Mercurial > pidgin
changeset 9629:dd1cc169e956
[gaim-migrate @ 10473]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 01 Aug 2004 03:56:28 +0000 |
parents | b85d6212d707 |
children | 487eeae9dc7e |
files | po/ChangeLog po/da.po |
diffstat | 2 files changed, 1480 insertions(+), 1532 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Sun Aug 01 01:26:33 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun Aug 01 03:56:28 2004 +0000 @@ -1,8 +1,9 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul! version 0.81cvs + * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) + * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) * Japanese translation updated (Takeshi Aihana) - * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak) * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Pena)
--- a/po/da.po Sun Aug 01 01:26:33 2004 +0000 +++ b/po/da.po Sun Aug 01 03:56:28 2004 +0000 @@ -15,10 +15,10 @@ # Ban = Udvis msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.79\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-21 15:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-01 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 22:26+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,18 +26,22 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:174 +#: plugins/autorecon.c:233 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Skjul fejlbeskeder" -#: plugins/autorecon.c:178 +#: plugins/autorecon.c:237 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Skjul serverafbrydelsesfejl" -#: plugins/autorecon.c:182 +#: plugins/autorecon.c:241 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Skjul loginfejl" +#: plugins/autorecon.c:245 +msgid "Restore Away State On Reconnent" +msgstr "Genskab fraværstilstand efter genetablering af forbindelse" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -45,7 +49,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:204 +#: plugins/autorecon.c:267 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Genetablér forbindelse automatisk" @@ -53,7 +57,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 +#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Når du bliver smidt offline, opretter dette forbindelsen for dig igen." @@ -158,7 +162,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Fraværende" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:734 src/gtkaccount.c:2155 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-logind" @@ -174,21 +178,21 @@ msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2722 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Fraværende" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5384 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -200,11 +204,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "Filoverførsler" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2336 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2484 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -268,9 +272,8 @@ msgstr "Antal af samtaler pr. vindue" #: plugins/extplacement.c:107 -#, fuzzy msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer" +msgstr "" #. *< api_version #. *< type @@ -292,13 +295,12 @@ #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:130 -#, fuzzy msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" -"Enten begræns antallet af samtaler per vindue eller brug seperate vinduer " -"til samtalevinduer og chats." +"Begræns antallet af samtaler pr. vindue, med mulighed for seperate " +"samtale- og chatvinduer." #. *< api_version #. *< type @@ -320,23 +322,23 @@ msgstr "" "Giver mulighed for at kontrollere Gaim ved at skrive kommandoer i en fil." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:90 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Ikke forbundet til AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 msgid "No screenname given." msgstr "Intet kælenavn angivet." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:175 msgid "No roomname given." msgstr "Intet rumnavn angivet." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:194 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ugyldig AIM URI" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:668 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -345,7 +347,7 @@ "Kunne ikke tildele %s til en socket:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:691 msgid "Unable to open socket" msgstr "Kunne ikke åbne socket" @@ -356,19 +358,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:739 msgid "Remote Control" msgstr "Fjernstyring" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Giver fjernstyring til gaim programmer." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -468,14 +470,14 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 -#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/gtkblist.c:3017 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Ingen" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 +#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -491,13 +493,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6957 msgid "Search" msgstr "Søg" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 -#: src/gtkblist.c:4374 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4055 +#: src/gtkblist.c:4383 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" @@ -536,7 +538,7 @@ msgstr "_Associér ven" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3876 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Venner" @@ -555,7 +557,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Vælg alle konti som venner automatisk skal tilføjes til." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -600,8 +602,8 @@ msgstr "Valgfri oplysninger:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 -#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380 +#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:420 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -668,7 +670,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Sæt" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:797 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" @@ -833,14 +835,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:531 +#: plugins/perl/perl.c:532 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-udvidelsesmodul indlæser" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 +#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Giver understøttelse af Perl-udvidelsesmoduler." @@ -923,7 +925,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:566 +#: plugins/signals-test.c:582 msgid "Signals Test" msgstr "Signal test" @@ -931,7 +933,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 +#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test for at se at alle handlinger virker korrekt." @@ -1012,7 +1014,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1020,7 +1022,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem Mozilla NSS." @@ -1043,22 +1045,22 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker" -#: plugins/statenotify.c:30 +#: plugins/statenotify.c:37 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s er nu fraværende." -#: plugins/statenotify.c:36 +#: plugins/statenotify.c:44 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s er ikke længere fraværende." -#: plugins/statenotify.c:42 +#: plugins/statenotify.c:51 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s blev inaktiv." -#: plugins/statenotify.c:48 +#: plugins/statenotify.c:58 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s er ikke længere inaktiv." @@ -1070,7 +1072,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:78 +#: plugins/statenotify.c:113 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Vennestatus påmindelse" @@ -1078,7 +1080,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 +#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1167,7 +1169,7 @@ msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 msgid "Buddy List Window" msgstr "Venneliste vindue" @@ -1220,8 +1222,8 @@ msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 -#: src/gtkprefs.c:2412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3062 +#: src/gtkprefs.c:2394 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" @@ -1240,8 +1242,8 @@ msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 -#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" @@ -1261,12 +1263,12 @@ msgid "About Gaim" msgstr "Om Gaim" -#: src/about.c:75 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:95 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -1276,216 +1278,215 @@ "Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novel GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu på " "samme tid. Det er skrevet i Gtk+ og er under GPL-licensen.<BR><BR>" -#: src/about.c:106 +#: src/about.c:105 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" +#: src/about.c:110 +msgid "Active Developers" +msgstr "Aktive udviklere" + #: src/about.c:111 -msgid "Active Developers" -msgstr "Aktive udviklere" - -#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "vedligeholder" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:113 msgid "lead developer" msgstr "hovedudvikler" +#: src/about.c:116 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "udvikler & webmaster" + #: src/about.c:117 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "udvikler & webmaster" - -#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "win32 port" -#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 +#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 msgid "developer" msgstr "udvikler" -#: src/about.c:125 +#: src/about.c:124 msgid "support" msgstr "support" -#: src/about.c:132 +#: src/about.c:131 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Vilde patch-skrivere" +#: src/about.c:147 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Tidligere udviklere" + #: src/about.c:148 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Tidligere udviklere" - -#: src/about.c:149 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "tidligere libfaim vedligeholder" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "tidligere hovedudvikler" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "tidligere vedligeholder" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:153 msgid "former Jabber developer" msgstr "tidligere Jabber udvikler" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "Oprindelig forfatter" -#: src/about.c:158 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Nuværende oversættere" +#: src/about.c:166 src/about.c:205 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarsk" + #: src/about.c:167 src/about.c:206 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarsk" - -#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: src/about.c:169 src/about.c:208 +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" +#: src/about.c:169 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + #: src/about.c:170 -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" - -#: src/about.c:171 msgid "British English" msgstr "Britisk-engelsk" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:171 msgid "Canadian English" msgstr "Canadisk-engelsk" -#: src/about.c:173 src/about.c:209 +#: src/about.c:172 src/about.c:208 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/about.c:174 src/about.c:210 +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/about.c:175 src/about.c:211 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: src/about.c:176 src/about.c:212 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 msgid "French" msgstr "Fransk" +#: src/about.c:176 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" + #: src/about.c:177 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" - -#: src/about.c:178 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:178 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" +#: src/about.c:179 src/about.c:212 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + #: src/about.c:180 src/about.c:213 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" - -#: src/about.c:181 src/about.c:214 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:181 msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/about.c:183 src/about.c:215 +msgstr "Litausk" + +#: src/about.c:182 src/about.c:214 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:183 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollandsk; Flamsk" +#: src/about.c:184 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonsk" + #: src/about.c:185 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonsk" - -#: src/about.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: src/about.c:187 src/about.c:216 +#: src/about.c:186 src/about.c:215 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:187 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" +#: src/about.c:188 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugisisk-Brasilien" + #: src/about.c:189 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugisisk-Brasilien" - -#: src/about.c:190 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 +#: src/about.c:190 src/about.c:216 src/about.c:217 msgid "Russian" msgstr "Russisk" +#: src/about.c:191 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + #: src/about.c:192 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" - -#: src/about.c:193 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: src/about.c:194 src/about.c:220 +#: src/about.c:193 src/about.c:219 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:194 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" +#: src/about.c:194 +msgid "and the Gnome-Vi Team" +msgstr "og Gnome-Vi holdet" + #: src/about.c:195 -#, fuzzy -msgid "and the Gnome-Vi Team" -msgstr "Gnome Vi Team" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simpelt kinesisk" #: src/about.c:196 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simpelt kinesisk" - -#: src/about.c:197 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelt kinesisk" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:203 msgid "Past Translators" msgstr "Tidligere oversættere" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:204 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" -#: src/about.c:219 +#: src/about.c:218 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:220 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" @@ -1526,41 +1527,41 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6740 src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6888 src/protocols/oscar/oscar.c:6974 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 -#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 -#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1071 +#: src/protocols/silc/ops.c:1679 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 #: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 -#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 -#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:819 +#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:853 src/gtkaccount.c:2005 +#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4421 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1359 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 src/protocols/oscar/oscar.c:6889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 -#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1680 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 #: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1575,34 +1576,34 @@ msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/away.c:211 +#: src/away.c:227 msgid "Away!" msgstr "Fraværende!" -#: src/away.c:276 +#: src/away.c:291 msgid "I'm Back!" msgstr "Så er jeg klar igen" -#: src/away.c:330 +#: src/away.c:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette fraværsbeskeden \"%s\"?" -#: src/away.c:332 src/away.c:423 +#: src/away.c:347 src/away.c:438 msgid "Remove Away Message" msgstr "Slet fraværsbesked" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 +#: src/away.c:348 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3718 src/gtkconv.c:3822 #: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Slet" -#: src/away.c:403 +#: src/away.c:418 msgid "New Away Message" msgstr "Ny fraværsbesked" -#: src/away.c:618 +#: src/away.c:633 msgid "Set All Away" msgstr "Sæt alle fraværende" @@ -1629,8 +1630,8 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" -#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2734 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1664,71 +1665,71 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: src/conversation.c:261 +#: src/conversation.c:229 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." -#: src/conversation.c:269 +#: src/conversation.c:237 msgid "Unable to send message." msgstr "Kunne ikke sende besked." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1927 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s er nu i rummet." -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1930 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2026 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nu kendt som %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2029 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s kalder sig nu for %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2070 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2072 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s forlod rummet." -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2141 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mere)" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2143 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2457 +#: src/conversation.c:2548 msgid "Last created window" msgstr "Sidst oprettede vindue" -#: src/conversation.c:2459 +#: src/conversation.c:2550 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer" -#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 +#: src/conversation.c:2552 src/gtkprefs.c:1377 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" -#: src/conversation.c:2463 +#: src/conversation.c:2554 msgid "By group" msgstr "Efter gruppe" -#: src/conversation.c:2465 +#: src/conversation.c:2556 msgid "By account" msgstr "Efter konto" @@ -1838,67 +1839,67 @@ "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse." -#: src/dialogs.c:623 +#: src/dialogs.c:634 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/dialogs.c:636 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at gemme." -#: src/dialogs.c:635 +#: src/dialogs.c:646 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/dialogs.c:708 msgid "New away message" msgstr "Ny fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:718 +#: src/dialogs.c:729 msgid "Away title: " msgstr "Titel: " -#: src/dialogs.c:774 +#: src/dialogs.c:785 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/dialogs.c:789 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "G_em og brug" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/dialogs.c:793 msgid "_Use" msgstr "_Brug" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/dialogs.c:815 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/dialogs.c:816 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Indtast et alias for denne chat." -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/dialogs.c:818 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:852 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/dialogs.c:831 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontakt" -#: src/dialogs.c:821 +#: src/dialogs.c:832 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Indtast et alias for denne kontakt." -#: src/dialogs.c:837 +#: src/dialogs.c:848 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Indtast et alias for %s." -#: src/dialogs.c:839 +#: src/dialogs.c:850 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven" @@ -1966,6 +1967,9 @@ "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" @@ -1975,16 +1979,20 @@ "\n" " KOMMANDOER:\n" " uri Håndtér AIM: URI\n" +" away Åbn fraværs-diaglogboksen med standard " +"fraværsbeskeden\n" +" back Fjern fraværs-dialogboksen\n" " quit Afslut kørende version af Gaim\n" "\n" " TILVALG:\n" " -h, --help [kommando] Vis hjælp for kommando\n" -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 +#: src/gaim-remote.c:176 src/gaim-remote.c:192 src/gaim-remote.c:208 +#: src/gaim-remote.c:224 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim kører ikke (på session 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:203 +#: src/gaim-remote.c:238 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -2028,7 +2036,7 @@ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...spørger dig om du vil tilføje 'Penguin' til din venneliste.\n" -#: src/gaim-remote.c:222 +#: src/gaim-remote.c:257 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2036,28 +2044,7 @@ "\n" "Afslut kørende Gaim\n" -#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:46 -msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" - -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 -msgid "boring default" -msgstr "kedelig standard" - -#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetisk" - -#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 -msgid "By status" -msgstr "Status" - -#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 -msgid "By log size" -msgstr "Logstørrelse" - -#: src/gtkaccount.c:331 +#: src/gtkaccount.c:333 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2069,164 +2056,164 @@ "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:614 +#: src/gtkaccount.c:621 msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:631 +#: src/gtkaccount.c:638 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 +#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4027 msgid "Screen Name:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:709 +#: src/gtkaccount.c:716 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 +#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4041 src/gtkblist.c:4369 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:725 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:774 +#: src/gtkaccount.c:781 msgid "User Options" msgstr "Brugerindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:787 +#: src/gtkaccount.c:794 msgid "New mail notifications" msgstr "Påmindelse om ny post" -#: src/gtkaccount.c:796 +#: src/gtkaccount.c:803 msgid "Buddy icon:" msgstr "Venneikon:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:885 +#: src/gtkaccount.c:892 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s indstillinger" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 +#: src/gtkaccount.c:1028 src/gtkaccount.c:1075 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 +#: src/gtkaccount.c:1034 src/gtkaccount.c:1082 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellemvært" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 +#: src/gtkaccount.c:1040 src/gtkaccount.c:1089 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 +#: src/gtkaccount.c:1046 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 +#: src/gtkaccount.c:1052 src/gtkaccount.c:1103 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkaccount.c:1058 src/gtkaccount.c:1110 src/gtkprefs.c:1180 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Brug miljø-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1142 +#: src/gtkaccount.c:1149 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" -#: src/gtkaccount.c:1146 +#: src/gtkaccount.c:1153 msgid "If you look real closely" msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" -#: src/gtkaccount.c:1162 +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1174 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemværts_type:" -#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1196 src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Host:" msgstr "_Værtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1219 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "_Username:" msgstr "_Omdøb:" -#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1256 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" -#: src/gtkaccount.c:1578 +#: src/gtkaccount.c:1581 msgid "Add Account" msgstr "Tilføj konto" -#: src/gtkaccount.c:1580 +#: src/gtkaccount.c:1583 msgid "Modify Account" msgstr "Redigér konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1604 +#: src/gtkaccount.c:1607 msgid "Show more options" msgstr "Vis flere indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1605 +#: src/gtkaccount.c:1608 msgid "Show fewer options" msgstr "Vis færre indstillinger" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1635 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Registrér" -#: src/gtkaccount.c:1997 +#: src/gtkaccount.c:2000 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" -#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 +#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Online" msgstr "Logget ind" -#: src/gtkaccount.c:2160 +#: src/gtkaccount.c:2163 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2473 +#: src/gtkaccount.c:2476 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2487 +#: src/gtkaccount.c:2490 msgid "" "\n" "\n" @@ -2236,18 +2223,18 @@ "\n" "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?" -#: src/gtkaccount.c:2491 +#: src/gtkaccount.c:2494 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/gtkaccount.c:2495 +#: src/gtkaccount.c:2498 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 -#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4420 src/gtkconv.c:1380 +#: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 #: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -2263,22 +2250,21 @@ msgstr "" "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n" -#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 +#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3215 msgid "Get _Info" msgstr "Hent _info" -#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 +#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3205 msgid "I_M" msgstr "_Besked" #: src/gtkblist.c:1141 -#, fuzzy msgid "_Send File" -msgstr "Send fil" +msgstr "_Send fil" #: src/gtkblist.c:1145 msgid "Add Buddy _Pounce" @@ -2293,7 +2279,7 @@ msgstr "_Alias..." #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 -#: src/gtkconn.c:361 +#: src/gtkconn.c:360 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" @@ -2314,7 +2300,7 @@ msgstr "_Omdøb" #. join button -#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Deltag" @@ -2331,7 +2317,7 @@ msgid "_Expand" msgstr "_Udvid" -#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4384 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2595,64 +2581,76 @@ msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Værktøjer/Privatliv" -#: src/gtkblist.c:3085 +#: src/gtkblist.c:3019 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetisk" + +#: src/gtkblist.c:3020 +msgid "By status" +msgstr "Status" + +#: src/gtkblist.c:3021 +msgid "By log size" +msgstr "Logstørrelse" + +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Værktøjer/Fraværende" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3090 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Værktøjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:3091 +#: src/gtkblist.c:3093 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" -#: src/gtkblist.c:3094 +#: src/gtkblist.c:3096 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3183 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:3185 +#: src/gtkblist.c:3187 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:3209 +#: src/gtkblist.c:3211 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:3218 +#: src/gtkblist.c:3221 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:3221 +#: src/gtkblist.c:3225 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3226 +#: src/gtkblist.c:3230 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:3229 +#: src/gtkblist.c:3235 msgid "_Away" msgstr "_Fraværende" -#: src/gtkblist.c:3234 +#: src/gtkblist.c:3240 msgid "Set an away message" msgstr "Sæt en fraværsbesked" -#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3981 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilføj ven" -#: src/gtkblist.c:3996 +#: src/gtkblist.c:4005 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2663,11 +2661,11 @@ "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 +#: src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4349 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4299 +#: src/gtkblist.c:4308 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2675,11 +2673,11 @@ "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " "til at chatte." -#: src/gtkblist.c:4306 +#: src/gtkblist.c:4315 msgid "Add Chat" msgstr "Tilføj chat" -#: src/gtkblist.c:4330 +#: src/gtkblist.c:4339 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2687,19 +2685,19 @@ "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " "til din venneliste.\n" -#: src/gtkblist.c:4408 +#: src/gtkblist.c:4417 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/gtkblist.c:4409 +#: src/gtkblist.c:4418 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." -#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 +#: src/gtkblist.c:4985 src/gtkblist.c:5082 msgid "No actions available" msgstr "Ingen handlinger tilgængelige" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Færdig." @@ -2711,15 +2709,15 @@ msgid "Signon" msgstr "Tilslut" -#: src/gtkconn.c:216 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Annullér alle" -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 msgid "_Reconnect" msgstr "_Genetablér forbindelse" -#: src/gtkconn.c:557 +#: src/gtkconn.c:556 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2733,15 +2731,15 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:559 +#: src/gtkconn.c:558 msgid "Reason Unknown." msgstr "Ukendt årsag." -#: src/gtkconn.c:598 +#: src/gtkconn.c:597 msgid "Reconnect _All" msgstr "Genetablér forbindelse til _alle" -#: src/gtkconn.c:628 +#: src/gtkconn.c:627 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -2754,7 +2752,11 @@ msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Understøttede fejlsøgningstilvalg er: version" -#: src/gtkconv.c:336 +#: src/gtkconv.c:347 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Ingen kommando ved det navn (i dette sammenhæng)." + +#: src/gtkconv.c:350 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2762,11 +2764,7 @@ "Brug \"/help %lt;kommando>\" for hjælp til en specifik kommando.\n" "De følgende kommandoer er tilgængelige i dette sammenhæng:\n" -#: src/gtkconv.c:370 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Ingen kommando ved det navn (i dette sammenhæng)." - -#: src/gtkconv.c:443 +#: src/gtkconv.c:434 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " @@ -2776,7 +2774,7 @@ "en kommando, kan du slå det fra i Værktøjer->Indstillinger->Grænseflade-" ">Samtale->Aktivér \"skråstreg\" kommandoer." -#: src/gtkconv.c:451 +#: src/gtkconv.c:442 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" @@ -2787,28 +2785,28 @@ "Værktøjer->Indstillinger->Grænseflade->Samtale->Aktivér \"skråstreg" "\"kommandoer." -#: src/gtkconv.c:458 +#: src/gtkconv.c:449 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Din kommando fejlede pga. en ukendt årsag." -#: src/gtkconv.c:465 +#: src/gtkconv.c:456 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Den kommando virker kun i chats, ikke i samtalevinduer." -#: src/gtkconv.c:468 +#: src/gtkconv.c:459 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Den besked virker kun i samtalevinduer, ikke i chats." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:463 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Den kommando virker ikke med denne protokol." -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:685 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitér ven med i chat-rum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:721 +#: src/gtkconv.c:713 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2816,354 +2814,349 @@ "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" "besked." -#: src/gtkconv.c:742 +#: src/gtkconv.c:734 msgid "_Buddy:" msgstr "_Ven:" -#: src/gtkconv.c:762 +#: src/gtkconv.c:754 msgid "_Message:" msgstr "_Besked:" -#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2476 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." -msgstr "Kunne ikke læse filen %s." - -#: src/gtkconv.c:804 +msgstr "Kunne ikke åbne fil." + +#: src/gtkconv.c:796 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:818 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "Save Conversation" msgstr "Gem samtale" -#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Søg efter:" -#: src/gtkconv.c:1338 +#: src/gtkconv.c:1328 msgid "IM" msgstr "Besked" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 msgid "Send File" msgstr "Send fil" -#: src/gtkconv.c:1356 +#: src/gtkconv.c:1346 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ignorér ikke" -#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 +#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3725 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1376 +#: src/gtkconv.c:1366 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hent fraværsbesked" -#: src/gtkconv.c:2497 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2484 msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Kan ikke gemme ikonfil til disken." - -#: src/gtkconv.c:2514 +msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken." + +#: src/gtkconv.c:2501 msgid "Save Icon" msgstr "Gem ikon" -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2531 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: src/gtkconv.c:2549 +#: src/gtkconv.c:2536 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:2555 +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2926 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: src/gtkconv.c:2947 +#: src/gtkconv.c:2934 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "_Send As" msgstr "S_end som" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3450 +#: src/gtkconv.c:3488 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: src/gtkconv.c:3452 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Samtale/Ny _besked..." -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Samtale/_Find..." -#: src/gtkconv.c:3459 +#: src/gtkconv.c:3497 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Samtale/Vis _log" -#: src/gtkconv.c:3460 +#: src/gtkconv.c:3498 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: src/gtkconv.c:3462 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Samtale/Ryd" -#: src/gtkconv.c:3466 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3504 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Samtale/_Find..." - -#: src/gtkconv.c:3467 +msgstr "/Samtale/Se_nd fil..." + +#: src/gtkconv.c:3505 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:3469 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger" -#: src/gtkconv.c:3471 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Samtale/_Advar..." -#: src/gtkconv.c:3473 +#: src/gtkconv.c:3511 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vitér..." -#: src/gtkconv.c:3478 +#: src/gtkconv.c:3516 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Samtale/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3480 +#: src/gtkconv.c:3518 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokér..." -#: src/gtkconv.c:3482 +#: src/gtkconv.c:3520 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:3484 +#: src/gtkconv.c:3522 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: src/gtkconv.c:3489 +#: src/gtkconv.c:3527 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..." -#: src/gtkconv.c:3491 +#: src/gtkconv.c:3529 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:3496 +#: src/gtkconv.c:3534 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3538 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3539 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:3502 +#: src/gtkconv.c:3540 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde" -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje" -#: src/gtkconv.c:3504 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler" -#: src/gtkconv.c:3546 +#: src/gtkconv.c:3584 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Samtale/Vis log" -#: src/gtkconv.c:3551 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3589 msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Samtale/Invitér..." - -#: src/gtkconv.c:3555 +msgstr "/Samtale/Send fil..." + +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:3561 +#: src/gtkconv.c:3599 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Samtale/Hent oplysninger" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Samtale/Advar..." -#: src/gtkconv.c:3569 +#: src/gtkconv.c:3607 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invitér..." -#: src/gtkconv.c:3575 +#: src/gtkconv.c:3613 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3579 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokér..." -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:3587 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3631 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Samtale/Indsæt link..." -#: src/gtkconv.c:3597 +#: src/gtkconv.c:3635 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:3603 +#: src/gtkconv.c:3641 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:3606 +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: src/gtkconv.c:3609 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje" -#: src/gtkconv.c:3612 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 +#: src/gtkconv.c:3674 src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:3794 src/gtkconv.c:3796 msgid "Send" msgstr "Send" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3690 msgid "Warn" msgstr "Advar" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3693 msgid "Warn the user" msgstr "Advar brugeren" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkconv.c:3697 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block" msgstr "Ignorér" -#: src/gtkconv.c:3662 +#: src/gtkconv.c:3700 msgid "Block the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:3669 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3707 msgid "Send a file to the user" -msgstr "Send en mobilbesked." - -#: src/gtkconv.c:3676 +msgstr "Send en fil til brugeren" + +#: src/gtkconv.c:3714 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3683 +#: src/gtkconv.c:3721 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 +#: src/gtkconv.c:3728 src/gtkconv.c:4108 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3770 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: src/gtkconv.c:3773 +#: src/gtkconv.c:3811 msgid "Invite a user" msgstr "Invitér en bruger" -#: src/gtkconv.c:3780 +#: src/gtkconv.c:3818 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Tilføj chatten til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3787 +#: src/gtkconv.c:3825 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Fjern chatten fra din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3897 +#: src/gtkconv.c:3961 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3960 +#: src/gtkconv.c:4024 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: src/gtkconv.c:4016 +#: src/gtkconv.c:4085 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: src/gtkconv.c:4028 +#: src/gtkconv.c:4097 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:4627 +#: src/gtkconv.c:4676 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 +#: src/gtkconv.c:5208 src/gtkconv.c:5237 src/gtkconv.c:5333 src/gtkconv.c:5385 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 +#: src/gtkconv.c:5939 src/gtkconv.c:5942 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Samtale/Luk" -#: src/gtkconv.c:6276 +#: src/gtkconv.c:6314 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <handling>: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat." -#: src/gtkconv.c:6279 +#: src/gtkconv.c:6317 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3171,11 +3164,7 @@ "edbug <tilvalg>: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den " "nuværende samtale." -#: src/gtkconv.c:6283 -msgid "help: List available commands." -msgstr "help: Vis tilgængelige kommandoer." - -#: src/gtkconv.c:6287 +#: src/gtkconv.c:6321 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <kommando>: Hjælp til en specifik kommando." @@ -3200,11 +3189,11 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 msgid "Canceled" msgstr "Annulleret" @@ -3264,34 +3253,34 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Tid tilbage:" -#: src/gtkft.c:641 +#: src/gtkft.c:636 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Hold vinduet åbent" -#: src/gtkft.c:651 +#: src/gtkft.c:646 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Ryd afsluttede overførsler" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:655 msgid "Show transfer details" msgstr "Vis overførselsdetaljer" -#: src/gtkft.c:661 +#: src/gtkft.c:656 msgid "Hide transfer details" msgstr "Skjul overførselsdetaljer" #. Pause button -#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:713 +#: src/gtkft.c:708 msgid "_Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/gtkft.c:920 +#: src/gtkft.c:915 msgid "Failed" msgstr "Fejlede" @@ -3319,7 +3308,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Åbn link i br_owser" -#: src/gtkimhtml.c:2797 +#: src/gtkimhtml.c:2788 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3327,16 +3316,16 @@ "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " "Bruger standardværdien PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2805 +#: src/gtkimhtml.c:2796 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2814 +#: src/gtkimhtml.c:2873 src/gtkimhtml.c:2885 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: src/gtkimhtml.c:2837 +#: src/gtkimhtml.c:2906 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -3352,15 +3341,15 @@ msgid "Select Background Color" msgstr "Vælg baggrundsfarve" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_Hjemmeside" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivelse" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3368,77 +3357,77 @@ "Indtast URL'en og beskrivelsen på det link du vil indsætte. Beskrivelsen er " "ikke krævet." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Indtast adressen på henvisningen du vil indsætet." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Indsæt link" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kunne ikke gemme billede: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Indsæt billede" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Dette tema har ingen tilgængelige smileys." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 msgid "Smile!" msgstr "Smil!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Underline" msgstr "Understregning" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 msgid "Larger font size" msgstr "Større skriftstørrelse" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre skriftstørrelse" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Font Face" msgstr "Skrifttype" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Foreground font color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 msgid "Insert link" msgstr "Indsæt link" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 msgid "Insert image" msgstr "Indsæt billede" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 msgid "Insert smiley" msgstr "Indsæt smiley" @@ -3491,22 +3480,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:421 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Browser kommandoen \"%s\" er ugyldig." -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:424 src/gtknotify.c:438 src/gtknotify.c:453 +#: src/gtknotify.c:571 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kunne ikke åbne URL" -#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:435 src/gtknotify.c:450 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:572 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3522,7 +3511,7 @@ msgstr "Indtast en ven." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Tilføj handling" @@ -3531,138 +3520,138 @@ msgstr "Redigér handling" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:405 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce Who" msgstr "Hvem" -#: src/gtkpounce.c:432 +#: src/gtkpounce.c:431 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Vennenavn:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:456 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce When" msgstr "Hvornår" -#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 -msgid "_Sign on" +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "Si_gn on" msgstr "_Log på" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "Sign _off" msgstr "Log _af" -#: src/gtkpounce.c:468 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "A_way" msgstr "_Fraværende" -#: src/gtkpounce.c:470 -msgid "Re_turn from away" -msgstr "Re_turner fra fravær" - -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "_Return from away" +msgstr "_Returner fra fravær" + +#: src/gtkpounce.c:471 msgid "_Idle" msgstr "_Inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:474 +#: src/gtkpounce.c:473 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Retur_ner fra inaktivitet" -#: src/gtkpounce.c:476 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Ven starter med at _skrive" -#: src/gtkpounce.c:478 +#: src/gtkpounce.c:477 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Ven stopper med at s_krive" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:507 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Pounce Action" msgstr "Handling" -#: src/gtkpounce.c:515 +#: src/gtkpounce.c:514 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Åbn et besked-vindue" -#: src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:516 msgid "_Popup notification" msgstr "_Popup-påmindelse" -#: src/gtkpounce.c:519 +#: src/gtkpounce.c:518 msgid "Send a _message" msgstr "Send en _besked" -#: src/gtkpounce.c:521 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Kør en kommando" -#: src/gtkpounce.c:523 +#: src/gtkpounce.c:522 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Afspil en lyd" -#: src/gtkpounce.c:527 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "B_rowse..." msgstr "_Gennemse..." +#: src/gtkpounce.c:528 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "G_ennemse..." + #: src/gtkpounce.c:529 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "G_ennemse..." - -#: src/gtkpounce.c:530 msgid "Pre_view" msgstr "Forhånds_visning" -#: src/gtkpounce.c:613 +#: src/gtkpounce.c:612 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Gem denne handling efter aktivering" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:897 +#: src/gtkpounce.c:896 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Fjern handling" -#: src/gtkpounce.c:961 +#: src/gtkpounce.c:960 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s er begyndt at skrive til dig (%s)" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:962 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s er logget ind (%s)" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet (%s)" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s returnerede fra fravær (%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig (%s)" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s er logget ud (%s)" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s blev inaktiv (%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s er nu fraværende. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:975 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!" @@ -3686,8 +3675,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -3703,31 +3692,27 @@ msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ign_orér farver" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorér skrifttyper" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorér skriftstørrelser" -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -msgstr "_Ignorér formattering i indkomne beskeder" - -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Default Formatting" msgstr "Standard formattering" -#: src/gtkprefs.c:840 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "_Send standard formattering med udgående beskeder" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3735,269 +3720,269 @@ "Dette er hvordan dine udgående beskeder vil se ud når du bruger protokoller " "der understøtter formattering. :)" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Ryd formattering" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Send Message" msgstr "Send besked" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _sender besked" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter sender besked" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Window Closing" msgstr "Vindue lukker" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape lukker vindue" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Insertions" msgstr "Indsættelser" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _formattering" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt" -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Venneliste sortering" -#: src/gtkprefs.c:950 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortering:" -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Vis knapper som:" -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 msgid "Pictures" msgstr "Billeder" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 msgid "Pictures and text" msgstr "Billeder og tekst" -#: src/gtkprefs.c:963 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "_Raise window on events" msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Buddy Display" msgstr "Visning af venner" -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Vis venne_ikoner" -#: src/gtkprefs.c:969 +#: src/gtkprefs.c:964 msgid "Show _warning levels" msgstr "Vis advarselsniveauer" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Show idle _times" msgstr "Vis inaktiv _tid" -#: src/gtkprefs.c:973 +#: src/gtkprefs.c:968 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" -#: src/gtkprefs.c:975 +#: src/gtkprefs.c:970 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Udvid automatisk kontakter" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "Aktivér \"_skråstreg\" kommandoer" -#: src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Vis _formatteringslinje" -#: src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Vis _aliaser i faneblade/titler" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1022 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Aktivér animation af venneikoner" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Fortæl venner at du er ved at skrive til dem" -#: src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "Send samtalevindue til fo_rgrunden ved aktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "Send chatvindue til fo_rgrunden ved aktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Brug _fler-farvede navne i chats" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "Tab Options" msgstr "Faneblad indstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Vis luk knapper på faneblade." -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1055 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "_Placering af faneblade:" -#: src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/gtkprefs.c:1067 +#: src/gtkprefs.c:1060 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/gtkprefs.c:1073 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "New conversation _placement:" msgstr "Ny samtale _placering:" -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 +#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1119 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Find IP-adresse _automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1128 msgid "Public _IP:" msgstr "Offentlig _IP-adresse:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Ports" msgstr "Porte" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Angiv _manuelt område af porte der skal lyttes på" +#: src/gtkprefs.c:1158 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Start port:" + #: src/gtkprefs.c:1165 -msgid "_Start Port:" -msgstr "_Start port:" +msgid "_End Port:" +msgstr "_Slut port:" #: src/gtkprefs.c:1172 -msgid "_End Port:" -msgstr "_Slut port:" - -#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy Server" msgstr "Server" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellemvært" -#: src/gtkprefs.c:1245 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "_User:" msgstr "_Bruger:" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Epiphany" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1302 +msgstr "Epiphany" + +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1296 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1297 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1298 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome standard" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1299 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Manual" msgstr "Andet program" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Browser Selection" msgstr "Browservalg" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1366 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Open link in:" msgstr "_Åbn link i:" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Browser default" msgstr "Browser standard" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "Existing window" msgstr "Eksisterende vindue" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1378 msgid "New tab" msgstr "Nyt faneblad" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1392 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4006,83 +3991,83 @@ "_Manuelt:\n" "(%s for URL)" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Message Logs" msgstr "Besked-logning" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Log _Format:" msgstr "Log _format:" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Log alle samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1444 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Log all c_hats" msgstr "Log alle c_hats" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1440 msgid "System Logs" msgstr "System log" -#: src/gtkprefs.c:1449 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Enable system log" msgstr "_Aktivér system log" -#: src/gtkprefs.c:1452 +#: src/gtkprefs.c:1445 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Log når venner _logger på og af" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1451 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Log når venner bliver _inaktive og returnerer fra inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Log når venner skifter status til _fraværende og ikke fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Log dine _egne logind/inaktivitet/fravær" -#: src/gtkprefs.c:1596 +#: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydvalg" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "Sound Options" msgstr "Lydindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1648 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Lyde når samtale har _fokus" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "_Sounds while away" msgstr "Afspil _lyde under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1654 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Method" msgstr "Lydmetode" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "Console beep" msgstr "Konsol-bip" +#: src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + #: src/gtkprefs.c:1659 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1674 +#: src/gtkprefs.c:1667 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4091,86 +4076,90 @@ "Lyd k_ommando:\n" "(%s for filnavn)" -#: src/gtkprefs.c:1701 +#: src/gtkprefs.c:1694 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhandlinger" -#: src/gtkprefs.c:1752 +#: src/gtkprefs.c:1745 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/gtkprefs.c:1759 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1771 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:1782 +#: src/gtkprefs.c:1775 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1779 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: src/gtkprefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1813 -msgid "Auto-response" -msgstr "Automatisk svar" - -#: src/gtkprefs.c:1814 -msgid "_Send auto-response" -msgstr "_Send automatisk svar" - -#: src/gtkprefs.c:1816 -msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" - -#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/gtkprefs.c:1806 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "_Automatisk svar:" + +#: src/gtkprefs.c:1808 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: src/gtkprefs.c:1809 +msgid "Only when away" +msgstr "Kun hvis fraværende" + +#: src/gtkprefs.c:1810 +msgid "Only when away and idle" +msgstr "Kun som fraværende eller inaktiv" + +#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Måling af inaktiv _tid:" -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "Gaim usage" msgstr "Brug af gaim" -#: src/gtkprefs.c:1826 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "X usage" msgstr "Brug af X" -#: src/gtkprefs.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Windows usage" msgstr "Brug af Windows" -#: src/gtkprefs.c:1836 +#: src/gtkprefs.c:1830 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1837 +#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "Set away _when idle" msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1841 +#: src/gtkprefs.c:1835 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" -#: src/gtkprefs.c:1849 +#: src/gtkprefs.c:1843 msgid "Away m_essage:" msgstr "Fraværsb_esked:" -#: src/gtkprefs.c:1930 +#: src/gtkprefs.c:1912 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4185,7 +4174,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1935 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4200,64 +4189,64 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkprefs.c:2150 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: src/gtkprefs.c:2182 +#: src/gtkprefs.c:2164 msgid "Summary" msgstr "Kort beskrivelse" -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2212 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:2375 +#: src/gtkprefs.c:2357 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: src/gtkprefs.c:2411 +#: src/gtkprefs.c:2393 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/gtkprefs.c:2414 +#: src/gtkprefs.c:2396 msgid "Message Text" msgstr "Beskedtekst" -#: src/gtkprefs.c:2415 +#: src/gtkprefs.c:2397 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: src/gtkprefs.c:2416 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-temaer" -#: src/gtkprefs.c:2417 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Sounds" msgstr "Lydeffekter" -#: src/gtkprefs.c:2418 +#: src/gtkprefs.c:2400 msgid "Network" msgstr "Netværk" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2423 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: src/gtkprefs.c:2424 +#: src/gtkprefs.c:2406 msgid "Away / Idle" msgstr "Væk / inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: src/gtkprefs.c:2407 msgid "Away Messages" msgstr "Fraværsbeskeder" -#: src/gtkprefs.c:2428 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -4281,63 +4270,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blokér kun brugerne forneden" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" -#: src/gtkprivacy.c:400 +#: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ændringer til privatlivs-indstillinger virker straks." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:412 +#: src/gtkprivacy.c:410 msgid "Set privacy for:" msgstr "Sæt privatlivsindstillinger for:" -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 msgid "Permit User" msgstr "Tillad bruger" -#: src/gtkprivacy.c:582 +#: src/gtkprivacy.c:580 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Angiv en bruger, du vil tillade at kontakte dig." -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Indtast navnet på den bruger, som der har lov til at kontakte dig." -#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit" msgstr "Tillad" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:589 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Tillad %s at kontakte dig?" -#: src/gtkprivacy.c:593 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Er du sikker på at du vil tillade %s at kontakte dig?" -#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 msgid "Block User" msgstr "Blokér bruger" -#: src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:619 msgid "Type a user to block." msgstr "Angiv en bruger at blokere." -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Indtast navnet på brugeren som du vil blokere." -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:627 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blokér %s?" -#: src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil blokere %s?" @@ -4366,30 +4355,28 @@ msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/gtkrequest.c:1391 +#: src/gtkrequest.c:1392 msgid "That file already exists" msgstr "Den fil eksisterer allerede" -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1393 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du overskrive den?" -#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 -#, fuzzy +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 msgid "Save File..." -msgstr "Send fil..." - -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 -#, fuzzy +msgstr "Gem fil..." + +#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 msgid "Open File..." -msgstr "Send fil..." +msgstr "Åbn fil..." #: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Rum liste" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: src/gtkroomlist.c:401 msgid "_Get List" msgstr "_Hent liste" @@ -4463,7 +4450,7 @@ msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:575 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4472,7 +4459,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:576 +#: src/log.c:577 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4481,55 +4468,59 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:627 src/log.c:814 +#: src/log.c:628 src/log.c:815 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>" -#: src/log.c:637 src/log.c:826 +#: src/log.c:638 src/log.c:827 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke læse filen: %s</b></font>" -#: src/log.c:674 +#: src/log.c:675 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:759 +#: src/log.c:760 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" -#: src/log.c:859 +#: src/log.c:860 msgid "Plain text" msgstr "Ren tekst" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:150 msgid "Please create an account." msgstr "Opret en konto." -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "Log ind" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:248 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "<b>_Konto:</b>" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:262 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>_Adgangskode:</b>" #. And now for the buttons -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:279 msgid "_Accounts" msgstr "_Konti" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:285 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Log på" + #. full help text -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:517 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4563,11 +4554,25 @@ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" #. short message -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" +#: src/main.c:845 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "Kunne ikke indlæse indstillinger" + +#: src/main.c:845 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" +"Gaim kunne ikke indlæse dine indstillinger fordi de er gemt i et gammelt " +"format der ikke længere er brugt. Du skal sætte dine indstillinger op i " +"Indstillings-vinduet." + #: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" @@ -4593,10 +4598,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2719 +#: src/protocols/novell/novell.c:2838 src/protocols/novell/novell.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" @@ -4609,11 +4614,11 @@ msgstr "Kun fraværende for venner" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:6676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -4656,17 +4661,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Ukendt fejlkode." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3802 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 -#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/silc/ops.c:1075 +#: src/protocols/silc/ops.c:1136 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644 msgid "Buddy Information" msgstr "Venneinformation" @@ -4686,10 +4691,10 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2198 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2227 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "Kunne ikke få kontakt." @@ -4751,26 +4756,26 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:798 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 -#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/silc/ops.c:1192 msgid "Nick" msgstr "Kælenavn" @@ -4785,7 +4790,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "By" @@ -4891,7 +4896,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1550 +#: src/protocols/toc/toc.c:1551 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" @@ -4943,15 +4948,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6108 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -4976,13 +4981,13 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukendt kommando: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 #: src/protocols/silc/silc.c:995 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nuværende emne er: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 #: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" msgstr "Inet emne er sat" @@ -5015,52 +5020,51 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD for %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:388 msgid "Server has disconnected" -msgstr "Forbindelse afbrudt" - -#: src/protocols/irc/irc.c:147 +msgstr "Server har afbrudt forbindelse" + +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" msgstr "Vis MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" -#: src/protocols/irc/irc.c:194 +#: src/protocols/irc/irc.c:205 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende" -#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/irc/irc.c:224 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Tilsluttet: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:222 +#: src/protocols/irc/irc.c:233 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +#: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:1575 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunne ikke kontakte vært" -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:385 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" -#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/irc/irc.c:536 src/protocols/silc/chat.c:1356 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 -#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 +#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359 +#: src/protocols/silc/ops.c:1154 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Emne" @@ -5073,51 +5077,57 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:628 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC prokotolmodul" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:629 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC prokotolmodul" -#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1016 src/protocols/silc/ops.c:1118 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 -#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 -#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1577 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" -#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 -#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:965 +#: src/protocols/silc/ops.c:1112 src/protocols/silc/ops.c:1114 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:98 +#: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Ugyldig mode" -#: src/protocols/irc/msgs.c:109 +#: src/protocols/irc/msgs.c:108 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Du er blevet udvist fra %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:110 +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 msgid "Banned" msgstr "Udvist" +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>%s:</b> %s" + #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "<i>(ircop)</i>" @@ -5126,138 +5136,145 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificeret)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 -#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:957 +#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Rigtige navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1029 msgid "Currently on" msgstr "På lige nu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Inaktiv:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid "Online since" msgstr "Online siden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:212 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Definerende adjektiv:</b> Strålende<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/irc/msgs.c:224 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Venneinformation for %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:279 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s har ændret emnet til: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:284 +#: src/protocols/irc/msgs.c:289 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Emne for %s er: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:301 +#: src/protocols/irc/msgs.c:306 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Ukendt besked '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:302 +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Unknown message" msgstr "Ukendt besked" -#: src/protocols/irc/msgs.c:302 +#: src/protocols/irc/msgs.c:307 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim har sendt en besked som IRC-serveren ikke forstod." -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Brugere på %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:407 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such channel" msgstr "Ingen kanal ved det navn" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:418 +#: src/protocols/irc/msgs.c:435 msgid "no such channel" msgstr "ingen kanal ved det navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:421 +#: src/protocols/irc/msgs.c:438 msgid "User is not logged in" msgstr "Bruger er ikke logget ind" -#: src/protocols/irc/msgs.c:426 +#: src/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke" -#: src/protocols/irc/msgs.c:446 +#: src/protocols/irc/msgs.c:463 msgid "Could not send" msgstr "Kunne ikke sende" -#: src/protocols/irc/msgs.c:502 +#: src/protocols/irc/msgs.c:519 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Det kræver en invitation for at deltage i %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:503 +#: src/protocols/irc/msgs.c:520 msgid "Invitation only" msgstr "Kun invitation" -#: src/protocols/irc/msgs.c:606 +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:611 +#: src/protocols/irc/msgs.c:628 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Smidt ud af %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:632 +#: src/protocols/irc/msgs.c:649 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) af %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:711 +#: src/protocols/irc/msgs.c:758 msgid "Could not change nick" msgstr "Kunne ikke ændre navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan ikke ændre navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:733 +#: src/protocols/irc/msgs.c:780 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har forladt kanalen%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:773 +#: src/protocols/irc/msgs.c:820 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:775 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/msgs.c:850 +#: src/protocols/irc/msgs.c:897 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan ikke deltage i %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 +#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:902 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan ikke deltage i kanalen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:934 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops fra %s" @@ -5356,7 +5373,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanal]: Vis brugerne der er på kanalen lige nu." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nyt navn>: Skift dit navn." @@ -5444,7 +5461,7 @@ msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <navn>: Hent oplysninger om en bruger." -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5465,7 +5482,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1412 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." @@ -5501,12 +5518,12 @@ msgstr "Ugyldigt svar fra server" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/ops.c:794 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:798 +#: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" @@ -5516,8 +5533,8 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/silc/ops.c:953 src/protocols/silc/ops.c:1102 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" @@ -5581,7 +5598,7 @@ msgstr "Rolle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" @@ -5603,24 +5620,24 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 -#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2741 +#: src/protocols/novell/novell.c:2745 src/protocols/oscar/oscar.c:560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:802 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5703,51 +5720,51 @@ msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ugyldigt vennenavn til rummet" -#: src/protocols/jabber/chat.c:349 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigureringsfejl" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 msgid "Unable to configure" msgstr "Kunne ikke konfigurere" -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 +#: src/protocols/jabber/chat.c:366 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Fejl under konfiguration" -#: src/protocols/jabber/chat.c:375 +#: src/protocols/jabber/chat.c:367 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Dette rum kan ikke konfigureres" -#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 +#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Registration error" msgstr "Fejl under registrering" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:565 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Ændring af navn ikke understøttet i ikke-MUC chatrum" -#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 msgid "Roomlist Error" msgstr "Rumliste fejl" -#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 +#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Fejl ved modtagelse af rumliste" -#: src/protocols/jabber/chat.c:669 +#: src/protocols/jabber/chat.c:661 msgid "Invalid Server" msgstr "Ugyldig server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:706 +#: src/protocols/jabber/chat.c:698 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Indtast en konference-server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:707 +#: src/protocols/jabber/chat.c:699 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Vælg en konference-server at slå op" -#: src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/chat.c:702 msgid "Find Rooms" msgstr "Find rum" @@ -5817,13 +5834,13 @@ msgstr "E-post adresse" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Landsdel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:843 #: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -5846,9 +5863,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" @@ -5866,7 +5883,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6479 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" @@ -5899,19 +5916,19 @@ msgstr "Fejl" #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:119 msgid "Chatty" msgstr "Vil gerne chatte" #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Extended Away" msgstr "Totalt fraværende" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" @@ -5939,7 +5956,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Indtast din nye adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1541 msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" @@ -6059,7 +6076,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressurce konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Connection Timeout" msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen" @@ -6149,49 +6166,49 @@ msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ude af stand til at sparke bruge %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Sæt et chatrum op." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Sæt et chatrum op." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [rum]: Forlad rummet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registrér med et chatrum." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller skift emnet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <bruger> [rum]: Udvis en bruger fra rummet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <bruger> [rum]: Invitér en bruger til rummet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <rum> [server]: Deltag i chatrum på denne server." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <bruger> [rum]: Spark en bruger fra rummet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <bruger> <besked>: Send en privat besked til en anden bruger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Hide Operating System" msgstr "Skjul operativsystem" @@ -6206,24 +6223,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 msgid "Use TLS if available" msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Force old SSL" msgstr "Tving gammel SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillad ren tekst godkendelse over ukrypterede strømme" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1573 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" @@ -6242,16 +6259,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "Emnet for %s er: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:228 +#: src/protocols/jabber/message.c:229 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber beskedfejl" -#: src/protocols/jabber/message.c:291 +#: src/protocols/jabber/message.c:293 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kode %s)" @@ -6260,20 +6277,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML læsningsfejl" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse" -#: src/protocols/jabber/presence.c:227 +#: src/protocols/jabber/presence.c:230 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste." -#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Create New Room" msgstr "Opret nyt rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:282 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6281,20 +6298,20 @@ "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge " "standardindstillingerne?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 msgid "Configure Room" msgstr "Konfigurér rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:286 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 msgid "Accept Defaults" msgstr "Brug standardinstillinger" -#: src/protocols/jabber/presence.c:308 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fejl i chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:311 +#: src/protocols/jabber/presence.c:314 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s" @@ -6366,7 +6383,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Ikke på liste" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 msgid "User is offline" msgstr "Bruger er offline" @@ -6511,8 +6528,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server for travlt" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 -#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2008 +#: src/protocols/silc/ops.c:1488 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse fejlede" @@ -6598,40 +6615,49 @@ msgid "Page" msgstr "Kald på bipper" +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Væk fra computeren" #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2725 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2894 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2535 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 msgid "Busy" msgstr "Travlt" #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 msgid "On The Phone" msgstr "Snakker i telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" @@ -6680,7 +6706,7 @@ "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger." #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" @@ -6695,17 +6721,11 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1173 #, c-format msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" #: src/protocols/msn/msn.c:1242 -#, fuzzy msgid "MSN Profile" -msgstr "Sæt profil" +msgstr "MSN profil" #: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 @@ -6713,14 +6733,14 @@ msgstr "Fejl ved modtagelse af profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Alder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6764,14 +6784,14 @@ msgstr "Sidst opdateret" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:834 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #: src/protocols/msn/msn.c:1501 msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "" +msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil." #: src/protocols/msn/msn.c:1502 msgid "" @@ -6779,22 +6799,27 @@ "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" +"MSN rapporterede tilbage, at den ikke kunne finde brugerens profil. " +"Dette betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke " +"har oprettet en offentlig profil." #: src/protocols/msn/msn.c:1506 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" +"Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren " +"eksisterer højst sandsynligt ikke." #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL" -#: src/protocols/msn/msn.c:1643 +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger" -#: src/protocols/msn/msn.c:1648 +#: src/protocols/msn/msn.c:1649 msgid "Display timeout notices" msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger" @@ -6809,15 +6834,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 +#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1762 +#: src/protocols/msn/msn.c:1763 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Brug HTTP-metode" @@ -6838,7 +6863,7 @@ msgstr "Modtager venneliste" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2297 msgid "Password sent" msgstr "Adgangskode sendt" @@ -6966,8 +6991,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/toc/toc.c:1267 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -7272,11 +7297,11 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Vil du deltage i samtalen?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1936 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Du er blevet logget af, fordi du er logget på en anden maskine." -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#: src/protocols/novell/novell.c:1990 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7287,7 +7312,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +#: src/protocols/novell/novell.c:2088 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7295,28 +7320,28 @@ "Kunne ikke forbinde til server. Indtast adressen på serveren du vil forbinde " "til." -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2110 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Fejl. SSL-understøttelse er ikke installeret." -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +#: src/protocols/novell/novell.c:2419 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder." -#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/protocols/novell/novell.c:2731 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/novell/novell.c:2744 +#: src/protocols/novell/novell.c:2742 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2897 msgid "Appear Offline" msgstr "Virk offline" -#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +#: src/protocols/novell/novell.c:3291 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Åbn _chat" @@ -7331,15 +7356,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 +#: src/protocols/novell/novell.c:3387 src/protocols/novell/novell.c:3389 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul" -#: src/protocols/novell/novell.c:3410 +#: src/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Server address" msgstr "Serveradresse" -#: src/protocols/novell/novell.c:3414 +#: src/protocols/novell/novell.c:3412 msgid "Server port" msgstr "Server port" @@ -7439,166 +7464,165 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Ikke samtidig med AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" -"(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" -"indstillingen i Konto-redigeringen)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 +"(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Vennen du snakker " +"med, har højst sandsynligt en klient med fejl i.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:423 msgid "Voice" msgstr "Tale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6785 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 msgid "Add-Ins" msgstr "Udvidelser" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 msgid "Send Buddy List" msgstr "Send venneliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 msgid "AP User" msgstr "AP Bruger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Send gennem server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Gammel ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kryptering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Security Enabled" msgstr "Sikkerhedsaktiveret" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Live Video" msgstr "Live video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 msgid "Web Aware" msgstr "Web-opmærksom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 msgid "Capabilities" msgstr "Klient understøtter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Buddy Comment" msgstr "Vennekommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:726 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:735 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Direkte forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:812 src/protocols/oscar/oscar.c:943 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Prøver at forbinde til %s på %s:%hu for direkte forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1310 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Beder %s om at forbinde til os på %s:%hu for direkte forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1315 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1350 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7606,24 +7630,24 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1424 src/protocols/toc/toc.c:873 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1440 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1521 msgid "Screen name sent" msgstr "Brugernavn sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7634,46 +7658,46 @@ "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun " "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kunne ikke logge på AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 src/protocols/oscar/oscar.c:2101 msgid "Could Not Connect" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1785 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1790 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1985 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1999 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7681,21 +7705,21 @@ "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2004 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2036 msgid "Internal Error" msgstr "Intern fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 msgid "Received authorization" msgstr "Modtog godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2144 src/protocols/oscar/oscar.c:2174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2262 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7704,24 +7728,24 @@ "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " "ordnet. Tjek %s for opdateringer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2147 src/protocols/oscar/oscar.c:2177 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3303 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7731,19 +7755,19 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7752,23 +7776,23 @@ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7777,11 +7801,11 @@ "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse anmodning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7792,17 +7816,17 @@ "af den følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse nægtet." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7815,7 +7839,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7828,7 +7852,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7841,34 +7865,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 msgid "Decline" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7879,7 +7903,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7887,63 +7911,63 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Oplysninger for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Warning Level" msgstr "Advarselsniveau" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Online Since" msgstr "Online siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Medlem siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7951,11 +7975,11 @@ "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte " "ugyldige bogstaver.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "Rate limiting error." msgstr "Grænsefejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7963,7 +7987,7 @@ "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. Vent " "i 10 sekunder og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7971,113 +7995,113 @@ "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " "maskine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 msgid "Finalizing connection" msgstr "Færddiggører opkobling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "Email Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Not specified" msgstr "Ikke angivet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Additional Information" msgstr "Yderligere information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 msgid "Home Address" msgstr "Hjemme adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Work Address" msgstr "Arbejds adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Work Information" msgstr "Arbejds information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ oplysninger for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8086,7 +8110,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8095,7 +8119,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "ender på et mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8104,7 +8128,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8113,7 +8137,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8122,7 +8146,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8131,12 +8155,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8145,27 +8169,27 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende " "billeder." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8175,7 +8199,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8190,19 +8214,19 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5360 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 src/protocols/oscar/oscar.c:6680 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8212,7 +8236,7 @@ "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8227,11 +8251,11 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den for dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8242,16 +8266,16 @@ "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " "mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519 src/protocols/oscar/oscar.c:5967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5680 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8261,13 +8285,13 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5863 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 src/protocols/oscar/oscar.c:6030 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8276,11 +8300,11 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8290,7 +8314,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8299,11 +8323,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8313,19 +8337,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8336,71 +8360,71 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6184 src/protocols/toc/toc.c:1272 msgid "_Exchange:" msgstr "_Udveksl:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 msgid "Away Message" msgstr "Fraværsbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Vennekommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redigér vennekommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6934 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6935 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8408,75 +8432,75 @@ "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6954 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 msgid "Available Message:" msgstr "Tilgængelig besked:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Ret brugeroplysninger..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065 msgid "Set Available Message..." msgstr "Sæt tilgængelig-besked..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Skift adgangskode..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatér brugernavn..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7113 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger" @@ -8491,15 +8515,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7236 src/protocols/oscar/oscar.c:7238 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7262 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" @@ -8586,12 +8610,12 @@ msgstr "Sæt adgangskode på besked" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 +#: src/protocols/silc/ops.c:1264 src/protocols/silc/ops.c:1275 msgid "Get Public Key" msgstr "Hent offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 -#: src/protocols/silc/ops.c:1268 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1265 +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Kan ikke hente offentlig nøgle" @@ -8604,14 +8628,14 @@ msgid "Could not load public key" msgstr "Kunne ikke indlæse offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 -#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:933 src/protocols/silc/ops.c:1068 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1087 msgid "User Information" msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 -#: src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:934 +#: src/protocols/silc/ops.c:1088 msgid "Cannot get user information" msgstr "Kan ikke hente oplysninger" @@ -8749,37 +8773,36 @@ msgid "Anxious" msgstr "Spændt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:970 msgid "User Modes" msgstr "Bruger tilstande" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:979 msgid "Mood" msgstr "Humør" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:985 msgid "Status Text" msgstr "Status tekst" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Preferred Contact" msgstr "Foretrukne kontakt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:996 msgid "Preferred Language" msgstr "Foretrukket sprog" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1006 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Geolocation" msgstr "Placering" @@ -8799,7 +8822,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "Hent offentlig nøgle..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Kill User" msgstr "Dræb bruger" @@ -8821,60 +8844,48 @@ msgstr "Kan ikke hente kanal oplysninger" #: src/protocols/silc/chat.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" -msgstr "Kanal navn:\t\t%s\n" +msgstr "<b>Kanal navn:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" -msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" +msgstr "<br><b>Bruger antal:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" -msgstr "Kanal stifter:\t%s\n" +msgstr "<br><b>Kanal stifter:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" -msgstr "Kanal ciffer:\t\t%s\n" +msgstr "<br><b>Kanal ciffer:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" -msgstr "Kanal HMAC:\t\t%s\n" +msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" -msgstr "" -"\n" -"Kanalens emne:\n" -"\t%s\n" +msgstr "<br><b>Kanalens emne:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:137 -#, fuzzy msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " -msgstr "" -"\n" -"Kanal tilstande:\n" +msgstr "<br><b>Kanal tilstande:</b> " #: src/protocols/silc/chat.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" -msgstr "" -"\n" -"Stifterens nøgle fingeraftryk:\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "<br><b>Stifterens nøgle fingeraftryk:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" -msgstr "" -"Stifterens 'babbleprint':\n" -"%s" +msgstr "<br><b>Stifterens 'babbleprint':</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:221 msgid "Add Channel Public Key" @@ -8921,7 +8932,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1677 msgid "Passphrase" msgstr "Adgangskode" @@ -8994,35 +9005,35 @@ msgid "Set Secret Channel" msgstr "Sæt hemmelig kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:981 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Du er kanal grundlægger på <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: src/protocols/silc/chat.c:985 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanal grundlægger på <I>%s</I> er <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#: src/protocols/silc/chat.c:1039 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Du skal deltage i %s kanalen før du kan deltage i den private gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:1048 +#: src/protocols/silc/chat.c:1041 msgid "Join Private Group" msgstr "Deltag i privat gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:1049 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 msgid "Cannot join private group" msgstr "Kan ikke deltage i privat gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 +#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:888 msgid "Cannot call command" msgstr "Kan ikke kalde kommando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:889 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" @@ -9088,138 +9099,134 @@ msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> fjernede alle kanal <I>%s</I> tilstande" -#: src/protocols/silc/ops.c:448 +#: src/protocols/silc/ops.c:450 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> satte <I>%s's</I> tilstande til: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:452 +#: src/protocols/silc/ops.c:458 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> fjernede alle <I>%s's</I> tilstande" -#: src/protocols/silc/ops.c:479 +#: src/protocols/silc/ops.c:487 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Du er blevet sparket fra <I>%s</I> af <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 -#: src/protocols/silc/ops.c:519 +#: src/protocols/silc/ops.c:517 src/protocols/silc/ops.c:522 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Du er blevet dræbt af %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 -#: src/protocols/silc/ops.c:550 +#: src/protocols/silc/ops.c:548 src/protocols/silc/ops.c:553 +#: src/protocols/silc/ops.c:558 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Dræbt af %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:596 +#: src/protocols/silc/ops.c:604 msgid "Server signoff" msgstr "Server nedlukning" -#: src/protocols/silc/ops.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:791 msgid "Personal Information" msgstr "Personlige oplysninger" -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Birth Day" msgstr "Fødselsdato" -#: src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Job Title" msgstr "Job titel" -#: src/protocols/silc/ops.c:814 -msgid "Job Role" -msgstr "Stilling" - -#: src/protocols/silc/ops.c:818 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - #: src/protocols/silc/ops.c:822 +msgid "Job Role" +msgstr "Stilling" + +#: src/protocols/silc/ops.c:826 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Unit" msgstr "Enhed" -#: src/protocols/silc/ops.c:841 +#: src/protocols/silc/ops.c:849 msgid "EMail" msgstr "E-post" -#: src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/silc/ops.c:854 msgid "Note" msgstr "Note" -#: src/protocols/silc/ops.c:894 +#: src/protocols/silc/ops.c:902 msgid "Join Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 +#: src/protocols/silc/ops.c:1058 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Offentlig nøgle fingeraftryk" -#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 +#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Offentlige nøgle 'babbleprint'" -#: src/protocols/silc/ops.c:1064 +#: src/protocols/silc/ops.c:1072 msgid "More..." msgstr "Mere..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 +#: src/protocols/silc/ops.c:1143 src/protocols/silc/silc.c:777 msgid "Detach From Server" msgstr "Kobl af fra server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +#: src/protocols/silc/ops.c:1143 msgid "Cannot detach" msgstr "Kan ikke koble af" -#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +#: src/protocols/silc/ops.c:1154 msgid "Cannot set topic" msgstr "Kan ikke sætte emne" -#: src/protocols/silc/ops.c:1184 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/ops.c:1192 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Kunne ikke ændre navn" -#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#: src/protocols/silc/ops.c:1229 msgid "Roomlist" msgstr "Rumliste" -#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#: src/protocols/silc/ops.c:1229 msgid "Cannot get room list" msgstr "Kan ikke hente rumliste" -#: src/protocols/silc/ops.c:1269 +#: src/protocols/silc/ops.c:1277 msgid "No public key was received" msgstr "Ingen offentlig nøgle var hentet" -#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 +#: src/protocols/silc/ops.c:1290 src/protocols/silc/ops.c:1304 msgid "Server Information" msgstr "Serveroplysninger" -#: src/protocols/silc/ops.c:1283 +#: src/protocols/silc/ops.c:1291 msgid "Cannot get server information" msgstr "Kan ikke hente serveroplysninger" -#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/ops.c:1322 src/protocols/silc/ops.c:1331 msgid "Server Statistics" -msgstr "Serveradresse" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1315 -#, fuzzy +msgstr "Serverstatistik" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1323 msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "Kan ikke hente serveroplysninger" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1324 -#, fuzzy +msgstr "Kunne ikke hente serverstatistik" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1332 msgid "No server statisitics available" -msgstr "Ingen handlinger tilgængelige" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +msgstr "Ingen serverstatistik tilgængelig" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1354 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9239,102 +9246,99 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 msgid "Network Statistics" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 -#, fuzzy +msgstr "Netværk statistik" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1385 src/protocols/silc/ops.c:1390 msgid "Ping" -msgstr "Personsøger" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1377 -#, fuzzy +msgstr "Ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1385 msgid "Ping failed" -msgstr "Forbindelse fejlede" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1382 -#, fuzzy -msgid "Ping reply received from server" -msgstr "Ugyldigt svar fra server" +msgstr "Ping fejlede" #: src/protocols/silc/ops.c:1390 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Ping svar modtaget fra server" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1398 msgid "Could not kill user" msgstr "Kan ikke dræbe bruger" -#: src/protocols/silc/ops.c:1471 +#: src/protocols/silc/ops.c:1479 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Fejl ved forbindelse til SILC server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1476 +#: src/protocols/silc/ops.c:1484 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Nøgle udveksling fejlede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +#: src/protocols/silc/ops.c:1493 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Genoptagelse af tidligere session fejlede. Lav en ny forbindelse ved at " "trykke på gentabler forbindelse." -#: src/protocols/silc/ops.c:1520 +#: src/protocols/silc/ops.c:1528 msgid "Disconnected by server" msgstr "Afbrudt af server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 +#: src/protocols/silc/ops.c:1588 src/protocols/silc/ops.c:1635 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "Genoptager session" -#: src/protocols/silc/ops.c:1582 +#: src/protocols/silc/ops.c:1590 msgid "Authenticating connection" msgstr "Godkender forbindelse" -#: src/protocols/silc/ops.c:1629 +#: src/protocols/silc/ops.c:1637 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verificerer serverens offentlige nøgle" -#: src/protocols/silc/ops.c:1670 +#: src/protocols/silc/ops.c:1678 msgid "Passphrase required" msgstr "Adgangssætning krævet" -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +#: src/protocols/silc/ops.c:1707 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Fejl: Version uoverensstemmelse, opgradér din klient" -#: src/protocols/silc/ops.c:1702 +#: src/protocols/silc/ops.c:1710 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Fejl: Fjernmaskine stoler eller understøtter ikke din offentlige nøgle" -#: src/protocols/silc/ops.c:1705 +#: src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede 'KE group'" -#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: src/protocols/silc/ops.c:1716 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede ciffer" -#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fejl: Fjernvært undersøttter ikke foreslåede PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede hash-funktion" -#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +#: src/protocols/silc/ops.c:1725 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fejl: Ugyldig signatur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1721 +#: src/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fejl: Ugyldig cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#: src/protocols/silc/ops.c:1740 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fejl: Godkendelse fejlede" @@ -9487,53 +9491,49 @@ msgstr "Bruger <I>%s</I> er ikke til stede på netværket" #: src/protocols/silc/silc.c:962 -#, fuzzy msgid "Failed to leave channel" -msgstr "Kunne ikke deltage i chat" +msgstr "Kunne ikke forlade kanal" #: src/protocols/silc/silc.c:1006 -#, fuzzy msgid "Topic too long" -msgstr "Profil for lang." +msgstr "Emne for langt" #: src/protocols/silc/silc.c:1087 msgid "You must specify a nick" -msgstr "" +msgstr "Du skal angive et kælenavn" #: src/protocols/silc/silc.c:1189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "channel %s not found" -msgstr "Konference ikke fundet" +msgstr "kanal %s blev ikke fundet" #: src/protocols/silc/silc.c:1194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "Emne for %s er: %s" +msgstr "kanal tilstande for %s: %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "Du er kanal grundlægger på <I>%s</I>" +msgstr "ingen kanal tilstande er sat på %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "Kunne ikke gemme billede: %s\n" +msgstr "Kunne ikke sætte cmodes for %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" -msgstr "Ukendt kommando: %s" +msgstr "Ukendt kommando: %s, (måske er det en Gaim-fejl)" #: src/protocols/silc/silc.c:1302 -#, fuzzy msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "part: Forlad chatten" +msgstr "part [kanal]: Forlad chatten" #: src/protocols/silc/silc.c:1306 -#, fuzzy msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "leave: Forlad chatten" +msgstr "leave [kanal]: Forlad chatten" #: src/protocols/silc/silc.c:1310 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" @@ -9552,7 +9552,7 @@ msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <navn>: Vis brugerens oplysninger" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1676 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <navn> <besked>: Send en privat besked til en bruger" @@ -9570,133 +9570,124 @@ msgstr "detach: Gå væk fra denne session" #: src/protocols/silc/silc.c:1343 -#, fuzzy msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked." +msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked" #: src/protocols/silc/silc.c:1347 -#, fuzzy msgid "call <command>: Call any silc client command" -msgstr "help <kommando>: Hjælp til en specifik kommando." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgstr "call <kommando>: Kald en vilkårlig silc klient kommando" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1353 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1356 -#, fuzzy +msgstr "kill <kælenavn> [-pubkey|<begrundelse>]: Dræb kælenavn" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1357 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <nyt navn>: Skift dit navn." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1360 -#, fuzzy +msgstr "nick <nyt navn>: Skift dit navn" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <navn>: Vis brugerens oplysninger" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1364 -#, fuzzy -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " +msgstr "whowas <navn>: Vis brugerens oplysninger" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -"mode <navn|kanal> <+|-><A-Za-z>: Sæt eller fjern en kanal " -"eller bruger tilstand" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1368 -#, fuzzy +"cmode <kanal> [+|-<tilstande>] [argumenter]: Sæt eller fjern en " +"kanal tilstand" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1369 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -"mode <navn|kanal> <+|-><A-Za-z>: Sæt eller fjern en kanal " -"eller bruger tilstand" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1372 -#, fuzzy +"cumode <kanal> +|-<tilstande> <navn>: Sæt brugerens " +"tilstande på kanal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "umode <usermode>:: Sæt dine bruger indstillinger" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +msgstr "umode <brugertilstande>: Sæt dine tilstande på netværket" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 -#, fuzzy +msgstr "oper <navn> [-pubkey]: Få server operatør privilegier" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" -msgstr "invite <navn>: Invitér bruger til at deltage i denne kanal" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +msgstr "" +"invite <kanal> [-|+]<navn>: invitér navn eller tilføj/fjern fra " +"kanal invitationsliste" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +msgstr "kick <kanal> <navn> [comment]: Spark klient fra kanal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 -#, fuzzy +msgstr "info [server]: Vis serverens administrative detaljer" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "" -"join <kanal> [<adgangskode>]: Deltag i chat på dette netværk" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +msgstr "ban [<kanal> +|-<navn>]: Udvis klient fra kanal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +msgstr "getkey <navn|server>: Hent klient eller servers offentlige nøgle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgstr "stats: Vis server- og netværksstatistik" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 -#, fuzzy +msgstr "ping: Send PING til den forbundne server" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "users <channel>: List users in channel" -msgstr "names [kanal]: Vis brugerne der er på kanalen lige nu." - -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +msgstr "users <kanal>: Vis brugere på kanalen lige nu" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "Instant Messages" msgstr "Kvikbeskeder" -#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Skriv alle kvikbeskeder under med digital signatur" -#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:1436 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Bekræft alle kvikbeskedssignaturer" -#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Channel Messages" msgstr "Kanalbeskeder" -#: src/protocols/silc/silc.c:1443 +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Skriv alle kanal beskeder under med digital signatur" -#: src/protocols/silc/silc.c:1448 +#: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Bekræft alle kanal beskeds-signaturer" -#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Standard SILC nøglepar" -#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC privat nøgle" @@ -9710,40 +9701,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1547 +#: src/protocols/silc/silc.c:1548 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC prokotolmodul" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1549 +#: src/protocols/silc/silc.c:1550 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol" -#: src/protocols/silc/silc.c:1579 +#: src/protocols/silc/silc.c:1580 msgid "Public key authentication" msgstr "Offentlig nøgle godkendelse" -#: src/protocols/silc/silc.c:1585 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 msgid "Public Key File" msgstr "Fil til offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/protocols/silc/silc.c:1590 msgid "Private Key File" msgstr "Fil til privat nøgle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1594 +#: src/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Nægt andre brugere at kigge på" -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "Block invites" msgstr "Blokér invitationer" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blokér kvikbeskeder uden nøgleudveksling" -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Nægt anmodning om online status-attributter" @@ -9785,9 +9776,9 @@ msgstr "Land: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" -msgstr "Algoritme: \t\t%s\n" +msgstr "Algoritme: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format @@ -9968,15 +9959,15 @@ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC er blevet tilgængelig. Du kan nu sende beskeder igen." -#: src/protocols/toc/toc.c:890 +#: src/protocols/toc/toc.c:891 msgid "Password Change Successful" msgstr "Adgangskode skiftet" -#: src/protocols/toc/toc.c:894 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC har sendt en PAUSE kommando." -#: src/protocols/toc/toc.c:895 +#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9986,44 +9977,44 @@ "at blive logget af, hvis du forsøger at sende en besked. Gaim vil derfor " "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, så hav tålmodighed." -#: src/protocols/toc/toc.c:1409 +#: src/protocols/toc/toc.c:1410 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hent mappeoplysninger" -#: src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ret mappeoplysninger" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1668 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1703 +#: src/protocols/toc/toc.c:1704 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Filoverførsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt." -#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 -#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 +#: src/protocols/toc/toc.c:1749 src/protocols/toc/toc.c:1789 +#: src/protocols/toc/toc.c:1913 src/protocols/toc/toc.c:2001 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel." -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1946 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført." -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2046 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Gem som..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2080 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s anmoder %s om at acceptere %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s anmoder %s om at acceptere %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +#: src/protocols/toc/toc.c:2087 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s beder dig om at sende en fil" @@ -10039,15 +10030,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 +#: src/protocols/toc/toc.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:2172 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokolmodul" -#: src/protocols/toc/toc.c:2190 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC host" msgstr "TOC Vært" -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 +#: src/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -10207,9 +10198,8 @@ msgstr "Ugyldigt brugernavn." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 -#, fuzzy msgid "Normal authencation failed!" -msgstr "Godkendelse fejlede" +msgstr "Normal godkendelse fejlede!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 msgid "" @@ -10218,6 +10208,10 @@ "attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " "reduced functionality and features." msgstr "" +"De normale godkendelsesmetoder har fejlet. Dette betyder enten at din " +"adgangskode er forkert, eller at Yahoo!'s godkendelsesmetode er blevet ændret." +" Gaim vil nu forsøge at ind via Web Messenger-godkendelsesmetoden, som vil " +"resultere i begrænset funktionalitet." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." @@ -10243,75 +10237,68 @@ msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Kunne ikke læse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2390 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2450 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Not At Home" msgstr "Ikke hjemme" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 msgid "Not At Desk" msgstr "Ikke ved skrivebordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 msgid "Not In Office" msgstr "Ikke på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Stepped Out" msgstr "Trådt udenfor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 msgid "Not on server list" msgstr "Ikke på server liste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 msgid "Join in Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 msgid "Initiate Conference" msgstr "Start konference" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktivér hvilket ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 msgid "Join who in chat?" msgstr "Deltag med hvem i chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivér ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 msgid "Join user in chat..." msgstr "Deltag med bruger i chat..." @@ -10326,50 +10313,49 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3355 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3358 msgid "Pager host" msgstr "Bipper vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3361 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japan Bipper vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3364 msgid "Pager port" msgstr "Bipper port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3367 msgid "File transfer host" msgstr "Filoverførsel værtsnavn" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3370 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Japan Filoverførsel værtsnavn" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 msgid "File transfer port" msgstr "Filoverførsel port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3376 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chatrumsliste adresse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379 msgid "YCHT Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 -#, fuzzy +msgstr "YCHT vært" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3382 msgid "YCHT Port" -msgstr "Port" +msgstr "YCHT Port" #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" @@ -10385,14 +10371,12 @@ msgstr "<b>IP-adresse:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 -#, fuzzy msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo! Japan profil" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 -#, fuzzy msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "Profil" +msgstr "Yahoo! profil" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 msgid "" @@ -10458,6 +10442,8 @@ "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" +"Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette er højst sandsynligt et " +"midlertidigt server problem. Prøv igen senere." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 msgid "" @@ -10470,34 +10456,34 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Brugerens profil er tom." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s sagde nej til din konference-invitiation til rum \"%s\" pga. \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitation afvist" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" msgstr "Kunne ikke deltage i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Måske er rummet fyldt?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Du er nu kendt som %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Måske er de ikke i en chat?" @@ -10525,118 +10511,104 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Brugerrum" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "Forbindelsesfejl med YCHT serveren." + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Kunne ikke sende til chat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:637 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:642 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s siden %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:988 msgid "Anyone" msgstr "Hvem som helst" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "Allerede logget ind med Zephyr" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 -msgid "" -"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -"accounts on it when logged in as the same user." -msgstr "" -"Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti når " -"du er logget på som den samme bruger." - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "_Instance:" msgstr "_Instans:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "_Recipient:" msgstr "_Modtager:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 -#, fuzzy +msgstr "Forsøget på at abbonnere på %s,%s,%s fejlede" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1681 msgid "zlocate <nick>: Locate user" -msgstr "whois <navn>: Hent oplysninger om en bruger." - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 -#, fuzzy +msgstr "zlocate <navn>: Find lokalisering på bruger" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1686 msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "whois <navn>: Hent oplysninger om en bruger." - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 -#, fuzzy +msgstr "zl <navn>: Find lokalering på bruger" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1691 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "invite <navn>: Invitér bruger til at deltage i denne kanal" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 -#, fuzzy +msgstr "instance <instans>: Sæt instans der skal bruges på denne class" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1696 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "invite <navn>: Invitér bruger til at deltage i denne kanal" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +msgstr "inst <instans>: Sæt instans der skal bruges på denne class" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +msgstr "sub <class> <instans> <modtager>: Deltag i en ny chat" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 -#, fuzzy +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806 msgid "Resubscribe" -msgstr "Afmeld" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 -#, fuzzy +msgstr "Gen-abbonnér" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809 msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "Ugyldigt svar fra server." +msgstr "" #. *< api_version #. *< type @@ -10649,19 +10621,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1891 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokolmodul" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1910 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksportér til .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksportér til .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 msgid "Exposure" msgstr "Fremvisning" @@ -10689,7 +10661,7 @@ "Enten værtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvært er ugyldig." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:165 +#: src/prpl.h:171 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" @@ -10704,63 +10676,63 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Indtast din adgangskode" -#: src/server.c:528 +#: src/server.c:534 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s kalder sig nu for %s.\n" -#: src/server.c:938 +#: src/server.c:945 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d besked)" msgstr[1] "(%d beskeder)" -#: src/server.c:952 +#: src/server.c:959 msgid "(1 message)" msgstr "(1 besked)" -#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1197 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggede ind." -#: src/server.c:1201 +#: src/server.c:1209 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s loggede på" -#: src/server.c:1216 +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s returnerede fra fravær" -#: src/server.c:1218 +#: src/server.c:1226 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s er nu fraværende" -#: src/server.c:1232 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s blev inaktiv" -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1251 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" -#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 +#: src/server.c:1261 src/server.c:1268 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggede ud." -#: src/server.c:1273 +#: src/server.c:1281 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s loggede ud" -#: src/server.c:1335 +#: src/server.c:1343 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10769,11 +10741,11 @@ "%s er blevet advaret af %s.\n" "Dit nye advarselsniveau er %d%%" -#: src/server.c:1338 +#: src/server.c:1346 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1448 +#: src/server.c:1456 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10782,12 +10754,12 @@ "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1452 +#: src/server.c:1460 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" -#: src/server.c:1458 +#: src/server.c:1466 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter chat invitation?" @@ -10823,11 +10795,10 @@ msgstr "Ukendt." #: src/util.c:2392 -#, fuzzy msgid "second" msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "Ikon" -msgstr[1] "Ikon" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunder" #: src/util.c:2406 msgid "day" @@ -10862,27 +10833,3 @@ #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Påmindelse" - -#~ msgid "Invalid Groupname" -#~ msgstr "Ugyldigt gruppenavn" - -#~ msgid "That file already exists." -#~ msgstr "Den fil eksisterer allerede." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Gem som..." - -#~ msgid "MSN ID" -#~ msgstr "MSN ID" - -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "Tilstande" - -#~ msgid "User Count:\t\t%d\n" -#~ msgstr "Antal brugere:\t\t%d\n" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Værtsnavn" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanaler"