Mercurial > pidgin
changeset 9094:d516da4b8ace
[gaim-migrate @ 9871]
italian update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Nathan Walp <nwalp@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 May 2004 14:51:38 +0000 |
parents | 6dd02df922b4 |
children | 61b33ac58669 |
files | po/ChangeLog po/it.po |
diffstat | 2 files changed, 3127 insertions(+), 1874 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu May 27 08:31:08 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu May 27 14:51:38 2004 +0000 @@ -10,6 +10,7 @@ * Finnish translation updated (Arto Alakulju) * French translation updated (Eric Boumaour) * German Translation updated (Bjoern Voigt) + * Italian translation update (Claudio Satriano) * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto)
--- a/po/it.po Thu May 27 08:31:08 2004 +0000 +++ b/po/it.po Thu May 27 14:51:38 2004 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-22 01:00--100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-27 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-27 11:00--100\n" "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,18 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +#: plugins/autorecon.c:174 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "Soppressione dei messaggi di errore" + +#: plugins/autorecon.c:178 +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione" + +#: plugins/autorecon.c:182 +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "Nascondi gli errori di login" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -24,7 +36,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:204 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Riconnessione automatica" @@ -32,7 +44,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori." @@ -151,19 +163,21 @@ msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1650 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 -#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 src/protocols/oscar/oscar.c:6642 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Assente" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:6650 msgid "Back" msgstr "Ritornato" @@ -171,16 +185,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Nessun suono" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimento file" -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2601 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -198,7 +211,8 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica" +msgstr "" +"_Nascondi i nuovi messaggi finché non si fa clic sull'icona di notifica" #. *< api_version #. *< type @@ -218,7 +232,6 @@ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." -#. * description #: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " @@ -230,7 +243,7 @@ "esempio) per visualizzare lo stato corrente di Gaim; consente un accesso " "veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei " "contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i " -"messaggi finché non si clicca sull'icona, in maniera simile a ICQ." +"messaggi finché non si fa clic sull'icona, in maniera simile a ICQ." #. *< api_version #. *< type @@ -298,7 +311,6 @@ msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim" -#. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " @@ -325,7 +337,6 @@ msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione." -#. * description #: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" @@ -374,7 +385,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse" -#. * description #: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" @@ -403,15 +413,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1069 +#: src/gtkprefs.c:1111 src/gtkprefs.c:1663 src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2010 +#: src/gtkroomlist.c:551 src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -419,7 +429,6 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Messaggi immediati" -#. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" @@ -428,13 +437,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6929 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 -#: src/gtkblist.c:4310 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 +#: src/gtkblist.c:4312 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" @@ -449,7 +458,6 @@ msgid "Select Buddy" msgstr "Seleziona il contatto" -#. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " @@ -472,29 +480,28 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associa il contatto" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 msgid "Buddies" msgstr "Contatti" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "Aggiungi alla rubrica" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution" -#. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:355 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti " "automaticamente." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -505,7 +512,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integrazione con Evolution" @@ -513,7 +520,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution" @@ -540,7 +547,7 @@ #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icona per il contatto" @@ -556,17 +563,17 @@ msgid "E-mail:" msgstr "Email:" -#: plugins/history.c:70 +#: plugins/history.c:88 msgid "History" msgstr "Storico" -#: plugins/history.c:72 +#: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " "conversazione." -#: plugins/history.c:73 +#: plugins/history.c:91 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -593,31 +600,27 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tempo di inattività" - -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "inattivo per" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "minuti" - -#: plugins/idle.c:96 +#: plugins/idle.c:55 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" + +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Inattivatore" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Imposta il tempo di inattività per l'account" + +#: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "_Imposta" -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Inattivatore" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:795 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." @@ -640,7 +643,6 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client." -#. * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " @@ -667,7 +669,6 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server." -#. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC." @@ -851,7 +852,6 @@ msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni." -#. * description #: plugins/relnot.c:139 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " @@ -867,7 +867,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:554 msgid "Signals Test" msgstr "Test dei segnali" @@ -875,7 +875,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 +#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente." @@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s è andato via." @@ -1020,10 +1020,6 @@ msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notifica dello stato dei contatti" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -1032,11 +1028,11 @@ "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " "o ritorna attivo." -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +#: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Loader per i plugin Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl" @@ -1067,6 +1063,10 @@ msgid "Delay" msgstr "Ritardo" +#: plugins/timestamp.c:109 +msgid "minutes." +msgstr "minuti" + #: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" @@ -1093,30 +1093,30 @@ "N minuti." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 msgid "Opacity:" msgstr "Opacità:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Finestre dei messaggi istantanei" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Rendi trasparente la finestra" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra " #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 msgid "Buddy List Window" msgstr "Finestra della lista contatti" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti" @@ -1127,29 +1127,33 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "" +"Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Questo plugin è in grado di rendere trasparenti le finestre di " -"conversazione.\n" +"Questo plugin imposta una trasparenza variabile sulle finestre di " +"conversazione e sulla lista contatti.\n" "\n" "* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o Windows XP." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "Vesione di GTK+" +msgstr "Versione di GTK+" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 @@ -1161,8 +1165,8 @@ msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 +#: src/gtkprefs.c:2508 msgid "Buddy List" msgstr "Lista contatti" @@ -1181,8 +1185,8 @@ msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 -#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:2509 src/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "Conversations" msgstr "Conversazioni" @@ -1198,16 +1202,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows." -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:60 msgid "About Gaim" msgstr "Informazioni su Gaim" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:75 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:95 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1217,304 +1221,330 @@ "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo. È " "scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto licenza GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:105 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:109 +#: src/about.c:110 msgid "Active Developers" msgstr "Sviluppatori attivi" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:113 msgid "lead developer" msgstr "sviluppatore principale" -#: src/about.c:115 +#: src/about.c:116 msgid "developer & webmaster" msgstr "sviluppatore e webmaster" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "win32 port" msgstr "port su win32" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 msgid "developer" msgstr "sviluppatore" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:124 msgid "support" msgstr "supporto" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:131 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "I pazzi scrittori di patch" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:146 msgid "Retired Developers" msgstr "Sviluppatori ritirati" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:147 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "precedente maintainer della libfaim" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former lead developer" msgstr "precedente sviluppatore principale" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:151 msgid "former maintainer" msgstr "precedente maintainer" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:152 msgid "former Jabber developer" msgstr "precedente sviluppatore per Jabber" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "original author" msgstr "autore originale" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:156 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Current Translators" msgstr "Traduttori attuali" -#: src/about.c:163 src/about.c:197 +#: src/about.c:165 src/about.c:202 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: src/about.c:164 src/about.c:198 +#: src/about.c:166 src/about.c:203 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:167 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:168 msgid "British English" msgstr "Inglese Britannico" -#: src/about.c:167 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 +msgid "Canadian English" +msgstr "Inglese Canadese" + +#: src/about.c:170 src/about.c:204 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: src/about.c:168 src/about.c:200 +#: src/about.c:171 src/about.c:205 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: src/about.c:169 src/about.c:201 +#: src/about.c:172 src/about.c:206 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: src/about.c:170 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:207 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:174 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" + +#: src/about.c:175 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:176 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:177 src/about.c:208 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:174 src/about.c:206 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:179 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Olandese; Fiammingo" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:180 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:181 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#: src/about.c:182 src/about.c:211 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:183 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portoghese-Brasile" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:185 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:186 src/about.c:212 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:187 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: src/about.c:184 src/about.c:210 +#: src/about.c:188 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + +#: src/about.c:189 src/about.c:214 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:190 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:190 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:191 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:192 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese tradizionale" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:199 msgid "Past Translators" msgstr "Traduttori precedenti" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:200 msgid "Amharic" msgstr "Amarico" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:201 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: src/about.c:203 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreo" - -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:209 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:213 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:215 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "New passwords do not match." msgstr "Le nuove password non coincidono" -#: src/account.c:288 +#: src/account.c:287 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa." -#: src/account.c:313 +#: src/account.c:312 msgid "Original password" msgstr "Pasword originale" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:319 msgid "New password" msgstr "Nuova password" -#: src/account.c:327 +#: src/account.c:326 msgid "New password (again)" msgstr "Nuova password (di nuovo)" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:332 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Cambia la password per %s" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:340 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:208 +#: src/protocols/msn/msn.c:220 src/protocols/msn/msn.c:232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6860 src/protocols/oscar/oscar.c:6946 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 +#: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 -#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 +#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:818 +#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:854 src/gtkaccount.c:1744 +#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 +#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:197 +#: src/protocols/msn/msn.c:209 src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:233 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/oscar/oscar.c:6861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 src/protocols/oscar/oscar.c:6947 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:710 +#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/account.c:374 +#: src/account.c:373 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" -#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:211 msgid "Away!" msgstr "Assente!" -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" msgstr "Sono tornato!" -#: src/away.c:375 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nuovo messaggio di assenza" - -#: src/away.c:395 +#: src/away.c:330 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio di assenza \"%s\"?" + +#: src/away.c:332 src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" msgstr "Rimuovi un messaggio di assenza" -#: src/away.c:590 +#. Remove button +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 +#: src/gtkrequest.c:241 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/away.c:403 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nuovo messaggio di assenza" + +#: src/away.c:618 msgid "Set All Away" msgstr "Imposta come assente dappertutto" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2511 msgid "Chats" msgstr "Chat" @@ -1535,108 +1565,114 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppo non rimosso" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/blist.c:1578 +#: src/blist.c:1579 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nome del gruppo non valido" -#: src/blist.c:2220 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +#: src/blist.c:2236 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo " -"motivo non è stata caricata." - -#: src/blist.c:2222 +"motivo non è stata caricata e la vecchia lista è stata spostata in blist." +"xml~." + +#: src/blist.c:2239 msgid "Buddy List Error" msgstr "Errore della lista contatti" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Errore di registrazione" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Errore di connessione" -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Inserisci la password per %s" -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:293 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande." -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:301 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossibile inviare il messaggio." -#: src/conversation.c:1969 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s è entrato nella stanza." -#: src/conversation.c:1972 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza." -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: src/conversation.c:2067 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ha abbandonato la stanza." -#: src/conversation.c:2185 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d in più)" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)." -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2487 msgid "Last created window" msgstr "Ultima finestra creata" -#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 +#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1443 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" -#: src/conversation.c:2471 +#: src/conversation.c:2491 msgid "By group" msgstr "Per gruppo" -#: src/conversation.c:2473 +#: src/conversation.c:2493 msgid "By account" msgstr "Per account" +#: src/conversation.c:2495 +msgid "By conversation count" +msgstr "Per numero di conversazioni" + #: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Richiama l'utente" @@ -1710,11 +1746,11 @@ msgid "Remove Contact" msgstr "Rimuovi lista" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 msgid "_Screen name" msgstr "_Nome utente" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 msgid "_Account" msgstr "_Account" @@ -1737,75 +1773,77 @@ "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni." -#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Scegli il colore del testo" - -#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Scegli il colore dello sfondo" - -#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 -msgid "Select Font" -msgstr "Scegli il carattere" - -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:575 +msgid "Get User Log" +msgstr "Log dell'utente" + +#: src/dialogs.c:577 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "Inserisci il nome utente della persona della quale vuoi vedere il log." + +#: src/dialogs.c:632 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Non puoi salvare un messaggio di assenza senza specificare il titolo" -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:634 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza " "salvarlo." -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:644 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto" -#: src/dialogs.c:766 +#: src/dialogs.c:706 msgid "New away message" msgstr "Nuovo messaggio di assenza" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:727 msgid "Away title: " msgstr "Titolo del messaggio:" -#: src/dialogs.c:843 -msgid "Save & Use" -msgstr "Salva e utilizza" - -#: src/dialogs.c:847 -msgid "Use" -msgstr "Utilizza" - -#: src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:783 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: src/dialogs.c:787 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Sa_lva e utilizza" + +#: src/dialogs.c:791 +msgid "_Use" +msgstr "_Utilizza" + +#: src/dialogs.c:814 msgid "Alias Chat" msgstr "Imposta un alias per la chat" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:815 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Inserisci un alias per questa chat." -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:853 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:571 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:885 +#: src/dialogs.c:831 msgid "Alias Contact" msgstr "Imposta un alias per la lista" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:832 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Inserisci un alias per questa lista." -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:849 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Inserisci un alias per %s." -#: src/dialogs.c:905 +#: src/dialogs.c:851 msgid "Alias Buddy" msgstr "Imposta un alias per il contatto" @@ -1847,12 +1885,12 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [commmand] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Uso: %s comando [OPZIONI] [URI]\n" "\n" " COMANDI:\n" -" uri Gestisci AIM: URI\n" +" uri Gestore AIM: URI\n" " quit Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" "\n" " OPZIONI:\n" @@ -1921,19 +1959,19 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Mi assento per un po'." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 msgid "boring default" msgstr "predefinito" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 msgid "By status" msgstr "Per stato" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 +#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 msgid "By log size" msgstr "Per dimensione del log" @@ -1957,7 +1995,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome utente:" @@ -1965,7 +2003,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -2026,7 +2064,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1244 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizza le opzioni globali" @@ -2042,15 +2080,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Opzioni del proxy" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1238 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo di proxy:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1268 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1286 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" @@ -2058,7 +2096,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1323 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" @@ -2080,7 +2118,7 @@ msgstr "Mostra meno opzioni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register" msgstr "Iscrizione" @@ -2093,14 +2131,15 @@ msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Screen Name" msgstr "Nome utente" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -2132,94 +2171,87 @@ msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 +#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." - -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:812 msgid "Join a Chat" msgstr "Entra in chat" -#: src/gtkblist.c:835 +#: src/gtkblist.c:833 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Aggiungi un _allarme" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1139 msgid "View _Log" msgstr "Mostra il _log" -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Aggiungi un contatto" -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "Add a C_hat" msgstr "Aggiungi una c_hat" -#: src/gtkblist.c:1210 +#: src/gtkblist.c:1199 msgid "_Delete Group" msgstr "_Elimina il gruppo" -#: src/gtkblist.c:1212 +#: src/gtkblist.c:1201 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" #. join button -#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:407 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Entra" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1225 msgid "Auto-Join" msgstr "Entra automaticamente" -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 +#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 msgid "_Collapse" msgstr "_Minimizza" -#: src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkblist.c:1283 msgid "_Expand" msgstr "M_assimizza" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 +#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3979 src/gtkpounce.c:333 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2227,121 +2259,129 @@ "un contatto." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contatti" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..." -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2296 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Contatti/Visualizza il log dell'utente..." + +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2299 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2300 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..." -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2301 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..." -#: src/gtkblist.c:2321 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..." -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2304 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contatti/_Disconnetti" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2305 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contatti/_Esci" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2308 msgid "/_Tools" msgstr "/_Strumenti" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2309 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Strumenti/Stato _personale" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Strumenti/A_llarmi" -#: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Strumenti/Azioni di p_rotocollo" - -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2311 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Strumenti/A_zioni di account" + +#: src/gtkblist.c:2312 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Strumenti/Azioni dei pl_ugin" + +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Strumenti/A_ccount" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2316 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Aiuto/_Help online" - -#: src/gtkblist.c:2343 +msgstr "/Aiuto/_Aiuto online" + +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina il gruppo" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "New group name" msgstr "Nuovo nome del gruppo" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato." -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2350,16 +2390,20 @@ "\n" "<b>Account:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2453 -msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>Stato:</b> Non connesso" - -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2435 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" +"\n" +"<b>Stato:</b> Non connesso" + +#: src/gtkblist.c:2450 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2367,7 +2411,7 @@ "\n" "<b>Account:</b>" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2375,7 +2419,7 @@ "\n" "<b>Alias del contatto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2383,7 +2427,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2391,7 +2435,7 @@ "\n" "<b>Nickname:</b>" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2399,7 +2443,7 @@ "\n" "<b>Connesso:</b>" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2407,7 +2451,7 @@ "\n" "<b>Inattivo:</b>" -#: src/gtkblist.c:2490 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2415,7 +2459,7 @@ "\n" "<b>Richiamato:</b>" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2423,7 +2467,7 @@ "\n" "<b>Descrizione:</b> Spettrale" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2475 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2431,7 +2475,7 @@ "\n" "<b>Stato</b>: Impressionante" -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2476 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2439,77 +2483,96 @@ "\n" "<b>Stato</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2764 +#: src/gtkblist.c:2747 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2766 +#: src/gtkblist.c:2749 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inattivo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2771 +#: src/gtkblist.c:2754 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Richiamato (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2774 +#: src/gtkblist.c:2757 msgid "Offline " msgstr "Non connesso " -#: src/gtkblist.c:3032 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2875 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Contatti/Entra in chat..." + +#: src/gtkblist.c:2878 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze" + +#: src/gtkblist.c:2881 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Strumenti/Privacy" + +#: src/gtkblist.c:3026 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Strumenti/Stato personale" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3029 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Strumenti/Allarmi" -#: src/gtkblist.c:3038 -msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "/Strumenti/Azioni di protocollo" +#: src/gtkblist.c:3032 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Strumenti/Azioni di account" + +#: src/gtkblist.c:3035 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/Strumenti/Azioni dei plugin" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3123 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" -#: src/gtkblist.c:3128 +#: src/gtkblist.c:3125 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti" -#: src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:3149 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Invia un messaggio immediato al contatto selezionato" +#: src/gtkblist.c:3158 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" + #: src/gtkblist.c:3161 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" - -#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3166 msgid "Join a chat room" msgstr "Entra in una chat room" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "_Away" msgstr "_Stato" -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Set an away message" msgstr "Modifica lo stato personale" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 msgid "Add Buddy" msgstr "Aggiungi un contatto" -#: src/gtkblist.c:3932 +#: src/gtkblist.c:3933 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2520,15 +2583,22 @@ "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 +#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4237 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." + +#: src/gtkblist.c:4244 msgid "Add Chat" msgstr "Aggiungi una chat" -#: src/gtkblist.c:4266 +#: src/gtkblist.c:4268 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2536,15 +2606,15 @@ "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " "aggiungere alla tua lista contatti.\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4347 msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi un gruppo" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4348 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." -#: src/gtkblist.c:4866 +#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 msgid "No actions available" msgstr "Nessuna azione disponibile" @@ -2598,20 +2668,19 @@ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:190 +#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Il file esiste già." -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" -#: src/gtkconv.c:505 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invita un contatto nella chat room" -#. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:533 +#: src/gtkconv.c:582 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2619,442 +2688,449 @@ "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " "invito (opzionale)." -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:603 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contatto:" -#: src/gtkconv.c:574 +#: src/gtkconv.c:623 msgid "_Message:" msgstr "_Messaggio:" -#: src/gtkconv.c:667 +#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" -#: src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkconv.c:1135 msgid "IM" msgstr "Messaggio" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1143 msgid "Un-Ignore" msgstr "Annulla ignora" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1099 +#: src/gtkconv.c:1163 msgid "Get Away Msg" msgstr "Messaggio di assenza" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 -#: src/gtkrequest.c:241 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "Animate" msgstr "Anima" -#: src/gtkconv.c:2206 +#: src/gtkconv.c:2260 msgid "Hide Icon" msgstr "Nascondi l'icona" -#: src/gtkconv.c:2212 +#: src/gtkconv.c:2266 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salva l'icona con nome..." -#: src/gtkconv.c:2579 +#: src/gtkconv.c:2635 msgid "User is typing..." msgstr "L'utente sta scrivendo..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2643 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:2746 msgid "_Send As" msgstr "_Invia come" -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "Save Conversation" msgstr "Salva la conversazione" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3140 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversazione" -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversazione/_Trova..." -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3152 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/Conversazione/Pulisci" + +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..." -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3158 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversazione/_Info" -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversazione/_Richiama..." -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3162 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversazione/In_vita..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3167 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversazione/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3169 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversazione/_Blocca..." -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3185 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversazione/_Chiudi" #. Options -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3189 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3191 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione" -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversazione/Mostra il log" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..." -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversazione/Info" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversazione/Richiama..." -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversazione/Invita..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3259 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversazione/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3249 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Conversazione/Blocca..." - -#: src/gtkconv.c:3253 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." - -#: src/gtkconv.c:3257 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." - #: src/gtkconv.c:3263 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Conversazione/Blocca..." + +#: src/gtkconv.c:3267 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." + +#: src/gtkconv.c:3271 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." + +#: src/gtkconv.c:3277 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." -#: src/gtkconv.c:3273 +#: src/gtkconv.c:3287 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opzioni/Abilita il log" -#: src/gtkconv.c:3276 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3293 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 msgid "Send" msgstr "Invia" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Warn" msgstr "Richiama" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Warn the user" msgstr "Richiama l'utente" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "Blocca" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3343 msgid "Block the user" msgstr "Blocca l'utente" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3350 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3357 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 msgid "Get the user's information" msgstr "Informazioni sull'utente" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3439 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3442 msgid "Invite a user" msgstr "Invita un utente" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3449 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3456 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Topic:" msgstr "Argomento:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3630 msgid "0 people in room" msgstr "0 persone nella stanza" -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:3685 msgid "IM the user" msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:3697 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignora l'utente" -#: src/gtkconv.c:4202 +#: src/gtkconv.c:4264 msgid "Close conversation" msgstr "Chiudi la conversazione" -#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 +#: src/gtkconv.c:4796 src/gtkconv.c:4828 src/gtkconv.c:4949 src/gtkconv.c:5016 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona nella stanza" msgstr[1] "%d persone nella stanza" -#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 +#: src/gtkconv.c:5515 src/gtkconv.c:5518 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkdebug.c:226 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Salva il log di debug" + +#: src/gtkdebug.c:289 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:327 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:333 msgid "Timestamps" msgstr "Timestamp" -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 +msgid "Canceled" +msgstr "Annullato" + +#: src/gtkft.c:170 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "In attesa che il trasferimento inizi" + +#: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Invio in corso a:</b>" -#: src/gtkft.c:386 +#: src/gtkft.c:400 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." -#: src/gtkft.c:391 +#: src/gtkft.c:405 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file." -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:517 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:547 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:548 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:549 msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:550 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo trascorso:" -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:551 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo rimanente:" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:648 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Mantieni la finestra aperta" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:658 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:667 msgid "Show transfer details" msgstr "Mostra i dettagli del download" -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:668 msgid "Hide transfer details" msgstr "Nascondi i dettagli del download" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:720 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: src/gtkft.c:908 -msgid "Canceled" -msgstr "Annullato" - -#: src/gtkft.c:910 +#: src/gtkft.c:927 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: src/gtkft.c:1082 +#: src/gtkft.c:1099 msgid "That file does not exist." msgstr "Il file non esiste." -#: src/gtkft.c:1091 +#: src/gtkft.c:1108 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte." -#: src/gtkft.c:1105 +#: src/gtkft.c:1122 msgid "That file already exists." msgstr "Il file esiste già." -#: src/gtkft.c:1131 +#. Open file selector to select the public key. +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: src/gtkft.c:1133 +#: src/gtkft.c:1150 msgid "Save As..." msgstr "Salva con nome..." -#: src/gtkft.c:1183 +#: src/gtkft.c:1200 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" -#: src/gtkft.c:1216 +#: src/gtkft.c:1233 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" -#: src/gtkft.c:1220 +#: src/gtkft.c:1237 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -3065,19 +3141,31 @@ "Host remoto: %s\n" "Porta remota: %d" -#: src/gtkimhtml.c:1139 +#: src/gtkimhtml.c:559 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "Incolla come _testo" + +#: src/gtkimhtml.c:1004 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Colore dei collegamenti" + +#: src/gtkimhtml.c:1005 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Colore per disegnare i collegamenti." + +#: src/gtkimhtml.c:1211 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copia l'indirizzo email" -#: src/gtkimhtml.c:1151 +#: src/gtkimhtml.c:1223 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" -#: src/gtkimhtml.c:1161 +#: src/gtkimhtml.c:1233 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Apri il collegamento nel browser" -#: src/gtkimhtml.c:2643 +#: src/gtkimhtml.c:2667 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3085,32 +3173,40 @@ "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base " "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2651 +#: src/gtkimhtml.c:2675 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2660 +#: src/gtkimhtml.c:2684 msgid "Save Image" msgstr "Salva l'immagine" -#: src/gtkimhtml.c:2683 +#: src/gtkimhtml.c:2707 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salva l'immagine..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "Scegli il carattere" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Scegli il colore del testo" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Scegli il colore dello sfondo" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 msgid "_Description" msgstr "_Descrizione" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserisci un collegamento" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3118,65 +3214,77 @@ "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " "La descrizione è opzionale." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire. " + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserisci un collegamento" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci un'immagine" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Questo tema non dispone di smiley." + #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 msgid "Smile!" msgstr "Sorridi!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 msgid "Larger font size" msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 msgid "Smaller font size" msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Font Face" msgstr "Tipo di carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Foreground font color" msgstr "Colore del carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Background color" msgstr "Colore dello sfondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 msgid "Insert link" msgstr "Inserisci un collegamento" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 msgid "Insert image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserisci uno smiley" @@ -3185,7 +3293,7 @@ msgstr "Conversazioni con" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 msgid "System Log" msgstr "Log di sistema" @@ -3197,17 +3305,17 @@ msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:240 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3218,7 +3326,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:255 +#: src/gtknotify.c:261 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3229,185 +3337,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:441 +#: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido." -#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 +#: src/gtknotify.c:569 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossibile aprire l'URL" -#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Errore nell'esecuzione del \"comando\": %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:570 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " "nessun comando." -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtkpounce.c:144 msgid "Select a file" msgstr "Scegli un file" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:193 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Inserisci il nome di un utente." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuovo allarme" -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:406 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Modifica l'allarme" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:424 msgid "Pounce Who" msgstr "Contatto da controllare" -#: src/gtkpounce.c:381 -msgid "_Buddy Name:" +#: src/gtkpounce.c:451 +msgid "_Buddy name:" msgstr "Nome del _contatto:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Pounce When" msgstr "Controlla i seguenti eventi" -#: src/gtkpounce.c:412 +#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Connessione" -#: src/gtkpounce.c:414 +#: src/gtkpounce.c:485 msgid "Sign _off" msgstr "_Disconnessione" -#: src/gtkpounce.c:416 +#: src/gtkpounce.c:487 msgid "A_way" msgstr "_Assente" -#: src/gtkpounce.c:418 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Re_turn from away" msgstr "_Ritorna dall'assenza" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:491 msgid "_Idle" msgstr "_Inattivo" -#: src/gtkpounce.c:422 +#: src/gtkpounce.c:493 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Ri_torna dall'inattività" -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:495 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Inizia a _scrivere" -#: src/gtkpounce.c:426 +#: src/gtkpounce.c:497 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "_Finisce di scrivere" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "Pounce Action" msgstr "Azione" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:533 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Apri una finestra di conversazione" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:534 msgid "_Popup notification" msgstr "_Notifica con un popup" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:535 msgid "Send a _message" msgstr "Invia un _messaggio" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:536 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Esegui un comando" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:537 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Riproduci un suono" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:541 msgid "B_rowse..." msgstr "_Sfoglia..." -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:543 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Sfoglia" -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:544 msgid "Pre_view" msgstr "_Anteprima" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:627 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:853 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Rimuovi un allarme" -#: src/gtkpounce.c:813 +#: src/gtkpounce.c:903 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s ha iniziato a scriverti" -#: src/gtkpounce.c:814 +#: src/gtkpounce.c:904 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s si è connesso" -#: src/gtkpounce.c:815 +#: src/gtkpounce.c:905 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s è tornato attivo" -#: src/gtkpounce.c:816 +#: src/gtkpounce.c:906 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s è di nuovo presente" -#: src/gtkpounce.c:817 +#: src/gtkpounce.c:907 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s ha smesso di scriverti" -#: src/gtkpounce.c:818 +#: src/gtkpounce.c:908 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s si è disconnesso" -#: src/gtkpounce.c:819 +#: src/gtkpounce.c:909 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s è diventato inattivo" -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:911 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" -#: src/gtkprefs.c:399 +#: src/gtkprefs.c:406 msgid "Interface Options" msgstr "Opzioni dell'interfaccia" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:408 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" -#: src/gtkprefs.c:595 +#: src/gtkprefs.c:632 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3415,423 +3523,332 @@ "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere " "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." -#: src/gtkprefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2047 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/gtkprefs.c:704 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: src/gtkprefs.c:705 -msgid "_Bold" -msgstr "_Grassetto" - -#: src/gtkprefs.c:707 -msgid "_Italic" -msgstr "_Corsivo" - -#: src/gtkprefs.c:709 -msgid "_Underline" -msgstr "_Sottolineato" - -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:719 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Barrato" - -#: src/gtkprefs.c:722 -msgid "Face" -msgstr "Carattere" - -#: src/gtkprefs.c:725 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato" - -#: src/gtkprefs.c:742 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata" - -#: src/gtkprefs.c:754 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: src/gtkprefs.c:758 -msgid "_Text color" -msgstr "Colore del _testo" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Colore dello s_fondo" - -#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1119 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/gtkprefs.c:806 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Mostra gli _smileys grafici" - -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi" -#: src/gtkprefs.c:810 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti" - -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:784 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignora i _colori" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignora i _tipi di carattere" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:791 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "_Ignora la formattazione per i messaggi in entrata" + +#: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Formattazione predefinita" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "_Invia la formattazione predefinita con i messaggi in uscita" + +#: src/gtkprefs.c:829 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che " +"supporta la formattazione. :)" + +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "_Rimuovi la formattazione" + +#: src/gtkprefs.c:869 msgid "Send Message" msgstr "Invia un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Invio spedisce un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Window Closing" msgstr "Chiusura della finestra" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_sc chiude la finestra" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:879 msgid "Insertions" msgstr "Inserimenti" -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML" - -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:880 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Control-{B/I/U} cambia la _formattazione" + +#: src/gtkprefs.c:882 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ordinamento della lista contatti" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "_Sorting:" msgstr "_Ordinamento:" -#: src/gtkprefs.c:878 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Toolbar della lista contatti" - -#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1064 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostra i _pulsanti come:" -#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1066 src/gtkprefs.c:1108 msgid "Pictures" msgstr "Immagini" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1067 src/gtkprefs.c:1109 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1068 src/gtkprefs.c:1110 msgid "Pictures and text" msgstr "Immagini e testo" -#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1075 src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Group Display" -msgstr "Visualizzazione gruppi" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi" - -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Buddy Display" msgstr "Lista contatti" -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1079 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostra le _icone dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostra i livelli di _richiamo" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostra i _tempi di inattività" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contatti inattivi in _grigio" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "_Placement:" msgstr "_Posizione:" -#: src/gtkprefs.c:936 -msgid "Send _URLs as links" -msgstr "Invia gli _URL come collegamenti" - -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Numero di conversazioni per finestra" + +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Mostra la barra di _formattazione" -#: src/gtkprefs.c:942 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Tab Options" msgstr "Opzioni schede" -#: src/gtkprefs.c:947 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Posizione delle linguette:" - -#: src/gtkprefs.c:949 -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#: src/gtkprefs.c:950 -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#: src/gtkprefs.c:951 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#: src/gtkprefs.c:952 -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "" "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n" "nella stessa _finestra" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" -#: src/gtkprefs.c:982 -msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette" - -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1024 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "_Posizione delle linguette:" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Top" +msgstr "In alto" + +#: src/gtkprefs.c:1027 +msgid "Bottom" +msgstr "In basso" + +#: src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Left" +msgstr "A sinistra" + +#: src/gtkprefs.c:1029 +msgid "Right" +msgstr "A destra" + +#: src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 -msgid "New window _width:" -msgstr "_Larghezza della nuova finestra:" - -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 -msgid "New window _height:" -msgstr "_Altezza della nuova finestra:" - -#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "Altezza della _casella di input:" - -#: src/gtkprefs.c:1027 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Nascondi la finestra all'_invio" - -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1078 msgid "Buddy Icons" msgstr "Icone dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:1081 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Mostra i _login nella finestra" - -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "Typing Notification" msgstr "Scrittura in corso" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1085 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Completamento delle parole" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Completa con _tab i nickname" - -#: src/gtkprefs.c:1082 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "Completamento con tab _vecchio stile" - -#: src/gtkprefs.c:1086 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano" - -#: src/gtkprefs.c:1088 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono" - -#: src/gtkprefs.c:1090 +#: src/gtkprefs.c:1120 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Co_lora i nomi utente" -#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/gtkprefs.c:1141 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1143 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pubblico:" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "Ports" msgstr "Porte" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1182 msgid "_Start Port:" msgstr "_Prima porta:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1189 msgid "_End Port:" msgstr "_Ultima porta:" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1237 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo di proxy" -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1240 msgid "No proxy" msgstr "Nessun proxy" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1247 msgid "Proxy Server" msgstr "Server proxy" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "_User:" msgstr "_Utente:" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1364 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1366 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1337 +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1368 msgid "Gnome Default" msgstr "Browser predefinito di Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Browser Selection" msgstr "Scelta del browser" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "_Open link in:" msgstr "_Apertura dei collegamenti:" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1441 msgid "Browser default" msgstr "Impostazione predefinita del browser" -#: src/gtkprefs.c:1412 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "Existing window" msgstr "Finestra esistente" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "New tab" msgstr "Nuova scheda" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1458 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3840,84 +3857,80 @@ "Scelta _manuale:\n" "(%s per inserire un URL)" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Message Logs" msgstr "Log dei messaggi" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato del log:" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "Log all c_hats" msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "System Logs" msgstr "Log di sistema" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1508 msgid "_Enable system log" msgstr "_Abilita il log di sistema" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registra quando un contatto si _connette/disconnette" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registra quando un contatto diventa _inattivo/ritorna attivo" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registra quando un contatto diventa _assente/ritorna dall'assenza" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1529 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registra i _tuoi collegamenti/inattività/assenze" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1575 msgid "Sound Options" msgstr "Opzioni suono" -#: src/gtkprefs.c:1551 -msgid "Sounds when you _log in" -msgstr "Riproduci i suoni quando ti _connetti" - -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1576 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1578 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "Sound Method" msgstr "Metodo del suono" -#: src/gtkprefs.c:1560 +#: src/gtkprefs.c:1583 msgid "_Method:" msgstr "_Metodo:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1585 msgid "Console beep" msgstr "Bip di console" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1587 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1594 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1604 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3926,73 +3939,61 @@ "C_omando da eseguire:\n" "(%s per il nome del file)" -#: src/gtkprefs.c:1638 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assenza" - -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Auto-response" msgstr "Risposta automatica" -#: src/gtkprefs.c:1646 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente:" - -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Send auto-response" msgstr "Invia una risposta _automatica" -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1653 -msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive" - -#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1660 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1664 msgid "Gaim usage" msgstr "dell'utilizzo di Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1669 +#: src/gtkprefs.c:1667 msgid "X usage" msgstr "dell'utilizzo di X" -#: src/gtkprefs.c:1671 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "Windows usage" msgstr "dell'utilizzo di Windows" -#: src/gtkprefs.c:1679 +#: src/gtkprefs.c:1677 msgid "Auto-away" msgstr "Assente automatico" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1678 msgid "Set away _when idle" msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1682 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" -#: src/gtkprefs.c:1692 +#: src/gtkprefs.c:1690 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_essaggio di assenza:" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1765 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4007,7 +4008,7 @@ "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1770 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4022,108 +4023,104 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nome file:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1999 +#: src/gtkprefs.c:2003 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: src/gtkprefs.c:2013 +#: src/gtkprefs.c:2017 msgid "Summary" msgstr "Descrizione" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2065 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/gtkprefs.c:2188 +#: src/gtkprefs.c:2192 msgid "Sound Selection" msgstr "Selezione suoni" -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2306 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:2321 +#: src/gtkprefs.c:2325 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:2325 +#: src/gtkprefs.c:2329 msgid "Reset" msgstr "Pulisci" -#: src/gtkprefs.c:2329 +#: src/gtkprefs.c:2333 msgid "Choose..." msgstr "Scegli..." -#: src/gtkprefs.c:2464 +#: src/gtkprefs.c:2468 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temi degli smiley" -#: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: src/gtkprefs.c:2506 msgid "Message Text" msgstr "Testo del messaggio" -#: src/gtkprefs.c:2504 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2510 msgid "IMs" msgstr "Messaggi immediati" -#: src/gtkprefs.c:2509 +#: src/gtkprefs.c:2512 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: src/gtkprefs.c:2510 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2518 msgid "Logging" msgstr "Log" -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2519 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2520 msgid "Sound Events" msgstr "Eventi sonori" -#: src/gtkprefs.c:2518 +#: src/gtkprefs.c:2521 msgid "Away / Idle" msgstr "Assente / Inattivo" -#: src/gtkprefs.c:2519 +#: src/gtkprefs.c:2522 msgid "Away Messages" msgstr "Messaggi di assenza" -#: src/gtkprefs.c:2522 +#: src/gtkprefs.c:2525 msgid "Protocols" msgstr "Protocolli" -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2526 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -4147,63 +4144,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/gtkprivacy.c:389 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:413 msgid "Set privacy for:" msgstr "Imposta la privacy per:" -#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit User" msgstr "Consenti all'utente di contattarti" -#: src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:584 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 msgid "Permit" msgstr "Consenti" -#: src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Consenti a %s di contattarti?" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:594 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block User" msgstr "Blocca l'utente" -#: src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Type a user to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:623 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." -#: src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloccare %s?" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:632 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" @@ -4211,13 +4208,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "No" @@ -4225,24 +4224,17 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/silc/util.c:299 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/gtkroomlist.c:322 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "" -"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di mostrare " -"una lista delle stanze." - -#: src/gtkroomlist.c:335 +#: src/gtkroomlist.c:328 msgid "Room List" msgstr "Lista delle stanze" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 +#: src/gtkroomlist.c:400 msgid "_Get List" msgstr "_Scarica la lista" @@ -4286,12 +4278,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" -#: src/gtksound.c:158 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste." -#: src/gtksound.c:174 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4299,7 +4291,7 @@ "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo " "del suono, ma non è stato impostato nessun comando." -#: src/gtksound.c:186 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4308,11 +4300,11 @@ "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non " "può essere eseguito: %s" -#: src/gtkutils.c:133 +#: src/gtkutils.c:149 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco." -#: src/gtkutils.c:168 +#: src/gtkutils.c:184 msgid "Save Icon" msgstr "Salva l'icona" @@ -4322,11 +4314,11 @@ "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></" "b>" -#: src/log.c:476 +#: src/log.c:486 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:561 +#: src/log.c:571 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4335,7 +4327,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:563 +#: src/log.c:573 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4344,52 +4336,56 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:614 src/log.c:800 +#: src/log.c:624 src/log.c:811 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></" "font>" -#: src/log.c:624 src/log.c:812 +#: src/log.c:634 src/log.c:823 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>" -#: src/log.c:661 +#: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:745 +#: src/log.c:756 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n" -#: src/log.c:845 +#: src/log.c:856 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:153 msgid "Please create an account." msgstr "Creare un account." -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:235 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/main.c:255 -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "<b>Nome utente:</b>" - -#: src/main.c:269 -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>Password:</b>" - -#: src/main.c:298 -msgid "Sign on" -msgstr "Connessione" - -#. full help text -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:253 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>_Account:</b>" + +#: src/main.c:267 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>_Password:</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:284 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Account" + +#: src/main.c:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: src/main.c:520 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4426,12 +4422,12 @@ " -h, --help mostra questo help ed esci\n" #. short message -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" -#: src/plugin.c:277 +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4440,11 +4436,11 @@ "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e " "provare di nuovo." -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin." -#: src/plugin.c:306 +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto." @@ -4454,12 +4450,12 @@ msgstr "Messaggio predefinito" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 -#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 msgid "Available" msgstr "Presente" @@ -4471,12 +4467,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Assente solo per gli amici" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 src/protocols/oscar/oscar.c:6647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" @@ -4492,7 +4488,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossibile connettersi al server." @@ -4519,173 +4515,174 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Codice di errore sconosciuto." -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:253 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stato: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:407 msgid "Could not connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: src/protocols/gg/gg.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:414 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossibile leggere il socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 -#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:527 +#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossibile connettersi." -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:617 msgid "Reading data" msgstr "Lettura dati in corso" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:620 msgid "Balancer handshake" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:623 msgid "Reading server key" msgstr "Lettura della chiave del server in corso" -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:626 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Scambio della chiave dell'hash in corso" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:636 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Errore critico nella libreria GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connessione a %s fallita" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Unable to ping server" msgstr "Impossibile fare ping sul server" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Send as message" msgstr "Invia come messaggio" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:719 msgid "Looking up GG server" msgstr "Ricerca del server GG in corso" -#: src/protocols/gg/gg.c:523 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:769 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido." -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Motore di ricerca di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:865 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 msgid "Birth Year" msgstr "Anno di nascita" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 +#: src/protocols/gg/gg.c:903 msgid "Sex" msgstr "Sesso" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 src/protocols/oscar/oscar.c:4887 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Città" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1344 +#: src/protocols/msn/msn.c:1588 src/protocols/napster/napster.c:392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 msgid "Buddy Information" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Non c'è nessuna lista contatti conservata sul server Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +#: src/protocols/gg/gg.c:958 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Impossibile importare la lista contatti dal server" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Lista contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +#: src/protocols/gg/gg.c:1029 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Impossibile trasferire la lista contatti sul server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:1037 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Lista contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:1045 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti dal server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:1054 msgid "Password changed successfully" msgstr "Password modificata con successo" -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +#: src/protocols/gg/gg.c:1061 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "La password non può essere modificata" -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Errore di comunicazione con il server Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4693,11 +4690,11 @@ "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un " "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +#: src/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4705,26 +4702,26 @@ "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-" "Gadu. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/gg/gg.c:1284 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Impossibile esportare la lista contatti" -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. Riprova " "più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1307 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1358 msgid "Unable to access directory" msgstr "Impossibile accedere alla directory" -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#: src/protocols/gg/gg.c:1359 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4732,11 +4729,11 @@ "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di " "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1393 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1394 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4744,32 +4741,33 @@ "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di " "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/gg/gg.c:1410 msgid "Directory Search" msgstr "Ricerca nella Directory" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/toc/toc.c:1573 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1419 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importa la lista contatti dal server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1423 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Esporta la lista contatti sul server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1427 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Elimina la lista contatti dal server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1460 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente." -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1461 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4788,7 +4786,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu" @@ -4802,16 +4800,16 @@ msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 +#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 msgid "Authorize" msgstr "Autorizza" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 +#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "Deny" msgstr "Blocca" @@ -4873,63 +4871,71 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Impossibile aprire una porta in ascolto." -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Errore di visualizzazione del MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "Nessun MOTD disponibile" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione." -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD per %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:141 msgid "View MOTD" msgstr "Leggi il MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 +#. FIXME: remove this when the ui does it for us. +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6751 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 msgid "Send File" msgstr "Invia file" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Canale:" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 +#: src/protocols/irc/irc.c:207 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi" -#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connessione a: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:221 +#: src/protocols/irc/irc.c:235 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Impossibile connettersi all'host" + +#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Argomento" @@ -4942,32 +4948,34 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:624 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:614 +#: src/protocols/irc/irc.c:625 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" -#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1767 src/protocols/napster/napster.c:645 +#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1475 +#: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -4992,7 +5000,8 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificato)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 msgid "Realname" msgstr "Vero nome" @@ -5041,88 +5050,88 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende." -#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +#: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "Canale sconosciuto" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:416 msgid "no such channel" msgstr "canale sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:417 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "User is not logged in" msgstr "L'utente non è connesso" -#: src/protocols/irc/msgs.c:422 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nick/Canale sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:442 +#: src/protocols/irc/msgs.c:444 msgid "Could not send" msgstr "Impossibile inviare" -#: src/protocols/irc/msgs.c:498 +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "Invitation only" msgstr "Solo su invito" -#: src/protocols/irc/msgs.c:595 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +#: src/protocols/irc/msgs.c:602 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Cacciato da %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modalità (%s %s) da %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossibile cambiare nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:703 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossibile cambiare nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:724 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Errore: PONG non valido dal server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:766 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:839 +#: src/protocols/irc/msgs.c:841 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossibile entrare in %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:842 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossibile entrare nel canale" -#: src/protocols/irc/msgs.c:870 +#: src/protocols/irc/msgs.c:872 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallop da %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5130,22 +5139,22 @@ "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla " "l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:320 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:321 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:321 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Risposta PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:626 +#: src/protocols/toc/toc.c:642 src/protocols/toc/toc.c:716 msgid "Disconnected." msgstr "Disconnesso." @@ -5180,90 +5189,96 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Challenge non valido dal server" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:770 msgid "Full Name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:782 msgid "Family Name" msgstr "Cognome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Soprannome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1472 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "URL" msgstr "Sito Web" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "Street Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 msgid "Extended Address" msgstr "Indirizzo esteso" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Locality" msgstr "Località" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Region" msgstr "Regione" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Postal Code" msgstr "Codice postale" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1527 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Organization Name" msgstr "Organizzazione" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Organization Unit" msgstr "Ufficio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Modifica la vCard di Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5271,64 +5286,70 @@ "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " "che desideri." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 src/protocols/novell/novell.c:2742 +#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Resource" msgstr "Risorsa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 msgid "Middle Name" msgstr "Secondo nome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 +#: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 msgid "P.O. Box" msgstr "Codice postale" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profilo di Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 msgid "Un-hide From" msgstr "Annulla nascondi \"Da\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Elimina la notifica di presenza" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla la sottoscrizione" @@ -5423,26 +5444,10 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 -#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 -#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 -#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 -#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 -#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:254 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" @@ -5450,376 +5455,377 @@ msgid "Read Error" msgstr "Errore di lettura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione fallita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Handshake SSL fallito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Supporto SSL non disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrazione riuscita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrazione fallita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 msgid "Already Registered" msgstr "Già registrato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1529 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registra un nuovo account Jabber" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/napster/napster.c:498 +#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2253 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inizializzazione dello stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinizializzazione dello stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6451 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizzato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "From (To pending)" msgstr "Da (In attesa di \"Per\")" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "From" msgstr "Da" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "To" msgstr "Per" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 msgid "None (To pending)" msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Subscription" msgstr "Sottoscrizione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "È in chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Ancora assente" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non disturbare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 msgid "Password Changed" msgstr "Password modificata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Your password has been changed." msgstr "La tua password è stata modificata." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Error changing password" msgstr "Errore nella modifica della password" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Password (again)" msgstr "Password (di nuovo)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Cambia la password di Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 msgid "Please enter your new password" msgstr "Inserisci la tua nuova password" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1563 msgid "Set User Info" msgstr "Imposta le informazioni utente" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 msgid "Bad Request" msgstr "Richiesta non valida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Conflict" msgstr "Conflitto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Caratteristica non implementata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Gone" msgstr "Andato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento non trovato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Formato ID Jabber non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non accettabile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Allowed" msgstr "Non permesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "Payment Required" msgstr "Richiesto pagamento" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario non disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Registration Required" msgstr "Richiesta registrazione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Server remoto non trovato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Timeout del server remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server sovraccarico" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Subscription Required" msgstr "Richiesta sottoscrizione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Unexpected Request" msgstr "Richiesta inattesa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizzazione annullata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Bad Format" msgstr "Formato non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto di risorsa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connessione scaduta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Host Gone" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Unknown" msgstr "Host sconosciuto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Improper Addressing" msgstr "Indirizzamento sbagliato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Namespace non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid XML" msgstr "XML non valido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gli host non corrispondono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Policy Violation" msgstr "Violazione delle regole di policy" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Controllo remoto fallito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Resource Constraint" msgstr "Vincolo sulla risorsa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Restricted XML" msgstr "XML limitato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "See Other Host" msgstr "Vedi gli altri host" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "System Shutdown" msgstr "Arresto del sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condizione non definita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codifica non supportata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo di stanza non supportato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versione non supportata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML non creato correttamente" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Stream Error" msgstr "Errore di stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Hide Operating System" msgstr "Nascondi il sistema operativo" @@ -5834,25 +5840,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizza TLS se disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 msgid "Force old SSL" msgstr "Forza il vecchio SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" "Consenti l'autenticazione come testo semplice\n" "su stream non criptati" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 msgid "Connect server" msgstr "Server di connessione" @@ -5928,29 +5935,29 @@ msgid "Error joining chat %s" msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "Invio file fallito" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Impossibile richiedere l'USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossibile effettuare il login utilizzando MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossibile inviare l'USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 msgid "Requesting to send password" msgstr "Richiesta di invio password" @@ -5958,11 +5965,11 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versione del protocollo non supportata" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Impossibile richiedere il CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n" @@ -5978,12 +5985,11 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossibile inviare il messaggio." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/notification.c:1826 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossibile scriver sul server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizzazione col server" @@ -6035,7 +6041,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Non è nella lista" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 msgid "User is offline" msgstr "L'utente non è in linea" @@ -6087,7 +6093,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Non connesso" @@ -6144,7 +6150,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti" -#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Unable to write" msgstr "Impossibile scrivere" @@ -6180,8 +6186,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server occupato" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:660 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione fallita" @@ -6215,35 +6221,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Errore di MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:80 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "Set your friendly name." msgstr "Imposta un alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno." -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 msgid "Set your home phone number." msgstr "Imposta il telefono di casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 msgid "Set your work phone number." msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:230 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Imposta il numero di cellulare" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6251,91 +6257,92 @@ "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Allow" msgstr "Permetti" -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Disallow" msgstr "Vieta" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 msgid "Send a mobile message." msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile." -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:273 msgid "Page" msgstr "Page" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 +#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:681 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Lontano dal computer" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:683 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Be Right Back" msgstr "Torno subito" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:685 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +#: src/protocols/msn/msn.c:385 src/protocols/msn/msn.c:687 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 msgid "On The Phone" msgstr "Al telefono" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 src/protocols/msn/msn.c:689 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 msgid "Out To Lunch" msgstr "A pranzo" -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +#: src/protocols/msn/msn.c:387 src/protocols/msn/msn.c:691 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/protocols/msn/msn.c:378 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Imposta un alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:386 +#: src/protocols/msn/msn.c:403 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Imposta il telefono di casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio" - -#: src/protocols/msn/msn.c:398 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Imposta il numero di cellulare" - #: src/protocols/msn/msn.c:407 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio" + +#: src/protocols/msn/msn.c:411 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "Imposta il numero di cellulare" + +#: src/protocols/msn/msn.c:417 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:422 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages" -#: src/protocols/msn/msn.c:440 +#: src/protocols/msn/msn.c:442 msgid "Send to Mobile" msgstr "Invia ad un dispositivo portatile" -#: src/protocols/msn/msn.c:449 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 msgid "Initiate Chat" msgstr "Inizia una chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:473 +#: src/protocols/msn/msn.c:485 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6343,7 +6350,7 @@ "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL " "supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni." -#: src/protocols/msn/msn.c:785 +#: src/protocols/msn/msn.c:842 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6353,11 +6360,11 @@ "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " "lista degli utenti ammessi." -#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:883 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Nome utente MSN non valido" -#: src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:879 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6367,81 +6374,81 @@ "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " "lista degli utenti bloccati." -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Errore nella ricezione del profilo</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 msgid "Age" msgstr "Età" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:4851 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3152 msgid "Gender" msgstr "Sesso" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 msgid "Marital Status" msgstr "Stato civile" -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3140 msgid "Location" msgstr "Località" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 msgid "Occupation" msgstr "Occupazione" -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1468 +#: src/protocols/msn/msn.c:1475 src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 msgid "A Little About Me" msgstr "Qualcosa su di me" -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +#: src/protocols/msn/msn.c:1498 src/protocols/msn/msn.c:1511 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 msgid "Favorite Things" msgstr "Preferenze" -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/msn/msn.c:1533 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interessi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3191 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citazione preferita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1563 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima modifica" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili" -#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto." -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1655 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Mostra gli avvisi di conversazione terminata" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 msgid "Display timeout notices" msgstr "Mostra gli avvisi di timeout" @@ -6456,15 +6463,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1743 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1762 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 msgid "Login server" msgstr "Sever di login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +#: src/protocols/msn/msn.c:1771 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usa il metodo HTTP" @@ -6487,42 +6494,38 @@ "Errore sconosciuto durante la richiesta di autorizzazione al server di login " "MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Ricezione della lista contatti in corso" -#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "Password inviata" -#: src/protocols/msn/notification.c:361 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Impossibile inviare la password" - -#: src/protocols/msn/notification.c:397 +#: src/protocols/msn/notification.c:355 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocollo non supportato" -#: src/protocols/msn/notification.c:440 +#: src/protocols/msn/notification.c:386 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione." -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:392 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi." -#: src/protocols/msn/notification.c:584 +#: src/protocols/msn/notification.c:527 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti." -#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 +#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." -#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:1351 #, c-format msgid "" "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " @@ -6531,11 +6534,11 @@ "La tua lista contatti di MSN per %s non è al momento disponibile. Riprova " "più tardi." -#: src/protocols/msn/notification.c:1607 +#: src/protocols/msn/notification.c:1612 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica" -#: src/protocols/msn/notification.c:1776 +#: src/protocols/msn/notification.c:1799 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6562,60 +6565,80 @@ "\n" "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." -#: src/protocols/msn/servconn.c:389 -msgid "IO Error." -msgstr "Errore di IO." - -#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +#: src/protocols/msn/servconn.c:44 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "Impossibile connettersi al server %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:48 +#, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "Errore di scrittura sul server %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" +" %s" +msgstr "" +"Errore di lettura dal server %s. L'ultimo comando è stato:\n" +" %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:57 +#, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "Errore sconosciuto dal server %s." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:316 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Ricevuto un errore HTTP. Per piacere riporta questo errore" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto." -#: src/protocols/napster/napster.c:228 +#: src/protocols/napster/napster.c:229 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Impossibile leggere l'header dal server" -#: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Impossibile leggere il messaggio dal server. Il comando è %hd, la lunghezza " -"è %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "" +"Impossibile leggere il messaggio dal server: %s. Il comando è %hd, la " +"lunghezza è %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:306 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "Utenti: %s, file: %s, dimensione: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:317 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla tua hotlist di Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:325 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Sei stato disconnesso dal server." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:384 +#: src/protocols/napster/napster.c:383 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s ha richiesto informazioni su di te" -#: src/protocols/napster/napster.c:422 +#: src/protocols/napster/napster.c:421 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6623,17 +6646,13 @@ "Sei stato disconnesso dal server poiché sei connesso da un'altra locazione." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:428 +#: src/protocols/napster/napster.c:427 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s ha richiesto un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 -msgid "Get Info" -msgstr "Info" - -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/toc/toc.c:1289 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" @@ -6648,80 +6667,239 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER" -#: src/protocols/novell/novell.c:113 -#, c-format -msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "Login non riuscito (0x%X)" - -#: src/protocols/novell/novell.c:225 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "Dei parametri richiesti non sono stati passati" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Impossibile scriver sulla rete" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Impossibile leggere dalla rete" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Errore di comunicazione con il server" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +msgid "Conference not found" +msgstr "Conferenza non trovata" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "La conferenza non esiste" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Esiste già una cartella con quel nome." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportato" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +msgid "Password has expired" +msgstr "La password è scaduta" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +msgid "Invalid password" +msgstr "Pasword non valida" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "L'account è stato disabilitato" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "Il server non è riuscito ad accedere alla directory" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "Il tuo amministartore di sistema ha disabilitato questa operazione" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Il server non è disponibile. Riprovare più tardi" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "Impossibile aggiungere un contatto due volte nella stessa cartella" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Impossibile aggiungere te stesso" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "L'archivio principale non è configurato propriamente" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Username o password non validi" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" +"Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe " +"password non valide" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Hai raggiunto il tuo limite per il numero di contatti consentiti" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "Hai immesso un nome utente non valido" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento della directory" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Versione del protocollo non compatibile" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Sei stato bloccato dall'utente" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi " +"allo stesso tempo" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "L'utente non è in linea oppure sei bloccato" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X" + +#: src/protocols/novell/novell.c:119 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "Login non riuscito (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente " -"(0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:371 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." -msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (0x%X)." +"(%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to send message (0x%X)." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (0x%" -"X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:489 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (0x%X)." +"creating folder (%s)." msgstr "" "Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. " -"Errore nella creazione della cartella (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:584 +"Errore nella creazione della cartella (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:614 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (0x%X)." +"list (%s)." msgstr "" "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione " -"della cartella nella lista sul server (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 -#, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "Conferenza GroupWise %d" - -#: src/protocols/novell/novell.c:659 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +"della cartella nella lista sul server (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." -#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#: src/protocols/novell/novell.c:1428 msgid "Userid" msgstr "ID utente" @@ -6732,36 +6910,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#: src/protocols/novell/novell.c:1442 msgid "Full name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "User Properties" msgstr "Proprietà utente" -#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#: src/protocols/novell/novell.c:1566 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Conferenza GroupWise %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1591 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server." -#: src/protocols/novell/novell.c:1113 -#, c-format -msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta. (0x%X)" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#: src/protocols/novell/novell.c:1621 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1655 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione in corso..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#: src/protocols/novell/novell.c:1670 msgid "Waiting for response..." msgstr "In attesa di risposta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invito ad una conversazione" -#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6772,15 +6960,15 @@ "\n" "Inviato: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina." -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6788,11 +6976,7 @@ "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena " "inviato." -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -6800,42 +6984,33 @@ "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale " "connettersi." -#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato." -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun " "messaggio." -#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 msgid "Offline" msgstr "Non connesso" -#: src/protocols/novell/novell.c:2164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Status:</b> %s\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Stato:</b> %s\n" -"<b>Messaggio:</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2168 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Stato:</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +#: src/protocols/novell/novell.c:2743 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio:" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 msgid "Appear Offline" msgstr "Sembra non in linea" +#: src/protocols/novell/novell.c:3291 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Inizia una _chat" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6847,253 +7022,292 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#: src/protocols/novell/novell.c:3388 msgid "Server address" msgstr "Indirizzo del server" -#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#: src/protocols/novell/novell.c:3392 msgid "Server port" msgstr "Porta del server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "Errore non valido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC non valido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "Rate verso l'host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "Rate verso il client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service not defined" msgstr "Servizio non definito" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsoleto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Non supportato dall'host" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Non supportato dal client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Refused by client" -msgstr "Rifiutato dal client" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Reply too big" -msgstr "Risposta troppo grande" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Responses lost" -msgstr "Risposte perse" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non supportato dall'host" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Request denied" -msgstr "Richiesta rifiutata" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Non supportato dal client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" +msgid "Refused by client" +msgstr "Rifiutato dal client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Reply too big" +msgstr "Risposta troppo grande" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "Responses lost" +msgstr "Risposte perse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "Request denied" +msgstr "Richiesta rifiutata" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights" msgstr "Permessi insufficienti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Troppo cattivo (mittente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "List overflow" msgstr "Lista troppo grande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "Richiesta ambigua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "Coda piena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:436 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1525 +#: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6757 msgid "Get File" msgstr "Ricevi file" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:455 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-in" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:458 msgid "Send Buddy List" msgstr "Invia la lista contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:461 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connessione diretta ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 msgid "AP User" msgstr "Utente AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 msgid "Nihilist" msgstr "Nichilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vecchio ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Crittazione di trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicurezza abilitata" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:491 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:495 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Live Video" msgstr "Video live" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 msgid "Camera" msgstr "Fotocamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibile alla chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6645 msgid "Occupied" msgstr "Occupato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commento per il contatto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "IM diretto con %s terminato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:741 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "IM diretto con %s fallito" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "Connessione diretta non riuscita" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "IM diretto con %s avviato" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:906 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" +"È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI " +"diretti." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " +"per la privacy. Vuoi continuare?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:899 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "La chat non è al momento disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Impossibile connettersi all'host" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome utente inviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7104,45 +7318,45 @@ "devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi " "oppure devono contenere solo numeri." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Password o nickname non corretti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7150,22 +7364,22 @@ "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 msgid "Received authorization" msgstr "Autorizzazione ricevuta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7174,29 +7388,24 @@ "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "IM diretto con %s avviato" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3303 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7206,23 +7415,19 @@ "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizzami per favore!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7231,23 +7436,23 @@ "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista " "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 msgid "Request Authorization" msgstr "Richiesta autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:6072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "No reason given." msgstr "Nessun motivo fornito." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7257,11 +7462,11 @@ "motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6078 msgid "Authorization Request" msgstr "Richiesta di autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7272,19 +7477,19 @@ "seguente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " "contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7297,7 +7502,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7310,7 +7515,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7323,34 +7528,34 @@ "Il messaggio è:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7363,7 +7568,7 @@ "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " "velocemente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7372,63 +7577,63 @@ msgstr[1] "" "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3801 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Warning Level" msgstr "Livello di richiamo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Online Since" msgstr "Online da" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 msgid "Member Since" msgstr "Membro da" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7436,11 +7641,11 @@ "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene " "caratteri non validi.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Rate limiting error." msgstr "Rate massimo raggiunto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7448,7 +7653,7 @@ "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " "consentito. Attendi 10 secondi e riprova." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4535 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7456,109 +7661,113 @@ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da " "un'altra locazione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizzazione della connessione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cellulare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +msgid "Not specified" +msgstr "Non specificato" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Femminile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Maschile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagina web personale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Home Address" msgstr "Indirizzo di casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 src/protocols/oscar/oscar.c:4889 msgid "Zip Code" msgstr "Codice postale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 msgid "Work Address" msgstr "Indirizzo di lavoro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 msgid "Work Information" msgstr "Informazioni sul lavoro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Company" msgstr "Compagnia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 msgid "Division" msgstr "Divisione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informazioni ICQ per %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Messaggio pop-up" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Conferma per l'account richiesta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7567,7 +7776,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto differisce dall'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7576,7 +7785,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto finisce con uno spazio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7585,7 +7794,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto è troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7594,7 +7803,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " "richiesta in corso per questo nome utente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7603,7 +7812,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " "fornito ha troppi nomi utente associati." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7612,12 +7821,12 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " "fornito non è valido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7626,20 +7835,27 @@ "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Account Info" msgstr "Informazioni sull'account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta " +"per inviare immagini MI" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7649,7 +7865,7 @@ "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7664,19 +7880,19 @@ "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " "troncato per te." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 msgid "Profile too long." msgstr "Profilo troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 src/protocols/oscar/oscar.c:6651 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7686,7 +7902,7 @@ "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente" "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7701,11 +7917,11 @@ "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 msgid "Away message too long." msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7716,16 +7932,16 @@ "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e " "spazi oppure devono contenere solo numeri." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossibile aggiungere" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5659 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7735,13 +7951,13 @@ "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente " "disponibile tra poche ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 src/protocols/oscar/oscar.c:5836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7750,11 +7966,11 @@ "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7765,7 +7981,7 @@ "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero " "consentito di contatti nella tua lista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7774,11 +7990,11 @@ "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " "Vuoi aggiungerlo alla tua?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizzazione concessa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7789,19 +8005,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " "contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizzazione concessa" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7812,86 +8028,75 @@ "contatti per il seguente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizzazione rifiutata" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/toc/toc.c:1294 msgid "_Exchange:" msgstr "_Scambio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Il nome della chat specificato non è valido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" +"La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle " +"chat AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 msgid "Away Message" msgstr "Messaggio di assenza" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Impossibile aprire un IM diretto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " -"per la privacy. Vuoi continuare?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commento per il contatto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6727 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Modifica il commento per il contatto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ottieni messaggio di stato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 msgid "Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "La nuova formattazione non è valida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " "e gli spazi bianchi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambia l'indirizzo in:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7899,76 +8104,76 @@ "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6924 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Cerca un contatto per email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6925 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 msgid "Available Message:" msgstr "Messaggio di disponibiltà:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 msgid "Set User Info..." msgstr "Imposta le informazioni utente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7036 msgid "Set Available Message..." msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 msgid "Change Password..." msgstr "Cambia password..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Cambia password (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato per il nome utente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 msgid "Confirm Account" msgstr "Conferma account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Cerca un contatto per email..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Cerca un contatto per informazione" @@ -7983,18 +8188,1068 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 src/protocols/oscar/oscar.c:7206 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 msgid "Auth host" msgstr "Host auth" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230 msgid "Auth port" msgstr "Porta auth" +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "L'utente %s non è presente nella rete" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#, fuzzy +msgid "Key Agreement" +msgstr "Sostituzione del testo" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"È disponibile per il download un file da:\n" +"Host remoto: %s\n" +"Porta remota: %d" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +msgid "IM With Password" +msgstr "MI con password" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "Impossibile impostare la chiave MI" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +msgid "Set IM Password" +msgstr "Imposta la password MI" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 +msgid "Get Public Key" +msgstr "Ottieni la chiave pubblica" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1092 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1648 +msgid "Show Public Key" +msgstr "Mostra la chaive pubblica" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:218 +msgid "Could not load public key" +msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 +#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/ops.c:999 +msgid "User Information" +msgstr "Informazioni sull'utente" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "Il contatto %s non è presente nella rete" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +msgid "Select correct user" +msgstr "Scegliere l'utente corretto" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:80 +msgid "Indisposed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:82 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/silc.c:74 +msgid "Hyper Active" +msgstr "Iperattivo" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +msgid "Robot" +msgstr "Robot" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: src/protocols/silc/silc.c:606 +msgid "Happy" +msgstr "Felice" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492 +#: src/protocols/silc/silc.c:608 +msgid "Sad" +msgstr "Triste" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: src/protocols/silc/silc.c:610 +msgid "Angry" +msgstr "Arrabbiato" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 +msgid "Jealous" +msgstr "Geloso" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: src/protocols/silc/silc.c:616 +msgid "Invincible" +msgstr "Invincibile" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502 +#: src/protocols/silc/silc.c:618 +msgid "In Love" +msgstr "Innamorato" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504 +#: src/protocols/silc/silc.c:620 +msgid "Sleepy" +msgstr "Assonnato" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: src/protocols/silc/silc.c:622 +msgid "Bored" +msgstr "Annoiato" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508 +#: src/protocols/silc/silc.c:624 +msgid "Excited" +msgstr "Eccitato" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510 +#: src/protocols/silc/silc.c:626 +msgid "Anxious" +msgstr "Ansioso" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1478 +msgid "Modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#, fuzzy +msgid "Status Text" +msgstr "Stato" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Rimuovi lista" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Paging" +msgstr "Log" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 src/protocols/silc/silc.c:637 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1535 src/protocols/silc/silc.c:639 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 src/protocols/silc/silc.c:641 +#, fuzzy +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Inizia una conferenza" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Preferred Language" +msgstr "Lingua preferita" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1551 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1557 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1568 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1574 +msgid "Geolocation" +msgstr "Località geografica" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1633 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1638 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1642 +msgid "IM with Password" +msgstr "MI con password" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1653 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "Ottieni la chiave pubblica..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1658 +msgid "Send File..." +msgstr "Invia file..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1663 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Kill User" +msgstr "Utente di Gaim" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Password:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "Il canale %s non esiste nella rete" + +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 +#: src/protocols/silc/chat.c:155 +msgid "Channel Information" +msgstr "Informazioni sul canale" + +#: src/protocols/silc/chat.c:68 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale" + +#: src/protocols/silc/chat.c:217 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:272 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:383 +#, fuzzy +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Cambia password" + +#: src/protocols/silc/chat.c:390 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:395 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#, fuzzy +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Autenticazione come testo semplice" + +#: src/protocols/silc/chat.c:562 +msgid "Group Name" +msgstr "Nome del gruppo" + +#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "Password inviata" + +#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." + +#: src/protocols/silc/chat.c:579 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:706 +#, fuzzy +msgid "User Limit" +msgstr "Consenti" + +#: src/protocols/silc/chat.c:707 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:849 +msgid "Get Info" +msgstr "Info" + +#: src/protocols/silc/chat.c:856 +#, fuzzy +msgid "Invite List" +msgstr "Invita" + +#: src/protocols/silc/chat.c:860 +#, fuzzy +msgid "Ban List" +msgstr "Lista contatti" + +#: src/protocols/silc/chat.c:867 +#, fuzzy +msgid "Add Private Group" +msgstr "Aggiungi un gruppo" + +#: src/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:882 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:889 +#, fuzzy +msgid "Set User Limit" +msgstr "Imposta le informazioni utente" + +#: src/protocols/silc/chat.c:894 +#, fuzzy +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Notifica nuove versioni" + +#: src/protocols/silc/chat.c:898 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:904 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:908 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:914 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:918 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "Sei stato cacciato da %s." + +#: src/protocols/silc/chat.c:992 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Join Private Group" +msgstr "Rinomina il gruppo" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo zero" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 +msgid "Cannot call command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando sconosciuto: %s" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Trasferimento file sicuro" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Errore nel trasferimento del file" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "Pemesso negato" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#, fuzzy +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "L'utente non esiste" + +#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#, fuzzy +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Host trasferimento file" + +#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#, fuzzy +msgid "File transfer already started" +msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" + +#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#, fuzzy +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." + +#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#, fuzzy +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." + +#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot send file" +msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte." + +#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 +#: src/protocols/silc/ops.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:398 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:402 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:433 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:437 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 +#: src/protocols/silc/ops.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Cacciato da %s: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:581 +#, fuzzy +msgid "Server signoff" +msgstr "Disconnetti" + +#: src/protocols/silc/ops.c:767 +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni sul profilo" + +#: src/protocols/silc/ops.c:790 +#, fuzzy +msgid "Birth Day" +msgstr "Compleanno" + +#: src/protocols/silc/ops.c:794 +#, fuzzy +msgid "Job Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/protocols/silc/ops.c:798 +#, fuzzy +msgid "Job Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Ufficio" + +#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "Invita" + +#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +#, fuzzy +msgid "EMail" +msgstr "Email" + +#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Nessuno" + +#: src/protocols/silc/ops.c:878 +#, fuzzy +msgid "Join Chat" +msgstr "Entra in chat" + +#: src/protocols/silc/ops.c:933 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "Cognome:" + +#: src/protocols/silc/ops.c:940 +#, fuzzy +msgid "User Mode" +msgstr "ID utente" + +#: src/protocols/silc/ops.c:954 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "_Canale:" + +#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:995 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Scegli..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 +#, fuzzy +msgid "Detach From Server" +msgstr "Server proxy" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Impossibile cambiare nick" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Roomlist" +msgstr "Lista delle stanze" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1093 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 +#: src/protocols/silc/ops.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni sul lavoro" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 +#, fuzzy +msgid "Could not kill user" +msgstr "Impossibile inviare" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Errore nella creazione della connessione" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1210 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1219 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Server di connessione" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 +#: src/protocols/silc/silc.c:167 +#, fuzzy +msgid "Resuming session" +msgstr "Troppe sessioni" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Autenticazione" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Lettura della chiave del server in corso" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Passphrase required" +msgstr "Richiesto pagamento" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1433 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1436 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1439 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1442 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1445 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1448 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1453 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1455 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#, fuzzy +msgid "View..." +msgstr "Nuovo..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Tipo di stanza non supportato" + +#: src/protocols/silc/silc.c:133 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Connessione fallita" + +#: src/protocols/silc/silc.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "Finalizzazione della connessione" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:242 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:276 +#, fuzzy +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Server di connessione" + +#: src/protocols/silc/silc.c:602 +#, fuzzy +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Attualmente su" + +#: src/protocols/silc/silc.c:604 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:629 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:646 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:653 +#, fuzzy +msgid "Online Services" +msgstr "Online da" + +#: src/protocols/silc/silc.c:656 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:662 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:669 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:684 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 +#, fuzzy +msgid "Message of the Day" +msgstr "Messaggio da %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:723 +#, fuzzy +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Nessun MOTD disponibile" + +#: src/protocols/silc/silc.c:724 +#, fuzzy +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione." + +#: src/protocols/silc/silc.c:740 +#, fuzzy +msgid "Online Status" +msgstr "Online da" + +#: src/protocols/silc/silc.c:749 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:813 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:907 +#, fuzzy +msgid "Instant Messages" +msgstr "Nuovo messaggio immediato" + +#: src/protocols/silc/silc.c:912 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" + +#: src/protocols/silc/silc.c:917 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:920 +#, fuzzy +msgid "Channel Messages" +msgstr "Messaggi di assenza" + +#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" + +#: src/protocols/silc/silc.c:930 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:933 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:938 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:943 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1026 +#, fuzzy +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo IRC" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1028 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Public key authentication" +msgstr "Autenticazione come testo semplice" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1064 +msgid "Public Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +msgid "Private Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1073 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Block invites" +msgstr "Blocca l'utente" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1079 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1082 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:277 +#, fuzzy +msgid "Real Name" +msgstr "Vero nome" + +#: src/protocols/silc/util.c:279 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "Nome utente" + +#: src/protocols/silc/util.c:283 +#, fuzzy +msgid "Host Name" +msgstr "Cognome" + +#: src/protocols/silc/util.c:288 +msgid "Algorithm" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:289 +msgid "Key Length" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 +#, fuzzy +msgid "Public Key Information" +msgstr "Informazioni sul profilo" + #: src/protocols/toc/toc.c:167 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -8121,27 +9376,27 @@ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, %d. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:605 +#: src/protocols/toc/toc.c:606 msgid "Connection Closed" msgstr "Connessione chiusa" -#: src/protocols/toc/toc.c:645 +#: src/protocols/toc/toc.c:646 msgid "Waiting for reply..." msgstr "In attesa di risposta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:715 +#: src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi." -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:917 msgid "Password Change Successful" msgstr "Password modificata con successo" -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:921 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE" -#: src/protocols/toc/toc.c:908 +#: src/protocols/toc/toc.c:922 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -8151,45 +9406,45 @@ "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. " "È solo un problema temporaneo, sii paziente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1432 msgid "Get Dir Info" msgstr "Ottieni informazioni dalla Directory" -#: src/protocols/toc/toc.c:1539 +#: src/protocols/toc/toc.c:1568 msgid "Set Dir Info" msgstr "Imposta le informazioni sulla Directory" -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 +#: src/protocols/toc/toc.c:1690 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1700 +#: src/protocols/toc/toc.c:1726 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." -#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1771 src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: src/protocols/toc/toc.c:1935 src/protocols/toc/toc.c:2023 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." -#: src/protocols/toc/toc.c:1942 +#: src/protocols/toc/toc.c:1968 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato." -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/protocols/toc/toc.c:2068 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Salva con nome..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2102 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +#: src/protocols/toc/toc.c:2109 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s chiede che tu gli invii un file" @@ -8205,15 +9460,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2189 src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2210 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2214 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" @@ -8270,7 +9525,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" msgstr "Imposta il profilo" @@ -8297,11 +9552,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -8309,27 +9564,27 @@ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da una macchina o da un " "dispositivo differenti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " "lista contatti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8338,11 +9593,11 @@ "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " "lista contatti per il seguente motivo: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1620 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8353,11 +9608,11 @@ "riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di " "connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1623 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8366,80 +9621,80 @@ "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo " "clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignora il contatto?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1732 msgid "Invalid username." msgstr "Username non valido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 msgid "Incorrect password." msgstr "Password non corretta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "" "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login nel sito web di " "yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1741 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Codice di errore sconosciuto %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per " "l'account %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1800 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 msgid "Unable to read" msgstr "Impossibile leggere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problema di connessione" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 msgid "Not At Home" msgstr "Non a casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 msgid "Not At Desk" msgstr "Non al computer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 msgid "Not In Office" msgstr "Non in ufficio" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 msgid "On Vacation" msgstr "In vacanza" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 msgid "Stepped Out" msgstr "A fare 2 passi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 msgid "Not on server list" msgstr "Non è nella lista del server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8448,31 +9703,31 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 msgid "Join in Chat" msgstr "Entra nella chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 msgid "Initiate Conference" msgstr "Inizia una conferenza" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 msgid "Active which ID?" msgstr "Quale ID vuoi attivare?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 msgid "Join who in chat?" msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 msgid "Activate ID..." msgstr "Attiva l'ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 msgid "Join user in chat..." msgstr "Unisciti ad un utente in chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -8480,7 +9735,7 @@ "<b>Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli " "adulti non sono attualmente supportati.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -8488,39 +9743,39 @@ "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser " "<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Spiacente, i profili non inglesi non sono attualmente supportati.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3123 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 msgid "Latest News" msgstr "Ultime notizie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 msgid "Cool Link 1" msgstr "Link preferito 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 msgid "Cool Link 2" msgstr "Link preferito 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "Cool Link 3" msgstr "Link preferito 3" @@ -8535,27 +9790,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3427 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 msgid "Pager host" msgstr "Host Yahoo Pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3449 msgid "Pager port" msgstr "Porta Yahoo Pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3452 msgid "File transfer host" msgstr "Host trasferimento file" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3455 msgid "File transfer port" msgstr "Porta trasferimento file" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3458 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url della lista delle chat room" @@ -8623,34 +9878,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Stanze utente" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Nascosto o non connesso" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>A %s da %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 msgid "Anyone" msgstr "Chiunque" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Già connesso con Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8658,19 +9913,15 @@ "Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di " "utilizzare contemporaneamente più account." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 -msgid "ZLocate" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "_Instance:" msgstr "_Istanza:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" @@ -8685,111 +9936,112 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Export to .anyone" msgstr "Esporta in .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Esporta in .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 msgid "Exposure" msgstr "Esposizione" #. Forbidden -#: src/proxy.c:955 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." -msgstr "" -"Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta 80." - -#: src/proxy.c:957 +#: src/proxy.c:853 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "" +"Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta %d." + +#: src/proxy.c:857 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Errore di connessione al proxy: %d" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1596 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Impostazioni del proxy non valide" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1596 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:177 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1250 +#: src/request.h:1252 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:60 msgid "Please enter your password" msgstr "Inserisci la tua password" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:908 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d messaggi)" msgstr[1] "(%d messaggi)" -#: src/server.c:976 +#: src/server.c:922 msgid "(1 message)" msgstr "(1 messaggio)" -#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 +#: src/server.c:1088 src/server.c:1098 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s si è connesso." -#: src/server.c:1184 +#: src/server.c:1111 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s si è connesso" -#: src/server.c:1200 +#: src/server.c:1127 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s è tornato" -#: src/server.c:1202 +#: src/server.c:1129 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s è andato via." -#: src/server.c:1217 +#: src/server.c:1144 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s è diventato inattivo" -#: src/server.c:1231 +#: src/server.c:1158 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s è ritornato attivo" -#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 +#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s si è disconnesso." -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1191 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s si è scollegato" -#: src/server.c:1317 +#: src/server.c:1241 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8798,11 +10050,11 @@ "%s è stato appena richiamato da %s.\n" "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%" -#: src/server.c:1320 +#: src/server.c:1244 msgid "an anonymous person" msgstr "una persona anonima" -#: src/server.c:1430 +#: src/server.c:1354 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8811,12 +10063,12 @@ "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1434 +#: src/server.c:1358 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" -#: src/server.c:1440 +#: src/server.c:1364 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accetti l'invito alla chat?" @@ -8843,33 +10095,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Richiama" -#: src/util.c:2040 +#: src/util.c:2134 msgid "Calculating..." msgstr "Calcolo in corso..." -#: src/util.c:2043 +#: src/util.c:2137 msgid "Unknown." msgstr "Sconosciuto." -#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 +#: src/util.c:2168 src/util.c:2173 src/util.c:2178 src/util.c:2181 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "giorno" msgstr[1] "giorni" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 +#: src/util.c:2169 src/util.c:2173 src/util.c:2187 src/util.c:2189 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 +#: src/util.c:2169 src/util.c:2178 src/util.c:2187 src/util.c:2192 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: src/util.c:2430 +#: src/util.c:2529 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"