changeset 6633:d5677ef32c0f

[gaim-migrate @ 7157] updated zh_CN.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 26 Aug 2003 20:41:59 +0000
parents 8125b5efab5c
children dd0d238edf21
files ChangeLog po/zh_CN.po
diffstat 2 files changed, 4191 insertions(+), 3998 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Tue Aug 26 19:37:47 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Tue Aug 26 20:41:59 2003 +0000
@@ -11,6 +11,7 @@
 	* Fixed Jabber registrations.
 	* Corrected problems with proxy preferences.
 	* Catalan translation updated (Robert Millan)
+	* Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
 	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
 	* Finish translation updated (Ambrose C. LI (acli))
 	* German translation updated (Bjoern Voigt)
--- a/po/zh_CN.po	Tue Aug 26 19:37:47 2003 +0000
+++ b/po/zh_CN.po	Tue Aug 26 20:41:59 2003 +0000
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-13 17:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-13 06:51+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-26 06:23-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:12+0800\n"
 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,68 +15,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604
-msgid "Auto-login"
-msgstr "自动登录"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:116
-msgid "New Message.."
-msgstr "新消息..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:117
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "加入聊天..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:148
-msgid "New..."
-msgstr "新建..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
-#: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1505
-msgid "Away"
-msgstr "离开"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524
-msgid "Back"
-msgstr "回来"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:166
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "静音"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559
-msgid "File Transfers"
-msgstr "文件传送"
-
-#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321
-msgid "Accounts"
-msgstr "账户"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2357 src/main.c:331
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:182
-msgid "Signoff"
-msgstr "登出"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:186
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:467
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "托盘图标配置"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:471
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -84,59 +22,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:495
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "系统托盘图标"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:498
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。"
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:500
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态,"
-"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类"
-"似,还可以将消息存入队列。"
-
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - 已登出"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - 离开"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:103
+#: plugins/autorecon.c:104
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "自动重连"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。"
 
@@ -157,6 +50,83 @@
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n"
 
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - 已登出"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - 离开"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612
+msgid "Auto-login"
+msgstr "自动登录"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:117
+msgid "New Message.."
+msgstr "新消息..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:118
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "加入聊天..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:149
+msgid "New..."
+msgstr "新建..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:460
+#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
+msgid "Away"
+msgstr "离开"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513
+msgid "Back"
+msgstr "回来"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:167
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "静音"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
+msgid "File Transfers"
+msgstr "文件传送"
+
+#. And now for the buttons
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315
+msgid "Accounts"
+msgstr "账户"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:183
+msgid "Signoff"
+msgstr "登出"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:187
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:482
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "托盘图标配置"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:486
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -164,16 +134,28 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/events.c:236
-msgid "Event Test"
-msgstr "事件测试"
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "系统托盘图标"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
-msgid "Test to see that all events are working properly."
-msgstr "测试看看所有的事件是否都工作正确。"
+#: plugins/docklet/docklet.c:513
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。"
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:515
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态,"
+"并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类"
+"似,还可以将消息存入队列。"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -193,303 +175,6 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。"
 
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:72
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim 演示插件"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:75
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "一个范例插件 - 参看描述。"
-
-#. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:77
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n"
-"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n"
-"- 颠倒所有收到的文本\n"
-"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息"
-
-#: plugins/gtik.c:719
-msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-msgstr "Gnome 股票机属性"
-
-#: plugins/gtik.c:731
-msgid "Update Frequency in min"
-msgstr "更新频率(分钟)"
-
-#: plugins/gtik.c:747
-msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr "在下面的框中输入以“+”分隔的股票代码。"
-
-#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
-#: plugins/gtik.c:757
-msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-msgstr "选中此框将只显示代码和股价:"
-
-#: plugins/gtik.c:758
-msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr "选中此框将从左到右滚动:"
-
-#: plugins/gtik.c:994
-msgid "(No"
-msgstr "(无"
-
-#: plugins/gtik.c:995
-msgid "Change"
-msgstr "变化"
-
-#: plugins/history.c:87
-msgid "History"
-msgstr "历史"
-
-#: plugins/history.c:89
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。"
-
-#: plugins/history.c:90
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
-"the last conversation into the current conversation."
-msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话的指定内容插入当前对话。"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:74
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "离开后变为图标"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。"
-
-#: plugins/idle.c:70
-msgid "Idle Time"
-msgstr "瞌睡时间"
-
-#: plugins/idle.c:78
-msgid "Set"
-msgstr "设置"
-
-#: plugins/idle.c:83
-msgid "idle for"
-msgstr "打瞌睡"
-
-#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
-msgid "minutes."
-msgstr "分钟。"
-
-#: plugins/idle.c:96
-msgid "_Set"
-msgstr "设置(_S)"
-
-#: plugins/idle.c:119
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "瞌睡虫"
-
-#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间"
-
-#: plugins/mailchk.c:152
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "邮件检查器"
-
-#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "检查新的本地邮件。"
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:701
-msgid "Notify For"
-msgstr "提醒"
-
-#: plugins/notify.c:705
-msgid "_IM windows"
-msgstr "即时消息窗口(_I)"
-
-#: plugins/notify.c:710
-msgid "_Chat windows"
-msgstr "聊天窗口(_C)"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:716
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "通知方式"
-
-#: plugins/notify.c:722
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):"
-
-#: plugins/notify.c:733
-msgid "_Quote window title"
-msgstr "引用窗口标题(_Q)"
-
-#: plugins/notify.c:738
-msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)"
-
-#: plugins/notify.c:743
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)"
-
-#: plugins/notify.c:748
-msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-msgstr "即使正处于对话中也通知(_N)"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:754
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "通知删除"
-
-#: plugins/notify.c:758
-msgid "Remove when conversation window gains _focus"
-msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_F)"
-
-#: plugins/notify.c:763
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)"
-
-#: plugins/notify.c:768
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/notify.c:845
-msgid "Message Notification"
-msgstr "邮件通知"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。"
-
-#: plugins/raw.c:151
-msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
-
-#: plugins/raw.c:153
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。"
-
-#: plugins/raw.c:154
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车"
-"键可以发送。看看调试窗口。"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/simple.c:30
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "简单插件"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "测试看看大多数功能是否正常。"
-
-#: plugins/spellchk.c:394
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "文字替换"
-
-#: plugins/spellchk.c:418
-msgid "You type"
-msgstr "输入文字"
-
-#: plugins/spellchk.c:430
-msgid "You send"
-msgstr "送出文字"
-
-#: plugins/spellchk.c:456
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "添加新的文字替换"
-
-#: plugins/spellchk.c:463
-msgid "You _type:"
-msgstr "输入文字(_T):"
-
-#: plugins/spellchk.c:477
-msgid "You _send:"
-msgstr "送出文字(_S):"
-
-#: plugins/spellchk.c:517
-msgid "Text replacement"
-msgstr "文本替换"
-
-#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。"
-
-#: plugins/timestamp.c:74
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat 时间戳"
-
-#: plugins/timestamp.c:81
-msgid "Delay"
-msgstr "延迟"
-
-#: plugins/timestamp.c:94
-msgid "_Apply"
-msgstr "应用(_A)"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:148
-msgid "Timestamp"
-msgstr "时间戳"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。"
-
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "未连接到 AIM"
@@ -531,21 +216,52 @@
 "applications or through the gaim-remote tool."
 msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。"
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:81
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim 演示插件"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:84
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "一个范例插件 - 参看描述。"
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:86
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n"
+"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n"
+"- 颠倒所有收到的文本\n"
+"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息"
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:223
+#: plugins/gestures/gestures.c:220
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "鼠标手势配置"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:230
+#: plugins/gestures/gestures.c:227
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "鼠标中键"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:235
+#: plugins/gestures/gestures.c:232
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "鼠标右键"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:247
+#: plugins/gestures/gestures.c:244
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "可视手势显示(_V)"
 
@@ -556,19 +272,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:271
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "鼠标手势"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "提供鼠标手势的支持"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: plugins/gestures/gestures.c:276
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -584,6 +300,176 @@
 "向上再向左可切换到上个对话。\n"
 "向上再向右可切换到下个对话。"
 
+#: plugins/gtik.c:719
+msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
+msgstr "Gnome 股票机属性"
+
+#: plugins/gtik.c:731
+msgid "Update Frequency in min"
+msgstr "更新频率(分钟)"
+
+#: plugins/gtik.c:747
+msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
+msgstr "在下面的框中输入以“+”分隔的股票代码。"
+
+#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
+#: plugins/gtik.c:757
+msgid "Check this box to display only symbols and price:"
+msgstr "选中此框将只显示代码和股价:"
+
+#: plugins/gtik.c:758
+msgid "Check this box to scroll left to right:"
+msgstr "选中此框将从左到右滚动:"
+
+#: plugins/gtik.c:994
+msgid "(No"
+msgstr "(无"
+
+#: plugins/gtik.c:995
+msgid "Change"
+msgstr "变化"
+
+#: plugins/history.c:90
+msgid "History"
+msgstr "历史"
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。"
+
+#: plugins/history.c:93
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
+"the last conversation into the current conversation."
+msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话的指定内容插入当前对话。"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:80
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "离开后变为图标"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。"
+
+#: plugins/idle.c:70
+msgid "Idle Time"
+msgstr "瞌睡时间"
+
+#: plugins/idle.c:78
+msgid "Set"
+msgstr "设置"
+
+#: plugins/idle.c:83
+msgid "idle for"
+msgstr "打瞌睡"
+
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
+msgid "minutes."
+msgstr "分钟。"
+
+#: plugins/idle.c:96
+msgid "_Set"
+msgstr "设置(_S)"
+
+#: plugins/idle.c:119
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "瞌睡虫"
+
+#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间"
+
+#: plugins/mailchk.c:156
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "邮件检查器"
+
+#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "检查新的本地邮件。"
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:707
+msgid "Notify For"
+msgstr "提醒"
+
+#: plugins/notify.c:711
+msgid "_IM windows"
+msgstr "即时消息窗口(_I)"
+
+#: plugins/notify.c:716
+msgid "_Chat windows"
+msgstr "聊天窗口(_C)"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:722
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "通知方式"
+
+#: plugins/notify.c:728
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):"
+
+#: plugins/notify.c:739
+msgid "_Quote window title"
+msgstr "引用窗口标题(_Q)"
+
+#: plugins/notify.c:744
+msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
+msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)"
+
+#: plugins/notify.c:749
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)"
+
+#: plugins/notify.c:754
+msgid "_Notify even if conversation is in focus"
+msgstr "即使正处于对话中也通知(_N)"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:760
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "通知删除"
+
+#: plugins/notify.c:764
+msgid "Remove when conversation window gains _focus"
+msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_F)"
+
+#: plugins/notify.c:769
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)"
+
+#: plugins/notify.c:774
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:858
+msgid "Message Notification"
+msgstr "邮件通知"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -591,42 +477,213 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313
+#: plugins/perl/perl.c:455
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl 插件装入器"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/perl/perl.c:457 plugins/perl/perl.c:458
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。"
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。"
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车"
+"键可以发送。看看调试窗口。"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:502
+msgid "Signals Test"
+msgstr "信号测试"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:30
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "简单插件"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "测试看看大多数功能是否正常。"
+
+#: plugins/spellchk.c:402
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "文字替换"
+
+#: plugins/spellchk.c:426
+msgid "You type"
+msgstr "输入文字"
+
+#: plugins/spellchk.c:438
+msgid "You send"
+msgstr "送出文字"
+
+#: plugins/spellchk.c:464
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "添加新的文字替换"
+
+#: plugins/spellchk.c:471
+msgid "You _type:"
+msgstr "输入文字(_T):"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _send:"
+msgstr "送出文字(_S):"
+
+#: plugins/spellchk.c:525
+msgid "Text replacement"
+msgstr "文本替换"
+
+#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。"
+
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:842
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s 走了。"
+
+#: plugins/statenotify.c:36
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s 回来了。"
+
+#: plugins/statenotify.c:42
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s 打起瞌睡。"
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s 睡醒了。"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:78
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "好友状态通知"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "好友点点通"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318
+#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "好友列表的水平滚动版本。"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:131
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:344
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:375
+#: plugins/timestamp.c:74
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat 时间戳"
+
+#: plugins/timestamp.c:81
+msgid "Delay"
+msgstr "延迟"
+
+#: plugins/timestamp.c:94
+msgid "_Apply"
+msgstr "应用(_A)"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:150
+msgid "Timestamp"
+msgstr "时间戳"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
 msgid "Opacity:"
 msgstr "不透明度:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:325
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "即时消息对话窗口"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:326
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "即时消息窗口透明度(_I)"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:336
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:361 src/gtkprefs.c:848
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "好友列表窗口"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:362
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)"
 
@@ -637,15 +694,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明度"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:423
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
@@ -655,3186 +712,63 @@
 "\n"
 "* 注意:此插件需要 Win2000 或 WinXP。"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ 运行时刻版本"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:354
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
 msgid "Startup"
 msgstr "启动"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:355
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:364 src/gtkblist.c:1433
-#: src/gtkprefs.c:2290
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448
+#: src/gtkprefs.c:2294
 msgid "Buddy List"
 msgstr "好友列表"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:365
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "可停靠的好友列表(_D)"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "停靠的好友列表常居顶端(_B)"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:379
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 src/gtkprefs.c:897
-#: src/gtkprefs.c:2291
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Conversations"
 msgstr "对话"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "收到信息时闪烁窗口(_F)"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim 选项"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Windows Gaim 特定的选项。"
 
-#: plugins/perl/perl.c:412
-msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
-msgstr "GAIM::register 调用参数不对。请参考 PERL-HOWTO。"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1399
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl 插件装入器"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。"
-
-#: plugins/statenotify.c:30
-msgid "has gone away."
-msgstr "走了。"
-
-#: plugins/statenotify.c:36
-msgid "is no longer away."
-msgstr "回来了。"
-
-#: plugins/statenotify.c:42
-msgid "has become idle."
-msgstr "打起瞌睡。"
-
-#: plugins/statenotify.c:48
-msgid "is no longer idle."
-msgstr "睡醒了。"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:72
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "好友状态通知"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
-#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
-msgid "Available"
-msgstr "可用"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "只对好友可用"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "只对好友离开"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
-msgid "Invisible"
-msgstr "隐身"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:57
-msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "只对好友隐身"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:58
-msgid "Unavailable"
-msgstr "不可用"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
-msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "无法解析主机名。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "无法连接到服务器。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:145
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "服务器的响应无效。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:148
-msgid "Error while reading from socket."
-msgstr "从套接字读取时出错。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
-msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "向套接字写入时出错。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:154
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "认证失败。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:157
-msgid "Unknown Error Code."
-msgstr "未知的错误代码。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:262
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "状态:%s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:283
-msgid "Could not connect"
-msgstr "无法连接"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:290
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "无法读取套接字"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "无法连接。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
-msgid "Reading data"
-msgstr "正在读取数据"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "平衡器握手"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
-msgid "Reading server key"
-msgstr "正在读取服务器密钥"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
-msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "正在交换密钥"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
-msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr "GG 库的关键错误\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:184
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "连接到 %s 失败"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
-msgid "Unable to ping server"
-msgstr "无法连通服务器"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
-msgid "Send as message"
-msgstr "发送为消息"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "正在查阅 GG 服务器"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
-msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
-msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:633
-msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "无法获取搜索结果"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:638
-msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:663
-msgid "Active"
-msgstr "活跃"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
-msgid "First name"
-msgstr "名"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:677
-msgid "Second Name"
-msgstr "姓"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185
-msgid "Nick"
-msgstr "昵称"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
-msgid "Birth year"
-msgstr "出生年份"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
-msgid "Sex"
-msgstr "性别"
-
-#. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:463 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051
-msgid "City"
-msgstr "城市"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:738
-msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:746
-msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "无法从服务器导入好友列表"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:809
-msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:817
-msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:825
-msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:833
-msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:841
-msgid "Password changed successfully"
-msgstr "密码成功更改"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:848
-msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "密码无法更改"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:965
-msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:966
-msgid ""
-"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
-"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试"
-"一次。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:994
-msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:995
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
-"again later."
-msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1064
-msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "无法导出好友列表"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087
-msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
-msgid "Unable to access directory"
-msgstr "无法访问目录"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1137
-msgid ""
-"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
-"the directory server.  Please try again later."
-msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170
-msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1171
-msgid ""
-"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1187
-msgid "Directory Search"
-msgstr "目录搜索"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489
-#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622
-msgid "Change Password"
-msgstr "更改密码"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1203
-msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "从服务器导入好友列表"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1209
-msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "将好友列表导出到服务器"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
-msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "从服务器删除好友列表"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1248
-msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "无法访问用户配置文件。"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1249
-msgid ""
-"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
-"the directory server.  Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim 无法访问用户的配置文件,原因是与目录服务器连接出错。请稍后再试一次。"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
-msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu 协议插件"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685
-#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106
-#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
-#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
-#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144
-#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867
-#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993
-#: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023
-#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493
-#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570
-#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189
-#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
-msgid "Authorize"
-msgstr "同意"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
-#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
-msgid "Deny"
-msgstr "拒绝"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
-msgid "Send message through server"
-msgstr "通过服务器中转消息"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380
-#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "无法连接"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
-msgid "Connecting..."
-msgstr "正在连接..."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
-msgid "Nick:"
-msgstr "昵称:"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim 用户"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "未知的错误代码:%s"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
-"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-msgstr ""
-"<B>支持的命令:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP "
-"DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE "
-"DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-msgstr ""
-"<B>支持的 IRC 命令:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
-#, c-format
-msgid "current topic is: %s"
-msgstr "目前的话题为:%s"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
-msgid "No topic is set"
-msgstr "未设定话题"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "频道:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684
-#: src/protocols/toc/toc.c:235
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "登录名:%s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:167
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "无法创建套接字"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:486
-msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "IRC 协议插件"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:487
-msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "错误更少的 IRC 协议插件"
-
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
-
-#. Account Options
-#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:4427
-#: src/protocols/msn/msn.c:1251 src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1146
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:510
-msgid "Encoding"
-msgstr "编码"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:101
-msgid "Bad mode"
-msgstr "无效模式"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:112
-#, c-format
-msgid "You are banned from %s."
-msgstr "您被 %s 屏蔽了。"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:113
-msgid "Banned"
-msgstr "屏蔽"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:186
-msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187
-msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr " <i>(identified)</i>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:193
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194
-msgid "Realname"
-msgstr "真名"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:204
-msgid "Currently on"
-msgstr "目前位于"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>瞌睡了:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211
-msgid "Online since"
-msgstr "上线时间"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s 将话题改为:%s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
-#, c-format
-msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr "%s 的话题为:%s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:264
-#, c-format
-msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "未知信息“%s”"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
-msgid "Unknown message"
-msgstr "未知信息"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。"
-
-#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:369
-msgid "no such channel"
-msgstr "没有这样的频道"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:372
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "用户未登入"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:377
-msgid "No such nick or channel"
-msgstr "没有这样的昵称或频道"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:397
-msgid "Could not send"
-msgstr "无法发送"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:453
-#, c-format
-msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "加入 %s 需要邀请。"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:454
-msgid "Invitation only"
-msgstr "只邀请"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:550
-#, c-format
-msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "您被 %s:%s 踢出了"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:558
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "被 %s (%s) 踢出"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:579
-#, c-format
-msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr "%3$s 模式(%1$s %2%s)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:667
-#, c-format
-msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "您已经参与了频道%s%s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:705
-msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "错误:服务器的 PONG 无效"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:707
-#, c-format
-msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr "PING 响应 -- 延后:%lu 秒"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:795
-#, c-format
-msgid "Wallops from %s"
-msgstr "来自 %s 的冲击"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:158
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
-"the Account Editor)"
-msgstr "(转换此信息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:273
-#, c-format
-msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr "%s 的回复时间:%lu 秒"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:274
-msgid "PONG"
-msgstr "PONG"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:274
-msgid "CTCP PING reply"
-msgstr "CTCP PING 响应"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:373
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已断开"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
-#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150
-#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506
-#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633
-#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684
-#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724
-#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765
-#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788
-#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826
-#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914
-#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033
-#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064
-#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099
-#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127
-#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
-#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
-msgid "Write error"
-msgstr "写错误"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
-msgid "Unable to change password."
-msgstr "无法更改密码。"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
-msgid ""
-"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
-"changed."
-msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
-msgid "Unable to change password"
-msgstr "无法更改密码"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
-msgid ""
-"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
-"password remains the same."
-msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140
-#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
-msgid "Chatty"
-msgstr "唠叨"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
-msgid "Extended Away"
-msgstr "远远离开"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "请勿打扰"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
-#, c-format
-msgid "Jabber Error %s"
-msgstr "Jabber 错误 %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
-#, c-format
-msgid "Error %s: %s"
-msgstr "错误 %s:%s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "出现未知错误"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
-msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
-msgid "No such user."
-msgstr "没有这样的用户。"
-
-#. Should never happen.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
-#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641
-#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829
-msgid "Buddies"
-msgstr "好友"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
-msgid "Authenticating"
-msgstr "正在认证"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
-msgid "Unknown login error"
-msgstr "未知的登录错误"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "密码更改成功。"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
-msgid "Connection lost"
-msgstr "连接已丢失"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
-msgid "Requesting Authentication Method"
-msgstr "正在请求认证方法"
-
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
-#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
-msgid "Connecting"
-msgstr "正在连接"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
-#, c-format
-msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
-msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "无法添加好友。"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Jabber 错误"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
-msgid "Room:"
-msgstr "房间:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
-msgid "Server:"
-msgstr "服务器:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
-msgid "Handle:"
-msgstr "门把手:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "无法加入聊天"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
-msgid "Error"
-msgstr "出错"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "未认证"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
-msgid "View Error Msg"
-msgstr "查看错误消息"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1103
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "获得离开消息"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "取消隐身"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "临时隐身"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "取消目前的通知"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
-msgid "Re-request authorization"
-msgstr "重新请求认证"
-
-#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-#: src/gtkaccount.c:1593
-msgid "Online"
-msgstr "在线"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
-msgid "Family Name"
-msgstr "姓"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
-msgid "Given Name"
-msgstr "名"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
-msgid "Nickname"
-msgstr "昵称"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
-msgid "Street Address"
-msgstr "街道地址"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
-msgid "Extended Address"
-msgstr "额外地址"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
-msgid "Locality"
-msgstr "地区"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
-msgid "Region"
-msgstr "区域"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
-msgid "Postal Code"
-msgstr "邮政编码"
-
-#. Country
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069
-msgid "Country"
-msgstr "国家"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
-msgid "Telephone"
-msgstr "电话号码"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
-msgid "Organization Name"
-msgstr "组织名称"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "组织单元"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
-msgid "Role"
-msgstr "职务"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
-msgid "Birthday"
-msgstr "生日"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604
-#: src/gtkprefs.c:1841
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "编辑 Jabber vCard"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459
-#: src/gtkrequest.c:195
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175
-msgid "Server Registration successful!"
-msgstr "服务器注册成功!"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191
-#, c-format
-msgid "Error %d: %s"
-msgstr "错误 %d:%s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
-msgid "Unknown registration error"
-msgstr "未知的注册错误"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129
-#: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699
-msgid "Set User Info"
-msgstr "设置用户信息"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Jabber 协议插件"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
-msgid "Resource"
-msgstr "资源"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431
-msgid "Connect server"
-msgstr "连接服务器"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "协议不支持"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "无法请求 INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "无法使用 MD5 登入"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
-msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "无法发送 USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "正在请求发送密码"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
-msgid "Got invalid XFR\n"
-msgstr "得到无效的 XFR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "无法传送"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
-msgid "Unable to parse message."
-msgstr "无法处理消息。"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
-#: src/protocols/msn/notification.c:1389
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "无法写入服务器。"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "正在与服务器同步"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "从服务器读取时出错"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:33
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "语法错误(可能是 Gaim 的 bug)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "参数无效(可能是 Gaim 的 bug)"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "用户无效"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "缺少全称域名"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Login"
-msgstr "已登入"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:50
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "用户名无效"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:53
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "友好的名称无效"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:56
-msgid "List Full"
-msgstr "列表满"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:59
-msgid "Already there"
-msgstr "已列出"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:62
-msgid "Not on list"
-msgstr "未列出"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:65
-msgid "User is offline"
-msgstr "用户离线"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:68
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "已在模式中"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:71
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "已在相对列表"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:75
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "试图向不存在的组中添加联系人"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:79
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "切换板失败"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:82
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "通知传送失败"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:86
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "缺少必须域"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Not logged in"
-msgstr "未登入"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:93
-msgid "Internal server error"
-msgstr "内部服务器错误"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:96
-msgid "Database server error"
-msgstr "数据库服务器错误"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:99
-msgid "File operation error"
-msgstr "文件操作错误"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "内存分配错误"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:105
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:109
-msgid "Server busy"
-msgstr "服务器忙"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:112
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "服务器不可用"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:115
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "点通知服务器维护中"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:118
-msgid "Database connect error"
-msgstr "数据库连接错误"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:122
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "服务器即将维护"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:126
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "创建连接出错"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:130
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR 参数未知或不允许"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
-#: src/protocols/msn/notification.c:757
-msgid "Unable to write"
-msgstr "无法写入"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:136
-msgid "Session overload"
-msgstr "会话过载"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:139
-msgid "User is too active"
-msgstr "用户太活跃"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:142
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "会话太多"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:145
-msgid "Not expected"
-msgstr "未期待"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:148
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "无效的好友文件"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:152
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "认证失败"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:155
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "离线时不允许"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:158
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "不接受新用户"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:162
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Passport 账户未验证"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:166
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "未知的错误代码 %d"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:60
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "新的 MSN 友好名称太长。"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:167
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "设置您的友好名称。"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:168
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
-
-#. Build OK Button
-#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809
-#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022
-#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "确定"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:180
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "设置您的家庭电话号码。"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "设置您的工作电话号码。"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "设置您的移动电话号码。"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:211
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您"
-"想要允许还是禁止这一功能?"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:216
-msgid "Allow"
-msgstr "允许"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:217
-msgid "Disallow"
-msgstr "禁止"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:234
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "发送移动消息。"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:236
-msgid "Page"
-msgstr "寻呼"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450
-#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1469
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>状态:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593
-#: src/protocols/msn/state.c:32
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "远离电脑"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "马上回来"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
-msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
-msgid "On The Phone"
-msgstr "接听电话"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "外出就餐"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
-msgid "Hidden"
-msgstr "隐身"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:355
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "设置友好的名称"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "设置家庭电话号码"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:369
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "设置工作电话号码"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:375
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "设置移动电话号码"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:384
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "启用/禁用移动设备"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "允许/禁止移动寻呼"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:414
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "发送到移动设备"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:423
-msgid "Initiate Chat"
-msgstr "进入聊天室"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-"MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的"
-"允许列表未作任何更改。"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741
-msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr "无效的 MSN 用户名"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:737
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-"MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的"
-"屏蔽列表未作任何更改。"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "MSN 协议插件"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
-msgid "Login server"
-msgstr "登录服务器"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:194
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN 错误:%s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:232
-msgid "Unable to request INF"
-msgstr "无法请求 INF"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:258
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "无法发送 USR"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "正在获取好友列表"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:320
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "无法发送密码"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:325
-msgid "Password sent"
-msgstr "密码已送出"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:343
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:348
-msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:738
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1165
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "得到无效的 XFR"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1207
-msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "无法传送到通知服务器。"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1345
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭"
-"现在进行中的对话。\n"
-"\n"
-"维护完成后,您将能够成功登入。"
-
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533
-msgid "Idle"
-msgstr "瞌睡"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr "对话已停止并超时。"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr "MSN 消息可能没有收到。"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:232
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "无法从服务器读取头"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:246
-#, c-format
-msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "无法从服务器读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "您已经断开与服务器的连接。"
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:382
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s 请求您的信息"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:412
-msgid ""
-"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-"different location"
-msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:418
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s 请求 PING"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575
-msgid "Get Info"
-msgstr "信息"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: src/protocols/toc/toc.c:1216
-msgid "Join what group:"
-msgstr "加入组:"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "NAPSTER 协议插件"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
-msgid "Invalid error"
-msgstr "无效错误"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "无效 SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Rate to host"
-msgstr "主机等级"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Rate to client"
-msgstr "客户等级"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "服务不可用"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Service not defined"
-msgstr "服务未定义"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "废旧 SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "主机不支持"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "客户不支持"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Refused by client"
-msgstr "客户拒绝"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Reply too big"
-msgstr "回复太大"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Responses lost"
-msgstr "响应丢失"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Request denied"
-msgstr "请求被禁止"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "SNAC 有效负载激增"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "权限不够"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "本地许可/禁止"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "太邪恶(发送者)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "太邪恶(接收者)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "用户临时不可用"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "No match"
-msgstr "无匹配"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "List overflow"
-msgstr "列表溢出"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "请求含糊"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Queue full"
-msgstr "队列满"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "不位于 AOL 上"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "与 %s 的二人世界已关闭"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "与 %s 的二人世界失败"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225
-#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638
-#: src/protocols/toc/toc.c:701
-msgid "Disconnected."
-msgstr "已断开连接。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:564
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "聊天目前不可用"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "无法连接到主机"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "无法登入 AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "无法连接"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "连接已建立,已发送 cookie"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "文件传送中止"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "无法建立监听套接字。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "无法建立文件描述符。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "无法创建新连接。"
-
-#. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "昵称或密码不对。"
-
-#. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "您的账户被停用。"
-
-#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。"
-
-#. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可"
-"能会更长。"
-
-#. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077
-#, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "认证失败"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109
-msgid "Internal Error"
-msgstr "内部错误"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244
-msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332
-msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "与 %s 的二人世界已建立"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
-msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr "(接收此消息出错)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴"
-"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "请同意我将您加入好友。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "认证请求消息:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "请同意我将您加入好友!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "请求认证"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
-msgid "No reason given."
-msgstr "没有给出理由。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "认证拒绝消息:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "认证请求"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。"
-
-#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"您收到了特殊消息\n"
-"\n"
-"发出人:%s [%s]\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"您收到了 ICQ 寻呼\n"
-"\n"
-"发出人:%s [%s]\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n"
-"\n"
-"内容是:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
-msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
-msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
-msgid "Decline"
-msgstr "拒绝"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786
-#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "无事闲聊"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876
-msgid "Not Available"
-msgstr "不可用"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
-msgid "Occupied"
-msgstr "琐事缠身"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-msgid "Web Aware"
-msgstr "网上留意"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
-#, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知错误"
-
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996
-#, c-format
-msgid "Your message to %s did not get sent:"
-msgstr "您给 %s 的消息未发送:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "%s 的用户信息可用:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "好友图标"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
-msgid "Voice"
-msgstr "语音"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907
-msgid "Direct IM"
-msgstr "二人世界"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923
-msgid "Get File"
-msgstr "获取文件"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915
-msgid "Send File"
-msgstr "发送文件"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "外挂"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "发送好友列表"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
-msgid "EveryBuddy Bug"
-msgstr "每个好友的 Bug"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
-msgid "AP User"
-msgstr "AP 用户"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ 服务器转发"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
-msgid "ICQ Unknown"
-msgstr "ICQ 未知"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian 加密"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
-msgid ""
-"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</i>"
-msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
-#, c-format
-msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186
-#, c-format
-msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
-#, c-format
-msgid "Idle : <b>%s</b>"
-msgstr "瞌睡:<b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
-#, c-format
-msgid ""
-"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-msgstr ""
-"用户名:<b>%s</b> %s <br>\n"
-"警告级别:<b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
-msgid "<i>User has no away message</i>"
-msgstr "<i>用户无离开消息</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
-msgid "Client Capabilities: "
-msgstr "客户能力:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246
-msgid "<i>No Information Provided</i>"
-msgstr "<i>没有提供信息</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "速度限制错误。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试"
-"一次。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
-msgid ""
-"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
-"at another location."
-msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "您已经登出了,原因未知。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
-msgid "UIN:"
-msgstr "UIN:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
-msgid "First Name:"
-msgstr "名:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
-msgid "Last Name:"
-msgstr "姓:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966
-msgid "Email Address:"
-msgstr "电子邮件地址:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
-msgid "Mobile Phone:"
-msgstr "移动电话:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
-msgid "Gender:"
-msgstr "性别:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:455
-msgid "Female"
-msgstr "女"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:455
-msgid "Male"
-msgstr "男"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
-msgid "Birthday:"
-msgstr "生日:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
-msgid "Age:"
-msgstr "年龄:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
-msgid "Personal Web Page:"
-msgstr "个人主页:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
-msgid "Additional Information:"
-msgstr "额外信息:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
-msgid "Home Address:"
-msgstr "家庭住址:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016
-msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
-msgid "City:"
-msgstr "城市:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
-msgid "State:"
-msgstr "州/省:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025
-msgid "Zip Code:"
-msgstr "邮政编码:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
-msgid "Work Address:"
-msgstr "办公地址:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
-msgid "Work Information:"
-msgstr "工作信息:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
-msgid "Company:"
-msgstr "公司:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
-msgid "Division:"
-msgstr "部门:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
-msgid "Position:"
-msgstr "职务:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
-msgid "Web Page:"
-msgstr "网页:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
-#, c-format
-msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
-msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
-#, c-format
-msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
-#, c-format
-msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "请求了账户确认"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "更改账户信息出错"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"ends in a space."
-msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr "错误 0x%04x:未知错误。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"您的用户名格式化后如下:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217
-msgid "Account Info"
-msgstr "账户信息"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
-#, c-format
-msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "无法设置 AIM 配置文件。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后"
-"再试一次。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
-msgid "Profile too long."
-msgstr "配置文件太长。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "无法设置 AIM 离开消息。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后"
-"再试一次。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离"
-"开。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551
-msgid "Away message too long."
-msgstr "离开消息太长。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "无法获取好友列表"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-"Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几"
-"小时就能用了。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
-msgid "Orphans"
-msgstr "孤儿"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044
-msgid "(no name)"
-msgstr "(无名称)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "无法添加"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所"
-"允许的最大值。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
-msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "给出的认证"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n"
-"%s"
-
-#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "认证被许可"
-
-#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "认证被拒绝"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221
-msgid "Exchange:"
-msgstr "交换:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>状态:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>登入:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>能力:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>可用:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>状态:</b>未认证"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897
-msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>状态:</b> 离线"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
-msgid "Offline"
-msgstr "离线"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "无法开始二人世界"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "获取状态消息"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "重新请求认证"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "新格式化无效。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
-msgid "New screenname formatting:"
-msgstr "新的用户名格式化:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "将地址更改为:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
-msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>您并不在等候认证</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
-#, c-format
-msgid ""
-"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
-"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
-msgstr ""
-"%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后"
-"单击“重新请求认证”。"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073
-msgid "Available Message:"
-msgstr "可用消息:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
-msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
-msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
-msgid "Set Available Message"
-msgstr "设置可用消息"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "更改密码(URL)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
-msgid "Format Screenname"
-msgstr "格式化用户名"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "确认账户"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
-msgid "Display Current Registered Address"
-msgstr "显示当前注册的地址"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
-msgid "Change Current Registered Address"
-msgstr "更改当前注册的地址"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "显示正在等候认证的好友"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
-msgid "Search for Buddy by Email"
-msgstr "按电子邮件搜索好友"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ 协议插件"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
-msgid "Auth host"
-msgstr "认证主机"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
-msgid "Auth port"
-msgstr "认证端口"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:175
-#, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "查阅 %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "无法写入文件 %s。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "无法读取文件 %s。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s 目前未登入。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "不允许对 %s 发出警告。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "在 %s 中无法聊天。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
-msgid "Failure."
-msgstr "失败。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
-msgid "Too many matches."
-msgstr "匹配太多。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "需要更多条件。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "目录服务暂时不可用。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
-msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "电子邮件查阅被限制。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "关键字被忽略。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
-msgid "No keywords."
-msgstr "无关键字。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:560
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "用户没有目录信息。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
-msgid "Country not supported."
-msgstr "国家不被支持。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:567
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "未知失败:%s。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:573
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "服务暂时不可用。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "您的警告级别太高,无法登入。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:579
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可"
-"能会更长。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:581
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "发生了未知登入错误:%s。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:604
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "连接已关闭"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:642
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "正在等候回复..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:707
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:895
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "密码更改成功"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:900
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能"
-"将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片"
-"刻。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1359
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "获取目录信息"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1483
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "设置目录信息"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1606
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "无法打开 %s 写入!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1642
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727
-#: src/protocols/toc/toc.c:1939
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "无法连接进行传送。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1851
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "无法连接进行传送!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1884
-msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - 另存为..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2018
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2025
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s 请求您发送文件"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "TOC 协议插件"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2119
-msgid "TOC host"
-msgstr "TOC 主机"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2123
-msgid "TOC port"
-msgstr "TOC 端口"
-
-#. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
-msgid "Basic Profile"
-msgstr "基本信息"
-
-#. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011
-msgid "First Name"
-msgstr "名"
-
-#. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031
-msgid "Last Name"
-msgstr "姓"
-
-#. Gender
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 src/protocols/trepia/trepia.c:454
-msgid "Gender"
-msgstr "性别"
-
-#. Age
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 src/protocols/trepia/trepia.c:446
-msgid "Age"
-msgstr "年龄"
-
-#. Homepage
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:490
-msgid "Homepage"
-msgstr "主页"
-
-#. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "电子邮件地址"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
-msgid "Profile Information"
-msgstr "个人信息"
-
-#. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
-msgid "Instant Messagers"
-msgstr "即时通讯程序"
-
-#. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-msgid "ICQ UIN"
-msgstr "ICQ UIN"
-
-#. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
-msgid "I'm From"
-msgstr "来自"
-
-#. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/protocols/trepia/trepia.c:472
-#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060
-msgid "State"
-msgstr "州/省"
-
-#. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
-msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr "设置您的 Trepia 资料。"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:434 src/gtkprefs.c:1812
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:501
-msgid "Profile"
-msgstr "资料"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
-msgid "Set Profile"
-msgstr "设置资料"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
-msgid "Visit Homepage"
-msgstr "浏览主页"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
-msgid "Local Users"
-msgstr "本地用户"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
-msgid "Read error"
-msgstr "读取错误"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
-msgid "Logging in"
-msgstr "登入"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "无法创建套接字"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
-msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "Trepia 协议插件"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Unable to read"
-msgstr "无法读取"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995
-msgid "Connection problem"
-msgstr "连接问题"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
-msgid "Not At Home"
-msgstr "不在家"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
-msgid "Not At Desk"
-msgstr "不在桌前"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
-msgid "Not In Office"
-msgstr "不在办公室"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
-msgid "On Vacation"
-msgstr "度假中"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "郊游"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
-msgid "Active which ID?"
-msgstr "激活哪个 ID?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
-msgid "Activate ID"
-msgstr "激活 ID"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo 协议插件"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
-msgid "Pager host"
-msgstr "寻呼主机"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
-msgid "Pager port"
-msgstr "寻呼端口"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>用户:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>别名:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>隐身或未登入"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
-#, c-format
-msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr "<br>从 %s,自 %s 起"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
-msgid "Anyone"
-msgstr "任何人"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
-msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr "已经登入 Zephyr"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
-msgid ""
-"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
-"accounts on it when logged in as the same user."
-msgstr ""
-"由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个"
-"账户。"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
-msgid "ZLocate"
-msgstr "ZLocate"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
-msgid "Class:"
-msgstr "类:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
-msgid "Instance:"
-msgstr "实例:"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
-msgid "Recipient:"
-msgstr "接受者:"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
-msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Zephyr 协议插件"
-
-#: src/about.c:56
+#: src/about.c:57
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
 msgstr "关于 Gaim v%s"
 
-#: src/about.c:88
+#: src/about.c:89
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -3844,80 +778,219 @@
 "Jabber,Napster,Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写成,并以 GPL 许可协议发"
 "行。<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:98
+#: src/about.c:99
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:102
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">当前开发者:</FONT><BR>"
-
 #: src/about.c:104
-msgid ""
-"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
-"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
-"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
-"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
-"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
-"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
-"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
-msgstr ""
-"  Rob Flynn (维护者) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
-"A>&gt;<BR>  Sean Egan (领导者) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu"
-"\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian 'ChipX86' Hammond (开发者和"
-"网管)<BR>  Herman Bloggs (win32 移植) &lt;<A HREF=\"mailto:"
-"hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Nathan "
-"'faceprint' Walp (开发者)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner (开发者)<BR>  Luke "
-"'LSchiere' Schierer (支持)<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:119
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">疯狂补丁开发者:</FONT><BR>"
-
-#: src/about.c:129
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">退休开发者:</FONT><BR>"
-
-#: src/about.c:131
-msgid ""
-"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
-"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
-"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
-"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
-"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
-msgstr ""
-"  Adam Fritzler (先前 libfaim 维护者)<BR>  Eric Warmenhoven (先前领导者)&lt;"
-"<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  "
-"Jim Duchek (先前维护者)<BR>  Jim Seymour (先前 Jabber 开发者)<BR>  Mark "
-"Spencer (原始作者) &lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko."
-"net</A>&gt;<BR>  Syd Logan (骇客和专属驱动程序[lazy bum])<BR><BR>"
-
-#: src/away.c:211
+msgid "Active Developers"
+msgstr "当前开发者"
+
+#: src/about.c:105
+msgid "maintainer"
+msgstr "维护者"
+
+#: src/about.c:107
+msgid "lead developer"
+msgstr "领导开发者"
+
+#: src/about.c:110
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "开发者和网管"
+
+#: src/about.c:111
+msgid "win32 port"
+msgstr "Win32 移植"
+
+#: src/about.c:114 src/about.c:115
+msgid "developer"
+msgstr "开发者"
+
+#: src/about.c:116
+msgid "support"
+msgstr "支持"
+
+#: src/about.c:123
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "疯狂补丁编写者"
+
+#: src/about.c:135
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "退休开发者"
+
+#: src/about.c:136
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "先前 libfaim 维护者"
+
+#: src/about.c:137
+msgid "former lead developer"
+msgstr "先前领导开发者"
+
+#: src/about.c:140
+msgid "former maintainer"
+msgstr "先前维护者"
+
+#: src/about.c:141
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "先前 Jabber 开发者"
+
+#: src/about.c:142
+msgid "original author"
+msgstr "原作者"
+
+#: src/about.c:145
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]"
+
+#: src/about.c:153
+msgid "Current Translators"
+msgstr "当前翻译者"
+
+#: src/about.c:154 src/about.c:180
+msgid "Catalan"
+msgstr "加泰罗尼亚语"
+
+#: src/about.c:155 src/about.c:181
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克语"
+
+#: src/about.c:156
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麦语"
+
+#: src/about.c:157 src/about.c:182
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+#: src/about.c:158 src/about.c:183
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙语"
+
+#: src/about.c:159 src/about.c:184
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
+#: src/about.c:160
+msgid "Hindi"
+msgstr "印地语"
+
+#: src/about.c:161
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利语"
+
+#: src/about.c:162 src/about.c:186
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
+
+#: src/about.c:163 src/about.c:188
+msgid "Korean"
+msgstr "朝鲜语"
+
+#: src/about.c:164
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "荷兰语"
+
+#: src/about.c:165
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "葡萄牙语"
+
+#: src/about.c:166
+msgid "Romanian"
+msgstr "罗马尼亚语"
+
+#: src/about.c:167
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞尔维亚语"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:193
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典语"
+
+#: src/about.c:169
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "简体中文"
+
+#: src/about.c:170
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "繁体中文"
+
+#: src/about.c:177
+msgid "Past Translators"
+msgstr "先前翻译者"
+
+#: src/about.c:178
+msgid "Amharic"
+msgstr "阿姆哈拉语"
+
+#: src/about.c:179
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亚语"
+
+#: src/about.c:185
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯莱语"
+
+#: src/about.c:187
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
+
+#: src/about.c:189
+msgid "Norwegian"
+msgstr "挪威语"
+
+#: src/about.c:190
+msgid "Polish"
+msgstr "波兰语"
+
+#: src/about.c:191
+msgid "Russian"
+msgstr "俄语"
+
+#: src/about.c:192
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克语"
+
+#: src/about.c:194
+msgid "Chinese"
+msgstr "中文"
+
+#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3457 src/gtkrequest.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/away.c:207
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - 离开!"
 
-#: src/away.c:272
+#: src/away.c:268
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "我回来了!"
 
-#: src/away.c:377
+#: src/away.c:366
 msgid "New Away Message"
 msgstr "新建离开消息"
 
-#: src/away.c:397
+#: src/away.c:386
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "删除离开消息"
 
-#: src/away.c:592
+#: src/away.c:581
 msgid "Set All Away"
 msgstr "全部设为离开"
 
-#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2293
+#: src/blist.c:438 src/gtkprefs.c:2297
 msgid "Chats"
 msgstr "聊天"
 
-#: src/blist.c:759
+#. Should never happen.
+#: src/blist.c:513 src/dialogs.c:829 src/protocols/jabber/jabber.c:1835
+#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
+#: src/protocols/msn/notification.c:641
+msgid "Buddies"
+msgstr "好友"
+
+#: src/blist.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -3929,33 +1002,38 @@
 "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删"
 "除。\n"
 
-#: src/blist.c:768
+#: src/blist.c:771
 msgid "Group not removed"
 msgstr "组未删除"
 
-#: src/blist.c:1032
+#: src/blist.c:809 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:840
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/blist.c:1035
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "组名无效"
 
-#: src/blist.c:1789
+#: src/blist.c:1792
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。"
 
-#: src/blist.c:1791
+#: src/blist.c:1794
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "好友列表出错"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1799
+#: src/blist.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
 "located at %s"
 msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s"
 
-#: src/blist.c:1802
+#: src/blist.c:1806
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "正在转换好友列表"
 
@@ -3965,13 +1043,13 @@
 "again."
 msgstr "与浏览器通讯出现问题。请关闭所有窗口,稍后再试一次。"
 
-#: src/browser.c:569
+#: src/browser.c:571
 msgid ""
 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
 "chosen, but no command has been set."
 msgstr "无法调用您的浏览器,原因是选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。"
 
-#: src/browser.c:586
+#: src/browser.c:591
 #, c-format
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错"
@@ -3999,76 +1077,113 @@
 msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
-#: src/connection.c:116
+#. Cancel button.
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 src/dialogs.c:1559
+#: src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2142
+#: src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 src/dialogs.c:3160
+#: src/dialogs.c:3504 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147
+#: src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4110 src/protocols/msn/msn.c:173
+#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5755 src/protocols/oscar/oscar.c:5970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184
+#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "缺少 %s 的协议插件"
 
-#: src/connection.c:121 src/gtkconn.c:278
+#: src/connection.c:122
+msgid "Registration Error"
+msgstr "注册错误"
+
+#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
 msgid "Connection Error"
 msgstr "连接错误"
 
-#: src/connection.c:141
+#: src/connection.c:191
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "输入 %s 的密码"
 
-#: src/conversation.c:403
+#. Build OK Button
+#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022
+#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3503 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/oscar/oscar.c:6018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+#: src/conversation.c:425
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "无法发送消息。消息太大。"
 
-#: src/conversation.c:411
+#: src/conversation.c:433
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "无法发送消息。"
 
-#: src/conversation.c:1924
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s 进入了聊天室。"
 
-#: src/conversation.c:1927
+#: src/conversation.c:1959
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。"
 
-#: src/conversation.c:2005
+#: src/conversation.c:2044
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s 现在叫做 %s。"
 
-#: src/conversation.c:2047
+#: src/conversation.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。"
 
-#: src/conversation.c:2049
+#: src/conversation.c:2088
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s 离开了聊天室。"
 
-#: src/conversation.c:2112
+#: src/conversation.c:2161
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(还有 %d 人)"
 
-#: src/conversation.c:2114
+#: src/conversation.c:2163
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr "离开了聊天室(%s)。"
 
-#: src/conversation.c:2395
+#: src/conversation.c:2445
 msgid "Last created window"
 msgstr "上次创建的窗口"
 
-#: src/conversation.c:2397
+#: src/conversation.c:2447
 msgid "New window"
 msgstr "新建窗口"
 
-#: src/conversation.c:2399
+#: src/conversation.c:2449
 msgid "By group"
 msgstr "按组"
 
-#: src/conversation.c:2401
+#: src/conversation.c:2451
 msgid "By account"
 msgstr "按账户"
 
@@ -4170,6 +1285,12 @@
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "请输入要添加的组名称。"
 
+#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4122
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
 #: src/dialogs.c:892
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "添加好友"
@@ -4183,7 +1304,7 @@
 "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能"
 "的话,别名将会替代用户名显示。\n"
 
-#: src/dialogs.c:930
+#: src/dialogs.c:930 src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Screen Name"
 msgstr "用户名"
 
@@ -4239,16 +1360,54 @@
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "允许搜索引擎查找您的信息"
 
+#. Line 1
+#: src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:299
+msgid "First Name"
+msgstr "名"
+
 #. Line 2
 #: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021
 msgid "Middle Name"
 msgstr "中名"
 
+#. Line 3
+#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 src/protocols/gg/gg.c:676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306
+msgid "Last Name"
+msgstr "姓"
+
 #. Line 4
 #: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "娘家名"
 
+#. Line 5
+#: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 src/protocols/gg/gg.c:704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
+msgid "City"
+msgstr "城市"
+
+#. Line 6
+#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
+msgid "State"
+msgstr "州/省"
+
+#. Line 7
+#: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 src/protocols/jabber/jabber.c:3639
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
+msgid "Country"
+msgstr "国家"
+
+#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3466
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4109
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
 #: src/dialogs.c:1578
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "新密码不相同。"
@@ -4257,6 +1416,12 @@
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "完全填入所有字段。"
 
+#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 src/protocols/gg/gg.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4328 src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: src/protocols/toc/toc.c:1509
+msgid "Change Password"
+msgstr "更改密码"
+
 #: src/dialogs.c:1629
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
@@ -4274,6 +1439,11 @@
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "再次输入新密码"
 
+#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/jabber/jabber.c:4314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/toc/toc.c:1497
+msgid "Set User Info"
+msgstr "设置用户信息"
+
 #: src/dialogs.c:1708
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
@@ -4299,6 +1469,11 @@
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "按电子邮件查找好友"
 
+#: src/dialogs.c:2127 src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474
+msgid "Email"
+msgstr "电子邮件"
+
 #: src/dialogs.c:2218
 msgid "Insert Link"
 msgstr "插入链接"
@@ -4313,6 +1488,15 @@
 "The description is optional.\n"
 msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n"
 
+#: src/dialogs.c:2263 src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
 #: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "选择文字颜色"
@@ -4375,7 +1559,7 @@
 msgid "_Screenname"
 msgstr "用户名(_S)"
 
-#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
+#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479
 msgid "_Alias"
 msgstr "别名(_A)"
 
@@ -4415,46 +1599,41 @@
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "真的要清除日志吗?"
 
-#: src/dialogs.c:3189
+#: src/dialogs.c:3189 src/dialogs.c:3360
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "无法打开日志文件 %s。"
 
-#: src/dialogs.c:3331
+#: src/dialogs.c:3337
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "与 %s 的对话"
 
-#: src/dialogs.c:3333
+#: src/dialogs.c:3339
 msgid "System Log"
 msgstr "系统日志"
 
-#: src/dialogs.c:3354
-#, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s"
-msgstr "无法打开日志文件 %s"
-
-#: src/dialogs.c:3375
+#: src/dialogs.c:3381
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: src/dialogs.c:3432
+#: src/dialogs.c:3438
 msgid "Log"
 msgstr "日志"
 
-#: src/dialogs.c:3454
+#: src/dialogs.c:3461
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: src/dialogs.c:3493
+#: src/dialogs.c:3500
 msgid "Rename Group"
 msgstr "重命名组"
 
-#: src/dialogs.c:3493
+#: src/dialogs.c:3500
 msgid "New group name"
 msgstr "新组名称"
 
-#: src/dialogs.c:3494
+#: src/dialogs.c:3501
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "请输入选中组的新名字。"
 
@@ -4564,23 +1743,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "烦着呢,别理我"
 
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458
 msgid "boring default"
 msgstr "烦死我了"
 
-#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395
+#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "字母序"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411
 msgid "By status"
 msgstr "按状态"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412
 msgid "By log size"
 msgstr "按日志大小"
 
-#: src/gaimrc.c:1699
+#: src/gaimrc.c:1556
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "无法打开配置文件 %s。"
@@ -4596,6 +1775,10 @@
 "<b>文件大小:</b> %s\n"
 "<b>图像大小:</b> %dx%d"
 
+#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "好友图标"
+
 #. Build the login options frame.
 #: src/gtkaccount.c:328
 msgid "Login Options"
@@ -4609,6 +1792,10 @@
 msgid "Screenname:"
 msgstr "用户名:"
 
+#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
 #: src/gtkaccount.c:432
 msgid "Remember password"
 msgstr "记住密码"
@@ -4665,221 +1852,231 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: src/gtkaccount.c:765
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "使用环境设置"
+
+#: src/gtkaccount.c:773
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:769
+#: src/gtkaccount.c:777
 msgid "If you look real closely"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:785
+#: src/gtkaccount.c:793
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "代理选项"
 
-#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "代理类型(_T):"
 
-#: src/gtkaccount.c:810
+#: src/gtkaccount.c:818
 msgid "_Host:"
 msgstr "主机(_H):"
 
-#: src/gtkaccount.c:814
+#: src/gtkaccount.c:822
 msgid "_Port:"
 msgstr "端口(_P):"
 
-#: src/gtkaccount.c:822
+#: src/gtkaccount.c:830
 msgid "_Username:"
 msgstr "用户名(_U):"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:835
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "密码(_S):"
 
-#: src/gtkaccount.c:1156
+#: src/gtkaccount.c:1164
 msgid "Add Account"
 msgstr "添加账户"
 
-#: src/gtkaccount.c:1158
+#: src/gtkaccount.c:1166
 msgid "Modify Account"
 msgstr "修改账户"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1182
+#: src/gtkaccount.c:1190
 msgid "Show more options"
 msgstr "显示全部选项"
 
-#: src/gtkaccount.c:1183
+#: src/gtkaccount.c:1191
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "显示主要选项"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1210
+#: src/gtkaccount.c:1218
 msgid "Register"
 msgstr "注册"
 
-#: src/gtkaccount.c:1488
+#: src/gtkaccount.c:1496
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: src/gtkaccount.c:1570
-msgid "Screenname"
-msgstr "用户名"
-
-#: src/gtkaccount.c:1611
+#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
+#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+msgid "Online"
+msgstr "在线"
+
+#: src/gtkaccount.c:1619
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
-#: src/gtkblist.c:411
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "添加好友(_B)"
 
-#: src/gtkblist.c:413
+#: src/gtkblist.c:415
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "添加聊天(_H)"
 
-#: src/gtkblist.c:415
+#: src/gtkblist.c:417
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "删除组(_D)"
 
-#: src/gtkblist.c:417
+#: src/gtkblist.c:419
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
-#: src/gtkblist.c:425
+#: src/gtkblist.c:427
 msgid "_Join"
 msgstr "加入(_J)"
 
-#: src/gtkblist.c:427
+#: src/gtkblist.c:429
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "自动加入"
 
-#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478
+#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481
 msgid "_Remove"
 msgstr "删除(_R)"
 
-#: src/gtkblist.c:450
+#: src/gtkblist.c:452
 msgid "_Get Info"
 msgstr "获取信息(_G)"
 
-#: src/gtkblist.c:453
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "_IM"
 msgstr "开聊(_I)"
 
-#: src/gtkblist.c:455
+#: src/gtkblist.c:457
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "添加好友千里眼(_P)"
 
-#: src/gtkblist.c:457
+#: src/gtkblist.c:459
 msgid "View _Log"
 msgstr "查看日志(_L)"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:782
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/好友(_B)"
 
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:786
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..."
 
-#: src/gtkblist.c:784
+#: src/gtkblist.c:787
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..."
 
-#: src/gtkblist.c:785
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..."
-
-#: src/gtkblist.c:787
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)"
-
 #: src/gtkblist.c:788
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..."
+
+#: src/gtkblist.c:790
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)"
+
+#: src/gtkblist.c:791
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)"
 
-#: src/gtkblist.c:789
+#: src/gtkblist.c:792
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..."
 
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:793
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..."
 
-#: src/gtkblist.c:791
+#: src/gtkblist.c:794
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..."
 
-#: src/gtkblist.c:793
+#: src/gtkblist.c:796
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/好友(B)/登出(_S)"
 
-#: src/gtkblist.c:794
+#: src/gtkblist.c:797
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/好友(B)/退出(_Q)"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:800
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/工具(_T)"
 
-#: src/gtkblist.c:798
+#: src/gtkblist.c:801
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/工具(T)/离开(_A)"
 
-#: src/gtkblist.c:799
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)"
-
-#: src/gtkblist.c:800
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)"
-
 #: src/gtkblist.c:802
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)"
+
+#: src/gtkblist.c:803
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)"
+
+#: src/gtkblist.c:805
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/工具(T)/账户(_C)"
 
-#: src/gtkblist.c:803
+#: src/gtkblist.c:806
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..."
 
-#: src/gtkblist.c:804
+#: src/gtkblist.c:807
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/工具(T)/首选项"
 
-#: src/gtkblist.c:805
+#: src/gtkblist.c:808
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/工具(T)/隐私(_I)"
 
-#: src/gtkblist.c:807
+#: src/gtkblist.c:810
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:810
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "/_Help"
 msgstr "/帮助(_H)"
 
-#: src/gtkblist.c:811
+#: src/gtkblist.c:814
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)"
 
-#: src/gtkblist.c:812
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:816
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)"
 
-#: src/gtkblist.c:847
+#: src/gtkblist.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4888,12 +2085,16 @@
 "\n"
 "<b>账户:</b>%s"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
+msgid "<b>Status:</b> Offline"
+msgstr "<b>状态:</b> 离线"
+
+#: src/gtkblist.c:912
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:923
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -4901,7 +2102,7 @@
 "\n"
 "<b>账户:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:924
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -4909,7 +2110,7 @@
 "\n"
 "<b>别名:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:925
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -4917,7 +2118,7 @@
 "\n"
 "<b>昵称:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:929
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -4925,7 +2126,7 @@
 "\n"
 "<b>瞌睡:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:927
+#: src/gtkblist.c:930
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -4933,7 +2134,7 @@
 "\n"
 "<b>警告:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:929
+#: src/gtkblist.c:932
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -4941,7 +2142,7 @@
 "\n"
 "<b>描述:</b>健谈"
 
-#: src/gtkblist.c:930
+#: src/gtkblist.c:933
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -4949,7 +2150,7 @@
 "\n"
 "<b>状态</b>:可怕"
 
-#: src/gtkblist.c:931
+#: src/gtkblist.c:934
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -4957,73 +2158,81 @@
 "\n"
 "<b>状态</b>:混乱"
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1232
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) "
 
-#: src/gtkblist.c:1231
+#: src/gtkblist.c:1234
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "瞌睡中 (%d分) "
 
-#: src/gtkblist.c:1235
+#: src/gtkblist.c:1238
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "警告 (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1238
+#: src/gtkblist.c:1241
 msgid "Offline "
 msgstr "离线 "
 
-#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536
+#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: src/gtkblist.c:1457
+#: src/gtkblist.c:1472
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/工具(T)/离开(A)"
 
-#: src/gtkblist.c:1460
+#: src/gtkblist.c:1475
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)"
 
-#: src/gtkblist.c:1463
+#: src/gtkblist.c:1478
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/工具(T)/协议操作(R)"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1546
+#: src/gtkblist.c:1561
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)"
 
-#: src/gtkblist.c:1548
+#: src/gtkblist.c:1563
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)"
 
-#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1075
+#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1075
 msgid "IM"
 msgstr "开聊"
 
-#: src/gtkblist.c:1572
+#: src/gtkblist.c:1587
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "向选中好友发送消息"
 
-#: src/gtkblist.c:1581
+#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531
+msgid "Get Info"
+msgstr "信息"
+
+#: src/gtkblist.c:1596
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "获取选中好友的信息"
 
-#: src/gtkblist.c:1589
+#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: src/gtkblist.c:1604
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "加入聊天室"
 
-#: src/gtkblist.c:1597
+#: src/gtkblist.c:1612
 msgid "Set an away message"
 msgstr "设置离开消息"
 
-#: src/gtkblist.c:2586
+#: src/gtkblist.c:2606
 msgid "No actions available"
 msgstr "没有可用的操作"
 
@@ -5092,11 +2301,15 @@
 msgstr "忽略"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977
+#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2976
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
-#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108
+#: src/gtkconv.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:3401
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "获得离开消息"
+
+#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4107
 #: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
@@ -5114,283 +2327,295 @@
 msgid "_Send As"
 msgstr "发送身份(_S)"
 
-#: src/gtkconv.c:2756
+#: src/gtkconv.c:2755
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - 保存对话"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2773
+#: src/gtkconv.c:2772
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/对话(_C)"
 
-#: src/gtkconv.c:2775
+#: src/gtkconv.c:2774
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2777
+#: src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2781
+#: src/gtkconv.c:2780
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2783
+#: src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/对话(C)/别名(_L)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2785
+#: src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2787
+#: src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2792
+#: src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2799
+#: src/gtkconv.c:2798
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/对话(C)/警告(_W)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2801
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2803
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2805
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: src/gtkconv.c:2813
 msgid "/_Options"
 msgstr "/选项(_O)"
 
-#: src/gtkconv.c:2815
+#: src/gtkconv.c:2814
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)"
 
-#: src/gtkconv.c:2816
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)"
 
-#: src/gtkconv.c:2856
+#: src/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2861
+#: src/gtkconv.c:2860
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2865
+#: src/gtkconv.c:2864
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/对话(C)/别名(L)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2869
+#: src/gtkconv.c:2868
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2873
+#: src/gtkconv.c:2872
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2879
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2883
+#: src/gtkconv.c:2882
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2889
+#: src/gtkconv.c:2888
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/对话(C)/警告(W)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2893
+#: src/gtkconv.c:2892
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2897
+#: src/gtkconv.c:2896
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/对话(C)/添加(A)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2901
+#: src/gtkconv.c:2900
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/对话(C)/删除(R)..."
 
-#: src/gtkconv.c:2907
+#: src/gtkconv.c:2906
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)"
 
-#: src/gtkconv.c:2910
+#: src/gtkconv.c:2909
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036
-#: src/gtkconv.c:5882
+#: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:5884
 msgid "Send"
 msgstr "发送"
 
-#: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4126
+#: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4125
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "将用户加为好友"
 
-#: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4111
+#: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4110
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "从您的好友列表中删除该用户"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:2969
 msgid "Warn"
 msgstr "警告"
 
-#: src/gtkconv.c:2974
+#: src/gtkconv.c:2973
 msgid "Warn the user"
 msgstr "警告用户"
 
-#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkconv.c:3416
+#: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "获取用户信息"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2984 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Block"
 msgstr "屏蔽"
 
-#: src/gtkconv.c:2988
+#: src/gtkconv.c:2987
 msgid "Block the user"
 msgstr "屏蔽用户"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5885
+#: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5887
 msgid "Invite"
 msgstr "邀请"
 
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3048
 msgid "Invite a user"
 msgstr "邀请用户"
 
-#: src/gtkconv.c:3088
+#: src/gtkconv.c:3087
 msgid "Bold"
 msgstr "粗体"
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3098
 msgid "Italic"
 msgstr "斜体"
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "Underline"
 msgstr "下划线"
 
-#: src/gtkconv.c:3126
+#: src/gtkconv.c:3125
 msgid "Larger font size"
 msgstr "较大字体"
 
-#: src/gtkconv.c:3138
+#: src/gtkconv.c:3137
 msgid "Normal font size"
 msgstr "标准字体"
 
-#: src/gtkconv.c:3150
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "较小字体"
 
-#: src/gtkconv.c:3167
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "Font Face"
 msgstr "字体"
 
-#: src/gtkconv.c:3179
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "字体颜色"
 
-#: src/gtkconv.c:3191
+#: src/gtkconv.c:3190
 msgid "Background color"
 msgstr "背景颜色"
 
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3205
 msgid "Insert image"
 msgstr "插入图像"
 
-#: src/gtkconv.c:3217
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "Insert link"
 msgstr "插入链接"
 
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "插入笑脸"
 
-#: src/gtkconv.c:3285
+#: src/gtkconv.c:3284
 msgid "Topic:"
 msgstr "话题:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3336
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "0 people in room"
 msgstr "聊天室里没有人"
 
-#: src/gtkconv.c:3393
+#: src/gtkconv.c:3392
 msgid "IM the user"
 msgstr "给用户发送即时消息"
 
-#: src/gtkconv.c:3405
+#: src/gtkconv.c:3404
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "忽略用户"
 
-#: src/gtkconv.c:3902 src/server.c:1308
+#: src/gtkconv.c:3901 src/server.c:1370
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3906 src/server.c:1311
+#: src/gtkconv.c:3905 src/server.c:1373
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3938
+#: src/gtkconv.c:3937
 msgid "Close conversation"
 msgstr "关闭对话"
 
-#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4636 src/gtkconv.c:4757 src/gtkconv.c:4824
+#: src/gtkconv.c:4603 src/gtkconv.c:4635 src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4823
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人"
 
-#: src/gtkconv.c:5161
+#: src/gtkconv.c:5160
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "禁用动画"
 
-#: src/gtkconv.c:5170
+#: src/gtkconv.c:5169
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "启用动画"
 
-#: src/gtkconv.c:5177
+#: src/gtkconv.c:5176
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "隐藏图标"
 
-#: src/gtkconv.c:5183
+#: src/gtkconv.c:5182
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "图标另存为..."
 
-#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658
+#: src/gtkconv.c:5657 src/gtkconv.c:5660
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)"
 
+#: src/gtkdebug.c:133
+msgid "Debug Window"
+msgstr "调试窗口"
+
+#: src/gtkdebug.c:173
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: src/gtkdebug.c:179
+msgid "Timestamps"
+msgstr "时间戳"
+
 #: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
@@ -5483,6 +2708,10 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - 打开..."
 
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - 另存为..."
+
 #: src/gtkft.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -5515,23 +2744,23 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "保存图像(_S)..."
 
-#: src/gtknotify.c:202
+#: src/gtknotify.c:203
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。"
 
-#: src/gtknotify.c:210
+#: src/gtknotify.c:211
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:219
+#: src/gtknotify.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5542,7 +2771,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:234
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5584,7 +2813,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "监视的事件"
 
-#: src/gtkpounce.c:456
+#: src/gtkpounce.c:456 src/main.c:331
 msgid "Sign on"
 msgstr "登入"
 
@@ -5596,6 +2825,11 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "回来"
 
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
+msgid "Idle"
+msgstr "瞌睡"
+
 #: src/gtkpounce.c:466
 msgid "Return from idle"
 msgstr "睡醒了"
@@ -5637,7 +2871,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "浏览"
 
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2117
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2121
 msgid "Test"
 msgstr "测试"
 
@@ -5685,11 +2919,6 @@
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s 打起瞌睡"
 
-#: src/gtkpounce.c:842
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s 走了。"
-
 #: src/gtkpounce.c:843
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!"
@@ -5848,7 +3077,7 @@
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "图片和文字"
 
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "发生事件时激活窗口(_R)"
 
@@ -5941,10 +3170,6 @@
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "输入框高度(_E):"
 
-#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
-msgid "_Raise windows on events"
-msgstr "发生事件时激活窗口(_R)"
-
 #: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "发送时隐藏窗口(_S)"
@@ -6005,60 +3230,67 @@
 msgid "No proxy"
 msgstr "无代理"
 
-#: src/gtkprefs.c:1109
+#: src/gtkprefs.c:1110
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "代理服务器"
 
-#: src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkprefs.c:1131
 msgid "_Host"
 msgstr "主机(_H)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1164
+#. Account Options
+#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 src/protocols/msn/msn.c:1395
+#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
+
+#: src/gtkprefs.c:1166
 msgid "_User"
 msgstr "用户名(_U)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "密码(_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1237
+#: src/gtkprefs.c:1239
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr "手动输入的浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。"
 
-#: src/gtkprefs.c:1257
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1260
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1260
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
 #: src/gtkprefs.c:1261
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1262
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1270
+#: src/gtkprefs.c:1272
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1313
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "浏览器选择"
 
-#: src/gtkprefs.c:1315
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "_Browser:"
 msgstr "浏览器(_B):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -6067,87 +3299,87 @@
 "手动(_M):\n"
 "(%s 代表 URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1348
 msgid "Browser Options"
 msgstr "浏览器选项"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1349
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "默认打开新窗口(_W)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1362
+#: src/gtkprefs.c:1364
 msgid "Message Logs"
 msgstr "消息日志"
 
-#: src/gtkprefs.c:1363
+#: src/gtkprefs.c:1365
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "记录所有即时消息(_L)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1365
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "记录所有聊天(_H)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1370
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "System Logs"
 msgstr "系统日志"
 
-#: src/gtkprefs.c:1371
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "记录好友的登入/登出(_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "记录好友的瞌睡(_I)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1375
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "记录好友的离开/回来(_B)"
-
 #: src/gtkprefs.c:1377
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "记录好友的离开/回来(_B)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1379
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1422
+#: src/gtkprefs.c:1424
 msgid "Sound Options"
 msgstr "声音选项"
 
-#: src/gtkprefs.c:1423
+#: src/gtkprefs.c:1425
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "您登入时无声(_N)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1425
+#: src/gtkprefs.c:1427
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "离开时发声(_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
+#: src/gtkprefs.c:1431
 msgid "Sound Method"
 msgstr "声音方式"
 
-#: src/gtkprefs.c:1430
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "_Method:"
 msgstr "方式(_M):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1432
+#: src/gtkprefs.c:1434
 msgid "Console beep"
 msgstr "控制台响铃"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: src/gtkprefs.c:1441
+#: src/gtkprefs.c:1443
 msgid "Command"
 msgstr "命令"
 
-#: src/gtkprefs.c:1451
+#: src/gtkprefs.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -6156,67 +3388,67 @@
 "声音命令(_O):\n"
 "(%s 代表文件名)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1506
+#: src/gtkprefs.c:1508
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1508
+#: src/gtkprefs.c:1510
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1511
+#: src/gtkprefs.c:1513
 msgid "Auto-response"
 msgstr "自动回复"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "重发前等的秒数(_R):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1517
+#: src/gtkprefs.c:1519
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "发送自动回复(_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1519
+#: src/gtkprefs.c:1521
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1521
+#: src/gtkprefs.c:1523
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "在当前对话中发送自动回复"
 
-#: src/gtkprefs.c:1534
+#: src/gtkprefs.c:1536
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "瞌睡时间报告(_T):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1537
+#: src/gtkprefs.c:1539
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim 使用"
 
-#: src/gtkprefs.c:1540
+#: src/gtkprefs.c:1542
 msgid "X usage"
 msgstr "X 使用"
 
-#: src/gtkprefs.c:1542
+#: src/gtkprefs.c:1544
 msgid "Windows usage"
 msgstr "窗口使用"
 
-#: src/gtkprefs.c:1550
+#: src/gtkprefs.c:1552
 msgid "Auto-away"
 msgstr "自动离开"
 
-#: src/gtkprefs.c:1551
+#: src/gtkprefs.c:1553
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1553
+#: src/gtkprefs.c:1555
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "设置离开前等几分钟(_M):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1560
+#: src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "离开消息(_E):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6231,7 +3463,7 @@
 "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1627
+#: src/gtkprefs.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6246,92 +3478,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">文件名:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1805
+#: src/gtkprefs.c:1807
 msgid "Load"
 msgstr "装入"
 
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:433
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: src/gtkprefs.c:1861
 msgid "Details"
 msgstr "细节"
 
-#: src/gtkprefs.c:1984
+#: src/gtkprefs.c:1988
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "声音选择"
 
-#: src/gtkprefs.c:2091
+#: src/gtkprefs.c:2095
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: src/gtkprefs.c:2098
+#: src/gtkprefs.c:2102
 msgid "Event"
 msgstr "事件"
 
-#: src/gtkprefs.c:2121
+#: src/gtkprefs.c:2125
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: src/gtkprefs.c:2125
+#: src/gtkprefs.c:2129
 msgid "Choose..."
 msgstr "选择..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2249
+#: src/gtkprefs.c:2253
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: src/gtkprefs.c:2285
+#: src/gtkprefs.c:2289
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: src/gtkprefs.c:2286
+#: src/gtkprefs.c:2290
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "笑脸主题"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2291
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2292
 msgid "Message Text"
 msgstr "消息文本"
 
-#: src/gtkprefs.c:2289
+#: src/gtkprefs.c:2293
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
-#: src/gtkprefs.c:2292
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "IMs"
 msgstr "即时消息"
 
-#: src/gtkprefs.c:2294
+#: src/gtkprefs.c:2298
 msgid "Proxy"
 msgstr "代理"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2297
+#: src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Browser"
 msgstr "浏览器"
 
-#: src/gtkprefs.c:2299
+#: src/gtkprefs.c:2303
 msgid "Logging"
 msgstr "日志"
 
-#: src/gtkprefs.c:2300
+#: src/gtkprefs.c:2304
 msgid "Sounds"
 msgstr "声音"
 
-#: src/gtkprefs.c:2301
+#: src/gtkprefs.c:2305
 msgid "Sound Events"
 msgstr "声音事件"
 
-#: src/gtkprefs.c:2302
+#: src/gtkprefs.c:2306
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "离开/瞌睡"
 
-#: src/gtkprefs.c:2303
+#: src/gtkprefs.c:2307
 msgid "Away Messages"
 msgstr "离开消息"
 
-#: src/gtkprefs.c:2306
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
@@ -6416,78 +3653,89 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?"
 
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
 #: src/gtkrequest.c:190
 msgid "Apply"
 msgstr "应用"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "好友登入"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "好友登出"
 
+#: src/gtksound.c:62
+msgid "Message received"
+msgstr "消息已收到"
+
 #: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "消息已收到"
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "收到的消息开始对话"
 
 #: src/gtksound.c:64
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "收到的消息开始对话"
+msgid "Message sent"
+msgstr "消息已送出"
 
 #: src/gtksound.c:65
-msgid "Message sent"
-msgstr "消息已送出"
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "有人进入聊天"
 
 #: src/gtksound.c:66
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "有人进入聊天"
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "有人离开聊天"
 
 #: src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "有人离开聊天"
-
-#: src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "您在聊天中发言"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "别人在聊天中发言"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "别人在聊天中提到您的名字"
 
-#: src/gtksound.c:154
+#: src/gtksound.c:153
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。"
 
-#: src/gtksound.c:170
+#: src/gtksound.c:169
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。"
 
-#: src/gtksound.c:179
+#: src/gtksound.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s"
 
-#: src/gtkutils.c:283
+#: src/gtkutils.c:290
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。"
 
-#: src/gtkutils.c:318
+#: src/gtkutils.c:325
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - 保存图标"
 
 #. full help text
-#: src/gtkutils.c:1020
+#: src/gtkutils.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -6519,12 +3767,12 @@
 "  -h, --help          显示帮助并退出\n"
 
 #. short message
-#: src/gtkutils.c:1035
+#: src/gtkutils.c:1043
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n"
 
-#: src/html.c:321
+#: src/html.c:345
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003:打开连接出错。\n"
 
@@ -6646,30 +3894,2997 @@
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s"
 
-#: src/main.c:146
+#: src/main.c:140
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "请输入您的登录名。"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:223
 msgid "<New User>"
 msgstr "<新用户>"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:265
 msgid "Login"
 msgstr "登入"
 
-#: src/main.c:287
+#: src/main.c:281
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: src/main.c:337
-msgid "Sign On"
-msgstr "登入"
+#: src/plugin.c:215
+#, c-format
+msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
+msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息"
+
+#: src/plugin.c:220 src/plugin.c:268 src/plugin.c:296
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim 无法装入您的插件。"
+
+#: src/plugin.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。"
+
+#: src/plugin.c:292
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "所需插件 %s 无法装入。"
 
 #: src/prefs.c:113 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "烦死我了"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+msgid "Available"
+msgstr "可用"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "只对好友可用"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "只对好友离开"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3507 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+msgid "Invisible"
+msgstr "隐身"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:57
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "只对好友隐身"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:58
+msgid "Unavailable"
+msgstr "不可用"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "无法解析主机名。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "无法连接到服务器。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "服务器的响应无效。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:148
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "从套接字读取时出错。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "向套接字写入时出错。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:154
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "认证失败。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "未知的错误代码。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:262
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "状态:%s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:283
+msgid "Could not connect"
+msgstr "无法连接"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:290
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "无法读取套接字"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/toc/toc.c:208
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "无法连接。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
+msgid "Reading data"
+msgstr "正在读取数据"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "平衡器握手"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
+msgid "Reading server key"
+msgstr "正在读取服务器密钥"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "正在交换密钥"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "GG 库的关键错误\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:184
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "连接到 %s 失败"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "无法连通服务器"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
+msgid "Send as message"
+msgstr "发送为消息"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "正在查阅 GG 服务器"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "无法获取搜索结果"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "活跃"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:671
+msgid "First name"
+msgstr "名"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
+msgid "Nick"
+msgstr "昵称"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Birth year"
+msgstr "出生年份"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
+msgid "Sex"
+msgstr "性别"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:737
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:745
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "无法从服务器导入好友列表"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:808
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:816
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:824
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:832
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "密码成功更改"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "密码无法更改"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:964
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:965
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试"
+"一次。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:993
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:994
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1063
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "无法导出好友列表"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1086
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1135
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "无法访问目录"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1169
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1170
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1186
+msgid "Directory Search"
+msgstr "目录搜索"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1202
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "从服务器导入好友列表"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1208
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "将好友列表导出到服务器"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1214
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "从服务器删除好友列表"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1247
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "无法访问用户配置文件。"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1248
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim 无法访问用户的配置文件,原因是与目录服务器连接出错。请稍后再试一次。"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu 协议插件"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1720
+#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
+msgid "Authorize"
+msgstr "同意"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+msgid "Deny"
+msgstr "拒绝"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
+msgid "Send message through server"
+msgstr "通过服务器中转消息"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "昵称:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim 用户"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "未知的错误代码:%s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgstr ""
+"<B>支持的命令:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP "
+"DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE "
+"DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+"<B>支持的 IRC 命令:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "目前的话题为:%s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+msgid "No topic is set"
+msgstr "未设定话题"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:121
+msgid "Channel:"
+msgstr "频道:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: src/protocols/toc/toc.c:236
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "登录名:%s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "无法创建套接字"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:487
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC 协议插件"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:488
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "错误更少的 IRC 协议插件"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:639
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:511
+msgid "Encoding"
+msgstr "编码"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+msgid "Bad mode"
+msgstr "无效模式"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "您被 %s 屏蔽了。"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+msgid "Banned"
+msgstr "屏蔽"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identified)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482
+msgid "Realname"
+msgstr "真名"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+msgid "Currently on"
+msgstr "目前位于"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>瞌睡了:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+msgid "Online since"
+msgstr "上线时间"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s 将话题改为:%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "%s 的话题为:%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "未知信息“%s”"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Unknown message"
+msgstr "未知信息"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+msgid "no such channel"
+msgstr "没有这样的频道"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "用户未登入"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "没有这样的昵称或频道"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+msgid "Could not send"
+msgstr "无法发送"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "加入 %s 需要邀请。"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+msgid "Invitation only"
+msgstr "只邀请"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "您被 %s:%s 踢出了"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "被 %s (%s) 踢出"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "%3$s 模式(%1$s %2%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:667
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "您已经参与了频道%s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:705
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "错误:服务器的 PONG 无效"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING 响应 -- 延后:%lu 秒"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "来自 %s 的冲击"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:158
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
+"the Account Editor)"
+msgstr "(转换此信息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "%s 的回复时间:%lu 秒"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING 响应"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:373
+msgid "Disconnected"
+msgstr "已断开"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73
+#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151
+#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634
+#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685
+#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725
+#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789
+#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827
+#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915
+#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034
+#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100
+#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
+msgid "Write error"
+msgstr "写错误"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:988
+msgid "Unable to change password."
+msgstr "无法更改密码。"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+msgid ""
+"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
+"changed."
+msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
+msgid ""
+"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
+"password remains the same."
+msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。"
+
+#. once again, we don't have to put anything here
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+msgid "Chatty"
+msgstr "唠叨"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499
+msgid "Extended Away"
+msgstr "远远离开"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3443
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5878
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "请勿打扰"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#, c-format
+msgid "Jabber Error %s"
+msgstr "Jabber 错误 %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#, c-format
+msgid "Error %s: %s"
+msgstr "错误 %s:%s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "出现未知错误"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1741
+#, c-format
+msgid ""
+"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
+msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744
+msgid "No such user."
+msgstr "没有这样的用户。"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1908
+msgid "Authenticating"
+msgstr "正在认证"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1942
+msgid "Unknown login error"
+msgstr "未知的登录错误"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2292
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:4242
+msgid "Connection lost"
+msgstr "连接已丢失"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339 src/protocols/jabber/jabber.c:2373
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4244 src/protocols/jabber/jabber.c:4293
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461
+#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465
+#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "无法连接"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2344
+msgid "Connected"
+msgstr "已连接"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2347
+msgid "Requesting Authentication Method"
+msgstr "正在请求认证方法"
+
+#. we have no chats yet
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2367 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982
+msgid "Connecting"
+msgstr "正在连接"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693
+#, c-format
+msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
+msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2695
+msgid "Unable to add buddy."
+msgstr "无法添加好友。"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2696
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Jabber 错误"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2955
+msgid "Room:"
+msgstr "房间:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960
+msgid "Server:"
+msgstr "服务器:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2966
+msgid "Handle:"
+msgstr "门把手:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2996
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "无法加入聊天"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 src/protocols/jabber/jabber.c:3283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3701
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3233
+msgid "Error"
+msgstr "出错"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 src/protocols/jabber/jabber.c:3343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3354 src/protocols/jabber/jabber.c:3727
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3354 src/protocols/jabber/jabber.c:3376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "未认证"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3389
+msgid "View Error Msg"
+msgstr "查看错误消息"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3408
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "取消隐身"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3411
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "临时隐身"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3418
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "取消目前的通知"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:5939
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "重新请求认证"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+msgid "Full Name"
+msgstr "全名"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
+msgid "Family Name"
+msgstr "姓"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+msgid "Given Name"
+msgstr "名"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478
+msgid "Nickname"
+msgstr "昵称"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+msgid "Street Address"
+msgstr "街道地址"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+msgid "Extended Address"
+msgstr "额外地址"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+msgid "Locality"
+msgstr "地区"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+msgid "Region"
+msgstr "区域"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
+msgid "Postal Code"
+msgstr "邮政编码"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
+msgid "Telephone"
+msgstr "电话号码"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+msgid "Organization Name"
+msgstr "组织名称"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "组织单元"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
+msgid "Role"
+msgstr "职务"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+msgid "Birthday"
+msgstr "生日"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 src/protocols/jabber/jabber.c:4105
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "编辑 Jabber vCard"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4106
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179
+msgid "Server Registration successful!"
+msgstr "服务器注册成功!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195
+#, c-format
+msgid "Error %d: %s"
+msgstr "错误 %d:%s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4200
+msgid "Unknown registration error"
+msgstr "未知的注册错误"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Jabber 协议插件"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427
+msgid "Resource"
+msgstr "资源"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435
+msgid "Connect server"
+msgstr "连接服务器"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "协议不支持"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232
+msgid "Unable to request INF"
+msgstr "无法请求 INF"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
+msgid "Unable to login using MD5"
+msgstr "无法使用 MD5 登入"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258
+msgid "Unable to send USR"
+msgstr "无法发送 USR"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "正在请求发送密码"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165
+msgid "Got invalid XFR"
+msgstr "得到无效的 XFR"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+msgid "Unable to transfer"
+msgstr "无法传送"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+msgid "Unable to parse message."
+msgstr "无法处理消息。"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
+#: src/protocols/msn/notification.c:1389
+msgid "Unable to write to server"
+msgstr "无法写入服务器。"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "正在与服务器同步"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "从服务器读取时出错"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:33
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "语法错误(可能是 Gaim 的 bug)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:37
+msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+msgstr "参数无效(可能是 Gaim 的 bug)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:40
+msgid "Invalid User"
+msgstr "用户无效"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:44
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "缺少全称域名"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:47
+msgid "Already Login"
+msgstr "已登入"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:50
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "用户名无效"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:53
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "友好的名称无效"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:56
+msgid "List Full"
+msgstr "列表满"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:59
+msgid "Already there"
+msgstr "已列出"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:62
+msgid "Not on list"
+msgstr "未列出"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:65
+msgid "User is offline"
+msgstr "用户离线"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:68
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "已在模式中"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:71
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "已在相对列表"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:75
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "试图向不存在的组中添加联系人"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "切换板失败"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "通知传送失败"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:86
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "缺少必须域"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183
+msgid "Not logged in"
+msgstr "未登入"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:93
+msgid "Internal server error"
+msgstr "内部服务器错误"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:96
+msgid "Database server error"
+msgstr "数据库服务器错误"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "File operation error"
+msgstr "文件操作错误"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "内存分配错误"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:105
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Server busy"
+msgstr "服务器忙"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "服务器不可用"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:115
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "点通知服务器维护中"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:118
+msgid "Database connect error"
+msgstr "数据库连接错误"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "服务器即将维护"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:126
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "创建连接出错"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:130
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR 参数未知或不允许"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
+#: src/protocols/msn/notification.c:757
+msgid "Unable to write"
+msgstr "无法写入"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:136
+msgid "Session overload"
+msgstr "会话过载"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:139
+msgid "User is too active"
+msgstr "用户太活跃"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:142
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "会话太多"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:145
+msgid "Not expected"
+msgstr "未期待"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "无效的好友文件"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1084
+#: src/protocols/toc/toc.c:661
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "认证失败"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "离线时不允许"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:158
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "不接受新用户"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Passport 账户未验证"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:166
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "未知的错误代码 %d"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:61
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "新的 MSN 友好名称太长。"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:168
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "设置您的友好名称。"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:169
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:181
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "设置您的家庭电话号码。"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "设置您的工作电话号码。"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:203
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "设置您的移动电话号码。"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:213
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您"
+"想要允许还是禁止这一功能?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:217
+msgid "Allow"
+msgstr "允许"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:218
+msgid "Disallow"
+msgstr "禁止"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "发送移动消息。"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:237
+msgid "Page"
+msgstr "寻呼"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>状态:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/state.c:32
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "远离电脑"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "马上回来"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+msgid "On The Phone"
+msgstr "接听电话"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "外出就餐"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+msgid "Hidden"
+msgstr "隐身"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:356
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "设置友好的名称"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:364
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "设置家庭电话号码"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "设置工作电话号码"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "设置移动电话号码"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:385
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "启用/禁用移动设备"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "允许/禁止移动寻呼"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:415
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "发送到移动设备"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
+msgid "Initiate Chat"
+msgstr "进入聊天室"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+"MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的"
+"允许列表未作任何更改。"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742
+msgid "Invalid MSN screenname"
+msgstr "无效的 MSN 用户名"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+"MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的"
+"屏蔽列表未作任何更改。"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408
+msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
+msgstr "<html><body><b>获取个人资料出错</b></body></html>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218
+#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226
+#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "未公开"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490
+msgid "Age"
+msgstr "年龄"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
+msgid "Gender"
+msgstr "性别"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+msgid "Marital Status"
+msgstr "婚姻状况"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502
+msgid "Occupation"
+msgstr "职业"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246
+#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250
+#: src/protocols/msn/msn.c:1252
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "自我介绍"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260
+#: src/protocols/msn/msn.c:1262
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "收藏"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268
+#: src/protocols/msn/msn.c:1270
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "嗜好和兴趣"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "格言"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551
+msgid "Last Updated"
+msgstr "上次更新"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:489
+msgid "Homepage"
+msgstr "主页"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN 协议插件"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+msgid "Login server"
+msgstr "登录服务器"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:194
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN 错误:%s\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "正在获取好友列表"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:320
+msgid "Unable to send password"
+msgstr "无法发送密码"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:325
+msgid "Password sent"
+msgstr "密码已送出"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:343
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:348
+msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:738
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
+msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1207
+msgid "Unable to transfer to notification server"
+msgstr "无法传送到通知服务器。"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭"
+"现在进行中的对话。\n"
+"\n"
+"维护完成后,您将能够成功登入。"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "对话已停止并超时。"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
+msgid "An MSN message may not have been received."
+msgstr "MSN 消息可能没有收到。"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:232
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "无法从服务器读取头"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:246
+#, c-format
+msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "无法从服务器读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "您已经断开与服务器的连接。"
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:382
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s 请求您的信息"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:412
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:418
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s 请求 PING"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200
+#: src/protocols/toc/toc.c:1236
+msgid "Join what group:"
+msgstr "加入组:"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER 协议插件"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+msgid "Invalid error"
+msgstr "无效错误"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "无效 SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+msgid "Rate to host"
+msgstr "主机等级"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+msgid "Rate to client"
+msgstr "客户等级"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "服务不可用"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Service not defined"
+msgstr "服务未定义"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "废旧 SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "主机不支持"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "客户不支持"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Refused by client"
+msgstr "客户拒绝"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Reply too big"
+msgstr "回复太大"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Responses lost"
+msgstr "响应丢失"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Request denied"
+msgstr "请求被禁止"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "SNAC 有效负载激增"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "权限不够"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "本地许可/禁止"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "太邪恶(发送者)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "太邪恶(接收者)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "用户临时不可用"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "No match"
+msgstr "无匹配"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "List overflow"
+msgstr "列表溢出"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "请求含糊"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Queue full"
+msgstr "队列满"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "不位于 AOL 上"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "与 %s 的二人世界已关闭"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "与 %s 的二人世界失败"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:226
+#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643
+#: src/protocols/toc/toc.c:711
+msgid "Disconnected."
+msgstr "已断开连接。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:887
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "聊天目前不可用"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "无法连接到主机"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "无法登入 AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1175
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "无法连接"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "连接已建立,已发送 cookie"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "文件传送中止"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "无法建立监听套接字。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "无法建立文件描述符。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "无法创建新连接。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:573
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "昵称或密码不对。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "您的账户被停用。"
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可"
+"能会更长。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1112
+msgid "Internal Error"
+msgstr "内部错误"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247
+msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335
+msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "与 %s 的二人世界已建立"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+msgid "(There was an error receiving this message)"
+msgstr "(接收此消息出错)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴"
+"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5754
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "请同意我将您加入好友。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "认证请求消息:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "请同意我将您加入好友!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "请求认证"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+msgid "No reason given."
+msgstr "没有给出理由。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "认证拒绝消息:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "认证请求"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。"
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您收到了特殊消息\n"
+"\n"
+"发出人:%s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您收到了 ICQ 寻呼\n"
+"\n"
+"发出人:%s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n"
+"\n"
+"内容是:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
+msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
+msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
+msgid "Decline"
+msgstr "拒绝"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "无事闲聊"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+msgid "Not Available"
+msgstr "不可用"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880
+msgid "Occupied"
+msgstr "琐事缠身"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+msgid "Web Aware"
+msgstr "网上留意"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904
+#, c-format
+msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999
+#, c-format
+msgid "Your message to %s did not get sent:"
+msgstr "您给 %s 的消息未发送:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "%s 的用户信息可用:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+msgid "Voice"
+msgstr "语音"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5910
+msgid "Direct IM"
+msgstr "二人世界"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5926
+msgid "Get File"
+msgstr "获取文件"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5918
+msgid "Send File"
+msgstr "发送文件"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "外挂"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "发送好友列表"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+msgid "EveryBuddy Bug"
+msgstr "每个好友的 Bug"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+msgid "AP User"
+msgstr "AP 用户"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ 服务器转发"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
+msgid "ICQ Unknown"
+msgstr "ICQ 未知"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian 加密"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+msgid ""
+"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
+"</i>"
+msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
+#, c-format
+msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
+#, c-format
+msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
+#, c-format
+msgid "Idle : <b>%s</b>"
+msgstr "瞌睡:<b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198
+msgid "Idle: <b>Active</b>"
+msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
+#, c-format
+msgid ""
+"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+msgstr ""
+"用户名:<b>%s</b> %s <br>\n"
+"警告级别:<b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
+msgid "<i>User has no away message</i>"
+msgstr "<i>用户无离开消息</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
+msgid "Client Capabilities: "
+msgstr "客户能力:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
+msgid "<i>No Information Provided</i>"
+msgstr "<i>没有提供信息</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "速度限制错误。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试"
+"一次。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "您已经登出了,原因未知。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+msgid "Email Address"
+msgstr "电子邮件地址"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "移动电话"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+msgid "Female"
+msgstr "女"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+msgid "Male"
+msgstr "男"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "个人主页"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+msgid "Additional Information"
+msgstr "额外信息"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+msgid "Home Address"
+msgstr "家庭住址"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+msgid "Zip Code"
+msgstr "邮政编码"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+msgid "Work Address"
+msgstr "办公地址"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
+msgid "Work Information"
+msgstr "工作信息"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+msgid "Division"
+msgstr "部门"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
+msgid "Position"
+msgstr "职务"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
+msgid "Web Page"
+msgstr "网页"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
+#, c-format
+msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
+msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "请求了账户确认"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "更改账户信息出错"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "错误 0x%04x:未知错误。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"您的用户名格式化后如下:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+msgid "Account Info"
+msgstr "账户信息"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "无法设置 AIM 配置文件。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后"
+"再试一次。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
+msgid "Profile too long."
+msgstr "配置文件太长。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "无法设置 AIM 离开消息。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后"
+"再试一次。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离"
+"开。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+msgid "Away message too long."
+msgstr "离开消息太长。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "无法获取好友列表"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几"
+"小时就能用了。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
+msgid "Orphans"
+msgstr "孤儿"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+msgid "(no name)"
+msgstr "(无名称)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "无法添加"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所"
+"允许的最大值。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "给出的认证"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "认证被许可"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "认证被拒绝"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241
+msgid "Exchange:"
+msgstr "交换:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+msgid "<b>Status:</b> "
+msgstr "<b>状态:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436
+msgid "<b>Logged In:</b> "
+msgstr "<b>登入:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+msgid "<b>Capabilities:</b> "
+msgstr "<b>能力:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+msgid "<b>Available:</b> "
+msgstr "<b>可用:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+msgstr "<b>状态:</b>未认证"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+msgid "Offline"
+msgstr "离线"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5734
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "无法开始二人世界"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "获取状态消息"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "新格式化无效。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967
+msgid "New screenname formatting:"
+msgstr "新的用户名格式化:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "将地址更改为:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
+msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>您并不在等候认证</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
+"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
+msgstr ""
+"%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后"
+"单击“重新请求认证”。"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076
+msgid "Available Message:"
+msgstr "可用消息:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077
+msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
+msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+msgid "Set Available Message"
+msgstr "设置可用消息"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "更改密码(URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+msgid "Format Screenname"
+msgstr "格式化用户名"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "确认账户"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+msgid "Display Current Registered Address"
+msgstr "显示当前注册的地址"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182
+msgid "Change Current Registered Address"
+msgstr "更改当前注册的地址"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "显示正在等候认证的好友"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199
+msgid "Search for Buddy by Email"
+msgstr "按电子邮件搜索好友"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 src/protocols/oscar/oscar.c:6322
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ 协议插件"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+msgid "Auth host"
+msgstr "认证主机"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
+msgid "Auth port"
+msgstr "认证端口"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:175
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "查阅 %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "无法写入文件 %s。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "无法读取文件 %s。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s 目前未登入。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "不允许对 %s 发出警告。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "在 %s 中无法聊天。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
+msgid "Failure."
+msgstr "失败。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
+msgid "Too many matches."
+msgstr "匹配太多。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "需要更多条件。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "目录服务暂时不可用。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "电子邮件查阅被限制。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "关键字被忽略。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
+msgid "No keywords."
+msgstr "无关键字。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:563
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "用户没有目录信息。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:567
+msgid "Country not supported."
+msgstr "国家不被支持。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:570
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "未知失败:%s。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "服务暂时不可用。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:579
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "您的警告级别太高,无法登入。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可"
+"能会更长。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "发生了未知登入错误:%s。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:587
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:607
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "连接已关闭"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:647
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "正在等候回复..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:717
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:905
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "密码更改成功"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:909
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:910
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能"
+"将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片"
+"刻。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1379
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "获取目录信息"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1503
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "设置目录信息"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1626
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "无法打开 %s 写入!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1662
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "无法连接进行传送。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1871
+msgid "Could not connect for transfer!"
+msgstr "无法连接进行传送!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1904
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2038
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2045
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s 请求您发送文件"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC 协议插件"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2139
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC 主机"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2143
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC 端口"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "基本信息"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "电子邮件地址"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
+msgid "Profile Information"
+msgstr "个人信息"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "即时通讯程序"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
+msgid "I'm From"
+msgstr "来自"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "设置您的 Trepia 资料。"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
+msgid "Profile"
+msgstr "资料"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
+msgid "Set Profile"
+msgstr "设置资料"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "浏览主页"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
+msgid "Local Users"
+msgstr "本地用户"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
+msgid "Read error"
+msgstr "读取错误"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
+msgid "Logging in"
+msgstr "登入"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "无法创建套接字"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia 协议插件"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891
+msgid "Unable to read"
+msgstr "无法读取"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991
+msgid "Connection problem"
+msgstr "连接问题"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+msgid "Not At Home"
+msgstr "不在家"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "不在桌前"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+msgid "Not In Office"
+msgstr "不在办公室"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+msgid "On Vacation"
+msgstr "度假中"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "郊游"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "激活哪个 ID?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192
+msgid "Activate ID"
+msgstr "激活 ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420
+msgid ""
+"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
+"this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+"<b>抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。</b><br><br>\n"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436
+msgid ""
+"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+"<b>抱歉,目前不支持非英语的个人资料。</b><br><br>\n"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474
+msgid "Private"
+msgstr "私人"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
+msgid "No Answer"
+msgstr "无答案"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516
+msgid "Hobbies"
+msgstr "嗜好"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520
+msgid "Latest News"
+msgstr "最新新闻"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529
+msgid "Home Page"
+msgstr "主页"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "酷链接 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "酷链接 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "酷链接 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547
+msgid "Member Since"
+msgstr "注册时间"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo 协议插件"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
+msgid "Pager host"
+msgstr "寻呼主机"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
+msgid "Pager port"
+msgstr "寻呼端口"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>用户:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>别名:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>隐身或未登入"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>从 %s,自 %s 起"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572
+msgid "Anyone"
+msgstr "任何人"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596
+msgid "Already logged in with Zephyr"
+msgstr "已经登入 Zephyr"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+msgid ""
+"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+"accounts on it when logged in as the same user."
+msgstr ""
+"由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个"
+"账户。"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
+msgid "ZLocate"
+msgstr "ZLocate"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
+msgid "Class:"
+msgstr "类:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891
+msgid "Instance:"
+msgstr "实例:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+msgid "Recipient:"
+msgstr "接受者:"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr 协议插件"
+
+#: src/proxy.c:1680
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "无效的代理设置"
+
+#: src/proxy.c:1680
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。"
+
 #: src/prpl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
@@ -6693,6 +6908,11 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "将用户加为好友吗?"
 
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:185
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
@@ -6700,31 +6920,31 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "接受"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:57
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "请输入您的密码"
 
-#: src/server.c:874
+#: src/server.c:934
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d 条消息)"
 
-#: src/server.c:887
+#: src/server.c:947
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 条消息)"
 
-#: src/server.c:1085 src/server.c:1095
+#: src/server.c:1139 src/server.c:1149
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s 登入了。"
 
-#: src/server.c:1114 src/server.c:1122
+#: src/server.c:1168 src/server.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s 登出了。"
 
-#: src/server.c:1167
+#: src/server.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -6733,11 +6953,11 @@
 "%s 刚刚被 %s 警告。\n"
 "您新的警告级别是 %d%%"
 
-#: src/server.c:1170
+#: src/server.c:1228
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "无名氏"
 
-#: src/server.c:1264
+#: src/server.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -6746,20 +6966,20 @@
 "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1268
+#: src/server.c:1327
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n"
 
-#: src/server.c:1274
+#: src/server.c:1333
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "接受聊天邀请吗?"
 
-#: src/server.c:1447
+#: src/server.c:1522
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - 弹出窗口"
 
-#: src/server.c:1474
+#: src/server.c:1549
 msgid "More Info"
 msgstr "更多信息"
 
@@ -6801,31 +7021,3 @@
 msgid "Unknown."
 msgstr "未知。"
 
-#: src/plugin.c:215
-#, c-format
-msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
-msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息"
-
-#: src/plugin.c:220
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim 无法装入您的插件。"
-
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:177
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
-
-#: src/gtkdebug.c:133
-msgid "Debug Window"
-msgstr "调试窗口"
-
-#: src/gtkdebug.c:173
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
-
-#: src/gtkdebug.c:179
-msgid "Timestamps"
-msgstr "时间戳"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "端口:"