Mercurial > pidgin
changeset 24009:d1dd1e62f6d7
Updated pt_BR translation. Fixes #6800
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 29 Aug 2008 17:38:06 +0000 |
parents | 49ab74a57287 |
children | ddff0815ba69 |
files | po/ChangeLog po/pt_BR.po |
diffstat | 2 files changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Fri Aug 29 17:36:05 2008 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Aug 29 17:38:06 2008 +0000 @@ -5,6 +5,8 @@ * Dutch translation updated (Daniël Heres) * Galician translation updated (Frco. Javier Rial Rodríguez) * Italian translation updated (Claudio Satriano) + * Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Luiz + Marques Flores) * Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino) version 2.5.0
--- a/po/pt_BR.po Fri Aug 29 17:36:05 2008 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Fri Aug 29 17:38:06 2008 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-15 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-13 13:55-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-29 13:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:18-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n" "Language-Team: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2405,6 +2405,9 @@ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Limite de inatividade de usuário (em minutos)" +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "Aplicar regras de sumiço para amigos" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10233,13 +10236,13 @@ "all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Bem vindo ao %s!</span>\n" "\n" "Você não tem contas de mensagens instantâneas (MI) configuradas. Para " -"começar a usar o %s, clique no botão <b>Adicionar</b> abaixo e configure sua " -"primeira conta. Se você deseja que o %s conecte em mais de uma conta de " +"começar a usar com o %s, clique no botão <b>Adicionar</b> abaixo e configure " +"sua primeira conta. Se você deseja que o %s conecte a múltiplas contas de " "mensagens instantâneas, clique no botão <b>Adicionar</b> novamente para " "configurar quantas contas quiser.\n" "\n" @@ -12641,6 +12644,12 @@ msgid "Custom Smiley" msgstr "Emoticon personalizado" +msgid "More Data needed" +msgstr "Mais dados necessários" + +msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +msgstr "Por favor, defina um atalho para associar com o emoticon." + msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Atalho duplicado" @@ -12651,12 +12660,6 @@ "Um emoticon personalizado para o atalho selecionado já existe. Por favor, " "forneça um atalho diferente." -msgid "More Data needed" -msgstr "Mais dados necessários" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "Por favor, defina um atalho para associar com o emoticon." - msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "Por favor, favor selecione uma imagem para o emoticon." @@ -12819,6 +12822,9 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Abrir email" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Dicas de Ferramentas do Pidgin"