changeset 30624:d974e0268b5e

merge of '2872bcba5019558c0d77e8cf9b43801167e5efc8' and '3cb4024617c6b97a4c383ddcabe7f047af92f68c'
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Thu, 21 Oct 2010 03:53:37 +0000
parents 14a218feffe5 (diff) db40dd2bd0c2 (current diff)
children 762b3b1f019f
files
diffstat 18 files changed, 948 insertions(+), 618 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/ChangeLog	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -1,12 +1,16 @@
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
-version 2.7.4 (MM/DD/YYYY):
+version 2.7.4 (10/20/2010):
 	General:
 	* Fix search path for Tk when compiling on Debian Squeeze. (#12465)
 	* purple-remote now expects and produces UTF-8. (Guillaume Brunerie)
 	  (#12049)
 	* Add Deutsche Telekom, Thawte Primary, and Go Daddy Class 2 root CAs
 	  (#12667, #12668, and #12594)
+	* Fix CVE-2010-3711 by properly validating return values from the
+	  purple_base64_decode() function before using them.
+	* Fix two local crash bugs by properly validating return values from the
+	  purple_base16_decode() function before using them.
 
 	libpurple:
 	* Fall back to an ordinary request if a UI does not support showing a
@@ -71,6 +75,7 @@
 	  connections. (#12532)
 	* Fix sending SMS messages.  The lookup host changed on us.  (Thanks to
 	  todo) (#12688).
+	* Improvements for some file transfer scenarios, but not all.
 
 	Windows:
 	* Bonjour support now requires Apple Bonjour Print Services version
--- a/ChangeLog.API	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/ChangeLog.API	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
-version 2.7.4 (MM/DD/YYYY):
+version 2.7.4 (10/20/2010):
 	Perl:
 		Added:
 		* Purple::BuddyList::Chat::get_components
--- a/NEWS	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/NEWS	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -2,6 +2,12 @@
 
 Our development blog is available at: http://planet.pidgin.im
 
+2.7.4 (10/20/2010):
+	John: This release came at this particular time due to some security
+	issues Daniel discovered for us when investigating a bug.  There are
+	a ton of other changes, including some partial Yahoo file transfer
+	fixes and a bunch of other little things.  Enjoy!
+
 2.7.3 (08/10/2010):
 	Mark: Lots of little incremental[1] bug fixes and enhancements in this
 	release.
--- a/configure.ac	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/configure.ac	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -47,7 +47,7 @@
 m4_define([purple_major_version], [2])
 m4_define([purple_minor_version], [7])
 m4_define([purple_micro_version], [4])
-m4_define([purple_version_suffix], [devel])
+m4_define([purple_version_suffix], [])
 m4_define([purple_version],
           [purple_major_version.purple_minor_version.purple_micro_version])
 m4_define([purple_display_version], purple_version[]m4_ifdef([purple_version_suffix],[purple_version_suffix]))
@@ -56,7 +56,7 @@
 m4_define([gnt_major_version], [2])
 m4_define([gnt_minor_version], [8])
 m4_define([gnt_micro_version], [1])
-m4_define([gnt_version_suffix], [devel])
+m4_define([gnt_version_suffix], [])
 m4_define([gnt_version],
           [gnt_major_version.gnt_minor_version.gnt_micro_version])
 m4_define([gnt_display_version], gnt_version[]m4_ifdef([gnt_version_suffix],[gnt_version_suffix]))
--- a/libpurple/ntlm.c	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/libpurple/ntlm.c	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -152,9 +152,14 @@
 	static guint8 nonce[8];
 
 	tmsg = (struct type2_message*)purple_base64_decode(type2, &retlen);
-	memcpy(nonce, tmsg->nonce, 8);
-	if (flags != NULL)
-		*flags = GUINT16_FROM_LE(tmsg->flags);
+	if (tmsg != NULL && retlen >= (sizeof(struct type2_message) - 1)) {
+		memcpy(nonce, tmsg->nonce, 8);
+		if (flags != NULL)
+			*flags = GUINT16_FROM_LE(tmsg->flags);
+	} else {
+		purple_debug_error("ntlm", "Unable to parse type2 message - returning empty nonce.\n");
+		memset(nonce, 0, 8);
+	}
 	g_free(tmsg);
 
 	return nonce;
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Util.xs	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Util.xs	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -238,7 +238,7 @@
 	guchar *ret;
 	CODE:
 		ret = purple_base16_decode(str, &len);
-		if(len) {
+		if(ret && len > 0) {
 			RETVAL = newSVpv((gchar *)ret, len);
 		} else {
 			g_free(ret);
@@ -256,7 +256,7 @@
 	guchar *ret;
 	CODE:
 		ret = purple_base64_decode(str, &len);
-		if(len) {
+		if(ret && len > 0) {
 			RETVAL = newSVpv((gchar *)ret, len);
 		} else {
 			g_free(ret);
--- a/libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -182,7 +182,9 @@
 
 	dec_in = (char *)purple_base64_decode(enc_in, NULL);
 	purple_debug_misc("jabber", "decoded challenge (%"
-			G_GSIZE_FORMAT "): %s\n", strlen(dec_in), dec_in);
+			G_GSIZE_FORMAT "): %s\n",
+			dec_in != NULL ? strlen(dec_in) : 0,
+			dec_in != NULL  ? dec_in : "(null)");
 
 	parts = parse_challenge(dec_in);
 
--- a/libpurple/protocols/msn/slp.c	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/slp.c	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -554,7 +554,7 @@
 							 slpcall->slplink->remote_user);
 
 		header = (MsnFileContext *)purple_base64_decode(context, &bin_len);
-		if (bin_len >= sizeof(MsnFileContext) - 1 &&
+		if (header != NULL && bin_len >= sizeof(MsnFileContext) - 1 &&
 			(header->version == 2 ||
 			 (header->version == 3 && header->length == sizeof(MsnFileContext) + 63))) {
 			file_size = GUINT64_FROM_LE(header->file_size);
--- a/libpurple/protocols/myspace/message.c	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/libpurple/protocols/myspace/message.c	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -1363,7 +1363,7 @@
 			 *
 			 */
 			*binary_data = (gchar *)purple_base64_decode((const gchar *)elem->data, binary_length);
-			return TRUE;
+			return ((*binary_data) != NULL);
 
 		case MSIM_TYPE_BINARY:
 			gs = (GString *)elem->data;
--- a/libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -272,7 +272,7 @@
 	char *tls_certname = NULL;
 	unsigned short port;
 	guint8 *cookiedata;
-	gsize cookiedata_len;
+	gsize cookiedata_len = 0;
 
 	od = user_data;
 	gc = od->gc;
--- a/libpurple/protocols/qq/im.c	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/libpurple/protocols/qq/im.c	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -547,7 +547,6 @@
 	const gchar *start, *end, *last;
 	GData *attribs;
 	gchar *tmp;
-	unsigned char *rgb;
 
 	g_return_val_if_fail(msg != NULL, NULL);
 
@@ -570,8 +569,11 @@
 
 		tmp = g_datalist_get_data(&attribs, "color");
 		if (tmp && strlen(tmp) > 1) {
-			rgb = purple_base16_decode(tmp + 1, NULL);
-			g_memmove(fmt->rgb, rgb, 3);
+			unsigned char *rgb;
+			gsize rgb_len;
+			rgb = purple_base16_decode(tmp + 1, &rgb_len);
+			if (rgb != NULL && rgb_len >= 3)
+				g_memmove(fmt->rgb, rgb, 3);
 			g_free(rgb);
 		}
 
--- a/libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -317,7 +317,7 @@
 
 			if (pair->value) {
 				decoded = purple_base64_decode(pair->value, &len);
-				if (len) {
+				if (decoded && len > 0) {
 					tmp = purple_str_binary_to_ascii(decoded, len);
 					purple_debug_info("yahoo", "Got key 197, value = %s\n", tmp);
 					g_free(tmp);
@@ -2863,15 +2863,17 @@
 	if (base64) {
 		guint32 ip;
 		YahooFriend *f;
-		char *host_ip;
+		char *host_ip, *tmp;
 		struct yahoo_p2p_data *p2p_data;
 
 		decoded = purple_base64_decode(base64, &len);
-		if (len) {
-			char *tmp = purple_str_binary_to_ascii(decoded, len);
-			purple_debug_info("yahoo", "Got P2P service packet (from server): who = %s, ip = %s\n", who, tmp);
-			g_free(tmp);
+		if (decoded == NULL) {
+			purple_debug_info("yahoo","p2p: Unable to decode base64 IP (%s) \n", base64);
+			return;
 		}
+		tmp = purple_str_binary_to_ascii(decoded, len);
+		purple_debug_info("yahoo", "Got P2P service packet (from server): who = %s, ip = %s\n", who, tmp);
+		g_free(tmp);
 
 		ip = strtol((gchar *)decoded, NULL, 10);
 		g_free(decoded);
--- a/po/ChangeLog	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 	  Liu)
 	* Czech translation updated (David Vachulka)
 	* Dutch translation updated (Gideon van Melle)
+	* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
 	* Kannada translation updated (Shankar Prasad, Kannada Translation team)
 	* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
 	* Maithili translation added (Sangeeta Kumari)
--- a/po/he.po	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/po/he.po	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:35+0200\n"
 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "Language: he\n"
@@ -519,7 +519,6 @@
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "מנהל התעודות"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "שם שרת"
 
@@ -1653,8 +1652,12 @@
 "are accurate."
 msgstr "התעודה עוד לא בתוקף.  יש לוודא כי השעה והתאריך של מחשבך מדוייקים."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "תוקף התעודה פג, ולכן אין להחשיבה כתקפה."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"תוקף התעודה פג ויש להתייחס אליה כתעודה שאינה בתוקף.  יש לוודא כי השעה "
+"והתאריך של מחשבך מדוייקים."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1805,7 +1808,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
-msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה"
+msgstr "את/ה ידוע/ה כעת בשם %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
@@ -4609,11 +4612,17 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "דומיין"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "דרוש SSL/TLS"
-
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
+msgid "Require encryption"
+msgstr "דרוש הצפנה"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "השתמש בהצפנה אם זמין"
+
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr "השתמש בסגנון SSL ישן"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "אבטחת חיבור"
 
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
@@ -6701,6 +6710,15 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "פורט השרת"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "לא ניתנה סיבה."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "התקבלה תגובה לא-צפויה מאת %s: %s"
@@ -6736,6 +6754,24 @@
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "שגיאה בבקשת %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו.  איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה "
+"מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות "
+"המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s "
+"יש תוכנה עם באגים.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל חדר הצ'אט"
 
@@ -6949,94 +6985,6 @@
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "הקובץ %s הינו %s, שהוא גדול מהגודל המירבי של %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו.  איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה "
-"מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות "
-"המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s "
-"יש תוכנה עם באגים.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "סמל איש הקשר"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "קול"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "הודעות ישירות של AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "קבל קובץ"
-
-msgid "Games"
-msgstr "משחקים"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "תוספות"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "חיבור ישיר של ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP משתמש"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "כופר במוסכמות"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ניתוב שרת ICQ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 ישן"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "הצפנת טריליאן"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "הטופ שבפופ"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "אבטחה מופעלת"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "שיחת וידאו"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat אור-קולי"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "שידור חי"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "מצלמה"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "שיתוף מסך"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "פנוי לשיחה"
 
@@ -7067,15 +7015,6 @@
 msgid "At lunch"
 msgstr "בארוחת-צהריים"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "כתובת IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "רמת אזהרה"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "הערת איש קשר"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת האימות: %s"
@@ -7169,15 +7108,6 @@
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "לא ניתנה סיבה."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7285,58 +7215,13 @@
 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה."
 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "מחובר מאז"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "חבר מאז"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "יכולות"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "פלאפון"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "דף אינטרנט אישי"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "מידע נוסף"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "מיקוד"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "פרטי עבודה"
-
-msgid "Division"
-msgstr "מחלקה"
-
-msgid "Position"
-msgstr "משרה"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "דף אינטרנט"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "הודעה קופצת"
 
@@ -7594,8 +7479,8 @@
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "שנה כתובת ל:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
+msgstr "אינך מחכה להרשאה"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן"
@@ -7649,9 +7534,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "השתמש ב-clientLogin"
 
@@ -7760,6 +7642,160 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "סמל איש הקשר"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "קול"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "הודעות ישירות של AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "קבל קובץ"
+
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "תוספות"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "חיבור ישיר של ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP משתמש"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "כופר במוסכמות"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ניתוב שרת ICQ"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8 ישן"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "הצפנת טריליאן"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "הטופ שבפופ"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "אבטחה מופעלת"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "שיחת וידאו"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat אור-קולי"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "שידור חי"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "מצלמה"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "שיתוף מסך"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "כתובת IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "רמת אזהרה"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "הערת איש קשר"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "פלאפון"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "דף אינטרנט אישי"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "מיקוד"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "פרטי עבודה"
+
+msgid "Division"
+msgstr "מחלקה"
+
+msgid "Position"
+msgstr "משרה"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "דף אינטרנט"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "מחובר מאז"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "חבר מאז"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "יכולות"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "נראה מחובר"
+
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "אל תיראה מחובר"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "ככל הנראה מנותק"
+
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "אל תיראה מנותק"
+
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "אין לך חברים ברשימה זו"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"יש באפשרותך להוסיף חבר לרשימה זו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם ולבחור \"%s"
+"\""
+
+msgid "Visible List"
+msgstr "רשימת נראה"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr "החברים הללו יכול לראות את הסטטוס שלך גם כשאת/ה \"בלתי-נראה\""
+
+msgid "Invisible List"
+msgstr "רשימת בלתי-נראה"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr "החברים הללו יראו אותך כ\"לא-מחובר\""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "דלי"
 
@@ -7939,8 +7975,8 @@
 msgstr "בקשתך נדחתה."
 
 #, c-format
-msgid "%u requires verification"
-msgstr "נדרש אימות מאת %u"
+msgid "%u requires verification: %s"
+msgstr "%u דורש אימות: %s"
 
 msgid "Add buddy question"
 msgstr "הוסף שאלת חבר"
@@ -10109,18 +10145,12 @@
 msgid "Not on server list"
 msgstr "לא ברשימת השרתים"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "נראה מחובר"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "נראה מנותק לעד"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "נוכחות"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "ככל הנראה מנותק"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "אל תיראה מנותק לעד"
 
@@ -10653,27 +10683,22 @@
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "החיבור נותק ע\"י תוכנות אחרות במחשבך."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "השרת המרוחק סגר את החיבור."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "החיבור סורב."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "כתובת כבר בשימוש."
 
@@ -10811,7 +10836,7 @@
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים אל%s!</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>ברוכ/ה הבא/ה אל %s!</span>\n"
 "\n"
 "אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. על מנת להתחבר עם %s יש ללחוץ על הכפתור "
 "<b>הוסף...</b> שלהלן להגדיר את חשבונך הראשון. אם ברצונך ש-%s יתחבר לכמה "
@@ -10820,6 +10845,10 @@
 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי "
 "<b>חשבונות->נהל חשבונות</b> שבחלון רשימת החברים"
 
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף אותך (%s) לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "צבע הרקע"
@@ -11070,6 +11099,8 @@
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "קבע מצב-רוח משתמש"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_אנשי קשר"
@@ -11810,9 +11841,6 @@
 msgid "webmaster"
 msgstr "מנהל אתר"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "תורם בכיר/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "גירסה לחלונות"
 
@@ -11838,6 +11866,9 @@
 msgid "lead developer"
 msgstr "מפתח ראשי"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "תורם בכיר/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "אפריקאנס"
 
@@ -13155,6 +13186,9 @@
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "שרת TURN:"
 
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "יציאת UDP:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
@@ -13176,6 +13210,11 @@
 msgid "Konqueror"
 msgstr "קונקארור"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "גוגל כרום"
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "ברירות המחדל בשולחן העבודה"
 
@@ -13194,6 +13233,14 @@
 msgid "Epiphany"
 msgstr "אפיפני"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr "כרומניום (דפדפן-כרומניום)"
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr "כרומניום (כרום)"
+
 msgid "Manual"
 msgstr "מותאם אישית"
 
@@ -13718,7 +13765,7 @@
 msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "גירסאות מוקטנות של חייכני ברירת המחדל"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -14728,6 +14775,9 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "הגדרות קול/וידאו"
 
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "הגדרות קול ווידאו"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -14854,7 +14904,7 @@
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -14992,6 +15042,23 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ".אין לך זכות למחוק תוכנה זאת"
 
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr "תוקף התעודה פג, ולכן אין להחשיבה כתקפה."
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "דרוש SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
+
 #~ msgid "The name you entered is invalid."
 #~ msgstr "השם שהזנת אינו חוקי."
 
--- a/po/pl.po	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/po/pl.po	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -6928,6 +6928,15 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Port serwera"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Proszę o upoważnienie, aby dodać użytkownika do listy znajomych."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nie podano powodu."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z %s: %s"
@@ -6964,6 +6973,25 @@
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Błąd podczas żądania %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Prawdopodobnie wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Znajomy "
+"prawdopodobnie używa innego kodowania, niż jest oczekiwane. Jeśli wiadomo, "
+"jakiego kodowania używa, można je podać w zaawansowanych opcjach konta AIM/"
+"ICQ)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Wystąpił błąd podczas pobierania tej wiadomości. Użytkownik i znajomy %s "
+"posiadają ustawione inne kodowania lub klient znajomego %s posiada błędy)."
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nie można dołączyć do pokoju konferencji"
 
@@ -7316,9 +7344,6 @@
 "z następującego powodu:\n"
 "%s"
 
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nie podano powodu."
-
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Odmowa upoważnienia ICQ."
 
@@ -7903,6 +7928,162 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nie podczas używania AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona znajomego"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Głos"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Komunikator bezpośredni AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Pobierz plik"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Gry"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Dodatki"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Wyślij listę znajomych"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Bezpośrednie połączenia ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Użytkownik AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Odpowiedź serwera ICQ"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Poprzednie kodowanie UTF-8 protokołu ICQ"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie programu Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "Kodowanie UTF-8 protokołu ICQ"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Zabezpieczenia są włączone"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Rozmowa wideo"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "Konferencja iChat"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Wideo na żywo"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Współdzielenie ekranu"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adres IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Poziom ostrzeżenia"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Komentarz o znajomym"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Informacje o użytkownicy są niedostępne: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefon komórkowy"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Osobista strona WWW"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Dodatkowe informacje"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Kod pocztowy"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informacje o pracy"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Wydział"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Zawód"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Strona WWW"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "W trybie online od"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Członek od"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Możliwości"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Wygląda na tryb online"
+
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Nie wygląda na tryb online"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Wygląda na tryb offline"
+
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Nie wygląda na tryb offline"
+
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "brak znajomych na tej liście"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Można dodać znajomych do tej listy naciskają ma nich prawym przyciskiem "
+"myszy i wybierając \"%s\""
+
+msgid "Visible List"
+msgstr "Lista widocznych"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+"Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika po przełączeniu na "
+"\"Niewidoczny\""
+
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Lista niewidocznych"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr "Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika jako tryb offline"
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Wodnik"
 
@@ -9943,9 +10124,6 @@
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefon komórkowy"
-
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10294,18 +10472,12 @@
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Brak na liście serwera"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Wygląda na tryb online"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Wygląda na trwały tryb offline"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Obecność"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Wygląda na tryb offline"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Nie wygląda na rwały tryb offline"
 
@@ -10366,9 +10538,6 @@
 msgid "Write Error"
 msgstr "Błąd zapisu"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adres IP"
-
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japan"
 
@@ -10409,9 +10578,6 @@
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Fajny odnośnik 3"
 
-msgid "Member Since"
-msgstr "Członek od"
-
 msgid "Last Update"
 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
 
@@ -13922,10 +14088,6 @@
 "<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n"
 "<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d"
 
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikona znajomego"
-
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "Plik \"%s\" jest za duży dla %s. Proszę spróbować mniejszego obrazu.\n"
@@ -14857,9 +15019,6 @@
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Zastępca operatora"
 
-msgid "Voice"
-msgstr "Głos"
-
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Okno dialogowe upoważnienia"
 
--- a/po/stats.pl	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/po/stats.pl	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -30,6 +30,7 @@
 $lang{en_AU} = "English (Australian)";
 $lang{en_CA} = "English (Canadian)";
 $lang{en_GB} = "English (British)";
+$lang{mai} = "Maithili";
 $lang{ms_MY} = "Malay";
 $lang{my_MM} = "Burmese (Myanmar)";
 $lang{pt_BR} = "Portuguese (Brazilian)";
--- a/po/zh_HK.po	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/po/zh_HK.po	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE.
 #
 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.646 2010/08/09 21:40:12 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.650 2010/10/17 14:56:33 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -60,10 +60,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 09:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 10:55-0400\n"
 "Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
 "Language: zh_HK\n"
@@ -866,7 +866,6 @@
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "等待開始傳輸檔案中..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
 msgstr "已取消"
 
@@ -1783,11 +1782,10 @@
 "are accurate."
 msgstr "這個證書尚未生效,請確認你電腦上的日期及時間是正確的。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
 "your computer's date and time are accurate."
-msgstr "這個證書尚未生效,請確認你電腦上的日期及時間是正確的。"
+msgstr "這張證書已逾期,應視作無效,請確認你電腦上的日期及時間是正確的。"
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4921,21 +4919,20 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "域名"
 
-# NOTE 在這裏「Require」是指別人如果要新增您為好友,得先向您發出驗證要求,再由您允許
-#, fuzzy
+#  NOTE Connection security 選項,指強制性使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 即視作連線失敗
 msgid "Require encryption"
-msgstr "必須驗證"
-
-#, fuzzy
+msgstr "使用加密"
+
+#  NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線
 msgid "Use encryption if available"
-msgstr "無法取得個人資料:%s"
-
+msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能"
+
+#  NOTE Connection security 選項,指以舊式 SSL 方式進行加密
 msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "以舊式的 SSL 方式加密"
+
 msgid "Connection security"
-msgstr "連線已逾時"
+msgstr "連線安全"
 
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
@@ -7197,6 +7194,15 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "伺服器通訊埠"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。"
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "沒有給予原因。"
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "拒絕認證訊息:"
+
 # NOTE 參見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
@@ -7234,6 +7240,24 @@
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "要求讀取 %s 途中發生了錯誤"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字元"
+"編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」"
+"欄位指定。)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(接收這個訊息時發生了錯誤。可能您和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在使"
+"用有問題的用戶端程式。)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "無法加入聊天室"
 
@@ -7592,9 +7616,6 @@
 "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了你將其加入好友清單的要求:\n"
 "%s"
 
-msgid "No reason given."
-msgstr "沒有給予原因。"
-
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ 認證拒絕。"
 
@@ -7965,9 +7986,8 @@
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "更改地址為:"
 
-#, fuzzy
 msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>你並沒有在等待驗證</i>"
+msgstr "你並沒有在等待驗證"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "你目前正在等待下列好友的認證"
@@ -8144,6 +8164,184 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "不適合於 AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "好友圖示"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "聲音"
+
+# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM 式即時訊息"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "接收檔案"
+
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "模組"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "送出好友清單"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ 式直接連線"
+
+# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」
+msgid "AP User"
+msgstr "AP 使用者"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道
+# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities
+# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said
+# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?
+# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...
+# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?
+# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ 伺服器轉送"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "舊式 ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian 式加密"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "有保安功能"
+
+# XXX 暫譯
+msgid "Video Chat"
+msgstr "視像聊天"
+
+# XXX 暫譯
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat 視像聊天"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "動態視訊"
+
+#  NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;)
+msgid "Camera"
+msgstr "照相機"
+
+# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "螢幕共享"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 位址"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "警告等級"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "好友備註"
+
+#  NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "流動電話"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "個人網頁"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "其他資訊"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "郵遞區號"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "工作資訊"
+
+msgid "Division"
+msgstr "部門"
+
+msgid "Position"
+msgstr "職位"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "網頁"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "上線自"
+
+# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
+msgid "Member Since"
+msgstr "成為成員的時間"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "相容性"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "報稱上線"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "報稱上線"
+
+# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "暫時報稱離線"
+
+# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "暫時報稱離線"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "你已經從MultiMX中被踢出。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"你可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇"
+"「要求重新認證」。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "公開"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "邀請清單"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "水秤座"
 
@@ -8330,9 +8528,9 @@
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "請求已被拒絶。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u 要求認證"
+msgstr "%u 要求認證:%s"
 
 # XXX 暫譯 - acli 20090803
 msgid "Add buddy question"
@@ -10243,9 +10441,6 @@
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "流動電話"
-
 msgid "PDA"
 msgstr "電子手帳"
 
@@ -10594,9 +10789,6 @@
 msgid "Not on server list"
 msgstr "不在伺服器上的清單中"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "報稱上線"
-
 # NOTE Yahoo 官方譯「永遠顯示離線」,說白一點其實即是(針對某人)「長期隠身」
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "長期報稱離線"
@@ -10604,10 +10796,6 @@
 msgid "Presence"
 msgstr "現狀"
 
-# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "暫時報稱離線"
-
 #  NOTE 這是清單內的一個指令
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "停止長期報稱離線"
@@ -10674,9 +10862,6 @@
 msgid "Write Error"
 msgstr "寫入錯誤"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 位址"
-
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan 個人資料"
 
@@ -10715,10 +10900,6 @@
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "酷連結(三)"
 
-# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
-msgid "Member Since"
-msgstr "成為成員的時間"
-
 msgid "Last Update"
 msgstr "更新日期"
 
@@ -11366,9 +11547,9 @@
 
 #  NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
 #  NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
+msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將你(%s)加入他(她)的好友清單%s%s"
 
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
@@ -13838,9 +14019,8 @@
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "TURN 伺服器(_U):"
 
-#, fuzzy
 msgid "_UDP Port:"
-msgstr "通訊埠(_P):"
+msgstr "UDP 通訊埠(_U):"
 
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "帳號(_R):"
@@ -13864,7 +14044,7 @@
 msgstr "Konqueror"
 
 msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
 
 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
 #. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13888,11 +14068,11 @@
 
 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
 msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
 
 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
 msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
 
 msgid "Manual"
 msgstr "使用者自定"
@@ -14343,10 +14523,6 @@
 "<b>檔案大小:</b> %s\n"
 "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d"
 
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "好友圖示"
-
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "'%s' 對 %s 來說太大了。請試試小一點的影象。\n"
@@ -14436,7 +14612,6 @@
 msgid "Small"
 msgstr "縮小版預設表情"
 
-#, fuzzy
 msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "縮小版的預設表情圖示"
 
@@ -15320,9 +15495,6 @@
 msgid "Half Operator"
 msgstr "助理"
 
-msgid "Voice"
-msgstr "聲音"
-
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "認證視窗"
 
@@ -15513,9 +15685,8 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "語音/視像設定"
 
-#, fuzzy
 msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "語音/視像設定"
+msgstr "語音及視像設定"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -15791,7 +15962,7 @@
 msgstr "你沒有權限移除程式。"
 
 #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "這張證書已逾期,應視作無效。"
+#~ msgstr "這張憑證已逾期,應視作無效。"
 
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "需要 SSL/TLS"
@@ -15800,143 +15971,12 @@
 #~ msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
-#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
-#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
-#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟你交談的好友很可能在使用與你想像不乎的字"
-#~ "符編碼;如果你知道那是什麼編碼,請在你的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的"
-#~ "「編碼」欄位指定。)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。可能你和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在"
-#~ "使用有問題的用戶端程式。)"
-
-# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
-#~ msgid "AIM Direct IM"
-#~ msgstr "AIM 式即時訊息"
-
-#~ msgid "Get File"
-#~ msgstr "接收檔案"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "遊戲"
-
-#~ msgid "Add-Ins"
-#~ msgstr "模組"
-
-#~ msgid "Send Buddy List"
-#~ msgstr "送出好友清單"
-
-#~ msgid "ICQ Direct Connect"
-#~ msgstr "ICQ 式直接連線"
-
-# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」
-#~ msgid "AP User"
-#~ msgstr "AP 使用者"
-
-#~ msgid "ICQ RTF"
-#~ msgstr "ICQ RTF"
-
-# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道
-# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities
-# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said
-# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?
-# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...
-# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?
-# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing
-#~ msgid "Nihilist"
-#~ msgstr "Nihilist"
-
-#~ msgid "ICQ Server Relay"
-#~ msgstr "ICQ 伺服器轉送"
-
-#~ msgid "Old ICQ UTF8"
-#~ msgstr "舊式 ICQ UTF8"
-
-#~ msgid "Trillian Encryption"
-#~ msgstr "Trillian 式加密"
-
-#~ msgid "ICQ UTF8"
-#~ msgstr "ICQ UTF8"
-
-# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
-#~ msgid "Hiptop"
-#~ msgstr "Hiptop"
-
-# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli
-#~ msgid "Security Enabled"
-#~ msgstr "有保安功能"
-
-# XXX 暫譯
-#~ msgid "Video Chat"
-#~ msgstr "視像聊天"
-
-# XXX 暫譯
-#~ msgid "iChat AV"
-#~ msgstr "iChat 視像聊天"
-
-#~ msgid "Live Video"
-#~ msgstr "動態視像"
-
-#  NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;)
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "照相機"
-
-# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享
-#~ msgid "Screen Sharing"
-#~ msgstr "螢幕共享"
-
-#~ msgid "Warning Level"
-#~ msgstr "警告等級"
-
-#~ msgid "Buddy Comment"
-#~ msgstr "好友備註"
-
-#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-#~ msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將你加入我的好友清單中。"
-
-#~ msgid "Authorization Denied Message:"
-#~ msgstr "拒絕認證訊息:"
-
-#~ msgid "Online Since"
-#~ msgstr "上線自"
-
-#~ msgid "Capabilities"
-#~ msgstr "兼容性"
-
-#~ msgid ""
 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 #~ "characters.]"
-#~ msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字符。)"
-
-#~ msgid "Personal Web Page"
-#~ msgstr "個人網頁"
-
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "其他資訊"
-
-#~ msgid "Zip Code"
-#~ msgstr "郵遞編號"
-
-#~ msgid "Work Information"
-#~ msgstr "工作資訊"
-
-#~ msgid "Division"
-#~ msgstr "部門"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "職位"
-
-#~ msgid "Web Page"
-#~ msgstr "網頁"
+#~ msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。)"
 
 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "根據資訊尋找好友"
+#~ msgstr "依照資訊尋找好友"
 
 #~ msgid "The name you entered is invalid."
 #~ msgstr "您所輸入的名稱無效。"
--- a/po/zh_TW.po	Wed Oct 20 19:33:47 2010 +0000
+++ b/po/zh_TW.po	Thu Oct 21 03:53:37 2010 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE.
 #
 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.646 2010/08/09 21:40:12 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.650 2010/10/17 14:56:33 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -58,10 +58,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 09:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 10:55-0400\n"
 "Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -864,7 +864,6 @@
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "等待開始傳輸檔案中..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
 msgstr "已取消"
 
@@ -1781,11 +1780,10 @@
 "are accurate."
 msgstr "這個憑證尚未生效,請確認您電腦上的日期及時間是正確的。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
 "your computer's date and time are accurate."
-msgstr "這個憑證尚未生效,請確認您電腦上的日期及時間是正確的。"
+msgstr "這張憑證已逾期,應視作無效,請確認您電腦上的日期及時間是正確的。"
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4919,21 +4917,20 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "域名"
 
-# NOTE 在這裏「Require」是指別人如果要新增您為好友,得先向您發出驗證要求,再由您允許
-#, fuzzy
+#  NOTE Connection security 選項,指強制性使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 即視作連線失敗
 msgid "Require encryption"
-msgstr "必須驗證"
-
-#, fuzzy
+msgstr "使用加密"
+
+#  NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線
 msgid "Use encryption if available"
-msgstr "無法取得個人資訊:%s"
-
+msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能"
+
+#  NOTE Connection security 選項,指以舊式 SSL 方式進行加密
 msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "以舊式的 SSL 方式加密"
+
 msgid "Connection security"
-msgstr "連線已逾時"
+msgstr "連線安全"
 
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
@@ -7195,6 +7192,15 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "伺服器通訊埠"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。"
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "沒有給予原因。"
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "拒絕認證訊息:"
+
 # NOTE 參見 http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
@@ -7232,6 +7238,24 @@
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "要求讀取 %s 途中發生了錯誤"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字元"
+"編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」"
+"欄位指定。)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(接收這個訊息時發生了錯誤。可能您和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在使"
+"用有問題的用戶端程式。)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "無法加入聊天室"
 
@@ -7590,9 +7614,6 @@
 "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n"
 "%s"
 
-msgid "No reason given."
-msgstr "沒有給予原因。"
-
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ 認證拒絕。"
 
@@ -7963,9 +7984,8 @@
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "變更地址為:"
 
-#, fuzzy
 msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>"
+msgstr "您並沒有在等待驗證"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "您目前正在等待下列好友的認證"
@@ -8142,6 +8162,184 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "不適合於 AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "好友圖示"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "聲音"
+
+# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM 式即時訊息"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "接收檔案"
+
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "模組"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "送出好友清單"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ 式直接連線"
+
+# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」
+msgid "AP User"
+msgstr "AP 使用者"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道
+# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities
+# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said
+# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?
+# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...
+# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?
+# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ 伺服器轉送"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "舊式 ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian 式加密"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "有保安功能"
+
+# XXX 暫譯
+msgid "Video Chat"
+msgstr "視像聊天"
+
+# XXX 暫譯
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat 視像聊天"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "動態視訊"
+
+#  NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;)
+msgid "Camera"
+msgstr "照相機"
+
+# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "螢幕共享"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 位址"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "警告等級"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "好友備註"
+
+#  NOTE Connection security 選項,指在伺服器支援的情況下使用 TLS, 如伺服器不支援 TLS 則以不加密的方式繼續進行連線
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "當伺服器支援時,使用加密功能"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "行動電話"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "個人網頁"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "其他資訊"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "郵遞區號"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "工作資訊"
+
+msgid "Division"
+msgstr "部門"
+
+msgid "Position"
+msgstr "職位"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "網頁"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "上線自"
+
+# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
+msgid "Member Since"
+msgstr "成為成員的時間"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "相容性"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "報稱上線"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "報稱上線"
+
+# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "暫時報稱離線"
+
+# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "暫時報稱離線"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "您已經從MultiMX中被踢出。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇"
+"「要求重新認證」。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "公開"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "邀請清單"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "水秤座"
 
@@ -8328,9 +8526,9 @@
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "請求已被拒絶。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u 要求認證"
+msgstr "%u 要求認證:%s"
 
 # XXX 暫譯 - acli 20090803
 msgid "Add buddy question"
@@ -10237,9 +10435,6 @@
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "行動電話"
-
 msgid "PDA"
 msgstr "電子手帳"
 
@@ -10588,9 +10783,6 @@
 msgid "Not on server list"
 msgstr "不在伺服器上的清單中"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "報稱上線"
-
 # NOTE Yahoo 官方譯「永遠顯示離線」,說白一點其實即是(針對某人)「長期隠身」
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "長期報稱離線"
@@ -10598,10 +10790,6 @@
 msgid "Presence"
 msgstr "現狀"
 
-# NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "暫時報稱離線"
-
 #  NOTE 這是清單內的一個指令
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "停止長期報稱離線"
@@ -10668,9 +10856,6 @@
 msgid "Write Error"
 msgstr "寫入錯誤"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 位址"
-
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan 個人資料"
 
@@ -10709,10 +10894,6 @@
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "酷連結(三)"
 
-# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
-msgid "Member Since"
-msgstr "成為成員的時間"
-
 msgid "Last Update"
 msgstr "更新日期"
 
@@ -11360,9 +11541,9 @@
 
 #  NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
 #  NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
+msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將您(%s)加入他(她)的好友清單%s%s"
 
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
@@ -13832,9 +14013,8 @@
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "TURN 伺服器(_U):"
 
-#, fuzzy
 msgid "_UDP Port:"
-msgstr "通訊埠(_P):"
+msgstr "UDP 通訊埠(_U):"
 
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "帳號(_R):"
@@ -13858,7 +14038,7 @@
 msgstr "Konqueror"
 
 msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
 
 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
 #. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13882,11 +14062,11 @@
 
 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
 msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
 
 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
 msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
 
 msgid "Manual"
 msgstr "使用者自定"
@@ -14337,10 +14517,6 @@
 "<b>檔案大小:</b> %s\n"
 "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d"
 
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "好友圖示"
-
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "'%s' 對 %s 來說太大了。請試試小一點的影象。\n"
@@ -14430,7 +14606,6 @@
 msgid "Small"
 msgstr "縮小版預設表情"
 
-#, fuzzy
 msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "縮小版的預設表情圖示"
 
@@ -15314,9 +15489,6 @@
 msgid "Half Operator"
 msgstr "助理"
 
-msgid "Voice"
-msgstr "聲音"
-
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "認證視窗"
 
@@ -15507,9 +15679,8 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "語音/視訊設定"
 
-#, fuzzy
 msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "語音/視訊設定"
+msgstr "語音及視訊設定"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -15794,141 +15965,10 @@
 #~ msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
-#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
-#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
-#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字"
-#~ "元編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的"
-#~ "「編碼」欄位指定。)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。可能您和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在"
-#~ "使用有問題的用戶端程式。)"
-
-# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
-#~ msgid "AIM Direct IM"
-#~ msgstr "AIM 式即時訊息"
-
-#~ msgid "Get File"
-#~ msgstr "接收檔案"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "遊戲"
-
-#~ msgid "Add-Ins"
-#~ msgstr "模組"
-
-#~ msgid "Send Buddy List"
-#~ msgstr "送出好友清單"
-
-#~ msgid "ICQ Direct Connect"
-#~ msgstr "ICQ 式直接連線"
-
-# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」
-#~ msgid "AP User"
-#~ msgstr "AP 使用者"
-
-#~ msgid "ICQ RTF"
-#~ msgstr "ICQ RTF"
-
-# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道
-# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities
-# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said
-# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?
-# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...
-# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?
-# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing
-#~ msgid "Nihilist"
-#~ msgstr "Nihilist"
-
-#~ msgid "ICQ Server Relay"
-#~ msgstr "ICQ 伺服器轉送"
-
-#~ msgid "Old ICQ UTF8"
-#~ msgstr "舊式 ICQ UTF8"
-
-#~ msgid "Trillian Encryption"
-#~ msgstr "Trillian 式加密"
-
-#~ msgid "ICQ UTF8"
-#~ msgstr "ICQ UTF8"
-
-# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
-#~ msgid "Hiptop"
-#~ msgstr "Hiptop"
-
-# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli
-#~ msgid "Security Enabled"
-#~ msgstr "有保安功能"
-
-# XXX 暫譯
-#~ msgid "Video Chat"
-#~ msgstr "視像聊天"
-
-# XXX 暫譯
-#~ msgid "iChat AV"
-#~ msgstr "iChat 視像聊天"
-
-#~ msgid "Live Video"
-#~ msgstr "動態視訊"
-
-#  NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;)
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "照相機"
-
-# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享
-#~ msgid "Screen Sharing"
-#~ msgstr "螢幕共享"
-
-#~ msgid "Warning Level"
-#~ msgstr "警告等級"
-
-#~ msgid "Buddy Comment"
-#~ msgstr "好友備註"
-
-#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-#~ msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。"
-
-#~ msgid "Authorization Denied Message:"
-#~ msgstr "拒絕認證訊息:"
-
-#~ msgid "Online Since"
-#~ msgstr "上線自"
-
-#~ msgid "Capabilities"
-#~ msgstr "相容性"
-
-#~ msgid ""
 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 #~ "characters.]"
 #~ msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。)"
 
-#~ msgid "Personal Web Page"
-#~ msgstr "個人網頁"
-
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "其他資訊"
-
-#~ msgid "Zip Code"
-#~ msgstr "郵遞區號"
-
-#~ msgid "Work Information"
-#~ msgstr "工作資訊"
-
-#~ msgid "Division"
-#~ msgstr "部門"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "職位"
-
-#~ msgid "Web Page"
-#~ msgstr "網頁"
-
 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
 #~ msgstr "依照資訊尋找好友"