changeset 9094:d516da4b8ace

[gaim-migrate @ 9871] italian update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Nathan Walp <nwalp@pidgin.im>
date Thu, 27 May 2004 14:51:38 +0000
parents 6dd02df922b4
children 61b33ac58669
files po/ChangeLog po/it.po
diffstat 2 files changed, 3127 insertions(+), 1874 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu May 27 08:31:08 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu May 27 14:51:38 2004 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@
 	* Finnish translation updated (Arto Alakulju)
 	* French translation updated (Eric Boumaour)
 	* German Translation updated (Bjoern Voigt)
+	* Italian translation update (Claudio Satriano)
 	* Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
 	  Rodrigues Collares Neto)
--- a/po/it.po	Thu May 27 08:31:08 2004 +0000
+++ b/po/it.po	Thu May 27 14:51:38 2004 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-22 01:00--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-27 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-27 11:00--100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,18 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
+#: plugins/autorecon.c:174
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Soppressione dei messaggi di errore"
+
+#: plugins/autorecon.c:178
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione"
+
+#: plugins/autorecon.c:182
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Nascondi gli errori di login"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -24,7 +36,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:204
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Riconnessione automatica"
 
@@ -32,7 +44,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
+#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori."
 
@@ -151,19 +163,21 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1650 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147
-#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 src/protocols/oscar/oscar.c:6642
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:6650
 msgid "Back"
 msgstr "Ritornato"
 
@@ -171,16 +185,15 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Nessun suono"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2601
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -198,7 +211,8 @@
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:482
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica"
+msgstr ""
+"_Nascondi i nuovi messaggi finché non si fa clic sull'icona di notifica"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -218,7 +232,6 @@
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema."
 
-#. *  description
 #: plugins/docklet/docklet.c:511
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
@@ -230,7 +243,7 @@
 "esempio) per visualizzare lo stato corrente di Gaim; consente un accesso "
 "veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei "
 "contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i "
-"messaggi finché non si clicca sull'icona, in maniera simile a ICQ."
+"messaggi finché non si fa clic sull'icona, in maniera simile a ICQ."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -298,7 +311,6 @@
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim"
 
-#. *  description
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
@@ -325,7 +337,6 @@
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione."
 
-#. *  description
 #: plugins/gaiminc.c:92
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
@@ -374,7 +385,6 @@
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse"
 
-#. *  description
 #: plugins/gestures/gestures.c:276
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
@@ -403,15 +413,15 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
-#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1069
+#: src/gtkprefs.c:1111 src/gtkprefs.c:1663 src/protocols/jabber/jabber.c:921
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
-#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2010
+#: src/gtkroomlist.c:551 src/protocols/jabber/jabber.c:596
+#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -419,7 +429,6 @@
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Messaggi immediati"
 
-#. Add the label.
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
@@ -428,13 +437,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6929
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
-#: src/gtkblist.c:4310
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983
+#: src/gtkblist.c:4312
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
@@ -449,7 +458,6 @@
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Seleziona il contatto"
 
-#. Add the label.
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -472,29 +480,28 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Associa il contatto"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contatti"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:352
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution"
 
-#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:355
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti "
 "automaticamente."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -505,7 +512,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:466
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integrazione con Evolution"
 
@@ -513,7 +520,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution"
 
@@ -540,7 +547,7 @@
 
 #. Label
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:433
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona per il contatto"
 
@@ -556,17 +563,17 @@
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
-#: plugins/history.c:70
+#: plugins/history.c:88
 msgid "History"
 msgstr "Storico"
 
-#: plugins/history.c:72
+#: plugins/history.c:90
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
 "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di "
 "conversazione."
 
-#: plugins/history.c:73
+#: plugins/history.c:91
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -593,31 +600,27 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente."
 
-#: plugins/idle.c:70
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Tempo di inattività"
-
-#: plugins/idle.c:78
-msgid "Set"
-msgstr "Imposta"
-
-#: plugins/idle.c:83
-msgid "idle for"
-msgstr "inattivo per"
-
-#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
-msgid "minutes."
-msgstr "minuti"
-
-#: plugins/idle.c:96
+#: plugins/idle.c:55
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuti"
+
+#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Inattivatore"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Imposta il tempo di inattività per l'account"
+
+#: plugins/idle.c:66
 msgid "_Set"
 msgstr "_Imposta"
 
-#: plugins/idle.c:119
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Inattivatore"
-
-#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
+#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:795
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annulla"
+
+#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr ""
 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo."
@@ -640,7 +643,6 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client."
 
-#. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:89
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
@@ -667,7 +669,6 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server."
 
-#. *  description
 #: plugins/ipc-test-server.c:76
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC."
@@ -851,7 +852,6 @@
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni."
 
-#. *  description
 #: plugins/relnot.c:139
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
@@ -867,7 +867,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:465
+#: plugins/signals-test.c:554
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test dei segnali"
 
@@ -875,7 +875,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
+#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente."
 
@@ -989,7 +989,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s è andato via."
@@ -1020,10 +1020,6 @@
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Notifica dello stato dei contatti"
 
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -1032,11 +1028,11 @@
 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo "
 "o ritorna attivo."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:350
+#: plugins/tcl/tcl.c:359
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Loader per i plugin Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353
+#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl"
 
@@ -1067,6 +1063,10 @@
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
+#: plugins/timestamp.c:109
+msgid "minutes."
+msgstr "minuti"
+
 #: plugins/timestamp.c:115
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Applica"
@@ -1093,30 +1093,30 @@
 "N minuti."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacità:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Finestre dei messaggi istantanei"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Rendi trasparente la finestra"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Finestra della lista contatti"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti"
 
@@ -1127,29 +1127,33 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+"Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
-"Questo plugin è in grado di rendere trasparenti le finestre di "
-"conversazione.\n"
+"Questo plugin imposta una trasparenza variabile sulle finestre di "
+"conversazione e sulla lista contatti.\n"
 "\n"
 "* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o Windows XP."
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Vesione di GTK+"
+msgstr "Versione di GTK+"
 
 #. Autostart
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
@@ -1161,8 +1165,8 @@
 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005
-#: src/gtkprefs.c:2505
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999
+#: src/gtkprefs.c:2508
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista contatti"
 
@@ -1181,8 +1185,8 @@
 msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925
-#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965
+#: src/gtkprefs.c:2509 src/protocols/msn/msn.c:1650
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
@@ -1198,16 +1202,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows."
 
-#: src/about.c:59
+#: src/about.c:60
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Informazioni su Gaim"
 
-#: src/about.c:74
+#: src/about.c:75
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:94
+#: src/about.c:95
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -1217,304 +1221,330 @@
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo. È "
 "scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto licenza GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
+#: src/about.c:105
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:109
+#: src/about.c:110
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Sviluppatori attivi"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:111
 msgid "maintainer"
 msgstr "maintainer"
 
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:113
 msgid "lead developer"
 msgstr "sviluppatore principale"
 
-#: src/about.c:115
+#: src/about.c:116
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "sviluppatore e webmaster"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:117
 msgid "win32 port"
 msgstr "port su win32"
 
-#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
+#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123
 msgid "developer"
 msgstr "sviluppatore"
 
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:124
 msgid "support"
 msgstr "supporto"
 
-#: src/about.c:129
+#: src/about.c:131
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "I pazzi scrittori di patch"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:146
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Sviluppatori ritirati"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:147
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "precedente maintainer della libfaim"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:148
 msgid "former lead developer"
 msgstr "precedente sviluppatore principale"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:151
 msgid "former maintainer"
 msgstr "precedente maintainer"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:152
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "precedente sviluppatore per Jabber"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:153
 msgid "original author"
 msgstr "autore originale"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:156
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:164
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traduttori attuali"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:197
+#: src/about.c:165 src/about.c:202
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:198
+#: src/about.c:166 src/about.c:203
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:167
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:168
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese Britannico"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:199
+#: src/about.c:169
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglese Canadese"
+
+#: src/about.c:170 src/about.c:204
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:200
+#: src/about.c:171 src/about.c:205
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:201
+#: src/about.c:172 src/about.c:206
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:207
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:174
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreo"
+
+#: src/about.c:175
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:176
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:204
+#: src/about.c:177 src/about.c:208
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:206
+#: src/about.c:178 src/about.c:210
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:179
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Olandese; Fiammingo"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:180
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedone"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:181
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:207
+#: src/about.c:182 src/about.c:211
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:183
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:184
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portoghese-Brasile"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:185
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:208
+#: src/about.c:186 src/about.c:212
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:187
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: src/about.c:184 src/about.c:210
+#: src/about.c:188
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveno"
+
+#: src/about.c:189 src/about.c:214
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:190
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:190
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Gnome Vi Team"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:191
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Cinese semplificato"
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:192
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Cinese tradizionale"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:199
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traduttori precedenti"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:200
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amarico"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:201
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: src/about.c:203
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebreo"
-
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:209
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:213
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:215
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
-#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Le nuove password non coincidono"
 
-#: src/account.c:288
+#: src/account.c:287
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa."
 
-#: src/account.c:313
+#: src/account.c:312
 msgid "Original password"
 msgstr "Pasword originale"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:319
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova password"
 
-#: src/account.c:327
+#: src/account.c:326
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nuova password (di nuovo)"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:332
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Cambia la password per %s"
 
-#: src/account.c:341
+#: src/account.c:340
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
-#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
-#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
+#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
+#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:208
+#: src/protocols/msn/msn.c:220 src/protocols/msn/msn.c:232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 src/protocols/oscar/oscar.c:6808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6860 src/protocols/oscar/oscar.c:6946
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647
+#: src/request.h:1242
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
-#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
-#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
-#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
-#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
-#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
-#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
+#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:818
+#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:854 src/gtkaccount.c:1744
+#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351
+#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637
+#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:197
+#: src/protocols/msn/msn.c:209 src/protocols/msn/msn.c:221
+#: src/protocols/msn/msn.c:233 src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/oscar/oscar.c:6861
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 src/protocols/oscar/oscar.c:6947
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:710
+#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/request.h:1242 src/request.h:1252
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/account.c:374
+#: src/account.c:373
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
 
-#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/away.c:210
+#: src/away.c:211
 msgid "Away!"
 msgstr "Assente!"
 
-#: src/away.c:275
+#: src/away.c:276
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Sono tornato!"
 
-#: src/away.c:375
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
-
-#: src/away.c:395
+#: src/away.c:330
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio di assenza \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:332 src/away.c:423
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Rimuovi un messaggio di assenza"
 
-#: src/away.c:590
+#. Remove button
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453
+#: src/gtkrequest.c:241
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: src/away.c:403
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
+
+#: src/away.c:618
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Imposta come assente dappertutto"
 
-#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508
+#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2511
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
@@ -1535,108 +1565,114 @@
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppo non rimosso"
 
-#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/blist.c:1578
+#: src/blist.c:1579
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nome del gruppo non valido"
 
-#: src/blist.c:2220
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+#: src/blist.c:2236
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo "
-"motivo non è stata caricata."
-
-#: src/blist.c:2222
+"motivo non è stata caricata e la vecchia lista è stata spostata in blist."
+"xml~."
+
+#: src/blist.c:2239
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Errore della lista contatti"
 
-#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s"
 
-#: src/connection.c:124
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Errore di registrazione"
 
-#: src/connection.c:175
+#: src/connection.c:174
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Errore di connessione"
 
-#: src/connection.c:196
+#: src/connection.c:195
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Inserisci la password per %s"
 
-#: src/conversation.c:296
+#: src/conversation.c:293
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande."
 
-#: src/conversation.c:304
+#: src/conversation.c:301
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/conversation.c:1969
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1972
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:2064
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2067
+#: src/conversation.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2110
+#: src/conversation.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2112
+#: src/conversation.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: src/conversation.c:2185
+#: src/conversation.c:2165
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d in più)"
 
-#: src/conversation.c:2187
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2467
+#: src/conversation.c:2487
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413
+#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1443
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: src/conversation.c:2471
+#: src/conversation.c:2491
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: src/conversation.c:2473
+#: src/conversation.c:2493
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
+#: src/conversation.c:2495
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Per numero di conversazioni"
+
 #: src/dialogs.c:154
 msgid "Warn User"
 msgstr "Richiama l'utente"
@@ -1710,11 +1746,11 @@
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Rimuovi lista"
 
-#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
+#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Nome utente"
 
-#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
+#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
 
@@ -1737,75 +1773,77 @@
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni."
 
-#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Scegli il colore del testo"
-
-#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Scegli il colore dello sfondo"
-
-#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
-msgid "Select Font"
-msgstr "Scegli il carattere"
-
-#: src/dialogs.c:692
+#: src/dialogs.c:575
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Log dell'utente"
+
+#: src/dialogs.c:577
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Inserisci il nome utente della persona della quale vuoi vedere il log."
+
+#: src/dialogs.c:632
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Non puoi salvare un messaggio di assenza senza specificare il titolo"
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:634
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza "
 "salvarlo."
 
-#: src/dialogs.c:704
+#: src/dialogs.c:644
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto"
 
-#: src/dialogs.c:766
+#: src/dialogs.c:706
 msgid "New away message"
 msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
 
-#: src/dialogs.c:787
+#: src/dialogs.c:727
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titolo del messaggio:"
 
-#: src/dialogs.c:843
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Salva e utilizza"
-
-#: src/dialogs.c:847
-msgid "Use"
-msgstr "Utilizza"
-
-#: src/dialogs.c:868
+#: src/dialogs.c:783
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
+#: src/dialogs.c:787
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sa_lva e utilizza"
+
+#: src/dialogs.c:791
+msgid "_Use"
+msgstr "_Utilizza"
+
+#: src/dialogs.c:814
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Imposta un alias per la chat"
 
-#: src/dialogs.c:869
+#: src/dialogs.c:815
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
 
-#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
+#: src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:853 src/gtkrequest.c:243
+#: src/protocols/silc/chat.c:571
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:885
+#: src/dialogs.c:831
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Imposta un alias per la lista"
 
-#: src/dialogs.c:886
+#: src/dialogs.c:832
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Inserisci un alias per questa lista."
 
-#: src/dialogs.c:903
+#: src/dialogs.c:849
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Inserisci un alias per %s."
 
-#: src/dialogs.c:905
+#: src/dialogs.c:851
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Imposta un alias per il contatto"
 
@@ -1847,12 +1885,12 @@
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
+"       -h, --help [command]    Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Uso: %s comando [OPZIONI] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMANDI:\n"
-"       uri           Gestisci AIM: URI\n"
+"       uri           Gestore AIM: URI\n"
 "       quit          Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n"
 "\n"
 "    OPZIONI:\n"
@@ -1921,19 +1959,19 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Mi assento per un po'."
 
-#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411
 msgid "boring default"
 msgstr "predefinito"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
+#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetico"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
+#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961
 msgid "By status"
 msgstr "Per stato"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
+#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
@@ -1957,7 +1995,7 @@
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome utente:"
 
@@ -1965,7 +2003,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -2026,7 +2064,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1244
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali"
 
@@ -2042,15 +2080,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1238
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1268
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1286
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
@@ -2058,7 +2096,7 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1323
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
@@ -2080,7 +2118,7 @@
 msgstr "Mostra meno opzioni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664
 msgid "Register"
 msgstr "Iscrizione"
 
@@ -2093,14 +2131,15 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365
+#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -2132,94 +2171,87 @@
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113
-#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177
+#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat."
-
-#: src/gtkblist.c:814
+#: src/gtkblist.c:812
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: src/gtkblist.c:835
+#: src/gtkblist.c:833
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
+#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
+#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: src/gtkblist.c:1092
+#: src/gtkblist.c:1137
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Aggiungi un _allarme"
 
-#: src/gtkblist.c:1094
+#: src/gtkblist.c:1139
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mostra il _log"
 
-#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
+#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/gtkblist.c:1206
+#: src/gtkblist.c:1195
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Aggiungi un contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:1208
+#: src/gtkblist.c:1197
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Aggiungi una c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1210
+#: src/gtkblist.c:1199
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Elimina il gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1212
+#: src/gtkblist.c:1201
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:407
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entra"
 
-#: src/gtkblist.c:1240
+#: src/gtkblist.c:1225
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entra automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
+#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Minimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1307
+#: src/gtkblist.c:1283
 msgid "_Expand"
 msgstr "M_assimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911
+#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3979 src/gtkpounce.c:333
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2227,121 +2259,129 @@
 "un contatto."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2312
+#: src/gtkblist.c:2292
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: src/gtkblist.c:2313
+#: src/gtkblist.c:2293
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: src/gtkblist.c:2314
+#: src/gtkblist.c:2294
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2315
+#: src/gtkblist.c:2295
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:2317
+#: src/gtkblist.c:2296
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Contatti/Visualizza il log dell'utente..."
+
+#: src/gtkblist.c:2298
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:2318
+#: src/gtkblist.c:2299
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2300
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2301
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2321
+#: src/gtkblist.c:2302
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2323
+#: src/gtkblist.c:2304
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contatti/_Disconnetti"
 
-#: src/gtkblist.c:2324
+#: src/gtkblist.c:2305
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2327
+#: src/gtkblist.c:2308
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: src/gtkblist.c:2328
+#: src/gtkblist.c:2309
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Strumenti/Stato _personale"
 
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2310
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Strumenti/Azioni di p_rotocollo"
-
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2311
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Strumenti/A_zioni di account"
+
+#: src/gtkblist.c:2312
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Strumenti/Azioni dei pl_ugin"
+
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Strumenti/A_ccount"
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2315
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file"
 
-#: src/gtkblist.c:2334
+#: src/gtkblist.c:2316
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze"
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2320
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Aiuto/_Help online"
-
-#: src/gtkblist.c:2343
+msgstr "/Aiuto/_Aiuto online"
+
+#: src/gtkblist.c:2325
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2326
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Rinomina il gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "New group name"
 msgstr "Nuovo nome del gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:2361
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato."
 
-#: src/gtkblist.c:2389
+#: src/gtkblist.c:2371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2350,16 +2390,20 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2453
-msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>Stato:</b> Non connesso"
-
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2435
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stato:</b> Non connesso"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: src/gtkblist.c:2466
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2367,7 +2411,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: src/gtkblist.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2375,7 +2419,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias del contatto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2486
+#: src/gtkblist.c:2468
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2383,7 +2427,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2487
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2391,7 +2435,7 @@
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: src/gtkblist.c:2470
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2399,7 +2443,7 @@
 "\n"
 "<b>Connesso:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: src/gtkblist.c:2471
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2407,7 +2451,7 @@
 "\n"
 "<b>Inattivo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2490
+#: src/gtkblist.c:2472
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2415,7 +2459,7 @@
 "\n"
 "<b>Richiamato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkblist.c:2474
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2423,7 +2467,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
 
-#: src/gtkblist.c:2493
+#: src/gtkblist.c:2475
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2431,7 +2475,7 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Impressionante"
 
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: src/gtkblist.c:2476
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2439,77 +2483,96 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2764
+#: src/gtkblist.c:2747
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2766
+#: src/gtkblist.c:2749
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inattivo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2771
+#: src/gtkblist.c:2754
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Richiamato (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2774
+#: src/gtkblist.c:2757
 msgid "Offline "
 msgstr "Non connesso "
 
-#: src/gtkblist.c:3032
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:2875
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Contatti/Entra in chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2878
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze"
+
+#: src/gtkblist.c:2881
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Strumenti/Privacy"
+
+#: src/gtkblist.c:3026
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Strumenti/Stato personale"
 
-#: src/gtkblist.c:3035
+#: src/gtkblist.c:3029
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Strumenti/Allarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:3038
-msgid "/Tools/Protocol Actions"
-msgstr "/Strumenti/Azioni di protocollo"
+#: src/gtkblist.c:3032
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Strumenti/Azioni di account"
+
+#: src/gtkblist.c:3035
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Strumenti/Azioni dei plugin"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3126
+#: src/gtkblist.c:3123
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:3128
+#: src/gtkblist.c:3125
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:3152
+#: src/gtkblist.c:3149
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Invia un messaggio immediato al contatto selezionato"
 
+#: src/gtkblist.c:3158
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
+
 #: src/gtkblist.c:3161
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
-
-#: src/gtkblist.c:3164
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3169
+#: src/gtkblist.c:3166
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entra in una chat room"
 
-#: src/gtkblist.c:3172
+#: src/gtkblist.c:3169
 msgid "_Away"
 msgstr "_Stato"
 
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: src/gtkblist.c:3174
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Modifica lo stato personale"
 
-#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
+#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Aggiungi un contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:3932
+#: src/gtkblist.c:3933
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2520,15 +2583,22 @@
 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
+#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:4243
+#: src/gtkblist.c:4237
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat."
+
+#: src/gtkblist.c:4244
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Aggiungi una chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4266
+#: src/gtkblist.c:4268
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2536,15 +2606,15 @@
 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi "
 "aggiungere alla tua lista contatti.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4345
+#: src/gtkblist.c:4347
 msgid "Add Group"
 msgstr "Aggiungi un gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:4346
+#: src/gtkblist.c:4348
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
 
-#: src/gtkblist.c:4866
+#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
@@ -2598,20 +2668,19 @@
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:190
+#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: src/gtkconv.c:505
+#: src/gtkconv.c:554
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invita un contatto nella chat room"
 
-#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:533
+#: src/gtkconv.c:582
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2619,442 +2688,449 @@
 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
 "invito (opzionale)."
 
-#: src/gtkconv.c:554
+#: src/gtkconv.c:603
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: src/gtkconv.c:574
+#: src/gtkconv.c:623
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: src/gtkconv.c:667
+#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: src/gtkconv.c:693
+#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: src/gtkconv.c:1071
+#: src/gtkconv.c:1135
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/gtkconv.c:1079
+#: src/gtkconv.c:1143
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Annulla ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817
+#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346
+#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1099
+#: src/gtkconv.c:1163
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Messaggio di assenza"
 
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430
-#: src/gtkrequest.c:241
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: src/gtkconv.c:2201
+#: src/gtkconv.c:2255
 msgid "Animate"
 msgstr "Anima"
 
-#: src/gtkconv.c:2206
+#: src/gtkconv.c:2260
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Nascondi l'icona"
 
-#: src/gtkconv.c:2212
+#: src/gtkconv.c:2266
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'icona con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:2579
+#: src/gtkconv.c:2635
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2587
+#: src/gtkconv.c:2643
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2690
+#: src/gtkconv.c:2746
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Invia come"
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3123
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salva la conversazione"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3140
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3129
+#: src/gtkconv.c:3142
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3147
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversazione/_Trova..."
 
-#: src/gtkconv.c:3136
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3137
+#: src/gtkconv.c:3150
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:3142
+#: src/gtkconv.c:3152
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Conversazione/Pulisci"
+
+#: src/gtkconv.c:3156
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:3144
+#: src/gtkconv.c:3158
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversazione/_Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3148
+#: src/gtkconv.c:3162
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3153
+#: src/gtkconv.c:3167
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversazione/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3155
+#: src/gtkconv.c:3169
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3157
+#: src/gtkconv.c:3171
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3159
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..."
 
-#: src/gtkconv.c:3166
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3171
+#: src/gtkconv.c:3185
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3175
+#: src/gtkconv.c:3189
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:3190
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log"
 
-#: src/gtkconv.c:3177
+#: src/gtkconv.c:3191
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:3178
+#: src/gtkconv.c:3192
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3234
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il log"
 
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3239
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:3231
+#: src/gtkconv.c:3245
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversazione/Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3235
+#: src/gtkconv.c:3249
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversazione/Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3253
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3245
+#: src/gtkconv.c:3259
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3249
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Conversazione/Blocca..."
-
-#: src/gtkconv.c:3253
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
-
-#: src/gtkconv.c:3257
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
-
 #: src/gtkconv.c:3263
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Conversazione/Blocca..."
+
+#: src/gtkconv.c:3267
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
+
+#: src/gtkconv.c:3271
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
+
+#: src/gtkconv.c:3277
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3267
+#: src/gtkconv.c:3281
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3273
+#: src/gtkconv.c:3287
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il log"
 
-#: src/gtkconv.c:3276
+#: src/gtkconv.c:3290
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:3293
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3318
+#: src/gtkconv.c:3333
 msgid "Warn"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/gtkconv.c:3321
+#: src/gtkconv.c:3336
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Richiama l'utente"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
+#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/gtkconv.c:3328
+#: src/gtkconv.c:3343
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3335
+#: src/gtkconv.c:3350
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3342
+#: src/gtkconv.c:3357
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3416
+#: src/gtkconv.c:3439
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/gtkconv.c:3419
+#: src/gtkconv.c:3442
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invita un utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3426
+#: src/gtkconv.c:3449
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3433
+#: src/gtkconv.c:3456
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3533
+#: src/gtkconv.c:3566
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3593
+#: src/gtkconv.c:3630
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:3648
+#: src/gtkconv.c:3685
 msgid "IM the user"
 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3660
+#: src/gtkconv.c:3697
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignora l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:4202
+#: src/gtkconv.c:4264
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967
+#: src/gtkconv.c:4796 src/gtkconv.c:4828 src/gtkconv.c:4949 src/gtkconv.c:5016
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487
+#: src/gtkconv.c:5515 src/gtkconv.c:5518
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi"
 
-#: src/gtkdebug.c:135
+#: src/gtkdebug.c:226
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Salva il log di debug"
+
+#: src/gtkdebug.c:289
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Finestra di debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:175
+#: src/gtkdebug.c:327
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/gtkdebug.c:181
+#: src/gtkdebug.c:333
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Timestamp"
 
-#: src/gtkft.c:135
+#: src/gtkft.c:143
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974
 msgid "Finished"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/gtkft.c:209
+#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: src/gtkft.c:170
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "In attesa che il trasferimento inizi"
+
+#: src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:212
+#: src/gtkft.c:226
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Invio in corso a:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:386
+#: src/gtkft.c:400
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr ""
 "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file."
 
-#: src/gtkft.c:391
+#: src/gtkft.c:405
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file."
 
-#: src/gtkft.c:482
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/gtkft.c:496
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:517
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rimanente"
 
-#: src/gtkft.c:533
+#: src/gtkft.c:547
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
-#: src/gtkft.c:534
+#: src/gtkft.c:548
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: src/gtkft.c:535
+#: src/gtkft.c:549
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocità:"
 
-#: src/gtkft.c:536
+#: src/gtkft.c:550
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Tempo trascorso:"
 
-#: src/gtkft.c:537
+#: src/gtkft.c:551
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo rimanente:"
 
-#: src/gtkft.c:634
+#: src/gtkft.c:648
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Mantieni la finestra aperta"
 
-#: src/gtkft.c:644
+#: src/gtkft.c:658
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:653
+#: src/gtkft.c:667
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Mostra i dettagli del download"
 
-#: src/gtkft.c:654
+#: src/gtkft.c:668
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Nascondi i dettagli del download"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:706
+#: src/gtkft.c:720
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: src/gtkft.c:908
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: src/gtkft.c:910
+#: src/gtkft.c:927
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
-#: src/gtkft.c:1082
+#: src/gtkft.c:1099
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Il file non esiste."
 
-#: src/gtkft.c:1091
+#: src/gtkft.c:1108
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte."
 
-#: src/gtkft.c:1105
+#: src/gtkft.c:1122
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: src/gtkft.c:1131
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023
 msgid "Open..."
 msgstr "Apri..."
 
-#: src/gtkft.c:1133
+#: src/gtkft.c:1150
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva con nome..."
 
-#: src/gtkft.c:1183
+#: src/gtkft.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
 
-#: src/gtkft.c:1216
+#: src/gtkft.c:1233
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?"
 
-#: src/gtkft.c:1220
+#: src/gtkft.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -3065,19 +3141,31 @@
 "Host remoto: %s\n"
 "Porta remota: %d"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1139
+#: src/gtkimhtml.c:559
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "Incolla come _testo"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1004
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Colore dei collegamenti"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1005
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Colore per disegnare i collegamenti."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1211
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copia l'indirizzo email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1151
+#: src/gtkimhtml.c:1223
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1161
+#: src/gtkimhtml.c:1233
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2643
+#: src/gtkimhtml.c:2667
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3085,32 +3173,40 @@
 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base "
 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2651
+#: src/gtkimhtml.c:2675
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2660
+#: src/gtkimhtml.c:2684
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva l'immagine"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2683
+#: src/gtkimhtml.c:2707
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'immagine..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
+msgid "Select Font"
+msgstr "Scegli il carattere"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Scegli il colore del testo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Scegli il colore dello sfondo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrizione"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Inserisci un collegamento"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3118,65 +3214,77 @@
 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
 "La descrizione è opzionale."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire. "
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Inserisci un collegamento"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Questo tema non dispone di smiley."
+
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Font Face"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Colore del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
@@ -3185,7 +3293,7 @@
 msgstr "Conversazioni con"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
@@ -3197,17 +3305,17 @@
 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi"
 
-#: src/gtknotify.c:229
+#: src/gtknotify.c:231
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:235
+#: src/gtknotify.c:240
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:239
+#: src/gtknotify.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3218,7 +3326,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:255
+#: src/gtknotify.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3229,185 +3337,185 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:441
+#: src/gtknotify.c:429
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido."
 
-#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
-#: src/gtknotify.c:581
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
+#: src/gtknotify.c:569
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL"
 
-#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
+#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nell'esecuzione del \"comando\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:582
+#: src/gtknotify.c:570
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso "
 "nessun comando."
 
-#: src/gtkpounce.c:143
+#: src/gtkpounce.c:144
 msgid "Select a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/gtkpounce.c:192
+#: src/gtkpounce.c:193
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Inserisci il nome di un utente."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
+#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuovo allarme"
 
-#: src/gtkpounce.c:336
+#: src/gtkpounce.c:406
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Modifica l'allarme"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:354
+#: src/gtkpounce.c:424
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: src/gtkpounce.c:381
-msgid "_Buddy Name:"
+#: src/gtkpounce.c:451
+msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nome del _contatto:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
+#: src/gtkpounce.c:475
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Controlla i seguenti eventi"
 
-#: src/gtkpounce.c:412
+#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296
 msgid "_Sign on"
 msgstr "_Connessione"
 
-#: src/gtkpounce.c:414
+#: src/gtkpounce.c:485
 msgid "Sign _off"
 msgstr "_Disconnessione"
 
-#: src/gtkpounce.c:416
+#: src/gtkpounce.c:487
 msgid "A_way"
 msgstr "_Assente"
 
-#: src/gtkpounce.c:418
+#: src/gtkpounce.c:489
 msgid "Re_turn from away"
 msgstr "_Ritorna dall'assenza"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
+#: src/gtkpounce.c:491
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Inattivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:422
+#: src/gtkpounce.c:493
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Ri_torna dall'inattività"
 
-#: src/gtkpounce.c:424
+#: src/gtkpounce.c:495
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Inizia a _scrivere"
 
-#: src/gtkpounce.c:426
+#: src/gtkpounce.c:497
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "_Finisce di scrivere"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:526
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/gtkpounce.c:462
+#: src/gtkpounce.c:533
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "_Apri una finestra di conversazione"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:534
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "_Notifica con un popup"
 
-#: src/gtkpounce.c:464
+#: src/gtkpounce.c:535
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Invia un _messaggio"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:536
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Esegui un comando"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
+#: src/gtkpounce.c:537
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Riproduci un suono"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
+#: src/gtkpounce.c:541
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
-#: src/gtkpounce.c:472
+#: src/gtkpounce.c:543
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/gtkpounce.c:473
+#: src/gtkpounce.c:544
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: src/gtkpounce.c:556
+#: src/gtkpounce.c:627
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: src/gtkpounce.c:853
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Rimuovi un allarme"
 
-#: src/gtkpounce.c:813
+#: src/gtkpounce.c:903
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s ha iniziato a scriverti"
 
-#: src/gtkpounce.c:814
+#: src/gtkpounce.c:904
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s si è connesso"
 
-#: src/gtkpounce.c:815
+#: src/gtkpounce.c:905
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s è tornato attivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:816
+#: src/gtkpounce.c:906
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s è di nuovo presente"
 
-#: src/gtkpounce.c:817
+#: src/gtkpounce.c:907
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s ha smesso di scriverti"
 
-#: src/gtkpounce.c:818
+#: src/gtkpounce.c:908
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s si è disconnesso"
 
-#: src/gtkpounce.c:819
+#: src/gtkpounce.c:909
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s è diventato inattivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:821
+#: src/gtkpounce.c:911
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
-#: src/gtkprefs.c:399
+#: src/gtkprefs.c:406
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opzioni dell'interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:401
+#: src/gtkprefs.c:408
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias"
 
-#: src/gtkprefs.c:595
+#: src/gtkprefs.c:632
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3415,423 +3523,332 @@
 "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere "
 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
 
-#: src/gtkprefs.c:630
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
+#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2047 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtkprefs.c:704
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
-#: src/gtkprefs.c:705
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Grassetto"
-
-#: src/gtkprefs.c:707
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Corsivo"
-
-#: src/gtkprefs.c:709
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Sottolineato"
-
-#. who in their right mind would use this as a default anyway?
-#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
-#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
-#. * non-functional code.
-#. *
-#. * remove this after string freeze ends
-#.
-#: src/gtkprefs.c:719
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Barrato"
-
-#: src/gtkprefs.c:722
-msgid "Face"
-msgstr "Carattere"
-
-#: src/gtkprefs.c:725
-msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato"
-
-#: src/gtkprefs.c:742
-msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata"
-
-#: src/gtkprefs.c:754
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: src/gtkprefs.c:758
-msgid "_Text color"
-msgstr "Colore del _testo"
-
-#: src/gtkprefs.c:777
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Colore dello s_fondo"
-
-#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085
+#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1119
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:806
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Mostra gli _smileys grafici"
-
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:776
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:810
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti"
-
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
 
-#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:784
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignora i _colori"
 
-#: src/gtkprefs.c:820
+#: src/gtkprefs.c:786
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignora i _tipi di carattere"
 
-#: src/gtkprefs.c:822
+#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:791
+msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
+msgstr "_Ignora la formattazione per i messaggi in entrata"
+
+#: src/gtkprefs.c:795
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Formattazione predefinita"
+
+#: src/gtkprefs.c:797
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Invia la formattazione predefinita con i messaggi in uscita"
+
+#: src/gtkprefs.c:829
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che "
+"supporta la formattazione. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Rimuovi la formattazione"
+
+#: src/gtkprefs.c:869
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
+#: src/gtkprefs.c:870
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: src/gtkprefs.c:872
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:875
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Chiusura della finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: src/gtkprefs.c:876
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc chiude la finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:879
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserimenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:846
-msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML"
-
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:880
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} cambia la _formattazione"
+
+#: src/gtkprefs.c:882
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:864
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Ordinamento della lista contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Ordinamento:"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
-msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Toolbar della lista contatti"
-
-#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
+#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1064 src/gtkprefs.c:1106
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
 
-#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
+#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1066 src/gtkprefs.c:1108
 msgid "Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1067 src/gtkprefs.c:1109
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1068 src/gtkprefs.c:1110
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Immagini e testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1075 src/gtkprefs.c:1117
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:891
-msgid "Group Display"
-msgstr "Visualizzazione gruppi"
-
-#: src/gtkprefs.c:892
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi"
-
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Lista contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1079
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:926
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:928
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostra i _tempi di inattività"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:930
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:932
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Posizione:"
 
-#: src/gtkprefs.c:936
-msgid "Send _URLs as links"
-msgstr "Invia gli _URL come collegamenti"
-
-#: src/gtkprefs.c:939
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Numero di conversazioni per finestra"
+
+#: src/gtkprefs.c:990
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Mostra la barra di _formattazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:942
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:945
+#: src/gtkprefs.c:996
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opzioni schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:947
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "_Posizione delle linguette:"
-
-#: src/gtkprefs.c:949
-msgid "Top"
-msgstr "In alto"
-
-#: src/gtkprefs.c:950
-msgid "Bottom"
-msgstr "In basso"
-
-#: src/gtkprefs.c:951
-msgid "Left"
-msgstr "A sinistra"
-
-#: src/gtkprefs.c:952
-msgid "Right"
-msgstr "A destra"
-
-#: src/gtkprefs.c:958
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr ""
 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n"
 "nella stessa _finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:971
+#: src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
-msgid "Show status _icons on tabs"
-msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette"
-
-#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060
+#: src/gtkprefs.c:1024
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "_Posizione delle linguette:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Top"
+msgstr "In alto"
+
+#: src/gtkprefs.c:1027
+msgid "Bottom"
+msgstr "In basso"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Left"
+msgstr "A sinistra"
+
+#: src/gtkprefs.c:1029
+msgid "Right"
+msgstr "A destra"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070
-msgid "New window _width:"
-msgstr "_Larghezza della nuova finestra:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072
-msgid "New window _height:"
-msgstr "_Altezza della nuova finestra:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074
-msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Altezza della _casella di input:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1027
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "Nascondi la finestra all'_invio"
-
-#: src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1078
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:1081
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Mostra i _login nella finestra"
-
-#: src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:1084
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Scrittura in corso"
 
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1085
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1079
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Completamento delle parole"
-
-#: src/gtkprefs.c:1080
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Completa con _tab i nickname"
-
-#: src/gtkprefs.c:1082
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Completamento con tab _vecchio stile"
-
-#: src/gtkprefs.c:1086
-msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano"
-
-#: src/gtkprefs.c:1088
-msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono"
-
-#: src/gtkprefs.c:1090
+#: src/gtkprefs.c:1120
 msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "Co_lora i nomi utente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/gtkprefs.c:1141 src/protocols/oscar/oscar.c:592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1113
+#: src/gtkprefs.c:1143
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1152
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pubblico:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1146
+#: src/gtkprefs.c:1176
 msgid "Ports"
 msgstr "Porte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1149
+#: src/gtkprefs.c:1179
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto"
 
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: src/gtkprefs.c:1182
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Prima porta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1159
+#: src/gtkprefs.c:1189
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Ultima porta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1237
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tipo di proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1240
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
+#: src/gtkprefs.c:1247
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1275
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1361
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1332
+#: src/gtkprefs.c:1362
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1363
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1364
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1335
+#: src/gtkprefs.c:1365
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1366
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1337
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1338
+#: src/gtkprefs.c:1368
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Browser predefinito di Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Scelta del browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1402
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Apertura dei collegamenti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1411
+#: src/gtkprefs.c:1441
 msgid "Browser default"
 msgstr "Impostazione predefinita del browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1412
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Existing window"
 msgstr "Finestra esistente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1414
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "New tab"
 msgstr "Nuova scheda"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1458
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3840,84 +3857,80 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1495
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Log dei messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1498
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Formato del log:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1501
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1506
 msgid "System Logs"
 msgstr "Log di sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1508
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "_Abilita il log di sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1481
+#: src/gtkprefs.c:1511
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Registra quando un contatto si _connette/disconnette"
 
-#: src/gtkprefs.c:1487
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Registra quando un contatto diventa _inattivo/ritorna attivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1493
+#: src/gtkprefs.c:1523
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Registra quando un contatto diventa _assente/ritorna dall'assenza"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1529
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Registra i _tuoi collegamenti/inattività/assenze"
 
-#: src/gtkprefs.c:1550
+#: src/gtkprefs.c:1575
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1551
-msgid "Sounds when you _log in"
-msgstr "Riproduci i suoni quando ti _connetti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1553
+#: src/gtkprefs.c:1576
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr ""
 "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano"
 
-#: src/gtkprefs.c:1555
+#: src/gtkprefs.c:1578
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1560
+#: src/gtkprefs.c:1583
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1585
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip di console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1564
+#: src/gtkprefs.c:1587
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1594
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1604
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3926,73 +3939,61 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1638
-msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assenza"
-
-#: src/gtkprefs.c:1640
+#: src/gtkprefs.c:1651
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1643
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Risposta automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1646
-msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1649
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Invia una risposta _automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1651
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1653
-msgid "Send auto-response in _active conversations"
-msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive"
-
-#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
+#: src/gtkprefs.c:1660 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1663
+#: src/gtkprefs.c:1661
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
+#: src/gtkprefs.c:1664
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1669
+#: src/gtkprefs.c:1667
 msgid "X usage"
 msgstr "dell'utilizzo di X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1671
+#: src/gtkprefs.c:1669
 msgid "Windows usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1679
+#: src/gtkprefs.c:1677
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1680
+#: src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1684
+#: src/gtkprefs.c:1682
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1692
+#: src/gtkprefs.c:1690
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_essaggio di assenza:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4007,7 +4008,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4022,108 +4023,104 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1999
+#: src/gtkprefs.c:2003
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2013
+#: src/gtkprefs.c:2017
 msgid "Summary"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtkprefs.c:2061
+#: src/gtkprefs.c:2065
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/gtkprefs.c:2188
+#: src/gtkprefs.c:2192
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selezione suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2295
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2302
+#: src/gtkprefs.c:2306
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2321
+#: src/gtkprefs.c:2325
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:2325
+#: src/gtkprefs.c:2329
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2329
+#: src/gtkprefs.c:2333
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2464
+#: src/gtkprefs.c:2468
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2500
+#: src/gtkprefs.c:2504
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2501
+#: src/gtkprefs.c:2505
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:2502
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
-
-#: src/gtkprefs.c:2503
+#: src/gtkprefs.c:2506
 msgid "Message Text"
 msgstr "Testo del messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:2504
+#: src/gtkprefs.c:2507
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2507
+#: src/gtkprefs.c:2510
 msgid "IMs"
 msgstr "Messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:2509
+#: src/gtkprefs.c:2512
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: src/gtkprefs.c:2510
+#: src/gtkprefs.c:2513
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2513
+#: src/gtkprefs.c:2516
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2515
+#: src/gtkprefs.c:2518
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: src/gtkprefs.c:2516
+#: src/gtkprefs.c:2519
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2517
+#: src/gtkprefs.c:2520
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi sonori"
 
-#: src/gtkprefs.c:2518
+#: src/gtkprefs.c:2521
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Assente / Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2519
+#: src/gtkprefs.c:2522
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messaggi di assenza"
 
-#: src/gtkprefs.c:2522
+#: src/gtkprefs.c:2525
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocolli"
 
-#: src/gtkprefs.c:2523
+#: src/gtkprefs.c:2526
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -4147,63 +4144,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista"
 
-#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:389
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:401
+#: src/gtkprivacy.c:413
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Imposta la privacy per:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
+#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598
 msgid "Permit User"
 msgstr "Consenti all'utente di contattarti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:570
+#: src/gtkprivacy.c:583
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:584
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
+#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600
 msgid "Permit"
 msgstr "Consenti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:579
+#: src/gtkprivacy.c:592
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Consenti a %s di contattarti?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:594
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
+#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634
 msgid "Block User"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkprivacy.c:622
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare."
 
-#: src/gtkprivacy.c:610
+#: src/gtkprivacy.c:623
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare."
 
-#: src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkprivacy.c:630
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloccare %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:619
+#: src/gtkprivacy.c:632
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?"
@@ -4211,13 +4208,15 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
-#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
+#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
-#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
+#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -4225,24 +4224,17 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:274
+#: src/protocols/silc/util.c:299
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/gtkroomlist.c:322
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"list rooms."
-msgstr ""
-"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di mostrare "
-"una lista delle stanze."
-
-#: src/gtkroomlist.c:335
+#: src/gtkroomlist.c:328
 msgid "Room List"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:410
+#: src/gtkroomlist.c:400
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Scarica la lista"
 
@@ -4286,12 +4278,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat"
 
-#: src/gtksound.c:158
+#: src/gtksound.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste."
 
-#: src/gtksound.c:174
+#: src/gtksound.c:173
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4299,7 +4291,7 @@
 "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo "
 "del suono, ma non è stato impostato nessun comando."
 
-#: src/gtksound.c:186
+#: src/gtksound.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4308,11 +4300,11 @@
 "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non "
 "può essere eseguito: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:133
+#: src/gtkutils.c:149
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco."
 
-#: src/gtkutils.c:168
+#: src/gtkutils.c:184
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salva l'icona"
 
@@ -4322,11 +4314,11 @@
 "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></"
 "b>"
 
-#: src/log.c:476
+#: src/log.c:486
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:561
+#: src/log.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4335,7 +4327,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:563
+#: src/log.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4344,52 +4336,56 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:614 src/log.c:800
+#: src/log.c:624 src/log.c:811
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:624 src/log.c:812
+#: src/log.c:634 src/log.c:823
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:661
+#: src/log.c:671
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:745
+#: src/log.c:756
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n"
 
-#: src/log.c:845
+#: src/log.c:856
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:153
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Creare un account."
 
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:235
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/main.c:255
-msgid "<b>Screen Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome utente:</b>"
-
-#: src/main.c:269
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Password:</b>"
-
-#: src/main.c:298
-msgid "Sign on"
-msgstr "Connessione"
-
-#. full help text
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:253
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Account:</b>"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Password:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:284
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Account"
+
+#: src/main.c:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
+
+#: src/main.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4426,12 +4422,12 @@
 "  -h, --help          mostra questo help ed esci\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/plugin.c:277
+#: src/plugin.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4440,11 +4436,11 @@
 "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e "
 "provare di nuovo."
 
-#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310
+#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin."
 
-#: src/plugin.c:306
+#: src/plugin.c:315
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto."
@@ -4454,12 +4450,12 @@
 msgstr "Messaggio predefinito"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144
-#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720
+#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
 msgid "Available"
 msgstr "Presente"
 
@@ -4471,12 +4467,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Assente solo per gli amici"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/oscar/oscar.c:5452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 src/protocols/oscar/oscar.c:6647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
 
@@ -4492,7 +4488,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
@@ -4519,173 +4515,174 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Codice di errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#: src/protocols/gg/gg.c:253
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stato: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: src/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:287
+#: src/protocols/gg/gg.c:414
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossibile leggere il socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
-#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:527
+#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossibile connettersi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:617
 msgid "Reading data"
 msgstr "Lettura dati in corso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:620
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:623
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Lettura della chiave del server in corso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
+#: src/protocols/gg/gg.c:626
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Scambio della chiave dell'hash in corso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:636
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Errore critico nella libreria GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Impossibile fare ping sul server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:714
 msgid "Send as message"
 msgstr "Invia come messaggio"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:719
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Ricerca del server GG in corso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
+#: src/protocols/gg/gg.c:722
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:835
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Motore di ricerca di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:865
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4824
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/silc/ops.c:774
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213
+#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
 msgid "Nick"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Anno di nascita"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901
+#: src/protocols/gg/gg.c:903
 msgid "Sex"
 msgstr "Sesso"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274
+#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 src/protocols/oscar/oscar.c:4887
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Città"
 
 #. res[0] == username
 #. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
-#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1344
+#: src/protocols/msn/msn.c:1588 src/protocols/napster/napster.c:392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4018
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informazioni sul contatto"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Non c'è nessuna lista contatti conservata sul server Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:752
+#: src/protocols/gg/gg.c:958
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Impossibile importare la lista contatti dal server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:815
+#: src/protocols/gg/gg.c:1021
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:823
+#: src/protocols/gg/gg.c:1029
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossibile trasferire la lista contatti sul server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:831
+#: src/protocols/gg/gg.c:1037
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:1045
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti dal server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:1054
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Password modificata con successo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:854
+#: src/protocols/gg/gg.c:1061
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "La password non può essere modificata"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: src/protocols/gg/gg.c:1180
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Errore di comunicazione con il server Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:972
+#: src/protocols/gg/gg.c:1181
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4693,11 +4690,11 @@
 "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un "
 "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1000
+#: src/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1001
+#: src/protocols/gg/gg.c:1211
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4705,26 +4702,26 @@
 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-"
 "Gadu. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1074
+#: src/protocols/gg/gg.c:1284
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Impossibile esportare la lista contatti"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. Riprova "
 "più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1307
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1146
+#: src/protocols/gg/gg.c:1358
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Impossibile accedere alla directory"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1147
+#: src/protocols/gg/gg.c:1359
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4732,11 +4729,11 @@
 "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di "
 "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1393
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1394
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4744,32 +4741,33 @@
 "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di "
 "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/gg/gg.c:1410
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Ricerca nella Directory"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
-#: src/protocols/toc/toc.c:1546
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+#: src/protocols/toc/toc.c:1573
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambia password"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: src/protocols/gg/gg.c:1419
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importa la lista contatti dal server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1221
+#: src/protocols/gg/gg.c:1423
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Esporta la lista contatti sul server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1227
+#: src/protocols/gg/gg.c:1427
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Elimina la lista contatti dal server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1260
+#: src/protocols/gg/gg.c:1460
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1261
+#: src/protocols/gg/gg.c:1461
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4788,7 +4786,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376
+#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu"
 
@@ -4802,16 +4800,16 @@
 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
-#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
-#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
+#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917
+#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
-#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
-#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
+#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919
+#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
 
@@ -4873,63 +4871,71 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Impossibile aprire una porta in ascolto."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Errore di visualizzazione del MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Nessun MOTD disponibile"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:77
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD per %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:140
+#: src/protocols/irc/irc.c:141
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Leggi il MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
+#. FIXME: remove this when the ui does it for us.
+#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
 msgid "Send File"
 msgstr "Invia file"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canale:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:193
+#: src/protocols/irc/irc.c:207
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:221
+#: src/protocols/irc/irc.c:235
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Impossibile connettersi all'host"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
@@ -4942,32 +4948,34 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:613
+#: src/protocols/irc/irc.c:624
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:614
+#: src/protocols/irc/irc.c:625
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658
+#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640
+#: src/protocols/silc/ops.c:935
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404
-#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307
+#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: src/protocols/msn/msn.c:1767 src/protocols/napster/napster.c:645
+#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
+#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:581
+#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1475
+#: src/protocols/silc/ops.c:931
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
@@ -4992,7 +5000,8 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136
 msgid "Realname"
 msgstr "Vero nome"
 
@@ -5041,88 +5050,88 @@
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:403
+#: src/protocols/irc/msgs.c:405
 msgid "No such channel"
 msgstr "Canale sconosciuto"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:416
 msgid "no such channel"
 msgstr "canale sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:417
+#: src/protocols/irc/msgs.c:419
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "L'utente non è connesso"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:422
+#: src/protocols/irc/msgs.c:424
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nick/Canale sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:442
+#: src/protocols/irc/msgs.c:444
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossibile inviare"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:498
+#: src/protocols/irc/msgs.c:500
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:499
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Solo su invito"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:595
+#: src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:600
+#: src/protocols/irc/msgs.c:602
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:621
+#: src/protocols/irc/msgs.c:623
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modalità (%s %s) da %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:700
+#: src/protocols/irc/msgs.c:702
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:701
+#: src/protocols/irc/msgs.c:703
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
+#: src/protocols/irc/msgs.c:724
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:762
+#: src/protocols/irc/msgs.c:764
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Errore: PONG non valido dal server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:764
+#: src/protocols/irc/msgs.c:766
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:839
+#: src/protocols/irc/msgs.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossibile entrare in %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:840
+#: src/protocols/irc/msgs.c:842 src/protocols/silc/ops.c:878
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossibile entrare nel canale"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:870
+#: src/protocols/irc/msgs.c:872
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallop da %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
+#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5130,22 +5139,22 @@
 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla "
 "l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:318
+#: src/protocols/irc/parse.c:320
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:319
+#: src/protocols/irc/parse.c:321
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:319
+#: src/protocols/irc/parse.c:321
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Risposta PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777
-#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
-#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:626
+#: src/protocols/toc/toc.c:642 src/protocols/toc/toc.c:716
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Disconnesso."
 
@@ -5180,90 +5189,96 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:770
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:782
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 msgid "Given Name"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1472
+#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3132
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664
 msgid "Street Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Indirizzo esteso"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668
 msgid "Locality"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Codice postale"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1527
+#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Ufficio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746
 msgid "Role"
 msgstr "Ruolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Modifica la vCard di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5271,64 +5286,70 @@
 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni "
 "che desideri."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935
+#: src/protocols/msn/msn.c:369 src/protocols/novell/novell.c:2742
+#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/oscar/oscar.c:4886
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:656
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:778
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profilo di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:937
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Annulla nascondi \"Da\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:947
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Elimina la notifica di presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:953
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:961
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla la sottoscrizione"
 
@@ -5423,26 +5444,10 @@
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
-#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
-#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
-#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
-#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
-#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
-#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
-#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
-#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
-#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
-#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
-#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
-#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
-#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:254
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 msgid "Write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
@@ -5450,376 +5455,377 @@
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:317
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:322
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:320
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:325
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Handshake SSL fallito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Supporto SSL non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrazione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Già registrato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1529
+#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registra un nuovo account Jabber"
 
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
-#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/napster/napster.c:498
+#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2253
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:790
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6451
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorizzato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:910
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Da (In attesa di \"Per\")"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "To"
 msgstr "Per"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
 msgid "Subscription"
 msgstr "Sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35
 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "È in chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38
 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ancora assente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Password modificata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La tua password è stata modificata."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Errore nella modifica della password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Cambia la password di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1563
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Imposta le informazioni utente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Richiesta non valida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflitto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Caratteristica non implementata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Vietato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
 msgid "Gone"
 msgstr "Andato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Errore interno del server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elemento non trovato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Formato ID Jabber non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non accettabile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non permesso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Richiesto pagamento"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Richiesta registrazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Server remoto non trovato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Timeout del server remoto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server sovraccarico"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Richiesta sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Richiesta inattesa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizzazione annullata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflitto di risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connessione scaduta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
 msgid "Host Gone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Indirizzamento sbagliato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gli host non corrispondono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violazione delle regole di policy"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Controllo remoto fallito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Vincolo sulla risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML limitato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Vedi gli altri host"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arresto del sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condizione non definita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codifica non supportata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo di stanza non supportato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versione non supportata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML non creato correttamente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Errore di stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Nascondi il sistema operativo"
 
@@ -5834,25 +5840,26 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizza TLS se disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forza il vecchio SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 "Consenti l'autenticazione come testo semplice\n"
 "su stream non criptati"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
@@ -5928,29 +5935,29 @@
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#: src/protocols/jabber/si.c:582
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
+#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Invio file fallito"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Impossibile richiedere l'USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Impossibile effettuare il login utilizzando MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossibile inviare l'USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Richiesta di invio password"
 
@@ -5958,11 +5965,11 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Versione del protocollo non supportata"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Impossibile richiedere il CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n"
 
@@ -5978,12 +5985,11 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/notification.c:1826
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossibile scriver sul server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizzazione col server"
 
@@ -6035,7 +6041,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Non è nella lista"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
+#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528
 msgid "User is offline"
 msgstr "L'utente non è in linea"
 
@@ -6087,7 +6093,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connesso"
 
@@ -6144,7 +6150,7 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
+#: src/protocols/msn/error.c:160
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossibile scrivere"
 
@@ -6180,8 +6186,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server occupato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357
-#: src/protocols/toc/toc.c:659
+#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010
+#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:660
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
@@ -6215,35 +6221,35 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Errore di MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:72
+#: src/protocols/msn/msn.c:80
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Imposta un alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:193
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:206
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Imposta il telefono di casa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:218
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:230
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Imposta il numero di cellulare"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:236
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6251,91 +6257,92 @@
 "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" "
 "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:240
+#: src/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "Allow"
 msgstr "Permetti"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Disallow"
 msgstr "Vieta"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:271
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:273
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
+#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:681
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Lontano dal computer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:683
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150
-#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:685
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: src/protocols/msn/msn.c:385 src/protocols/msn/msn.c:687
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Al telefono"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
+#: src/protocols/msn/msn.c:386 src/protocols/msn/msn.c:689
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "A pranzo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
+#: src/protocols/msn/msn.c:387 src/protocols/msn/msn.c:691
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:378
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Imposta un alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:386
+#: src/protocols/msn/msn.c:403
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Imposta il telefono di casa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Imposta il numero di cellulare"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:407
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:411
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Imposta il numero di cellulare"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:417
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:414
+#: src/protocols/msn/msn.c:422
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:440
+#: src/protocols/msn/msn.c:442
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Invia ad un dispositivo portatile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:449
+#: src/protocols/msn/msn.c:450
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Inizia una chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:473
+#: src/protocols/msn/msn.c:485
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6343,7 +6350,7 @@
 "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL "
 "supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:785
+#: src/protocols/msn/msn.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6353,11 +6360,11 @@
 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella "
 "lista degli utenti ammessi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:883
 msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Nome utente MSN non valido"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:825
+#: src/protocols/msn/msn.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6367,81 +6374,81 @@
 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella "
 "lista degli utenti bloccati."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Errore nella ricezione del profilo</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252
+#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/oscar/oscar.c:4865
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3144
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
+#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:4851
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3152
 msgid "Gender"
 msgstr "Sesso"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stato civile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3140
 msgid "Location"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3156
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupazione"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
-#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476
+#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1468
+#: src/protocols/msn/msn.c:1475 src/protocols/msn/msn.c:1482
+#: src/protocols/msn/msn.c:1489
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Qualcosa su di me"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505
+#: src/protocols/msn/msn.c:1498 src/protocols/msn/msn.c:1511
+#: src/protocols/msn/msn.c:1518
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
-#: src/protocols/msn/msn.c:1527
+#: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/msn/msn.c:1533
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interessi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3191
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citazione preferita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: src/protocols/msn/msn.c:1563 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima modifica"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
+#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
+#: src/protocols/msn/msn.c:1596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
+#: src/protocols/msn/msn.c:1598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1626
+#: src/protocols/msn/msn.c:1655
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Mostra gli avvisi di conversazione terminata"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+#: src/protocols/msn/msn.c:1660
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Mostra gli avvisi di timeout"
 
@@ -6456,15 +6463,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1743
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302
+#: src/protocols/msn/msn.c:1762 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
 msgid "Login server"
 msgstr "Sever di login"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1746
+#: src/protocols/msn/msn.c:1771
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usa il metodo HTTP"
 
@@ -6487,42 +6494,38 @@
 "Errore sconosciuto durante la richiesta di autorizzazione al server di login "
 "MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Ricezione della lista contatti in corso"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646
+#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:361
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "Impossibile inviare la password"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:397
+#: src/protocols/msn/notification.c:355
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocollo non supportato"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:440
+#: src/protocols/msn/notification.c:386
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
+#: src/protocols/msn/notification.c:392
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:584
+#: src/protocols/msn/notification.c:527
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
+#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1362
+#: src/protocols/msn/notification.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
@@ -6531,11 +6534,11 @@
 "La tua lista contatti di MSN per %s non è al momento disponibile. Riprova "
 "più tardi."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1607
+#: src/protocols/msn/notification.c:1612
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1776
+#: src/protocols/msn/notification.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6562,60 +6565,80 @@
 "\n"
 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:389
-msgid "IO Error."
-msgstr "Errore di IO."
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:527
+#: src/protocols/msn/servconn.c:44
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:48
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s server"
+msgstr "Errore di scrittura sul server %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Errore di lettura dal server %s. L'ultimo comando è stato:\n"
+" %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:57
+#, c-format
+msgid "Unknown error from %s server"
+msgstr "Errore sconosciuto dal server %s."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:316
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Ricevuto un errore HTTP. Per piacere riporta questo errore"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:130
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:264
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:228
+#: src/protocols/napster/napster.c:229
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Impossibile leggere l'header dal server"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:242
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il messaggio dal server.  Il comando è %hd, la lunghezza "
-"è %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:243
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il messaggio dal server: %s. Il comando è %hd, la "
+"lunghezza è %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:306
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "Utenti: %s, file: %s, dimensione: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:317
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla tua hotlist di Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:325
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Sei stato disconnesso dal server."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:384
+#: src/protocols/napster/napster.c:383
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s ha richiesto informazioni su di te"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:422
+#: src/protocols/napster/napster.c:421
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6623,17 +6646,13 @@
 "Sei stato disconnesso dal server poiché sei connesso da un'altra locazione."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:428
+#: src/protocols/napster/napster.c:427
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s ha richiesto un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541
-msgid "Get Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522
-#: src/protocols/toc/toc.c:1259
+#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: src/protocols/toc/toc.c:1289
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppo:"
 
@@ -6648,80 +6667,239 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:113
-#, c-format
-msgid "Login failed (0x%X)."
-msgstr "Login non riuscito (0x%X)"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:225
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Dei parametri richiesti non sono stati passati"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Impossibile scriver sulla rete"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Impossibile leggere dalla rete"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Errore di comunicazione con il server"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Conferenza non trovata"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "La conferenza non esiste"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Esiste già una cartella con quel nome."
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054
+msgid "Password has expired"
+msgstr "La password è scaduta"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Pasword non valida"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060
+msgid "User not found"
+msgstr "Utente non trovato"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "L'account è stato disabilitato"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "Il server non è riuscito ad accedere alla directory"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Il tuo amministartore di sistema ha disabilitato questa operazione"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Il server non è disponibile. Riprovare più tardi"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Impossibile aggiungere un contatto due volte nella stessa cartella"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Impossibile aggiungere te stesso"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "L'archivio principale non è configurato propriamente"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Username o password non validi"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe "
+"password non valide"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Hai raggiunto il tuo limite per il numero di contatti consentiti"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "Hai immesso un nome utente non valido"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento della directory"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versione del protocollo non compatibile"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Sei stato bloccato dall'utente"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi "
+"allo stesso tempo"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "L'utente non è in linea oppure sei bloccato"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:119
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Login non riuscito (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente "
-"(0x%X)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:371
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
-msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (0x%X)."
+"(%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:378
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:397
-#, c-format
-msgid "Unable to send message (0x%X)."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio (0x%X)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:485
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (0x%"
-"X)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:489
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (0x%X)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:536
+#: src/protocols/novell/novell.c:404
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:514
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+"Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:519
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (0x%X)."
+"creating folder (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. "
-"Errore nella creazione della cartella (0x%X)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:584
+"Errore nella creazione della cartella (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (0x%X)."
+"list (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione "
-"della cartella nella lista sul server (0x%X)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
-#, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "Conferenza GroupWise %d"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:659
-#, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
-msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (0x%X)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
+"della cartella nella lista sul server (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:686
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:779
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:832
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:900
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:995
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr ""
 "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:982
+#: src/protocols/novell/novell.c:1428
 msgid "Userid"
 msgstr "ID utente"
 
@@ -6732,36 +6910,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#: src/protocols/novell/novell.c:1442
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1016
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
 msgid "User Properties"
 msgstr "Proprietà utente"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1084
+#: src/protocols/novell/novell.c:1566
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Conferenza GroupWise %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1591
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1113
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
-msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta. (0x%X)"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1147
+#: src/protocols/novell/novell.c:1621
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1655
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1162
+#: src/protocols/novell/novell.c:1670
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "In attesa di risposta..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1302
+#: src/protocols/novell/novell.c:1803
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invito ad una conversazione"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1303
+#: src/protocols/novell/novell.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -6772,15 +6960,15 @@
 "\n"
 "Inviato: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1305
+#: src/protocols/novell/novell.c:1833
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1408
+#: src/protocols/novell/novell.c:1938
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: src/protocols/novell/novell.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6788,11 +6976,7 @@
 "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena "
 "inviato."
 
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1560
+#: src/protocols/novell/novell.c:2090
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -6800,42 +6984,33 @@
 "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale "
 "connettersi."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1582
+#: src/protocols/novell/novell.c:2112
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1846
+#: src/protocols/novell/novell.c:2421
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun "
 "messaggio."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373
 msgid "Offline"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2164
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Status:</b> %s\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Stato:</b> %s\n"
-"<b>Messaggio:</b> %s"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Stato:</b> %s"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320
+#: src/protocols/novell/novell.c:2743
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio:"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
 
+#: src/protocols/novell/novell.c:3291
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Inizia una _chat"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6847,253 +7022,292 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411
+#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2428
+#: src/protocols/novell/novell.c:3388
 msgid "Server address"
 msgstr "Indirizzo del server"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2432
+#: src/protocols/novell/novell.c:3392
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta del server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Errore non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Rate verso l'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Rate verso il client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servizio non definito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC obsoleto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supportato dall'host"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Non supportato dal client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Rifiutato dal client"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Risposta troppo grande"
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC obsoleto"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Risposte perse"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supportato dall'host"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Request denied"
-msgstr "Richiesta rifiutata"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Non supportato dal client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Rifiutato dal client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Risposta troppo grande"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Risposte perse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Request denied"
+msgstr "Richiesta rifiutata"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Permessi insufficienti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "No match"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista troppo grande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Richiesta ambigua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coda piena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:436
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1525
+#: src/protocols/silc/silc.c:631
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6757
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi file"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:455
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-in"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:458
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Invia la lista contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:461
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connessione diretta ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:473
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Crittazione di trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicurezza abilitata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:491
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:495
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:498
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video live"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:501
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotocamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6645
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacità"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commento per il contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "IM diretto con %s terminato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:741
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "IM diretto con %s fallito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Connessione diretta non riuscita"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "IM diretto con %s avviato"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:906
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+"È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI "
+"diretti."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
+"per la privacy. Vuoi continuare?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3311
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:899
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "La chat non è al momento disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Impossibile connettersi all'host"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome utente inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7104,45 +7318,45 @@
 "devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi "
 "oppure devono contenere solo numeri."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Password o nickname non corretti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7150,22 +7364,22 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorizzazione ricevuta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7174,29 +7388,24 @@
 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "IM diretto con %s avviato"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3303
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7206,23 +7415,19 @@
 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizzami per favore!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7231,23 +7436,23 @@
 "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Richiesta autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7257,11 +7462,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6078
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Richiesta di autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7272,19 +7477,19 @@
 "seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7297,7 +7502,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7310,7 +7515,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7323,34 +7528,34 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7363,7 +7568,7 @@
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7372,63 +7577,63 @@
 msgstr[1] ""
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3801
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Livello di richiamo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online da"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro da"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7436,11 +7641,11 @@
 "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene "
 "caratteri non validi.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Rate massimo raggiunto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7448,7 +7653,7 @@
 "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate "
 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4535
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7456,109 +7661,113 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da "
 "un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizzazione della connessione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/protocols/oscar/oscar.c:4845
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 src/protocols/silc/buddy.c:1553
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851
+msgid "Not specified"
+msgstr "Non specificato"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Femminile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Maschile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagina web personale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877
 msgid "Home Address"
 msgstr "Indirizzo di casa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 src/protocols/oscar/oscar.c:4889
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885
 msgid "Work Address"
 msgstr "Indirizzo di lavoro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informazioni sul lavoro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894
 msgid "Company"
 msgstr "Compagnia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
 msgid "Division"
 msgstr "Divisione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informazioni ICQ per %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Messaggio pop-up"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Conferma per l'account richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7567,7 +7776,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto differisce dall'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7576,7 +7785,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto finisce con uno spazio."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7585,7 +7794,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7594,7 +7803,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una "
 "richiesta in corso per questo nome utente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7603,7 +7812,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito ha troppi nomi utente associati."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7612,12 +7821,12 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7626,20 +7835,27 @@
 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/oscar/oscar.c:5086
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informazioni sull'account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta "
+"per inviare immagini MI"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7649,7 +7865,7 @@
 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; "
 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7664,19 +7880,19 @@
 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha "
 "troncato per te."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 src/protocols/oscar/oscar.c:6651
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7686,7 +7902,7 @@
 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente"
 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7701,11 +7917,11 @@
 "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. "
 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7716,16 +7932,16 @@
 "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e "
 "spazi oppure devono contenere solo numeri."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/oscar/oscar.c:5939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossibile aggiungere"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5659
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7735,13 +7951,13 @@
 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente "
 "disponibile tra poche ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 src/protocols/oscar/oscar.c:5836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6002
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7750,11 +7966,11 @@
 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 src/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7765,7 +7981,7 @@
 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero "
 "consentito di contatti nella tua lista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7774,11 +7990,11 @@
 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
 "Vuoi aggiungerlo alla tua?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7789,19 +8005,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7812,86 +8028,75 @@
 "contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizzazione rifiutata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/toc/toc.c:1294
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Scambio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Il nome della chat specificato non è valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+"La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle "
+"chat AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425
 msgid "Away Message"
 msgstr "Messaggio di assenza"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Impossibile aprire un IM diretto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
-"per la privacy. Vuoi continuare?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commento per il contatto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6727
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modifica il commento per il contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6733
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni messaggio di stato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
 "e gli spazi bianchi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7899,76 +8104,76 @@
 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6924
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Cerca un contatto per email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6925
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messaggio di disponibiltà:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7036
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambia password..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia password (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato per il nome utente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Cerca un contatto per email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Cerca un contatto per informazione"
 
@@ -7983,18 +8188,1068 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 src/protocols/oscar/oscar.c:7206
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host auth"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta auth"
 
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:340
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "L'utente %s non è presente nella rete"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Sostituzione del testo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"È disponibile per il download un file da:\n"
+"Host remoto: %s\n"
+"Porta remota: %d"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr "MI con password"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "Impossibile impostare la chiave MI"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Imposta la password MI"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Ottieni la chiave pubblica"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1092
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1648
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Mostra la chaive pubblica"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:218
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837
+#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/ops.c:999
+msgid "User Information"
+msgstr "Informazioni sull'utente"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "Il contatto %s non è presente nella rete"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Scegliere l'utente corretto"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1403
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:80
+msgid "Indisposed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:82
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/silc/silc.c:74
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Iperattivo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+msgid "Robot"
+msgstr "Robot"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: src/protocols/silc/silc.c:606
+msgid "Happy"
+msgstr "Felice"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492
+#: src/protocols/silc/silc.c:608
+msgid "Sad"
+msgstr "Triste"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: src/protocols/silc/silc.c:610
+msgid "Angry"
+msgstr "Arrabbiato"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: src/protocols/silc/silc.c:612
+msgid "Jealous"
+msgstr "Geloso"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: src/protocols/silc/silc.c:614
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: src/protocols/silc/silc.c:616
+msgid "Invincible"
+msgstr "Invincibile"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: src/protocols/silc/silc.c:618
+msgid "In Love"
+msgstr "Innamorato"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: src/protocols/silc/silc.c:620
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Assonnato"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: src/protocols/silc/silc.c:622
+msgid "Bored"
+msgstr "Annoiato"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508
+#: src/protocols/silc/silc.c:624
+msgid "Excited"
+msgstr "Eccitato"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510
+#: src/protocols/silc/silc.c:626
+msgid "Anxious"
+msgstr "Ansioso"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1478
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1488
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "Status Text"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Rimuovi lista"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Paging"
+msgstr "Log"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 src/protocols/silc/silc.c:637
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1535 src/protocols/silc/silc.c:639
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 src/protocols/silc/silc.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Inizia una conferenza"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1544
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Lingua preferita"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1551
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1557
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminale"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1568 src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso orario"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1574
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Località geografica"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1633
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1638
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1642
+msgid "IM with Password"
+msgstr "MI con password"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Ottieni la chiave pubblica..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1658
+msgid "Send File..."
+msgstr "Invia file..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1663 src/protocols/silc/ops.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Kill User"
+msgstr "Utente di Gaim"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#, fuzzy
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:66
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "Il canale %s non esiste nella rete"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154
+#: src/protocols/silc/chat.c:155
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Informazioni sul canale"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:68
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:217
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:272
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Cambia password"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:390
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:395
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405
+#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Autenticazione come testo semplice"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:562
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nome del gruppo"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Password inviata"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:706
+#, fuzzy
+msgid "User Limit"
+msgstr "Consenti"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:849
+msgid "Get Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Invite List"
+msgstr "Invita"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Ban List"
+msgstr "Lista contatti"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Aggiungi un gruppo"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:878
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:882
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Imposta le informazioni utente"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Notifica nuove versioni"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:898
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:904
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:908
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:914
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:918
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Sei stato cacciato da %s."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:992
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Rinomina il gruppo"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo zero"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando sconosciuto: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206
+#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216
+#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Trasferimento file sicuro"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Errore nel trasferimento del file"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Pemesso negato"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#, fuzzy
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "L'utente non esiste"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Host trasferimento file"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:212
+#, fuzzy
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331
+#: src/protocols/silc/ops.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:398
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:402
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:433
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:437
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499
+#: src/protocols/silc/ops.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530
+#: src/protocols/silc/ops.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Cacciato da %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informazioni sul profilo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Compleanno"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Job Role"
+msgstr "Ruolo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Ufficio"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Invita"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281
+#, fuzzy
+msgid "EMail"
+msgstr "Email"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Entra in chat"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "Cognome:"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:940
+#, fuzzy
+msgid "User Mode"
+msgstr "ID utente"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "_Canale:"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:995
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Scegli..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Server proxy"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Impossibile cambiare nick"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Lista delle stanze"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1093
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119
+#: src/protocols/silc/ops.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informazioni sul lavoro"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Impossibile inviare"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Errore nella creazione della connessione"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1210
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1219
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Server di connessione"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361
+#: src/protocols/silc/silc.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Troppe sessioni"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Lettura della chiave del server in corso"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Richiesto pagamento"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1433
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1436
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1439
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1442
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1445
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1448
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1451
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1453
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1455
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Autenticazione fallita"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "View..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Tipo di stanza non supportato"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Connessione fallita"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Finalizzazione della connessione"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:242
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Server di connessione"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Attualmente su"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:604
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:629
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:646
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Online Services"
+msgstr "Online da"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:656
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Messaggio da %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:723
+#, fuzzy
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Nessun MOTD disponibile"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:724
+#, fuzzy
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Online Status"
+msgstr "Online da"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:749
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:813
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Nuovo messaggio immediato"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:917
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Messaggi di assenza"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:930
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Default SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:938
+msgid "SILC Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:943
+msgid "SILC Private Key"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin per il protocollo IRC"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1028
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Autenticazione come testo semplice"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1064
+msgid "Public Key File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1068
+msgid "Private Key File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1073
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Block invites"
+msgstr "Blocca l'utente"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1079
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1082
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Real Name"
+msgstr "Vero nome"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:279
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Host Name"
+msgstr "Cognome"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:288
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:289
+msgid "Key Length"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Informazioni sul profilo"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:167
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
@@ -8121,27 +9376,27 @@
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, %d. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:605
+#: src/protocols/toc/toc.c:606
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connessione chiusa"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:645
+#: src/protocols/toc/toc.c:646
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "In attesa di risposta..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:715
+#: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:917
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Password modificata con successo"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:907
+#: src/protocols/toc/toc.c:921
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:908
+#: src/protocols/toc/toc.c:922
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -8151,45 +9406,45 @@
 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. "
 "È solo un problema temporaneo, sii paziente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1402
+#: src/protocols/toc/toc.c:1432
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Ottieni informazioni dalla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1539
+#: src/protocols/toc/toc.c:1568
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Imposta le informazioni sulla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1664
+#: src/protocols/toc/toc.c:1690
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1700
+#: src/protocols/toc/toc.c:1726
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1771 src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: src/protocols/toc/toc.c:1935 src/protocols/toc/toc.c:2023
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1942
+#: src/protocols/toc/toc.c:1968
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2042
+#: src/protocols/toc/toc.c:2068
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salva con nome..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2076
+#: src/protocols/toc/toc.c:2102
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2083
+#: src/protocols/toc/toc.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file"
@@ -8205,15 +9460,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189 src/protocols/toc/toc.c:2191
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2187
+#: src/protocols/toc/toc.c:2210
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2191
+#: src/protocols/toc/toc.c:2214
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -8270,7 +9525,7 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Imposta il profilo"
 
@@ -8297,11 +9552,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
@@ -8309,27 +9564,27 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da una macchina o da un "
 "dispositivo differenti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
 "lista contatti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -8338,11 +9593,11 @@
 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
 "lista contatti per il seguente motivo: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8353,11 +9608,11 @@
 "riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di "
 "connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1623
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8366,80 +9621,80 @@
 "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo "
 "clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignora il contatto?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1732
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Username non valido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Password non corretta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr ""
 "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login nel sito web di "
 "yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1741
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Codice di errore sconosciuto %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per "
 "l'account %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1800
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossibile leggere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema di connessione"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Non a casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Non al computer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Non in ufficio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
 msgid "On Vacation"
 msgstr "In vacanza"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "A fare 2 passi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Non è nella lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8448,31 +9703,31 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entra nella chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Inizia una conferenza"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Quale ID vuoi attivare?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Attiva l'ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Unisciti ad un utente in chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -8480,7 +9735,7 @@
 "<b>Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli "
 "adulti non sono attualmente supportati.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -8488,39 +9743,39 @@
 "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser "
 "<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Spiacente, i profili non inglesi non sono attualmente supportati.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3123
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
 msgid "Latest News"
 msgstr "Ultime notizie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Link preferito 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Link preferito 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Link preferito 3"
 
@@ -8535,27 +9790,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3427
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3446
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host Yahoo Pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3449
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta Yahoo Pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3452
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host trasferimento file"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3455
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta trasferimento file"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3458
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url della lista delle chat room"
 
@@ -8623,34 +9878,34 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Stanze utente"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Nascosto o non connesso"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>A %s da %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833
 msgid "Anyone"
 msgstr "Chiunque"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Già connesso con Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8658,19 +9913,15 @@
 "Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di "
 "utilizzare contemporaneamente più account."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
-msgid "ZLocate"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Istanza:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatario:"
 
@@ -8685,111 +9936,112 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Esporta in .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Esporta in .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizione"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:955
-msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
-msgstr ""
-"Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta 80."
-
-#: src/proxy.c:957
+#: src/proxy.c:853
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr ""
+"Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta %d."
+
+#: src/proxy.c:857
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Errore di connessione al proxy: %d"
 
-#: src/proxy.c:1696
+#: src/proxy.c:1596
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Impostazioni del proxy non valide"
 
-#: src/proxy.c:1696
+#: src/proxy.c:1596
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi"
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:195
+#: src/prpl.h:177
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1250
+#: src/request.h:1252
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
-#: src/server.c:58
+#: src/server.c:60
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Inserisci la tua password"
 
-#: src/server.c:962
+#: src/server.c:908
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d messaggi)"
 msgstr[1] "(%d messaggi)"
 
-#: src/server.c:976
+#: src/server.c:922
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 messaggio)"
 
-#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
+#: src/server.c:1088 src/server.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s si è connesso."
 
-#: src/server.c:1184
+#: src/server.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s si è connesso"
 
-#: src/server.c:1200
+#: src/server.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s è tornato"
 
-#: src/server.c:1202
+#: src/server.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s è andato via."
 
-#: src/server.c:1217
+#: src/server.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s è diventato inattivo"
 
-#: src/server.c:1231
+#: src/server.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s è ritornato attivo"
 
-#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
+#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#: src/server.c:1267
+#: src/server.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s si è scollegato"
 
-#: src/server.c:1317
+#: src/server.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8798,11 +10050,11 @@
 "%s è stato appena richiamato da %s.\n"
 "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%"
 
-#: src/server.c:1320
+#: src/server.c:1244
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "una persona anonima"
 
-#: src/server.c:1430
+#: src/server.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8811,12 +10063,12 @@
 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1434
+#: src/server.c:1358
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1440
+#: src/server.c:1364
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
@@ -8843,33 +10095,33 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Richiama"
 
-#: src/util.c:2040
+#: src/util.c:2134
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcolo in corso..."
 
-#: src/util.c:2043
+#: src/util.c:2137
 msgid "Unknown."
 msgstr "Sconosciuto."
 
-#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
+#: src/util.c:2168 src/util.c:2173 src/util.c:2178 src/util.c:2181
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "giorno"
 msgstr[1] "giorni"
 
-#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
+#: src/util.c:2169 src/util.c:2173 src/util.c:2187 src/util.c:2189
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ora"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
+#: src/util.c:2169 src/util.c:2178 src/util.c:2187 src/util.c:2192
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minuti"
 
-#: src/util.c:2430
+#: src/util.c:2529
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"