Mercurial > pidgin
changeset 18517:cedb5e44ed30
updated
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> |
---|---|
date | Fri, 13 Jul 2007 13:35:16 +0000 |
parents | 15f0c935e699 |
children | 7abaa571dad1 |
files | po/ChangeLog po/ro.po |
diffstat | 2 files changed, 9170 insertions(+), 8459 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Fri Jul 13 12:31:53 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Jul 13 13:35:16 2007 +0000 @@ -12,6 +12,7 @@ * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) * Portuguese (Brazilian) win32 translation updated (Mauricio de L R Collares Neto) + * Romanian translation updated (Misu Moldovan) * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak) * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Peña)
--- a/po/ro.po Fri Jul 13 12:31:53 2007 +0000 +++ b/po/ro.po Fri Jul 13 13:35:16 2007 +0000 @@ -1,723 +1,29 @@ -# Gaim Romanian translation +# Pidgin Romanian translation +# This file is distributed under the same license as the Gaim package. # Copyright (C) 2002-2007, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> -# -# This file is distributed under the same license as the Gaim package. +# Contributions: +# 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim-2.0.0\n" +"Project-Id-Version: pidgin-2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-25 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-02 03:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-04 00:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-06 01:35+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?" -"1:2)\n" - -#: ../gaim.desktop.in.h:1 -msgid "Gaim Internet Messenger" -msgstr "Mesagerul Gaim" - -#: ../gaim.desktop.in.h:2 -msgid "Internet Messenger" -msgstr "Mesagerie instant" - -#: ../gaim.desktop.in.h:3 -msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM" - -#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 -#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 -#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 -#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1404 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: ../console/gntaccount.c:119 -msgid "Account was not added" -msgstr "Contul nu a fost adăugat" - -#: ../console/gntaccount.c:120 -msgid "Screenname of an account must be non-empty." -msgstr "" - -#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Notificare la mail nou" - -#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 -msgid "Remember password" -msgstr "Salvare parolă" - -#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 -msgid "Modify Account" -msgstr "Modificare cont" - -#: ../console/gntaccount.c:474 -msgid "New Account" -msgstr "Cont nou" - -#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" - -#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 -msgid "Screen name:" -msgstr "Nume ales:" - -#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" - -#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. Cancel -#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 -#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 -#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 -#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 -#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 -#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 -#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 -#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 -#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 -#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961 -#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 -#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1766 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1800 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#. Save -#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 -#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 -#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 -msgid "Save" -msgstr "Salvează" - -#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" - -#. Close any other opened delete window -#: ../console/gntaccount.c:614 -msgid "Delete Account" -msgstr "Ştergere cont" - -#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 -#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 -#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 -msgid "Delete" -msgstr "Şterge" - -#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 -#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 -msgid "Accounts" -msgstr "Conturi" - -#: ../console/gntaccount.c:650 -msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "Puteţi activa şi şterge conturi din lista următoare." - -#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 -#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 -#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 -#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 -#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" - -#: ../console/gntaccount.c:677 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "_Modifică" - -#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s" - -#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" - -#: ../console/gntblist.c:264 -msgid "You must provide a screename for the buddy." -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:266 -msgid "You must provide a group." -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:268 -#, fuzzy -msgid "You must select an account." -msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" - -#: ../console/gntblist.c:272 -#, fuzzy -msgid "Error adding buddy" -msgstr "Eroare la citirea %s" - -#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 -msgid "Screen Name" -msgstr "Nume ales" - -#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Grup:" - -#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 -#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 -#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 -#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 -msgid "Account" -msgstr "Cont" - -#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Adaugă contact" - -#: ../console/gntblist.c:312 -#, fuzzy -msgid "Please enter buddy information." -msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." - -#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 -msgid "Chats" -msgstr "Chat-uri" - -#. Extract their Name and put it in -#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 -msgid "Add Chat" -msgstr "Adaugă un chat" - -#: ../console/gntblist.c:379 -msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 -#, fuzzy -msgid "Error adding group" -msgstr "Eroare la citirea %s" - -#: ../console/gntblist.c:391 -#, fuzzy -msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." - -#: ../console/gntblist.c:404 -#, fuzzy -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Un director cu acest nume există deja" - -#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495 -msgid "Add Group" -msgstr "Adaugă grup" - -#: ../console/gntblist.c:411 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." - -#: ../console/gntblist.c:736 -#, fuzzy -msgid "Edit Chat" -msgstr "Adaugă un chat" - -#: ../console/gntblist.c:736 -msgid "Please Update the necessary fields." -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:751 -#, fuzzy -msgid "Auto-join" -msgstr "Intră automat" - -#: ../console/gntblist.c:760 -#, fuzzy -msgid "Edit Settings" -msgstr "Utilizează setările de mediu" - -#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 -msgid "Get Info" -msgstr "Detalii" - -#: ../console/gntblist.c:811 -#, fuzzy -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" - -#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 -msgid "Send File" -msgstr "Trimitere fişier" - -#: ../console/gntblist.c:822 -#, fuzzy -msgid "View Log" -msgstr "Arată în_registrările" - -#: ../console/gntblist.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Introduceţi noua parolă" - -#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 -#: ../console/gntblist.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "_Redenumire" - -#: ../console/gntblist.c:904 -msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:977 -msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:985 -msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:990 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" - -#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../console/gntblist.c:993 -#, fuzzy -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Confirmare închidere" - -#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 -#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 -msgid "Remove" -msgstr "Ştergere" - -#. Buddy List -#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 -#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 -msgid "Buddy List" -msgstr "Listă contacte" - -#: ../console/gntblist.c:1123 -#, fuzzy -msgid "Place tagged" -msgstr "Foste domicilii" - -#: ../console/gntblist.c:1128 -msgid "Toggle Tag" -msgstr "" - -#. General -#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1567 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#. Idle stuff -#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:686 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiv(ă)" - -#: ../console/gntblist.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Online: %d\n" -"Total: %d" -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:1279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "%s în %s (%s)" - -#: ../console/gntblist.c:1291 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Last Seen: %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>Ultima oară:</b> acum %s" - -#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 -msgid "Saved..." -msgstr "Salvat..." - -#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 -#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:883 -msgid "_Name" -msgstr "_Nume" - -#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:888 -msgid "_Account" -msgstr "_Cont" - -#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Mesaj nou" - -#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei pe care doriţi să o contactaţi." - -#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 -#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. Create the "Options" frame. -#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 -msgid "Options" -msgstr "Opţiuni" - -#: ../console/gntblist.c:2045 -#, fuzzy -msgid "Send IM..." -msgstr "Salvat..." - -#: ../console/gntblist.c:2049 -msgid "Toggle offline buddies" -msgstr "" - -#: ../console/gntblist.c:2053 -#, fuzzy -msgid "Sort by status" -msgstr "După status" - -#: ../console/gntblist.c:2057 -#, fuzzy -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "Alfabetic" - -#: ../console/gntblist.c:2061 -#, fuzzy -msgid "Sort by log size" -msgstr "După mărimea înregistrărilor" - -#: ../console/gntconn.c:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s în %s (%s)" - -#: ../console/gntconn.c:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected." -msgstr "%s s-a deconectat" - -#: ../console/gntconn.c:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to the following error:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte din următorul " -"motiv:\n" -"%s" - -#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 -#: ../libgaim/connection.c:107 -msgid "Connection Error" -msgstr "Eroare la conectare" - -#: ../console/gntconv.c:102 -msgid "No such command." -msgstr "Nu există o asemenea comandă." - -#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această " -"comandă." - -#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." - -#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." - -#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri." - -#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." - -#: ../console/gntconv.c:130 -msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s -- %s)" -msgstr "%s în %s (%s)" - -#: ../console/gntconv.c:255 -#, c-format -msgid "%s [%s]" -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s is typing..." -msgstr "Utilizatorul vă scrie..." - -#: ../console/gntconv.c:399 -#, fuzzy -msgid "<AUTO-REPLY> " -msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" - -#. Print the list of users in the room -#: ../console/gntconv.c:501 -msgid "List of users:\n" -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" - -#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." - -#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" -"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" - -#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " -"comandă." - -#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." - -#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " -"curentă." - -#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." - -#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." - -#: ../console/gntconv.c:719 -msgid "plugins: Show the plugins window." -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:722 -msgid "buddylist: Show the buddylist." -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:725 -msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:728 -msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:731 -msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "" - -#: ../console/gntconv.c:734 -msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "" - -#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 -msgid "Debug Window" -msgstr "Fereastră de depanare" - -#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now -#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, -#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. -#. -#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 -msgid "Clear" -msgstr "Goleşte" - -#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" - -#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 -msgid "Timestamps" -msgstr "Marcaje de timp" - -#: ../console/gntgaim.c:227 -#, fuzzy, c-format +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?1:2)\n" + +#: ../finch/finch.c:180 +#, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" - -#: ../console/gntgaim.c:229 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" + +#: ../finch/finch.c:182 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -728,92 +34,969 @@ " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -"Gaim %s\n" +"%s\n" "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" "\n" " -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" " -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" " -n, --nologin fără autentificare automată\n" -" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" -" contul/conturile de utilizat, despărţite prin " -"virgulă)\n" " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" -#: ../console/gntnotify.c:146 -#, fuzzy +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 +msgid "Finch" +msgstr "Finch" + +#: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:688 +#, c-format +msgid "" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" +msgstr "" +"%s a întâmpinat erori la migrarea preferinţelor de la %s la %s. Vă rugăm " +"să investigaţi problema şi să terminaţi manual migrarea. Raportaţi această " +"eroare la http://developer.pidgin.im" + +#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:290 ../finch/gntblist.c:415 +#: ../finch/gntblist.c:428 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 +#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: ../finch/gntaccount.c:119 +msgid "Account was not added" +msgstr "Contul nu a fost adăugat" + +#: ../finch/gntaccount.c:120 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "Numele de identificare al unui cont nu poate fi gol." + +#: ../finch/gntaccount.c:423 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Notificare la mail nou" + +#: ../finch/gntaccount.c:433 +msgid "Remember password" +msgstr "Salvare parolă" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1477 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3978 +msgid "Modify Account" +msgstr "Modificare cont" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 +msgid "New Account" +msgstr "Cont nou" + +#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" + +#: ../finch/gntaccount.c:508 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "Nume de identificare:" + +#: ../finch/gntaccount.c:521 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#: ../finch/gntaccount.c:531 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 +#: ../finch/gntaccount.c:853 ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:403 +#: ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntblist.c:967 +#: ../finch/gntblist.c:1063 ../finch/gntblist.c:2160 ../finch/gntplugin.c:360 +#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 +#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 +#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:740 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1915 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2513 ../pidgin/gtkblist.c:5858 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 +#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunţă" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 +#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 +#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" + +#: ../finch/gntaccount.c:614 +msgid "Delete Account" +msgstr "Ştergere cont" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 +#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 +#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtklog.c:301 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +msgid "Delete" +msgstr "Şterge" + +#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2065 ../finch/gntui.c:76 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2339 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +msgid "Accounts" +msgstr "Conturi" + +#: ../finch/gntaccount.c:652 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Puteţi activa şi şterge conturi din lista următoare." + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:852 ../finch/gntblist.c:333 +#: ../finch/gntblist.c:403 ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntnotify.c:369 +#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2512 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5857 ../pidgin/gtkconv.c:1655 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 +msgid "Modify" +msgstr "Modificare" + +#: ../finch/gntaccount.c:775 ../pidgin/gtkaccount.c:2459 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:848 ../pidgin/gtkaccount.c:2511 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Doriţi adăugarea utilizatorului în lista de contacte?" + +#: ../finch/gntaccount.c:902 ../pidgin/gtkaccount.c:2563 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "" +"%s%s%s%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." + +#: ../finch/gntaccount.c:922 ../finch/gntaccount.c:929 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 ../pidgin/gtkaccount.c:2592 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Autorizaţi contactul?" + +#: ../finch/gntaccount.c:926 ../finch/gntaccount.c:933 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2587 ../pidgin/gtkaccount.c:2593 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizează" + +#: ../finch/gntaccount.c:927 ../finch/gntaccount.c:934 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 ../pidgin/gtkaccount.c:2594 +msgid "Deny" +msgstr "Refuză" + +#: ../finch/gntblist.c:279 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru acest contact." + +#: ../finch/gntblist.c:281 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Trebuie să furnizaţi un grup." + +#: ../finch/gntblist.c:283 +msgid "You must select an account." +msgstr "Trebuie să selectaţi un cont." + +#: ../finch/gntblist.c:285 +msgid "The selected account is not online." +msgstr "Contul selectat nu este conectat." + +#: ../finch/gntblist.c:290 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Eroare la adăugarea contactului" + +#: ../finch/gntblist.c:315 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 +msgid "Screen Name" +msgstr "Nume de identificare" + +#: ../finch/gntblist.c:318 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1211 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:398 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: ../finch/gntblist.c:325 ../finch/gntblist.c:386 ../finch/gntblist.c:1261 +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2967 ../pidgin/gtknotify.c:476 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:819 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5363 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Adaugă contact" + +#: ../finch/gntblist.c:331 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Introduceţi informaţii despre contact." + +#: ../finch/gntblist.c:358 ../libpurple/blist.c:1192 +msgid "Chats" +msgstr "Chat-uri" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:392 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:821 ../pidgin/gtkblist.c:5743 +msgid "Add Chat" +msgstr "Adaugă un chat" + +#: ../finch/gntblist.c:402 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Puteţi modifica mai multe date din acest meniu contextual mai târziu." + +#: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:428 +msgid "Error adding group" +msgstr "Eroare la adăugarea grupului" + +#: ../finch/gntblist.c:416 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Trebuie să daţi un nume grupului de adăugat." + +#: ../finch/gntblist.c:429 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Există deja un grup cu acest nume." + +#: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:823 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5854 +msgid "Add Group" +msgstr "Adaugă grup" + +#: ../finch/gntblist.c:436 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Introduceţi numele grupului" + +#: ../finch/gntblist.c:769 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Editare chat" + +#: ../finch/gntblist.c:769 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Trebuie să actualizaţi câmpurile obligatorii." + +#: ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntstatus.c:199 +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#: ../finch/gntblist.c:786 +msgid "Auto-join" +msgstr "Intră automat" + +#: ../finch/gntblist.c:795 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Editare setări" + +#: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 +#: ../pidgin/gtkconv.c:681 +msgid "Information" +msgstr "Detalii" + +#: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 +#: ../pidgin/gtkconv.c:681 +msgid "Retrieving..." +msgstr "Descărcare..." + +#: ../finch/gntblist.c:866 ../finch/gntconv.c:418 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 +msgid "Get Info" +msgstr "Detalii" + +#: ../finch/gntblist.c:870 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Adăugare întâmpinare" + +#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { +#: ../finch/gntblist.c:877 ../finch/gntconv.c:430 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:865 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1603 +msgid "Send File" +msgstr "Trimitere fişier" + +#: ../finch/gntblist.c:881 +msgid "View Log" +msgstr "Arată înregistrările" + +#: ../finch/gntblist.c:962 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Introduceţi noul nume pentru %s" + +#: ../finch/gntblist.c:964 ../finch/gntblist.c:1211 +msgid "Rename" +msgstr "Redenumire" + +#: ../finch/gntblist.c:964 +msgid "Set Alias" +msgstr "Setare alias" + +#: ../finch/gntblist.c:965 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Lăsaţi câmpul necompletat pentru a reseta numele." + +#: ../finch/gntblist.c:1041 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "Eliminarea acestui contact va elimina şi identităţile subordonate" + +#: ../finch/gntblist.c:1049 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "Eliminarea acestui grup va elimina şi contactele din grup" + +#: ../finch/gntblist.c:1054 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1057 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Confirmare eliminare" + +#: ../finch/gntblist.c:1062 ../finch/gntblist.c:1213 ../finch/gntft.c:223 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1652 ../pidgin/gtkrequest.c:275 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 +msgid "Remove" +msgstr "Ştergere" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntblist.c:2237 ../finch/gntprefs.c:240 +#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4222 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 +msgid "Buddy List" +msgstr "Listă contacte" + +#: ../finch/gntblist.c:1218 +msgid "Place tagged" +msgstr "Plasare etichetată" + +#: ../finch/gntblist.c:1223 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Schimbă eticheta" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1256 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2991 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" + +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1276 ../finch/gntprefs.c:243 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3011 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3404 ../pidgin/gtkprefs.c:1848 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiv(ă)" + +#: ../finch/gntblist.c:1365 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Conectaţi: %d\n" +"Total: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:1374 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Cont: %s (%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:1386 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Ultima oară: acum %s" + +#: ../finch/gntblist.c:1651 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." + +#: ../finch/gntblist.c:1658 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 +msgid "Saved..." +msgstr "Salvat..." + +#: ../finch/gntblist.c:2033 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:843 ../pidgin/gtkdialogs.c:924 +msgid "_Name" +msgstr "_Nume" + +#: ../finch/gntblist.c:2146 ../pidgin/gtkdialogs.c:710 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:848 ../pidgin/gtkdialogs.c:929 +msgid "_Account" +msgstr "_Cont" + +#: ../finch/gntblist.c:2154 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Mesaj nou" + +#: ../finch/gntblist.c:2156 ../pidgin/gtkdialogs.c:720 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei pe care doriţi să o " +"contactaţi." + +#: ../finch/gntblist.c:2159 ../finch/gntnotify.c:77 ../libpurple/account.c:983 +#: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6005 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:3977 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:861 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2179 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 +msgid "Options" +msgstr "Opţiuni" + +#: ../finch/gntblist.c:2185 +msgid "Send IM..." +msgstr "Trimitere mesaj..." + +#: ../finch/gntblist.c:2189 +msgid "Show offline buddies" +msgstr "Arată contactele deconectate" + +#: ../finch/gntblist.c:2195 +msgid "Sort by status" +msgstr "Sortează după status" + +#: ../finch/gntblist.c:2199 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sortează alfabetic" + +#: ../finch/gntblist.c:2203 +msgid "Sort by log size" +msgstr "Sortează după mărimea înregistrărilor" + +#: ../finch/gntconn.c:109 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:112 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s s-a deconectat." + +#: ../finch/gntconn.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Nu se va mai reîncerca conectarea cu acest cont. Trebuie să corectaţi eroarea " +"şi să reactivaţi contul." + +#: ../finch/gntconv.c:116 +msgid "No such command." +msgstr "Nu există o asemenea comandă." + +#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:512 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru această " +"comandă." + +#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:517 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." + +#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:523 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." + +#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:526 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri." + +#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:530 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." + +#: ../finch/gntconv.c:144 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "Comenzile nu au fost încă implementate. Mesajul NU a fost trimis." + +#: ../finch/gntconv.c:230 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:253 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s vă scrie..." + +#: ../finch/gntconv.c:277 +msgid "You have left this chat." +msgstr "Aţi ieşit din acest chat." + +#: ../finch/gntconv.c:353 +msgid "Send To" +msgstr "Trimite către" + +#: ../finch/gntconv.c:397 +msgid "Conversation" +msgstr "Discuţie" + +#: ../finch/gntconv.c:403 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "Goleşte fereastra" + +#: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Arată marcaje de timp" + +#: ../finch/gntconv.c:423 +msgid "Add Buddy Pounce..." +msgstr "Adăugare întâmpinare..." + +#: ../finch/gntconv.c:586 +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "<Răspuns-Automat> " + +#. Print the list of users in the room +#: ../finch/gntconv.c:702 +msgid "List of users:\n" +msgstr "Lista utilizatorilor:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:393 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" + +#: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:429 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." + +#: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:432 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" +"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7092 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " +"comandă." + +#: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7095 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." + +#: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7098 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare în discuţia " +"curentă." + +#: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7101 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Goleşte conţinutul ferestrei de discuţii." + +#: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7104 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." + +#: ../finch/gntconv.c:958 +msgid "users: Show the list of users in the chat." +msgstr "users: Arată lista utilizatorilor din chat." + +#: ../finch/gntconv.c:963 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: Arată fereastra de module." + +#: ../finch/gntconv.c:966 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: Arată lista de contacte" + +#: ../finch/gntconv.c:969 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts: Arată fereastra de editare a conturilor." + +#: ../finch/gntconv.c:972 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "debugwin: Arată fereastra de depanare." + +#: ../finch/gntconv.c:975 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "prefs: Arată fereastra cu preferinţe." + +#: ../finch/gntconv.c:978 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: Arată fereastra de statusuri salvate." + +#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694 +msgid "Debug Window" +msgstr "Fereastră de depanare" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753 +msgid "Clear" +msgstr "Goleşte" + +#: ../finch/gntdebug.c:257 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtru: " + +#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" + +#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "Transfer de fişiere - %d%% din %d fişiere." + +#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 +#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transfer de fişiere" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 +msgid "Progress" +msgstr "Progres" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 +msgid "Filename" +msgstr "Nume fişier" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: ../finch/gntft.c:197 +msgid "Speed" +msgstr "Viteză" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 +msgid "Remaining" +msgstr "Rămas" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3055 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 ../pidgin/gtkblist.c:3070 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../finch/gntft.c:207 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "Închide fereastra la terminarea tuturor transferurilor" + +#: ../finch/gntft.c:214 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "Şterge transferurile terminate" + +#: ../finch/gntft.c:228 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#. Close button +#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 +#: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2486 ../pidgin/gtkrequest.c:272 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Aştept începerea transferului" + +#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 +msgid "Canceled" +msgstr "Oprit" + +#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 +msgid "Failed" +msgstr "Eşuat" + +#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KO/s" + +#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/gtkft.c:1118 +msgid "Finished" +msgstr "Terminat" + +#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +msgid "Transferring" +msgstr "Transfer" + +#: ../finch/gntnotify.c:162 msgid "Emails" -msgstr "Mail" - -#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 +msgstr "Mailuri" + +#: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 msgid "You have mail!" -msgstr "" - -#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgstr "Aveţi mail nou!" + +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "From" msgstr "Expeditor" -#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 msgid "Subject" msgstr "Subiect" -#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 -#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 -#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: ../console/gntnotify.c:182 -#, fuzzy, c-format +#: ../finch/gntnotify.c:198 +#, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s are un mesaj nou." -msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." -msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." - -#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 +msgstr[0] "%s (%s) are un mesaj nou." +msgstr[1] "%s (%s) are %d mesaje noi." +msgstr[2] "%s (%s) are %d de mesaje noi." + +#: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 msgid "New Mail" msgstr "Mail nou" -#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 +#: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Detalii pentru %s" -#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:907 msgid "Buddy Information" msgstr "Detalii contact" -#: ../console/gntnotify.c:306 -#, fuzzy +#: ../finch/gntnotify.c:366 msgid "Continue" -msgstr "Conectare" - -#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 +msgstr "Continuă" + +#: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1631 ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 +#: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1592 msgid "IM" msgstr "Mesaj" -#: ../console/gntnotify.c:318 -#, fuzzy +#: ../finch/gntnotify.c:378 msgid "Join" -msgstr "_Intră" - -#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 +msgstr "Intră" + +#: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: ../console/gntnotify.c:324 -#, fuzzy +#: ../finch/gntnotify.c:384 msgid "(none)" -msgstr "(fără nume)" - -#: ../console/gntplugin.c:102 +msgstr "(nimic)" + +#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "ERROR" +msgstr "EROARE" + +#: ../finch/gntplugin.c:73 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "activarea modulului a eşuat" + +#: ../finch/gntplugin.c:82 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "dezactivarea modului a eşuat" + +#: ../finch/gntplugin.c:124 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -823,316 +1006,465 @@ "Website: %s\n" "Filename: %s\n" msgstr "" - -#: ../console/gntplugin.c:155 +"Nume: %s\n" +"Versiune: %s\n" +"Descriere: %s\n" +"Autor: %s\n" +"Adresă Internet: %s\n" +"Nume fişier: %s\n" + +#: ../finch/gntplugin.c:182 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." -msgstr "" - -#: ../console/gntplugin.c:193 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "Nou..." - -#: ../console/gntplugin.c:194 -msgid "Still need to do something about this." -msgstr "" - -#: ../console/gntplugin.c:200 +msgstr "Modulul trebuie încărcat înainte de a-l putea configura." + +#: ../finch/gntplugin.c:226 msgid "No configuration options for this plugin." -msgstr "" - -#: ../console/gntplugin.c:221 -#, fuzzy +msgstr "Nu există preferinţe pentru acest modul." + +#: ../finch/gntplugin.c:249 msgid "You can (un)load plugins from the following list." -msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" - -#: ../console/gntplugin.c:264 -#, fuzzy +msgstr "Puteţi (dez)activa module din lista următoare." + +#: ../finch/gntplugin.c:296 msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurare _modul" - -#: ../console/gntprefs.c:122 -#, fuzzy +msgstr "Configurare modul" + +#: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 +#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1992 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferinţe" + +#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Întâmpinare nouă" + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Editare întâmpinare" + +#: ../finch/gntpounce.c:330 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Întâmpinare pentru" + +#. Account: +#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 +msgid "Account:" +msgstr "Cont:" + +#: ../finch/gntpounce.c:355 +msgid "Buddy name:" +msgstr "Nume contact:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Întâmpinare la..." + +#: ../finch/gntpounce.c:373 +msgid "Signs on" +msgstr "Autentificare" + +#: ../finch/gntpounce.c:374 +msgid "Signs off" +msgstr "Deconectare" + +#: ../finch/gntpounce.c:375 +msgid "Goes away" +msgstr "Intrarea în absenţă" + +#: ../finch/gntpounce.c:376 +msgid "Returns from away" +msgstr "Întoarcerea din absenţă" + +#: ../finch/gntpounce.c:377 +msgid "Becomes idle" +msgstr "Intrarea în inactivitate" + +#: ../finch/gntpounce.c:378 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "Revenirea din inactivitate" + +#: ../finch/gntpounce.c:379 +msgid "Starts typing" +msgstr "Tastarea unui mesaj nou" + +#: ../finch/gntpounce.c:380 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "Pauză în timpul tastării" + +#: ../finch/gntpounce.c:381 +msgid "Stops typing" +msgstr "Oprirea din tastare" + +#: ../finch/gntpounce.c:382 +msgid "Sends a message" +msgstr "Trimiterea unui mesaj" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 +msgid "Action" +msgstr "Acţiune" + +#: ../finch/gntpounce.c:413 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Deschide o discuţie" + +#: ../finch/gntpounce.c:414 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "Deschide o fereastră de notificare" + +#: ../finch/gntpounce.c:415 +msgid "Send a message" +msgstr "Trimite un mesaj" + +#: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Execute a command" +msgstr "Execută o comandă" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 +msgid "Play a sound" +msgstr "Redă un sunet" + +#: ../finch/gntpounce.c:445 +msgid "Pounce only when my status is not available" +msgstr "Întâmpinare doar în starea de indisponibilitate" + +#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 +msgid "Recurring" +msgstr "Recurentă" + +#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" + +#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Întâmpinări contacte" + +#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s a început să vă scrie (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s s-a oprit în timp ce vă scria (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s s-a autentificat (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s s-a deconectat (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare." + +#: ../finch/gntprefs.c:79 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "În funcţie de tastare" + +#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1853 +msgid "From last sent message" +msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis" + +#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 ../pidgin/gtkprefs.c:1866 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: ../finch/gntprefs.c:171 msgid "Show Idle Time" -msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" - -#: ../console/gntprefs.c:123 -#, fuzzy +msgstr "Arată inactivitatea" + +#: ../finch/gntprefs.c:172 msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" - -#: ../console/gntprefs.c:129 -#, fuzzy -msgid "Show Timestamps" -msgstr "Marcaje de timp" - -#: ../console/gntprefs.c:130 -#, fuzzy +msgstr "Arată contactele deconectate" + +#: ../finch/gntprefs.c:179 msgid "Notify buddies when you are typing" -msgstr "Notifică contactele când le scri_u" - -#: ../console/gntprefs.c:136 -#, fuzzy +msgstr "Notifică contactele când le scriu" + +#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Log format" -msgstr "_Format înregistrări:" - -#: ../console/gntprefs.c:137 +msgstr "Format înregistrări" + +#: ../finch/gntprefs.c:186 msgid "Log IMs" -msgstr "" - -#: ../console/gntprefs.c:138 -#, fuzzy +msgstr "Înregistrează mesajele" + +#: ../finch/gntprefs.c:187 msgid "Log chats" -msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" - -#: ../console/gntprefs.c:139 -#, fuzzy +msgstr "Înregistrează chat-urile" + +#: ../finch/gntprefs.c:188 msgid "Log status change events" -msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem" +msgstr "Înregistrează schimbările de status" #. Conversations -#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 +#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:915 ../pidgin/gtkprefs.c:1956 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" -#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 +#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1392 ../pidgin/gtkprefs.c:1967 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" -#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1951 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinţe" - -#: ../console/gntrequest.c:495 -#, fuzzy +#: ../finch/gntrequest.c:532 msgid "Not implemented yet." -msgstr "Facilitate neimplementată" - -#: ../console/gntstatus.c:135 +msgstr "Neimplementat încă." + +#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 +msgid "Save File..." +msgstr "Salvează fişierul..." + +#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 +msgid "Open File..." +msgstr "Deschide fişierul..." + +#: ../finch/gntstatus.c:135 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" -#: ../console/gntstatus.c:138 -#, fuzzy +#: ../finch/gntstatus.c:138 msgid "Delete Status" -msgstr "Status conectare" - -#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 +msgstr "Ştergere status" + +#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 msgid "Saved Statuses" msgstr "Statusuri salvate" -#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:936 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 +#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 -#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5466 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5698 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5714 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5721 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. Use -#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 -#, fuzzy +#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 msgid "Use" -msgstr "_Utilizează" - -#: ../console/gntstatus.c:291 -#, fuzzy +msgstr "Activare" + +#: ../finch/gntstatus.c:294 msgid "Invalid title" -msgstr "„Authzid” invalid" - -#: ../console/gntstatus.c:292 +msgstr "Titlu invalid" + +#: ../finch/gntstatus.c:295 msgid "Please enter a non-empty title for the status." -msgstr "" - -#: ../console/gntstatus.c:299 -#, fuzzy +msgstr "Vă rugăm să introduceţi un titlu pentru status." + +#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Duplicate title" -msgstr "Corecţie duplicată" - -#: ../console/gntstatus.c:300 -#, fuzzy +msgstr "Titlu duplicat" + +#: ../finch/gntstatus.c:303 msgid "Please enter a different title for the status." -msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" - -#: ../console/gntstatus.c:440 -#, fuzzy +msgstr "Vă·rugăm să introduceţi un titlu diferit pentru status." + +#: ../finch/gntstatus.c:443 msgid "Substatus" -msgstr "Status" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 -msgid "Account:" -msgstr "Cont:" - -#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 +msgstr "Substatus" + +#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../console/gntstatus.c:466 -#, fuzzy +#: ../finch/gntstatus.c:469 msgid "Message:" -msgstr "_Mesaj:" - -#: ../console/gntstatus.c:515 -#, fuzzy +msgstr "Mesaj:" + +#: ../finch/gntstatus.c:518 msgid "Edit Status" -msgstr "Status marital" - -#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 -#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../console/gntstatus.c:557 -#, fuzzy +msgstr "Editare status" + +#: ../finch/gntstatus.c:560 msgid "Use different status for following accounts" -msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" +msgstr "Activează un status diferit pentru următoarele conturi:" #. Save & Use -#: ../console/gntstatus.c:591 -#, fuzzy +#: ../finch/gntstatus.c:594 msgid "Save & Use" -msgstr "Sal_vează şi utilizează" - -#: ../console/gntui.c:75 -#, fuzzy +msgstr "Salvează şi activează" + +#: ../finch/gntui.c:83 msgid "Statuses" -msgstr "Status" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:209 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Statusuri" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 +msgid "GntClipboard" +msgstr "GntClipboard" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Modul clipboard" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"Când conţinutul clipboard-ului gnt se schimbă, acesta este făcut disponibil " +"şi altor aplicaţii X, dacă e posibil." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 +#, c-format msgid "%s just signed on" -msgstr "%s s-a autentificat" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:216 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s s-a conectat" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 +#, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s s-a deconectat" -#: ../console/plugins/gntgf.c:224 -#, fuzzy, c-format +#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 +#, c-format msgid "%s sent you a message" -msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:243 +msgstr "%s v-a trimis un mesaj" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:245 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s v-a scris pseudonimul în %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 +#, c-format msgid "%s sent a message in %s" -msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:283 -#, fuzzy +msgstr "%s a trimis un mesaj pe %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" -msgstr "(_De)Autentificarea unui contact" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:284 +msgstr "Contactul se (de)conectează" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:285 -#, fuzzy +msgstr "Primiţi un mesaj" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" -msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:286 -#, fuzzy +msgstr "Cineva scrie ceva într-un chat" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:314 +msgstr "Cineva v-a scris numele într-un chat" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:329 +msgstr "Notificare animată atunci când:" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:335 +msgstr "Fă şi zgomot!" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:355 +msgstr "Setează URGENT pentru fereastra terminalului" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 -msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." -msgstr "" - -#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 +msgstr "GntGf" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Modul de notificare animată" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<h1>Discuţie cu %s în %s:</b><br>" -#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Modulul „Istoric” necesită autentificare" -#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -1145,16 +1477,15 @@ "Înregistrarea mesajelor pentru discuţii şi/sau chat-uri va activa istoricul " "pentru mesajele respective." -#: ../console/plugins/gnthistory.c:179 -#, fuzzy +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 msgid "GntHistory" -msgstr "Istoric" - -#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 +msgstr "GntHistory" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii." -#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -1162,4640 +1493,221 @@ "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în " "fereastra curentă." -#: ../console/plugins/lastlog.c:69 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/lastlog.c:99 +msgstr "Lastlog" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:99 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." -msgstr "" - -#: ../console/plugins/lastlog.c:121 +msgstr "lastlog: Caută după un text în înregistrări." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:121 msgid "GntLastlog" -msgstr "" - -#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 -msgid "Lastlog plugin for gaim-text." -msgstr "" - -#: ../gtk/eggtrayicon.c:129 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientare" - -#: ../gtk/eggtrayicon.c:130 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientare zonă de notificare." - -#: ../gtk/gaimstock.c:137 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#. join button -#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 -#: ../gtk/gtkroomlist.c:463 -msgid "_Join" -msgstr "_Intră" - -#: ../gtk/gaimstock.c:139 -msgid "Close _tabs" -msgstr "Închide _taburile" - -#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 -msgid "I_M" -msgstr "_Mesaj" - -#: ../gtk/gaimstock.c:141 -msgid "_Get Info" -msgstr "Caută _detalii" - -#: ../gtk/gaimstock.c:142 -msgid "_Invite" -msgstr "_Invită" - -#: ../gtk/gaimstock.c:143 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifică" - -#: ../gtk/gaimstock.c:144 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Arată mailul" - -#. Pause button -#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauză" - -#. Build the login options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:390 -msgid "Login Options" -msgstr "Opţiuni autentificare" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:492 -msgid "Local alias:" -msgstr "Alias local:" - -#. Build the user options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:554 -msgid "User Options" -msgstr "Opţiuni personale" - -#. Buddy icon -#: ../gtk/gtkaccount.c:572 -msgid "Use this buddy icon for this account:" -msgstr "Utilizează această iconiţă pentru acest cont:" - -#. Build the protocol options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:684 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "Opţiuni %s" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:881 -msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "Utilizează setările GNOME" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:882 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Utilizează setările generice" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:888 -msgid "No Proxy" -msgstr "Fără proxy" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:894 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:900 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:906 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 -msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "Utilizează setările de mediu" - -#. This is an easter egg. -#. It means one of two things, both intended as humourus: -#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than -#. look at butterflies. -#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../gtk/gtkaccount.c:951 -msgid "If you look real closely" -msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" - -#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../gtk/gtkaccount.c:954 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "veţi puteţi vedea cum se scurg secundele..." - -#: ../gtk/gtkaccount.c:975 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Opţiuni proxy" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "Tip pro_xy:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 -msgid "_Host:" -msgstr "Ser_ver:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 -msgid "_Port:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1010 -msgid "_Username:" -msgstr "Nume _utilizator:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Pa_rolă:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1428 -msgid "Add Account" -msgstr "Adăugare cont" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1452 -msgid "_Basic" -msgstr "S_tandard" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1463 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Avansate" - -#. Register button -#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 -msgid "Register" -msgstr "Înregistrare cont" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1961 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2133 -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" -"\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " -"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " -"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " -"all.\n" -"\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Bun venit în Gaim!</span>\n" -"\n" -"Nu aveţi conturi încă un cont de mesagerie instant. Pentru a vă conecta cu " -"Gaim utilizaţi butonul <b>Adaugă</b> pentru a defini un prim cont. Dacă " -"doriţi să utilizaţi multiple conturi, utilizaţi <b>Adaugă</b> de câte ori e " -"nevoie.\n" -"\n" -"Veţi putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau şterge " -"conturi utilizând <b>Conturi->Adăugare/Editare</b> în fereastra listei de " -"contacte." - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2483 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s doreşte să adauge utilizatorul %s în lista sa de contacte%s%s." - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 -msgid "Authorize buddy?" -msgstr "Autorizaţi contactul?" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizează" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 -msgid "Deny" -msgstr "Refuză" - -#: ../gtk/gtkblist.c:709 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Intră într-un chat" - -#: ../gtk/gtkblist.c:730 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 -msgid "_Account:" -msgstr "C_ont:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 -msgid "_Block" -msgstr "_Blochează" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1015 -msgid "Un_block" -msgstr "De_blochează" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1066 -msgid "Get _Info" -msgstr "_Detalii" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1075 -msgid "_Send File" -msgstr "_Trimitere fişier" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1082 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 -#: ../gtk/gtkblist.c:1213 -msgid "View _Log" -msgstr "Arată în_registrările" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1103 -msgid "Alias..." -msgstr "Alias..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 -msgid "_Alias..." -msgstr "_Alias..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 -msgid "_Remove" -msgstr "Şter_ge" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1161 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "_Adăugare contact" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1163 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Adăugare c_hat" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1166 -msgid "_Delete Group" -msgstr "Şter_gere grup" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1168 -msgid "_Rename" -msgstr "_Redenumire" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1188 -msgid "Auto-Join" -msgstr "Intră automat" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 -msgid "_Collapse" -msgstr "_Strânge" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1254 -msgid "_Expand" -msgstr "Des_fă" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 -#: ../gtk/gtkblist.c:4384 -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/Unelte/Fără sunete" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " -"adăuga acel contact." - -#. Buddies menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2567 -msgid "/_Buddies" -msgstr "/Contact_e" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2568 -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2569 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2570 -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2571 -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2573 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2574 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2575 -msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2576 -msgid "/Buddies/Show Idle _Times" -msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2577 -msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2579 -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2580 -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2581 -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2583 -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Contacte/_Ieşire" - -#. Accounts menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2586 -msgid "/_Accounts" -msgstr "/_Conturi" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 -msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare" - -#. Tools -#: ../gtk/gtkblist.c:2590 -msgid "/_Tools" -msgstr "/Unel_te" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2591 -msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2592 -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Unelte/_Module" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2593 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Unelte/_Preferinţe" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2594 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Unelte/S_ecuritate" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2596 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2597 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2598 -msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2600 -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/Unelte/Fără _sunete" - -#. Help -#: ../gtk/gtkblist.c:2603 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajutor" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2604 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2605 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2606 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Ajutor/_Despre" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2638 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Cont:</b> %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2722 -msgid "Buddy Alias" -msgstr "Alias contact" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2743 -msgid "Logged In" -msgstr "Autentificat(ă)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2789 -msgid "Last Seen" -msgstr "Ultima apariţie" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1406 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 -#: ../libgaim/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Deconectat(ă)" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:942 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2809 -msgid "Spooky" -msgstr "Fantomatic" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2811 -msgid "Awesome" -msgstr "Genial" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2813 -msgid "Rockin'" -msgstr "Beton" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3302 -#, c-format -msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "Inactiv(ă) de: %do %02dm" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3304 -#, c-format -msgid "Idle %dm" -msgstr "Inactiv(ă) de: %dm" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3435 -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 -msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3437 -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Contacte/Caută detalii..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3438 -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3440 -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3475 -msgid "/Tools/Buddy Pounces" -msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3478 -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/Unelte/Securitate" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3481 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" -msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" -msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3654 -msgid "Manually" -msgstr "Manual" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3656 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetic" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3657 -msgid "By status" -msgstr "După status" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3658 -msgid "By log size" -msgstr "După mărimea înregistrărilor" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 -#, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "%s s-a deconectat" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664 -msgid "Connect" -msgstr "Conectare" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3869 -msgid "Re-enable Account" -msgstr "Reactivare cont" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3890 -#, c-format -msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" -msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat(ă): %s</span>" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4027 -msgid "<b>Username:</b>" -msgstr "<b>Nume utilizator:</b>" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4034 -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>Parolă:</b>" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4045 -msgid "_Login" -msgstr "_Autentificare" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4127 -msgid "/Accounts" -msgstr "/Conturi" - -#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../gtk/gtkblist.c:4141 -msgid "" -"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" -"\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>Bun venit în Gaim!</span>\n" -"\n" -"Nu aveţi nici un cont activ. Activaţi-vă conturile de mesagerie instant în " -"fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Adăugare/Editare" -"</b>. Abia după activare veţi putea utiliza conturile definite." - -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: ../gtk/gtkblist.c:4368 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4371 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4377 -msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4380 -msgid "/Buddies/Show Idle Times" -msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 -#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 -#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 -msgid "Buddies" -msgstr "Contacte" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5207 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista " -"de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " -"fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5526 -msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." - -#: ../gtk/gtkblist.c:5542 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Nu sunteţi autentificat(ă) cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia " -"un chat." - -#: ../gtk/gtkblist.c:5583 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " -"doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5666 -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." - -#: ../gtk/gtkblist.c:6299 -msgid "<GaimMain>/Accounts/" -msgstr "<GaimMain>/Conturi/" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6324 -msgid "_Edit Account" -msgstr "_Editare cont" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 -msgid "No actions available" -msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6371 -msgid "_Disable" -msgstr "_Dezactivare" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6383 -msgid "Enable Account" -msgstr "Activare cont" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6389 -msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "<GaimMain>/Conturi/Activare cont" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6438 -msgid "/Tools" -msgstr "/Unelte" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6508 -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Contacte/Sortează contactele" - -#: ../gtk/gtkconn.c:179 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " -"and re-enable the account." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Pentru a reîncerca reconectarea cu acest cont trebuie să corectaţi eroarea " -"şi să reactivaţi contul." - -#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat." - -#: ../gtk/gtkconv.c:786 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " -"invita acel contact." - -#: ../gtk/gtkconv.c:839 -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Invită contactul în camera de chat" - -#. Put our happy label in it. -#: ../gtk/gtkconv.c:869 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " -"adăuga un mesaj de invitare opţional." - -#: ../gtk/gtkconv.c:890 -msgid "_Buddy:" -msgstr "_Contact:" - -#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 -msgid "_Message:" -msgstr "_Mesaj:" - -#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 -#: ../gtk/gtkft.c:542 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Nu se poate deschide fişierul." - -#: ../gtk/gtkconv.c:973 -#, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n" - -#: ../gtk/gtkconv.c:997 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Salvează discuţia" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 -msgid "Find" -msgstr "Caută" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 -msgid "_Search for:" -msgstr "Cau_tă:" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1341 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie " -"vor fi înregistrate." - -#: ../gtk/gtkconv.c:1349 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" -"Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " -"vor fi înregistrate." - -#: ../gtk/gtkconv.c:1617 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "Nu ignora" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1620 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoră" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1640 -msgid "Get Away Message" -msgstr "Obţine mesajul în absenţă" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1663 -msgid "Last said" -msgstr "Ultima replică" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2428 -msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2498 -msgid "Save Icon" -msgstr "Salvare avatar" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2547 -msgid "Animate" -msgstr "Animare" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2552 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Ascundere avatar" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2555 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Salvare avatar ca..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2559 -msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "Iconiţă personalizată..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2566 -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Iconiţă implicită" - -#. Conversation menu -#: ../gtk/gtkconv.c:2707 -msgid "/_Conversation" -msgstr "/_Discuţie" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2709 -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2714 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Discuţie/C_aută..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2716 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2717 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2719 -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2723 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2724 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2726 -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Discuţie/D_etalii" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2728 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Discuţie/_Invită..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2730 -msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/Discuţie/Mai m_ult" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2734 -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Discuţie/Al_ias..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2736 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Discuţie/_Blochează..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2738 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Discuţie/A_daugă..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2740 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2745 -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2747 -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2752 -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Discuţie/În_chide" - -#. Options -#: ../gtk/gtkconv.c:2756 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opţiuni" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2757 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2758 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2759 -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2761 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2762 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2837 -msgid "/Conversation/More" -msgstr "/Discuţie/Mai mult" - -#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time -#. * the 'Conversation' menu pops up. -#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever -#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the -#. * conversation is created. -#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 -msgid "/Conversation" -msgstr "/Discuţie" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2922 -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2928 -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2932 -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2938 -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/Discuţie/Caută detalii" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2942 -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Discuţie/Invită..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2948 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Discuţie/Alias..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2952 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Discuţie/Blochează..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2956 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Discuţie/Adaugă..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2960 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Discuţie/Şterge..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2966 -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2970 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2976 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2979 -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2992 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2995 -msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2998 -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului" - -#: ../gtk/gtkconv.c:3074 -msgid "User is typing..." -msgstr "Utilizatorul vă scrie..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:3077 -msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" - -#. Build the Send To menu -#: ../gtk/gtkconv.c:3260 -msgid "_Send To" -msgstr "_Interlocutor" - -#: ../gtk/gtkconv.c:3967 -msgid "_Send" -msgstr "T_rimite" - -#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606 -msgid "Topic:" -msgstr "Topic:" - -#. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../gtk/gtkconv.c:4115 -msgid "0 people in room" -msgstr "Nici o persoană în chat" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302 -#, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "o persoană în chat" -msgstr[1] "%d persoane în chat" -msgstr[2] "%d de persoane în chat" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 -msgid "Typing" -msgstr "Scriu" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5861 -msgid "Stopped Typing" -msgstr "M-am oprit din scris" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5866 -msgid "Nick Said" -msgstr "Pseudonim spus" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mesaje necitite" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5876 -msgid "New Event" -msgstr "Eveniment nou" - -#: ../gtk/gtkconv.c:6997 -msgid "Confirm close" -msgstr "Confirmare închidere" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7029 -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7564 -msgid "Close other tabs" -msgstr "Închide celelalte taburi" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7570 -msgid "Close all tabs" -msgstr "Închide toate taburile" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7578 -msgid "Detach this tab" -msgstr "Desprinde acest tab" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7584 -msgid "Close this tab" -msgstr "Închide acest tab" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7855 -msgid "Close conversation" -msgstr "Încheie discuţia" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8319 -msgid "Last created window" -msgstr "În ultima fereastră creată" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8321 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303 -msgid "New window" -msgstr "În fereastră nouă" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8325 -msgid "By group" -msgstr "După grup" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8327 -msgid "By account" -msgstr "După cont" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:233 -msgid "Save Debug Log" -msgstr "Salvează mesajele de depanare" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:594 -msgid "Invert" -msgstr "Inversează" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:597 -msgid "Highlight matches" -msgstr "Evidenţiază potrivirile" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:664 -msgid "_Icon Only" -msgstr "_Doar iconiţe" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:665 -msgid "_Text Only" -msgstr "Doar _text" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:666 -msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "_Iconiţe şi text" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:802 -msgid "Filter" -msgstr "Filtru" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:821 -msgid "Right click for more options." -msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." - -#: ../gtk/gtkdebug.c:851 -msgid "Level " -msgstr "Nivel " - -#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 -msgid "Select the debug filter level." -msgstr "Selectare nivel filtru de depanare" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:860 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:861 -msgid "Misc" -msgstr "Altele" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:863 -msgid "Warning" -msgstr "Avertizări" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:864 -msgid "Error " -msgstr "Erori " - -#: ../gtk/gtkdebug.c:865 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Erori fatale" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 -msgid "lead developer" -msgstr "programator principal" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 -msgid "developer" -msgstr "programator" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:72 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "programator şi editor web" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:79 -msgid "support" -msgstr "suport" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:80 -msgid "support/QA" -msgstr "suport şi asigurare a calităţii" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 -msgid "win32 port" -msgstr "portare win32" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 -msgid "maintainer" -msgstr "coordonator" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:105 -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "coordonator libfaim" - -#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hacker şi şofer de serviciu" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 -msgid "Jabber developer" -msgstr "programator Jabber" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:109 -msgid "original author" -msgstr "autorul iniţial" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgară" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniacă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 -msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "Valenciană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 -msgid "Czech" -msgstr "Cehă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 -msgid "Danish" -msgstr "Daneză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 -msgid "German" -msgstr "Germană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 -msgid "Greek" -msgstr "Greacă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 -msgid "Australian English" -msgstr "Engleză Australiană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 -msgid "Canadian English" -msgstr "Engleză Canadiană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 -msgid "British English" -msgstr "Engleză Britanică" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:137 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaniolă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 -msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "Euskera (Bască)" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 -msgid "Persian" -msgstr "Persană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandeză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 -msgid "French" -msgstr "Franceză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 -msgid "Galician" -msgstr "Galiciană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraică" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 -msgid "Hungarian" -msgstr "Maghiară" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 -msgid "Italian" -msgstr "Italiană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:209 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoneză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 -msgid "Korean" -msgstr "Coreeană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituaniană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoneană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 -msgid "Nepali" -msgstr "Nepali" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Flamandă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegiană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 -msgid "Polish" -msgstr "Poloneză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugheză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugheză Braziliană" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 -msgid "Romanian" -msgstr "Română" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 -msgid "Russian" -msgstr "Rusă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 -msgid "Serbian" -msgstr "Sârbă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 -msgid "Albanian" -msgstr "Albaneză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 -msgid "Swedish" -msgstr "Suedeză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 -msgid "Thai" -msgstr "Thailandeză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:179 -msgid "Turkish" -msgstr "Turcă" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnameză" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chineză simplificată" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chineză tradiţională" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:189 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:301 -msgid "About Gaim" -msgstr "Despre Gaim" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:335 -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " -"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." -"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " -"GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " -"file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " -"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " -"warranty for this program.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim este un client modular de mesagerie capabil să comunice simultan " -"utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu şi QQ. Gaim " -"utilizează GTK+.<BR><BR>Puteţi modifica Gaim în termenii licenţei GPL " -"(versiunea 2 sau mai nouă). O copie a licenţei GPL este distribută cu Gaim " -"în fişierul „COPYING”. Consultaţi fişierul „COPYRIGHT” pentru o listă " -"completă a celor ce au contribuit. Nu se oferă nici un fel de garanţie " -"pentru acest program.<BR><BR>" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:350 -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:353 -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:359 -msgid "Current Developers" -msgstr "Programatori activi" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:374 -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Autori de patch-uri" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:389 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Programatori inactivi" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:404 -msgid "Current Translators" -msgstr "Traducători activi" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:424 -msgid "Past Translators" -msgstr "Traducători inactivi" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:442 -msgid "Debugging Information" -msgstr "Informaţii de depanare" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:816 -msgid "Get User Info" -msgstr "Caută detalii" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:818 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "" -"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi " -"detaliile personale." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:907 -msgid "View User Log" -msgstr "Arată înregistrările unui utilizator" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:909 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "" -"Introduceţi numele ales sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i vedeţi " -"înregistrările." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:928 -msgid "Alias Contact" -msgstr "Alias contact" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:929 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:949 -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:951 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Alias contact" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:970 -msgid "Alias Chat" -msgstr "Alias chat" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:971 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă un alt " -"contact. Doriţi să continuaţi?" -msgstr[1] "" -"Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d alte " -"contacte. Doriţi să continuaţi?" -msgstr[2] "" -"Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d de alte " -"contacte. Doriţi să continuaţi?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Ştergere contact" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 -msgid "_Remove Contact" -msgstr "Şter_gere contact" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 -#, c-format -msgid "" -"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Sunteţi pe cale să mutaţi membrii grupului %s în grupul %s. Doriţi să " -"continuaţi?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 -msgid "Merge Groups" -msgstr "Unire grupuri" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 -msgid "_Merge Groups" -msgstr "_Unire grupuri" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " -"contacte. Doriţi să continuaţi?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 -msgid "Remove Group" -msgstr "Ştergere grup" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 -msgid "_Remove Group" -msgstr "Şter_gere grup" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " -"continuaţi?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Ştergere contact" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "Şter_ge contactul" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " -"Doriţi să continuaţi?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 -msgid "Remove Chat" -msgstr "Ştergere chat" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 -msgid "_Remove Chat" -msgstr "Şter_gere chat" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:149 -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:456 -msgid "Change Status" -msgstr "Schimbare status" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1408 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Disponibil(ă)" - -#. Away stuff -#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1412 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Absent(ă)" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 -msgid "Invisible" -msgstr "Invizibil(ă)" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:508 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Listă contacte vizibilă" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:534 -msgid "New Message..." -msgstr "Mesaj nou..." - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:549 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Fără sunete" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:556 -msgid "Blink on new message" -msgstr "Clipire la mesaje noi" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: ../gtk/gtkdocklet.c:567 -msgid "Quit" -msgstr "Ieşire" - -#: ../gtk/gtkft.c:133 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KO/s" - -#: ../gtk/gtkft.c:153 -msgid "Not started" -msgstr "Neiniţializat" - -#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1402 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1419 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 -msgid "Finished" -msgstr "Terminat" - -#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 -msgid "Canceled" -msgstr "Oprit" - -#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 -msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Aştept începerea transferului" - -#: ../gtk/gtkft.c:228 -#, c-format -msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "Transfer de fişiere - %d%% din %d fişiere." - -#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transfer de fişiere" - -#: ../gtk/gtkft.c:273 -msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "<b>Primesc ca:</b>" - -#: ../gtk/gtkft.c:275 -msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "<b>Primesc de la:</b>" - -#: ../gtk/gtkft.c:279 -msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "<b>Trimit către:</b>" - -#: ../gtk/gtkft.c:281 -msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "<b>Trimit ca:</b>" - -#: ../gtk/gtkft.c:497 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier." - -#: ../gtk/gtkft.c:502 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." - -#: ../gtk/gtkft.c:539 -#, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Eroare la pornirea %s: %s" - -#: ../gtk/gtkft.c:548 -#, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Eroare la pornirea %s" - -#: ../gtk/gtkft.c:549 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d" - -#: ../gtk/gtkft.c:644 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" - -#: ../gtk/gtkft.c:651 -msgid "Filename" -msgstr "Nume fişier" - -#: ../gtk/gtkft.c:658 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: ../gtk/gtkft.c:665 -msgid "Remaining" -msgstr "Rămas" - -#: ../gtk/gtkft.c:696 -msgid "Filename:" -msgstr "Nume fişier:" - -#: ../gtk/gtkft.c:697 -msgid "Local File:" -msgstr "Fişier local:" - -#: ../gtk/gtkft.c:699 -msgid "Speed:" -msgstr "Viteză:" - -#: ../gtk/gtkft.c:700 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Timp trecut:" - -#: ../gtk/gtkft.c:701 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Timp rămas:" - -#: ../gtk/gtkft.c:786 -msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "Închide fereastra la _terminarea tuturor transferurilor" - -#: ../gtk/gtkft.c:796 -msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "Şter_ge transferurile terminate" - -#. "Download Details" arrow -#: ../gtk/gtkft.c:805 -msgid "File transfer _details" -msgstr "Ascunde _detaliile transferului" - -#. Resume button -#: ../gtk/gtkft.c:845 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reluare" - -#: ../gtk/gtkft.c:1058 -msgid "Failed" -msgstr "Eşuat" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:793 -msgid "Paste as Plain _Text" -msgstr "Lipeşte ca text _simplu" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:810 -msgid "_Reset formatting" -msgstr "_Fără formatare" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 -msgid "Hyperlink color" -msgstr "Culoare adresă" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor." - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Culoare evidenţiere adresă" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de maus." - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "C_opiază adresa de mail" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Deschide adresa în navigator" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiază locaţia adresei" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Tip necunoscut de fişier</span>\n" -"\n" -"Se utilizează tipul implicit: PNG." - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Tip necunoscut de fişier\n" -"\n" -"Se utilizează tipul implicit: PNG." - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 -#, c-format -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare la salvarea imaginii\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 -msgid "Save Image" -msgstr "Salvează imaginea" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 -msgid "_Save Image..." -msgstr "_Salvează imaginea..." - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 -msgid "Select Font" -msgstr "Alegeţi un font" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Selectaţi culoarea textului" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 -msgid "_Description" -msgstr "_Descriere" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "" -"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " -"este opţională." - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 -msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi." - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserare adresă" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserează" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserare imagine" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 -msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." - -#. show everything -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 -msgid "Smile!" -msgstr "Iconiţe simbolice" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 -msgid "Bold" -msgstr "Aldin" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiv" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 -msgid "Underline" -msgstr "Subliniat" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 -msgid "Larger font size" -msgstr "Font mai mare" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Font mai mic" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 -msgid "Font face" -msgstr "Font" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Culoare text" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 -msgid "Background color" -msgstr "Culoare fundal" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 -msgid "Reset formatting" -msgstr "Fără formatare" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 -msgid "Insert link" -msgstr "Inserare adresă" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 -msgid "Insert image" -msgstr "Inserare imagine" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Inserare iconiţă simbolică" - -#: ../gtk/gtklog.c:234 -#, c-format -msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>" - -#: ../gtk/gtklog.c:237 -#, c-format -msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>" - -#: ../gtk/gtklog.c:284 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../gtk/gtklog.c:331 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează " -"toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată." - -#: ../gtk/gtklog.c:335 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate " -"mesajele” este activată." - -#: ../gtk/gtklog.c:338 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-" -"urile” este activată." - -#: ../gtk/gtklog.c:342 -msgid "No logs were found" -msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări." - -#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../gtk/gtklog.c:357 -msgid "_Browse logs folder" -msgstr "_Navigare director înregistrări" - -#: ../gtk/gtklog.c:425 -msgid "Total log size:" -msgstr "Mărime totală înregistrări:" - -#: ../gtk/gtklog.c:494 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Discuţii în %s" - -#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Discuţii cu %s" - -#: ../gtk/gtklog.c:578 -msgid "System Log" -msgstr "Înregistrări sistem" - -#: ../gtk/gtkmain.c:344 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" - -#: ../gtk/gtkmain.c:346 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" -" -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" -" -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" -" -n, --nologin fără autentificare automată\n" -" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" -" contul/conturile de utilizat, despărţite prin " -"virgulă)\n" -" -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" - -#: ../gtk/gtkmain.c:528 -#, c-format -msgid "" -"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" -"This is a bug in the software and has happened through\n" -"no fault of your own.\n" -"\n" -"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" -"developers by reporting a bug at\n" -"%sbug.php\n" -"\n" -"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" -"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" -"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" -"%sgdb.php\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%scontactinfo.php\n" -msgstr "" -"Gaim s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un \n" -"fişier core. Aceasta este o problemă în Gaim şi nu e\n" -"produsă din cauza utilizatorului.\n" -"\n" -"Dacă problema e reproductibilă, notificaţi dezvoltatorii Gaim\n" -"raportând detalii la:\n" -"%sbug.php\n" -"\n" -"Nu uitaţi să specificaţi ce anume făceaţi şi să includeţi un\n" -"backtrace din fişierul core. Dacă nu ştiţi cum să faceţi asta,\n" -"citiţi instrucţiunile de la:\n" -"%sgdb.php\n" -"\n" -"Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n" -"SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n" -"conturi ale lui Sean şi Luke la:\n" -"%scontactinfo.php.\n" - -#: ../gtk/gtknotify.c:328 -msgid "Open All Messages" -msgstr "Deschide toate mesajele" - -#: ../gtk/gtknotify.c:380 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>" - -#: ../gtk/gtknotify.c:474 -msgid "Sender" -msgstr "Expeditor" - -#: ../gtk/gtknotify.c:500 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s are un mesaj nou." -msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." -msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." - -#: ../gtk/gtknotify.c:511 -#, c-format -msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" -msgstr[0] "<b>Aveţi un mail nou.</b>" -msgstr[1] "<b>Aveţi %d mailuri noi.</b>" -msgstr[2] "<b>Aveţi %d de mailuri noi.</b>" - -#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultatele căutării" - -#: ../gtk/gtknotify.c:899 -#, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." - -#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 -#: ../gtk/gtknotify.c:1054 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Nu pot deschide acest URL" - -#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 -#, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Eroare la pornirea „%s”: %s" - -#: ../gtk/gtknotify.c:1055 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " -"aţi introdus-o în preferinţele Gaim." - -#: ../gtk/gtkplugin.c:264 -msgid "The following plugins will be unloaded." -msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate." - -#: ../gtk/gtkplugin.c:283 -msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate." - -#: ../gtk/gtkplugin.c:285 -msgid "Unload Plugins" -msgstr "Dezactivare module" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:397 -#, c-format -msgid "" -"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" -msgstr "" -"%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:407 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" -"Check the plugin website for an update.</span>" -msgstr "" -"%s\n" -"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n" -"Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:533 -msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "Configurare _modul" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:596 -msgid "<b>Plugin Details</b>" -msgstr "<b>Detalii modul</b>" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:155 -msgid "Select a file" -msgstr "Selectaţi un fişier" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:251 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:505 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Întâmpinare nouă" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:505 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Editare întâmpinare" - -#. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:522 -msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Întâmpinare pentru" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:549 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "Nu_me contact:" - -#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:575 -msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Întâmpinare la..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:583 -msgid "Si_gns on" -msgstr "_Autentificare" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:585 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "_Deconectare" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:587 -msgid "Goes a_way" -msgstr "Intrarea în a_bsenţă" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:589 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "Întoarcerea din abs_enţă" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:591 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "Intrarea în inacti_vitate" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:593 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "Revenirea din inac_tivitate" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:595 -msgid "Starts _typing" -msgstr "Tastarea unui mesaj _nou" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:597 -msgid "P_auses while typing" -msgstr "Pau_ză în timpul tastării" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:599 -msgid "Stops t_yping" -msgstr "O_prirea din tastare" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:601 -msgid "Sends a _message" -msgstr "Trimiterea unui _mesaj" - -#. Create the "Action" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:636 -msgid "Action" -msgstr "Acţiune" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:644 -msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "Desc_hide o discuţie" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:646 -msgid "_Pop up a notification" -msgstr "Deschide _o fereastră de notificare" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:648 -msgid "Send a _message" -msgstr "Trimite un mesa_j" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:650 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "E_xecută o comandă" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:652 -msgid "P_lay a sound" -msgstr "Redă _un sunet" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:657 -msgid "Brows_e..." -msgstr "Na_vigare..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:659 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Navi_gare..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:660 -msgid "Pre_view" -msgstr "_Testare" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:784 -msgid "P_ounce only when my status is not available" -msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:789 -msgid "_Recurring" -msgstr "Re_curentă" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1095 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1243 -msgid "Pounce Target" -msgstr "Ţintă întâmpinare" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1278 -msgid "Recurring" -msgstr "Recurentă" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1325 -msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Întâmpinări contacte" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s a început să vă scrie (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 -#, c-format -msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "%s s-a oprit în timp ce vă scria (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s s-a autentificat (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1462 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s a încetat să vă scrie (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s s-a deconectat (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1466 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1468 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1470 -#, c-format -msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s v-a trimis un mesaj. (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1471 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare." - -#: ../gtk/gtkprefs.c:509 -msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "Tema de iconiţe simbolice nu a putut fi dezarhivată." - -#: ../gtk/gtkprefs.c:638 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " -"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mausul puteţi adăuga teme noi în " -"această listă." - -#: ../gtk/gtkprefs.c:673 -msgid "Icon" -msgstr "Iconiţă" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:816 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Iconiţă în zona de notificare" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:817 -msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "Arată iconiţa din _zona de notificare:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 -msgid "Always" -msgstr "Întotdeauna" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:821 -msgid "On unread messages" -msgstr "Pentru mesajele necitite" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:826 -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "Ascundere ferestre de discuţii" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:827 -msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "Ascunde discuţiile _noi:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 -msgid "When away" -msgstr "În absenţă" - -#. All the tab options! -#: ../gtk/gtkprefs.c:838 -msgid "Tabs" -msgstr "Taburi" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:840 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:854 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:857 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Plasament:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:859 -msgid "Top" -msgstr "Sus" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:860 -msgid "Bottom" -msgstr "Jos" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:861 -msgid "Left" -msgstr "În stânga" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:862 -msgid "Right" -msgstr "În dreapta" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:864 -msgid "Left Vertical" -msgstr "Vertical în stânga" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:865 -msgid "Right Vertical" -msgstr "Vertical in dreapta" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:872 -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "D_iscuţii noi:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:900 -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:903 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:905 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:912 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Notifică contactele când le scri_u" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:915 -msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:919 -msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "Derulare cu efect" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:922 -msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:925 -msgid "Default Formatting" -msgstr "Formatare implicită" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:941 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea " -"mesajelor." - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresă IP" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1017 -msgid "ST_UN server:" -msgstr "Server ST_UN:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1029 -msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1033 -msgid "_Autodetect IP address" -msgstr "_Autodetectare adresă IP" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1042 -msgid "Public _IP:" -msgstr "_IP public:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1071 -msgid "Ports" -msgstr "Porturi" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "P_orturi de utilizat" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1077 -msgid "_Start port:" -msgstr "_De la:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1084 -msgid "_End port:" -msgstr "_Până la:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1092 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Server proxy" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1096 -msgid "No proxy" -msgstr "Fără proxy" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1152 -msgid "_User:" -msgstr "Utili_zator:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1216 -msgid "Seamonkey" -msgstr "Seamonkey" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1217 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1218 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1219 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1220 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1221 -msgid "GNOME Default" -msgstr "Navigatorul Gnome" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1222 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1223 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1224 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1225 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1234 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1287 -msgid "Browser Selection" -msgstr "Navigator preferat" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1291 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Navigator:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1299 -msgid "_Open link in:" -msgstr "_Deschide adresa:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1301 -msgid "Browser default" -msgstr "După cum e setat navigatorul" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1302 -msgid "Existing window" -msgstr "Într-o fereastră existentă" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1304 -msgid "New tab" -msgstr "Într-un tab nou" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1318 -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" -"_Manual:\n" -"(%s pentru adresă)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1358 -msgid "Log _format:" -msgstr "_Format înregistrări:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1363 -msgid "Log all _instant messages" -msgstr "Înregistrează toate _mesajele" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1365 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1367 -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1513 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Selectaţi un sunet" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1521 -msgid "Quietest" -msgstr "Foarte încet" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1523 -msgid "Quieter" -msgstr "Mai încet" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1525 -msgid "Quiet" -msgstr "Încet" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1529 -msgid "Loud" -msgstr "Tare" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1531 -msgid "Louder" -msgstr "Mai tare" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1533 -msgid "Loudest" -msgstr "Foarte tare" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1596 -msgid "Sound Method" -msgstr "Sistemul de sunet" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1597 -msgid "_Method:" -msgstr "_Sistem:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1599 -msgid "Console beep" -msgstr "Bip" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1601 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1604 -msgid "Command" -msgstr "Comandă" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1605 -msgid "No sounds" -msgstr "Fără sunete" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1613 -#, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Comandă de _redare sunet\n" -"(%s pentru numele fişierului)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1639 -msgid "Sound Options" -msgstr "Opţiuni sunet" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1640 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1642 -msgid "Enable sounds:" -msgstr "Activare sunete:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1644 -msgid "Only when available" -msgstr "Doar când sunt disponibil(ă)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1645 -msgid "Only when not available" -msgstr "Doar când nu sunt disponibil(ă)" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1653 -msgid "Volume:" -msgstr "Volum:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1681 -msgid "Sound Events" -msgstr "Evenimente sonore" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1732 -msgid "Play" -msgstr "Redare" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1739 -msgid "Event" -msgstr "Eveniment" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1758 -msgid "Test" -msgstr "Testare" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1762 -msgid "Reset" -msgstr "Resetare" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1766 -msgid "Choose..." -msgstr "Alegeţi..." - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1809 -msgid "_Report idle time:" -msgstr "_Raportează inactivitatea:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1812 -msgid "From last sent message" -msgstr "Începând cu ultimul mesaj trimis" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1814 -msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1823 -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "Răspunsuri _automate:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1827 -msgid "When both away and idle" -msgstr "În absenţă şi inactivitate" - -#. Auto-away stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1833 -msgid "Auto-away" -msgstr "Absenţe automate" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1835 -msgid "Change status when _idle" -msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1839 -msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_Minute înaintea schimbării statusului:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1847 -msgid "Change _status to:" -msgstr "Schimbă _statusul în:" - -#. Signon status stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1868 -msgid "Status at Startup" -msgstr "Status la pornire" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1870 -msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "Utilizează _ultimul status" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1876 -msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "Status de setat la _pornire:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1914 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaţă" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1916 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Teme iconiţe" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1917 -msgid "Sounds" -msgstr "Sunete" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 -msgid "Network" -msgstr "Reţea" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1923 -msgid "Browser" -msgstr "Navigator" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1927 -msgid "Status / Idle" -msgstr "Statusuri" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:79 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Permite tuturor să mă contacteze" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:80 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Permite doar celor din lista de contacte" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:81 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Permite doar utilizatorilor de mai jos" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:82 -msgid "Block all users" -msgstr "Blochează toţi utilizatorii" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:83 -msgid "Block only the users below" -msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:372 -msgid "Privacy" -msgstr "Securitate" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:385 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." - -#. "Set privacy for:" label -#: ../gtk/gtkprivacy.c:397 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Setări de securitate pentru:" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 -msgid "Permit User" -msgstr "Permite utilizatorul" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:561 -msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:562 -msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 -msgid "_Permit" -msgstr "_Permite" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:570 -#, c-format -msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:572 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Sigur doriţi ca %s să vă poată contacta?" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 -msgid "Block User" -msgstr "Blocare utilizator" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:600 -msgid "Type a user to block." -msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:601 -msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:608 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?" - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:610 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Sigur doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 -msgid "No" -msgstr "Nu" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:271 -msgid "Apply" -msgstr "Aplică" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 -msgid "That file already exists" -msgstr "Acest fişier există deja." - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1470 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1471 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascriere" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1472 -msgid "Choose New Name" -msgstr "Nume nou" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 -msgid "Save File..." -msgstr "Salvează fişierul..." - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 -msgid "Open File..." -msgstr "Deschide fişierul..." - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 -msgid "Select Folder..." -msgstr "Alegeţi un director..." - -#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 -msgid "_Add" -msgstr "_Adaugă" - -#: ../gtk/gtkroomlist.c:376 -msgid "Room List" -msgstr "Listă camere de chat" - -#. list button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:446 -msgid "_Get List" -msgstr "_Obţine lista" - -#. add button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:454 -msgid "_Add Chat" -msgstr "_Adaugă un chat" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331 -msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" - -#. Use button -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213 -msgid "_Use" -msgstr "_Utilizează" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic." - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913 -msgid "Different" -msgstr "Diferit" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titlu:" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446 -msgid "_Status:" -msgstr "St_atus:" - -#. Different status message expander -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" - -#. Save & Use button -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Sal_vează şi utilizează" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427 -#, c-format -msgid "Status for %s" -msgstr "Status pentru %s" - -#: ../gtk/gtksound.c:63 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Un contact se autentifică" - -#: ../gtk/gtksound.c:64 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Un contact se deconectează" - -#: ../gtk/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "Aţi primit un mesaj" - -#: ../gtk/gtksound.c:66 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" - -#: ../gtk/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "Aţi trimis un mesaj" - -#: ../gtk/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Cineva intră în chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Cineva iese din chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:70 -msgid "You talk in chat" -msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:71 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:74 -msgid "Someone says your screen name in chat" -msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" - -#: ../gtk/gtksound.c:310 -msgid "GStreamer Failure" -msgstr "Eroare GStreamer" - -#: ../gtk/gtksound.c:311 -msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "GStreamer nu s-a putut iniţializa." - -#. connect to the server -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 -msgid "Connecting" -msgstr "Autentificare" - -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 -msgid "Waiting for network connection" -msgstr "Se aşteaptă revenirea conexiunii de reţea" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1410 -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Nu se poate trimite directorul %s." - -#: ../gtk/gtkutils.c:1412 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" -"Gaim nu poate transfera un director. Va trebui să trimiteţi fişierele " -"individual." - -#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1441 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " -"insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." - -#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Setează ca avatar" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 -msgid "Send image file" -msgstr "Transferă fişierul" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 -msgid "Insert in message" -msgstr "Inserează în mesaj" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1450 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1455 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " -"insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." - -#: ../gtk/gtkutils.c:1457 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"Puteţi insera imaginea în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru " -"acest contact." - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../gtk/gtkutils.c:1511 -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis" - -#: ../gtk/gtkutils.c:1511 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " -"nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." - -#: ../gtk/gtkutils.c:2343 -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" -"<b>Fişier:</b> %s\n" -"<b>Mărime fişier:</b> %s\n" -"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" - -#. Label -#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Avatar" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2653 -#, c-format -msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "Fişierul „%s” este prea mare pentru %s. Încercaţi un fişier mai mic.\n" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2655 -msgid "Icon Error" -msgstr "Eroare iconiţă" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2656 -msgid "Could not set icon" -msgstr "Nu s-a putut utiliza iconiţa" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2757 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2806 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil este " -"un fişier imagine corupt" - -#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 -msgid "Save File" -msgstr "Salvare fişier" - -#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 -msgid "Select color" -msgstr "Selectare culoare" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 -msgid "Display Statistics" -msgstr "Afişare statistici" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 -msgid "Response Probability:" -msgstr "Probabilitate răspunsuri:" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 -msgid "Statistics Configuration" -msgstr "Configurare statistici" - -#. msg_difference spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 -msgid "Maximum response timeout:" -msgstr "Timp maxim de răspuns:" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 -msgid "minutes" -msgstr "minute" - -#. last_seen spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 -msgid "Maximum last-seen difference:" -msgstr "Diferenţa maximă înregistrată:" - -#. threshold spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 -msgid "Threshold:" -msgstr "Prag:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 -msgid "Contact Availability Prediction" -msgstr "Predicţii pentru disponibilitatea contactelor" - -#. *< name -#. *< version -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 -msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor" - -#. * summary -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 -msgid "" -"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -"information about buddies in a users contact list." -msgstr "" -"Modulul pentru disponibilitatea contactelor (cap) este utilizat pentru " -"a afişa informaţii statistice despre contactele din listă." - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 -msgid "Buddy is idle" -msgstr "Contactul este inactiv" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 -msgid "Buddy is away" -msgstr "Contactul este absent" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Contactul este absent demult" - -#. Not used yet. -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 -msgid "Buddy is mobile" -msgstr "Contactul este mobil" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 -msgid "Buddy is offline" -msgstr "Contactul este deconectat" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..." - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" -"Contactul cu <i>cel mai mare scor</i> este contactul ce va avea prioritate.\n" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "Utilizează ultimul contact când scorurile sunt egale" - -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Prioritate contact" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor." - -#. *< description -#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/" -"absenţă/deconectare utilizate la ordonarea contactelor." - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 -msgid "Conversation Colors" -msgstr "Discuţii colorate" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 -msgid "Customize colors in the conversation window" -msgstr "Permite schimbarea culorilor în fereastra de discuţii" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 -msgid "Error Messages" -msgstr "Mesaje de eroare" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 -msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Evidenţiere mesaje" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 -msgid "System Messages" -msgstr "Mesaje de sistem" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Mesaje trimise" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 -msgid "Received Messages" -msgstr "Mesaje primite" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 -msgid "Ignore incoming format" -msgstr "Ignoră formatarea iniţială" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 -msgid "Apply in Chats" -msgstr "Utilizează în chat-uri" - -#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 -msgid "Apply in IMs" -msgstr "Utilizează în mesajele instant" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 -msgid "By conversation count" -msgstr "După numărul discuţiilor" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Plasament discuţii" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Număr maxim de discuţii într-o fereastră" - -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" -"Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "Ferestre extra" - -#. *< name -#. *< version -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus." - -#. *< summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Restricţionează numărul taburilor într-o fereastră, separând opţional " -"discuţiile de chat-uri" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Modul demonstrativ Gaim" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Acesta este un modul trăsnit care:\n" -"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n" -"- Inversează textul mesajelor primite\n" -"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă." - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Culoare cursor" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Culoare cursor secundar" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Culoare adresă Internet" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Mărime expandare GtkTreeView" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "Separare orizontală GtkTreeView" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Introducere text" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 -msgid "Conversation History" -msgstr "Istoric discuţii" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Vizualizare înregistrări" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 -msgid "Request Dialog" -msgstr "Dialog cerere" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Dialog notificare" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "Elemente de expandare a indentării GtkTreeView" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 -msgid "Select Color" -msgstr "Alegeţi o culoare" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Alegeţi un font pentru %s" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Alegeţi fontul interfeţei" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Font interfaţă GTK+" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 -msgid "Interface colors" -msgstr "Culori interfaţă" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Mărimi widget-uri" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 -msgid "Tools" -msgstr "Unelte" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 -msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Control temă GTK+ Gaim" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc." - -#. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Configurare gesturi de maus" - -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Butonul din mijloc" - -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Butonul din dreapta" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "Desenează _explicit gesturile" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gesturi de maus" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Oferă suport pentru gesturile de maus." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Adaugă suport pentru gesturi de maus în ferestrele de discuţii.\n" -"Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n" -"\n" -"Trageţi în jos şi apoi în dreapta pentru a închide o discuţie.\n" -"Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" -"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mesagerie instant" - -#. Add the label. -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" -"Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană." - -#. "Search" -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765 -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 -msgid "Search" -msgstr "Caută" - -#. "New Person" button -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 -msgid "New Person" -msgstr "Persoană nouă" - -#. "Select Buddy" button -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 -msgid "Select Buddy" -msgstr "Selectare contact" - -#. Add the label. -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Selectaţi din agendă persoana corespunzătoare acestui contact sau creaţi o " -"nouă intrare." - -#. Add the expander -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 -msgid "User _details" -msgstr "_Detalii utilizator" - -#. "Associate Buddy" button -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_Asociere contact" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Trimiterea mailului a eşuat." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Executabilul „evolution” nu a fost găsit în PATH." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 -msgid "An e-mail address was not found for this buddy." -msgstr "Nu s-a găsit o adresă de mail pentru acest contact." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Adaugă în agendă" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Trimite mail" - -#. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Configurare integrare cu Evolution" - -#. Label -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Integrare cu Evolution" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Oferă integrare cu aplicaţia Evolution." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Adăugaţi numele ales al contactului şi tipul contului." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 -msgid "Account type:" -msgstr "Tip cont:" - -#. Optional Information section -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 -msgid "Optional information:" -msgstr "Detalii opţionale:" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 -msgid "First name:" -msgstr "Prenume:" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 -msgid "Last name:" -msgstr "Nume de familie:" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 -msgid "E-mail:" -msgstr "Mail:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "Test semnale GTK" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea " -"lor corectă." - -#: ../gtk/plugins/history.c:188 -msgid "History" -msgstr "Istoric" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Minimizare în absenţă" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă." - -#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "Verificare mail" - -#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Verifică mailul local." - -#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi." - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:23 -msgid "Markerline" -msgstr "Marcaj mesaje noi" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 -msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." -msgstr "Marchează cu o linie mesajele noi dintr-o discuţie." - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:246 -msgid "Draw Markerline in " -msgstr "Utilizează marcaj în:" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 -msgid "_IM windows" -msgstr "Ferestrele de _discuţii" - -#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 -msgid "C_hat windows" -msgstr "Ferestrele de c_hat" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"O sesiune de mesaje muzicale a fost iniţiată. Un click pe iconiţa MM o va " -"accepta." - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Sesiune confirmată de de mesaje muzicale." - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 -msgid "Music Messaging" -msgstr "Mesaje muzicale" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "A apărut un conflict la pornirea comenzii:" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "Eroare la pornirea editorului" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 -msgid "The following error has occurred:" -msgstr "A intervenit următoarea eroare:" - -#. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Configurare mesaje muzicale" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "Cale editor partitură:" - -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplică" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "Mesaje muzicale pentru compoziţii în colaborare." - -#. * summary -#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "" -"Modulul de mesaje muzicale permite utilizatorilor să lucreze simultan la o " -"piesă muzicală editând o partitură comună în timp real." - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:670 -msgid "Notify For" -msgstr "Notifică în:" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:689 -msgid "\t_Only when someone says your screen name" -msgstr "\tDoar când cineva _vă spune numele într-un chat" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:699 -msgid "_Focused windows" -msgstr "F_erestrele în prim plan" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:707 -msgid "Notification Methods" -msgstr "Mijloace de notificare" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:714 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:" - -#. Count method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:733 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei" - -#. Count xprop method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:742 -msgid "Insert count of new message into _X property" -msgstr "Inserează numărul de noi mesaje în proprietatea _X" - -#. Urgent method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:750 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre" - -#. Raise window method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:759 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "R_idică fereastra de discuţii" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:767 -msgid "Notification Removal" -msgstr "Anulare notificare" - -#. Remove on focus button -#: ../gtk/plugins/notify.c:772 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" - -#. Remove on click button -#: ../gtk/plugins/notify.c:779 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii" - -#. Remove on type button -#: ../gtk/plugins/notify.c:787 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii" - -#. Remove on message send button -#: ../gtk/plugins/notify.c:795 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj" - -#. Remove on conversation switch button -#: ../gtk/plugins/notify.c:804 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Înlătură la activarea ta_bului respectivei discuţii" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/notify.c:893 -msgid "Message Notification" -msgstr "Notificări mesaje" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." - -#: ../gtk/plugins/raw.c:175 -msgid "Raw" -msgstr "Brut" - -#: ../gtk/plugins/raw.c:177 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text." - -#: ../gtk/plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (Jabber, " -"MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor " -"în fereastra de depanare." - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:69 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "Versiunea de Gaim utilizată este %s. Ultima versiune este %s.<hr>" - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:75 -#, c-format -msgid "" -"<b>ChangeLog:</b>\n" -"%s<br><br>" -msgstr "" -"<b>Noutăţi:</b>\n" -"%s<br><br>" - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:80 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>. " - -#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 -msgid "New Version Available" -msgstr "A apărut o nouă versiune" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/relnot.c:143 -msgid "Release Notification" -msgstr "Notificări versiuni noi" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/relnot.c:146 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/relnot.c:148 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Verifică periodic dacă există versiuni noi şi notifică utilizatorul cu " -"privire la noutăţile ultimei versiuni." - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "Corecţie duplicată" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii." - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Cuvinte de înlocuit:" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 -msgid "You type" -msgstr "Dacă scrieţi" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 -msgid "You send" -msgstr "Se va trimite" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 -msgid "Whole words only" -msgstr "Doar cuvinte întregi" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Majuscule semnificative" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 -msgid "You _type:" -msgstr "_Dacă scrieţi:" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 -msgid "You _send:" -msgstr "_Se va trimite:" - -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 -msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 -msgid "Enable replacement of last word on send" -msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 -msgid "Text replacement" -msgstr "Corecturi text" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Listă glisantă contacte" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." - -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 -msgid "Display Timestamps Every" -msgstr "Pune marcaje de timp la fiecare:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marcaje de timp" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 -msgid "Display iChat-style timestamps" -msgstr "Marcaje de timp în stil iChat" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 -msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." -msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 -msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 -msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" -msgstr "_Marcaje de timp în stilul „24 de ore”" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 -msgid "Show dates in..." -msgstr "Arată data în..." - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 -msgid "Co_nversations:" -msgstr "_Discuţii:" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 -msgid "For delayed messages" -msgstr "Pentru mesaje întârziate" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 -msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "Pentru mesaje întârziate şi în chat-uri" - -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 -msgid "_Message Logs:" -msgstr "M_esaje înregistrate:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 -msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Formatare marcaje de timp" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 -msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "Personalizare a marcajelor de timp." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "" -"Acest modul vă permite să personalizaţi formatarea marcajelor de timp în " -"discuţii şi înregistrări." - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665 -msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" -msgstr "<font color='#777777'>Deconectat(ă).</font>" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841 -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860 -msgid "XMPP Console" -msgstr "Consolă XMPP" - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753 -msgid "Account: " -msgstr "Cont: " - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780 -msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" -msgstr "<font color='#777777'>Neconectat(ă) la XMPP</font>" - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790 -msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "Inserează un bloc brut <iq/>." - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799 -msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "Inserează un bloc brut <presence/>." - -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808 -msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "Inserează un bloc brut <message/>." - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863 -msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -msgstr "Trimitere şi primire blocuri XMPP brute" - -#. * description -#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865 -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi " -"clienţilor XMPP." - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacitate:" - -#. IM Convo trans options -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Ferestre de discuţii" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Dezactivează transparenţa ferestrei de discuţii în prim plan" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -msgid "Always on top" -msgstr "Întotdeauna deasupra" - -#. Buddy List trans options -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Fereastra listei de contacte" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte" - -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Dezactivează transparenţa listei de contacte în prim plan" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenţă" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." - -#. * description -#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"Acest modul activează transparenţa alpha variabilă a fereastrelor de " -"discuţii şi a listei contactelor.\n" -"\n" -"Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau mai nou." - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "Versiune GTK+ utilizată" - -#. Autostart -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 -msgid "Startup" -msgstr "Pornire" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "Listă de contacte în _dock" - -#. Blist On Top -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra:" - -#. XXX: Did this ever work? -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 -msgid "Only when docked" -msgstr "Doar când e ataşată" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje noi" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "Opţiuni WinGaim" - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Opţiuni specifice Windows." - -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 -msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." -msgstr "Permite alegerea unor opţiuni Gaim specifice versiunii de Windows, " -"precum ataşarea listei de contacte." - -#: ../libgaim/account.c:769 +msgstr "GntLastLog" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "Modul Lastlog." + +#: ../libpurple/account.c:790 msgid "accounts" msgstr "conturi" -#: ../libgaim/account.c:915 +#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Se cere parola pentru autentificare." -#: ../libgaim/account.c:940 +#: ../libpurple/account.c:963 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)" -#: ../libgaim/account.c:947 +#: ../libpurple/account.c:970 msgid "Enter Password" msgstr "Introduceţi parola" -#: ../libgaim/account.c:952 +#: ../libpurple/account.c:975 msgid "Save password" msgstr "Salvare parolă" -#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 +#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" -#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 +#: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3974 +msgid "Connection Error" +msgstr "Eroare la conectare" + +#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 msgid "New passwords do not match." msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." -#: ../libgaim/account.c:1094 +#: ../libpurple/account.c:1179 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: ../libgaim/account.c:1117 +#: ../libpurple/account.c:1202 msgid "Original password" msgstr "Vechea parolă" -#: ../libgaim/account.c:1124 +#: ../libpurple/account.c:1209 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" -#: ../libgaim/account.c:1131 +#: ../libpurple/account.c:1216 msgid "New password (again)" msgstr "Confirmare parolă nouă" -#: ../libgaim/account.c:1137 +#: ../libpurple/account.c:1222 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Schimbare parolă pentru %s" -#: ../libgaim/account.c:1145 +#: ../libpurple/account.c:1230 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduceţi vechea parolă pentru a o schimba cu una nouă." -#: ../libgaim/account.c:1175 +#: ../libpurple/account.c:1261 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modificare detalii pentru %s" -#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 +#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" -#: ../libgaim/blist.c:548 +#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 +#: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5253 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +msgid "Buddies" +msgstr "Contacte" + +#: ../libpurple/blist.c:550 msgid "buddy list" msgstr "listă contacte" -#: ../libgaim/blist.c:1919 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " -"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " -"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " -"not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece aparţine unui cont " -"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n" -msgstr[1] "" -"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţine unui cont " -"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" -msgstr[2] "" -"%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont " -"dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost şterse.\n" - -#: ../libgaim/blist.c:1929 -msgid "Group not removed" -msgstr "Grupul nu a fost şters" - -#: ../libgaim/connection.c:106 +#: ../libpurple/connection.c:106 msgid "Registration Error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: ../libgaim/connection.c:292 +#: ../libpurple/connection.c:293 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s s-a autentificat" -#: ../libgaim/connection.c:322 +#: ../libpurple/connection.c:323 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s s-a deconectat" -#: ../libgaim/conversation.c:165 +#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: ../libpurple/conversation.c:165 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: Mesajul este prea mare." -#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181 +#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul către %s." -#: ../libgaim/conversation.c:169 +#: ../libpurple/conversation.c:169 msgid "The message is too large." msgstr "Mesaj în absenţă prea mare." -#: ../libgaim/conversation.c:178 +#: ../libpurple/conversation.c:178 msgid "Unable to send message." -msgstr "Nu pot trimite mesajul." - -#: ../libgaim/conversation.c:1162 +msgstr "Nu se poate trimite mesajul." + +#: ../libpurple/conversation.c:1164 msgid "Send Message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: ../libgaim/conversation.c:1163 +#: ../libpurple/conversation.c:1167 msgid "_Send Message" msgstr "Trimite mesa_jul" -#: ../libgaim/conversation.c:1566 +#: ../libpurple/conversation.c:1570 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: ../libgaim/conversation.c:1569 +#: ../libpurple/conversation.c:1573 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." -#: ../libgaim/conversation.c:1674 +#: ../libpurple/conversation.c:1678 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" -#: ../libgaim/conversation.c:1694 +#: ../libpurple/conversation.c:1698 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: ../libgaim/conversation.c:1767 +#: ../libpurple/conversation.c:1771 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: ../libgaim/conversation.c:1770 +#: ../libpurple/conversation.c:1774 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)." -#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 -msgid "No name" -msgstr "Fără nume" - -#: ../libgaim/dbus-server.c:578 +#: ../libpurple/dbus-server.c:578 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Conectare eşuată: %s" -#: ../libgaim/dbus-server.c:590 +#: ../libpurple/dbus-server.c:590 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Nu s-a putut obţine un nume: %s" -#: ../libgaim/dbus-server.c:603 +#: ../libpurple/dbus-server.c:603 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Nu s-a putut obţine un nume „serv”: %s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:491 +#: ../libpurple/dbus-server.h:83 +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "Serverul D-BUS Purple nu este pornit din următoarele motive:" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "Fără nume" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:510 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Nu s-a putut crea un nou proces „resolver”\n" -#: ../libgaim/dnsquery.c:496 +#: ../libpurple/dnsquery.c:515 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Nu s-a putut trimite cererea către procesul „resolver”\n" -#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 +#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -5804,34 +1716,35 @@ "Eroare la rezolvarea %s:\n" "%s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 -#: ../libgaim/dnsquery.c:799 +#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 +#: ../libpurple/dnsquery.c:830 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Eroare la rezolvarea %s: %d" -#: ../libgaim/dnsquery.c:554 +#: ../libpurple/dnsquery.c:573 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" -msgstr "Eroare la citirea de la procesul „resolver”:\n" +msgstr "" +"Eroare la citirea de la procesul „resolver”:\n" "%s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:558 +#: ../libpurple/dnsquery.c:577 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "EOF la citirea de la procesul „resolver”" -#: ../libgaim/dnsquery.c:735 +#: ../libpurple/dnsquery.c:760 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Eroare la crearea firului de execuţie: %s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:736 +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 msgid "Unknown reason" msgstr "Motiv necunoscut" -#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 +#: ../libpurple/ft.c:204 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -5840,7 +1753,7 @@ "Eroare la citirea %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:199 +#: ../libpurple/ft.c:208 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -5849,7 +1762,7 @@ "Eroare la scrierea %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:203 +#: ../libpurple/ft.c:212 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -5858,39 +1771,39 @@ "Eroare la accesarea %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:239 +#: ../libpurple/ft.c:248 msgid "Directory is not writable." msgstr "Nu se poate scrie în director." -#: ../libgaim/ft.c:254 +#: ../libpurple/ft.c:263 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nu se poate trimite un fişier de 0 octeţi." -#: ../libgaim/ft.c:264 +#: ../libpurple/ft.c:273 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nu se poate trimite un director." -#: ../libgaim/ft.c:273 +#: ../libpurple/ft.c:282 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Nu va fi suprascris.\n" -#: ../libgaim/ft.c:331 +#: ../libpurple/ft.c:342 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)" -#: ../libgaim/ft.c:338 +#: ../libpurple/ft.c:349 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier" -#: ../libgaim/ft.c:379 +#: ../libpurple/ft.c:392 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?" -#: ../libgaim/ft.c:383 +#: ../libpurple/ft.c:396 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -5901,133 +1814,133 @@ "Serverul: %s\n" "Portul: %d" -#: ../libgaim/ft.c:416 +#: ../libpurple/ft.c:431 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s se oferă să trimită fişierul %s" -#: ../libgaim/ft.c:468 +#: ../libpurple/ft.c:483 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n" -#: ../libgaim/ft.c:489 +#: ../libpurple/ft.c:504 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Se oferă trimiterea %s la %s" -#: ../libgaim/ft.c:501 +#: ../libpurple/ft.c:516 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Se iniţiază transferul fişierului %s de la %s" -#: ../libgaim/ft.c:655 +#: ../libpurple/ft.c:670 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" -#: ../libgaim/ft.c:658 +#: ../libpurple/ft.c:673 msgid "File transfer complete" msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat" -#: ../libgaim/ft.c:1075 +#: ../libpurple/ft.c:1091 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s" -#: ../libgaim/ft.c:1080 +#: ../libpurple/ft.c:1096 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" -#: ../libgaim/ft.c:1138 +#: ../libpurple/ft.c:1154 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s" -#: ../libgaim/ft.c:1143 +#: ../libpurple/ft.c:1159 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului" -#: ../libgaim/ft.c:1200 +#: ../libpurple/ft.c:1216 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Transferul fişierului către %s a eşuat." -#: ../libgaim/ft.c:1202 +#: ../libpurple/ft.c:1218 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transferul fişierului de la %s a eşuat." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Porneşte comanda într-un terminal" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „aim” în caz de activare" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „gg” în caz de activare" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „icq” în caz de activare" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „irc” în caz de activare" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „msnim” în caz de activare" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „sip” în caz de activare" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „xmpp” în caz de activare" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "Comanda utilizată pentru URL-urile „ymsgr” în caz de activare" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „aim”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „gg”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „icq”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „irc”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „msnim”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „sip”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „xmpp”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "Comanda asociată URL-urile „ymsgr”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." @@ -6035,128 +1948,137 @@ "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „aim”." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." -msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „gg”." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." -msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „icq”." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." -msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „irc”." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." -msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „msnim”." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." -msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „sip”." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." -msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „xmpp”." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." -msgstr "Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " +msgstr "" +"Adevărat când comanda specificată în cheia „command” ar trebui să fie " "asociată URL-urilor „ymsgr”." -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." -msgstr "Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită " -"într-un terminal." - -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 +msgstr "" +"Adevărat când comanda asociată acestui tip de URL ar trebui pornită într-un " +"terminal." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „aim”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „gg”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „icq”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „irc”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „msnim”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „sip”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „xmpp”" -#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "" "Specifică dacă această comandă ar trebui să fie asociată URL-urilor „ymsgr”" -#: ../libgaim/log.c:181 +#: ../libpurple/log.c:181 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor" -"</font></b>" - -#: ../libgaim/log.c:562 +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" +"font></b>" + +#: ../libpurple/log.c:593 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libgaim/log.c:573 +#: ../libpurple/log.c:607 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: ../libgaim/log.c:584 -msgid "Old Gaim" -msgstr "Gaim vechi" - -#: ../libgaim/log.c:691 +#: ../libpurple/log.c:621 +msgid "Old flat format" +msgstr "Vechiul format simplificat" + +#: ../libpurple/log.c:732 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Înregistrarea acestei discuţii a eşuat." -#: ../libgaim/log.c:1041 +#: ../libpurple/log.c:1175 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libgaim/log.c:1115 +#: ../libpurple/log.c:1251 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -6165,7 +2087,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " "automat>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libgaim/log.c:1117 +#: ../libpurple/log.c:1253 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -6174,47 +2096,44 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " "automat>>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 +#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>" -#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 +#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu s-a putut citi fişierul: %s</b></font>" -#: ../libgaim/log.c:1249 +#: ../libpurple/log.c:1385 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Răspuns-Automat>: %s\n" -#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1690 -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: ../libgaim/plugin.c:365 +#: ../libpurple/plugin.c:365 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Utilizaţi %s, dar acest modul necesită %s." -#: ../libgaim/plugin.c:434 +#: ../libpurple/plugin.c:380 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "Acest modul nu are un ID definit." + +#: ../libpurple/plugin.c:448 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Nepotrivire număr magic modul: %d (necesită %d)" -#: ../libgaim/plugin.c:451 +#: ../libpurple/plugin.c:465 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Nepotrivire versiune ABI %d.%d.x (necesită %d.%d.x)" -#: ../libgaim/plugin.c:468 +#: ../libpurple/plugin.c:482 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Modulul nu implementează toate funcţiile necesare" -#: ../libgaim/plugin.c:533 +#: ../libpurple/plugin.c:547 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -6222,91 +2141,92 @@ msgstr "" "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." -#: ../libgaim/plugin.c:538 -msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." -msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului." - -#: ../libgaim/plugin.c:560 +#: ../libpurple/plugin.c:552 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." + +#: ../libpurple/plugin.c:574 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." - -#: ../libgaim/plugin.c:564 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat în Gaim." - -#: ../libgaim/plugin.c:664 +msgstr "Modulul cerut %s cerut nu a putut fi încărcat." + +#: ../libpurple/plugin.c:578 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "Acest modul nu a putut fi încărcat." + +#: ../libpurple/plugin.c:677 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "Încărcarea modulului necesar %s a eşuat." -#: ../libgaim/plugin.c:669 -msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." +#: ../libpurple/plugin.c:681 +msgid "There were errors unloading the plugin." msgstr "Au apărut erori la dezactivarea modulului." -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Auto-acceptare" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de " -"anumiţi utilizatori." - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 +msgstr "" +"Permite acceptarea automată a transferurilor de fişiere iniţiate de anumiţi " +"utilizatori." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "Transferul acceptat automat al fişierului „%s” de la „%s” s-a terminat." - -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 +msgstr "" +"Transferul acceptat automat al fişierului „%s” de la „%s” s-a terminat." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Acceptare automată finalizată" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Când o cerere de transfer de fişiere ajunge de la %s" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Preferinţe acceptare automată" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 -#: ../libgaim/request.h:1360 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunţă" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 msgid "Ask" msgstr "Întreabă" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 msgid "Auto Accept" msgstr "_Acceptă automat" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 msgid "Auto Reject" msgstr "Refuză automat" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Acceptă automat transferurile de fişiere..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -6314,12 +2234,12 @@ "Cale pentru salvarea fişierelor:\n" "(Precizaţi calea completă)" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "" "Refuză automat pentru utilizatorii ce nu fac parte din lista de contacte" -#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -6327,142 +2247,39 @@ "Notifică printr-o fereastră popup când se finalizează un transfer de\n" "fişiere acceptat automat şi nu există o discuţie deschisă cu expeditorul" -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 -msgid "Autoreply" -msgstr "Răspunsuri automate" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 -msgid "Autoreply for all the protocols" -msgstr "Răspunsuri automate pentru orice cont" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 -msgid "" -"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " -"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " -"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " -"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " -"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." -msgstr "" -"Acest modul vă permite să alegeţi mesaje de răspuns automat pentru orice " -"cont şi protocol. Puteţi opta pentru un răspuns automat unic în opţiunile " -"modulului. Pentru a alege un răspuns specific pentru un anumit contact, " -"faceţi clic dreapta pe acel contact în lista de contacte. Pentru a asocia " -"răspunsuri automate pentru un anumit cont utilizaţi tabul „Avansate” la " -"editarea respectivului cont." - -#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 -#, c-format -msgid "Set autoreply message for %s" -msgstr "Alegere răspuns automat pentru %s" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 -msgid "Set Autoreply Message" -msgstr "Alegere răspuns automat" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 -msgid "" -"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " -"message and autoreply is enabled." -msgstr "" -"Următorul mesaj va fi trimis contactului când acesta vă trimite un mesaj şi " -"aveţi activate răspunsurile automate." - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 -msgid "Set _Autoreply Message" -msgstr "Salvare răspuns _automat" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 -msgid "Autoreply message" -msgstr "Mesaj de răspuns automat" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 -msgid "Send autoreply messages when" -msgstr "Trimite răspunsuri automate când:" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 -msgid "When my account is _away" -msgstr "Sunt _absent(ă)" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 -msgid "When my account is _idle" -msgstr "Sunt _inactiv(ă)" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 -msgid "_Default reply" -msgstr "Răspuns i_mplicit" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 -msgid "Status message" -msgstr "Mesaj de status" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 -msgid "Autoreply with status message" -msgstr "Răspunde cu mesajul de status" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 -msgid "Always when there is a status message" -msgstr "Dacă există un mesaj de status" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 -msgid "Only when there's no autoreply message" -msgstr "Dacă nu există un răspuns automat" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 -msgid "Delay between autoreplies" -msgstr "Întârziere între răspunsuri automate" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 -msgid "_Minimum delay (mins)" -msgstr "Întârziere _minimă (minute)" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 -msgid "Times to send autoreplies" -msgstr "Contor răspunsuri automate" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 -msgid "Ma_ximum count" -msgstr "Număr ma_xim" - -#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 -msgid "" -"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " -"to you as soon as possible." -msgstr "" -"Lipsesc momentan... Lăsaţi-mi un mesaj şi am să vă contactez cât mai repede " -"cu putinţă." - -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 msgid "Notes" msgstr "Notiţe" -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Introduceţi notiţele despre contactul selectat..." -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 msgid "Edit Notes..." msgstr "Editare notiţe..." +#. *< major version +#. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 msgid "Buddy Notes" msgstr "Notiţe contacte" #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Permite asocierea de notiţe contactelor din listă." -#. * summary -#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" "Adaugă opţiunea de stocare de notiţe pentru contactele din lista de contacte." @@ -6473,7 +2290,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Test cifru" @@ -6481,9 +2298,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 -msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "Testare cifruri incluse în Gaim." +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "Testare cifruri incluse în libpurple." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6491,7 +2308,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "Exemplu de modul DBus" @@ -6499,7 +2316,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Exemplu de modul DBus" @@ -6509,58 +2327,58 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Fişier de control Gaim" +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "Fişier de control" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "Permite controlul prin introducerea unor comenzi într-un fişier." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Minute" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Falsificator inactivitate" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 +msgstr "Falsificator de inactivitate" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Setări inactivitate falsă" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 +msgstr "Opţiuni de inactivitate falsă" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Setează" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:183 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Niciunul dintre conturi nu este inactiv." -#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Resetează inactivitatea asociată contului" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:202 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Resetează" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:268 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Setează inactivitatea falsă pentru toate conturile inactive" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate." @@ -6570,19 +2388,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Client de test IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client." #. * description -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -6596,54 +2414,93 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Server de test IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server." #. * description -#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +msgid "Join/Part Hiding Configuration" +msgstr "Configurare ascundere mesaje intrare/ieşire" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +msgid "Minimum Room Size" +msgstr "Mărime minimă cameră" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgstr "Timeout de inactivitate (în minute)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "Ascundere mesaje de intrare/ieşire" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "Ascunde mesajele exhaustive de intrare şi ieşire" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" +"Acest modul ascunde mesajele de intrare şi ieşire din camerele mari, " +"afişându-le doar pentru utilizatorii activi." + #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1545 msgid "User is offline." msgstr "Utilizatorul este deconectat." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1551 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Răspuns automat trimis:" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1561 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s s-a deconectat." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1578 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Se poate să nu fi ajuns unul sau mai multe mesaje." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Aţi fost deconectat de la server." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -6651,64 +2508,69 @@ "Sunteţi momentan deconectat(ă). Nu veţi mai primi mesaje până la următoarea " "autentificare." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1611 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că a depăşit mărimea maximă." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 msgid "Message could not be sent." msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1969 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2078 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1982 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2083 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1994 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2087 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2007 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2092 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2019 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2096 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2060 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Configurare citire înregistrări generale" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2064 msgid "Fast size calculations" msgstr "Calcul rapid mărime" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2068 msgid "Use name heuristics" msgstr "Euristică pentru nume" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2074 msgid "Log Directory" msgstr "Director înregistrări" @@ -6718,19 +2580,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2125 msgid "Log Reader" msgstr "Citire înregistrări" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2129 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Importă înregistrările altor clienţi IM în Gaim." #. * description -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2133 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -6744,12 +2606,12 @@ "\n" "Atenţie! Acest modul este în stadiu alpha şi e instabil." -#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Mono" -#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 -#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Încarcă module .NET cu Mono." @@ -6762,42 +2624,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/newline.c:68 +#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 msgid "New Line" msgstr "Rânduri extra" #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/plugins/newline.c:70 +#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Rând extra înainte de afişarea unui mesaj." -#. * summary -#: ../libgaim/plugins/newline.c:71 +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." msgstr "" "Introduce un rând nou înaintea mesajelor astfel încât restul mesajului să " -"apară dedesubtul numelui ales în fereastra de discuţii." - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 +"apară dedesubtul numelui de identificare în fereastra de discuţii." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Emulare mesaje offline" -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Salvează ca întâmpinare mesajele trimise unui utilizator deconectat." -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -"Restul de mesaje vor fi salvate ca întâmpinare. Puteţi apoi edita sau " -"şterge întâmpinarea din fereastra de editare a întâmpinărilor." - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 +"Restul de mesaje vor fi salvate ca întâmpinare. Puteţi apoi edita sau şterge " +"întâmpinarea din fereastra de editare a întâmpinărilor." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -6807,19 +2669,40 @@ "întâmpinare astfel încât acestea să fie trimise automat când „%s” se va " "conecta din nou?" -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 msgid "Offline Message" msgstr "Mesaje offline" -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "Puteţi edita ori şterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte" - -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 +msgstr "" +"Puteţi edita ori şterge întâmpinarea din fereastra „Întâmpinări contacte" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:267 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:268 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Salvează mesajele offline într-o întâmpinare" -#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Nu întreba. Salvează într-o întâmpinare întotdeauna." @@ -6829,50 +2712,50 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Permite încărcarea de module Perl." -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Modul paranormal" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Permite prevederea discuţiilor iniţiate de interlocutori" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" "Deschide ferestrele sau taburile de discuţii înainte ca interlocutorii să vă " -"trimită ce începuseră să scrie. Merge cu AIM, ICQ, Jabber, Sametime şi Yahoo!" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 +"trimită ce începuseră să scrie. Merge cu AIM, ICQ, XMPP, Sametime şi Yahoo!" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Vine, vine, calcă totul în picioare..." -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Activează doar pentru cei din lista de contacte" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Dezactivare în absenţă" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Arată un mesaj de notificare în discuţii" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Adu deasupra discuţiile cu mesaje paranormale" @@ -6882,7 +2765,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 msgid "Signals Test" msgstr "Test semnale" @@ -6890,7 +2773,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." @@ -6900,7 +2784,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/simple.c:37 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Modul simplu" @@ -6908,7 +2792,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." @@ -6918,7 +2802,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -6926,7 +2810,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente." @@ -6936,7 +2820,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -6944,8 +2828,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS." @@ -6955,7 +2839,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -6963,48 +2847,49 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s a revenit din absenţă." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s a intrat în absenţă." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s a intrat în inactivitate." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s a revenit din inactivitate." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s s-a autentificat." -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Notifică la:" -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Intrarea în _absenţă" -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Intrarea în _inactivitate" -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "(_De)Autentificarea unui contact" @@ -7014,7 +2899,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificări stări contacte" @@ -7022,22 +2907,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" "Notifică în fereastra de discuţii la schimbarea statusului unui contact." -#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:414 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Tcl" -#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:417 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." -#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:482 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -7046,15 +2932,34 @@ "instalaţi ActiveTCL de la http://www.activestate.com\n" #. Send a message about the connection error -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Ascultarea interfaţei de reţea pentru noi conexiuni IM a eşuat\n" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Nu se poate deschide o conexiune cu serverul local mDNS. E pornit?" +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1862 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 +msgid "Away" +msgstr "Absent(ă)" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7065,385 +2970,415 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Bonjour" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 -msgid "Gaim User" -msgstr "Utilizator Gaim" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 +msgid "Purple Person" +msgstr "Persoană Purple" #. Creating the user splits -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:922 msgid "Hostname" msgstr "Nume calculator" #. Creating the options for the protocol -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 msgid "First name" msgstr "Prenume" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 msgid "Last name" msgstr "Nume de familie" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 msgid "E-mail" msgstr "Mail" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 msgid "AIM Account" msgstr "Cont AIM" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 -msgid "Jabber Account" -msgstr "Cont Jabber" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 +msgid "XMPP Account" +msgstr "Cont XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s a încheiat discuţia." -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 msgid "Cannot open socket" msgstr "Nu s-a putut deschide un socket" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 msgid "Error setting socket options" msgstr "Eroare la setarea opţiunilor socket-ului" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Nu se poate face bind pentru socket pe port" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Nu se poate asculta pe socket" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul, discuţia nu a putut fi iniţiată." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Setări proxy invalide" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "Numele serverului sau portul precizat pentru tipul proxy-ului sunt invalide." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Eroare verificare" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Nu se poate obţine o verificare.\n" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Salvează lista de contacte..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Lista de contacte e goală, nu s-a scris nimic în fişier." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Lista contactelor a fost salvată cu succes!" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Nu s-a putut încărca lista de contacte" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Încarcă lista de contacte..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Lista de contacte a fost încărcată cu succes!" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Salvează lista de contacte..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Completaţi câmpurile de înregistrare." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Parolele nu se potrivesc." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Noul cont nu poate fi înregistrat. A intervenit o eroare.\n" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Noul cont Gadu-Gadu a fost înregistrat" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Înregistrare terminată cu succes!" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Password (retype)" msgstr "Confirmare parolă" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Enter current token" msgstr "Introduceţi verificarea curentă" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Current token" msgstr "Verificare curentă" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Înregistrare cont nou Gadu-Gadu" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Completaţi următoarele câmpuri:" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Oraş" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 msgid "Year of birth" msgstr "An naştere" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 msgid "Male or female" msgstr "Masculin sau feminin" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Only online" msgstr "Doar conectate" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Find buddies" msgstr "Căutare contacte" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Introduceţi mai jos termenii căutării" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Fill in the fields." msgstr "Completaţi câmpurile." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Parola curentă este diferită de cea specificată." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Nu s-a putut schimba parola. A intervenit o eroare.\n" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Schimbare parolă cont Gadu-Gadu" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes!" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 msgid "Current password" msgstr "Parolă curentă" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Introduceţi parola curentă şi pe cea nouă pentru UIN-ul: " -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Selectaţi un chat pentru contactul: %s" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 msgid "Add to chat..." msgstr "Adăugare în chat..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5516 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3055 ../pidgin/gtkblist.c:3383 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 +msgid "Offline" +msgstr "Deconectat(ă)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 +msgid "Available" +msgstr "Disponibil(ă)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3688 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1563 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Prenume" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 msgid "Birth Year" msgstr "An naştere" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3900 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Rezultatele căutării nu pot fi afişate." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Director public Gadu-Gadu" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 msgid "Search results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "No matching users found" msgstr "Nu s-au găsit utilizatori care să corespundă" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Nu există utilizatori care să se potrivească termenilor căutării." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 msgid "Unable to read socket" -msgstr "Nu pot citi din socket" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 +msgstr "Nu se poate citi din socket" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Lista de contacte a fost descărcată" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Lista de contacte a fost descărcată de pe server." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Listă de contacte stocată" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Lista de contacte v-a fost stocată pe server." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 msgid "Connection failed." msgstr "Conexiunea a eşuat." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 msgid "Blocked" msgstr "Blocat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 msgid "Add to chat" msgstr "Adaugă în chat" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 msgid "Unblock" msgstr "Deblocare" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 msgid "Chat _name:" msgstr "_Nume chat:" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 msgid "Chat error" msgstr "Eroare de chat" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Există deja un chat cu acest nume" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 msgid "Not connected to the server." msgstr "Neconectat(ă) la server." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 msgid "Find buddies..." msgstr "Căutare contacte..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 msgid "Change password..." msgstr "Schimbare parolă..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Stochează lista de contacte pe server" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Descarcă lista de contacte de pe server" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Salvează lista de contacte în fişierul..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Încarcă lista de contacte din fişierul..." @@ -7458,122 +3393,147 @@ #. id #. name #. version -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 msgid "Polish popular IM" msgstr "Protocol popular în Polonia" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1573 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1281 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "topicul curent este: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Transferul fişierului a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 -msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta." - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 +msgid "Could not open a listening port." +msgstr "Nu s-a putut deschide un port pentru a asculta." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Eroare la afişarea MOTD" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Nu s-a găsit un MOTD" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD pentru %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 msgid "Server has disconnected" msgstr "Serverul s-a deconectat" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" msgstr "Afişare MOTD" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "C_hat:" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:523 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +msgid "Connecting" +msgstr "Autentificare" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suportul SSL nu este disponibil" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu s-a putut crea un socket" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Conectarea la server a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 msgid "Connection Failed" msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 msgid "Read error" msgstr "Eroare la citire" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "Topic" @@ -7585,212 +3545,219 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol IRC" #. * summary -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" #. host to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6583 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6586 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 msgid "Encodings" msgstr "Codări" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:920 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Real name" msgstr "Nume real" #. -#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 msgid "Use SSL" msgstr "Utilizare SSL" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" msgstr "Mod greşit" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" msgstr "Blocat" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s nu poate fi blocat, lista de blocare e plină." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(operator IRC)</i>" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificat)</i>" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3689 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Prezent în" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 msgid "Idle for" msgstr "Inactiv(ă) de" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 msgid "Online since" msgstr "Conectat(ă) din" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>Adjectiv definitoriu:</b>" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Glorious" msgstr "Glorios" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s a şters topicul." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Topicul pentru %s este: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" msgstr "Mesaj necunoscut" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 -msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "S-a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utilizatori în %s: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 msgid "Time Response" msgstr "Răspuns „time”" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Ora locală a serverului IRC este:" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" msgstr "Nu există un asemenea chat" #. does this happen? -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "no such channel" msgstr "nu există un asemenea chat" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilizator neconectat" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau chat" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" msgstr "Nu s-a putut trimite" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 msgid "Invitation only" msgstr "Doar cu invitaţie" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Aţi fost dat afară din %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Respins de %s: (%s)" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 msgid "Invalid nickname" msgstr "Pseudonim invalid" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -"Pseudonim ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " +"Pseudonimul ales a fost respins de către server. Probabil conţine caractere " "invalide." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -7798,51 +3765,52 @@ "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " "caractere invalide." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nu se reuşeşte schimbarea pseudonimului" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Could not change nick" msgstr "Nu s-a putut schimba pseudonimul" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit chat-ul%s%s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 -#, c-format -msgid "Cannot join %s:" -msgstr "Nu s-a putut intra în %s:" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 +#, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "Nu s-a putut intra în %s: E nevoie de înregistrare" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nu s-a putut intra în chat" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Pseudonimul sau chat-ul sunt temporar indisponibile." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -7850,11 +3818,11 @@ "away [mesaj]: Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, " "reveniţi din absenţă." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Trimiteţi o comandă către „chanserv”." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -7862,7 +3830,7 @@ "deop <pseudonim1> [pseudonim2] ...: Scoateţi din lista operatorilor " "un utilizator. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -7872,7 +3840,7 @@ "utilizatori să trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru aceasta e " "nevoie să fiţi operator." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -7880,7 +3848,7 @@ "invite <pseudonim> [chat]: Invitaţi pe cineva să vi se alăture în " "chat-ul curent sau într-altul specificat." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -7889,7 +3857,7 @@ "mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e " "necesar." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -7898,7 +3866,7 @@ "sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare, dacă e " "necesar." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -7906,7 +3874,7 @@ "kick <pseudonim> [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru " "aceasta e nevoie să fiţi operator." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -7914,15 +3882,15 @@ "list: Listează camerele de chat din reţea. <i>Atenţie! Anumite servere vă " "vor deconecta la executarea acestei comenzi.</i>" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Trimiteţi o comandă către „memoserv”." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -7930,7 +3898,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <pseudonim|chat>: Setaţi sau resetaţi " "un chat sau un mod utilizator." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -7938,20 +3906,20 @@ "msg <pseudonim> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " "utilizator (nu în camera de chat)." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbaţi pseudonimul propriu." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Trimiteţi o comandă către „nickserv”." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -7959,7 +3927,7 @@ "op <pseudonim1> [pseudonim2] ...: Acordaţi status de operator unuia " "sau mai multor utilizatori. Pentru aceasta e nevoie să fiţi operator." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -7967,11 +3935,11 @@ "operwall <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu " "o folosiţi." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Trimiteţi o comandă către „operserv”." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -7979,7 +3947,7 @@ "part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent (sau un altul specificat) cu " "un mesaj opţional." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -7987,7 +3955,7 @@ "ping [pseudonim]: Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a " "serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -7995,15 +3963,15 @@ "query <pseudonim> %lt;mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " "utilizator (nu către un chat)." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [mesaj]: Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Trimiteţi o comandă brută către server." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -8011,24 +3979,25 @@ "remove <pseudonim> [mesaj]: Scoateţi un utilizator din chat. Pentru " "aceasta trebuie să fiţi operator." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Arată ora locală a serverului IRC." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [topic nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Setaţi sau resetaţi un mod utilizator." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" -msgstr "versiune [pseudonim]: trimite o cerere CTCP VERSION către un utilizator" - -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 +msgstr "" +"versiune [pseudonim]: trimite o cerere CTCP VERSION către un utilizator" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -8036,7 +4005,7 @@ "voice <pseudonim1> [pseudonim2] ...: Acordaţi unui utilizator " "posibilitatea de a scrie ceva într-un chat moderat." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -8044,56 +4013,83 @@ "wallops <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu " "nu o folosiţi." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" "whois [server] <pseudonim>: Obţineţi detalii despre un utilizator." -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "" +"whowas <pseudonim>: Obţineţi detalii despre un utilizator deconectat." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Deconectat(ă)." -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de " "suport TLS/SSL." -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 -msgid "Server couldn't authenticate you without a password" -msgstr "Serverul nu v-a putut autentifica fără o parolă" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 +#, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " +"Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" + +#. This should never happen! +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Răspuns invalid de la server." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -8101,127 +4097,120 @@ "Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " "Permiteţi autentificarea în aceste condiţii?" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" - -#. This should never happen! -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Răspuns invalid de la server." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 msgid "SASL error" msgstr "Eroare SASL" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:801 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:805 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 msgid "URL" msgstr "Pagină Internet" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 msgid "Street Address" msgstr "Adresă locală" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă completă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:874 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1569 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:930 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:939 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:822 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 -msgid "Edit Jabber vCard" -msgstr "Editare vCard Jabber" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3066 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "Editare vCard XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -8229,676 +4218,708 @@ "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 msgid "Operating System" msgstr "Sistem de operare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:850 msgid "Resource" msgstr "Resursă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:670 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 msgid "P.O. Box" msgstr "Căsuţă poştală" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "Photo" msgstr "Avatar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "Logo" msgstr "Siglă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou pentru" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1353 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" #. && NOT ME -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Solicit (din nou) autorizare" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscrie" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1410 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 ../libgaim/status.c:159 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "Demult absent" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1416 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1565 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Acestea sunt rezultatele căutării:" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1672 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -"Căutaţi un contact prin introducerea unui criteriu de căutare în câmpurile date. Notă: Fiecare câmp suportă căutare cu caractere de tip „wildcard” (%)" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692 +"Căutaţi un contact prin introducerea unui criteriu de căutare în câmpurile " +"date. Notă: Fiecare câmp suportă căutare cu caractere de tip „wildcard” (%)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Interogarea directorului a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Nu s-a putut interoga serverul de directoare" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Instrucţiuni server: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "Completaţi unul sau mai multe câmpuri pentru a specifica criterii de căutare " -"a utilizatorilor Jabber." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 +"a utilizatorilor XMPP." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresă de mail" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1763 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764 -msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Caută utilizatori Jabber" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "Căutare utilizator XMPP" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 msgid "Invalid Directory" msgstr "Director invalid" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Introduceţi un director cu utilizatori" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1796 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Selectaţi pentru interogare un director cu utilizatori" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1799 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 msgid "Search Directory" msgstr "Caută în acest director" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "Ca_meră:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nu este un nume valid de chat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nume invalid de chat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nu este un nume valid de server" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nume invalid de contact" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nu este un nume valid de chat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Titlu invalid de chat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Eroare de configurare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Configurare nereuşită" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Eroare la configurarea chat-ului" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Această cameră de chat nu poate fi configurată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "Schimbarea numelui ales nu e suportată în camerele de chat non-MUC" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 +msgstr "Schimbarea pseudonimului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Server invalid" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Conectare la un server de conferinţe" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Caută camere de chat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 msgid "Error initializing session" msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 msgid "Unable to create socket" -msgstr "Nu pot crea un socket" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Identitate Jabber invalidă" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 +msgstr "Nu se poate crea un socket" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "ID XMPP invalid" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "ID XMPP invalid. Trebuie precizat domeniul." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 msgid "Postal code" msgstr "Cod poştal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr "Înregistrare cont nou XMPP" + +#. Register button +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1525 +msgid "Register" +msgstr "Înregistrare cont" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Both" msgstr "Ambele" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "From (To pending)" msgstr "Expeditor (în aşteptare)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "To" msgstr "Destinatar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "None (To pending)" msgstr "Niciunul (în aşteptare)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Subscription" msgstr "Subscriere" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 msgid "Password Changed" msgstr "Parola a fost schimbată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola v-a fost schimbată." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Error changing password" msgstr "Eroare la schimbarea parolei" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 msgid "Password (again)" msgstr "Confirmare parolă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Schimbare parolă Jabber" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "Schimbare parolă XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Set User Info..." msgstr "Setare detalii..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6311 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Change Password..." msgstr "Schimbare parolă..." #. } -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "Search for Users..." msgstr "Căutare utilizatori..." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "Bad Request" msgstr "Cerere invalidă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Facilitate neimplementată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "Forbidden" msgstr "Interzis" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 msgid "Gone" msgstr "Dus" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare internă de server" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Item Not Found" msgstr "Elementul nu a fost găsit" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "ID Jabber invalid" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "ID XMPP invalid" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inacceptabil" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepermis" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Payment Required" msgstr "Această facilitate se plăteşte" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Registration Required" msgstr "E nevoie de înregistrare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Serverul la distanţă nu a fost găsit" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server supraîncărcat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 msgid "Subscription Required" msgstr "E nevoie de subscriere" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Unexpected Request" msgstr "Cerere neaşteptată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizare întreruptă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codare incorectă la autorizare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "Invalid authzid" msgstr "„Authzid” invalid" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanism invalid de autorizare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Eroare temporară de autentificare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 msgid "Authentication Failure" msgstr "Eroare de autentificare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 msgid "Bad Format" msgstr "Format greşit" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflict de resurse" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Connection Timeout" msgstr "Conexiunea a expirat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 msgid "Host Gone" msgstr "Gazda a dispărut" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Host Unknown" msgstr "Gazdă necunoscută" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresare neadecvată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Invalid ID" msgstr "Identitate invalidă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 msgid "Invalid Namespace" msgstr "„Namespace” invalid" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Invalid XML" msgstr "XML invalid" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gazdele nu se potrivesc" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 msgid "Policy Violation" msgstr "Normele au fost încălcate" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resurse limitate" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrictiv" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "See Other Host" msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "System Shutdown" msgstr "Închidere sistem" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condiţie nedefinită" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codare nesuportată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiune nesuportată" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML malformat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 msgid "Stream Error" msgstr "Eroare de flux" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" -msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 +msgstr "Nu se poate interzice accesul utilizatorului %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Afiliere necunoscută: „%s”" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Utilizatorul %s nu poate fi afiliat ca „%s”" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Rol necunoscut: „%s”" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Nu se poate seta rolul „%s” pentru utilizatorul: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" -msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 +msgstr "Nu se poate da afară utilizatorul %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <nume ales> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -8906,7 +4927,7 @@ "affiliate <nume ales> <deţinător|administrator|membru|renegat|" "niciuna>: Setaţi afilierea unui utilizator faţă de camera de chat." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -8914,19 +4935,19 @@ "role <nume ales> <moderator|participant|vizitator|niciunul>: " "Setaţi rolul unui utilizator în camera de chat." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <nume ales> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -8943,73 +4964,83 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 -msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol Jabber" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "Modul de protocol XMPP" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 ../pidgin/gtkaccount.c:505 +msgid "Domain" +msgstr "Domeniu" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Impune utilizarea versiunii vechi de SSL (pe portul 5223)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 msgid "Connect port" msgstr "Port de conectare" #. Account options -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkaccount.c:834 msgid "Connect server" msgstr "Server de conectare" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 +#, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s a părăsit discuţia." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesaj de la %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Topicul este: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 -msgid "Jabber Message Error" -msgstr "Eroare de mesaj Jabber" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 +msgid "XMPP Message Error" +msgstr "Eroare de mesaj XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Cod %s)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 msgid "Create New Room" msgstr "Creează o nouă cameră de chat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:355 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -9017,39 +5048,65 @@ "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi sau " "acceptaţi setările implicite?" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 msgid "_Configure Room" msgstr "_Configurare cameră de chat" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:362 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Setări implicite" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:399 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Eroare în camera de chat %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:402 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 +msgstr "Nu se poate trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:768 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:829 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" +msgstr "Nu se poate trimite fişierul către %s, JID invalid" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:831 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user is not online" +msgstr "Nu se poate trimite fişierul către %s, contactul nu este conectat" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:833 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" +msgstr "Nu se poate trimite fişierul către %s, nu e subscris pentru prezenţă" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:848 +#, c-format +msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" +msgstr "Precizaţi cărei resurse a contactului %s doriţi să-i trimiteţi fişierul" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:864 +msgid "Select a Resource" +msgstr "Selectaţi o resursă" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Probleme de sincronizare a liste de contacte în %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -9058,7 +5115,7 @@ "%s din grupul „%s” e în lista contactelor, dar nu este în lista de pe " "server. Doriţi să adăugaţi acest contact?" -#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -9067,266 +5124,268 @@ "%s este în lista contactelor, dar nu şi în lista de pe server. Doriţi să " "adăugaţi acest contact?" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 msgid "Unable to parse message" -msgstr "Nu pot prelucra mesajul" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 +msgstr "Nu se poate prelucra mesajul" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare de client)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Adresă de mail invalidă" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "Utilizator inexistent" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Lipseşte numele complet al domeniului" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 msgid "Already logged in" msgstr "Deja autentificat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 msgid "Invalid screen name" -msgstr "Nume ales invalid" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 +msgstr "Nume de identificare invalid" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 msgid "Invalid friendly name" msgstr "Pseudonimul propriu este invalid" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 msgid "List full" msgstr "Listă plină" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Există deja" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "Nu este în listă" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 msgid "User is offline" msgstr "Utilizatorul este deconectat" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "Sunteţi deja în respectiva stare" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "Există deja în cealaltă listă" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "Prea multe grupuri" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Grup invalid" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "Utilizatorul nu este în grup" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Nume de grup prea lung" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "Nu pot şterge grupul zero" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 +msgstr "Nu se poate şterge grupul zero" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "S-a încercat adăugarea unui contact într-un grup inexistent" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 msgid "Switchboard failed" msgstr "Comutare eşuată" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 msgid "Notify transfer failed" msgstr "Notificarea transferului a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Serviciu temporar indisponibil" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "Eroare a serverului bazei de date" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "Comandă dezactivată" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "Eroare la manipularea fişierului" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Server ocupat" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Server indisponibil" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 msgid "Peer notification server down" msgstr "Serverul de notificare a contactelor este indisponibil" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serverul va fi în curând indisponibil" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 msgid "Unable to write" -msgstr "Nu pot scrie" - -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 +msgstr "Nu se poate scrie" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "Sesiune supraîncărcată" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "Utilizatorul este prea activ" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "Prea multe sesiuni" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "Fişier invalid" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Neaşteptat" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "Server prea încărcat" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 -#: ../libgaim/proxy.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libpurple/proxy.c:1363 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Permis doar la autentificare" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "Bilet (ticket) greşit" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Eroare MSN: %s\n" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Tocmai aţi trimis o alertă!" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Noul pseudonim propriu MSN este prea lung." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your friendly name." msgstr "Setare pseudonim propriu." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 msgid "Set your home phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 msgid "Set your work phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -9334,303 +5393,316 @@ "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 msgid "Disallow" msgstr "Refuză" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Acest cont Hotmail s-ar putea să nu mai fie activ." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 msgid "Send a mobile message." msgstr "Trimiteţi un mesaj mobil." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 msgid "Has you" msgstr "Vă are în listă" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 msgid "Busy" msgstr "Ocupat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 msgid "On the Phone" msgstr "La telefon" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 msgid "Out to Lunch" msgstr "La masă" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Setare pseudonim..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Setare număr telefon acasă..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Setare număr telefon serviciu..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Setare număr telefon mobil..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "(Dez)Activare dispozitive mobile..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Permitere/Refuzare pagini mobile..." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Deschidere mail Hotmail" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 msgid "Send to Mobile" msgstr "Trimite către mobil" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniţiază o _discuţie" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " -"Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Conectarea la server a eşuat." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 msgid "Age" msgstr "Vârstă" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 msgid "Social" msgstr "Social" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 msgid "Interests" msgstr "Domenii de interes" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 msgid "Pets" msgstr "Animale de casă" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 msgid "Hometown" msgstr "Localitate natală" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 msgid "Places Lived" msgstr "Foste domicilii" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 msgid "Fashion" msgstr "Modă" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 msgid "Humor" msgstr "Umor" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 msgid "Music" msgstr "Muzică" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat preferat" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 msgid "Contact Info" msgstr "Detalii contact" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Personal" msgstr "Personale" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 msgid "Significant Other" msgstr "Partener" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon acasă" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon acasă 2" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "Personal Mobile" msgstr "Mobil privat" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 msgid "Home Fax" msgstr "Fax acasă" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Mail privat" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 msgid "Personal IM" msgstr "IM privat" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversare" #. Business -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 msgid "Work" msgstr "Serviciu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Titlu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Departament" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 msgid "Profession" msgstr "Profesie" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "Work Phone" msgstr "Telefon serviciu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Work Phone 2" msgstr "Telefon serviciu 2" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 msgid "Work Mobile" msgstr "Mobil serviciu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 msgid "Work Pager" msgstr "Pager serviciu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 msgid "Work Fax" msgstr "Fax serviciu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 msgid "Work E-Mail" msgstr "Mail serviciu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 msgid "Work IM" msgstr "IM serviciu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 msgid "Start Date" msgstr "Începând cu:" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -9640,16 +5712,16 @@ "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " "profil public." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 -msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "" -"Gaim nu a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil că " +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"Nu s-a găsit nici o informaţie în profilul utilizatorului. Probabil că " "utilizatorul nu există." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" msgstr "Adresă profil" @@ -9663,96 +5735,96 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol MSN" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utilizează metoda HTTP" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 msgid "Show custom smileys" msgstr "Arată iconiţe simbolice personalizate" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" -#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" -msgstr "Nu mă pot conecta" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 +msgstr "Conectare eşuată" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s nu este un nume valid de grup." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 msgid "Unknown error." msgstr "Eroare necunoscută." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s în %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în %s (%s)" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 +msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul în %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Nu pot bloca utilizatorul în %s (%s)" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 +msgstr "Nu se poate bloca utilizatorul în %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Nu pot permite utilizatorul în %s (%s)" - -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 +msgstr "Nu se poate permite utilizatorul în %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte vă e plină." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s nu este un nume de cont „passport” valid." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Serviciu temporar indisponibil." -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 msgid "Unable to rename group" msgstr "Grupul nu poate fi redenumit" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895 msgid "Unable to delete group" msgstr "Grupul nu poate fi şters" -#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -9785,15 +5857,15 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Eroare la scriere" -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Eroare la citire" -#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -9802,212 +5874,217 @@ "Eroare de conectare de la serverul %s:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 msgid "You have signed on from another location." msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Autentificare eşuată: %s" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu." -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 msgid "Handshaking" msgstr "Sincronizare" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 -msgid "Transferring" -msgstr "Transfer" - -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "Starting authentication" msgstr "Iniţiere autentificare" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 msgid "Getting cookie" msgstr "Obţinere cookie" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 msgid "Sending cookie" msgstr "Trimitere cookie" -#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Se descarcă lista de contacte" -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent(ă) din faţa calculatorului" -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui time-out:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este deconectat:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că se trimit prea multe date:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 +msgid "" +"Message could not be sent because we wer unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" +"Mesajul nu a putut fi trimis deoarece nu s-a putut deschide o sesiune de " +"comunicare cu serverul. Aceasta este probabil o problemă de server, " +"reîncercaţi în câteva minute." + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vă sâcâie cu un „nudge”!" -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s v-a şters din lista sa de contacte." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "Numele ales specificat este invalid." - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 +msgstr "Numele de identificare specificat este invalid." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Parametrii ceruţi nu au fost precizaţi" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Nu se poate scrie în reţea" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Nu se poate citi din reţea" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Eroare de comunicare cu serverul" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Conferinţa nu a fost găsită" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Conferinţa nu există" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Un director cu acest nume există deja" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Nesuportat" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Parola a expirat" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Parolă greşită" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Contul a fost dezactivat" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Serverul nu a putut accesa directorul" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Administratorul de sistem a dezactivat această operaţiune" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Serverul este indisponibil, încercaţi din nou mai tărziu" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Nu se poate adăuga de două ori un contact în acelaşi director" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Nu vă puteţi adăuga propria identitate" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Arhiva principală este configurată greşit" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" -msgstr "Nume ales sau parolă incorecte." - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 +msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" -msgstr "Nu s-a putut recunoaşte serverul din numele de utilizator introdus" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 +msgstr "Nu s-a putut recunoaşte serverul din numele de identificare introdus" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" @@ -10015,31 +6092,31 @@ "Contul v-a fost dezactivat deoarece au fost introduse prea multe parole " "greşite" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Nu puteţi adăuga aceeaşi persoană de două ori într-o conversaţie" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Aţi atins numărul maxim permis de contacte" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" -msgstr "Aţi introdus un nume greşit de utilizator" - -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 +msgstr "Aţi introdus un nume de identificare greşit" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "A apărut o eroare la actualizarea directorului" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Versiune incompatibilă de protocol" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Utilizatorul v-a blocat" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -10047,56 +6124,56 @@ "Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori " "autentificaţi în acelaşi timp" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Utilizatorul este deconectat sau sunteţi blocat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Autentificare eşuată (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Mesajul nu poate fi trimis. Nu se pot obţine detalii pentru acest utilizator " "(%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista de contacte (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Nu se poate trimite mesajul (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Utilizatorul nu poate fi invitat (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Nu se poate trimite mesajul către %s. Nu se poate crea conferinţa (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nu se poate trimite mesajul. Nu se poate crea conferinţa (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -10105,7 +6182,7 @@ "Utilizatorul %s nu poate fi mutat în directorul %s în lista de pe server. " "Eroare la crearea directorului (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -10114,106 +6191,106 @@ "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista de contacte. Eroare la crearea " "directorului în lista de pe server (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Nu se pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat în lista privată (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat(ă) în lista celor blocaţi (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi adăugat în lista celor permişi (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "„%s” nu poate fi şters din lista privată (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Nu se pot schimba setările private pe server (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nu se poate crea o conferinţă (%s)." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Conexiunea va fi închisă." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefon" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "Titlu" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "Full name" msgstr "Nume complet" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferinţă GroupWise %d" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Nu se poate iniţia o conexiune SSL către server." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Conectarea la server a eşuat." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Waiting for response..." msgstr "Se aşteaptă un răspuns..." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s a fost invitat în această discuţie." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitaţie într-o discuţie" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -10224,27 +6301,27 @@ "\n" "Către: %s" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?" #. we don't want to reconnect in this case -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Aţi fost deconectat(ă) pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s pare să fie deconectat(ă) şi nu a primit mesajul ce i l-aţi trimis." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -10252,11 +6329,11 @@ "Conectarea la server a eşuat. Introduceţi adresa serverului la care doriţi " "să vă conectaţi." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Eroare: suportul SSL nu este instalat." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje." @@ -10270,33 +6347,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Server address" msgstr "Adresă server" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 msgid "Server port" msgstr "Port server" -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 -#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 -#: ../libgaim/proxy.c:1413 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 +#: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 +#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 msgid "Server closed the connection." msgstr "Serverul a închis conexiunea." -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 -#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 -#: ../libgaim/proxy.c:1425 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592 +#: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 +#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -10305,13 +6382,16 @@ "S-a pierdut conexiunea cu serverul:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 -#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 -#: ../libgaim/proxy.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 +#: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 +#: ../libpurple/proxy.c:1461 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "S-au primit date invalide de la server." -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -10330,19 +6410,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol AIM" -#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Utilizează un server proxy AIM/ICQ pentru transferul\n" -"de fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10353,152 +6425,144 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol ICQ" -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 -msgid "" -"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Utilizează serverul proxy ICQ pentru transferul de\n" -"fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Utilizatorul la distanţă a închis conexiunea." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Utilizatorul la distanţă v-a refuzat cererea." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "S-a pierdut conexiunea cu utilizatorul la distanţă:<br>%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "S-au primit date invalide la conectarea la utilizatorul la distanţă." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Nu s-a putut deschide o conexiune cu utilizatorul la distanţă." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 msgid "Direct IM established" msgstr "Discuţia directă a fost iniţializată" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Fişierul %s are %s, care depăşeşte mărimea maximă de %s." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Rate to host" msgstr "Limitare către server" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to client" msgstr "Limitare către client" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service not defined" msgstr "Serviciu nedefinit" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC învechit" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Not supported by host" msgstr "Nesuportat de către server" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "In local permit/deny" msgstr "În lista permişi/refuzaţi locală" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Prea periculos (expeditorul)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Prea periculos (destinatarul)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Utilizatorul este temporar indisponibil." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "No match" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "List overflow" msgstr "Listă suprasaturată" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -10510,7 +6574,7 @@ "codare este aceasta, o puteţi specifica în opţiunile avansate ale contului " "AIM/ICQ utilizat.)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -10519,125 +6583,145 @@ "(A intervenit o eroare la primirea acestui mesaj. Codarea proprie nu se " "potriveşte cu cea aleasă de %s sau %s utilizează un client problematic)." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2309 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2339 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Avatar" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Discuţie directă AIM" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5922 msgid "Get File" msgstr "Ia fişierul" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Add-Ins" msgstr "Adăugiri" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "Send Buddy List" msgstr "Trimite lista de contacte" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conectare directă ICQ" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "AP User" msgstr "Utilizator AP" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "UTF8 ICQ (vechi)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "ICQ UTF8" msgstr "UTF8 ICQ" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Security Enabled" msgstr "Securitate activată" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Video Chat" msgstr "Videochat" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Live Video" msgstr "Video în direct" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Camera" msgstr "Cameră" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5692 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil(ă)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5727 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil(ă)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5713 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent(ă) online" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 +msgid "Invisible" +msgstr "Invizibil(ă)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Online" msgstr "Conectat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1052 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresă IP" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2848 msgid "Warning Level" msgstr "Nivel de avertizare" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentariu contact" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -10646,7 +6730,7 @@ "Conectarea pentru serverul de autentificare a eşuat:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -10655,52 +6739,53 @@ "Conectarea la serverul BOS a eşuat:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 msgid "Screen name sent" -msgstr "Numele ales a fost trimis" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 +msgstr "Numele de identificare a fost trimis" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizare conexiune" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Autentificarea pentru %s a eşuat deoarece numele ales este invalid. Unul " -"valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere " -"şi spaţii, ori să conţină doar numere." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 +"Autentificarea pentru %s a eşuat deoarece numele de identificare este " +"invalid. Un nume valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină " +"doar litere, numere şi spaţii, ori să conţină doar numere." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 msgid "Invalid screen name." -msgstr "Nume invalid de utilizator." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +msgstr "Nume de identificare invalid." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 msgid "Incorrect password." msgstr "Parolă incorectă." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10708,45 +6793,44 @@ "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 msgid "Could Not Connect" msgstr "Conectare eşuată" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 msgid "Received authorization" msgstr "Autorizarea a fost primită" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "Enter SecurID" msgstr "Introducere SecurID" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital." #. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 ../libpurple/request.h:1387 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -10755,55 +6839,57 @@ "S-ar putea să fiţi rapid deconectat(ă). Poate doriţi să încercaţi TOC până " "ce se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 -msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1609 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "S-ar putea să fiţi în scurt timp deconectat(ă). Vizitaţi %s " -"pentru actualizări." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 -msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "" +"S-ar putea să fiţi în scurt timp deconectat(ă). Vizitaţi %s pentru " +"actualizări." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1612 +msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Nu s-a putut obţine un hash valid pentru autentificare." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1641 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1697 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Nu se poate iniţializa o nouă conexiune" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista " -"mea de contacte." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 +msgstr "" +"Am nevoie de autorizarea ta pentru a te putea adăuga apoi în lista mea de " +"contacte." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesaj cerere de autorizare:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 msgid "Please authorize me!" msgstr "Am nevoie de autorizare..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2271 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2405 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5195 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2405 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -10814,18 +6900,18 @@ "motivând astfel:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -10838,7 +6924,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -10851,7 +6937,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -10864,20 +6950,24 @@ "Mesajul este:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2458 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +msgid "_Add" +msgstr "_Adaugă" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 msgid "_Decline" msgstr "_Refuz" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2554 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -10885,7 +6975,7 @@ msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2563 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -10893,7 +6983,7 @@ msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -10904,7 +6994,7 @@ msgstr[2] "" "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -10915,7 +7005,7 @@ msgstr[2] "" "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -10924,7 +7014,7 @@ msgstr[2] "" "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -10932,67 +7022,62 @@ msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." msgstr[2] "Aţi pierdut %hu de mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 -#, c-format -msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2754 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Mesajul nu poate fi trimis: %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2754 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2825 msgid "Unknown reason." msgstr "Motiv necunoscut." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Nu se poate trimite mesajul către %s:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2821 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2824 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853 msgid "Online Since" msgstr "Conectat(ă) din" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Member Since" msgstr "Membru din" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863 msgid "Capabilities" msgstr "Facilităţi" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2893 msgid "Available Message" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2919 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2996 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "S-ar putea să fi pierdut conexiunea AIM." #. The conversion failed! -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -11000,11 +7085,7 @@ "[Nu se poate afişa mesajul acestui utilizator deoarece conţine caractere " "invalide]" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "Eroare produsă de rata de limitare." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3386 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -11012,126 +7093,129 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limitarea " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3458 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din motive necunoscute." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat(ă) din camera de chat %s." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3718 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 msgid "Division" msgstr "Departament" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3866 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesaj popup" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3906 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "Următorul nume ales e asociat cu %s:" -msgstr[1] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:" -msgstr[2] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 +msgstr[0] "Următorul nume de identificare e asociat cu %s:" +msgstr[1] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" +msgstr[2] "Următoarele nume de identificare sunt asociate cu %s:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 msgid "Screen name" -msgstr "Nume ales" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 +msgstr "Nume de identificare" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3960 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3994 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că numele cerut este " -"diferit de cel original." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 +"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " +"cerut este diferit de cel original." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3997 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că este invalid." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 +msgstr "" +"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că este " +"invalid." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4000 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele ales pentru că numele cerut este " -"prea lung." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 +"Eroare 0x%04x: Nu se poate formata numele de identificare pentru că numele " +"cerut este prea lung." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4003 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o " -"cerere în aşteptare pentru acest nume ales." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 +"cerere în aşteptare pentru acest nume de identificare." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4006 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " -"are prea multe nume alese asociate." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 +"are prea multe nume de identificare asociate." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4009 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -11140,42 +7224,32 @@ "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " "este invalidă." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 -#, c-format -msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" -"%s" -msgstr "" -"Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 -msgid "Account Info" -msgstr "Detalii cont" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 +msgid "Account Info" +msgstr "Detalii cont" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4196 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Avatarul nu v-a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a fi " "posibilă trimiterea avatarului." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4441 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu se poate seta profilul AIM." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4442 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -11185,90 +7259,89 @@ "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat(ă) 100%." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgstr[0] "" -"Aţi depăşit lungimea maximă de un octet a profilului. Gaim l-a trunchiat " +"Aţi depăşit lungimea maximă de un octet a profilului. A fost trunchiat " "automat." msgstr[1] "" -"Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " +"Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. A fost trunchiat " "automat." msgstr[2] "" -"Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " +"Aţi depăşit lungimea maximă de %d de octeţi a profilului. A fost trunchiat " "automat." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4506 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgstr[0] "" -"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de un octet. Gaim a trunchiat " -"mesajul şi v-a trecut în absenţă." +"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de un octet. S-a trunchiat " +"mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." msgstr[1] "" -"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " -"mesajul şi v-a trecut în absenţă." +"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. S-a trunchiat " +"mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." msgstr[2] "" -"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. Gaim a " -"trunchiat mesajul şi v-a trecut în absenţă." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 +"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d de octeţi. S-a " +"trunchiat mesajul şi aţi fost trecut(ă) în absenţă." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4511 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Nu pot adăuga contactul %s deoarece numele ales este invalid. Un nume valid " -"trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii " -"sau doar numere." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 +"Nu se poate adăuga contactul %s deoarece numele de identificare este invalid. " +"Un nume valid trebuie să înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, " +"numere şi spaţii sau doar numere." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4582 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5005 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Unable To Add" msgstr "Adăugare eşuată" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu se poate descărca lista de contacte" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4687 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few hours." msgstr "" "Nu s-a putut descărca deocamdată lista de contacte de pe serverele AIM. " "Lista nu este pierdută, dar va fi probabil disponibilă abia în câteva ore." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4897 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5079 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -11277,12 +7350,12 @@ "Nu s-a putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -11292,7 +7365,7 @@ "Nu s-a putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5110 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -11301,23 +7374,23 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" #. Granted -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5191 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5195 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -11328,47 +7401,52 @@ "următorul motiv:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5232 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Avatarul nu v-a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-urile AIM." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5481 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Away Message" msgstr "Mesaj în absenţă" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(se descarcă)</i>" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5686 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "Link către magazinul iTunes" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentariu contact pentru %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5842 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5846 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -11376,69 +7454,65 @@ "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectare" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887 msgid "Get AIM Info" msgstr "Detalii AIM" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5893 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5901 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "Direct IM" msgstr "Discuţie directă" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "Require authorization" msgstr "Solicit autorizare" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5998 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Prezenţă online (activarea vă expune la spam!)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opţiuni de securitate ICQ" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" -"Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " +"Formatarea numelor de identificare nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 -msgid "New screen name formatting:" -msgstr "Noua formatare a numelui ales:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6122 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6125 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -11446,96 +7520,100 @@ "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Căutare contact după adresa de mail" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Căutare contact după adresa de mail" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului căutat:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "_Search" msgstr "C_aută" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6306 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Setare detalii (online)..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Schimbare parolă (online)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6321 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurare înaintare mesaje (online)" #. ICQ actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6331 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Opţiuni de securitate..." #. AIM actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 -msgid "Format Screen Name..." -msgstr "Formatare nume ales..." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6338 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmare cont" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Afişare adresă de mail înregistrată curent" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Schimbare adresă de mail înregistrată curent..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6353 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6359 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6364 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Căutare contact după detalii" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Utilizează un grup pentru contactele recente" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Arată perioada de inactivitate" -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6590 +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Utilizează serverul proxy ICQ pentru transferul de\n" +"fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă." -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Încercare de conectare la %s:%hu." -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Încercare de conectare prin serverul proxy." -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -11545,608 +7623,577 @@ "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " "expusă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 msgid "_Connect" msgstr "_Conectare" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Informaţii de bază" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgstr "Introducere personală" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "Număr QQ" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" -msgstr "Ţară" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgstr "Ţară/Regiune" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Provincie/Stat" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Simbol horoscop" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Semn zodiacal" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Grupă sanguină" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" -msgstr "_Strânge" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgstr "Colegiu" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "Cod poştal" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" -msgstr "Telefon" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 -#, fuzzy +msgstr "Telefon mobil" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Vărsător" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Peşti" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" -msgstr "Adresă" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -#, fuzzy +msgstr "Vărsător" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" -msgstr "Turcă" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 -#, fuzzy +msgstr "Taur" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" -msgstr "Germană" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 -#, fuzzy +msgstr "Gemeni" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" -msgstr "Renunţă" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgstr "Rac" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Leu" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Fecioară" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Balanţă" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Scorpion" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Săgetător" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Capricorn" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Şobolan" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "Bou" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Tigru" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Iepure" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Dragon" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Şarpe" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Cal" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Capră" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Maimuţă" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Cocoş" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Câine" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Porc" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Altceva" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 msgid "Modify my information" msgstr "Editare detalii proprii" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 msgid "Update my information" msgstr "Actualizare detalii proprii" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 msgid "Your information has been updated" msgstr "Detaliile v-au fost actualizate" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 -msgid "" -"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " -"standard faces. Please choose an image from " -msgstr "" -"Sunteţi pe cale de a alege un avatar personalizat. Gaim deocamdată permite " -"alegerea doar a unui avatar standard. Alegeţi o imagine de la " - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " +"%s." +msgstr "" +"Alegerea unui avatar personalizat nu este suportată deocamdată. Alegeţi o " +"imagine de la %s." + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Avatar QQ invalid" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 -#, fuzzy, c-format +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 +#, c-format msgid "You rejected %d's request" -msgstr "Cerere neaşteptată" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 +msgstr "Aţi respins cererea făcută de %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 msgid "Input your reason:" msgstr "Precizaţi motivul:" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" -msgstr "Cerere neaşteptată" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 +msgstr "Respinge cererea" + +#. title +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Scuze, nu eşti genul meu..." -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 msgid "Reject" -msgstr "Resetare" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 -#, fuzzy +msgstr "Respinge" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request fails" -msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 +msgstr "Adaugă contactul cu cereri eşuate de autorizare" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Aţi şters cu succes utilizatorul" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" msgstr "V-aţi şters cu succes din lista contactului" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 -#, fuzzy, c-format +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 +#, c-format msgid "User %d needs authentication" -msgstr "Iniţiere autentificare" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 +msgstr "Utilizatorul %d are nevoie de autorizare" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 msgid "Input request here" msgstr "Introduceţi aici cererea" -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 -#, fuzzy +#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 -#, fuzzy +msgstr "Vrei să fim prieteni?" + +#. multiline +#. masked +#. hint +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 msgid "Send" -msgstr "T_rimite" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Trimite" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 +#, c-format msgid "You have added %d in buddy list" -msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 -#, fuzzy +msgstr "L-aţi adăugat pe %d în lista de contacte" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 msgid "QQid Error" -msgstr "Eroare la citire" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 -#, fuzzy +msgstr "Eroare QQid" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 msgid "Invalid QQid" -msgstr "„Authzid” invalid" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 +msgstr "QQid invalid" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" -msgstr "Grup:" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 -#, fuzzy +msgstr "ID grup:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" -msgstr "Creează" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 -#, fuzzy +msgstr "Iniţiator" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" -msgstr "Descriere" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 -#, fuzzy +msgstr "Descriere grup" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" -msgstr "Autorizează" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 +msgstr "Autorizare" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" -msgstr "Qun QQ" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 +msgstr "QQ Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please input external group ID" msgstr "Introduceţi ID-ul grupului extern" -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Puteţi căuta doar grupuri QQ permanente\n" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 -#, fuzzy, c-format +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 +#, c-format msgid "User %d applied to join group %d" -msgstr "Utilizatorul nu este în grup" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Utilizatorul %d a cerut înscrierea în grupul %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 +#, c-format msgid "Reason: %s" -msgstr "Utilizatori în %s: %s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 -#, fuzzy +msgstr "Motiv: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Opţiuni sunet" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 +msgstr "Operaţie QQ Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 msgid "Approve" msgstr "Aprobă" -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 #, c-format msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 +msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost respinsă de adminul %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 #, c-format msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 +msgstr "Cererea de a vă alătura grupului %d v-a fost aprobată de adminul %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 #, c-format msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 +msgstr "[%d] a părăsit grupul „%d”" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 #, c-format msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 -#, fuzzy +msgstr "[%d] a fost adăugat de grupul „%d”" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgstr "Acest grup a fost adăugat la lista dumneavoastră de contacte" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not member" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgstr "Nu sunt un membru" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgstr "Sunt un membru" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgstr "Solicit înscrierea" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 -#, fuzzy +msgstr "Sunt admin" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" -msgstr "Mesaj necunoscut" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 -#, fuzzy +msgstr "Status necunoscut" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 msgid "This group does not allow others to join" -msgstr "" -"Această versiune de evaluare nu permite mai mult de zece utilizatori " -"autentificaţi în acelaşi timp" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +msgstr "Acest grup nu permite înscriearea altor contacte" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 msgid "You have successfully exited the group" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 +msgstr "Aţi părăsit cu succes grupul" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 msgid "QQ Group Auth" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 +msgstr "Autorizare grup QQ" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 +msgstr "Operaţia de autorizare a fost acceptată de serverul QQ" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 +msgstr "Aţi introdus un ID de grup prea mic sau prea mare" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 msgid "Are you sure to exit this Qun?" -msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi %s?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 +msgstr "Sigur doriţi ieşirea din Qun?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 +"Notaţi că, dacă dumneavoastră sunteţi iniţiatorul, \n" +"această acţiune va elimina acest Qun." + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 msgid "Go ahead" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 +msgstr "Continuă" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 -#, fuzzy +msgstr "Cod [0x%02X]: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 msgid "Group Operation Error" -msgstr "Eroare la manipularea fişierului" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 +msgstr "Eroare de operare asupra grupului" + +#. we wanna see window +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 msgid "Do you wanna approve the request?" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +msgstr "Doriţi să aprobaţi cererea?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 msgid "You have successfully modify Qun member" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +msgstr "Aţi modificat cu succes membrul Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 msgid "You have successfully modify Qun information" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 +msgstr "Aţi modificat cu succes informaţia Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 -#, fuzzy +msgstr "Aţi creat cu succes un Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" -msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 -#, fuzzy +msgstr "Doriţi să setaţi detaliile Qun acum?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 msgid "Setup" -msgstr "_Setează" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 -#, fuzzy +msgstr "Opţiuni" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 msgid "System Message" -msgstr "Înregistrări sistem" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 -#, fuzzy +msgstr "Mesaj de sistem" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 msgid "Server ACK" -msgstr "Server" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 -#, fuzzy +msgstr "Server ACK" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 msgid "Send IM fail\n" -msgstr "Trimite mail" - -#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 +msgstr "Trimiterea mesajului a eşuat\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 +"Eroare la menţinerea conexiunii active, se pare că s-a întrerupt conexiunea!" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Request login token error!" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 -#, fuzzy +msgstr "Eroare la cererea de autentificare!" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "Autentificarea la AIM a eşuat" +msgstr "Autentificare eşuată, verificaţi înregistrările de depanare" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 msgid "Unable to connect." msgstr "Nu se poate deschide o conexiune." -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 -#, fuzzy, c-format +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 +#, c-format msgid "Unknown-%d" -msgstr "Necunoscut" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%d-necunoscut(ă)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 +#, c-format msgid "%s Address" -msgstr "Adresă" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 -#, fuzzy +msgstr "Adresă %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 msgid "Level" -msgstr "Niciodată" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 -#, fuzzy +msgstr "Nivel" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 msgid "QQ: Available" -msgstr "Disponibil(ă)" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 -#, fuzzy +msgstr "QQ: Disponibil(ă)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 msgid "QQ: Away" -msgstr "Absent(ă)" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 -#, fuzzy +msgstr "QQ: Absent(ă)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 msgid "QQ: Invisible" -msgstr "Invizibil(ă)" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 -#, fuzzy +msgstr "QQ: Invizibil(ă)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 msgid "QQ: Offline" -msgstr "Deconectat(ă)" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 -#, fuzzy +msgstr "QQ: Deconectat(ă)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 msgid "Invalid name" -msgstr "Pseudonim invalid" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nume invalid" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 +#, c-format msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Conectaţi:</b> %d<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 +#, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Ultima actualizare:</b> %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 +#, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Inactiv(ă) de:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 +#, c-format msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>ID utilizator:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>IP server</b>: %s: %d<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>IP-ul meu public</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 +#, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Autentificat la</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 +#, c-format msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>ID utilizator:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>IP-ul ultimei autentificări</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#, c-format msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "<b>Ultim client cunoscut:</b> " - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 -#, fuzzy +msgstr "<b>Ultima autentificare</b>: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 msgid "Login Information" -msgstr "Informaţii de depanare" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 -#, fuzzy +msgstr "Informaţii de autentificare" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 msgid "Modify My Information" -msgstr "Detalii contact" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 +msgstr "Modifică informaţiile despre mine" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parolă" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 msgid "Show Login Information" -msgstr "Informaţii de depanare" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 +msgstr "Arată informaţiile de autentificare" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 msgid "Exit this QQ Qun" -msgstr "" +msgstr "Ieşire din acest QQ Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 +msgid "Block this buddy" +msgstr "Blochează acest contact" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12158,259 +8205,248 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 msgid "QQ Protocol\tPlugin" -msgstr "Modul de protocol IRC" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 -#, fuzzy +msgstr "Modul pentru protocolul QQ" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 msgid "Login in TCP" -msgstr "Intră în chat" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 -#, fuzzy +msgstr "Autentificare TCP" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 msgid "Login Hidden" -msgstr "Opţiuni autentificare" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 -#, fuzzy +msgstr "Autentificare invizibilă" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 msgid "Socket send error" -msgstr "Eroare verificare" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 -#, fuzzy +msgstr "Eroare de trimitere către socket" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 msgid "Connection refused" -msgstr "Conexiune resetată" - -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 -#, fuzzy +msgstr "Conexiune refuzată" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 msgid "Socket error" -msgstr "Eroare verificare" - -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 -#, fuzzy +msgstr "Eroare de socket" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 msgid "Unable to read from socket" -msgstr "Nu pot citi din socket" - -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nu se poate citi din socket" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 +#, c-format msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 -#, fuzzy +msgstr "%d a refuzat fişierul %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 msgid "File Send" -msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" - -#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Trimitere fişier" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 +#, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" -msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 -#, fuzzy +msgstr "%d a anulat transferul fişierului %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 msgid "Connection lost" -msgstr "Conectare terminată" +msgstr "Conexiune pierdută" #. cancel login progress -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 msgid "Login failed, no reply" -msgstr "Autentificare eşuată (%s)." - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 -#, fuzzy +msgstr "Autentificare eşuată, nici un răspuns" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 msgid "Do you wanna add this buddy?" -msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" +msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact?" #. only need to get value -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 -#, fuzzy, c-format +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 +#, c-format msgid "You have been added by %s" -msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 -#, fuzzy +msgstr "Aţi fost adăugat de %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 msgid "Would like to add him?" -msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 +#, c-format msgid "%s has added you [%s]" -msgstr "%s s-a autentificat (%s)" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 +msgstr "%s v-a adăugat [%s]" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 #, c-format msgid "User %s rejected your request" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 +msgstr "%s v-a respins cererea" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 #, c-format msgid "User %s has approved your request" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s v-a aprobat cererea" + +#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze +#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 +#, c-format msgid "%s wanna add you [%s] as friends" -msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s doreşte să vă adauge [%s] în listă" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 +#, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "_Mesaj:" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Mesaj: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 +#, c-format msgid "%s is not in your buddy list" -msgstr "%s v-a adăugat în lista sa de contacte." - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 -#, fuzzy +msgstr "%s nu este în lista dumneavoastră de contacte" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 +msgstr "Doriţi să îl adăugaţi?" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Conexiune terminată (la scriere)" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>ID Grup Notes:</b> %s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Detalii pentru grupul %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Detalii agendă Notes" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Invită un grup într-o conferinţă..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Obţine detalii despre agenda Notes" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 msgid "Sending Handshake" msgstr "Se iniţiază negocierea" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Se aşteaptă confirmarea negocierii" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Negociere confirmată, se trimit informaţiile de autentificare" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Se aşteaptă confirmarea autentificării" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Login Redirected" msgstr "Autentificare redirectată" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 msgid "Forcing Login" msgstr "Se forţează autentificarea" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Autentificare confirmată" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 msgid "Starting Services" msgstr "Se pornesc serviciile" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Connected" msgstr "Conectat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Un administrator Sametime a făcut următorul anunţ pe serverul %s:" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Anunţ din partea administratorului Sametime" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 msgid "Connection reset" msgstr "Conexiune resetată" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Eroare la citirea din socket: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Conectarea la server a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Anunţ de la %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 msgid "Conference Closed" msgstr "Conferinţă închisă" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 msgid "Unable to send message: " msgstr "Nu se poate trimite mesajul: " -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 msgid "Place Closed" msgstr "Loc închis" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 msgid "Microphone" msgstr "Microfon" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 msgid "Speakers" msgstr "Difuzoare" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 msgid "Video Camera" msgstr "Cameră video" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 msgid "File Transfer" msgstr "Transfer de fişiere" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 msgid "Supports" msgstr "Suportă:" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 msgid "External User" msgstr "Utilizator extern" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 msgid "Create conference with user" msgstr "Iniţializaţi o conferinţă cu acest utilizator" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -12419,27 +8455,27 @@ "Introduceţi un topic pentru noua conferinţă şi un mesaj pentru invitarea " "utilizatorului %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 msgid "New Conference" msgstr "Conferinţă nouă" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 msgid "Create" msgstr "Creează" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 msgid "Available Conferences" msgstr "Conferinţe disponibile" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 msgid "Create New Conference..." msgstr "Creează o nouă conferinţă..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Invită utilizatorul într-o conferinţă" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -12450,23 +8486,27 @@ "utilizatorului %s. Selectaţi „Creează o nouă conferinţă” dacă doriţi să " "creaţi o nouă conferinţă în care să invitaţi acest utilizator." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invită într-o conferinţă" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Invită într-o conferinţă..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Trimite un anunţ TEST" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4181 +msgid "Topic:" +msgstr "Topic:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -12475,38 +8515,42 @@ "Nici un nume de server sau adresă IP nu au fost configurate pentru contul " "Meanwhile %s. Introduceţi una mai jos pentru a continua autentificarea." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Opţiuni conexiune Meanwhile" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nu s-a specificat un server de comunitate Sametime" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:3979 +msgid "Connect" +msgstr "Conectare" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Necunoscut (0x%04x)<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 msgid "Last Known Client" msgstr "Ultim client cunoscut" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 msgid "User Name" msgstr "Nume utilizator" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 msgid "Sametime ID" msgstr "ID Sametime" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "S-a introdus un ID ambiguu de utilizator" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -12515,15 +8559,15 @@ "Identificatorul „%s” s-ar putea referi la oricare din utilizatorii următori. " "Selectaţi utilizatorul corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 msgid "Select User" msgstr "Selectaţi utilizatorul" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul: nu a fost găsit" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -12532,11 +8576,11 @@ "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " "Sametime. Aceasta intrare v-a fost ştearsă din lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 msgid "Unable to add user" msgstr "Nu se poate adăuga utilizatorul" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -12545,63 +8589,63 @@ "Eroare la citirea fişierului %s: \n" "%s\n" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Listă de contacte stocată pe server" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Stocare listă de contacte" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Doar listă de contacte locală" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 msgid "Merge List from Server" msgstr "Combină cu lista de contacte de pe server" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Combină şi stochează lista pe server" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Sincronizez lista cu serverul" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Import lista Sametime pentru contul %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Export lista Sametime pentru contul %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Nu se poate adăuga grupul: grupul există." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Un grup numit „%s” există deja în lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Unable to add group" msgstr "Nu se poate adăuga grupul" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 msgid "Possible Matches" msgstr "Potriviri posibile" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Rezultate grup agendă Notes" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -12612,15 +8656,15 @@ "din agenda Notes. Selectaţi grupul corect din lista de mai jos şi adăugaţi-l " "în lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Selectaţi agenda Notes" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Nu se poate adăuga grupul: nu a fost găsit" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -12629,11 +8673,11 @@ "Identificatorul „%s” nu se potriveşte cu nici un grup din agenda Notes a " "comunităţii Sametime din care faceţi parte." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Grup agendă Notes" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -12641,12 +8685,12 @@ "Introduceţi numele unei agende Notes în câmpul de mai jos şi adăugaţi grupul " "şi membrii săi în lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Rezultatele căutării după „%s”" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -12657,26 +8701,30 @@ "utilizatori. Puteţi adăuga aceşti utilizatori la lista de contacte ori le " "puteţi trimite mesaje utilizând acţiunile de mai jos." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultatele căutării" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "No matches" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Identificatorul „%s” nu corespunde nici unui utilizator din comunitatea " "Sametime din care faceţi parte." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 msgid "No Matches" msgstr "Nici o potrivire" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 msgid "Search for a user" msgstr "Caută un utilizator" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -12684,83 +8732,90 @@ "Introduceţi numele or parte din ID în câmpul de mai jos pentru a căuta " "utilizatori care să corespundă în comunitatea Sametime din care faceţi parte." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "User Search" msgstr "Căutare utilizator" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Import listă Sametime..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Export listă Sametime..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Adaugă grupul agendei Notes..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 msgid "User Search..." msgstr "Căutare utilizatori..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Autentificare forţată (ignoră redirectările serverului)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 msgid "Hide client identity" msgstr "Ascunde identitatea clientului" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Schimb de chei" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Nu s-a reuşit schimbul de chei" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "A intervenit o eroare în cursul schimbului de chei" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Time-out la schimbul de chei" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Schimbul de chei a fost abandonat" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Schimbul de chei a început deja" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Schimbul de chei nu poate fi iniţiat cu propria identitate" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Celălalt utilizator nu mai este prezent în reţea" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -12769,7 +8824,7 @@ "Cerere de schimb de chei primită de la %s. Doriţi să acceptaţi schimbul de " "chei?" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -12780,60 +8835,69 @@ "Calculator la distanţă: %s\n" "Portul la distanţă: %d" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Cerere de schimb de chei" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "IM parolat" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Nu se poate seta cheia IM" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "Setare parolă IM" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Obţine cheia publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nu se poate obţine cheia publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 msgid "Show Public Key" msgstr "Arată cheia publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Nu s-a putut încărca cheia publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Detalii utilizator" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre utilizator" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Contactul %s nu este de încredere" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -12842,16 +8906,16 @@ "sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 msgid "Open..." msgstr "Deschide..." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -12859,15 +8923,15 @@ "Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi " "pentru aceasta comandă „Importă”." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 msgid "_Import..." msgstr "_Importă..." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 msgid "Select correct user" msgstr "Selectaţi utilizatorul corect" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -12875,7 +8939,7 @@ "Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel " "corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -12883,213 +8947,238 @@ "Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul " "corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 msgid "Detached" msgstr "Detaşat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Prost dispus(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Trezeşte-mă!" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperactiv(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 msgid "Robot" msgstr "Roboţel" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Fericit(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "Trist(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "Supărat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Gelos/Geloasă" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Ruşinat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "Invincibil(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "Îndrăgostit(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Adormit(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "Plictisit(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Entuziast(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "Stresat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Moduri utilizator" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Dispoziţie" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contact preferat" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Limbă preferată" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Timezone" msgstr "Fus orar" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Locaţie geografică" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 msgid "Reset IM Key" msgstr "Resetează cheia IM" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM cu schimb de chei" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "IM with Password" msgstr "IM parolat" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obţine cheia publică..." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Elimină utilizatorul" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Desenează în „whiteboard”" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Frază secretă:" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Chat-ul %s nu există în reţea" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Detalii chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nume chat:</b> %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Contor utilizatori:</b> %d" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Iniţiator chat:</b> %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cifru chat:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Chat HMAC:</b> %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Topic chat:</b><br>%s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Moduri chat:</b> " -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Adaugă cheia publică a chat-ului" #. Add new public key -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Deschide cheia publică..." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Frază secretă pentru chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Listă chei publice chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -13103,102 +9192,106 @@ "În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt " "listate pot intra în chat." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autentificare în chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Adaugă/Şterge" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Passphrase" msgstr "Frază secretă" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Introduceţi numele grupului chat-ului privat %s şi fraza secretă." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Adaugă grupul chat-ului privat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Limită utilizatori" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Setaţi numărul maxim de utilizatori în chat. Zero pentru număr nelimitat." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Listă invitaţii" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Listă interdicţii" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Adaugă grupul privat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "Resetează permanent" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Setează permanent" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Setare limită utilizatori" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Resetează blocarea topicului" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Setează blocarea topicului" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Resetează chat-ul privat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "Setează chat-ul privat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Resetează chat-ul secret" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Setează chat-ul secret" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Sunteţi iniţiatorul chat-ului <I>%s</I>" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Iniţiatorul chat-ului în <I>%s</I> este <I>%s</I>" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -13206,217 +9299,227 @@ "Trebuie să intraţi în chat-ul %s înainte de a vă putea alătura grupului " "privat." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Intră în grupul privat" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" -msgstr "Nu pot intra în grupul privat" - -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 +msgstr "Nu se poate intra în grupul privat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1144 msgid "Call Command" msgstr "Iniţiază comanda" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1144 msgid "Cannot call command" msgstr "Nu se poate iniţia comanda" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1145 msgid "Unknown command" msgstr "Comandă necunoscută" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Transfer securizat de fişiere" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Eroare la transferul fişierului" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Cerere refuzată" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Nu există sesiunea de transfer de fişiere" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Nici o sesiune de transfer de fişiere nu e activă" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Transferul fişierului a început deja" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Nu s-au putut verifica cheile pentru transferul de fişiere" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Nu s-a putut iniţia transferul de fişiere" -#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Nu s-a putut trimite fişierul" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul pentru <I>%s</I> în: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> a setat modurile chat-ului <I>%s</I> astfel: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile chat-ului <I>%s</I>" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> a setat modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile pentru <I>%s</I>" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Aţi fost dat afară din <I>%s</I> de <I>%s</I> (%s)" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Eliminat de %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Deconectare server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Detalii personale" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Zi de naştere" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Funcţie" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Organization" msgstr "Organizaţie" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Unitate" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Notă" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 msgid "Real Name" msgstr "Nume real" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Text status" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Amprentă cheie publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Amprentă silabică cheie publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Mai mult..." -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995 msgid "Detach From Server" msgstr "Detaşare de server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Detaşarea nu a reuşit" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Nu se poate schimba topicul" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Schimbarea pseudonimului a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Listă camere de chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Informaţii server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nu s-au putut obţine detalii despre server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistici server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nu s-au putut obţine statisticile serverului" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -13451,106 +9554,108 @@ "Total operatori servere: %d\n" "Total operatori routere: %d\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistici reţea" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping eşuat" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Replică ping primită de la server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Utilizatorul nu a putut fi eliminat" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o " "nouă conexiune." -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 msgid "Disconnected by server" msgstr "Deconectat(ă) de server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 msgid "Resuming session" msgstr "Se reia sesiunea" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 msgid "Authenticating connection" msgstr "Se autentifică conexiunea" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 msgid "Verifying server public key" msgstr "Se verifică cheia publică a serverului" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 msgid "Passphrase required" msgstr "Se cere fraza secretă" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere " "în ea." -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Eroare: Semnătură incorectă" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Eroare: Cookie invalid" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Eroare: Autentificare eşuată" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -13559,13 +9664,13 @@ "S-a primit o cheie publică de la %s. Copia locală a cheii sale nu se " "potriveşte cu aceasta. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" "S-a primit cheia publică de la %s. Doriţi să acceptaţi această cheie publică?" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -13578,65 +9683,73 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Verifică cheia publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Arată..." -#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Nu s-a putut iniţializa conexiunea ca client SILC" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 msgid "Performing key exchange" msgstr "Se efectuează schimbul de chei" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 msgid "Out of memory" msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 +msgid "John Noname" +msgstr "Ion Fărănume" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Nu s-a putut iniţializa protocolul SILC" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Directorul ~/.silc nu a fost găsit sau nu poate fi accesat." #. Progress -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Conectare în progres la serverul SILC" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Nu s-a putut încărca perechea de chei SILC: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 msgid "Unable to create connection" msgstr "Nu se poate crea o nouă conexiune" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:654 msgid "Your Current Mood" msgstr "Propria dispoziţie" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:656 ../pidgin/gtkprefs.c:1566 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 msgid "In love" msgstr "Îndrăgostit(ă)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:681 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -13644,43 +9757,46 @@ "\n" "Metode de contactare preferate" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 msgid "Video conferencing" msgstr "Videoconferinţă" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:698 msgid "Your Current Status" msgstr "Propriul status curent" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Online Services" msgstr "Servicii de conectare" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:714 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:721 msgid "Your VCard File" msgstr "Propriul fişier VCard" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:733 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:734 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atribute status utilizator" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:735 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -13690,169 +9806,173 @@ "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " "accesibile." -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:782 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "Message of the Day" msgstr "Mesajul zilei" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:777 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1417 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:828 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:872 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:943 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Creează o nouă pereche de chei SILC" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:828 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:872 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Key length" msgstr "Lungime cheie" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 msgid "Public key file" msgstr "Fişier cheie publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 msgid "Private key file" msgstr "Fişier cheie privată" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Confirmare frază-parolă" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:945 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Generează pereche de chei" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990 msgid "Online Status" msgstr "Status conectare" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 msgid "View Message of the Day" msgstr "Arată mesajul zilei" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Creare pereche de chei SILC..." -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1102 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1293 msgid "Topic too long" msgstr "Topic prea lung" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "You must specify a nick" msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1476 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "chat-ul %s nu a fost găsit" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "modurile de chat pentru %s sunt: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "chat-ul %s nu are setat nici un mod" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1496 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Nu s-au putut seta modurile chat-ului %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" -msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1526 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă de client)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [chat]: Părăseşte un chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [chat]: Părăseşte un chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nou topic>]: Arată sau schimbă topicul" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <chat> [<parolă>]: Intră într-un chat din această reţea" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listează chat-urile din această reţea" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudonim> <message>: Trimite un mesaj privat " "utilizatorului" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <pseudonim> [<mesaj>]: Trimite un mesaj privat " "utilizatorului" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Detaşează această sesiune" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comandă>: Iniţiază o comandă client SILC" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1640 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <pseudonim> [-cheie|<motiv>]: Elimină utilizatorul" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <pseudonim nou>: Schimbare pseudonim propriu" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowah <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -13860,7 +9980,7 @@ "cmode <chat> [+|-<moduri>] [argumente]: Schimbă sau arată " "modurile chat-ului." -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -13868,15 +9988,15 @@ "cumode <chat> +|-<moduri> <pseudonim>: Schimbă modurile " "respectivului utilizator în chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Setează modurile în reţea" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <pseudonim> [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -13884,41 +10004,41 @@ "invite <chat> [-|+]<pseudonim>: invită respectivul utilizator " "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor chat-ului" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <chat> <pseudonim> [comentariu]: Dă afară din chat un " "utilizator." -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<chat> +|-<pseudonim>]: Interzice utilizatorului respectiv " "accesul la acest chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <pseudonim|server>: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " "serverului" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: PING către serverul curent" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "user <chat>: Listează utilizatorii dintr-un chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -13935,111 +10055,116 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1824 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol SILC" #. * description -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1826 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocol SILC (Secure Internet Live Conferencing)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1858 ../pidgin/gtkprefs.c:1959 +msgid "Network" +msgstr "Reţea" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1869 msgid "Public Key file" msgstr "Fişier cheie publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Private Key file" msgstr "Fişier cheie privată" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 msgid "Cipher" msgstr "Cifru" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1893 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1896 msgid "Public key authentication" msgstr "Autentificare cu cheie publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1902 msgid "Block invites" msgstr "Blochează invitaţiile" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1905 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blochează mesajele fără schimb de chei" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1911 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blochează mesajele către „whiteboard”" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Deschide automat un „whiteboard”" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Semnează digital şi verifică toate mesajele" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Creez perechea de chei SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Nume real: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Nume utilizator: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Nume calculator: \t\t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizaţie: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Ţară: \t\t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritm: \t%s\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -14050,7 +10175,7 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -14059,37 +10184,38 @@ "Cheie publică silabică:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Detalii cheie publică" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Pager" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferinţă" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Calculator" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" "%s a trimis un mesaj pentru „whiteboard”. Doriţi să deschid un „whiteboard”?" -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " @@ -14098,38 +10224,38 @@ "%s a trimis un mesaj către „whiteboard” în chat-ul %s. Doriţi să deschid un " "whiteboard?" -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "„Whiteboard”" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 msgid "Could not write" msgstr "Nu s-a putut scrie" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 msgid "Could not connect" msgstr "Conectare eşuată" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Nu s-a putut crea un socket de ascultare" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Nu s-a putut rezolva numele calculatorului" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "Numele utilizatorilor SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @" +msgstr "Numele de identificare SIP nu pot conţine spaţii sau simbolul @" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14139,159 +10265,159 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Modulul de protocol SIP/SIMPLE" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Publică statusul (atenţie: oricine vă poate vedea)" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 msgid "Use UDP" msgstr "Utilizează UDP" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 msgid "Use proxy" msgstr "Utilizează proxy" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Auth User" msgstr "Autentificare utilizator" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 msgid "Auth Domain" msgstr "Autentificare domeniu" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Caut %s" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Conectarea la %s a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Nu pot scrie fişierul %s." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 +msgstr "Nu se poate scrie fişierul %s." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Nu pot citi fişierul %s." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 +msgstr "Nu se poate citi fişierul %s." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nu este autentificat momentan." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Eşec." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Prea multe potriviri." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "E nevoie de mai multe atribute." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Fără cuvinte-cheie." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Nu există suport de ţară." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Eşec necunoscut: %s." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Incorrect screen name or password." -msgstr "Nume ales sau parolă incorecte." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 +msgstr "Nume de identificare sau parolă incorecte." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea " "autentifica." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -14300,86 +10426,73 @@ "încercaţi din nou. Dacă veţi continua să încercaţi, va trebui să aşteptaţi " "chiar mai mult." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Grup invalid" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Conectare terminată" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Aştept răspunsul..." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"Când se întâmplă aşa ceva, TOC ignoră orice mesaj trimis şi chiar vă poate " -"deconecta când trimiteţi un mesaj. Se va preveni automat trimiterea oricărui " -"mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5462 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5816 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Descarcă detalii „Dir”" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Setează detalii „Dir”" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere!" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Transferul fişierului a eşuat, celălalt utilizator probabil l-a anulat." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Conectarea pentru transfer a eşuat." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nu s-a putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Salvează ca..." - -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvare ca..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -14387,7 +10500,7 @@ msgstr[1] "%s cere lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s cere lui %s să accepte %d de fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier" @@ -14402,36 +10515,36 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol TOC" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 -msgid "Buzz!!" -msgstr "Alooo!" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Buzz!" +msgstr "%s tocmai v-a trimis un „buzz”!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -14440,26 +10553,26 @@ "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte, din următorul motiv: %s." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." msgstr "" "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare necunoscute. " -"Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, " -"căutaţi versiuni mai noi la %s." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +"Probabil nu vă veţi putea autentifica cu succes pe Yahoo!, căutaţi versiuni " +"mai noi la %s ." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -14468,164 +10581,171 @@ "Doriţi să ignoraţi utilizatorul %s, dar e prezent în lista de contacte. " "Alegeţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignor contactul?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 -msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" -"Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost " -"incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca " -"să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce " -"implică o funcţionalitate redusă a acestui cont." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com !" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " "rezolva această problemă." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Contactul %s nu a putut fi adăugat în grupul %s în lista de pe server pentru " "contul %s." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Contactul nu a putut fi adăugat în lista de pe server" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Audibil %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "S-a primit un răspuns HTTP neaşteptat de la server." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"S-a pierdut conexiunea cu %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-a putut face o conexiune cu %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 msgid "Not at Home" msgstr "Nu acasă" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 msgid "Not at Desk" msgstr "Nu la birou" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 msgid "Not in Office" msgstr "Nu la serviciu" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit(ă) afară" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 msgid "Not on server list" msgstr "Nu este în lista de pe server" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "Appear Online" msgstr "Apar autentificat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Par totdeauna deconectat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 msgid "Presence" msgstr "Prezenţă" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 msgid "Appear Offline" msgstr "Apar deconectat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nu par totdeauna deconectat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 msgid "Join in Chat" msgstr "Intră în chat" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniţiază o conferinţă" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 msgid "Presence Settings" msgstr "Setări prezenţă" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 msgid "Start Doodling" msgstr "Mâzgălituri" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 +#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "Active which ID?" msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 msgid "Join who in chat?" msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268 msgid "Activate ID..." msgstr "Activare identitate..." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Chat cu un utilizator..." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +msgid "You have just sent a Buzz!" +msgstr "Tocmai aţi trimis o „buzz”!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <room>: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo!" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Listează chat-urile din reţeaua Yahoo" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Sâcâiţi un utilizator pentru a-i atrage atenţia" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Cereţi unui utilizator să iniţie o sesiune de mâzgălituri" @@ -14639,90 +10759,90 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Yahoo" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonia" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 msgid "Pager server" msgstr "Server pager" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 msgid "Japan Pager server" msgstr "Server pager Japonia" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 msgid "File transfer server" msgstr "Server transfer de fişiere" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Server transfer de fişiere Japonia" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 msgid "File transfer port" msgstr "Port transfer de fişiere" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 msgid "Chat room locale" msgstr "Setări locale chat" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignoră invitaţiile la conferinţe şi chat" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 msgid "Chat room list URL" msgstr "Adresă listă camere de chat" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Server Yahoo Chat" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Port Yahoo Chat" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera de chat „%s” din următorul " "motiv: „%s”." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitaţie respinsă" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 msgid "Failed to join chat" msgstr "Intrarea în chat a eşuat" #. -6 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 msgid "Unknown room" msgstr "Cameră de chat necunoscută" #. -15 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Camera de chat e probabil plină" #. -35 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 msgid "Not available" msgstr "Indisponibil(ă)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" @@ -14730,68 +10850,68 @@ "Eroare necunoscută. S-ar putea să trebuiască să vă deconectaţi pentru cinci " "minute înainte de a reintra în camera de chat." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Intrarea în chat alături de acest contact a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Poate nu e sau nu sunt în nici un chat?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 msgid "Voices" msgstr "Audio" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 msgid "Webcams" msgstr "Video" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgstr "Nu se poate obţine lista camerelor de chat." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 msgid "User Rooms" msgstr "Camere de chat utilizatori" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "S-a trimis o cerere de mâzgăleală." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu se poate evalua descriptorul fişierului." #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 msgid "Write Error" msgstr "Eroare la scriere" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japonia" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -14799,7 +10919,7 @@ "Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" @@ -14807,47 +10927,47 @@ "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " "navigator:" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identitate Yahoo!" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyuri" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "Last Update" msgstr "Ultima actualizare" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -14855,7 +10975,7 @@ "Scuze, acest profil pare să fie într-o limbă sau într-un format nesuportate " "deocamdată." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -14863,7 +10983,7 @@ "Nu s-a putut descărca profilul utilizatorului, probabil din cauza unei " "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -14874,15 +10994,15 @@ "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că " "acest utilizator există." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profilul utilizatorului este gol." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -14891,7 +11011,7 @@ "S-a pierdut conexiunea cu serverul\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -14899,84 +11019,84 @@ "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul " "de conturi)" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nu s-a putut trimite către chat-ul %s,%s,%s" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Invizibil(ă) sau deconectat(ă)" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>În %s din %s" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Oricine" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Clasă:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanţă:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatar:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nume ales>: Localizaţi un utilizator" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nume ales>: Localizaţi un utilizator" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <clasă> <instanţă> <destinatar>: Intraţi într-un chat " "nou" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <mesaj,<i>instanţă</i>," "*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -14984,7 +11104,7 @@ "zci <clasă> <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</" "i>,<i>instanţă</i>,*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -14992,7 +11112,7 @@ "zcir <clasă> <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj " "către <<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -15000,16 +11120,16 @@ "zir <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj către <MESAJ," "<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <clasă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</i>,PERSONAL,*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Reînregistrare" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Descarcă subscrierile de pe server" @@ -15023,45 +11143,45 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Zephyr" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Use tzc" msgstr "Utilizează tzc" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "tzc command" msgstr "Comandă tzc" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportă în .anyone" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportă în .zephyr.subs" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importă din .anyone" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importă din .zephyr.subs" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 msgid "Realm" msgstr "Domeniu" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "Expunere" -#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 -#: ../libgaim/proxy.c:1579 +#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 +#: ../libpurple/proxy.c:1600 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -15070,66 +11190,66 @@ "Nu s-a putut crea un socket:\n" "%s" -#: ../libgaim/proxy.c:644 +#: ../libpurple/proxy.c:658 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Nu se poate prelucra răspunsul de la serverul proxy HTTP: %s\n" -#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 -#: ../libgaim/proxy.c:768 +#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 +#: ../libpurple/proxy.c:782 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Eroare la conectarea la serverul proxy HTTP: %d" -#: ../libgaim/proxy.c:764 +#: ../libpurple/proxy.c:778 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." -#: ../libgaim/proxy.c:984 +#: ../libpurple/proxy.c:995 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Eroare la rezolvarea %s" -#: ../libgaim/proxy.c:1676 +#: ../libpurple/proxy.c:1697 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Nu s-a putut rezolva numele serverului" #. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libgaim/request.h:1341 +#: ../libpurple/request.h:1377 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: ../libgaim/request.h:1341 +#: ../libpurple/request.h:1377 msgid "_No" msgstr "_Nu" #. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libgaim/request.h:1360 +#: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptă" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libgaim/savedstatuses.c:46 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:46 msgid "I'm not here right now" msgstr "Lipsesc momentan" -#: ../libgaim/savedstatuses.c:525 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:532 msgid "saved statuses" msgstr "statusuri salvate" -#: ../libgaim/server.c:228 +#: ../libpurple/server.c:233 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s este cunoscut acum ca %s.\n" -#: ../libgaim/server.c:674 +#: ../libpurple/server.c:679 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -15138,73 +11258,73 @@ "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" "%s" -#: ../libgaim/server.c:679 +#: ../libpurple/server.c:684 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s a invitat utilizatorul %s în camera de chat %s\n" -#: ../libgaim/server.c:683 +#: ../libpurple/server.c:688 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" -#: ../libgaim/status.c:153 +#: ../libpurple/status.c:152 msgid "Unset" msgstr "Nesetat" -#: ../libgaim/status.c:156 +#: ../libpurple/status.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil(ă)" -#: ../libgaim/status.c:160 +#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: ../libgaim/status.c:611 +#: ../libpurple/status.c:608 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s şi-a schimbat statusul din %s în %s" -#: ../libgaim/status.c:621 +#: ../libpurple/status.c:618 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s este acum %s" -#: ../libgaim/status.c:626 +#: ../libpurple/status.c:623 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s nu mai este %s" -#: ../libgaim/status.c:1293 +#: ../libpurple/status.c:1233 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s a intrat în inactivitate" -#: ../libgaim/status.c:1310 +#: ../libpurple/status.c:1250 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s a revenit din inactivitate" -#: ../libgaim/status.c:1376 +#: ../libpurple/status.c:1313 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s a intrat în inactivitate" -#: ../libgaim/status.c:1378 +#: ../libpurple/status.c:1315 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s a revenit din inactivitate" -#: ../libgaim/util.c:680 +#: ../libpurple/util.c:682 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x la %X" -#: ../libgaim/util.c:2434 +#: ../libpurple/util.c:2554 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Eroare la citirea %s" -#: ../libgaim/util.c:2435 +#: ../libpurple/util.c:2555 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -15213,15 +11333,15 @@ "A apărut o eroare la citirea fişierului %s. Încărcarea datelor a eşuat şi " "vechiul fişier a fost redenumit „%s~”." -#: ../libgaim/util.c:2898 +#: ../libpurple/util.c:3025 msgid "Calculating..." msgstr "Se calculează..." -#: ../libgaim/util.c:2901 +#: ../libpurple/util.c:3028 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: ../libgaim/util.c:2927 +#: ../libpurple/util.c:3054 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -15229,7 +11349,7 @@ msgstr[1] "%d secunde" msgstr[2] "%d de secunde" -#: ../libgaim/util.c:2939 +#: ../libpurple/util.c:3066 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -15237,7 +11357,7 @@ msgstr[1] "%d zile" msgstr[2] "%d de zile" -#: ../libgaim/util.c:2947 +#: ../libpurple/util.c:3074 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -15245,7 +11365,7 @@ msgstr[1] "%s, %d ore" msgstr[2] "%s, %d de ore" -#: ../libgaim/util.c:2953 +#: ../libpurple/util.c:3080 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -15253,7 +11373,7 @@ msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" -#: ../libgaim/util.c:2961 +#: ../libpurple/util.c:3088 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -15261,7 +11381,7 @@ msgstr[1] "%s, %d minute" msgstr[2] "%s, %d de minute" -#: ../libgaim/util.c:2967 +#: ../libpurple/util.c:3094 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -15269,12 +11389,17 @@ msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute" -#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 +#: ../libpurple/util.c:3354 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s: prea multe redirectări" + +#: ../libpurple/util.c:3391 ../libpurple/util.c:3686 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Conectarea la %s a eşuat" -#: ../libgaim/util.c:3292 +#: ../libpurple/util.c:3514 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -15283,18 +11408,4603 @@ "Nu se poate aloca suficientă memorie pentru a păstra datele de la %s. S-ar " "putea ca serverul web să încerce ceva rău intenţionat." -#: ../libgaim/util.c:3327 +#: ../libpurple/util.c:3549 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Eroare la citirea din %s: %s" -#: ../libgaim/util.c:3358 +#: ../libpurple/util.c:3580 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea %s: %s" -#: ../libgaim/util.c:3383 +#: ../libpurple/util.c:3605 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" -msgstr "Conectarea la conectarea la %s: %s" - +msgstr "Nu s-a reuşit conectarea la %s: %s" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Mesagerie instant" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Mesagerul Pidgin" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "Trimiteţi mesaje instant prin orice protocol IM" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientare" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientare zonă de notificare." + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:409 +msgid "Login Options" +msgstr "Opţiuni autentificare" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:430 +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "Pro_tocol:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:441 +msgid "Screen _name:" +msgstr "_Nume de identificare:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:528 +msgid "Local _alias:" +msgstr "_Alias local:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:532 +msgid "Remember pass_word" +msgstr "_Salvare parolă" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:590 +msgid "User Options" +msgstr "Opţiuni personale" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:603 +msgid "New _mail notifications" +msgstr "Notificare la _mail nou" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:608 +msgid "Use this buddy _icon for this account:" +msgstr "Utilizează această _iconiţă pentru acest cont:" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:728 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "Opţiuni %s" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:933 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Utilizează setările GNOME" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:934 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Utilizează setările generice" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:940 +msgid "No Proxy" +msgstr "Fără proxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:946 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:952 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:958 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:964 ../pidgin/gtkprefs.c:1137 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Utilizează setările de mediu" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1003 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "veţi puteţi vedea cum se scurg secundele..." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1027 +msgid "Pro_xy Options" +msgstr "Opţiuni pro_xy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:1131 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "_Tip proxy:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1050 ../pidgin/gtkprefs.c:1152 +msgid "_Host:" +msgstr "Ser_ver:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1054 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 +msgid "_Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1062 +msgid "_Username:" +msgstr "Nume _utilizator:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1069 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Pa_rolă:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1475 +msgid "Add Account" +msgstr "Adăugare cont" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 +msgid "_Basic" +msgstr "S_tandard" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1510 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Avansate" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtkplugin.c:568 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2211 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Bun venit în %s!</span>\n" +"\n" +"Nu aveţi configurat deocamdată un cont de mesagerie instant. Pentru a vă " +"conecta cu %s utilizaţi butonul <b>Adaugă</b> pentru a defini un prim cont. " +"Dacă doriţi să utilizaţi multiple conturi în %s utilizaţi <b>Adaugă</b> " +"de câte doriţi.\n" +"\n" +"Veţi putea reveni la această fereastră pentru a adăuga, edita sau şterge " +"conturi utilizând <b>Conturi->Adăugare/Editare</b> în fereastra listei de " +"contacte." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:719 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Intră într-un chat" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:740 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:751 ../pidgin/gtkblist.c:5410 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5777 ../pidgin/gtkpounce.c:531 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 +msgid "_Account:" +msgstr "C_ont:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1040 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 +msgid "_Block" +msgstr "_Blochează" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1040 +msgid "Un_block" +msgstr "De_blochează" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1091 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Detalii" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1094 ../pidgin/pidginstock.c:84 +msgid "I_M" +msgstr "_Mesaj" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1100 +msgid "_Send File" +msgstr "_Trimitere fişier" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1107 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1111 ../pidgin/gtkblist.c:1115 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1217 ../pidgin/gtkblist.c:1240 +msgid "View _Log" +msgstr "Arată în_registrările" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1127 ../pidgin/gtkblist.c:1136 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1225 ../pidgin/gtkblist.c:1246 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1130 ../pidgin/gtkblist.c:1138 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1227 ../pidgin/gtkblist.c:1248 +msgid "_Remove" +msgstr "Şter_ge" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1187 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "_Adăugare contact" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1190 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Adăugare c_hat" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1193 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Şter_gere grup" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1195 +msgid "_Rename" +msgstr "_Redenumire" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1213 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 +msgid "_Join" +msgstr "_Intră" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1215 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Intră automat" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1253 ../pidgin/gtkblist.c:1276 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Strânge" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1281 +msgid "_Expand" +msgstr "Des_fă" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1526 ../pidgin/gtkblist.c:1538 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4524 ../pidgin/gtkblist.c:4534 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Unelte/Fără sunete" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1998 ../pidgin/gtkconv.c:4539 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:423 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " +"adăuga acel contact." + +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2838 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/Contact_e" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2839 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Contacte/Trimite un nou _mesaj..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2840 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2841 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2842 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Contacte/Caută în în_registrări..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2844 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Contacte/Arată contactele dec_onectate" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2845 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2846 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "/Contacte/Arată _detaliile contactelor" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2847 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/Contacte/Arată inac_tivitatea contactelor" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2848 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Contacte/_Sortează contactele" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 +msgid "/Buddies/_About Pidgin" +msgstr "/Contacte/_Despre Pidgin" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2855 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Contacte/_Ieşire" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Conturi" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 ../pidgin/gtkblist.c:6475 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Conturi/Adăugare\\/Editare" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:2862 +msgid "/_Tools" +msgstr "/Unel_te" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinări contacte" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2864 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Unelte/_Module" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2865 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Unelte/_Preferinţe" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2866 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Unelte/S_ecuritate" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Unelte/În_registrări de sistem" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 +msgid "/Tools/_Debug Window" +msgstr "/Unelte/_Fereastră de depanare" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Unelte/Fără _sunete" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2901 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Cont:</b> %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2979 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Alias contact" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3000 +msgid "Logged In" +msgstr "Autentificat(ă)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3046 +msgid "Last Seen" +msgstr "Ultima apariţie" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 +msgid "Spooky" +msgstr "Fantomatic" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 +msgid "Awesome" +msgstr "Genial" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 +msgid "Rockin'" +msgstr "Beton" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3399 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Inactiv(ă) de: %do %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3401 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Inactiv(ă) de: %dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3546 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Contacte/Trimite un nou mesaj..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3547 ../pidgin/gtkblist.c:3580 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3548 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Contacte/Caută detalii..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3549 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Contacte/Adaugă un contact..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3550 ../pidgin/gtkblist.c:3583 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Contacte/Adaugă un chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3551 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Contacte/Adaugă un grup..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3586 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Unelte/Securitate" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3589 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3686 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d mesaj necitit de la %s\n" +msgstr[1] "%d mesaje necitite de la %s\n" +msgstr[2] "%d de mesaje necitite de la %s\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3763 +msgid "Manually" +msgstr "Manual" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3765 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabetic" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3766 +msgid "By status" +msgstr "După status" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3767 +msgid "By log size" +msgstr "După mărimea înregistrărilor" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3969 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s s-a deconectat" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3979 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Reactivare cont" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4003 +#, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "<span color=\"red\">%s a fost deconectat(ă): %s</span>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4155 +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>Nume utilizator:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4162 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Parolă:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4173 +msgid "_Login" +msgstr "_Autentificare" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4258 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Conturi" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4272 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Bun venit în %s!</span>\n" +"\n" +"Nu aveţi nici un cont activ. Activaţi-vă conturile de mesagerie instant în " +"fereastra <b>Conturi</b>, accesibilă pe calea <b>Conturi->Adăugare/Editare</" +"b>. Abia după activare veţi putea utiliza conturile definite." + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4518 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/Contacte/Arată contactele deconectate" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4521 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4527 +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "/Contacte/Arată detaliile contactelor" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4530 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/Contacte/Arată inactivitatea contactelor" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5387 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"Introduceţi numele de identificare al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi " +"în lista de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. " +"Aliasul va fi afişat în locul numelui original de câte ori este posibil.\n" + +#. End of account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:5422 +msgid "_Screen name:" +msgstr "Nume de _identificare:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5444 ../pidgin/gtkblist.c:5798 +msgid "A_lias:" +msgstr "A_lias:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5710 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Acest protocol nu suportă camere de chat." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5726 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Nu sunteţi autentificat(ă) cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un " +"chat." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5767 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " +"doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5855 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6495 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/" +msgstr "<PurpleMain>/Conturi/" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6519 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Editare cont" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6532 ../pidgin/gtkconv.c:2927 +msgid "No actions available" +msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6540 +msgid "_Disable" +msgstr "_Dezactivare" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6552 +msgid "Enable Account" +msgstr "Activare cont" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6558 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<PurpleMain>/Conturi/Activare cont" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6607 +msgid "/Tools" +msgstr "/Unelte" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6677 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Contacte/Sortează contactele" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " +"re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Pentru a reîncerca reconectarea cu acest cont în %s trebuie să corectaţi " +"eroarea şi să reactivaţi contul." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:792 ../pidgin/gtkconv.c:818 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "Contactul nu este în acelaşi protocol cu acest chat." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:812 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Nu sunteţi autentificat(ă) cu nici un protocol prin care care să puteţi " +"invita acel contact." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:865 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Invită contactul în camera de chat" + +#. Put our happy label in it. +#: ../pidgin/gtkconv.c:895 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " +"adăuga un mesaj de invitare opţional." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:916 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Contact:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:936 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 +msgid "_Message:" +msgstr "_Mesaj:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:993 ../pidgin/gtkconv.c:2503 ../pidgin/gtkdebug.c:218 +#: ../pidgin/gtkft.c:542 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Nu se poate deschide fişierul." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:999 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1035 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salvează discuţia" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1184 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 +msgid "Find" +msgstr "Caută" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1210 ../pidgin/gtkdebug.c:194 +msgid "_Search for:" +msgstr "Cau_tă:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1362 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" +"Înregistrarea a fost activată. Mesajele viitoare din această discuţie vor fi " +"înregistrate." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1370 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" +"Înregistrarea a fost dezactivată. Mesajele viitoare din această discuţie nu " +"vor fi înregistrate." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1618 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Nu ignora" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1621 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoră" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1641 +msgid "Get Away Message" +msgstr "Obţine mesajul în absenţă" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1664 +msgid "Last said" +msgstr "Ultima replică" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2511 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Nu se poate salva pe disc avatarul." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2562 +msgid "Save Icon" +msgstr "Salvare avatar" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2614 +msgid "Animate" +msgstr "Animare" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2619 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Ascundere avatar" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Salvare avatar ca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2626 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Iconiţă personalizată..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2639 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Iconiţă implicită" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2781 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Discuţie" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2783 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2788 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Discuţie/C_aută..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2790 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2791 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Discuţie/G_oleşte fereastra" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2797 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2798 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2800 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Discuţie/D_etalii" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2802 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Discuţie/_Invită..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2804 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Discuţie/Mai m_ult" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2808 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Discuţie/Al_ias..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2810 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Discuţie/_Blochează..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2812 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/Discuţie/Deblochea_ză..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2814 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Discuţie/A_daugă..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2816 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2821 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Discuţie/În_chide" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:2825 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opţiuni" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2827 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2828 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/Opţiuni/Arată _avatarul contactului" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2830 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2831 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2906 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Discuţie/Mai mult" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:2951 ../pidgin/gtkconv.c:2983 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Discuţie" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2991 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3001 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3007 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Discuţie/Caută detalii" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3011 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Discuţie/Invită..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3017 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Discuţie/Alias..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3021 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Discuţie/Blochează..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3025 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/Discuţie/Deblochează..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3029 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Discuţie/Adaugă..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3033 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Discuţie/Şterge..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3037 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3040 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3053 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3056 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3059 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "/Opţiuni/Arată avatarul contactului" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3143 ../pidgin/gtkconv.c:3185 +msgid "User is typing..." +msgstr "Utilizatorul vă scrie..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3188 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3370 +msgid "_Send To" +msgstr "_Interlocutor" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4084 +msgid "_Send" +msgstr "T_rimite" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4233 +msgid "0 people in room" +msgstr "Nici o persoană în chat" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5425 ../pidgin/gtkconv.c:5546 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "o persoană în chat" +msgstr[1] "%d persoane în chat" +msgstr[2] "%d de persoane în chat" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6112 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 +msgid "Typing" +msgstr "Scriu" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6118 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "M-am oprit din scris" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6123 +msgid "Nick Said" +msgstr "Pseudonim spus" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6128 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mesaje necitite" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6133 +msgid "New Event" +msgstr "Eveniment nou" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7265 +msgid "Confirm close" +msgstr "Confirmare închidere" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7297 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Aveţi mesaje necitite. Sigur doriţi să închideţi fereastra?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7819 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Închide celelalte taburi" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7825 +msgid "Close all tabs" +msgstr "Închide toate taburile" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7833 +msgid "Detach this tab" +msgstr "Desprinde acest tab" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7839 +msgid "Close this tab" +msgstr "Închide acest tab" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8225 +msgid "Close conversation" +msgstr "Încheie discuţia" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8748 +msgid "Last created window" +msgstr "În ultima fereastră creată" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8750 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8752 ../pidgin/gtkprefs.c:1340 +msgid "New window" +msgstr "În fereastră nouă" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8754 +msgid "By group" +msgstr "După grup" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8756 +msgid "By account" +msgstr "După cont" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Salvează mesajele de depanare" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:581 +msgid "Invert" +msgstr "Inversează" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:584 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Evidenţiază potrivirile" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:651 +msgid "_Icon Only" +msgstr "_Doar iconiţe" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 +msgid "_Text Only" +msgstr "Doar _text" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "_Iconiţe şi text" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:774 +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:793 +msgid "Right click for more options." +msgstr "Click dreapta pentru mai multe opţiuni." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 +msgid "Level " +msgstr "Nivel " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Selectare nivel filtru de depanare" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +msgid "Misc" +msgstr "Altele" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +msgid "Warning" +msgstr "Avertizări" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 +msgid "Error " +msgstr "Erori " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erori fatale" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +msgid "lead developer" +msgstr "programator principal" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 +msgid "developer" +msgstr "programator" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "programator şi editor web" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +msgid "support" +msgstr "suport" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +msgid "support/QA" +msgstr "suport şi asigurare a calităţii" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +msgid "win32 port" +msgstr "portare win32" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +msgid "maintainer" +msgstr "coordonator" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "coordonator libfaim" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hacker şi şofer de serviciu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +msgid "XMPP developer" +msgstr "programator XMPP" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgid "original author" +msgstr "autorul iniţial" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgară" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniacă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "Valenciană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +msgid "Czech" +msgstr "Cehă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +msgid "Danish" +msgstr "Daneză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +msgid "German" +msgstr "Germană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +msgid "Greek" +msgstr "Greacă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgid "Australian English" +msgstr "Engleză Australiană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +msgid "Canadian English" +msgstr "Engleză Canadiană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +msgid "British English" +msgstr "Engleză Britanică" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaniolă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "Euskera (Bască)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +msgid "Persian" +msgstr "Persană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandeză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +msgid "French" +msgstr "Franceză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "Echipa de localizare Gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +msgid "Hungarian" +msgstr "Maghiară" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneziană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgid "Italian" +msgstr "Italiană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Traducătorii Ubuntu din Georgia" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "Echipa de localizare Kannada" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +msgid "Korean" +msgstr "Coreeană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoneană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "Norvegiană Bokmål" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Flamandă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +msgid "Polish" +msgstr "Poloneză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugheză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugheză Braziliană" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +msgid "Romanian" +msgstr "Română" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaneză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +msgid "Serbian" +msgstr "Sârbă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandeză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcă" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameză" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chineză simplificată" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "Chineză Hong Kong" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chineză tradiţională" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Despre %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369 +#, c-format +msgid "" +"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " +"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " +"once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " +"program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " +"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " +"by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " +"contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" +msgstr "" +"%s este un client grafic modular de mesagerie ce utilizează libpurple şi " +"este capabil să comunice simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, " +"XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " +"Zephyr, Gadu-Gadu şi QQ. Este scris utilizând GTK+.<BR><BR>Puteţi modifica " +"şi redistribui acest program în termenii licenţei GPL (versiunea 2 sau mai " +"nouă). Fişierul „COPYING”, distribuit cu %s, este o copie a licenţei GPL. " +"Drepturile de autor pentru %s aparţin contributorilor. Consultaţi fişierul " +"„COPYRIGHT” pentru o listă completă a celor ce au contribuit. Nu se oferă " +"nici un fel de garanţie pentru acest program.<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pe irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389 +msgid "Current Developers" +msgstr "Programatori activi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Autori de patch-uri" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Programatori inactivi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 +msgid "Artists" +msgstr "Artişti" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 +msgid "Current Translators" +msgstr "Traducători activi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469 +msgid "Past Translators" +msgstr "Traducători inactivi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487 +msgid "Debugging Information" +msgstr "Informaţii de depanare" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856 +msgid "Get User Info" +msgstr "Caută detalii" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:858 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "" +"Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " +"vedeţi detaliile personale." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 +msgid "View User Log" +msgstr "Arată înregistrările unui utilizator" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:950 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "" +"Introduceţi numele de identificare sau aliasul persoanei căreia vreţi să-i " +"vedeţi înregistrările." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:970 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Alias contact" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Alias contact" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Alias chat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi încă un alt " +"contact. Doriţi să continuaţi?" +msgstr[1] "" +"Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d alte " +"contacte. Doriţi să continuaţi?" +msgstr[2] "" +"Sunteţi pe cale să ştergeţi din listă contactul conţinând %s şi %d de alte " +"contacte. Doriţi să continuaţi?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Ştergere contact" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "Şter_gere contact" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să mutaţi membrii grupului %s în grupul %s. Doriţi să " +"continuaţi?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Unire grupuri" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Unire grupuri" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " +"contacte. Doriţi să continuaţi?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 +msgid "Remove Group" +msgstr "Ştergere grup" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 +msgid "_Remove Group" +msgstr "Şter_gere grup" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " +"continuaţi?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Ştergere contact" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "Şter_ge contactul" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " +"Doriţi să continuaţi?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Ştergere chat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "Şter_gere chat" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Click dreapta pentru mai multe mesaje necitite...\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 +msgid "Change Status" +msgstr "Schimbare status" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Listă contacte vizibilă" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 +msgid "New Message..." +msgstr "Mesaj nou..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Fără sunete" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 +msgid "Blink on new message" +msgstr "Clipire la mesaje noi" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 +msgid "Quit" +msgstr "Ieşire" + +#: ../pidgin/gtkft.c:153 +msgid "Not started" +msgstr "Neiniţializat" + +#: ../pidgin/gtkft.c:273 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>Primesc ca:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:275 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>Primesc de la:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:279 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>Trimit către:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:281 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>Trimit ca:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:497 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier." + +#: ../pidgin/gtkft.c:502 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." + +#: ../pidgin/gtkft.c:539 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Eroare la pornirea %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:548 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Eroare la pornirea %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "Procesul a returnat codul de eroare %d" + +#: ../pidgin/gtkft.c:696 +msgid "Filename:" +msgstr "Nume fişier:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:697 +msgid "Local File:" +msgstr "Fişier local:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:699 +msgid "Speed:" +msgstr "Viteză:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Timp trecut:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Timp rămas:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:786 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "Închide fereastra la _terminarea tuturor transferurilor" + +#: ../pidgin/gtkft.c:796 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "Şter_ge transferurile terminate" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:805 +msgid "File transfer _details" +msgstr "Ascunde _detaliile transferului" + +#. Pause button +#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauză" + +#. Resume button +#: ../pidgin/gtkft.c:845 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reluare" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:796 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "Lipeşte ca text _simplu" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:813 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "_Fără formatare" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1309 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Culoare adresă" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1310 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1313 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Culoare evidenţiere adresă" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1314 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor sub cursorul de maus." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1530 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "C_opiază adresa de mail" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1542 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Deschide adresa în navigator" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1552 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiază locaţia adresei" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3225 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Tip necunoscut de fişier</span>\n" +"\n" +"Se utilizează tipul implicit: PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3228 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Tip necunoscut de fişier\n" +"\n" +"Se utilizează tipul implicit: PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3241 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3244 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la salvarea imaginii\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3324 ../pidgin/gtkimhtml.c:3336 +msgid "Save Image" +msgstr "Salvează imaginea" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3364 +msgid "_Save Image..." +msgstr "_Salvează imaginea..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151 +msgid "Select Font" +msgstr "Alegeţi un font" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Selectaţi culoarea textului" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406 +msgid "_Description" +msgstr "_Descriere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " +"este opţională." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserare adresă" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1145 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserează" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Nu s-a putut stoca imaginea: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserare imagine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." + +#. show everything +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739 +msgid "Smile!" +msgstr "Iconiţe simbolice" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 +msgid "_Font" +msgstr "_Font" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 +msgid "_Bold" +msgstr "_Aldin" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1078 +msgid "_Italic" +msgstr "_Cursiv" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1082 +msgid "_Underline" +msgstr "_Subliniat" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 +msgid "_Larger" +msgstr "_Mărit" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +msgid "_Smaller" +msgstr "M_icşorat" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 +msgid "_Font face" +msgstr "_Nume font" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 +msgid "_Foreground color" +msgstr "Culoare te_xt" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 +msgid "_Background color" +msgstr "Culoare _fundal" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1125 +msgid "_Reset font" +msgstr "Fără f_ormatare" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1152 +msgid "_Smiley" +msgstr "Ico_niţe simbolice" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1156 +msgid "_Image" +msgstr "Im_agine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1160 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" + +#: ../pidgin/gtklog.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Sigur doriţi să ştergeţi definitiv înregistrarea conversaţiei cu %s " +"începută la %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "" +"Sigur doriţi să ştergeţi definitiv înregistrarea conversaţiei din %s " +"începută la %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:283 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "" +"Sigur doriţi să ştergeţi permanent întâmpinarea înregistrarea sistem " +"ce a început la %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:427 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie în %s pe %s</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:430 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Discuţie cu %s în data de %s</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:477 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../pidgin/gtklog.c:524 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Evenimentele de sistem vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează " +"toate schimbările de status în înregistrările sistem” este activată." + +#: ../pidgin/gtklog.c:528 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Mesajele vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate " +"mesajele” este activată." + +#: ../pidgin/gtklog.c:531 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Chat-urile vor fi înregistrate doar dacă opţiunea „Înregistrează toate chat-" +"urile” este activată." + +#: ../pidgin/gtklog.c:535 +msgid "No logs were found" +msgstr "Nu s-au găsit nici un fel de înregistrări." + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "_Navigare director înregistrări" + +#: ../pidgin/gtklog.c:614 +msgid "Total log size:" +msgstr "Mărime totală înregistrări:" + +#: ../pidgin/gtklog.c:683 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Discuţii în %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Discuţii cu %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:778 +msgid "System Log" +msgstr "Înregistrări sistem" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:373 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:375 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" +" -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" +" -h, --help arată acest mesaj de ajutor\n" +" -n, --nologin fără autentificare automată\n" +" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" +" contul/conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" +" -v, --version arată versiunea curentă\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:496 +#, c-format +msgid "" +"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%snewticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" +msgstr "" +"%s s-a blocat (segfault) şi a încercat să scrie un \n" +"fişier core. Aceasta este o problemă de programare şi nu e\n" +"produsă din cauza utilizatorului.\n" +"\n" +"Dacă problema e reproductibilă, notificaţi dezvoltatorii\n" +"raportând detalii la:\n" +"%snewticket/\n" +"\n" +"Nu uitaţi să specificaţi ce anume făceaţi în acel moment şi să\n" +"includeţi un backtrace din fişierul core. Dacă nu ştiţi cum să\n" +"faceţi asta, citiţi instrucţiunile de la:\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"Dacă aveţi nevoie de ajutor suplimentar, contactaţi-i pe \n" +"SeanEgn sau LSchiere (prin AIM). Informaţii privind alte \n" +"conturi ale lui Sean şi Luke la:\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:337 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Deschide toate mesajele" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:389 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:483 +msgid "Sender" +msgstr "Expeditor" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:509 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s are un mesaj nou." +msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." +msgstr[2] "%s are %d de mesaje noi." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:520 +#, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "<b>Aveţi un mail nou.</b>" +msgstr[1] "<b>Aveţi %d mailuri noi.</b>" +msgstr[2] "<b>Aveţi %d de mailuri noi.</b>" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:951 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 +#: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Nu se poate deschide acest URL" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Eroare la pornirea „%s”: %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1107 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"Aţi ales să precizaţi o comandă pentru deschiderea unui navigator, dar nu " +"aţi introdus-o în preferinţele Gaim." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "Următoarele module vor fi dezactivate." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "Mai multe module vor fi dezactivate." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:287 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Dezactivare module" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:399 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t\t%s" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:409 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eroare: %s\n" +"Verificaţi adresa Internet a modulului pentru o versiune mai nouă.</span>" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:535 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Configurare _modul" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:598 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Detalii modul</b>" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:155 +msgid "Select a file" +msgstr "Selectaţi un fişier" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:524 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Întâmpinare pentru" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:551 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "Nu_me contact:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:585 +msgid "Si_gns on" +msgstr "_Autentificare" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:587 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "_Deconectare" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:589 +msgid "Goes a_way" +msgstr "Intrarea în a_bsenţă" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:591 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "Întoarcerea din abs_enţă" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Intrarea în inacti_vitate" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Revenirea din inac_tivitate" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Tastarea unui mesaj _nou" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "Pau_ză în timpul tastării" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "O_prirea din tastare" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 +msgid "Sends a _message" +msgstr "Trimiterea unui _mesaj" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:646 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "Desc_hide o discuţie" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:648 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "Deschide _o fereastră de notificare" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:650 +msgid "Send a _message" +msgstr "Trimite un mesa_j" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:652 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "E_xecută o comandă" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "Redă _un sunet" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +msgid "Brows_e..." +msgstr "Na_vigare..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 +msgid "Br_owse..." +msgstr "Navi_gare..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Testare" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:786 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "Întâmpinare doar în starea de _indisponibilitate" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:791 +msgid "_Recurring" +msgstr "Re_curentă" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Ţintă întâmpinare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:509 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "Tema de iconiţe simbolice nu a putut fi dezarhivată." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " +"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mausul puteţi adăuga teme noi în " +"această listă." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 +msgid "Icon" +msgstr "Iconiţă" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Iconiţă în zona de notificare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:817 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "Arată iconiţa din _zona de notificare:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1686 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 +msgid "Always" +msgstr "Întotdeauna" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:821 +msgid "On unread messages" +msgstr "Pentru mesajele necitite" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:826 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "Ascundere ferestre de discuţii" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:827 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "Ascunde discuţiile _noi:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1867 +msgid "When away" +msgstr "În absenţă" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "Taburi" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Plasament:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "Sus" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "Jos" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "În stânga" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "În dreapta" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "Vertical în stânga" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "Vertical in dreapta" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:872 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "D_iscuţii noi:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "Păstrează _formatarea mesajelor primite" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:920 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:922 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:929 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Notifică contactele când le scri_u" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "_Evidenţiază greşelile de ortografie" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Derulare cu efect" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:945 +msgid "Use document font from _theme" +msgstr "Utilizează fontul precizat în _temă pentru documente" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 +msgid "Use font from _theme" +msgstr "Utilizează fontul din _temă" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 +msgid "Conversation _font:" +msgstr "_Font discuţii:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:962 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Formatare implicită" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:978 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"Aşa vor arăta mesajele trimise utilizând protocoalele ce suportă formatarea " +"mesajelor." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1054 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "Server ST_UN:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<span style=\"italic\">Exemplu: stunserver.org</span>" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "_Autodetectare adresă IP" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1079 +msgid "Public _IP:" +msgstr "_IP public:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108 +msgid "Ports" +msgstr "Porturi" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1111 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "P_orturi de utilizat" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 +msgid "_Start port:" +msgstr "_De la:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1121 +msgid "_End port:" +msgstr "_Până la:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1129 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Server proxy" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1133 +msgid "No proxy" +msgstr "Fără proxy" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1189 +msgid "_User:" +msgstr "Utili_zator:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1253 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1254 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1255 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1257 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Navigatorul Gnome" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1259 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1260 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1261 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1271 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Navigator preferat" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Navigator:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Deschide adresa:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 +msgid "Browser default" +msgstr "După cum e setat navigatorul" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 +msgid "Existing window" +msgstr "Într-o fereastră existentă" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 +msgid "New tab" +msgstr "Într-un tab nou" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Manual:\n" +"(%s pentru adresă)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395 +msgid "Log _format:" +msgstr "_Format înregistrări:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "Înregistrează toate _mesajele" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1404 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "Înregistrează toate schimbările de _status în înregistrările sistem" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512 ../pidgin/gtkprefs.c:1601 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1795 +msgid "(default)" +msgstr "(implicit)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1550 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Selectaţi un sunet" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560 +msgid "Quietest" +msgstr "Foarte încet" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1562 +msgid "Quieter" +msgstr "Mai încet" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1564 +msgid "Quiet" +msgstr "Încet" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1568 +msgid "Loud" +msgstr "Tare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1570 +msgid "Louder" +msgstr "Mai tare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1572 +msgid "Loudest" +msgstr "Foarte tare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 +msgid "Sound Method" +msgstr "Sistemul de sunet" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 +msgid "_Method:" +msgstr "_Sistem:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 +msgid "Console beep" +msgstr "Bip" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +msgid "Command" +msgstr "Comandă" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +msgid "No sounds" +msgstr "Fără sunete" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Comandă de _redare sunet\n" +"(%s pentru numele fişierului)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 +msgid "Sound Options" +msgstr "Opţiuni sunet" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1680 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1682 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Activare sunete:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1684 +msgid "Only when available" +msgstr "Doar când sunt disponibil(ă)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1685 +msgid "Only when not available" +msgstr "Doar când nu sunt disponibil(ă)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1693 +msgid "Volume:" +msgstr "Volum:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 +msgid "Sound Events" +msgstr "Evenimente sonore" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1773 +msgid "Play" +msgstr "Redare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1780 +msgid "Event" +msgstr "Eveniment" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799 +msgid "Test" +msgstr "Testare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1803 +msgid "Reset" +msgstr "Resetare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1807 +msgid "Choose..." +msgstr "Alegeţi..." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "_Raportează inactivitatea:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1855 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "În funcţie de activitatea utilizatorului" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "Răspunsuri _automate:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 +msgid "When both away and idle" +msgstr "În absenţă şi inactivitate" + +#. Auto-away stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874 +msgid "Auto-away" +msgstr "Absenţe automate" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "Schimbă statusul în _inactivitate" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1880 +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "_Minute înaintea schimbării statusului:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1888 +msgid "Change _status to:" +msgstr "Schimbă _statusul în:" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1909 +msgid "Status at Startup" +msgstr "Status la pornire" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1911 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Utilizează _ultimul status" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Status de setat la _pornire:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaţă" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Teme iconiţe" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 +msgid "Sounds" +msgstr "Sunete" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 +msgid "Browser" +msgstr "Navigator" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1968 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Statusuri" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Permite tuturor să mă contacteze" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Permite doar celor din lista de contacte" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Permite doar utilizatorilor de mai jos" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "Blochează toţi utilizatorii" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 +msgid "Privacy" +msgstr "Securitate" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." + +#. "Set privacy for:" label +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Setări de securitate pentru:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 +msgid "Permit User" +msgstr "Permite utilizatorul" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 +msgid "_Permit" +msgstr "_Permite" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Sigur doriţi ca %s să vă poată contacta?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 +msgid "Block User" +msgstr "Blocare utilizator" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Doriţi să blocaţi utilizatorul %s?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Sigur doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 +msgid "Apply" +msgstr "Aplică" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 +msgid "That file already exists" +msgstr "Acest fişier există deja." + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascriere" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Nume nou" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Alegeţi un director..." + +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 +msgid "Room List" +msgstr "Listă camere de chat" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 +msgid "_Get List" +msgstr "_Obţine lista" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 +msgid "_Add Chat" +msgstr "_Adaugă un chat" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi întâmpinarea la %s pentru %s?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 +msgid "_Use" +msgstr "_Utilizează" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "Titlu utilizat deja. E necesară alegerea unui titlu unic." + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 +msgid "Different" +msgstr "Diferit" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titlu:" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 +msgid "_Status:" +msgstr "St_atus:" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "Utilizează un status _diferit pentru unele conturi" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Sal_vează şi utilizează" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Status pentru %s" + +#: ../pidgin/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Un contact se autentifică" + +#: ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Un contact se deconectează" + +#: ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "Aţi primit un mesaj" + +#: ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" + +#: ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "Aţi trimis un mesaj" + +#: ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Cineva intră în chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Cineva iese din chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "Cineva vă spune numele de identificare într-un chat" + +#: ../pidgin/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "Eroare GStreamer" + +#: ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer nu s-a putut iniţializa." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "Se aşteaptă revenirea conexiunii de reţea" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:593 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1309 ../pidgin/gtkutils.c:1332 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1312 ../pidgin/gtkutils.c:1334 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Încărcarea imaginii a eşuat" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1408 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Nu se poate trimite directorul %s." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" +"În %s nu se pot transfera directoare. Va trebui să trimiteţi fişierele " +"individual." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1441 ../pidgin/gtkutils.c:1453 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "Aţi tras şi plasat o imagine" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1442 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " +"insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1448 ../pidgin/gtkutils.c:1468 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Setează ca avatar" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1449 ../pidgin/gtkutils.c:1469 +msgid "Send image file" +msgstr "Transferă fişierul" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1469 +msgid "Insert in message" +msgstr "Inserează în mesaj" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1454 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Doriţi să o setaţi ca avatar pentru acest contact?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1461 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" +"Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere sau o puteţi " +"seta ca avatar pentru acest contact." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1462 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"Puteţi insera imaginea în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru " +"acest contact." + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1520 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Lansatorul nu a putut fi trimis" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1520 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Aţi tras şi plasat un lansator pentru desktop. Probabil doriţi sa trimiteţi " +"nu lansatorul în sine, ci fişierul la care face referire." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2267 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Fişier:</b> %s\n" +"<b>Mărime fişier:</b> %s\n" +"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2563 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "Fişierul „%s” este prea mare pentru %s. Încercaţi un fişier mai mic.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2565 +msgid "Icon Error" +msgstr "Eroare iconiţă" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2566 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Nu s-a putut utiliza iconiţa" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2666 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2715 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Dintr-un motiv necunoscut nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil este " +"un fişier imagine corupt" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 +msgid "Save File" +msgstr "Salvare fişier" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 +msgid "Select color" +msgstr "Selectare culoare" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/pidgin.h:50 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:81 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Închide _taburile" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:85 +msgid "_Get Info" +msgstr "Caută _detalii" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:86 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invită" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifică" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Arată mailul" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 +msgid "Default" +msgstr "Implicită" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "Iconiţe simbolice Pidgin" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "Pinguini" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "Fără iconiţe simbolice grafice." + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 +msgid "none" +msgstr "nimic" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 +msgid "Display Statistics" +msgstr "Afişare statistici" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Probabilitate răspunsuri:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Configurare statistici" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Timp maxim de răspuns:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +msgid "minutes" +msgstr "minute" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "Diferenţa maximă înregistrată:" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 +msgid "Threshold:" +msgstr "Prag:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "Predicţii pentru disponibilitatea contactelor" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "Modul pentru disponibilitatea contactelor" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" +"Modulul pentru disponibilitatea contactelor (cap) este utilizat pentru a " +"afişa informaţii statistice despre contactele din listă." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Contactul este inactiv" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Contactul este absent" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Contactul este absent demult" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Contactul este mobil" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Contactul este deconectat" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Contactul cu <i>cel mai mare scor</i> este contactul ce va avea prioritate.\n" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Utilizează ultimul contact când scorurile sunt egale" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Prioritate contact" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor." + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Permite schimbarea numărului de puncte asociate stărilor de inactivare/" +"absenţă/deconectare utilizate la ordonarea contactelor." + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "Discuţii colorate" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "Permite schimbarea culorilor în fereastra de discuţii" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +msgid "Error Messages" +msgstr "Mesaje de eroare" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Evidenţiere mesaje" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +msgid "System Messages" +msgstr "Mesaje de sistem" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Mesaje trimise" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +msgid "Received Messages" +msgstr "Mesaje primite" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Alegeţi culoarea pentru %s" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "Aldin" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiv" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "Subliniat" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Ignoră formatarea iniţială" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "Utilizează în chat-uri" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "Utilizează în mesajele instant" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "După numărul discuţiilor" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Plasament discuţii" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" +"Notă: Opţiunea pentru „Noi conversaţii” trebuie să fie „După numărul discuţiilor”." + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Număr maxim de discuţii într-o fereastră" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" +"Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Ferestre extra" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus." + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Restricţionează numărul taburilor într-o fereastră, separând opţional " +"discuţiile de chat-uri" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Configurare gesturi de maus" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Butonul din mijloc" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Butonul din dreapta" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "Desenează _explicit gesturile" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gesturi de maus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Oferă suport pentru gesturile de maus." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Adaugă suport pentru gesturi de maus în ferestrele de discuţii.\n" +"Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n" +"\n" +"Trageţi în jos şi apoi în dreapta pentru a închide o discuţie.\n" +"Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" +"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mesagerie instant" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Selectaţi o persoană din agenda de mai jos sau adăugaţi o nouă persoană." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "Persoană nouă" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Selectare contact" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Selectaţi din agendă persoana corespunzătoare acestui contact sau creaţi o " +"nouă intrare." + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +msgid "User _details" +msgstr "_Detalii utilizator" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Asociere contact" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Trimiterea mailului a eşuat." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Executabilul „evolution” nu a fost găsit în PATH." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "Nu s-a găsit o adresă de mail pentru acest contact." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Adaugă în agendă" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Trimite mail" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Configurare integrare cu Evolution" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Integrare cu Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Oferă integrare cu aplicaţia Evolution." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Adăugaţi numele de identificare al contactului şi tipul contului." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "Tip cont:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "Detalii opţionale:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "Prenume:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "Nume de familie:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "Mail:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Test semnale GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "" +"Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor " +"corectă." + +#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Minimizare în absenţă" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Verificare mail" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Verifică mailul local." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "Marcaj mesaje noi" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "Marchează cu o linie mesajele noi dintr-o discuţie." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "Utilizează marcaj în:" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 +msgid "_IM windows" +msgstr "Ferestrele de _discuţii" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 +msgid "C_hat windows" +msgstr "Ferestrele de c_hat" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"O sesiune de mesaje muzicale a fost iniţiată. Un click pe iconiţa MM o va " +"accepta." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Sesiune confirmată de de mesaje muzicale." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Mesaje muzicale" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "A apărut un conflict la pornirea comenzii:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Eroare la pornirea editorului" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "A intervenit următoarea eroare:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Configurare mesaje muzicale" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Cale editor partitură:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "Mesaje muzicale pentru compoziţii în colaborare." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" +"Modulul de mesaje muzicale permite utilizatorilor să lucreze simultan la o " +"piesă muzicală editând o partitură comună în timp real." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:672 +msgid "Notify For" +msgstr "Notifică în:" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:691 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\tDoar când cineva _vă spune numele de identificare într-un chat" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:701 +msgid "_Focused windows" +msgstr "F_erestrele în prim plan" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Mijloace de notificare" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:716 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:735 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:744 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Inserează numărul de noi mesaje în proprietatea _X" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:752 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:761 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "R_idică fereastra de discuţii" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:769 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Anulare notificare" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:774 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:806 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Înlătură la activarea ta_bului respectivei discuţii" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:901 +msgid "Message Notification" +msgstr "Notificări mesaje" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Modul demonstrativ Pidgin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Acesta este un modul trăsnit care:\n" +"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n" +"- Inversează textul mesajelor primite\n" +"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă." + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Culoare cursor" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Culoare cursor secundar" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Culoare adresă Internet" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "Separare orizontală GtkTreeView" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Introducere text" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 +msgid "Conversation History" +msgstr "Istoric discuţii" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Vizualizare înregistrări" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Dialog cerere" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Dialog notificare" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 +msgid "Select Color" +msgstr "Alegeţi o culoare" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Alegeţi un font pentru %s" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Alegeţi fontul interfeţei" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Font interfaţă GTK+" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "Temă combinaţii de taste GTK+ Text" + +#. +#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), +#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); +#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); +#. +#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); +#. * +#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); +#. * +#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], +#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", +#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), +#. widget_bool_widgets[i]); +#. } +#. +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 +msgid "Interface colors" +msgstr "Culori interfaţă" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "Mărimi widget-uri" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 +msgid "Tools" +msgstr "Unelte" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Scrie setările în %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Reciteşte fişierele gtkrc" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Control temă GTK+ Pidgin" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Permite accesul la cele mai uzuale setări gtkrc." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Brut" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (XMPP, " +"MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor " +"în fereastra de depanare." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 +#, c-format +msgid "" +"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +"from <a href=\"" +msgstr "Versiunea %s este %s. Ultima versiune este %s. O puteţi obţine de la " +"<a href=\"" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:78 +#, c-format +msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" +msgstr "<b>Noutăţi:</b><br>%s" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:83 ../pidgin/plugins/relnot.c:84 +msgid "New Version Available" +msgstr "A apărut o nouă versiune" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:142 +msgid "Release Notification" +msgstr "Notificări versiuni noi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:147 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Verifică periodic dacă există versiuni noi şi notifică utilizatorul cu " +"privire la noutăţile ultimei versiuni." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Corecţie duplicată" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "Cuvântul specificat există deja în lista de corecţii." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Cuvinte de înlocuit:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 +msgid "You type" +msgstr "Dacă scrieţi" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 +msgid "You send" +msgstr "Se va trimite" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 +msgid "Whole words only" +msgstr "Doar cuvinte întregi" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Majuscule semnificative" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +msgid "You _type:" +msgstr "_Dacă scrieţi:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 +msgid "You _send:" +msgstr "_Se va trimite:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "Potrivire _exactă majuscule (dezactivaţi pentru procesare automată)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "Înlocuieşte doar cuvintele î_ntregi" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Opţiuni generale de corectare a textului" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Activează corectarea ultimului cuvânt la trimitere" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +msgid "Text replacement" +msgstr "Corecturi text" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Listă glisantă contacte" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "Pune marcaje de timp la fiecare:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marcaje de timp" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "Marcaje de timp în stil iChat" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Opţiuni de formatare a marcajelor de timp" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +msgid "_Force 24-hour time format" +msgstr "_Marcaje de timp tip „24 de ore”" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Arată data în..." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "_Discuţii:" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "For delayed messages" +msgstr "Pentru mesaje întârziate" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "Pentru mesaje întârziate şi în chat-uri" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "M_esaje înregistrate:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Formatare marcaje de timp" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Personalizare a marcajelor de timp." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Acest modul vă permite să personalizaţi formatarea marcajelor de timp în " +"discuţii şi înregistrări." + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacitate:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Ferestre de discuţii" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Dezactivează transparenţa ferestrei de discuţii în prim plan" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "Întotdeauna deasupra" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Fereastra listei de contacte" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Dezactivează transparenţa listei de contacte în prim plan" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenţă" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Acest modul activează transparenţa alpha variabilă a fereastrelor de " +"discuţii şi a listei contactelor.\n" +"\n" +"Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau mai nou." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "Versiune GTK+ utilizată" + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +msgid "Startup" +msgstr "Pornire" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "Porneşte %s odată cu _Windows" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "Listă de contacte în _dock" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +msgid "Only when docked" +msgstr "Doar când e ataşată" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea de mesaje noi" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "Opţiuni Pidgin în Windows" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Opţiuni Pidgin specifice Windows." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "" +"Permite alegerea unor opţiuni Pidgin pentru Windows, precum ataşarea " +"listei de contacte." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:666 +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Deconectat(ă).</font>" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:842 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:861 +msgid "XMPP Console" +msgstr "Consolă XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:754 +msgid "Account: " +msgstr "Cont: " + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:781 +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Neconectat(ă) la XMPP</font>" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:791 +msgid "Insert an <iq/> stanza." +msgstr "Inserează un bloc brut <iq/>." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:800 +msgid "Insert a <presence/> stanza." +msgstr "Inserează un bloc brut <presence/>." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:809 +msgid "Insert a <message/> stanza." +msgstr "Inserează un bloc brut <message/>." + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:864 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Trimitere şi primire blocuri XMPP brute" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "" +"Acest modul poate fi utilizat pentru depanarea serverelor şi clienţilor XMPP." + +#~ msgid "Gaim Internet Messenger" +#~ msgstr "Mesagerul Gaim" + +#~ msgid "Toggle offline buddies" +#~ msgstr "Arată/ascunde contactele deconectate" + +#~ msgid "" +#~ "%s was disconnected due to the following error:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s a fost deconectat(ă) din cauza următoarei erori:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Timestamps" +#~ msgstr "Marcaje de timp" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Still need to do something about this." +#~ msgstr "Este încă nevoie să se facă ceva cu asta." + +#~ msgid "Alias..." +#~ msgstr "Alias..." + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Ajutor" + +#~ msgid "/Help/Online _Help" +#~ msgstr "/Ajutor/Ajutor _online" + +#~ msgid "/Help/_About" +#~ msgstr "/Ajutor/_Despre" + +#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" +#~ msgstr "/Unelte/Întâmpinare contacte" + +#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +#~ msgstr "/Discuţie/Inserează o a_dresă..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +#~ msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o imagine..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Link..." +#~ msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Image..." +#~ msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." + +#~ msgid "Jabber developer" +#~ msgstr "programator Jabber" + +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" + +#~ msgid "Larger font size" +#~ msgstr "Font mai mare" + +#~ msgid "Smaller font size" +#~ msgstr "Font mai mic" + +#~ msgid "Reset formatting" +#~ msgstr "Fără formatare" + +#~ msgid "Insert link" +#~ msgstr "Inserare adresă" + +#~ msgid "Insert image" +#~ msgstr "Inserare imagine" + +#~ msgid "Insert smiley" +#~ msgstr "Inserare iconiţă simbolică" + +#~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +#~ msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " +#~ "or use it as the buddy icon for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Puteţi trimite această imagine printr-un transfer de fişiere, o puteţi " +#~ "insera în acest mesaj sau o puteţi seta ca avatar pentru acest contact." + +#~ msgid "GtkTreeView Expander Size" +#~ msgstr "Mărime expandare GtkTreeView" + +#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +#~ msgstr "Elemente de expandare a indentării GtkTreeView" + +#~ msgid "" +#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge." +#~ "net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>. " + +#~ msgid "WinGaim Options" +#~ msgstr "Opţiuni WinGaim" + +#~ msgid "" +#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " +#~ "removed.\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group " +#~ "were not removed.\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece aparţine unui cont " +#~ "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţine unui cont " +#~ "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost " +#~ "şterse.\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "%d de contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece aparţin unui cont " +#~ "dezactivat sau deconectat. Acest contact şi grupul său nu au fost " +#~ "şterse.\n" + +#~ msgid "Group not removed" +#~ msgstr "Grupul nu a fost şters" + +#~ msgid "Old Gaim" +#~ msgstr "Gaim vechi" + +#~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." +#~ msgstr "Au apărut erori la încărcarea modulului." + +#~ msgid "Autoreply" +#~ msgstr "Răspunsuri automate" + +#~ msgid "Autoreply for all the protocols" +#~ msgstr "Răspunsuri automate pentru orice cont" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set " +#~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " +#~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the " +#~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some " +#~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Acest modul vă permite să alegeţi mesaje de răspuns automat pentru orice " +#~ "cont şi protocol. Puteţi opta pentru un răspuns automat unic în opţiunile " +#~ "modulului. Pentru a alege un răspuns specific pentru un anumit contact, " +#~ "faceţi clic dreapta pe acel contact în lista de contacte. Pentru a asocia " +#~ "răspunsuri automate pentru un anumit cont utilizaţi tabul „Avansate” la " +#~ "editarea respectivului cont." + +#~ msgid "Set autoreply message for %s" +#~ msgstr "Alegere răspuns automat pentru %s" + +#~ msgid "Set Autoreply Message" +#~ msgstr "Alegere răspuns automat" + +#~ msgid "" +#~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you " +#~ "a message and autoreply is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Următorul mesaj va fi trimis contactului când acesta vă trimite un mesaj " +#~ "şi aveţi activate răspunsurile automate." + +#~ msgid "Set _Autoreply Message" +#~ msgstr "Salvare răspuns _automat" + +#~ msgid "Autoreply message" +#~ msgstr "Mesaj de răspuns automat" + +#~ msgid "Send autoreply messages when" +#~ msgstr "Trimite răspunsuri automate când:" + +#~ msgid "When my account is _away" +#~ msgstr "Sunt _absent(ă)" + +#~ msgid "When my account is _idle" +#~ msgstr "Sunt _inactiv(ă)" + +#~ msgid "_Default reply" +#~ msgstr "Răspuns i_mplicit" + +#~ msgid "Status message" +#~ msgstr "Mesaj de status" + +#~ msgid "Autoreply with status message" +#~ msgstr "Răspunde cu mesajul de status" + +#~ msgid "Always when there is a status message" +#~ msgstr "Dacă există un mesaj de status" + +#~ msgid "Only when there's no autoreply message" +#~ msgstr "Dacă nu există un răspuns automat" + +#~ msgid "Delay between autoreplies" +#~ msgstr "Întârziere între răspunsuri automate" + +#~ msgid "_Minimum delay (mins)" +#~ msgstr "Întârziere _minimă (minute)" + +#~ msgid "Times to send autoreplies" +#~ msgstr "Contor răspunsuri automate" + +#~ msgid "Ma_ximum count" +#~ msgstr "Număr ma_xim" + +#~ msgid "" +#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get " +#~ "back to you as soon as possible." +#~ msgstr "" +#~ "Lipsesc momentan... Lăsaţi-mi un mesaj şi am să vă contactez cât mai " +#~ "repede cu putinţă." + +#~ msgid "Gaim User" +#~ msgstr "Utilizator Gaim" + +#~ msgid "Jabber Account" +#~ msgstr "Cont Jabber" + +#~ msgid "Cannot join %s:" +#~ msgstr "Nu s-a putut intra în %s:" + +#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +#~ msgstr "Serverul nu v-a putut autentifica fără o parolă" + +#~ msgid "Search for Jabber users" +#~ msgstr "Caută utilizatori Jabber" + +#~ msgid "Invalid Jabber ID" +#~ msgstr "Identitate Jabber invalidă" + +#~ msgid "Change Jabber Password" +#~ msgstr "Schimbare parolă Jabber" + +#~ msgid "Jabber Protocol Plugin" +#~ msgstr "Modul de protocol Jabber" + +#~ msgid "" +#~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" +#~ "(slower, but does not reveal your IP address)" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizează un server proxy AIM/ICQ pentru transferul\n" +#~ "de fişiere (mai încet, dar nu se dezvăluie adresa IP)" + +#~ msgid "SNAC threw error: %s\n" +#~ msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" + +#~ msgid "Rate limiting error." +#~ msgstr "Eroare produsă de rata de limitare." + +#~ msgid "" +#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Numele de identificare vă este formatat după cum urmează:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "New screen name formatting:" +#~ msgstr "Noua formatare a numelui de identificare:" + +#~ msgid "Format Screen Name..." +#~ msgstr "Formatare nume de identificare..." + +#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." +#~ msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE." + +#~ msgid "" +#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " +#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " +#~ "This is only temporary, please be patient." +#~ msgstr "" +#~ "Când se întâmplă aşa ceva, TOC ignoră orice mesaj trimis şi chiar vă " +#~ "poate deconecta când trimiteţi un mesaj. Se va preveni automat trimiterea " +#~ "oricărui mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi." + +#~ msgid "Gaim - Save As..." +#~ msgstr "Gaim - Salvează ca..." + +#~ msgid "Buzz!!" +#~ msgstr "Alooo!" + +#~ msgid "Normal authentication failed!" +#~ msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!" + +#~ msgid "" +#~ "The normal authentication method has failed. This means either your " +#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " +#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " +#~ "will result in reduced functionality and features." +#~ msgstr "" +#~ "Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a " +#~ "fost incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va " +#~ "reîncerca să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web " +#~ "Messenger”, ceea ce implică o funcţionalitate redusă a acestui cont."