changeset 27901:c93ed4d7cabe

merge of 'abdecd59fbf18da0d4f391df390910b525356ffb' and 'f005961acc673854916055d8bc491c28f9fb63f0'
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Thu, 13 Aug 2009 03:28:38 +0000 (2009-08-13)
parents 32a707746454 (current diff) 28485b9ea656 (diff)
children e30de9ebfa69 3a52cc5eb30a
files
diffstat 15 files changed, 993 insertions(+), 2036 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/libpurple/ft.c	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/ft.c	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -537,7 +537,7 @@
 			return;
 		}
 
-		if (ui_ops == NULL || (ui_ops->read == NULL && ui_ops->write == NULL)) {
+		if (ui_ops == NULL || (ui_ops->ui_read == NULL && ui_ops->ui_write == NULL)) {
 			if (g_stat(filename, &st) == -1) {
 				purple_xfer_show_file_error(xfer, filename);
 				purple_xfer_unref(xfer);
@@ -993,8 +993,8 @@
 		r = purple_xfer_read(xfer, &buffer);
 		if (r > 0) {
 			size_t wc;
-			if (ui_ops && ui_ops->write)
-				wc = ui_ops->write(xfer, buffer, r);
+			if (ui_ops && ui_ops->ui_write)
+				wc = ui_ops->ui_write(xfer, buffer, r);
 			else
 				wc = fwrite(buffer, 1, r, xfer->dest_fp);
 
@@ -1023,8 +1023,8 @@
 			return;
 		}
 
-		if (ui_ops && ui_ops->read) {
-			gssize tmp = ui_ops->read(xfer, &buffer, s);
+		if (ui_ops && ui_ops->ui_read) {
+			gssize tmp = ui_ops->ui_read(xfer, &buffer, s);
 			if (tmp == 0) {
 				/*
 				 * UI isn't ready to send data. It will call
@@ -1063,7 +1063,7 @@
 			g_free(buffer);
 			return;
 		} else if (r < result) {
-			if (ui_ops == NULL || (ui_ops->read == NULL && ui_ops->write == NULL)) {
+			if (ui_ops == NULL || (ui_ops->ui_read == NULL && ui_ops->ui_write == NULL)) {
 				/* We have to seek back in the file now. */
 				fseek(xfer->dest_fp, r - s, SEEK_CUR);
 			}
@@ -1126,7 +1126,7 @@
 	PurpleXferType type = purple_xfer_get_type(xfer);
 	PurpleXferUiOps *ui_ops = purple_xfer_get_ui_ops(xfer);
 
-	if (ui_ops == NULL || (ui_ops->read == NULL && ui_ops->write == NULL)) {
+	if (ui_ops == NULL || (ui_ops->ui_read == NULL && ui_ops->ui_write == NULL)) {
 		xfer->dest_fp = g_fopen(purple_xfer_get_local_filename(xfer),
 		                        type == PURPLE_XFER_RECEIVE ? "wb" : "rb");
 
--- a/libpurple/ft.h	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/ft.h	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -89,7 +89,7 @@
 	 *         size on error.
 	 * @since 2.6.0
 	 */
-	gssize (*write)(PurpleXfer *xfer, const guchar *buffer, gssize size);
+	gssize (*ui_write)(PurpleXfer *xfer, const guchar *buffer, gssize size);
 
 	/**
 	 * UI op to read data to send to the prpl for a file transfer.
@@ -104,7 +104,7 @@
 	 *          should be cancelled (libpurple will cancel).
 	 * @since 2.6.0
 	 */
-	gssize (*read)(PurpleXfer *xfer, guchar **buffer, gssize size);
+	gssize (*ui_read)(PurpleXfer *xfer, guchar **buffer, gssize size);
 
 	/**
 	 * Op to notify the UI that not all the data read in was written. The UI
--- a/libpurple/media.c	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/media.c	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -2463,12 +2463,12 @@
 			gst_bin_add(GST_BIN(priv->confbin), stream->volume);
 			gst_bin_add(GST_BIN(priv->confbin), stream->level);
 			gst_bin_add(GST_BIN(priv->confbin), sink);
+			gst_element_set_state(sink, GST_STATE_PLAYING);
+			gst_element_set_state(stream->level, GST_STATE_PLAYING);
+			gst_element_set_state(stream->volume, GST_STATE_PLAYING);
 			gst_element_link(stream->level, sink);
 			gst_element_link(stream->volume, stream->level);
 			gst_element_link(queue, stream->volume);
-			gst_element_sync_state_with_parent(sink);
-			gst_element_sync_state_with_parent(stream->level);
-			gst_element_sync_state_with_parent(stream->volume);
 			sink = queue;
 		} else if (codec->media_type == FS_MEDIA_TYPE_VIDEO) {
 			stream->src = gst_element_factory_make(
@@ -2481,9 +2481,9 @@
 		stream->tee = gst_element_factory_make("tee", NULL);
 		gst_bin_add_many(GST_BIN(priv->confbin),
 				stream->src, stream->tee, NULL);
-		gst_element_sync_state_with_parent(sink);
-		gst_element_sync_state_with_parent(stream->tee);
-		gst_element_sync_state_with_parent(stream->src);
+		gst_element_set_state(sink, GST_STATE_PLAYING);
+		gst_element_set_state(stream->tee, GST_STATE_PLAYING);
+		gst_element_set_state(stream->src, GST_STATE_PLAYING);
 		gst_element_link_many(stream->src, stream->tee, sink, NULL);
 	}
 
--- a/libpurple/mediamanager.c	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/mediamanager.c	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -751,9 +751,9 @@
 					G_CALLBACK(window_id_cb), ow);
 			gst_object_unref(bus);
 
-			gst_element_sync_state_with_parent(ow->sink);
+			gst_element_set_state(ow->sink, GST_STATE_PLAYING);
+			gst_element_set_state(queue, GST_STATE_PLAYING);
 			gst_element_link(queue, ow->sink);
-			gst_element_sync_state_with_parent(queue);
 			gst_element_link(tee, queue);
 		}
 	}
--- a/libpurple/protocols/msn/cmdproc.c	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/cmdproc.c	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -333,60 +333,38 @@
 			trans->timer = 0;
 		}
 
-	if (g_ascii_isdigit(cmd->command[0]))
+	if (g_ascii_isdigit(cmd->command[0]) && trans != NULL)
 	{
-		if (trans != NULL)
-		{
-			MsnErrorCb error_cb = NULL;
-			int error;
+		MsnErrorCb error_cb;
+		int error;
 
-			error = atoi(cmd->command);
-
-			if (trans->error_cb != NULL)
-				error_cb = trans->error_cb;
-
-			if (error_cb == NULL && cmdproc->cbs_table->errors != NULL)
-				error_cb = g_hash_table_lookup(cmdproc->cbs_table->errors, trans->command);
+		error = atoi(cmd->command);
 
-			if (error_cb != NULL)
-			{
-				error_cb(cmdproc, trans, error);
-			}
-			else
-			{
-#if 1
-				msn_error_handle(cmdproc->session, error);
-#else
-				purple_debug_warning("msn", "Unhandled error '%s'\n",
-								   cmd->command);
-#endif
-			}
+		error_cb = trans->error_cb;
+		if (error_cb == NULL)
+			error_cb = g_hash_table_lookup(cmdproc->cbs_table->errors, trans->command);
 
-			return;
-		}
+		if (error_cb != NULL)
+			error_cb(cmdproc, trans, error);
+		else
+			msn_error_handle(cmdproc->session, error);
+
+		return;
 	}
 
-	if (cmdproc->cbs_table->async != NULL)
-		cb = g_hash_table_lookup(cmdproc->cbs_table->async, cmd->command);
+	cb = g_hash_table_lookup(cmdproc->cbs_table->async, cmd->command);
 
-	if (cb == NULL && trans != NULL)
-	{
-		if (trans->callbacks != NULL)
-			cb = g_hash_table_lookup(trans->callbacks, cmd->command);
-	}
+	if (cb == NULL && trans != NULL && trans->callbacks != NULL)
+		cb = g_hash_table_lookup(trans->callbacks, cmd->command);
 
-	if (cb == NULL && cmdproc->cbs_table->fallback != NULL)
+	if (cb == NULL)
 		cb = g_hash_table_lookup(cmdproc->cbs_table->fallback, cmd->command);
 
 	if (cb != NULL)
-	{
 		cb(cmdproc, cmd);
-	}
 	else
-	{
 		purple_debug_warning("msn", "Unhandled command '%s'\n",
 						   cmd->command);
-	}
 
 	if (trans != NULL && trans->pendent_cmd != NULL)
 		msn_transaction_unqueue_cmd(trans, cmdproc);
--- a/libpurple/protocols/msn/directconn.c	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/directconn.c	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -247,14 +247,6 @@
 }
 
 static void
-msn_directconn_process_msg(MsnDirectConn *directconn, MsnMessage *msg)
-{
-	purple_debug_info("msn", "directconn: process_msg\n");
-
-	msn_slplink_process_msg(directconn->slplink, msg);
-}
-
-static void
 read_cb(gpointer data, gint source, PurpleInputCondition cond)
 {
 	MsnDirectConn* directconn;
@@ -267,6 +259,19 @@
 	directconn = data;
 
 	/* Let's read the length of the data. */
+#error This code is broken.  See the note below.
+	/*
+	 * TODO: This has problems!  First of all, sizeof(body_len) will be
+	 *       different on 32bit systems and on 64bit systems (4 bytes
+	 *       vs. 8 bytes).
+	 *       Secondly, we're reading from a TCP stream.  There is no
+	 *       guarantee that we have received the number of bytes we're
+	 *       trying to read.  We need to read into a buffer.  If read
+	 *       returns <0 then we need to check errno.  If errno is EAGAIN
+	 *       then don't destroy anything, just exit and wait for more
+	 *       data.  See every other function in libpurple that does this
+	 *       correctly for an example.
+	 */
 	len = read(directconn->fd, &body_len, sizeof(body_len));
 
 	if (len <= 0)
@@ -337,7 +342,8 @@
 		msg = msn_message_new_msnslp();
 		msn_message_parse_slp_body(msg, body, body_len);
 
-		msn_directconn_process_msg(directconn, msg);
+		purple_debug_info("msn", "directconn: process_msg\n");
+		msn_slplink_process_msg(directconn->slplink, msg);
 	}
 	else
 	{
--- a/libpurple/protocols/msn/session.h	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/session.h	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -35,7 +35,6 @@
 #include "switchboard.h"
 #include "group.h"
 
-#include "cmdproc.h"
 #include "nexus.h"
 #include "httpconn.h"
 #include "oim.h"
--- a/libpurple/protocols/msn/slplink.c	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/slplink.c	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -502,7 +502,6 @@
 		g_return_if_reached();
 	}
 
-	slpmsg = NULL;
 	data = msn_message_get_bin_data(msg, &len);
 
 	/*
@@ -566,13 +565,12 @@
 	else
 	{
 		slpmsg = msn_slplink_message_find(slplink, msg->msnslp_header.session_id, msg->msnslp_header.id);
-	}
-
-	if (slpmsg == NULL)
-	{
-		/* Probably the transfer was canceled */
-		purple_debug_error("msn", "Couldn't find slpmsg\n");
-		return;
+		if (slpmsg == NULL)
+		{
+			/* Probably the transfer was canceled */
+			purple_debug_error("msn", "Couldn't find slpmsg\n");
+			return;
+		}
 	}
 
 	if (slpmsg->fp)
--- a/libpurple/protocols/msn/slpmsg.h	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/slpmsg.h	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -50,10 +50,8 @@
 	long ack_id;
 	long ack_sub_id;
 	long long ack_size;
-	long app_id;
 
 	gboolean sip; /**< A flag that states if this is a SIP slp message. */
-	int ref_count; /**< The reference count. */
 	long flags;
 
 	FILE *fp;
--- a/libpurple/protocols/msn/sync.h	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/sync.h	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -34,6 +34,11 @@
 {
 	MsnSession *session;
 	MsnTable *cbs_table;
+
+	/*
+	 * TODO: What is the intended purpose of old_cbs_table?  Nothing
+	 *       sets it and it is only read in two places.
+	 */
 	MsnTable *old_cbs_table;
 
 	int num_users;
--- a/libpurple/protocols/msn/userlist.h	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/userlist.h	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -26,7 +26,6 @@
 
 typedef struct _MsnUserList MsnUserList;
 
-#include "cmdproc.h"
 #include "user.h"
 #include "group.h"
 
--- a/libpurple/protocols/myspace/myspace.c	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/libpurple/protocols/myspace/myspace.c	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -1693,10 +1693,16 @@
 		case MSIM_BM_UNOFFICIAL_CLIENT:
 			return msim_incoming_unofficial_client(session, msg);
 		default:
-			/* Not really an IM, but show it for informational
-			 * purposes during development. */
-			/* TODO: This is probably wrong */
-			return msim_incoming_action_or_im(session, msg);
+			/*
+			 * Unknown message type!  We used to call
+			 *   msim_incoming_action_or_im(session, msg);
+			 * for these, but that doesn't help anything, and it means
+			 * we'll show broken gibberish if MySpace starts sending us
+			 * other message types.
+			 */
+			purple_debug_warning("myspace", "Received unknown imcoming "
+					"message, bm=%u\n", bm);
+			return TRUE;
 	}
 }
 
--- a/pidgin/gtkdialogs.c	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/pidgin/gtkdialogs.c	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -214,6 +214,7 @@
 	{N_("Portuguese-Brazil"),   "pt_BR", "Rodrigo Luiz Marques Flores", "rodrigomarquesflores@gmail.com"},
 	{N_("Pashto"),              "ps", "Kashif Masood", "masudmails@yahoo.com"},
 	{N_("Romanian"),            "ro", "Mi�u Moldovan", "dumol@gnome.ro"},
+	{N_("Romanian"),            "ro", "Andrei Popescu", "andreimpopescu@gmail.com"},
 	{N_("Russian"),             "ru", "�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于", "samant.ua@mail.ru"},
 	{N_("Slovak"),              "sk", "Jozef K叩�er", "quickparser@gmail.com"},
 	{N_("Slovak"),              "sk", "loptosko", "loptosko@gmail.com"},
--- a/po/ChangeLog	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -27,6 +27,8 @@
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Luiz
 	  Marques Flores)
 	* Punjabi translation updated (Amanpreet Singh Alam)
+	* Romanian translation updated (Mi�u Moldovan and new translator Andrei
+	  Popescu)
 	* Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于)
 	* Slovak translation updated (loptosko)
 	* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
--- a/po/ro.po	Thu Aug 13 03:26:27 2009 +0000
+++ b/po/ro.po	Thu Aug 13 03:28:38 2009 +0000
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Pidgin Romanian translation
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Copyright (C) 2002-2008, Mi�u Moldovan <dumol@gnome.ro>
+# 2002-2009, Mi�u Moldovan <dumol@gnome.ro>
+# 2009, Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com>
 # Contributions: 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin-2.5.3\n"
+"Project-Id-Version: pidgin-2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-07 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-08 09:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 01:42+0300\n"
 "Last-Translator: Mi�u Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. �ncerca�i ��%s -h�� pentru mai multe informa�ii.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -871,12 +872,11 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "�nregistr�ri de sistem"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling ... "
-msgstr "Se calculeaz�..."
+msgstr "Se apeleaz�..."
 
 msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "�nchide"
 
 #. Number of actions
 msgid "Accept"
@@ -886,25 +886,24 @@
 msgstr "Respingere"
 
 msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Apel 樽n curs."
 
 msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Apelul a fost 樽ncheiat."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s dore�te s� ini�ieze o sesiune audio."
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s 樽ncearc� s� ini�ieze o sesiune media nesuportat�."
+
 msgid "You have rejected the call."
-msgstr "A�i p�r�sit chat-ul%s%s"
+msgstr "A�i refuzat apelul"
 
 msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "apeleaz�: ini�iaz� un apel audio"
 
 msgid "Emails"
 msgstr "Mailuri"
@@ -1370,7 +1369,7 @@
 msgstr "Activare"
 
 msgid "Invalid title"
-msgstr "Titlu invalid"
+msgstr "Titlu nevalid"
 
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Introduce�i un titlu de cel pu�in un caracter pentru status."
@@ -1474,7 +1473,7 @@
 msgstr "F� �i zgomot!"
 
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr "Schimb� starea fereastrei terminalului 樽n URGENT"
+msgstr "Schimb� starea ferestrei terminalului 樽n URGENT"
 
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
@@ -1562,22 +1561,23 @@
 "\n"
 "Fetching TinyURL..."
 msgstr ""
+"\n"
+"Se creeaz� un TinyURL..."
 
 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Creeaz� TinyURL numai pentru URL-uri de aceast� lungime sau mai mari"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Prefixul adresei TinyURL (sau altceva)"
+
 msgid "TinyURL"
-msgstr "URL pies� curent�"
+msgstr "TinyURL"
 
 msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modul TinyURL"
 
 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
+msgstr "C但nd primi�i un mesaj cu URL-uri, folosi�i TinyURL pentru copiere mai u�oar�"
 
 msgid "accounts"
 msgstr "conturi"
@@ -1682,6 +1682,45 @@
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "_Vizualizare certificat..."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"Certificatul prezentat de ��%s�� pretinde 樽ns� c� e de la ��%s��. Aceast ar "
+"putea 樽nsemna c� nu v� conecta�i la serviciul la care crede�i c� v� "
+"conecta�i."
+
+#. Had no CA pool, so couldn't verify the chain *and*
+#. * the subject name isn't valid.
+#. * I think this is bad enough to warrant a fatal error. It's
+#. * not likely anyway...
+#.
+#. TODO: Probably wrong.
+#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
+#. connection error until the user dismisses this one, or
+#. stifle it.
+#. TODO: Probably wrong.
+#. TODO: Probably wrong
+#. TODO: Probably wrong.
+msgid "SSL Certificate Error"
+msgstr "Eroare 樽n certificatul SSL"
+
+msgid "Invalid certificate chain"
+msgstr "Lan� de certificare nevalid"
+
+#. The subject name is correct, but we weren't able to verify the
+#. * chain because there was no pool of root CAs found. Prompt the user
+#. * to validate it.
+#.
+#. vrq will be completed by user_auth
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+"Nu ave�i o baz� de date de certificate root, deci acest certificat nu poate "
+"fi validat."
+
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
 #. vrq will be completed by user_auth
 #, c-format
@@ -1692,29 +1731,11 @@
 "Certificatul prezentat de ��%s�� este semnat 樽n nume propriu. Nu poate fi "
 "verificat automat."
 
+#. FIXME 2.6.1
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
 msgstr "Lan�ul de certificare prezentat de %s nu este valid."
 
-#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
-#. connection error until the user dismisses this one, or
-#. stifle it.
-#. TODO: Probably wrong.
-#. TODO: Probably wrong
-msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "Eroare 樽n certificatul SSL"
-
-msgid "Invalid certificate chain"
-msgstr "Lan� de certificare invalid"
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
-"validated."
-msgstr ""
-"Nu ave�i o baz� de date de certificate root, deci acest certificat nu poate "
-"fi validat."
-
 #. vrq will be completed by user_auth
 msgid ""
 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
@@ -1732,20 +1753,7 @@
 "la autoritatea de certificare cu care pretinde c� a fost creat."
 
 msgid "Invalid certificate authority signature"
-msgstr "Semn�tura invalid� de la autoritatea de certificare"
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-"Certificatul prezentat de ��%s�� pretinde 樽ns� c� e de la ��%s��. Aceast ar "
-"putea 樽nsemna c� nu v� conecta�i la serviciul la care crede�i c� v� "
-"conecta�i."
+msgstr "Semn�tur� nevalid� de la autoritatea de certificare"
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1783,7 +1791,7 @@
 msgstr "+++ %s s-a deconectat"
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
+#, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscut�"
 
@@ -1830,9 +1838,8 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a ie�it din chat (%s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to chat"
-msgstr "Invit� 樽ntr-o conferin��"
+msgstr "Invit� 樽ntr-un chat"
 
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
@@ -1973,6 +1980,10 @@
 msgstr "Se ini�iaz� transferul fi�ierului %s de la %s"
 
 #, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "Transferul fi�ierului <A HREF=\"file://%s\">%s</A> s-a terminat"
+
+#, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Transferul fi�ierului %s s-a terminat"
 
@@ -2195,9 +2206,8 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <R�spuns-Automat>: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error creating conference."
-msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii"
+msgstr "Eroare la ini�ierea conferin�ei"
 
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2518,8 +2528,8 @@
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Sunte�i momentan deconectat(�). Nu ve�i mai primi mesaje p但n� la urm�toarea "
-"autentificare."
+"Contul v� este momentan deconectat. Nu ve�i mai primi mesaje p但n� la "
+"urm�toarea autentificare."
 
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru c� a dep��it m�rimea maxim�."
@@ -2599,7 +2609,6 @@
 msgstr "Import� 樽nregistr�rile altor clien�i IM."
 
 #. * description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2608,8 +2617,7 @@
 "at your own risk!"
 msgstr ""
 "La consultarea 樽nregistr�rilor, acest modul va include 樽nregistr�rile din "
-"al�i clien�i IM precum: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger �i "
-"Trillian.\n"
+"al�i clien�i IM precum: Adium, MSN Messenger, aMSN �i Trillian.\n"
 "\n"
 "Aten�ie! Acest modul este 樽n stadiu alpha �i e instabil."
 
@@ -2656,13 +2664,12 @@
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr "Salveaz� ca 樽nt但mpinare mesajele trimise unui utilizator deconectat."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
 "Restul de mesaje vor fi salvate ca 樽nt但mpinare. Pute�i apoi edita sau �terge "
-"樽nt但mpinarea din fereastra de editare a 樽nt但mpin�rilor."
+"樽nt但mpinarea din fereastra ���nt但mpin�ri contacte��."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2692,9 +2699,8 @@
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Nu 樽ntreba. Salveaz� 樽ntr-o 樽nt但mpinare 樽ntotdeauna."
 
-#, fuzzy
 msgid "One Time Password"
-msgstr "Introduce�i parola"
+msgstr "Parol� de unic� folosin��"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2703,13 +2709,13 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport pentru parole de unic� folosin��"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "Impune ca parolele s� fie folosite o singur� dat�"
 
 #. *  description
 msgid ""
@@ -2717,6 +2723,9 @@
 "are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 msgstr ""
+"V� permite s� impune�i pentru fiecare cont ca parolele ce nu sunt salvate "
+"s� fie folosite pentru o singur� conectare cu succes.\n"
+"Not�: Parola contului trebuie s� nu fie salvat� pentru a func�iona."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2909,7 +2918,6 @@
 "Nu s-a detectat o instalare ActiveTCL. Dac� dori�i s� utiliza�i module TCL, "
 "instala�i ActiveTCL de la http://www.activestate.com\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
 "im/BonjourWindows for more information."
@@ -2917,10 +2925,8 @@
 "Nu s-a g�sit Apple Bonjour pentru Windows, pentru detalii consulta�i: http://"
 "d.pidgin.im/BonjourWindows ."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr ""
-"Utilizarea interfa�ei de re�ea pentru a detecta noi conexiuni IM a e�uat\n"
+msgstr "Nu se poate asculta pentru noi conexiuni IM"
 
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
@@ -2958,9 +2964,8 @@
 msgstr "Persoan� Purple"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
 msgid "Local Port"
-msgstr "Localitate"
+msgstr "Port local"
 
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
@@ -2972,33 +2977,31 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discu�ia nu a putut fi ini�iat�."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut crea un socket:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+"Nu s-a putut crea un socket: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe port"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nu s-a putut lega socketul de port: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to listen on socket: %s"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut crea un socket:\n"
-"%s"
+"Nu se poate asculta la socketul: %s"
 
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "Eroare de comunicare local� cu mDNSResponder."
 
 msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Op�iuni proxy invalide"
+msgstr "Op�iuni proxy gre�ite"
 
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide."
+"Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt gre�ite."
 
 msgid "Token Error"
 msgstr "Eroare verificare"
@@ -3034,17 +3037,14 @@
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "�ncarc� lista de contacte din fi�ierul..."
 
-#, fuzzy
 msgid "You must fill in all registration fields"
-msgstr "Completa�i c但mpurile de 樽nregistrare."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Trebuie s� completa�i toate c但mpurile de 樽nregistrare."
+
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Parolele nu se potrivesc."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
-msgstr "Noul cont nu poate fi 樽nregistrat. A intervenit o eroare.\n"
+msgstr "Noul cont nu poate fi 樽nregistrat. A intervenit o eroare necunoscut�."
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost 樽nregistrat"
@@ -3059,11 +3059,10 @@
 msgstr "Confirmare parol�"
 
 msgid "Enter captcha text"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Introduce�i textul captcha"
+
 msgid "Captcha"
-msgstr "Salveaz� imaginea"
+msgstr "Imagine captcha"
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "�nregistrare cont nou Gadu-Gadu"
@@ -3202,9 +3201,9 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Nume chat:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Conectarea la server a e�uat."
+msgstr "Nu se poate rezolva numele calculatorului '%s': %s"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
@@ -3217,7 +3216,6 @@
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Exist� deja un chat cu acest nume"
 
-#, fuzzy
 msgid "Not connected to the server"
 msgstr "Neconectat la server."
 
@@ -3260,9 +3258,8 @@
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Utilizator Gadu-Gadu"
 
-#, fuzzy
 msgid "GG server"
-msgstr "Introducere detalii..."
+msgstr "Server GG"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
@@ -3278,9 +3275,8 @@
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Transferul fi�ierului a e�uat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "Nu s-a putut deschide un port pentru a asculta."
+msgstr "Nu s-a putut deschide un port pentru ascultare."
 
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Eroare la afi�area MOTD"
@@ -3302,11 +3298,10 @@
 #.
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
 msgstr ""
-"S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n"
-"%s"
+"S-a pierdut conexiunea cu serverul: %s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Afi�are MOTD"
@@ -3317,9 +3312,8 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parol�:"
 
-#, fuzzy
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "Pseudonimele IRC nu pot con�ine spa�ii"
+msgstr "Pseudonimele �i serverele IRC nu pot con�ine spa�ii"
 
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suportul SSL nu este disponibil"
@@ -3328,11 +3322,11 @@
 msgstr "Conectare e�uat�"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Conectarea la %s a e�uat"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Conectarea a e�uat: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Serverul a 樽nchis conexiunea."
 
@@ -3499,32 +3493,31 @@
 msgstr "mod (%s %s) de c�tre %s"
 
 msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Pseudonim invalid"
+msgstr "Pseudonim gre�it"
 
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
 "Pseudonimul ales a fost respins de c�tre server. Probabil con�ine caractere "
-"invalide."
+"nevalide."
 
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
 "Numele de cont ales a fost respins de c�tre server. Probabil con�ine "
-"caractere invalide."
+"caractere nevalide."
 
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
 #. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Exist� deja un chat cu acest nume"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pseudonimul ��%s�� este deja utilizat."
+
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "Pseudonim"
+msgstr "Pseudonim utilizat deja"
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nu se reu�e�te schimbarea pseudonimului"
@@ -3537,7 +3530,7 @@
 msgstr "A�i p�r�sit chat-ul%s%s"
 
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
+msgstr "Eroare: PONG nevalid de la server"
 
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
@@ -3768,13 +3761,11 @@
 msgid "execute"
 msgstr "execut�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
-"Serverul necesit� TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a g�sit nici un fel de "
+"Serverul necesit� TLS/SSL, dar nu s-a g�sit nici un fel de "
 "suport TLS/SSL."
 
-#, fuzzy
 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr "A�i cerut criptare, dar nu s-a g�sit nici un fel de suport TLS/SSL."
 
@@ -3792,13 +3783,11 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Autentificare 樽n clar (plaintext)"
 
-#, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Autentificare e�uat�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Autentificare SASL e�uat�"
+
 msgid "Invalid response from server"
-msgstr "R�spuns invalid de la server."
+msgstr "R�spuns nevalid de la server."
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serverul nu utilizeaz� o metod� cunoscut� de autentificare"
@@ -3807,38 +3796,32 @@
 msgstr "A�i cerut criptare, dar serverul nu suport� criptare"
 
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Cerere invalid� de la server"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Cerere nevalid� de la server"
+
+#, c-format
 msgid "SASL error: %s"
-msgstr "Eroare SASL"
+msgstr "Eroare SASL: %s"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Managerul de conexiune BOSH a 樽ncheiat sesiunea."
+
 msgid "No session ID given"
-msgstr "F�r� motiv."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nu s-a primit un identificator de sesiune"
+
 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Versiune nesuportat�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Versiune nesuportat� de protocol BOSH"
+
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+"Nu s-a putut face o conexiune cu serverul"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
+"Nu s-a putut face o conexiune cu serverul: %s"
+
 msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Nu se poate ini�ializa o nou� conexiune"
+msgstr "Nu se poate ini�ializa conexiunea SSL"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
@@ -3855,6 +3838,11 @@
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adres� local�"
 
+#.
+#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
+#. * clients. The next time someone reads this, remove
+#. * EXTADR.
+#.
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adres� complet�"
 
@@ -3906,9 +3894,8 @@
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistem de operare"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Time"
-msgstr "Fi�ier local:"
+msgstr "Ora local�"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritate"
@@ -3918,11 +3905,10 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s ago"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "acum %s"
+
 msgid "Logged Off"
-msgstr "Autentificat"
+msgstr "Deconectat"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Ini�ial�"
@@ -3945,14 +3931,12 @@
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ascunde-m� temporar de"
 
-#. && NOT ME
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anuleaz� notificarea prezen�ei"
 
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
 
-#. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
 msgid "Unsubscribe"
@@ -4018,7 +4002,7 @@
 msgstr "Caut�"
 
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Director invalid"
+msgstr "Director nevalid"
 
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Introduce�i un director cu utilizatori"
@@ -4043,21 +4027,21 @@
 msgstr "%s nu este un nume valid de chat"
 
 msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Nume invalid de chat"
+msgstr "Nume incorect de chat"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nu este un nume valid de server"
 
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nume invalid de contact"
+msgstr "Nume incorect de contact"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nu este un nume valid de chat"
 
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Titlu invalid de chat"
+msgstr "Titlu incorect de chat"
 
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Eroare de configurare"
@@ -4081,7 +4065,7 @@
 msgstr "Eroare la ob�inerea listei camerelor de chat"
 
 msgid "Invalid Server"
-msgstr "Server invalid"
+msgstr "Server nevalid"
 
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Conectare la un server de conferin�e"
@@ -4092,36 +4076,32 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Caut� camere de chat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Affiliations:"
-msgstr "Alias:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Afilieri:"
+
 msgid "No users found"
-msgstr "Nu s-au g�sit utilizatori care s� corespund�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nu s-au g�sit utilizatori"
+
 msgid "Roles:"
-msgstr "Func�ie"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Roluri:"
+
 msgid "Ping timed out"
-msgstr "Expirare ping"
+msgstr "Ping expirat"
 
 msgid ""
 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
 "directly."
 msgstr ""
+"Nu s-au g�sit metode XMPP alternative de conectare dup� e�uarea conexiunii directe."
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "ID XMPP invalid"
+msgstr "ID XMPP nevalid"
 
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr "ID XMPP invalid. Trebuie precizat domeniul."
-
-#, fuzzy
+msgstr "ID XMPP nevalid. Trebuie precizat domeniul."
+
 msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Conectarea la server a e�uat."
+msgstr "URL BOSH nevalid"
 
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4190,10 +4170,6 @@
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Modificare 樽nregistrare"
 
-#, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Conectarea la server a e�uat."
-
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Eroare la �tergerea contului 樽nregistrat"
 
@@ -4305,7 +4281,7 @@
 msgstr "C�utare utilizatori..."
 
 msgid "Bad Request"
-msgstr "Cerere invalid�"
+msgstr "Cerere nevalid�"
 
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflict"
@@ -4326,7 +4302,7 @@
 msgstr "Elementul nu a fost g�sit"
 
 msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "ID XMPP invalid"
+msgstr "ID XMPP nevalid"
 
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Inacceptabil"
@@ -4368,10 +4344,10 @@
 msgstr "Codare incorect� la autorizare"
 
 msgid "Invalid authzid"
-msgstr "��Authzid�� invalid"
+msgstr "��Authzid�� nevalid"
 
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
+msgstr "Mecanism nevalid de autorizare"
 
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
@@ -4395,25 +4371,25 @@
 msgstr "Conexiunea a expirat"
 
 msgid "Host Gone"
-msgstr "Gazda a disp�rut"
+msgstr "Serverul nu mai e prezent"
 
 msgid "Host Unknown"
-msgstr "Gazd� necunoscut�"
+msgstr "Server necunoscut"
 
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Adresare neadecvat�"
 
 msgid "Invalid ID"
-msgstr "Identitate invalid�"
+msgstr "Identitate nevalid�"
 
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "��Namespace�� invalid"
+msgstr "��Namespace�� nevalid"
 
 msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML invalid"
+msgstr "XML nevalid"
 
 msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
+msgstr "Numele de server nu se potrivesc"
 
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Normele au fost 樽nc�lcate"
@@ -4428,7 +4404,7 @@
 msgstr "XML restrictiv"
 
 msgid "See Other Host"
-msgstr "Verifica�i cealalt� gazd�"
+msgstr "Verifica�i cel�lalt nume de server"
 
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "�nchidere sistem"
@@ -4479,23 +4455,23 @@
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "Nu se poate da ��ping�� c�tre utilizatorul %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
 msgstr ""
-"Nu se poate da ��buzz�� pentru c� nu se �tie nimic despre utilizatorul %s."
-
-#, fuzzy, c-format
+"Nu se poate da ��buzz�� pentru c� nu se �tie nimic despre %s."
+
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
 msgstr ""
 "Nu se poate da ��buzz�� pentru c� utilizatorul %s ar putea fi deconectat."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
 "buzzes now."
 msgstr ""
 "Nu se poate da ��buzz�� pentru c� aplica�ia utilizatorului ��%s�� nu suport� "
-"acest lucru."
+"acest lucru sau nu dore�te s� primeasc� ��buzz�� acum."
 
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
@@ -4510,35 +4486,33 @@
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s v-a dat ��buzz��!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Nu se poate trimite fi�ierul c�tre %s, JID invalid"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nu se poate ini�ia media cu %s, JID nevalid"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Nu se poate trimite fi�ierul c�tre %s, contactul nu este conectat"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nu se poate ini�ia media cu %s, contactul nu este conectat"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr "Nu se poate trimite fi�ierul c�tre %s, nu e subscris pentru prezen��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nu se poate ini�ia media cu %s, nu e subscris pentru prezen��"
+
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "�nregistrare e�uat�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ini�ializare media e�uat�"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 "session."
 msgstr ""
-"Preciza�i c�rei resurse a contactului %s dori�i s�-i trimite�i fi�ierul"
+"Preciza�i cu ce resurs� a contactului %s a�i dori s� porni�i o sesiune media."
 
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "Selecta�i o resurs�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "Ini�iaz� o _discu�ie"
+msgstr "Ini�iaz� media"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configura�i o camer� de chat."
@@ -4559,21 +4533,19 @@
 msgstr ""
 "ban &lt;nume utilizator&gt; [chat]:  Bloca�i accesul unui utilizator 樽n chat."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
-"affiliate &lt;nume ales&gt; &lt;de�in�tor|administrator|membru|renegat|"
-"niciuna&gt;:  Seta�i afilierea unui utilizator fa�� de camera de chat."
-
-#, fuzzy
+"affiliate &lt;de�in�tor|administrator|membru|renegat|nimic&gt; [pseudonim1] [pseudonim2] ...:"
+" Afla�i utilizatorii cu o afiliere sau seta�i afilierea utilizatorilor fa�� de camera de chat."
+
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
 "users with an role or set users' role with the room."
 msgstr ""
-"role &lt;nume ales&gt; &lt;moderator|participant|vizitator|niciunul&gt;:  "
-"Seta�i rolul unui utilizator 樽n camera de chat."
+"role &lt;moderator|participant|vizitator|nimic&gt; [pseudonim1] [pseudonim2] ...: "
+"Afla�i utilizatorii cu un rol sau seta�i rolul utilizatorilor 樽n camera de chat."
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;nume ales&gt; [chat]:  Invita�i un utilizator 樽ntr-un chat."
@@ -4635,7 +4607,7 @@
 msgstr "Servere proxy pentru transfer de fi�iere"
 
 msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL BOSH"
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
@@ -4699,32 +4671,28 @@
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Op�iuni implicite"
 
-#, fuzzy
 msgid "No reason"
 msgstr "F�r� motiv."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "A�i fost dat afar� din %s: (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "A�i fost dat afar�: (%s)"
+
+#, c-format
 msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Respins de %s: (%s)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dat afar� (%s)"
+
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "A ap�rut o eroare la deschiderea fi�ierului."
-
-#, fuzzy
+msgstr "A ap�rut o eroare la transferul de octe�i 樽n-band�\n"
+
 msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Transferul fi�ierului a e�uat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Transferul a fost 樽nchis"
+
 msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fi�ierul ��%s��: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fi�ierul"
 
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut deschide fluxul de octe�i 樽n-band�"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -4736,7 +4704,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Nu se poate trimite fi�ierul c�tre %s, JID invalid"
+msgstr "Nu se poate trimite fi�ierul c�tre %s, JID nevalid"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
@@ -4828,7 +4796,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Invalid email address"
-msgstr "Adres� de mail invalid�"
+msgstr "Adres� de mail nevalid�"
 
 #, c-format
 msgid "User does not exist"
@@ -4844,11 +4812,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Invalid username"
-msgstr "Nume invalid de utilizator"
+msgstr "Nume nevalid de utilizator"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Pseudonimul propriu este invalid"
+msgstr "Pseudonimul propriu este nevalid"
 
 #, c-format
 msgid "List full"
@@ -4880,7 +4848,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Invalid group"
-msgstr "Grup invalid"
+msgstr "Grup nevalid"
 
 #, c-format
 msgid "User not in group"
@@ -4992,7 +4960,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Bad friend file"
-msgstr "Fi�ier invalid"
+msgstr "Fi�ier ��friend�� nevalid"
 
 #, c-format
 msgid "Not expected"
@@ -5047,11 +5015,26 @@
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Contacte de alt tip"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr "%s a trimis un wink. <a href='msn-wink://%s'>Ap�sa�i aici pentru a-l reda</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr "%s a trimis un wink, dar nu a putut fi salvat"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr "%s a trimis un clip audio. <a href='audio://%s'>Ap�sa�i aici pentru a-l reda</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr "%s a trimis un clip audio, dar acesta nu a putut fi salvat"
+
+#, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
-"%s v-a trimis o invita�ie de a-i vedea webcam-ul, invita�ie ce nu este 樽nc� "
-"suportat�"
+"%s v-a trimis o invita�ie de chat audio, pentru care nu exist� 樽nc� suport."
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Buzz"
@@ -5205,6 +5188,29 @@
 msgstr ""
 "Pentru MSN ave�i nevoie de suport SSL. Instala�i bibliotecile SSL necesare. "
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"Nu se poate ad�uga contactul %s deoarece numele de utilizator este nevalid. "
+"Un nume valid trebuie s� fie o adres� de mail."
+
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Ad�ugare e�uat�"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Mesaj cerere de autorizare:"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Am nevoie de autorizare..."
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Eroare la desc�rcarea profilului"
 
@@ -5391,19 +5397,20 @@
 msgstr "Autentificare Windows Live ID: Conectare e�uat�"
 
 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Autentificare Windows Live ID: R�spuns invalid"
+msgstr "Autentificare Windows Live ID: R�spuns nevalid"
 
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s v� s但c但ie cu un ��nudge��!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Eroare necunoscut� (%d)"
+msgstr "Eroare necunoscut� (%d): %s"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Nu se poate ad�uga utilizatorul"
 
+#. Unknown error!
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Eroare necunoscut� (%d)"
@@ -5430,18 +5437,20 @@
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
 msgstr[0] ""
-"Serverul MSN va fi 樽nchis pentru 樽ntre�inere 樽ntr-un minut. Ve�i fi automat "
-"deconectat(�) 樽n acel moment. V� rug�m s� 樽ncheia�i discu�iile 樽ncepute.\n"
+"Serverul MSN va fi 樽nchis pentru 樽ntre�inere 樽ntr-un minut. Contul v� "
+"va fi automat deconectat 樽n acel moment. V� rug�m s� 樽ncheia�i discu�iile "
+"樽ncepute.\n"
 "\n"
 "Ve�i putea s� v� autentifica�i din nou dup� 樽ncheierea opera�iunii."
 msgstr[1] ""
-"Serverul MSN va fi 樽nchis pentru 樽ntre�inere 樽n %d minute. Ve�i fi automat "
-"deconectat(�) 樽n acel moment. V� rug�m s� 樽ncheia�i discu�iile 樽ncepute.\n"
+"Serverul MSN va fi 樽nchis pentru 樽ntre�inere 樽n %d minute. Contul v� "
+"va fi automat deconectat 樽n acel moment. V� rug�m s� 樽ncheia�i discu�iile "
+"樽ncepute.\n"
 "\n"
 "Ve�i putea s� v� autentifica�i din nou dup� 樽ncheierea opera�iunii."
 msgstr[2] ""
-"Serverul MSN va fi 樽nchis pentru 樽ntre�inere 樽n %d de minute. Ve�i fi "
-"automat deconectat(�) 樽n acel moment. V� rug�m s� 樽ncheia�i discu�iile "
+"Serverul MSN va fi 樽nchis pentru 樽ntre�inere 樽n %d de minute. Contul v� "
+"va fi automat deconectat 樽n acel moment. V� rug�m s� 樽ncheia�i discu�iile "
 "樽ncepute.\n"
 "\n"
 "Ve�i putea s� v� autentifica�i din nou dup� 樽ncheierea opera�iunii."
@@ -5477,22 +5486,18 @@
 "Eroare de conectare de la serverul %s:\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Our protocol is not supported by the server"
 msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de c�tre server."
 
-#, fuzzy
 msgid "Error parsing HTTP"
 msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP."
 
-#, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location"
 msgstr "V-a�i autentificat din alt� parte."
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Re樽ncerca�i mai t但rziu."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
 msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
 
@@ -5523,17 +5528,15 @@
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Se descarc� lista de contacte"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s v-a trimis o invita�ie de a-i vedea webcam-ul, invita�ie ce nu este 樽nc� "
-"suportat�"
+msgstr "%s v-a cerut o permisiune de acces la webcam, dar aceast� cerere nu "
+"este 樽nc� suportat�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s v-a trimis o invita�ie de a-i vedea webcam-ul, invita�ie ce nu este 樽nc� "
-"suportat�"
+msgstr "%s v-a trimis o invita�ie de acces la webcam, invita�ie ce nu este "
+"樽nc� suportat�"
 
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent din fa�a calculatorului"
@@ -5583,7 +5586,7 @@
 msgstr "Dori�i s� �terge�i acest contact din lista de contacte?"
 
 msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Numele de utilizator specificat este invalid."
+msgstr "Numele de utilizator specificat este nevalid."
 
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea s� nu mai fie activ."
@@ -5702,7 +5705,6 @@
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#, fuzzy
 msgid "IM Friends"
 msgstr "Prieteni IM"
 
@@ -5714,27 +5716,32 @@
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
 msgstr[0] ""
+"Un contact a fost ad�ugat ori actualizat de pe server (incluz但nd contacte "
+"deja prezente 樽n lista de pe server)"
 msgstr[1] ""
+"%d contacte au fost ad�ugat ori actualizat de pe server (incluz但nd contacte "
+"deja prezente 樽n lista de pe server)"
 msgstr[2] ""
-
-#, fuzzy
+"%d de contacte au fost ad�ugat ori actualizat de pe server (incluz但nd "
+"contacte deja prezente 樽n lista de pe server)"
+
 msgid "Add contacts from server"
-msgstr "R�spuns invalid de la server."
+msgstr "Ad�ugare contacte de pe server."
 
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Eroare de protocol, codul %d: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
 msgstr ""
-"%s Ave�i o parol� de %d caractere, mai mare dec但t lungimea maxim� de %d 樽n "
-"MySpaceIM. E necesar s� introduce�i o parol� mai scurt� la http://"
+"%s Ave�i o parol� de %zu caractere, mai mare dec但t lungimea maxim� de %d. "
+"Pute�i introduce o parol� mai scurt� la http://"
 "profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
-"�i s� 樽ncerca�i din onu."
+"�i s� 樽ncerca�i din nou."
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nume de utilizator sau parol� incorecte."
@@ -5743,7 +5750,7 @@
 msgstr "Eroare MySpaceIM"
 
 msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Condi�ie de intrare invalid�"
+msgstr "Condi�ie de intrare nevalid�"
 
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Ad�ugarea contactului a e�uat"
@@ -5777,38 +5784,35 @@
 "MySpaceIM nu va 樽nc�rcat."
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ad�uga�i contacte de pe MySpace.com"
+
 msgid "Importing friends failed"
-msgstr "activarea modulului a e�uat"
+msgstr "Importarea contactelor a e�uat"
 
 #. TODO: find out how
-#, fuzzy
 msgid "Find people..."
-msgstr "C�utare contacte..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "C�utare persoane..."
+
 msgid "Change IM name..."
-msgstr "Schimbare parol�..."
+msgstr "Schimbare nume IM..."
 
 msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare URL myim"
 
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a g�sit un cont MySpaceIM pentru a deschide acest URL myim."
 
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Activa�i contul MySpaceIM potrivit �i 樽ncerca�i din nou."
 
 msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
+msgstr "Arat� numele afi�at 樽n textul statusului"
 
 msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
+msgstr "Arat� titlul 樽n textul statusului"
 
 msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Trimite iconi�e simbolice"
 
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 msgstr "Rezolu�ie ecran (dpi)"
@@ -5822,53 +5826,49 @@
 msgid "Headline"
 msgstr "Titlu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Song"
-msgstr "Sunete"
+msgstr "Melodie"
 
 msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Prieteni la cataram�"
+
 msgid "Client Version"
-msgstr "�ncheie discu�ia"
+msgstr "Versiune client"
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
 "to set your username."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"A ap�rut o eroare la ini�ializarea numelui de utilizator. �ncerca�i din nou "
+"sau vizita�i "
+"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"pentru a alege un nume de utilizator."
+
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "Serviciu indisponibil"
-
-#, fuzzy
+msgstr "MySpaceIM - nume disponibil"
+
 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-"%s a trimis un mesaj pentru ��whiteboard��. Dori�i s� deschid un ��whiteboard��?"
+msgstr "Acest nume de utilizator este disponibil. Dori�i s�-l folosi�i?"
 
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
+msgstr "DUP� INI�IALIZARE ACESTA NU POATE FI SCHIMBAT!"
 
 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MySpaceIM - Alege�i un nume de utilizator"
+
 msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Aceast� tem� nu are iconi�e disponibile."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Acest nume de utilizator nu este disponibil."
+
 msgid "Please try another username:"
-msgstr "Introduce�i noul nume pentru %s"
+msgstr "�ncerca�i alt nume de utilizator:"
 
 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
 msgid "No username set"
-msgstr "F�r� nume"
+msgstr "Nu s-a ini�ializat un nume de utilizator"
 
 msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduce�i un nume de utilizator pentru a verifica disponibilitatea:"
 
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
@@ -5877,106 +5877,103 @@
 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
 #. * he put a fork in the toaster."
 msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Tr�sne�te"
+
+#, c-format
 msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s v-a ad�ugat [%s]"
+msgstr "%s v-a tr�snit!"
 
 #, c-format
 msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s este tr�snit..."
 
 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
 msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Pocne�te"
+
+#, c-format
 msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s v-a ad�ugat [%s]"
+msgstr "%s v-a pocnit"
 
 #, c-format
 msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s este pocnit..."
 
 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
 #. * to translate it literally.
-#, fuzzy
 msgid "Torch"
-msgstr "Topic"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Arde"
+
+#, c-format
 msgid "%s has torched you!"
-msgstr "Utilizatorul v-a blocat"
+msgstr "%s v-a ars!"
 
 #, c-format
 msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s este ars..."
 
 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
 msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�uc�"
+
+#, c-format
 msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s s-a autentificat."
+msgstr "%s v-a �ucat."
 
 #, c-format
 msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s este �ucat"
 
 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
 msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�mbr��i�eaz�"
+
+#, c-format
 msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s s-a autentificat."
+msgstr "%s v-a 樽mbr��i�at."
 
 #, c-format
 msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s este 樽mbr��i�at..."
 
 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#, fuzzy
 msgid "Slap"
-msgstr "Adormit"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Plesne�te"
+
+#, c-format
 msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s v-a ad�ugat [%s]"
+msgstr "%s v-a plesnit!"
 
 #, c-format
 msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s este plesnit..."
 
 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#, fuzzy
 msgid "Goose"
-msgstr "Dus"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Pi�c� de fund"
+
+#, c-format
 msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s a intrat 樽n absen��."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s v-a pi�cat de fund."
+
+#, c-format
 msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Caut %s"
+msgstr "%s este pi�cat de fund..."
 
 #. A high-five is when two people's hands slap each other
 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
 msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Bate palma"
+
+#, c-format
 msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s s-a autentificat."
+msgstr "%s v-a b�tut palma!"
 
 #, c-format
 msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "A�i b�tut palma cu %s..."
 
 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
@@ -6100,15 +6097,15 @@
 "autentifica�i 樽n acela�i timp"
 
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunte�i blocat(�)"
+msgstr "Utilizatorul este deconectat sau v-a blocat"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Eroare necunoscut�: 0x%X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Autentificare e�uat�."
+msgstr "Autentificare e�uat�: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6241,7 +6238,6 @@
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s pare s� fie deconectat �i nu a primit mesajul ce i l-a�i trimis."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
 "you wish to connect."
@@ -6271,9 +6267,8 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Port server"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected response from "
-msgstr "S-a primit un r�spuns HTTP nea�teptat de la server."
+msgstr "S-a primit un r�spuns nea�teptat de la "
 
 #. username connecting too frequently
 msgid ""
@@ -6283,22 +6278,21 @@
 "V-a�i conectat �i deconectat prea des. A�tepta�i zece minute �i 樽ncerca�i "
 "din nou. Dac� continua�i s� 樽ncerca�i, va trebui s� a�tepta�i mai mult."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error requesting "
-msgstr "Eroare la cererea unui ��token�� de autentificare"
+msgstr "Eroare la cererea "
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
+msgstr "AOL nu permite autentificarea acestui cont aici"
 
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nu s-a putut intra 樽n camera de chat"
 
 msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Nume invalid de camer� de chat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nume nevalid de camer� de chat"
+
 msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "S-au primit date invalide de la server."
+msgstr "S-au primit date nevalide la conectarea la server."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6343,9 +6337,8 @@
 msgstr "S-a pierdut conexiunea cu utilizatorul la distan��:<br>%s"
 
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr "S-au primit date invalide la conectarea la utilizatorul la distan��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "S-au primit date nevalide la conectarea la utilizatorul la distan��."
+
 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
 msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune cu utilizatorul la distan��."
 
@@ -6366,10 +6359,10 @@
 msgstr "Fi�ierul %s are %s, care dep��e�te m�rimea maxim� de %s."
 
 msgid "Invalid error"
-msgstr "Eroare invalid�"
+msgstr "Eroare nevalid�"
 
 msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC invalid"
+msgstr "SNAC nevalid"
 
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Limitare c�tre server"
@@ -6405,7 +6398,7 @@
 msgstr "Cerere respins�"
 
 msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "�nc�rc�tur� SNAC invalid�"
+msgstr "�nc�rc�tur� SNAC nevalid�"
 
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Drepturi insuficiente"
@@ -6547,15 +6540,13 @@
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Comentariu contact"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
-"Conectarea pentru serverul de autentificare a e�uat:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Conectarea la serverul de autentificare a e�uat: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Conectarea la server a e�uat."
+msgstr "Conectarea la serverul BOS a e�uat: %s"
 
 msgid "Username sent"
 msgstr "S-a trimit numele de utilizator"
@@ -6567,16 +6558,16 @@
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizare conexiune"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Eroare la autentificare: autentificarea pentru %s a e�uat deoarece numele de "
-"utilizator este invalid. Un nume valid trebuie s� fie o adres� de mail "
-"valid� sau s� 樽nceap� cu o liter� �i s� con�in� doar litere, numere �i "
-"spa�ii sau s� con�in� doar numere."
+"Autentificarea contului %s a e�uat deoarece numele de utilizator este "
+"gre�it. Un nume valid trebuie s� fie o adres� de mail corect� ori s� "
+"樽nceap� cu o liter� �i s� con�in� doar litere, numere �i spa�ii sau s� "
+"con�in� doar numere."
 
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
@@ -6596,35 +6587,32 @@
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
 #. the username does not exist
-#, fuzzy
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "Utilizator inexistent"
 
 #. Suspended account
-#, fuzzy
 msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "Contul dumneavoastr� este momentan suspendat."
+msgstr "Contul v� este momentan suspendat"
 
 #. service temporarily unavailable
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil."
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualiza�i-l la %s"
 
 #. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"V-a�i conectat �i deconectat prea des. A�tepta�i zece minute �i 樽ncerca�i "
+"V-a�i conectat �i deconectat prea des. A�tepta�i un minut �i 樽ncerca�i "
 "din nou. Dac� continua�i s� 樽ncerca�i, va trebui s� a�tepta�i mai mult."
 
-#, fuzzy
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "Cheia SecurID introdus� este invalid�."
+msgstr "Cheia SecurID introdus� este nevalid�."
 
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Introducere SecurID"
@@ -6632,12 +6620,6 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Introduce�i num�rul de �ase cifre afi�at digital."
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parola a fost trimis�"
 
@@ -6649,12 +6631,6 @@
 "Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea ad�uga apoi 樽n lista mea de "
 "contacte."
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Mesaj cerere de autorizare:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Am nevoie de autorizare..."
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "F�r� motiv."
 
@@ -6732,9 +6708,9 @@
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "A�i pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
-msgstr[1] "A�i pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
-msgstr[2] "A�i pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide."
+msgstr[0] "A�i pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era nevalid."
+msgstr[1] "A�i pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau nevalide."
+msgstr[2] "A�i pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau nevalide."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
@@ -6826,7 +6802,7 @@
 "characters.]"
 msgstr ""
 "[Nu se poate afi�a mesajul acestui utilizator deoarece con�ine caractere "
-"invalide]"
+"nevalide]"
 
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
@@ -6837,7 +6813,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "A�i fost deconectat(�) din camera de chat %s."
+msgstr "Contul v-a fost deconectat din camera de chat %s."
 
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon mobil"
@@ -6898,7 +6874,7 @@
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
 msgstr ""
 "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de utilizator pentru c� este "
-"invalid."
+"nevalid."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6930,7 +6906,7 @@
 "invalid."
 msgstr ""
 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru c� adresa introdus� "
-"este invalid�."
+"este nevalid�."
 
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
@@ -6961,8 +6937,8 @@
 "fully connected."
 msgstr ""
 "Se pare c� a�i cerut s� seta�i profilul 樽nainte de a v� autentifica. "
-"Profilul v� va r�m但ne la fel. �ncerca�i s�-l seta�i din nou c但nd ve�i fi "
-"conectat(�) 100%."
+"Profilul v� va r�m但ne la fel. �ncerca�i s�-l seta�i din nou dup� o "
+"conectare pe deplin reu�it�."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6993,30 +6969,27 @@
 "truncated for you."
 msgstr[0] ""
 "Mesajul 樽n absen�� dep��e�te lungimea maxim� de un octet. S-a trunchiat "
-"mesajul �i a�i fost trecut(�) 樽n absen��."
+"mesajul �i contul v-a fost trecut 樽n absen��."
 msgstr[1] ""
 "Mesajul 樽n absen�� dep��e�te lungimea maxim� de %d octe�i. S-a trunchiat "
-"mesajul �i a�i fost trecut(�) 樽n absen��."
+"mesajul �i contul v-a fost trecut 樽n absen��."
 msgstr[2] ""
 "Mesajul 樽n absen�� dep��e�te lungimea maxim� de %d de octe�i. S-a trunchiat "
-"mesajul �i a�i fost trecut(�) 樽n absen��."
+"mesajul �i contul v-a fost trecut 樽n absen��."
 
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesaj 樽n absen�� prea lung."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nu se poate ad�uga contactul %s deoarece numele de utilizator este invalid. "
+"Nu se poate ad�uga contactul %s deoarece numele de utilizator este nevalid. "
 "Un nume valid trebuie s� fie o adres� de mail valid� sau s� 樽nceap� cu o "
 "liter� �i s� con�in� doar litere, numere �i spa�ii sau doar numere."
 
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Ad�ugare e�uat�"
-
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Desc�rcarea listei de contacte a e�uat"
 
@@ -7030,7 +7003,7 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
@@ -7041,7 +7014,7 @@
 msgid "(no name)"
 msgstr "(f�r� nume)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Din motive necunoscute nu s-a putut ad�uga contactul %s."
 
@@ -7137,7 +7110,7 @@
 msgstr "Op�iuni de securitate ICQ"
 
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Formatul nou este invalid."
+msgstr "Formatul nou este nevalid."
 
 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
@@ -7205,9 +7178,8 @@
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "C�utare contact dup� detalii"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Utilizator neconectat"
+msgstr "Utiliza�i clientLogin"
 
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7405,99 +7377,84 @@
 msgstr "Not�"
 
 #. callback
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Avatar"
+msgstr "Noti�� pentru contact"
 
 msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Modifica�i noti�a sa dup� cum dori�i"
+
 msgid "_Modify"
-msgstr "Modificare"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Modificare"
+
 msgid "Memo Modify"
-msgstr "Modificare"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Modificare noti��"
+
 msgid "Server says:"
-msgstr "Server ocupat"
+msgstr "Serverul spune:"
 
 msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Cererea v-a fost aprobat�."
 
 msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Cererea v-a fost respins�."
 
 #, c-format
 msgid "%u requires verification"
 msgstr "%u solicit� autorizare"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add buddy question"
-msgstr "Dori�i ad�ugarea utilizatorului 樽n lista de contacte?"
-
-#, fuzzy
+msgstr "�ntrebare la ad�ugarea contactului"
+
 msgid "Enter answer here"
-msgstr "Introduce�i aici cererea"
+msgstr "Introduce�i r�spunsul aici"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Trimite"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid answer."
-msgstr "Nume invalid de utilizator"
+msgstr "R�spuns nevalid."
 
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Mesaj de autorizare refuzat�:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, you're not my style."
 msgstr "Scuze, nu e�ti genul meu..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u needs authorization"
-msgstr "Utilizatorul %d are nevoie de autorizare"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Utilizatorul %u necesit� autorizare"
+
 msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Dori�i ad�ugarea utilizatorului 樽n lista de contacte?"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Autorizare pentru ad�ugarea unui contact"
+
 msgid "Enter request here"
 msgstr "Introduce�i aici cererea"
 
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Vrei s� fim prieteni?"
 
-#, fuzzy
 msgid "QQ Buddy"
-msgstr "Contact"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contact QQ"
+
 msgid "Add buddy"
 msgstr "Adaug� contact"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Avatar QQ invalid"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Num�r QQ nevalid"
+
 msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Am nevoie de autorizare..."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Trimiterea autoriza�iei a e�uat"
+
+#, c-format
 msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "�tergerea contactului a e�uat"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�tergerea contactului %u a e�uat"
+
+#, c-format
 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%s v-a �ters din lista sa de contacte."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contactul %d a 樽ncercat s� v� �tearg� din list�, dar a e�uat"
+
 msgid "No reason given"
-msgstr "F�r� motiv."
+msgstr "F�r� motiv"
 
 #. only need to get value
 #, c-format
@@ -7507,9 +7464,9 @@
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Dori�i s� 樽l ad�uga�i?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rejected by %s"
-msgstr "Respingere"
+msgstr "Respins de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
@@ -7524,141 +7481,122 @@
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Introduce�i noul nume pentru %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Introduce�i num�rul Qun"
+
 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Pute�i c�uta doar grupuri QQ permanente\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Pute�i c�uta doar dup� un Qun permanent\n"
+
 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "Op�iuni proxy invalide"
-
-#, fuzzy
+msgstr "(�ir UTF-8 nevalid)"
+
 msgid "Not member"
 msgstr "Nu sunt un membru"
 
 msgid "Member"
 msgstr "Membru"
 
-#, fuzzy
 msgid "Requesting"
-msgstr "Dialog cerere"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Se cere"
+
 msgid "Admin"
-msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Admin"
+
 msgid "Notice"
-msgstr "Not�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Notificare"
+
 msgid "Detail"
-msgstr "Implicit�"
+msgstr "Detaliu"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Ini�iator"
 
-#, fuzzy
 msgid "About me"
-msgstr "Despre %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Despre mine"
+
 msgid "Category"
-msgstr "Eroare de chat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Categorie"
+
 msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Acest grup nu permite 樽nscrierea altor contacte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Acest Qun nu permite intrarea altora"
+
 msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Intr� 樽ntr-un chat"
+msgstr "Intr� 樽n Qun QQ"
 
 msgid "Input request here"
 msgstr "Introduce�i aici cererea"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "A�i modificat cu succes membrul Qun"
-
-#, fuzzy
+msgstr "A�i intrat cu succes 樽n Qun %s (%u)"
+
 msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "A�i modificat cu succes membrul Qun"
+msgstr "A�i intrat cu succes 樽n Qun"
 
 #, c-format
 msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr ""
+msgstr "Qun %u refuzat la intrare"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Opera�ie QQ Qun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed:"
-msgstr "E�uat"
+msgstr "E�uat:"
 
 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "R�spuns necunoscut la intrarea 樽n Qun"
+
 msgid "Quit Qun"
-msgstr "QQ Qun"
+msgstr "Ie�ire din Qun"
 
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
 msgstr ""
-"Nota�i c�, dac� dumneavoastr� sunte�i ini�iatorul, \n"
+"Nota�i c�, dac� sunte�i ini�iatorul, \n"
 "aceast� ac�iune va elimina acest Qun."
 
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Scuze, nu e�ti genul meu..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Scuze, nu e�ti genul nostru..."
+
 msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "A�i modificat cu succes membrul Qun"
-
-#, fuzzy
+msgstr "A�i modificat cu succes membrii Qun"
+
 msgid "Successfully changed Qun information"
 msgstr "A�i modificat cu succes detaliile Qun"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "A�i creat cu succes un Qun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Dori�i s� seta�i detaliile Qun acum?"
+msgstr "Dori�i s� modifica�i informa�iile detaliate acum?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Op�iuni"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "Utilizatorul %d a cerut 樽nscrierea 樽n grupul %d"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%u a cerut s� intre 樽n Qun %u pentru %s"
+
+#, c-format
 msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "Utilizatorul %d a cerut 樽nscrierea 樽n grupul %d"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Utilizatorul %u a cerut intrarea 樽n grupul %u"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Intrarea 樽n chat al�turi de acest contact a e�uat"
+msgstr "Intrarea 樽n Qun %u, operat de admin %u a e�uat"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Intrarea 樽n Qun %u este aprobat� de admin %u pentru %s</b>"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "�tergere contact"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Contactul %u a fost �ters.</b>"
+
+#, c-format
 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "�tergere contact"
+msgstr "<b>Contactul nou %u a intrat.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -7673,30 +7611,26 @@
 msgid " TCP"
 msgstr " TCP"
 
-#, fuzzy
 msgid " FromMobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#, fuzzy
+msgstr " DePeMobil"
+
 msgid " BindMobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#, fuzzy
+msgstr " BindMobile"
+
 msgid " Video"
-msgstr "Video 樽n direct"
-
-#, fuzzy
+msgstr " Video"
+
 msgid " Zone"
-msgstr "F�r�"
+msgstr " Zone"
 
 msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Fanion"
 
 msgid "Ver"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "Invalid name"
-msgstr "Nume invalid"
+msgstr "Nume nevalid"
 
 msgid "Select icon..."
 msgstr "Alege�i o iconi��..."
@@ -7772,44 +7706,39 @@
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 msgstr "<p><b>Mul�umiri</b>:<br>\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Prim autor</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>Testeri neobosi�i</b>:<br>\n"
 
 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
+msgstr "�i al�ii, v� rug�m s� ne spune�i... v� mul�umim!))"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr "<p><i>�i pentru to�i b�ie�ii din ultimele r但nduri...</i><br>\n"
 
 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>V� invit�m s� ni v� al�tura�i!</i> :)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<i>V� invit�m s� v� al�tura�i nou�!</i> :)"
+
+#, c-format
 msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "Despre %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Despre OpenQ %s"
+
 msgid "Change Icon"
-msgstr "Salvare avatar"
+msgstr "Schimbare iconi��"
 
 msgid "Change Password"
 msgstr "Schimbare parol�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Account Information"
-msgstr "Informa�ii de autentificare"
+msgstr "Informa�ii despre cont"
 
 msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Actualizeaz� toate Qun QQ"
+
 msgid "About OpenQ"
-msgstr "Despre %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Despre OpenQ"
+
 msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Editare adres�"
+msgstr "Editare noti�� contact"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7821,17 +7750,14 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "QQ Protocol Plugin"
 msgstr "Modul pentru protocolul QQ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Auto"
+
 msgid "Select Server"
-msgstr "Selecta�i utilizatorul"
+msgstr "Selecta�i serverul"
 
 msgid "QQ2005"
 msgstr "QQ2005"
@@ -7842,168 +7768,153 @@
 msgid "QQ2008"
 msgstr "QQ2008"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Conectare folosind TCP"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show server notice"
-msgstr "Port server"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Afi�are notific�ri server"
+
 msgid "Show server news"
-msgstr "Adres� server"
+msgstr "Afi�are �tiri server"
 
 msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Arat� camera de chat c但nd vine msg"
+
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Eroare ��keep alive��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Interval ��keep alive�� (secunde)"
+
 msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Eroare ��keep alive��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Interval de actualizare (secunde)"
+
 msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Nu s-au putut ob�ine detalii despre server"
+msgstr "Nu s-a putut decripta r�spunsul serverului"
 
 #, c-format
 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "E�uarea la cererea jetonului, 0x%02X"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Titlu invalid"
+msgstr "Lungime nevalid� de jeton, %d"
 
 #. extend redirect used in QQ2006
 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Redirect_EX nu este suportat 樽n prezent"
 
 #. need activation
 #. need activation
 #. need activation
-#, fuzzy
 msgid "Activation required"
-msgstr "E nevoie de 樽nregistrare"
+msgstr "Necesit� activare"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cod necunoscut de r�spuns la autentificare (0x%02X)"
+
 msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Se cere aten�ie din partea contactului %s..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Se cere imaginea captcha"
+
 msgid "Checking captcha"
-msgstr "Se cere aten�ie din partea contactului %s..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Se verific� imaginea captcha"
+
 msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Autentificarea Yahoo! a e�uat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Verificarea imaginii captcha a e�uat"
+
 msgid "Captcha Image"
-msgstr "Salveaz� imaginea"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Imagine captcha"
+
 msgid "Enter code"
-msgstr "Introduce�i parola"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Introduce�i codul"
+
 msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "Verificare certificat SSL"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Verificare captcha QQ"
+
 msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Introduce�i numele grupului"
+msgstr "Introduce�i textul din imagine"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
+msgstr "R�spuns necunoscut la verificarea parolei (0x%02X)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Cod necunoscut de r�spuns la autentificare (0x%02X):\n"
+"%s"
 
 msgid "Socket error"
 msgstr "Eroare de socket"
 
-#, fuzzy
 msgid "Getting server"
-msgstr "Introducere detalii..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Se afl� serverul"
+
 msgid "Requesting token"
-msgstr "Cerere respins�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Se cere jeton"
+
 msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Conectarea la server a e�uat."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nu se poate rezolva numele serverului"
+
 msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Eroare invalid�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Server sau port nevalid"
+
 msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectare 樽n progres la serverul SILC"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Conectare la server"
+
 msgid "QQ Error"
-msgstr "Eroare QQid"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Eroare QQ"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr "Schimb de server ICQ"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"�tiri server:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s:%s"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s:%s"
+
+#, c-format
 msgid "From %s:"
-msgstr "Expeditor"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Expeditor %s:"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Server notice From %s: \n"
 "%s"
-msgstr "Instruc�iuni server: %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Notificare server Expeditor %s: \n"
+"%s"
+
 msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Motiv necunoscut"
+msgstr "SERVER CMD necunoscut"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
 "Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"R�spuns de eroare %s(0x%02X)\n"
+"Camera %u, r�spuns 0x%02X"
+
 msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "Comand�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Comand� QQ Qun"
+
 msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Nu s-au putut ob�ine detalii despre server"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Nu s-a putut decripta r�spunsul de autentificare"
+
 msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Motiv necunoscut"
-
-#, fuzzy
+msgstr "LOGIN CMD necunoscut"
+
 msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Motiv necunoscut"
+msgstr "CLIENT CMD necunoscut"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -8979,9 +8890,8 @@
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Deconectat de server"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC"
+msgstr "Eroare de conectare la serverul SILC"
 
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Schimbul de chei a e�uat"
@@ -8995,7 +8905,6 @@
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Se efectueaz� schimbul de chei"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load SILC key pair"
 msgstr "Nu s-a putut 樽nc�rca perechea de chei SILC"
 
@@ -9003,14 +8912,9 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Conectare 樽n progres la serverul SILC"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "Nu s-a putut 樽nc�rca perechea de chei SILC"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nu mai exist� memorie disponibil�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
 msgstr "Nu s-a putut ini�ializa protocolul SILC"
 
@@ -9312,9 +9216,8 @@
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Creez perechea de chei SILC..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Nu s-a putut crea perechea de chei SILC\n"
+msgstr "Nu s-a putut crea perechea de chei SILC"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9450,33 +9353,30 @@
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Eroare: Cookie invalid"
+msgstr "Eroare: Cookie nevalid"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Eroare: Autentificare e�uat�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Nu s-a putut ini�ializa conexiunea ca client SILC"
+msgstr "Nu s-a putut ini�ializa conexiunea client SILC"
 
 msgid "John Noname"
 msgstr "Ion F�r�nume"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "Nu s-a putut 樽nc�rca perechea de chei SILC: %s"
 
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Nu se poate crea o nou� conexiune"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown server response"
 msgstr "R�spuns necunoscut de la server."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Nu se poate crea un socket"
+msgstr "Nu se poate crea un socket de ascultare"
 
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Numele de utilizatori SIP nu pot con�ine spa�ii sau simbolul @"
@@ -9539,9 +9439,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Yahoo"
+msgstr "Modul de protocol Yahoo!"
 
 msgid "Pager server"
 msgstr "Server pager"
@@ -9570,9 +9469,8 @@
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Port Yahoo Chat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Identitate Yahoo..."
+msgstr "Identitate Yahoo Japonia..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9584,15 +9482,14 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Yahoo"
+msgstr "Modul de protocol Yahoo! Japonia"
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajul SMS nu v-a fost trimis"
 
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Mesajul dumneavoastr� Yahoo! nu a fost trimis."
+msgstr "Mesajul Yahoo! nu v-a fost trimis."
 
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
@@ -9616,32 +9513,28 @@
 msgstr "Ad�ugarea contactului a fost refuzat�"
 
 #. Some error in the received stream
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
-msgstr "S-au primit date invalide de la server."
+msgstr "S-au primit date nevalide"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
 msgstr ""
-"Eroare necunoscut� cu num�rul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
-"rezolva aceast� problem�."
+"Cont blocat: prea multe tentative e�uate de autentificare. Autentificarea "
+"樽n paginile web Yahoo! ar putea rezolva aceast� problem�."
 
 #. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
 msgstr ""
-"Eroare necunoscut� cu num�rul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
-"rezolva aceast� problem�."
+"Cont blocat: motiv necunoscut. Autentificarea 樽n paginile web Yahoo! ar "
+"putea rezolva aceast� problem�."
 
 #. username or password missing
-#, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "Nume de utilizator sau parol� incorecte."
+msgstr "Nume de utilizator sau parol� lips�."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9665,24 +9558,21 @@
 "Alege�i ��Da�� pentru a-l �terge din list� �i a-l ignora de acum 樽nainte."
 
 msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignor contactul?"
+msgstr "Ignora�i contactul?"
 
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "Contul v� este blocat, autentifica�i-v� la www.yahoo.com !"
+msgstr "Contul v� este blocat, autentifica�i-v� 樽n paginile web Yahoo!"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Eroare necunoscut� cu num�rul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
-"rezolva aceast� problem�."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Eroare necunoscut� cu num�rul %d. Autentificarea 樽n paginile web "
+"Yahoo! ar putea rezolva aceast� problem�."
+
+#, c-format
 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Contactul %s nu a putut fi ad�ugat 樽n grupul %s 樽n lista de pe server pentru "
-"contul %s."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contactul %s nu a putut fi ad�ugat 樽n grupul %s 樽n lista de pe server "
+"pentru contul %s."
+
 msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "Contactul nu a putut fi ad�ugat 樽n lista de pe server"
 
@@ -9690,21 +9580,18 @@
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
 msgstr "S-a primit un r�spuns HTTP nea�teptat de la server."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with %s: %s"
 msgstr ""
-"S-a pierdut conexiunea cu %s:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+"S-a pierdut conexiunea cu %s: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n"
-"%s"
+"Nu s-a putut face o conexiune cu %s: %s"
 
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nu-s acas�"
@@ -9752,7 +9639,7 @@
 msgstr "M但zg�lituri"
 
 msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
+msgstr "Alege�i ID-ul ce dori�i s�-l activa�i"
 
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Cui dori�i s� v� al�tura�i 樽n chat?"
@@ -9855,13 +9742,8 @@
 msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
 
 #, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s a declinat invita�ia la conferin�a din camera de chat ��%s�� din urm�torul "
-"motiv: ��%s��."
-
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Invita�ie respins�"
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s a refuzat s� intre."
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Intrarea 樽n chat a e�uat"
@@ -9913,9 +9795,8 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Camere de chat utilizatori"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT."
+msgstr "Probleme de conexiune cu serverul YCHT."
 
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10046,17 +9927,17 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Nu se poate prelucra r�spunsul de la serverul proxy HTTP: %s\n"
+msgstr "Nu se poate prelucra r�spunsul de la serverul proxy HTTP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "Eroare la conectarea la serverul proxy HTTP: %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
+msgstr "Acces interzis: serverul proxy HTTP interzice tunelarea portului %d."
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
@@ -10134,7 +10015,7 @@
 msgstr "Conexiunea SSL a e�uat"
 
 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "Partenerul SSL a prezentat un certificat invalid"
+msgstr "Partenerul SSL a prezentat un certificat nevalid"
 
 msgid "Unknown SSL error"
 msgstr "Eroare SSL necunoscut�"
@@ -10307,13 +10188,13 @@
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Eroare la citirea %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"A ap�rut o eroare la citirea fi�ierului %s. �nc�rcarea datelor a e�uat �i "
-"vechiul fi�ier a fost redenumit ��%s~��."
+"A ap�rut o eroare la citirea %s. Fi�ierul nu a fost 樽nc�rcat �i "
+"vechiul fi�ier a fost redenumit 樽n ��%s~��."
 
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Mesagerie instant"
@@ -10357,7 +10238,7 @@
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "Utilizeaz� aceast� _iconi�� pentru acest cont:"
 
-msgid "_Advanced"
+msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Avansat"
 
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
@@ -10420,9 +10301,8 @@
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "Creeaz� acest _nou cont pe server"
 
-#, fuzzy
-msgid "_Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgid "P_roxy"
+msgstr "P_roxy"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activare"
@@ -10473,14 +10353,14 @@
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "Trebuie s� actualiza�i c但mpurile cerute."
 
-#, fuzzy
 msgid "A_ccount"
-msgstr "Cont"
+msgstr "_Cont"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
-msgstr "Introduce�i detaliile chat-ului 樽n care dori�i s� intra�i.\n"
+msgstr ""
+"Introduce�i informa�iile despre chat-ul 樽n care dori�i s� participa�i.\n"
 
 msgid "Room _List"
 msgstr "_List� de camere"
@@ -10500,16 +10380,14 @@
 msgid "I_M"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Adaug� un chat"
+msgstr "_Apel audio"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Apel audio/_video"
+
 msgid "_Video Call"
-msgstr "Videochat"
+msgstr "Apel _video"
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Trimitere fi�ier..."
@@ -10520,11 +10398,9 @@
 msgid "View _Log"
 msgstr "Arat� 樽n_registr�rile"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hide When Offline"
 msgstr "Ascunde la deconectare"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show When Offline"
 msgstr "Arat� la deconectare"
 
@@ -10532,7 +10408,7 @@
 msgstr "_Alias..."
 
 msgid "_Remove"
-msgstr "�ter_ge"
+msgstr "�t_erge"
 
 msgid "Set Custom Icon"
 msgstr "Iconi�� personalizat�..."
@@ -10547,7 +10423,7 @@
 msgstr "Adaug� un c_hat..."
 
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "�ter_gere grup"
+msgstr "�t_ergere grup"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumire"
@@ -10577,7 +10453,7 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"Nu sunte�i autentificat(�) cu nici un protocol prin care care s� pute�i "
+"Nu v-a�i autentificat cu nici un protocol prin care care s� pute�i "
 "ad�uga acel contact."
 
 #. I don't believe this can happen currently, I think
@@ -10652,7 +10528,6 @@
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Unelte/_Certificate"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
 msgstr "/Unelte/_Iconi�e simbolice"
 
@@ -10784,7 +10659,7 @@
 msgstr "Dup� status"
 
 msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "Dup� 樽nregistr�rile recente"
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
@@ -10801,7 +10676,7 @@
 msgstr "Reactivare"
 
 msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "�ntreb�ri frecvente SSL"
 
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "Bine a�i revenit!"
@@ -10882,8 +10757,7 @@
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
-"Nu sunte�i autentificat(�) cu vreun protocol prin care s� pute�i ini�ia un "
-"chat."
+"Nu v-a�i autentificat cu vreun protocol prin care s� pute�i ini�ia un chat."
 
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
@@ -10935,112 +10809,97 @@
 msgid "Background Color"
 msgstr "Culoare fundal"
 
-#, fuzzy
 msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Acest grup a fost ad�ugat la lista dumneavoastr� de contacte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Culoarea de fundal pentru lista de contacte"
+
 msgid "Layout"
-msgstr "Lao"
+msgstr "Dispunere"
 
 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
-msgstr ""
+msgstr "Dispunerea iconi�elor, numelui �i a statusului 樽n lista de contacte"
 
 #. Group
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Culoare fundal"
+msgstr "Culoare fundal la desfacere"
 
 msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Culoarea de fundal a unui grup desf�cut"
+
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "Des_f�"
+msgstr "Text text la desfacere"
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informa�ia text pentru un grup desf�cut"
+
 msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Selecta�i culoarea fundalului"
+msgstr "Culoare fundal la str但ngere"
 
 msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Culoarea de fundal a unui grup str但ns"
+
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Str但nge"
+msgstr "Text la str但ngere"
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Informa�ia text pentru un grup str但ns"
 
 #. Buddy
-#, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Selecta�i culoarea fundalului"
+msgstr "Culoare fundal contact/chat"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Culoarea de fundal a unui contact sau chat"
+
 msgid "Contact Text"
-msgstr "Combina�ie de semne"
+msgstr "Text contact"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informa�ia text pentru un contact str但ns"
+
 msgid "On-line Text"
-msgstr "Conectat"
+msgstr "Text on-line"
 
 msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informa�ia text pentru un contact conectat"
+
 msgid "Away Text"
-msgstr "Absent"
+msgstr "Text absent"
 
 msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informa�ia text pentru un contact absent"
+
 msgid "Off-line Text"
-msgstr "Deconectat"
+msgstr "Text deconectat"
 
 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informa�ia text pentru un contact deconectat"
+
 msgid "Idle Text"
-msgstr "Text dispozi�ie"
+msgstr "Text inactiv"
 
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informa�ia text pentru un contact inactiv"
+
 msgid "Message Text"
-msgstr "A�i trimis un mesaj"
+msgstr "Text mesaj"
 
 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Informa�ia text pentru un contact cu un mesaj necitit"
 
 msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "Textul mesajului (utilizatorul a spus)"
 
 msgid ""
 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
 "your nick"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informa�ia text pentru un chat cu un mesaj necitit care v� "
+"men�ioneaz� numele"
+
 msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Modificare detalii pentru %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Informa�ia text pentru starea unui contact"
+
 msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
-"Introduce�i numele calculatorului pentru care a fost eliberat certificatul"
+msgstr "Introduce�i numele calculatorului pentru acest certificat."
 
 #. Widget creation function
 msgid "SSL Servers"
@@ -11055,7 +10914,7 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
-"Nu sunte�i autentificat(�) cu nici un protocol prin care care s� pute�i "
+"Nu v-a�i autentificat cu nici un protocol prin care care s� pute�i "
 "invita acel contact."
 
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -11089,7 +10948,6 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Ob�ine mesajul 樽n absen��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Said"
 msgstr "Ultima replic�"
 
@@ -11136,21 +10994,17 @@
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Discu�ie/G_ole�te fereastra"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Discu�ie/Mai m_ult"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Discu�ie/Me_dia"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Discu�ie/Mai m_ult"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Discu�ie/Media/Apel _audio"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Discu�ie/Mai m_ult"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Discu�ie/Media/Apel _video"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Discu�ie/Arat� 樽n_registr�rile"
+msgstr "/Discu�ie/Media/Ap_el audio\\/video"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Discu�ie/_Trimite un fi�ier..."
@@ -11159,7 +11013,7 @@
 msgstr "/Discu�ie/Adaug� 樽_nt但mpinare..."
 
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Discu�ie/D_etalii"
+msgstr "/Discu�ie/Detali_i"
 
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Discu�ie/_Invit�..."
@@ -11180,13 +11034,13 @@
 msgstr "/Discu�ie/A_daug�..."
 
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Discu�ie/�ter_ge..."
+msgstr "/Discu�ie/�t_erge..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Discu�ie/Insereaz� o a_dres�..."
+msgstr "/Discu�ie/Inserea_z� o adres�..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Discu�ie/Inserea_z� o imagine..."
+msgstr "/Discu�ie/Insereaz� o ima_gine..."
 
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Discu�ie/�n_chide"
@@ -11224,17 +11078,14 @@
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Discu�ie/Arat� 樽nregistr�rile"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Discu�ie/Mai mult"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Discu�ie/Media/Apel audio"
+
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Discu�ie/Arat� 樽nregistr�rile"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Discu�ie/Media/Apel video"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Discu�ie/Mai mult"
+msgstr "/Discu�ie/Media/Apel audio\\/video"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Discu�ie/Trimite un fi�ier..."
@@ -11420,7 +11271,7 @@
 msgstr "Ka-Hing Cheung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "voce �i video"
 
 msgid "support"
 msgstr "suport"
@@ -11546,9 +11397,8 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maghiar�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "Rom但n�"
+msgstr "Armean�"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonezian�"
@@ -11565,9 +11415,8 @@
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Traduc�torii Ubuntu din Georgia"
 
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "Altceva"
+msgstr "Khmer�"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
@@ -11590,9 +11439,8 @@
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonean�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Macedonean�"
+msgstr "Mongolez�"
 
 msgid "Bokm奪l Norwegian"
 msgstr "Norvegian� Bokm奪l"
@@ -11649,7 +11497,7 @@
 msgstr "Suedez�"
 
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
@@ -11715,21 +11563,25 @@
 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
 msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+"<FONT SIZE=\"4\">Ajutor prin mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">Canal IRC:</FONT> #pidgin pe irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#, c-format
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pe irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
 
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Programatori activi"
@@ -11811,7 +11663,7 @@
 msgstr "�tergere contact"
 
 msgid "_Remove Contact"
-msgstr "�ter_gere contact"
+msgstr "�t_ergere contact"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11839,7 +11691,7 @@
 msgstr "�tergere grup"
 
 msgid "_Remove Group"
-msgstr "�ter_gere grup"
+msgstr "�t_ergere grup"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11852,7 +11704,7 @@
 msgstr "�tergere contact"
 
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "�ter_ge contactul"
+msgstr "�t_erge contactul"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11866,7 +11718,7 @@
 msgstr "�tergere chat"
 
 msgid "_Remove Chat"
-msgstr "�ter_gere chat"
+msgstr "�t_ergere chat"
 
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n"
@@ -11953,19 +11805,11 @@
 msgstr "�nchide fereastra la _terminarea tuturor transferurilor"
 
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "�ter_ge transferurile terminate"
+msgstr "�t_erge transferurile terminate"
 
 #. "Download Details" arrow
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "_Detaliile transferului de fi�iere"
-
-#. Pause button
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauz�"
-
-#. Resume button
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Reluare"
+msgstr "Detaliile trans_ferului de fi�iere"
 
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Lipe�te ca text _simplu"
@@ -11985,9 +11829,8 @@
 msgid "Hyperlink visited color"
 msgstr "Culoare adres� web"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Culoare pentru afi�area adreselor web vizitate ori activate."
+msgstr "Culoare pentru afi�area adreselor web vizitate (ori activate)."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Culoare eviden�iere adres�"
@@ -12022,23 +11865,20 @@
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr "Culoare pentru mesajele comenzi 樽n mod discret"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor de tip comand�."
+msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor discrete de ac�iune."
 
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr "Culoare pentru mesajele discrete"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor de tip comand�."
+msgstr "Culoare de utilizat pentru numele mesajelor discrete."
 
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "Culoarea mesajelor de notificare"
 
-#, fuzzy
 msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "Culoare de utilizat pentru mesajele de notificare"
+msgstr "Culoare de utilizat pentru notificarea tast�rii"
 
 msgid "Typing notification font"
 msgstr "Fontul mesajelor de notificare"
@@ -12291,7 +12131,7 @@
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. �ncerca�i ��%s -h�� pentru mai multe informa�ii.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12313,6 +12153,7 @@
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    utilizeaz� calea DIR pentru fi�ierele de configurare\n"
 "  -d, --debug         arat� mesaje de depanare 樽n ie�irea standard (stdout)\n"
+"  -f, --force-online  for�eaz� conectarea 樽n orice condi�ii\n"
 "  -h, --help          arat� acest mesaj de ajutor\n"
 "  -m, --multiple      permite instan�e multiple\n"
 "  -n, --nologin       f�r� autentificare automat�\n"
@@ -12322,7 +12163,7 @@
 "  --display=ECRAN     ecran X de utilizat\n"
 "  -v, --version       arat� versiunea curent�\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12343,6 +12184,7 @@
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    utilizeaz� calea DIR pentru fi�ierele de configurare\n"
 "  -d, --debug         arat� mesaje de depanare 樽n ie�irea standard (stdout)\n"
+"  -f, --force-online  for�eaz� conectarea 樽n orice condi�ii\n"
 "  -h, --help          arat� acest mesaj de ajutor\n"
 "  -m, --multiple      permite instan�e multiple\n"
 "  -n, --nologin       f�r� autentificare automat�\n"
@@ -12387,25 +12229,27 @@
 
 #, c-format
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se iese pentru c� un alt client libpurple este deja pornit.\n"
 
 msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/_Media"
 
 msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "/Media/�nc_hide"
+
 msgid "Calling..."
-msgstr "Se calculeaz�..."
+msgstr "Se apeleaz�..."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s dore�te s� ini�ieze o sesiune audio/video."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s dore�te s� ini�ieze o sesiune video."
+
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauz�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -12423,7 +12267,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Navigatorul ��%s�� este invalid."
+msgstr "Navigatorul ��%s�� este nevalid."
 
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nu se poate deschide acest URL"
@@ -12438,9 +12282,8 @@
 "A�i ales s� preciza�i o comand� pentru deschiderea unui navigator, dar nu "
 "a�i introdus-o 樽n preferin�e."
 
-#, fuzzy
 msgid "No message"
-msgstr "Mesaj necunoscut"
+msgstr "Nici un mesaj"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Deschide toate mesajele"
@@ -12448,16 +12291,14 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ave�i mail nou!</span>"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Pounces"
 msgstr "�nt但mpinare nou�"
 
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "�nchide"
+
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ave�i mail nou!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�nt但mpinare</span>"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Urm�toarele module vor fi dezactivate."
@@ -12507,7 +12348,6 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecta�i un fi�ier"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Pounce"
 msgstr "Editare 樽nt但mpinare"
 
@@ -12584,61 +12424,58 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "�int� 樽nt但mpinare"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Started typing"
-msgstr "Tastarea unui mesaj nou"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "A 樽nceput s� tasteze"
+
+#, c-format
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "Pauz� 樽n timpul tast�rii"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "S-a oprit momentan din tastare"
+
+#, c-format
 msgid "Signed on"
-msgstr "Autentificare"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "S-a autentificat"
+
+#, c-format
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s s-a 樽ntors din inactivitate (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "S-a 樽ntors din inactivitate"
+
+#, c-format
 msgid "Returned from being away"
-msgstr "�ntoarcerea din absen��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "S-a 樽ntors din absen��"
+
+#, c-format
 msgid "Stopped typing"
-msgstr "M-am oprit din scris"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "S-a oprit din scris"
+
+#, c-format
 msgid "Signed off"
-msgstr "Deconectare"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "S-a deconectat"
+
+#, c-format
 msgid "Became idle"
-msgstr "Intrarea 樽n inactivitate"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "A intrat 樽n inactivitate"
+
+#, c-format
 msgid "Went away"
-msgstr "�n absen��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "A devenit absent"
+
+#, c-format
 msgid "Sent a message"
-msgstr "Trimite un mesaj"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "A trimis un mesaj"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Eveniment necunoscut 樽n 樽nt但mpinare. Raporta�i aceast� eroare."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Eveniment necunoscut... V� rug�m s� raporta�i acest lucru!"
+
 msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Tema de iconi�e simbolice nu a putut fi dezarhivat�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tema nu a putut fi despachetat�."
+
 msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Tema de iconi�e simbolice nu a putut fi dezarhivat�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tema nu a putut fi 樽nc�rcat�."
+
 msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Tema de iconi�e simbolice nu a putut fi dezarhivat�."
+msgstr "Tema nu a putut fi copiat�."
 
 msgid "Install Theme"
 msgstr "Instalare tem�"
@@ -12661,9 +12498,8 @@
 msgstr "�nchide _fereastra de discu�ii cu tasta Esc"
 
 #. Buddy List Themes
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "List� de contacte"
+msgstr "Tema listei de contacte"
 
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
@@ -12675,9 +12511,8 @@
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Pentru mesajele necitite"
 
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window"
-msgstr "Ferestre de discu�ii"
+msgstr "Fereastra de discu�ii"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "Ascunde discu�iile _noi:"
@@ -12780,9 +12615,9 @@
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Autodetectare adres� IP"
+msgstr "Utilizeaz� adresa IP _autodetectat�: %s"
 
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP public:"
@@ -12804,7 +12639,7 @@
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Server releu (TURN)"
 
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Server proxy &amp; navigator"
@@ -12836,7 +12671,7 @@
 
 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
 msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Cereri DNS prin proxy-urile SOCKS4"
 
 msgid "_User:"
 msgstr "Utili_zator:"
@@ -13149,12 +12984,11 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Status pentru %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 msgstr ""
-"O iconi�� simbolic� personalizat� exist� deja pentru combina�ia de semne "
-"selectat�. Alege�i o alt� combina�ie de semne."
+"Exist� deja o iconi�� simbolic� pentru '%s'. Alege�i alt� combina�ie de semne."
 
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "Iconi�� simbolic� personalizat�"
@@ -13168,28 +13002,24 @@
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "Ad�ugare iconi�� simbolic�"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Image:"
-msgstr "_Imagine"
+msgstr "_Imagine:"
 
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Combina�ie de semne"
+msgstr "_Textul combina�iei de semne"
 
 msgid "Smiley"
 msgstr "Iconi�� simbolice"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Combina�ie de semne"
+msgstr "Textul combina�iei de semne"
 
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Administrator de iconi�e personalizate"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Selectare contact"
+msgstr "Selectare iconi�� contact"
 
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr "Clic aici pentru a v� schimba avatarul pentru acest cont."
@@ -13275,13 +13105,12 @@
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
 "this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 "A�i tras �i plasat un lansator pentru desktop. Probabil dori�i sa trimite�i "
-"nu lansatorul 樽n sine, ci fi�ierul la care face referire."
+"fi�ierul la care face referire, nu lansatorul 樽n sine."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13314,19 +13143,30 @@
 "Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut 樽nc�rca imaginea ��%s��, probabil este "
 "un fi�ier imagine corupt"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "_Deschide adresa:"
+msgstr "_Deschide linkul:"
 
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiaz� adresa"
 
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "C_opiaz� adresa de mail"
+msgstr "_Copiaz� adresa de mail"
+
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Deschide fi�ierul..."
+
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "Deschide directorul ce _con�ine"
 
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvare fi�ier"
 
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "_Redare sunet"
+
+msgid "_Save File"
+msgstr "_Salvare fi�ier"
+
 msgid "Select color"
 msgstr "Selectare culoare"
 
@@ -13414,78 +13254,64 @@
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr "Arat� statistici despre disponibilitatea contactelor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server name request"
-msgstr "Adres� server"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Cerere nume server"
+
 msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Conectare la un server de conferin�e"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Introduce�i un server XMPP"
+
 msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Selecta�i un server de conferin�e pentru interogare"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Selecta�i un server XMPP pentru interogare"
+
 msgid "Find Services"
-msgstr "Servicii de conectare"
-
-#, fuzzy
+msgstr "C�utare de servicii"
+
 msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Trimite lista de contacte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Adaug� la lista de contacte"
+
 msgid "Gateway"
-msgstr "Intrarea 樽n absen��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Gateway"
+
 msgid "Directory"
-msgstr "Director 樽nregistr�ri"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Director"
+
 msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Selecta�i un sunet"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Colec�ie PubSub"
+
 msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "Serviciu PubSub"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Frunz� PubSub"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
-msgstr "Descriere"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Descriere:</b> "
 
 #. Create the window.
-#, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
-msgstr "Detalii servicii descoperite"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Descoperire de servicii"
+
 msgid "_Browse"
-msgstr "_Navigator:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_Navigare:"
+
 msgid "Server does not exist"
-msgstr "Utilizator inexistent"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Server inexistent"
+
 msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Serverul nu permite blocarea"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Serverul nu permite descoperirea serviciilor"
+
 msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Detalii servicii descoperite"
+msgstr "Descoperire de servicii XMPP"
 
 msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Permite navigarea �i 樽nregistrarea serviciilor"
+
 msgid ""
 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
 "services."
 msgstr ""
-"Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor �i clien�ilor XMPP."
+"Acest modul este util pentru 樽nregistrarea cu transporturi 樽nvechite sau alte servicii XMPP."
 
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Contactul este inactiv"
@@ -13877,23 +13703,22 @@
 msgstr "Mesaje muzicale pentru compozi�ii 樽n colaborare."
 
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
 msgstr ""
-"Modulul de mesaje muzicale permite utilizatorilor s� lucreze simultan la o "
+"Modulul de mesaje muzicale permite mai multor utilizatori s� lucreze simultan la o "
 "pies� muzical� edit但nd o partitur� comun� 樽n timp real."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 msgid "Notify For"
-msgstr "Notific� 樽n:"
+msgstr "Notific� pentru"
 
 msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "\tDoar c但nd cineva _v� spune numele de utilizator 樽ntr-un chat"
+msgstr "\tD_oar c但nd cineva v� spune numele de utilizator"
 
 msgid "_Focused windows"
-msgstr "F_erestrele 樽n prim plan"
+msgstr "_Ferestrele 樽n prim plan"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 msgid "Notification Methods"
@@ -14001,9 +13826,8 @@
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Numele culorii pentru eviden�ierea mesajelor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Culoarea mesajelor de notificare"
+msgstr "Culoarea mesajelor de notificare la tastare"
 
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "Separare orizontal� GtkTreeView"
@@ -14034,23 +13858,20 @@
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Tem� combina�ii de taste GTK+ Text"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Activeaz� mesajele de notificare"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dezactiveaz� textul notific�rii la tastare"
+
 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Control tem� GTK+ Pidgin"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Op�iuni de control a temei GTK+"
+
 msgid "Colors"
-msgstr "�nchide"
+msgstr "Culori"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
 
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Unelte fi�iere Gtkrc"
@@ -14135,11 +13956,10 @@
 msgstr "Buton de trimitere 樽n fereastra de discu�ii"
 
 #. *< summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
 "for use when no physical keyboard is present."
-msgstr "Adaug� un buton de trimitere a mesajului 樽n fereastra de discu�ii."
+msgstr "Adaug� un buton de trimitere a mesajului 樽n fereastra de discu�ii. A se folosi c但nd nu exist� o tastatur� fizic�."
 
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Corec�ie duplicat�"
@@ -14190,94 +14010,81 @@
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Schimb� mesajele trimise dup� reguli predefinite de utilizator."
 
-#, fuzzy
 msgid "Just logged in"
-msgstr "Neautentificat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Tocmai s-a autentificat"
+
 msgid "Just logged out"
-msgstr "Neautentificat"
+msgstr "Tocmai s-a deconectat"
 
 msgid ""
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Iconi�� pentru contact/\n"
+"Iconi�� pentru persoane necunoscute"
+
 msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Intr� 樽ntr-un chat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Iconi�� pentru chat"
+
 msgid "Ignored"
-msgstr "Ignor�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ignorat"
+
 msgid "Founder"
-msgstr "Mai tare"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Fondator"
+
+#. A user in a chat room who has special privileges.
 msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
-
+msgstr "Operator"
+
+#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
+#. that an operator has.
 msgid "Half Operator"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Sub-operator"
+
 msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Autorizare acordat�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dialog de autorizare"
+
 msgid "Error dialog"
-msgstr "Erori "
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dialog de eroare"
+
 msgid "Information dialog"
-msgstr "Detalii"
+msgstr "Dialog de informare"
 
 msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dialog de mail"
+
 msgid "Question dialog"
-msgstr "Dialog cerere"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Dialog de interogare"
+
 msgid "Warning dialog"
-msgstr "Nivel de avertizare"
+msgstr "Dialog de avertizare"
 
 msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ce fel de dialog este acesta?"
+
 msgid "Status Icons"
-msgstr "Status pentru %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Iconi�e de status"
+
 msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Op�iuni locale chat"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Embleme de camere de chat"
+
 msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Salvare avatar"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Iconi�e de dialog"
+
 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Control tem� GTK+ Pidgin"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Editor de teme de iconi�e Pidgin"
+
 msgid "Contact"
-msgstr "Detalii contact"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Contact"
+
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "List� de contacte"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Editor de teme pentru lista de contacte Pidgin"
+
 msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "List� de contacte"
+msgstr "Editare tem� list� de contacte"
 
 msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Editare tem� de iconi�e"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14286,16 +14093,14 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Control tem� GTK+ Pidgin"
+msgstr "Editor de teme Pidgin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Control tem� GTK+ Pidgin"
+msgstr "Editor de teme Pidgin."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14464,12 +14269,11 @@
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Op�iuni Pidgin specifice Windows."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 msgstr ""
-"Permite alegerea unor op�iuni Pidgin pentru Windows, precum ata�area listei "
-"de contacte."
+"Permite alegerea unor op�iuni specifice Pidgin pentru Windows, precum "
+"ata�area listei de contacte."
 
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Deconectat.</font>"
@@ -14509,842 +14313,3 @@
 msgstr ""
 "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor �i clien�ilor XMPP."
 
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide un socket"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Nu se poate asculta pe socket"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Nu se poate citi din socket"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Conexiunea a e�uat."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Serverul s-a deconectat"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Conectarea la server a e�uat"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Eroare la citire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut face o conexiune cu serverul:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Eroare la scriere"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Ultima activitate"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Detalii servicii descoperite"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Servicii descoperite"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Adresare ��stanza�� extins�"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Chat cu mai mul�i utilizatori"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detalii suplimentare despre prezen�a 樽ntr-un chat cu mai mul�i "
-#~ "utilizatori."
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Comenzi ad-hoc"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "Serviciu PubSub"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "Fluxuri de date SOCKS5"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Eroare la 樽nregistrare"
-
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Loc utilizator"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Avatar utilizator"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Notific�ri de st�ri pentru chat"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Versiune de software"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Ini�ializare flux de date"
-
-#~ msgid "User Mood"
-#~ msgstr "Dispozi�ia utilizatorului"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Acitivatea utilizatorului"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Facilit��ile entit��ii"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Negocieri sesiuni criptate"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Pies� utilizator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "IM cu schimb de chei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Adres� de mail"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Profil utilizator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle"
-#~ msgstr "Intr�"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Pseudonim utilizator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Video 樽n direct"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Confirm�ri mesaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Amprent� silabic� cheie public�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Op�iuni personale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Moduri utilizator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Gaming"
-#~ msgstr "Nume utilizator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Limit� utilizatori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Criptare Trillian"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "Livrare 樽nt但rziat�"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Repozitorii de fi�iere �i partajare"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Negociere sesiune de criptare simplificat�"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Verificare hopuri"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Eroare la citire"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Conectarea la server a e�uat."
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Nu se poate prelucra mesajul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Conectarea la server a e�uat"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Autentificare e�uat� (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A�i fost deconectat(�) pentru c� v-a�i autentificat de pe o alt� sta�ie."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Parol� incorect�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conectarea la serverul BOS a e�uat:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "S-ar putea s� fi�i 樽n scurt timp deconectat(�). Vizita�i %s pentru "
-#~ "actualiz�ri."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Conectare e�uat�"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Nume invalid de utilizator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nu s-au putut ob�ine detalii despre server"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Conexiune pierdut�"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Conexiune terminat� (la scriere)"
-
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Conexiune resetat�"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Eroare la citirea din socket: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Conectarea la server a e�uat"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Nu s-a putut scrie"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Conectare e�uat�"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect Password"
-#~ msgstr "Parol� gre�it�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut face o conexiune cu %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japonia"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Server pager Japonia"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Server transfer de fi�iere Japonia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S-a pierdut conexiunea cu serverul\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serverul necesit� TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a g�sit nici un fel "
-#~ "de suport TLS/SSL."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Ascundere ferestre de discu�ii"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "E nevoie de mai multe date"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Alege�i o combina�ie de semne de asociat acestei iconi�e."
-
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "Selecta�i o imagine pentru aceast� iconi��."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Ce identitate dori�i s� activa�i?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Culoare cursor"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Culoare cursor secundar"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Culori interfa��"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "M�rimi widget-uri"
-
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "Mesaj de invitare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduce�i numele utilizatorului pe care dori�i s�-l invita�i.\n"
-#~ "Pute�i ad�uga un mesaj de invitare op�ional."
-
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Nu s-a putut desc�rca cartea de adrese MSN"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Caut %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Conectarea la %s a e�uat"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Autentificare: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Nu se poate scrie fi�ierul %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Nu se poate citi fi�ierul %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octe�i au fost trunchia�i."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s nu este autentificat momentan."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Aten�ionarea lui %s nu este permis�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un mesaj s-a pierdut, a�i dep��it limita de vitez� fixat� de server."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Chat-ul 樽n %s nu este disponibil."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "Trimite�i mesajele prea rapid pentru %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "A�i pierdut un mesaj de la %s pentru c� era prea mare."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "A�i pierdut un mesaj de la %s pentru c� a fost trimis prea repede."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "E�ec."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Prea multe potriviri."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "E nevoie de mai multe atribute."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Serviciul ��Dir�� este temporar indisponibil."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "C�utarea dup� adresa de mail este restric�ionat�."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Cuv但ntul-cheie a fost ignorat."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "F�r� cuvinte-cheie."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Nu exist� informa�ii detaliate 樽n director."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Nu exist� suport de �ar�."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "E�ec necunoscut: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Nume de utilizator sau parol� incorecte."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a v� putea "
-#~ "autentifica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
-#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "V-a�i conectat �i deconectat de prea multe ori. A�tepta�i zece minute �i "
-#~ "樽ncerca�i din nou. Dac� ve�i continua s� 樽ncerca�i, va trebui s� "
-#~ "a�tepta�i chiar mai mult."
-
-#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-#~ msgstr "Eroare necunoscut� la autentificare: %s."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-#~ msgstr "Eroare necunoscut�: %d. Detalii: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Grup invalid"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Conectare terminat�"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "A�tept r�spunsul..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC a revenit din a�teptare. Pute�i trimite mesaje din nou."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Parola a fost schimbat� cu succes"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Desc�rcare detalii ��Dir��"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Introducere detalii ��Dir��"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transferul fi�ierului a e�uat, cel�lalt utilizator probabil l-a anulat."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Conectarea pentru transfer a e�uat."
-
-#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut scrie antetul fi�ierului. Fi�ierul nu va fi transferat."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Salvare ca..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s cere lui %s s� accepte %d fi�ier: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s cere lui %s s� accepte %d fi�iere: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[2] "%s cere lui %s s� accepte %d de fi�iere: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s v� cere s�-i trimite�i un fi�ier"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Modul de protocol TOC"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "Op�iuni %s"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Op�iuni proxy"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Dup� m�rimea 樽nregistr�rilor"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Deschide adresa 樽n navigator"
-
-#~ msgid "ST_UN server:"
-#~ msgstr "Server ST_UN:"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_Imagine iconi�� simbolic�"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "Combina�ie de _taste asociat�"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_Eviden�iaz� fereastra la primirea de mesaje noi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed.  Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "S-ar putea s� fi�i rapid deconectat(�). Poate dori�i s� 樽ncerca�i TOC "
-#~ "p但n� ce se rezolv� aceast� problem�. Vizita�i %s pentru actualiz�ri."
-
-#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "S-a pierdut conexiunea la server (nu s-au primit date de o secund�)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "S-a pierdut conexiunea la server (nu s-au primit date de %d secunde)"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "S-a pierdut conexiunea la server (nu s-au primit date de %d de secunde)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "Adaug� contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "Nu s-au putut ob�ine detalii despre server"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "Eroare ��keep alive��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "Server de conectare"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-#~ msgstr "A�i fost ad�ugat cu identitatea %d 樽n grupul ��%d��"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "Exist� deja un grup cu acest nume."
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "Informa�ii de baz�"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "Grup� sanguin�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "Actualizare detalii proprii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed:"
-#~ msgstr "Vitez�:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alegerea unui avatar personalizat nu este suportat� deocamdat�. Alege�i o "
-#~ "imagine de la %s."
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "Avatar QQ invalid"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "A�i respins cererea f�cut� de %d"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "Respinge cererea"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "Adaug� contactul cu cereri e�uate de autorizare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "Nu s-a putut 樽nc�rca lista de contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "Num�r QQ"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "Descriere grup"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "Autorizare"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "Aprob�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "Cererea de a v� al�tura grupului %d v-a fost respins� de adminul %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "[%d] a p�r�sit grupul ��%d��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "A�i fost ad�ugat cu identitatea %d 樽n grupul ��%d��"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "Sunt un membru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "Cerere invalid�"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "Sunt admin"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Status necunoscut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "�tergere grup"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "A�i introdus un ID de grup prea mic sau prea mare"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "Sigur dori�i s� p�r�si�i acest Qun?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "Dori�i s� aproba�i cererea?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "Detalii chat"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Mesaj de sistem"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP-ul ultimei autentific�ri</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "Introducere detalii proprii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "Ie�ire din acest QQ Qun"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "Blocheaz� acest contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "Conectarea la server a e�uat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare de conectare de la serverul %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "Dori�i s� aproba�i cererea?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "Dori�i s� ad�uga�i acest contact?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s v-a ad�ugat 樽n lista sa de contacte cu identitatea %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "Contact"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s dore�te s� v� adauge 樽n list� cu identitatea %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s nu este 樽n lista dumneavoastr� de contacte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "Dori�i s� 樽l ad�uga�i?"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "Port server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "Deconectat la distan��"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "programator"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "programator XMPP"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Designeri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versiunea utilizat� este %s versiunea %s. Ultima versiune este %s. O "
-#~ "pute�i ob�ine de la <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Nout��i:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "EOF la citirea de la procesul ��resolver��"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Detaliile v-au fost actualizate"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Preciza�i motivul:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "A�i �ters cu succes utilizatorul"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "V-a�i �ters cu succes din lista contactului"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "A�i ad�ugat contactul %d 樽n lista de contacte"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "QQid invalid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Introduce�i ID-ul grupului extern"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Motiv: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "Cererea de a v� al�tura grupului %d v-a fost aprobat� de adminul %d"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Solicit 樽nscrierea"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "A�i p�r�sit cu succes grupul"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "Autorizare grup QQ"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Opera�iunea de autorizare a fost acceptat� de serverul QQ"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Preciza�i motivul:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Space"
-#~ msgstr "Salveaz�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Arat� informa�iile de autentificare"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Autentificare e�uat�. Verifica�i 樽nregistr�rile de depanare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed room reply"
-#~ msgstr "Autentificare e�uat�, nici un r�spuns"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "%s v-a respins cererea"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "%s v-a aprobat cererea"
-
-#~ msgid "Notice from: %s"
-#~ msgstr "Anun� de la: %s"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Eroare la introducerea op�iunilor socket-ului"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autentificare Windows Live ID: nu s-a g�sit un ��token�� de autentificare "
-#~ "樽n r�spunsul de la server"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Autentificarea Windows Live ID a e�uat!"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Mesaj ce arat� disponibilitatea"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Mesaj 樽n absen��"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(se descarc�)</i>"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Cod [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Eroare de operare asupra grupului"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "Adres� TCP"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "Adres� UDP"