Mercurial > pidgin
changeset 7500:cedf025497c2
[gaim-migrate @ 8113]
lets try this again
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 13 Nov 2003 15:14:14 +0000 |
parents | e71678bfbe3f |
children | 3e85281aef0b |
files | po/zh_TW.po |
diffstat | 1 files changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Thu Nov 13 11:44:20 2003 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Thu Nov 13 15:14:14 2003 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ # XXX 表示可能有問題,要複查;有問題需討論 # ANS 表示對 XXX 的看法回覆 (問題解決後 XXX 與 ANS 一概刪除) # ---------------------------------------------------------- -# FIXME 未有統一譯法的字詞:Postal code、Profile、match、connect、user info +# FIXME 未有統一譯法的字詞:Buddy List, Postal code、Profile、match、connect、user info # FIXME「such」應為「斯」,即「這個」,但目前譯文沒有統一 # NOTE 中文統一用「」引號;URL、指令等該用'/"者除外 # NOTE 以前分「Deny」(拒絕) 和「Block」(封鎖),現在不分了 @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.73\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-12 21:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-13 09:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -2469,19 +2469,19 @@ msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconn.c:347 +#: src/gtkconn.c:380 msgid "Reason Unknown." msgstr "理由不明。" -#: src/gtkconn.c:356 +#: src/gtkconn.c:407 msgid "Reconnect" msgstr "重新連線" -#: src/gtkconn.c:404 +#: src/gtkconn.c:446 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/gtkconn.c:412 +#: src/gtkconn.c:454 msgid "Time" msgstr "時間" @@ -2990,6 +2990,12 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." +# XXX 這很不通順,但很難把它譯成通順的中文(或日文,或芬蘭文) +# XXX deryni知道了,但大概不會有改善 :-( +#: src/gtklog.c:184 +msgid "Conversations with" +msgstr "與右列使用者的交談" + #: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -3314,7 +3320,7 @@ #: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "按下 CTRL-(數字鍵) 插入表情(_I)" +msgstr "按下 Ctrl-(數字鍵) 插入表情(_I)" #: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting"