Mercurial > pidgin
changeset 8431:deb36081aaf2
[gaim-migrate @ 9161]
2 more po, almost out of time guys ;-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 12 Mar 2004 03:38:32 +0000 |
parents | 87bd4d4ff499 |
children | 33cc36f5a7a6 |
files | ChangeLog po/pt_BR.po po/ro.po |
diffstat | 3 files changed, 5014 insertions(+), 3923 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Fri Mar 12 01:55:54 2004 +0000 +++ b/ChangeLog Fri Mar 12 03:38:32 2004 +0000 @@ -72,6 +72,9 @@ * German Translation updated (Bjoern Voigt) * Hebrew translation had 1 character removed (Ambrose C. LI) * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques) + * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos + Rodrigues Collares Neto) + * Romanian translation updated (Misu Moldovan) * Russian translation updated (Alexandre Prokoudine) * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Pena and Francisco Javier F. Serrador)
--- a/po/pt_BR.po Fri Mar 12 01:55:54 2004 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Fri Mar 12 03:38:32 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-07 14:35-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-28 06:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-11 18:37-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 18:38-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " "<mauricioc@myrealbox.com>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" @@ -24,14 +24,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Auto-reconectar" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta." @@ -58,15 +58,15 @@ #: plugins/contact_priority.c:91 msgid "Buddy is offline:" -msgstr "O amigo está desconectado:" +msgstr "O amigo estiver desconectado:" #: plugins/contact_priority.c:105 msgid "Buddy is away:" -msgstr "O amigo está ausente:" +msgstr "O amigo estiver ausente:" #: plugins/contact_priority.c:119 msgid "Buddy is idle:" -msgstr "O amigo está inativo:" +msgstr "O amigo estiver inativo:" #: plugins/contact_priority.c:133 msgid "Use last matching buddy" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-conectar" @@ -150,16 +150,16 @@ msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 +#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 msgid "Back" msgstr "De volta" @@ -167,16 +167,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Não tocar sons" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de arquivos" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -223,10 +223,10 @@ "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "Exibe um ícone de bandeja (no GNOME, KDE ou no Windows, por exemplo) para " -"mostrar o status atual do Gaim, permitir acesso rápido para funções " -"comumente utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de amigos ou a tela " -"de conexao. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja " -"clicado, como no ICQ." +"mostrar o status atual do Gaim, permitir acesso rápido a funções comumente " +"utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de amigos ou a tela de conexao. " +"Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja clicado, " +"como no ICQ." #. *< api_version #. *< type @@ -376,6 +376,165 @@ "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima " "conversa." +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Catálogo de endereços local" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mensagens instantâneas" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços abaixo, ou adicione uma " +"nova pessoa." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 +#: src/gtkblist.c:4220 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "Nova pessoa" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Selecionar amigo" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços para adicionar este amigo " +"a ela, ou crie uma nova pessoa." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "Mostrar detalhes do usuário" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "Ocultar detalhes do usuário" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Associar amigo" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +msgid "Buddies" +msgstr "Amigos" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Configuração da integraçao com o Evolution" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Selecionar todas as contas onde amigos devem ser adicionados automaticamente." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Integraçao com o Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Fornece integraçao com o Ximian Evolution." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Por favor, digite as informaçoes da pessoa abaixo." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Por favor digite o nome de usuário do amigo e o tipo de conta abaixo." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "Tipo da conta:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Nome de usuário:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "Informações opcionais:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ícone do amigo" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "Nome:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "Sobrenome:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Histórico" @@ -523,17 +682,17 @@ #: plugins/notify.c:605 msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Insira este _texto no título da janela:" +msgstr "Insierir este _texto no título da janela:" #. Count method button #: plugins/notify.c:624 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Insira c_ontador de novas mensagens no título da janela" +msgstr "Inserir c_ontador de novas mensagens no título da janela" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Defina a opção \"_URGENT\" do gerenciador de janelas" +msgstr "Definir a opção \"_URGENT\" do gerenciador de janelas" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 @@ -590,13 +749,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Carregador de plugins Perl" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." @@ -613,8 +772,8 @@ "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"Permite enviar entrada pura para protocolos (Jabber, MSN, IRC, TOC) baseados " -"em texto. Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a " +"Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto (Jabber, MSN, " +"IRC, TOC). Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a " "janela de debug." #: plugins/relnot.c:62 @@ -748,14 +907,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS." @@ -766,14 +925,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS." @@ -795,7 +954,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s está ausente." @@ -837,11 +996,11 @@ "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de " "ausente ou inativo." -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Carregador de plugins Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." @@ -852,14 +1011,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Monitor de amigos" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." @@ -914,7 +1073,7 @@ msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 msgid "Buddy List Window" msgstr "Janela da lista de amigos" @@ -961,8 +1120,8 @@ msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 +#: src/gtkprefs.c:2472 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" @@ -981,8 +1140,8 @@ msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" @@ -998,16 +1157,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows." -#: src/about.c:57 +#: src/about.c:59 msgid "About Gaim" msgstr "Sobre o Gaim" -#: src/about.c:72 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:92 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1017,309 +1176,304 @@ "ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zepyhr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. " "Ele é escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:102 +#: src/about.c:104 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "Desenvolvedores ativos" -#: src/about.c:108 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "desenvolvedor principal" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "desenvolvedor & webmaster" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "port para Win32" -#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "suporte" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de patch malucos" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores aposentados" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:144 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "antigo mantenedor da libfaim" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:145 msgid "former lead developer" msgstr "antigo desenvolvedor principal" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former maintainer" msgstr "antigo mantenedor" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:149 msgid "former Jabber developer" msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:150 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" msgstr "Atuais tradutores" -#: src/about.c:160 src/about.c:193 +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/about.c:161 src/about.c:194 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:165 msgid "British English" msgstr "Inglês britânico" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: src/about.c:165 src/about.c:196 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - #: src/about.c:166 src/about.c:197 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: src/about.c:167 src/about.c:198 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/about.c:170 src/about.c:200 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holandês; Flamengo" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:175 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Português do Brasil" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/about.c:178 src/about.c:204 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: src/about.c:179 -msgid "Serbian" -msgstr "Sérvio" - #: src/about.c:180 src/about.c:206 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: src/about.c:181 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Equipe Vi do GNOME" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:192 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" -msgstr "Esolvaco" - -#: src/about.c:207 +msgstr "Eslovaco" + +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." -#: src/account.c:280 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Preencha todos os campos completamente." -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Senha original" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Nova senha" -#: src/account.c:317 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Nova senha (novamente)" -#: src/account.c:322 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Mudar senha para %s" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 -#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 -#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 +#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 +#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modificar informações do usuário para %s" -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "Ausente!" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:275 msgid "I'm Back!" msgstr "Estou de volta!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:375 msgid "New Away Message" msgstr "Nova mensagem de ausência" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:395 msgid "Remove Away Message" msgstr "Remover mensagem de ausência" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:590 msgid "Set All Away" msgstr "Definir todos como ausente" -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Buddies" -msgstr "Amigos" - -#: src/blist.c:1158 +#: src/blist.c:1181 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1334,145 +1488,117 @@ "%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam " "conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n" -#: src/blist.c:1167 +#: src/blist.c:1190 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 -#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/blist.c:1544 +#: src/blist.c:1567 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nome de grupo inválido" -#: src/blist.c:2194 +#: src/blist.c:2209 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi " "carregada." -#: src/blist.c:2196 +#: src/blist.c:2211 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erro da lista de amigos" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " -"de bate-papo." - -#: src/buddy_chat.c:223 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Entrar em um bate-papo" - -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 -msgid "_Join" -msgstr "_Entrar" - -#: src/buddy_chat.c:242 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Por favor digite as informaçoes apropriadas sobre o bate-papo em que você " -"gostaria de entrar.\n" - -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 -#: src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Conta:" - -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Erro ao registrar" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de conexão" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Digite a senha para %s" -#: src/conversation.c:297 +#: src/conversation.c:283 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." -#: src/conversation.c:305 +#: src/conversation.c:291 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossível enviar mensagem." -#: src/conversation.c:1898 +#: src/conversation.c:1955 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:1901 +#: src/conversation.c:1958 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:2050 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Você mudou seu apelido para %s" + +#: src/conversation.c:2053 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:2028 +#: src/conversation.c:2096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2030 +#: src/conversation.c:2098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saiu da sala." -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mais)" -#: src/conversation.c:2105 +#: src/conversation.c:2173 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2453 msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: src/conversation.c:2389 +#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: src/conversation.c:2391 +#: src/conversation.c:2457 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: src/conversation.c:2393 +#: src/conversation.c:2459 msgid "By account" msgstr "Por conta" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" msgstr "Alertar usuário" -#: src/dialogs.c:203 -msgid "_Warn" -msgstr "_Alertar" - -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1485,26 +1611,26 @@ "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um " "limite de taxa mais rígido.\n" -#: src/dialogs.c:228 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "Alertar anonimamente?" - -#: src/dialogs.c:235 +msgstr "_Alertar anonimamente?" + +#: src/dialogs.c:190 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Alertas anônimos são menos severos.</b>" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remover amigo" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1513,11 +1639,11 @@ "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " "continuar?" -#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" msgstr "Remover bate-papo" -#: src/dialogs.c:371 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1526,11 +1652,11 @@ "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " "de amigos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: src/dialogs.c:392 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1539,129 +1665,107 @@ "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " "sua lista de amigos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover contato" -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Nome de usuário" + +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +msgid "_Account" +msgstr "_Conta" + +#: src/dialogs.c:467 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova mensagem instantânea" -#: src/dialogs.c:559 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +#: src/dialogs.c:469 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar " -"mensagens instantâneas.\n" - -#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 -msgid "_Screenname:" -msgstr "_Nome de usuário:" - -#: src/dialogs.c:616 +"mensagens instantâneas." + +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" msgstr "Ver informações do usuário" -#: src/dialogs.c:634 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" +#: src/dialogs.c:525 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " -"de ver.\n" - -#: src/dialogs.c:740 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserir link" - -#: src/dialogs.c:742 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: src/dialogs.c:767 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" -"Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. " -"A descrição é opcional.\n" - -#: src/dialogs.c:780 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: src/dialogs.c:793 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrição:" - -#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 +"de ver." + +#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 msgid "Select Text Color" msgstr "Selecionar cor do texto" -#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo" -#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 +#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 msgid "Select Font" msgstr "Selecionar fonte" -#: src/dialogs.c:1168 +#: src/dialogs.c:682 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Você não pode salvar uma mensagem de ausência com um título em branco" -#: src/dialogs.c:1170 +#: src/dialogs.c:684 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem salvar." -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:694 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Você não pode criar uma mensagem de ausência vazia" -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:756 msgid "New away message" msgstr "Nova mensagem de ausência" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:777 msgid "Away title: " msgstr "Título do away: " -#: src/dialogs.c:1314 +#: src/dialogs.c:829 msgid "Save & Use" msgstr "Salvar e usar" -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Use" msgstr "Usar" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1467 -msgid "Smile!" -msgstr "Emoticon!" - -#: src/dialogs.c:1485 +#: src/dialogs.c:854 msgid "Alias Chat" msgstr "Apelidar bate-papo" -#: src/dialogs.c:1486 +#: src/dialogs.c:855 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +msgid "Alias" +msgstr "Apelido:" + +#: src/dialogs.c:871 msgid "Alias Contact" msgstr "Apelidar contato" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:872 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Digite um apelido para este contato." -#: src/dialogs.c:1520 +#: src/dialogs.c:889 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Digite um apelido para %s." -#: src/dialogs.c:1522 +#: src/dialogs.c:891 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apelidar amigo" @@ -1675,12 +1779,12 @@ msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s não foi encontrado.\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:769 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferência de arquivo para %s abortada.\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:771 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferência de arquivo de %s abortada.\n" @@ -1722,13 +1826,13 @@ msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1748,17 +1852,17 @@ "instantânea, e 'hello world' é a mensagem a ser enviada. '+' precisa\n" "precisa ser usado no lugar dos espaços.\n" "Favor notar o uso das aspas acima - se você rodar isso através de um shell\n" -" o '&' precisa ser escapado, ou o comando vai parar naquele ponto.\n" +" o '&' precisa ser escapado, ou o comando irá parar naquele ponto.\n" "Além disso, o comando a seguir irá apenas abrir uma janela de conversa com " "um nome de usuário, sem nenhuma mensagem:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" -"Entrando no bate-papo :\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"Entrando no bate-papo:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...entra na sala de bate-papo 'PenguinLounge'.\n" "\n" "Adicionando um amigo à sua lista:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' à sua lista de amigos.\n" #: src/gaim-remote.c:223 @@ -1767,35 +1871,35 @@ "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" "\n" -"Fecha a cópia em execução do Gaim\n" +"Fechar cópia em execução do Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois" -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 msgid "boring default" msgstr "Padrão chato" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabética" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 msgid "By status" msgstr "Por status" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: src/gaimrc.c:1548 +#: src/gaimrc.c:1551 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." -#: src/gtkaccount.c:285 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1806,176 +1910,172 @@ "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n" "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ícone do amigo" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:382 msgid "Login Options" msgstr "Opções de conexão" -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:399 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "Screenname:" -msgstr "Nome de usuário:" - -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 +#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Nome do usuário:" + +#: src/gtkaccount.c:477 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 +#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" -#: src/gtkaccount.c:471 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "User Options" -msgstr "Opções de usuário" - -#: src/gtkaccount.c:538 +msgstr "Opções do usuário" + +#: src/gtkaccount.c:553 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Arquivo do ícone de amigo:" -#: src/gtkaccount.c:556 +#: src/gtkaccount.c:572 msgid "_Browse" msgstr "_Procurar" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:578 msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:640 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opções de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuração global de proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:779 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:786 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:800 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" -#: src/gtkaccount.c:807 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" -#: src/gtkaccount.c:811 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "If you look real closely" msgstr "Se você olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1259 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1261 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1285 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar mais opções" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1286 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1667 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1785 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/gtkaccount.c:1826 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:2138 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2152 msgid "" "\n" "\n" @@ -1985,191 +2085,226 @@ "\n" "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2156 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: src/gtkaccount.c:2078 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 -#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 +#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 src/gtkrequest.c:230 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtkblist.c:815 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Ver informações" - -#: src/gtkblist.c:818 -msgid "_IM" -msgstr "_Mensagem instantânea" - -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " +"de bate-papo." + +#: src/gtkblist.c:816 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Entrar em um bate-papo" + +#: src/gtkblist.c:837 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Por favor digite as informaçoes apropriadas sobre o bate-papo em que você " +"gostaria de entrar.\n" + +#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +msgid "_Account:" +msgstr "_Conta:" + +#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 +msgid "Get _Info" +msgstr "Ver _info" + +#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 +msgid "I_M" +msgstr "_MI" + +#: src/gtkblist.c:1088 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adicionar notificação de _amigo" -#: src/gtkblist.c:822 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "View _Log" msgstr "Ver _log" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 msgid "_Alias..." msgstr "_Apelido..." -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 +#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Adicionar um _amigo" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um c_hat" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:1161 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: src/gtkblist.c:913 +#: src/gtkblist.c:1163 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: src/gtkblist.c:928 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/stock.c:87 +msgid "_Join" +msgstr "_Entrar" + +#: src/gtkblist.c:1179 msgid "Auto-Join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 +#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 msgid "_Collapse" msgstr "Re_colher" -#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:1228 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 +#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3858 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:2220 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:2221 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:2222 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:1693 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." - -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:2223 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." + +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:2226 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:2227 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:2228 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Adicionar c_hat..." -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:2229 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." -#: src/gtkblist.c:1701 +#: src/gtkblist.c:2231 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Amigos/_Desconectar" -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:2232 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Sair" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:2235 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:2236 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Ferrramentas/_Away" -#: src/gtkblist.c:1707 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:2238 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:2240 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Ferramentas/_Contas" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:2241 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" -#: src/gtkblist.c:1712 +#: src/gtkblist.c:2242 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" + +#: src/gtkblist.c:2243 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:2244 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:2247 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema" +msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:1720 +#: src/gtkblist.c:2251 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:1721 +#: src/gtkblist.c:2252 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: src/gtkblist.c:1722 +#: src/gtkblist.c:2253 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: src/gtkblist.c:1723 +#: src/gtkblist.c:2254 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "New group name" msgstr "Novo nome do grupo" -#: src/gtkblist.c:1740 +#: src/gtkblist.c:2271 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." -#: src/gtkblist.c:1768 +#: src/gtkblist.c:2299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2178,16 +2313,16 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 +#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:2378 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2195,7 +2330,7 @@ "\n" "<b>Conta: </b>" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:2395 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2203,7 +2338,7 @@ "\n" "<b>Apelido do contato:</b>" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:2396 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2211,7 +2346,7 @@ "\n" "<b>Apelido (local):</b>" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2219,7 +2354,7 @@ "\n" "<b>Apelido (remoto):</b>" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:2398 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2227,7 +2362,7 @@ "\n" "<b>Conectado por:</b>" -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2399 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2235,7 +2370,7 @@ "\n" "<b>Inativo por:</b>" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:2400 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2243,7 +2378,7 @@ "\n" "<b>Alertado:</b>" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:2402 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2251,7 +2386,7 @@ "\n" "<b>Descrição:</b> Assombroso" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2403 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2259,7 +2394,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Incrível" -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2267,85 +2402,77 @@ "\n" "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" -#: src/gtkblist.c:2143 +#: src/gtkblist.c:2674 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inativo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2145 +#: src/gtkblist.c:2676 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inativo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkblist.c:2681 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Alertado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2153 +#: src/gtkblist.c:2684 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: src/gtkblist.c:2413 +#: src/gtkblist.c:2942 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Ferramentas/Ausente" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2945 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" -#: src/gtkblist.c:2419 +#: src/gtkblist.c:2948 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" -#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 -msgid "IM" -msgstr "MI" - -#: src/gtkblist.c:2532 +#: src/gtkblist.c:3062 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" -#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Ver info" - -#: src/gtkblist.c:2541 +#: src/gtkblist.c:3071 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" -#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" - -#: src/gtkblist.c:2549 +#: src/gtkblist.c:3074 +msgid "_Chat" +msgstr "_Bate-papo" + +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "Join a chat room" msgstr "Entrar numa sala de bate-papo" -#: src/gtkblist.c:2557 +#: src/gtkblist.c:3082 +msgid "_Away" +msgstr "_Ausente" + +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "Set an away message" msgstr "Definir uma mensagem de ausência" -#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar amigo" -#: src/gtkblist.c:3293 +#: src/gtkblist.c:3842 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2356,24 +2483,16 @@ "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " "possível.\n" -#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Nome do usuário:" - -#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 +#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:3598 +#: src/gtkblist.c:4153 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar bate-papo" -#: src/gtkblist.c:3621 +#: src/gtkblist.c:4176 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2381,39 +2500,39 @@ "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-" "papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:3697 +#: src/gtkblist.c:4255 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: src/gtkblist.c:3698 +#: src/gtkblist.c:4256 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: src/gtkblist.c:4215 +#: src/gtkblist.c:4775 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Pronto." -#: src/gtkconn.c:156 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "Conectando: " -#: src/gtkconn.c:202 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Conectando" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar todos" -#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" -#: src/gtkconn.c:549 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2426,45 +2545,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:551 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Razão desconhecida." -#: src/gtkconn.c:590 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "Reconectar tod_as" -#: src/gtkconn.c:612 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: src/gtkconn.c:620 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:183 msgid "That file already exists" msgstr "Este arquivo já existe" -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/gtkconv.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n" - -#: src/gtkconv.c:300 -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserir imagem" - -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:491 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:657 +#: src/gtkconv.c:519 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2472,480 +2578,448 @@ "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." -#: src/gtkconv.c:678 +#: src/gtkconv.c:540 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:698 +#: src/gtkconv.c:560 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: src/gtkconv.c:788 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:679 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" -#: src/gtkconv.c:1223 +#: src/gtkconv.c:1051 +msgid "IM" +msgstr "MI" + +#: src/gtkconv.c:1059 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3316 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1243 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Get Away Msg" msgstr "Ver mensagem de ausência" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 -#: src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3400 +#: src/gtkrequest.c:231 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/gtkconv.c:2489 +#: src/gtkconv.c:2176 +msgid "Animate" +msgstr "Animar" + +#: src/gtkconv.c:2181 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Ocultar ícone" + +#: src/gtkconv.c:2187 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Salvar ícone como..." + +#: src/gtkconv.c:2549 msgid "User is typing..." msgstr "O usuário está digitando..." -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "User has typed something and paused" msgstr "O usuário digitou algo e parou" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2600 +#: src/gtkconv.c:2660 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3080 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvar conversa" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3097 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkconv.c:3042 +#: src/gtkconv.c:3104 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Procurar..." -#: src/gtkconv.c:3043 +#: src/gtkconv.c:3106 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _log" -#: src/gtkconv.c:3044 +#: src/gtkconv.c:3107 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Salvar como..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3112 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3114 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver informações" -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversa/_Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3118 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversa/A_pelidar..." -#: src/gtkconv.c:3062 +#: src/gtkconv.c:3125 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3082 +#: src/gtkconv.c:3145 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/gtkconv.c:3083 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Ativar _sons" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver log" -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3195 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3201 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Ver informações" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3205 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversa/Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3209 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3215 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Apelido..." -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3219 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3223 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3233 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir link..." -#: src/gtkconv.c:3174 +#: src/gtkconv.c:3237 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3243 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Gravar log" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3246 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Ativar sons" -#: src/gtkconv.c:3186 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 +#: src/gtkconv.c:3272 src/gtkconv.c:3274 src/gtkconv.c:3372 src/gtkconv.c:3374 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3288 msgid "Warn" msgstr "Alertar" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3291 msgid "Warn the user" msgstr "Alertar o usuário" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3298 msgid "Block the user" msgstr "Bloquear o usuário" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3305 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3312 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +#: src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3640 msgid "Get the user's information" msgstr "Ver informações do usuário" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3389 msgid "Invite a user" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/gtkconv.c:3333 -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3340 -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" - #: src/gtkconv.c:3396 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" - -#: src/gtkconv.c:3407 -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" - -#: src/gtkconv.c:3418 -msgid "Underline" -msgstr "Sublinhado" - -#: src/gtkconv.c:3434 -msgid "Larger font size" -msgstr "Maior tamanho de fonte" - -#: src/gtkconv.c:3446 -msgid "Normal font size" -msgstr "Tamanho de fonte normal" - -#: src/gtkconv.c:3458 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Menor tamanho de fonte" - -#: src/gtkconv.c:3475 -msgid "Font Face" -msgstr "Fonte" - -#: src/gtkconv.c:3487 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Cor da fonte" - -#: src/gtkconv.c:3499 -msgid "Background color" -msgstr "Cor do fundo" - -#: src/gtkconv.c:3514 -msgid "Insert link" -msgstr "Inserir link" - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Insert image" -msgstr "Inserir imagem" - -#: src/gtkconv.c:3536 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Inserir emoticon" - -#: src/gtkconv.c:3621 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3403 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3562 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:3731 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" -#: src/gtkconv.c:3743 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o usuário" -#: src/gtkconv.c:4291 +#: src/gtkconv.c:4149 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 +#: src/gtkconv.c:4662 src/gtkconv.c:4694 src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4882 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5367 -msgid "Animate" -msgstr "Animar" - -#: src/gtkconv.c:5372 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Ocultar ícone" - -#: src/gtkconv.c:5378 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Salvar ícone como..." - -#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 +#: src/gtkconv.c:5398 src/gtkconv.c:5401 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversa/Fechar" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "Janela de debug" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Marcações de tempo" -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +msgid "Finished" +msgstr "Concluído" + +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Recebendo de:</b>" -#: src/gtkft.c:210 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviando para:</b>" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:386 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Nao há um aplicativo configurado para abrir este tipo de arquivo." + +#: src/gtkft.c:391 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Ocorreu um erro na abertura do arquivo." + +#: src/gtkft.c:482 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Remaining" msgstr "Restante" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:534 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:511 +#: src/gtkft.c:535 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: src/gtkft.c:512 +#: src/gtkft.c:536 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo decorrido:" -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:537 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: src/gtkft.c:610 +#: src/gtkft.c:634 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Manter a janela aberta" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Limpar transferências concluídas" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:653 msgid "Show transfer details" msgstr "Mostrar detalhes da transferência" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:654 msgid "Hide transfer details" msgstr "Ocultar detalhes da transferência" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:706 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:908 msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:910 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1082 msgid "That file does not exist." msgstr "Este arquivo não existe." -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1091 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Não é possível enviar um arquivo de 0 bytes." -#: src/gtkft.c:1075 +#: src/gtkft.c:1105 msgid "That file already exists." msgstr "Este arquivo já existe." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1131 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1133 msgid "Save As..." msgstr "Salvar como..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1181 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:813 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar endereço de email" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:825 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar endereço do link" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:835 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Abrir link no browser" - -#: src/gtkimhtml.c:1754 +msgstr "_Abrir link no navegador" + +#: src/gtkimhtml.c:2225 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2953,41 +3027,124 @@ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." -#: src/gtkimhtml.c:1762 +#: src/gtkimhtml.c:2233 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1771 +#: src/gtkimhtml.c:2242 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:1794 +#: src/gtkimhtml.c:2265 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvar imagem..." -#: src/gtklog.c:255 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrição" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserir link" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. " +"A descrição é opcional." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserir imagem" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 +msgid "Smile!" +msgstr "Emoticon!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:712 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:723 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:734 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 +msgid "Larger font size" +msgstr "Maior tamanho de fonte" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Menor tamanho de fonte" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:779 +msgid "Font Face" +msgstr "Fonte" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:791 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Cor da fonte" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:803 +msgid "Background color" +msgstr "Cor do fundo" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:818 +msgid "Insert link" +msgstr "Inserir link" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 +msgid "Insert image" +msgstr "Inserir imagem" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:839 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Inserir emoticon" + +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Conversas com" -#: src/gtknotify.c:211 +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:233 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Assunto:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:237 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2998,7 +3155,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:253 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3009,177 +3166,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:439 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido." + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossível abrir URL" -#: src/gtknotify.c:431 +#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao executar \"%s\": %s" + +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -"A opção de comando do browser 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando foi " -"definido." - -#: src/gtknotify.c:448 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "O browser \"%s\" é inválido." - -#: src/gtknotify.c:455 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Erro ao executar \"comando\": %s" - -#: src/gtkpounce.c:140 +"A opção de comando do navegador 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando " +"foi definido." + +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Selecione um arquivo" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Favor digitar o amigo que terá a notificação." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nova notificação de amigo" -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editar notificação de amigo" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Quem terá a notificação" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Nome do amigo:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" msgstr "Quando notificar" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 -msgid "Sign on" -msgstr "Conectar" - -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "Desconectar" - -#: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "Voltar do 'Ausente'" - -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -msgid "Idle" -msgstr "Inativo" - -#: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "Voltar do 'Inativo'" - -#: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Amigo começar a digitar" - -#: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Amigo parar de digitar" +#: src/gtkpounce.c:412 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Conectar" + +#: src/gtkpounce.c:414 +msgid "Sign _off" +msgstr "_Desconectar" + +#: src/gtkpounce.c:416 +msgid "A_way" +msgstr "_Ausente" + +#: src/gtkpounce.c:418 +msgid "Re_turn from away" +msgstr "Vol_tar do 'Ausente'" + +#: src/gtkpounce.c:420 +msgid "_Idle" +msgstr "_Inativo" + +#: src/gtkpounce.c:422 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Voltar do 'I_nativo'" + +#: src/gtkpounce.c:424 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "A_migo começar a digitar" + +#: src/gtkpounce.c:426 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "Amigo parar de di_gitar" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" msgstr "Ação usada para notificar" -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Abrir uma janela de mensagem instantânea" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "Exibir notificação" - -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "Enviar uma mensagem" - -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "Executar um comando" - -#: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Tocar um som" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "Procurar" - -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 -msgid "Test" -msgstr "Testar" - -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "Abrir uma jan_ela de mensagem instantânea" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "_Popup notification" +msgstr "Exibir notifi_cação" + +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "Send a _message" +msgstr "En_viar uma mensagem" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "E_xecutar um comando" + +#: src/gtkpounce.c:466 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "Tocar um _som" + +#: src/gtkpounce.c:470 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Procurar..." + +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Pro_curar" + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" +msgstr "Pré-_visualizar" + +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Salvar esta notificação após ativação" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Remover notificação de amigo" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s começou a digitar para você" -#: src/gtkpounce.c:793 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s conectou" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s saiu do estado 'Inativo'" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s saiu do estado 'Ausente'" -#: src/gtkpounce.c:796 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s parou de digitar para você" -#: src/gtkpounce.c:797 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s desconectou" -#: src/gtkpounce.c:798 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s se tornou inativo" -#: src/gtkpounce.c:800 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" -#: src/gtkprefs.c:365 +#: src/gtkprefs.c:374 msgid "Interface Options" msgstr "Opções da interface" -#: src/gtkprefs.c:367 +#: src/gtkprefs.c:376 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" -#: src/gtkprefs.c:553 +#: src/gtkprefs.c:562 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3187,360 +3352,412 @@ "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:588 +#: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/gtkprefs.c:663 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" -#: src/gtkprefs.c:665 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "_Itálico" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "_Sublinhado" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Tachado" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "Usar fonte _customizada" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" -#: src/gtkprefs.c:704 +#: src/gtkprefs.c:713 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:717 msgid "_Text color" msgstr "_Cor do texto" -#: src/gtkprefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:736 msgid "Bac_kground color" msgstr "Cor de _fundo" -#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/gtkprefs.c:756 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Exibir emoticons _gráficos" -#: src/gtkprefs.c:758 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:769 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Mostrar _URLs como links" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Destacar palavras mal grafadas" -#: src/gtkprefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar c_ores" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar _fontes" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/gtkprefs.c:786 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "Enter _envia mensagem" - -#: src/gtkprefs.c:788 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" - -#: src/gtkprefs.c:791 -msgid "Window Closing" -msgstr "Fechar janelas" - -#: src/gtkprefs.c:792 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "_ESC fecha janela" - #: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Enter _envia mensagem" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" + +#: src/gtkprefs.c:800 +msgid "Window Closing" +msgstr "Fechar janelas" + +#: src/gtkprefs.c:801 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "_ESC fecha janela" + +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Insertions" msgstr "Inserções" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(número) _insere emoticons" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Classificação da lista de amigos" - -#: src/gtkprefs.c:823 -msgid "Sorting:" -msgstr "Classificação:" - -#: src/gtkprefs.c:828 +msgstr "Ordenaçao da lista de amigos" + +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Ordenaçao:" + +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostrar _botões como:" -#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Figuras" -#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Figuras e texto" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Group Display" msgstr "Exibição de grupos" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Mostrar _números em grupos" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy Display" msgstr "Exibição de amigos" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar í_cones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostrar _níveis de alerta" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Turvar amigos in_ativos" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:863 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Expandir contatos _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:888 msgid "_Placement:" msgstr "_Posição:" -#: src/gtkprefs.c:886 -msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Enviar _URLs como links" - -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de ferramentas de formatação" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" - #: src/gtkprefs.c:895 +msgid "Send _URLs as Links" +msgstr "Enviar _URLs como links" + +#: src/gtkprefs.c:898 +msgid "Show _Formatting Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" + +#: src/gtkprefs.c:901 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" + +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Tab Options" msgstr "Opções de abas" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Posição das abas:" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "_Largura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "New window _height:" msgstr "_Altura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Altura do campo de entrada:" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Hide window on _send" msgstr "Ocultar janela ao _enviar" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ícones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show _logins in window" msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "Notificação de digitação" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Tab Completion" msgstr "Completar com TAB" -#: src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Completar apelidos com TAB" -#: src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completar da maneira _antiga" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" -#: src/gtkprefs.c:1040 -msgid "Co_lorize screennames" +#: src/gtkprefs.c:1049 +msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" -#: src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" + +#: src/gtkprefs.c:1072 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" + +#: src/gtkprefs.c:1081 +msgid "Public _IP:" +msgstr "_IP público:" + +#: src/gtkprefs.c:1105 +msgid "Ports" +msgstr "Portas" + +#: src/gtkprefs.c:1108 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" + +#: src/gtkprefs.c:1111 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Porta inicial:" + +#: src/gtkprefs.c:1118 +msgid "_End Port:" +msgstr "_Porta final:" + +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo de proxy" -#: src/gtkprefs.c:1087 +#: src/gtkprefs.c:1169 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1150 +#: src/gtkprefs.c:1234 msgid "_User:" msgstr "_Usuário:" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1290 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1209 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1296 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Padrao do Gnome" + +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Browser Selection" -msgstr "Seleção do browser" - -#: src/gtkprefs.c:1263 +msgstr "Seleção do navegador" + +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "_Browser:" -msgstr "_Browser:" - -#: src/gtkprefs.c:1273 +msgstr "_Navegador:" + +#: src/gtkprefs.c:1368 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Abrir link no:" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "Browser default" +msgstr "Navegador padrao" + +#: src/gtkprefs.c:1371 +msgid "Existing window" +msgstr "Janela existente" + +#: src/gtkprefs.c:1373 +msgid "New tab" +msgstr "Nova aba" + +#: src/gtkprefs.c:1387 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3549,63 +3766,55 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1294 -msgid "Browser Options" -msgstr "Opções do browser" - -#: src/gtkprefs.c:1295 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Abrir nova _janela por padrão" - -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1420 msgid "Message Logs" msgstr "Logs de conversas" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato do log:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1426 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _bate-papos" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de som" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Nenhum som ao conectar" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons enquanto ausente" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Console beep" msgstr "Bipe do console" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1512 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3614,67 +3823,72 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do arquivo)" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1569 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1466 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Enviar auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1584 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +msgid "Idle" +msgstr "Inativo" + +#: src/gtkprefs.c:1594 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Inatividade reportada em relação a:" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilização do Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "X usage" msgstr "Utilização do X" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1602 msgid "Windows usage" msgstr "Utilização do Windows" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-away" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "Set away _when idle" msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1615 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_ensagem de ausência:" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1778 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3689,7 +3903,7 @@ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1783 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3704,179 +3918,190 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:1966 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/gtkprefs.c:1812 +#: src/gtkprefs.c:1980 +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" + +#: src/gtkprefs.c:2028 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/gtkprefs.c:1939 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Sound Selection" msgstr "Seleção de som" -#: src/gtkprefs.c:2046 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkprefs.c:2288 +msgid "Test" +msgstr "Testar" + +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:2215 +#: src/gtkprefs.c:2431 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2467 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2468 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2469 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2470 msgid "Message Text" msgstr "Texto das mensagens" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2471 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2474 msgid "IMs" msgstr "Mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2476 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: src/gtkprefs.c:2477 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/gtkprefs.c:2265 +msgstr "Navegador" + +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Logging" msgstr "Gravando" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2484 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inativo" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Away Messages" msgstr "Mensagens de away" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2488 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" + +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permitir que todos os usuários me contatem" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Permitir apenas os usuários na minha lista de amigos" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Permitir apenas usuários abaixo" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Bloquear todos os usuários" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" -msgstr "Bloquear os usuários abaixo" - -#: src/gtkprivacy.c:369 +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Bloquear apenas os usuários abaixo" + +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/gtkprivacy.c:384 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:396 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Definir privacidade para:" -#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "Permitir usuário" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate." -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você." -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permitir que %s te contate?" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?" -#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "Bloquear o usuário" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Digite um usuário para bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:604 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:611 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" @@ -3884,68 +4109,85 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkrequest.c:227 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkroomlist.c:322 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "" +"Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " +"de listar salas." + +#: src/gtkroomlist.c:335 +msgid "Room List" +msgstr "Lista de salas" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:410 +msgid "_Get List" +msgstr "Ob_ter lista" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Amigo conecta" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Amigo desconecta" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Mensagem recebida" - #: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received" +msgstr "Mensagem recebida" + +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Mensagem recebida inicia conversa" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Mensagem enviada" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Pessoa entra bate-papo" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Pessoa sai do bate-papo" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Você fala no bate-papo" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Outros falam no bate-papo" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossível tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) não existe." -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3953,7 +4195,7 @@ "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' " "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido." -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3962,72 +4204,86 @@ "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " "ser executado: %s" -#: src/gtkutils.c:298 +#: src/gtkutils.c:297 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco." -#: src/gtkutils.c:333 +#: src/gtkutils.c:332 msgid "Save Icon" msgstr "Salvar ícone" -#: src/log.c:83 +#: src/log.c:88 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">O gerador de log não tem funções de leitura</font></b>" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:488 -#, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:490 -#, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:534 src/log.c:669 +#: src/log.c:514 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:516 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar o caminho do log!</b></font>" -#: src/log.c:544 src/log.c:679 +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Não foi possível ler o arquivo: %s</b></font>" -#: src/log.c:548 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:622 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n" -#: src/log.c:683 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "Texto puro" -#: src/main.c:149 -msgid "Please enter your login." -msgstr "Favor digitar o nome do usuário." - -#: src/main.c:232 -msgid "<New User>" -msgstr "<Novo usuário>" - -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:157 +msgid "Please create an account." +msgstr "Favor criar uma conta." + +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Conectar" +#: src/main.c:257 +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "<b>Nome do usuário:</b>" + +#: src/main.c:271 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Senha:</b>" + +#: src/main.c:300 +msgid "Sign on" +msgstr "Conectar" + #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:519 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4064,12 +4320,12 @@ " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:534 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" -#: src/plugin.c:267 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4078,24 +4334,24 @@ "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " "tente novamente." -#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin." -#: src/plugin.c:296 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Padrão um pouco menos chato" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -4107,11 +4363,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Ausente apenas para amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -4131,9 +4388,10 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossível conectar ao servidor." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 -#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 msgid "Invalid response from server." msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida." @@ -4168,12 +4426,12 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossível conectar." @@ -4235,29 +4493,29 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 msgid "Nick" msgstr "Apelido" #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +msgid "Birth Year" msgstr "Ano de nascimento" #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 @@ -4266,19 +4524,19 @@ msgstr "Sexo" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Cidade" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 msgid "Buddy Information" msgstr "Informações do amigo" @@ -4382,7 +4640,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Pesquisa de diretório" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" @@ -4421,7 +4679,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" @@ -4434,17 +4692,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 -#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 -#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 -#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -4487,61 +4745,87 @@ "<B>Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "O tópico atual é: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum tópico foi definido" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Tranferência de arquivo abortada" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "O Gaim nao pôde abrir uma porta para escuta." + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Erro ao exibir mensagem do dia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "No MOTD available" msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) disponível" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) associada com esta conexão." -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:139 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +msgid "Send File" +msgstr "Enviar" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: src/protocols/irc/irc.c:182 +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços" -#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectando: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 +#: src/protocols/irc/irc.c:220 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4551,32 +4835,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:635 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" @@ -4601,7 +4885,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificado)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Realname" msgstr "Nome real" @@ -4627,111 +4911,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informações adicionais para %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s mudou o tópico para: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "O tópico do %s é: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensagem desconhecida '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Mensagem desconhecida" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "Canal inexistente" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "Canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "O usuário está desconectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "Apelido ou canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Não foi possível enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "Apenas convidados" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Você foi chutado por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Chutado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Não foi possível mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossível mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Você saiu do canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossível entrar no %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossível entrar no canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4739,163 +5023,139 @@ "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " "no editor de contas)" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta do CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Desconectado." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "O servidor requer SSL para conexão" -#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"O servidor requer autenticaçao em texto puro sobre um fluxo nao-encriptado" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Autenticaçao via texto puro" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"O servidor requer autenticaçao via texto puro sobre uma conexao nao " +"encriptada. Deseja permitir isso e continuar a autenticaçao?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "O servidor não utiliza nenhum método de autenticação suportado" -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:338 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida" -#: src/protocols/jabber/auth.c:432 -msgid "Bad Protocol" -msgstr "Protocolo inválido" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:435 -msgid "Encryption Required" -msgstr "Encriptação requerida" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Authzid inválido" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 -msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Mecanismo inválido" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:443 -msgid "Invalid Realm" -msgstr "JID do servidor (realm) inválido" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:446 -msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "Mecanismo fraco demais" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Não autorizado" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Falha temporária na autenticação" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:454 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Falha na autenticação" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Endereço (Rua)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Endereço (Complemento)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Região" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal (CEP)" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organização" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabalho" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Função" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editar vCard do Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4903,17 +5163,16 @@ "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que " "quiser." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -4921,8 +5180,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -4938,31 +5197,31 @@ msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Perfil do Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "Não ocultar-se de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultar-se temporariamente de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificação de presença" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)requisitar autorização" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Parar de monitorar a presença" -#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" @@ -4974,334 +5233,480 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Apelido:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s não é um nome de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:162 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nome de sala inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s não é um nome de sevidor válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome de servidor inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s não é um apelido de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Apelido de sala inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 -#: src/protocols/jabber/message.c:299 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Código %s)" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +#: src/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Configuration error" msgstr "Erro de configuraçao" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Unable to configure" msgstr "Impossível configurar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +#: src/protocols/jabber/chat.c:357 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Erro de configuraçao de sala" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Esta sala nao é capaz de ser configurada" -#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 msgid "Registration error" msgstr "Erro ao registrar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:556 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Nao é possível mudar o apelido em salas de bate-papo nao-MUC" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 +#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Erro na lista de salas" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Erro ao obter lista de salas" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Servidor inválido" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Entrar num servidor de conferência" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Selecoine um servidor de conferência a ser consultado" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Encontrar salas" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao inicializar sessão" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Bad Format" -msgstr "Formato inválido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Prefixo de namespace inválido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflito de recursos" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Tempo limite de conexão esgotado" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 -msgid "Host Gone" -msgstr "Host fora do ar" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Host desconhecido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Endereçamento impróprio" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Erro interno do servidor" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 -msgid "Invalid ID" -msgstr "ID inválido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Namespace inválido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 -msgid "Invalid XML" -msgstr "XML inválido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Hosts não compatíveis" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Violação de normas" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Falha na conexão remota" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Limitação de recursos" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 -msgid "Restricted XML" -msgstr "XML restrito" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 -msgid "See Other Host" -msgstr "Ver outro host" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Desligamento do sistema" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Condição indefinida" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Codificação nao suportada" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Versão não suportada" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML mal-formado" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 -msgid "Stream Error" -msgstr "Erro no fluxo XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 -#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 -#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 -#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 -#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 +#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 +#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 +#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 +#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 +#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 +#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 +#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 +#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 +#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Erro ao enviar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 msgid "Read Error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Falha na conexao" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Falha na negociação SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID do Jabber inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suporte a SSL indisponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 msgid "Registration Successful" msgstr "Registro efetuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "Registro de %s@%s falhou: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Registro falhou" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "Already Registered" msgstr "Já está registrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrar nova conta do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Não autorizado" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +msgid "Both" +msgstr "Ambas" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +msgid "From (To pending)" +msgstr "De (Para pendente)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Nenhuma (Para pendente)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "Subscription" +msgstr "Assinatura" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para bate-papo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" msgstr "Senha alterada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi alterada." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, c-format -msgid "Error changing password: %s" -msgstr "Erro ao mudar a senha: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 -msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao mudar a senha" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +msgid "Error changing password" +msgstr "Erro ao mudar a senha" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Alterar senha do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Please enter your new password" msgstr "Favor digitar sua nova senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de usuário" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Bad Request" +msgstr "Requisiçao inválida" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflito" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Recurso nao implementado" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Gone" +msgstr "Saiu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Erro interno do servidor" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Item nao encontrado" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "ID do Jabber em formato inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Não aceitável" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Não permitido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Payment Required" +msgstr "Pagamento requerido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinatário indisponível" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgid "Registration Required" +msgstr "Registro requerido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Servidor remoto nao encontrado" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Tempo limite escotado ao conectar ao servidor remoto" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Servidor sobrecarregado" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Serviço indisponível" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Assinatura requerida" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Requisiçao inesperada" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorização abortada" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Codificaçao da autorização incorreta" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Authzid inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Mecanismo de autorizaçao inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Mecanismo de autenticaçao fraco demais" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Falha temporária na autenticação" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Falha na autenticação" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +msgid "Bad Format" +msgstr "Formato inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Prefixo de namespace inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflito de recursos" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Tempo limite de conexão esgotado" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Host Gone" +msgstr "Host fora do ar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Host desconhecido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Endereçamento impróprio" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +msgid "Invalid ID" +msgstr "ID inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Namespace inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Hosts não compatíveis" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Violação de normas" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Falha na conexão remota" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Limitação de recursos" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML restrito" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgid "See Other Host" +msgstr "Ver outro host" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Desligamento do sistema" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condição indefinida" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codificação nao suportada" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Versão não suportada" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML mal-formado" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Stream Error" +msgstr "Erro no fluxo XML" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5312,64 +5717,77 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Use TLS if available" msgstr "USar TLS se disponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Force old SSL" msgstr "Forçar SSL antigo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Permitir autenticaçao em texto puro sobre fluxos nao-encriptados" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Connect server" msgstr "Conectar ao servidor" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Esconder sistema operacional" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensagem de %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s mudou o tópico para: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "O tópico é: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:236 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:239 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erro de mensagem do Jabber" -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Código %s)" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Erro ao processar XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:178 +#: src/protocols/jabber/presence.c:216 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro desconhecido na presença" -#: src/protocols/jabber/presence.c:183 +#: src/protocols/jabber/presence.c:219 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele." -#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 msgid "Create New Room" msgstr "Criar nova sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +#: src/protocols/jabber/presence.c:274 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5377,45 +5795,48 @@ "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as " "configuraçoes padrao?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +#: src/protocols/jabber/presence.c:276 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceitar padroes" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Impossível entrar no bate-papo" - -#: src/protocols/jabber/si.c:233 -#, c-format -msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -msgstr "Não foi possível enviar %s para %s, protocolo não suportado." - -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Erro no bate-papo %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s" + +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Impossível enviar arquivo para %s, pois o usuário nao suporta transferência " +"de arquivos." + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Falha no envio de arquivo" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Impossível requisitar USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossível conectar-se usando MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossível enviar USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Requisitando o envio da senha" @@ -5423,15 +5844,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versão do protocolo não suportada" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Impossível requisitar CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossível requisitar INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "XFR inválido recebido" @@ -5443,16 +5864,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossível processar mensagem." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 -#: src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossível enviar para o servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizando com o servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro ao ler do servidor" @@ -5548,146 +5969,154 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Acessos demais a um FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Desconectado" #: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Erro interno do servidor" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Serviço temporariamente indisponível" #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Erro do servidor de banco de dados" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desativado" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Erro ao executar operação de arquivo" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Erro de alocação de memória" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Valor CHL incorreto enviado para o servidor" -#: src/protocols/msn/error.c:127 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Servidor ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Servidor indisponível" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Peer Notification server down" msgstr "O servidor de notificação de pontas está fora do ar" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Database connect error" msgstr "Erro ao conectar ao bando de dados" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "O servidor vai sair do ar (abandonar navio)" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Erro ao criar a conexão" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Impossível enviar" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Sessão sobrecarregada" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "User is too active" msgstr "O usuário está muito ativo" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "Too many sessions" msgstr "Excesso de sessões" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Not expected" msgstr "Inesperado" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Bad friend file" msgstr "Arquivo de amigos mal formado" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "O apelido foi mudado rapidamente demais" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Servidor ocupado demais" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação mal sucedida" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Não permitido enquanto desconectado" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "Usuários novos não estão sendo aceitos" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passport para crianças sem consentimento dos pais" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Bilhete inválido" + +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Código de erro desconhecido: %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:70 +#: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Seu novo apelido é longo demais." -#: src/protocols/msn/msn.c:177 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "Set your friendly name." msgstr "Defina seu apelido." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your home phone number." msgstr "Defina seu número de telefone de casa." -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your work phone number." msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Defina seu número de telefone móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5695,94 +6124,94 @@ "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos " "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Disallow" msgstr "Não permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 msgid "Hidden" msgstr "Invisível" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definir apelido" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:371 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Definir número de telefone de casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Definir número de telefone do trabalho" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Definir número de telefone móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:399 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar para dispositivo móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:433 +#: src/protocols/msn/msn.c:434 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniciar bate-papo" -#: src/protocols/msn/msn.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:458 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -5790,97 +6219,97 @@ "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes." -#: src/protocols/msn/msn.c:745 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#: src/protocols/msn/msn.c:755 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" "Um nome de usuário MSN tem que estar na forma \"usuário@servidor.com\". " "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " "lista de usuários permitidos." -#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" +#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 +msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Nome de usuário MSN inválido" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#: src/protocols/msn/msn.c:795 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" "Um nome de usuário MSN deve estar na forma \"usuário@servidor.com\". Talvez " "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " "usuários bloqueados." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 msgid "Age" msgstr "Idade" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 +#: src/protocols/msn/msn.c:1444 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 +#: src/protocols/msn/msn.c:1473 msgid "Favorite Things" msgstr "Coisas favoritas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 +#: src/protocols/msn/msn.c:1495 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informação do usuário %s indisponível" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuário está vazio" @@ -5894,93 +6323,89 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 +#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Erro MSN: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:322 +#: src/protocols/msn/msn.c:1698 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Mostrar notificaçoes de 'conversa fechada'" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Mostrar notificaçoes de 'tempo limite esgotado'" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Impossível conectar ao servidor" -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Impossível enviar para o servidor MSN Nexus." -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Impossível ler do servidor MSN Nexus." - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "" "O servidor MSN Neuxs retornou informações de redirecionamento inválidas." -#: src/protocols/msn/notification.c:460 +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar com o servidor de login MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "O servidor MSN Nexus retornou informações inválidas." - -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:215 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Erro MSN: %s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Impossível conectar ao servidor Passport." - -#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" -#: src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Impossível enviar senha" -#: src/protocols/msn/notification.c:779 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo não suportado" -#: src/protocols/msn/notification.c:821 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Você foi desconectado. Você conectou de outro local." -#: src/protocols/msn/notification.c:826 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Você foi desconectado. Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." -#: src/protocols/msn/notification.c:953 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)." -#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de amigos dele(a)." -#: src/protocols/msn/notification.c:1972 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação" -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6009,20 +6434,20 @@ "\n" "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." -#: src/protocols/msn/servconn.c:533 +#: src/protocols/msn/servconn.c:536 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Erro HTTP recebido. Favor reportar esse erro." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "A conversa tornou-se inativa e esgotou o limite de tempo." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s fechou a janela de conversa." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida." @@ -6070,7 +6495,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requisitou um PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Ver info" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -6085,178 +6514,172 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Erro inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Taxa para host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Rate to client" -msgstr "Taxa para cliente" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Serviço indisponível" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviço não definido" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsoleto" +msgid "Rate to client" +msgstr "Taxa para cliente" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Não suportado pelo host" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Serviço indisponível" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviço não definido" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Não suportado pelo host" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Não suportado pelo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Recusado pelo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Reply too big" msgstr "Resposta muito extensa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "Respostas perdidas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request denied" msgstr "Requisição negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC excedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Direitos insuficientes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Malvado demais (remetente)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Malvado demais (destinatário)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Usuário temporariamente indisponível" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "No match" -msgstr "Nenhum resultado" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Malvado demais (remetente)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Malvado demais (destinatário)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Usuário temporariamente indisponível" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Nenhum resultado" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requisição ambígua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Fila cheia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Não enquanto estiver na AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s fechada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Você foi desconectado da sala %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Não foi possível conectar ao host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome de usuário enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossível conectar ao AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 msgid "Could Not Connect" msgstr "Não foi possível conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:836 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Tranferência de arquivo abortada" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:920 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossível criar nova conexão." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6265,23 +6688,23 @@ "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " "ainda mais." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 msgid "Received authorization" msgstr "Autorização recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6290,29 +6713,29 @@ "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6322,24 +6745,24 @@ "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor me autorize!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6348,23 +6771,23 @@ "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6374,11 +6797,11 @@ "motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6389,18 +6812,18 @@ "seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorização do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6413,7 +6836,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6426,7 +6849,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6439,34 +6862,34 @@ "A mensagem é: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6477,182 +6900,193 @@ msgstr[1] "" "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre para conversa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Web Aware" msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Erro do SNAC: %s\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Chat" +msgstr "Bate-papo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "Get File" msgstr "Receber arquivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 -msgid "Send File" -msgstr "Enviar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conexão direta do ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 msgid "AP User" msgstr "Usuário AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relay do servidor ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 antigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptografia do Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 msgid "Security Enabled" msgstr "Segurança ativada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 msgid "Video Chat" msgstr "Bate-papo com vídeo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 msgid "iChat AV" msgstr "AV do iChat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +msgid "Live Video" +msgstr "Vídeo ao vivo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Nome de usuário: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Nível de alerta: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Conectado desde: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Membro desde: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Inativo por: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inativo: <b>Ativo</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro na limitação da taxa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6660,7 +7094,7 @@ "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6668,109 +7102,109 @@ "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " "usuário." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizando a conexão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone móvel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página da web pessoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 msgid "Additional Information" msgstr "Informações adicionais" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal (CEP)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 msgid "Work Information" msgstr "Informações do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informações do ICQ de %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem pop-up" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da procura" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmação de conta recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro ao mudar informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6779,7 +7213,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " "difere do original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6788,7 +7222,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " "termina com um espaço." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6797,7 +7231,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " "muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6806,7 +7240,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " "pendente para esse nome de usuário." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6815,7 +7249,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " "muitos nomes de usuário associados a ele." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6823,12 +7257,12 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6837,20 +7271,20 @@ "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 msgid "Account Info" msgstr "Informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O endereço de email de %s é %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossivel definir perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6860,7 +7294,7 @@ "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6875,15 +7309,19 @@ "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " "para você." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +msgid "Visible" +msgstr "Visível" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6894,7 +7332,7 @@ "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " "conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6909,15 +7347,31 @@ "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " "truncou-a e definiu seu status como ausente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "Away message too long." msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " +"Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " +"números e espaços, ou conter apenas números." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Impossível adicionar" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6927,12 +7381,13 @@ "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6941,15 +7396,11 @@ "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Impossível adicionar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6960,7 +7411,7 @@ "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " "sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6969,11 +7420,11 @@ "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " "deseja adicioná-lo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6984,18 +7435,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7006,56 +7457,60 @@ "seguinte motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>Endereço IP:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Recursos:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Comentário do amigo:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Disponível:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Mensagem de ausência:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7063,53 +7518,53 @@ "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentário do amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentário do amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver mensagem de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formatação é inválida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 -msgid "New screenname formatting:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 +msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7117,71 +7572,67 @@ "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Encontrar amigo por email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 msgid "Available Message:" msgstr "Mensagem de 'Disponível':" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir informações de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 msgid "Set Available Message..." msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 msgid "Change Password..." msgstr "Alterar senha..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar senha (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -msgid "Format Screenname..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatar nome de usuário..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Procurar por amigos por email..." @@ -7195,15 +7646,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Auth port" msgstr "Porta de autorização" @@ -7420,15 +7871,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" @@ -7497,7 +7948,7 @@ msgid "Local Users" msgstr "Usuários locais" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Conectando" @@ -7511,33 +7962,37 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +msgid "Buzz!!" +msgstr "Bzzt!!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " "de amigos." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7546,11 +8001,11 @@ "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " "de amigos com o seguinte motivo: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7561,11 +8016,11 @@ "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7574,101 +8029,102 @@ "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar amigo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de usuário inválido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Código de erro desconhecido %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " "conta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Unable to read" -msgstr "Inpossível ler" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +msgstr "Impossível ler" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na conexão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 msgid "Not At Home" msgstr "Fora de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Not At Desk" msgstr "Não estou por perto" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 msgid "Not In Office" msgstr "Fora do escritório" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 msgid "Not on server list" msgstr "Não está na lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferência" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 msgid "Active which ID?" msgstr "Ativar qual ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 msgid "Join who in chat?" msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 msgid "Activate ID..." msgstr "Ativar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 msgid "Join user in chat..." msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7676,7 +8132,7 @@ "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " "suportados atualmente.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7684,43 +8140,43 @@ "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " "da web<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " "atualmente.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Latest News" msgstr "Última(s) notícia(s)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Home Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 msgid "Cool Link 1" msgstr "Link legal 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 msgid "Cool Link 2" msgstr "Link legal 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 msgid "Cool Link 3" msgstr "Link legal 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" @@ -7734,80 +8190,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Pager port" msgstr "Porta do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "File transfer host" msgstr "Host da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "File transfer port" msgstr "Porta da tranferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"O Gaim nao pode enviar arquivos maiores que um megabyte (1.048.576 bytes) " +"pelo Yahoo!." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Convite rejeitado" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "Falha ao entrar no bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Você está conversando em %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Talvez eles não estejam em um bate-papo?" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Impossível conectar" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Falha ao obter a lista de salas." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +msgid "Voices" +msgstr "Vozes" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +msgid "Webcams" +msgstr "Webcams" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Impossivel obter lista de salas." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +msgid "User Rooms" +msgstr "Salas de usuário" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invisível ou desconectado" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Em %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 msgid "Anyone" msgstr "Qualquer um" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Já conectado ao Zepyhr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7815,19 +8313,19 @@ "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter " "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 msgid "_Instance:" msgstr "_Instância:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 msgid "_Recipient:" msgstr "Destinatá_rio:" @@ -7841,25 +8339,37 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Exportar para .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposiçao" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1014 +#: src/proxy.c:954 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Acesso negado: o servidor proxy nao permite o tunelamento da porta 80." -#: src/proxy.c:1016 +#: src/proxy.c:956 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de conexão do proxy %d" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configurações de proxy inválidas" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7868,43 +8378,43 @@ "fornecido é inválido" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Customizar" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1028 +#: src/request.h:1247 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Favor digitar sua senha" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:960 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensagem)" msgstr[1] "(%d mensagens)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:974 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensagem)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s conectou." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s desconectou." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7913,11 +8423,11 @@ "%s foi alertado por %s.\n" "Seu novo nível de alerta é %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1246 msgid "an anonymous person" msgstr "uma pessoa anônima" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1349 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7926,68 +8436,76 @@ "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1353 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de bate-papo de amigo: '%s'\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1359 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois!" -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:86 +msgid "_Alias" +msgstr "_Apelido:" + +#: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "_Abrir email" -#: src/util.c:1892 +#: src/stock.c:91 +msgid "_Warn" +msgstr "_Alertar" + +#: src/util.c:1851 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:1895 +#: src/util.c:1854 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." -#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 +#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:2282 +#: src/util.c:2241 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Movendo configurações do Gaim..." -#: src/win32/win32dep.c:274 +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Movendo configurações de usuário do Gaim para: " -#: src/win32/win32dep.c:276 +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Notificação"
--- a/po/ro.po Fri Mar 12 01:55:54 2004 +0000 +++ b/po/ro.po Fri Mar 12 03:38:32 2004 +0000 @@ -1,13 +1,14 @@ # Gaim Romanian translation -# Copyright (C) 2002-2003, Mişu Moldovan <dumol@go.ro> +# Copyright (C) 2002-2004, Mişu Moldovan <dumol@go.ro> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim-0.75\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-07 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-91-07 23:38+0200\n" +"Project-Id-Version: gaim-0.76\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-09 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-11 21:51+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,14 +23,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconectare automată" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#. * description +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Vă reconectează automat la deconectare." @@ -132,7 +134,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 msgid "Auto-login" msgstr "Conectare automată" @@ -148,16 +150,16 @@ msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 +#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 msgid "Away" msgstr "Absenţă" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 msgid "Back" msgstr "Revenire" @@ -165,16 +167,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Fără sunete" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 msgid "File Transfers" msgstr "Transfer de fişiere" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -240,6 +242,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." @@ -371,6 +374,165 @@ "Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Carte de adrese locală" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 +#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mesagerie instantanee" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi " +"o nouă persoană." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 +#: src/gtkblist.c:4220 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "Persoană nouă" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Selecteaza contactul" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Selectaţi din cartea de adrese persoana corespunzătoare acestui contact sau " +"creaţi o nouă intrare." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "Arată detaliile utilizatorului" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Asociază contactul" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +msgid "Buddies" +msgstr "Contacte" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Adaugă în cartea de adrese" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Configurare integrare cu Evolution" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate " +"automat." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Integrare cu Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Adăugaţi numele ales de contact şi tipul contului." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "Tip cont:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Nume ales:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "Detalii opţionale:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Iconiţă" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "Prenume:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "Nume de familie:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "Mail:" + #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Istoric" @@ -401,6 +563,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimizează lista de contacte şi discuţiile la trecerea în absenţă." @@ -495,19 +658,19 @@ #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" -msgstr "Notifică la" +msgstr "Notifică în:" #: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" -msgstr "Ferestre _mesaje" +msgstr "Ferestrele de _discuţii" #: plugins/notify.c:583 msgid "C_hat windows" -msgstr "Ferestre de _chat" +msgstr "Ferestrele de c_hat" #: plugins/notify.c:590 msgid "_Focused windows" -msgstr "Ferestre _focalizate" +msgstr "_Ferestrele în prim plan" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:598 @@ -531,7 +694,7 @@ #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" -msgstr "Înlăturarea notificării" +msgstr "Anulare notificare" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:646 @@ -541,7 +704,7 @@ #. Remove on click button #: plugins/notify.c:654 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Înlătură la _primul click în fereastra de discuţii" +msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a fereastrei de discuţii" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:662 @@ -572,6 +735,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." @@ -583,13 +747,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Perl" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Permite încărcarea de module Perl." @@ -678,6 +843,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." @@ -696,6 +862,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." @@ -739,14 +906,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS" @@ -757,14 +925,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS" @@ -782,11 +951,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s a intrat în absenţă." @@ -820,6 +990,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -828,11 +999,11 @@ "Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea " "din absenţă a unui contact." -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." @@ -843,14 +1014,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Listă glisantă contacte" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." @@ -880,6 +1052,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." @@ -904,7 +1077,7 @@ msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fereastra listei de contacte" @@ -926,6 +1099,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -951,8 +1125,8 @@ msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 +#: src/gtkprefs.c:2472 msgid "Buddy List" msgstr "Listă contacte" @@ -971,8 +1145,8 @@ msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" @@ -988,16 +1162,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opţiuni specifice pentru versiunea de Windows" -#: src/about.c:57 +#: src/about.c:59 msgid "About Gaim" msgstr "Despre Gaim" -#: src/about.c:72 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>" -#: src/about.c:92 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1007,309 +1181,304 @@ "simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, " "Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:102 +#: src/about.c:104 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "Dezvoltatori activi" -#: src/about.c:108 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "coordonator" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "programator principal" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "programator şi editor web" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "portare win32" -#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "programator" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "suport" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Contributori" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" msgstr "Programatori inactivi" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:144 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "fost coordonator libfaim" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:145 msgid "former lead developer" msgstr "fost programator principal" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former maintainer" msgstr "fost coordonator" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:149 msgid "former Jabber developer" msgstr "fost programator Jabber" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:150 msgid "original author" msgstr "autorul iniţial" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: src/about.c:160 src/about.c:193 +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/about.c:161 src/about.c:194 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:165 msgid "British English" msgstr "Engleză Britanică" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 -msgid "German" -msgstr "Germană" - -#: src/about.c:165 src/about.c:196 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaniolă" - #: src/about.c:166 src/about.c:197 +msgid "German" +msgstr "Germană" + +#: src/about.c:167 src/about.c:198 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaniolă" + +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/about.c:170 src/about.c:200 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Flamandă" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:175 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugheză Braziliană" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: src/about.c:178 src/about.c:204 -msgid "Russian" -msgstr "Rusă" - -#: src/about.c:179 -msgid "Serbian" -msgstr "Sârbă" - #: src/about.c:180 src/about.c:206 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: src/about.c:181 +msgid "Serbian" +msgstr "Sârbă" + +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Echipa „Gnome Vi”" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: src/about.c:190 -msgid "Past Translators" -msgstr "Traducători inactivi" - -#: src/about.c:191 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" - #: src/about.c:192 +msgid "Past Translators" +msgstr "Traducători inactivi" + +#: src/about.c:193 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." -#: src/account.c:280 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Vechea parolă" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" -#: src/account.c:317 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Noua parolă (din nou)" -#: src/account.c:322 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Schimbă parola pentru %s:" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 -#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 -#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 +#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 +#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "Absent!" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:275 msgid "I'm Back!" msgstr "M-am întors!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:375 msgid "New Away Message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:395 msgid "Remove Away Message" msgstr "Şterge mesajul în absenţă" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:590 msgid "Set All Away" msgstr "Trece totul în absenţă" -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 msgid "Chats" msgstr "Chat-uri" -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Buddies" -msgstr "Contacte" - -#: src/blist.c:1158 +#: src/blist.c:1181 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1324,142 +1493,116 @@ "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" -#: src/blist.c:1167 +#: src/blist.c:1190 msgid "Group not removed" msgstr "Grupul nu a fost şters" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 -#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/blist.c:1544 +#: src/blist.c:1567 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nume invalid de grup" -#: src/blist.c:2194 +#: src/blist.c:2209 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." -#: src/blist.c:2196 +#: src/blist.c:2211 msgid "Buddy List Error" msgstr "Eroare în lista de contacte" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri." - -#: src/buddy_chat.c:223 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Intră într-un chat" - -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 -msgid "_Join" -msgstr "_Intră" - -#: src/buddy_chat.c:242 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n" - -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 -#: src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Cont:" - -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Eroare la conectare" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: src/conversation.c:297 +#: src/conversation.c:283 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" -#: src/conversation.c:305 +#: src/conversation.c:291 msgid "Unable to send message." msgstr "Nu pot trimite mesajul." -#: src/conversation.c:1898 +#: src/conversation.c:1955 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1901 +#: src/conversation.c:1958 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:2050 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" + +#: src/conversation.c:2053 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: src/conversation.c:2028 +#: src/conversation.c:2096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" -#: src/conversation.c:2030 +#: src/conversation.c:2098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(încă +%d)" -#: src/conversation.c:2105 +#: src/conversation.c:2173 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a ieşit din chat (%s)." -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2453 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: src/conversation.c:2389 +#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: src/conversation.c:2391 +#: src/conversation.c:2457 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: src/conversation.c:2393 +#: src/conversation.c:2459 msgid "By account" msgstr "După cont" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/dialogs.c:203 -msgid "_Warn" -msgstr "_Avertizare" - -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1472,15 +1615,15 @@ "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare " "mai dură.\n" -#: src/dialogs.c:228 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Avertizare _anonimă?" -#: src/dialogs.c:235 +#: src/dialogs.c:190 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1488,11 +1631,11 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" msgstr "Şterge contactul" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1501,11 +1644,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: src/dialogs.c:371 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1514,11 +1657,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: src/dialogs.c:392 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1527,128 +1670,106 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Nume ales" + +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +msgid "_Account" +msgstr "_Cont" + +#: src/dialogs.c:467 msgid "New Instant Message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/dialogs.c:559 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n" - -#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 -msgid "_Screenname:" -msgstr "_Nume ales:" - -#: src/dialogs.c:616 +#: src/dialogs.c:469 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi." + +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: src/dialogs.c:634 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" +#: src/dialogs.c:525 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " -"personale.\n" - -#: src/dialogs.c:740 -msgid "Insert Link" -msgstr "Inserare adresă" - -#: src/dialogs.c:742 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserează" - -#: src/dialogs.c:767 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" -"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " -"este opţională.\n" - -#: src/dialogs.c:780 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: src/dialogs.c:793 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descriere:" - -#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 +"personale." + +#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 +#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: src/dialogs.c:1168 +#: src/dialogs.c:682 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" -#: src/dialogs.c:1170 +#: src/dialogs.c:684 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l " "salva." -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:694 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:756 msgid "New away message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:777 msgid "Away title: " -msgstr "Titlul mesajului în absenţă: " - -#: src/dialogs.c:1314 +msgstr "Titlu mesaj în absenţă: " + +#: src/dialogs.c:829 msgid "Save & Use" msgstr "Salvează şi utilizează" -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Use" msgstr "Utilizează" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1467 -msgid "Smile!" -msgstr "Zâmbete!" - -#: src/dialogs.c:1485 +#: src/dialogs.c:854 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:1486 +#: src/dialogs.c:855 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat." -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:871 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:872 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." -#: src/dialogs.c:1520 +#: src/dialogs.c:889 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." -#: src/dialogs.c:1522 +#: src/dialogs.c:891 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" @@ -1662,12 +1783,12 @@ msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nu a fost găsit.\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:769 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:771 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n" @@ -1709,13 +1830,13 @@ msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1731,10 +1852,9 @@ "Utilizare AIM: URI-uri:\n" "Trimitere mesaj instant către un contact:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n" -"În acest caz „Cineva” este numele contactului, iar „Salut omule”\n" +"În acest caz „Cineva” este numele ales al ontactului, iar „Salut omule”\n" "este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de spaţiu.\n" -"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, " -"caracterul \n" +"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă în shell, caracterul \n" "„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n" "Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie cu \n" "un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n" @@ -1742,7 +1862,7 @@ "\n" "Pentru a intra într-o cameră de chat:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n" -"...intră în camera „Undeva”.\n" +"...intră în camera de chat „Undeva”.\n" "\n" "Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n" @@ -1757,32 +1877,32 @@ "Închide copia activă Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat!" - -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +msgstr "Scuze, lipsesc momentan. Vin imediat!" + +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 msgid "boring default" -msgstr "Mesajul implicit" - -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 +msgstr "Mesaj implicit" + +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetic" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 msgid "By status" msgstr "După status" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" -#: src/gaimrc.c:1548 +#: src/gaimrc.c:1551 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." -#: src/gtkaccount.c:285 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1793,176 +1913,172 @@ "<b>Mărime fişier:</b> %s\n" "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Iconiţă" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:382 msgid "Login Options" msgstr "Opţiuni autentificare" -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:399 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "Screenname:" +#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 +msgid "Screen Name:" msgstr "Nume ales:" -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 +#: src/gtkaccount.c:477 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 +#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:471 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "Remember password" msgstr "Reţine parola" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "User Options" msgstr "Opţiuni personale" -#: src/gtkaccount.c:538 +#: src/gtkaccount.c:553 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificare la mail nou" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Iconiţă contact:" -#: src/gtkaccount.c:556 +#: src/gtkaccount.c:572 msgid "_Browse" msgstr "_Alegere" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:578 msgid "_Reset" msgstr "_Resetare" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:640 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opţiuni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizează setările generale Proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:779 msgid "No Proxy" msgstr "Fără Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:786 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:800 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările sistemului" -#: src/gtkaccount.c:807 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." -#: src/gtkaccount.c:811 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "If you look real closely" msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip Proxy" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 msgid "_Host:" msgstr "_Gazdă:" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 msgid "_Port:" msgstr "P_ort:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1259 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1261 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1285 msgid "Show more options" msgstr "Mai multe opţiuni" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1286 msgid "Show fewer options" msgstr "Mai puţine opţiuni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" msgstr "Înregistrează contul" -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1667 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1785 msgid "Screen Name" msgstr "Nume ales" -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 msgid "Online" msgstr "Conectat" -#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/gtkaccount.c:1826 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:2138 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2152 msgid "" "\n" "\n" @@ -1972,74 +2088,103 @@ "\n" "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2156 msgid "Information" msgstr "Detalii" -#: src/gtkaccount.c:2078 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 -#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 +#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/gtkblist.c:815 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Caută detalii" - -#: src/gtkblist.c:818 -msgid "_IM" +#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri." + +#: src/gtkblist.c:816 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Intră într-un chat" + +#: src/gtkblist.c:837 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n" + +#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 +msgid "_Account:" +msgstr "_Cont:" + +#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Detalii" + +#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 +msgid "I_M" msgstr "_Mesaj" -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:1088 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:822 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 +#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Adăugare contact" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adăugare c_hat" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:1161 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: src/gtkblist.c:913 +#: src/gtkblist.c:1163 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" -#: src/gtkblist.c:928 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 +#: src/stock.c:87 +msgid "_Join" +msgstr "_Intră" + +#: src/gtkblist.c:1179 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 +#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:1228 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 +#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2047,117 +2192,121 @@ "acel contact." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:2220 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacte" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:2221 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:2222 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: src/gtkblist.c:1693 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." +#: src/gtkblist.c:2223 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:2226 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:2227 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:2228 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:2229 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: src/gtkblist.c:1701 +#: src/gtkblist.c:2231 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacte/_Deautentificare" -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:2232 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:2235 msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:2236 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Unelte/_Absenţă" -#: src/gtkblist.c:1707 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:2238 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:2240 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Unelte/_Conturi" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:2241 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" -#: src/gtkblist.c:1712 +#: src/gtkblist.c:2242 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" + +#: src/gtkblist.c:2243 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Unelte/_Preferinţe" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:2244 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Unelte/Secur_itate" -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:2247 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." #. Help -#: src/gtkblist.c:1720 +#: src/gtkblist.c:2251 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtkblist.c:1721 +#: src/gtkblist.c:2252 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" -#: src/gtkblist.c:1722 +#: src/gtkblist.c:2253 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: src/gtkblist.c:1723 +#: src/gtkblist.c:2254 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "Rename Group" msgstr "Redenumire grup" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "New group name" msgstr "Nou nume pentru grup" -#: src/gtkblist.c:1740 +#: src/gtkblist.c:2271 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." -#: src/gtkblist.c:1768 +#: src/gtkblist.c:2299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2166,16 +2315,16 @@ "\n" "<b>Cont:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 +#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:2378 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2183,7 +2332,7 @@ "\n" "<b>Cont:</b>" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:2395 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2191,7 +2340,7 @@ "\n" "<b>Alias contact:</b>" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:2396 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2199,7 +2348,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2207,7 +2356,7 @@ "\n" "<b>Pseudonim:</b>" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:2398 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2215,7 +2364,7 @@ "\n" "<b>Autentificat:</b>" -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2399 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2223,7 +2372,7 @@ "\n" "<b>Inactiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:2400 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2231,7 +2380,7 @@ "\n" "<b>Avertizat:</b>" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:2402 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2239,7 +2388,7 @@ "\n" "<b>Descriere:</b> Fantomatic" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2403 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2247,7 +2396,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Excelent" -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2255,85 +2404,77 @@ "\n" "<b>Status:</b> Beton!" -#: src/gtkblist.c:2143 +#: src/gtkblist.c:2674 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactiv (%do%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2145 +#: src/gtkblist.c:2676 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkblist.c:2681 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertizat (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2153 +#: src/gtkblist.c:2684 msgid "Offline " msgstr "Neautentificat " -#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: src/gtkblist.c:2413 +#: src/gtkblist.c:2942 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Unelte/Absenţă" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2945 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Unelte/Întâmpinare" -#: src/gtkblist.c:2419 +#: src/gtkblist.c:2948 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 -msgid "IM" -msgstr "Mesaj" - -#: src/gtkblist.c:2532 +#: src/gtkblist.c:3062 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Detalii" - -#: src/gtkblist.c:2541 +#: src/gtkblist.c:3071 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/gtkblist.c:2549 +#: src/gtkblist.c:3074 +msgid "_Chat" +msgstr "C_hat" + +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "Join a chat room" msgstr "Intră într-o cameră de chat" -#: src/gtkblist.c:2557 +#: src/gtkblist.c:3082 +msgid "_Away" +msgstr "A_bsenţă" + +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "Set an away message" msgstr "Setează un mesaj în absenţă" -#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 msgid "Add Buddy" msgstr "Adaugă contact" -#: src/gtkblist.c:3293 +#: src/gtkblist.c:3842 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2343,24 +2484,16 @@ "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" -#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Nume ales:" - -#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 +#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/gtkblist.c:3598 +#: src/gtkblist.c:4153 msgid "Add Chat" msgstr "Adaugă un chat" -#: src/gtkblist.c:3621 +#: src/gtkblist.c:4176 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2368,39 +2501,39 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi " "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: src/gtkblist.c:3697 +#: src/gtkblist.c:4255 msgid "Add Group" msgstr "Adaugă grupul" -#: src/gtkblist.c:3698 +#: src/gtkblist.c:4256 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: src/gtkblist.c:4215 +#: src/gtkblist.c:4775 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" -#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Gata." -#: src/gtkconn.c:156 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "Autentificare: " -#: src/gtkconn.c:202 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Autentificare" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Renunţă la toate" -#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectează" -#: src/gtkconn.c:549 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2413,45 +2546,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:551 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Motiv necunoscut." -#: src/gtkconn.c:590 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "Reconectează _tot" -#: src/gtkconn.c:612 -msgid "Account" -msgstr "Cont" - -#: src/gtkconn.c:620 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Timp" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:183 msgid "That file already exists" msgstr "Acest fişier există deja." -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: src/gtkconv.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" - -#: src/gtkconv.c:300 -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserează o imagine" - -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:491 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invită contactul în camera de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:657 +#: src/gtkconv.c:519 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2459,480 +2579,448 @@ "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " "adăuga un mesaj de invitare opţional." -#: src/gtkconv.c:678 +#: src/gtkconv.c:540 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:698 +#: src/gtkconv.c:560 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: src/gtkconv.c:788 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:679 msgid "_Search for:" msgstr "C_aută:" -#: src/gtkconv.c:1223 +#: src/gtkconv.c:1051 +msgid "IM" +msgstr "Mesaj" + +#: src/gtkconv.c:1059 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore" msgstr "Ignorare" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkconv.c:1243 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mesajul în absenţă" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 -#: src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 +#: src/gtkrequest.c:231 msgid "Remove" msgstr "Ştergere" -#: src/gtkconv.c:2489 +#: src/gtkconv.c:2176 +msgid "Animate" +msgstr "Animează" + +#: src/gtkconv.c:2181 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Ascunde iconiţa" + +#: src/gtkconv.c:2187 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Salvează iconiţa ca..." + +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul scrie..." -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2550 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2600 +#: src/gtkconv.c:2653 msgid "_Send As" msgstr "_Cont" -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvează discuţia" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3090 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3092 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." -#: src/gtkconv.c:3042 +#: src/gtkconv.c:3097 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discuţie/C_aută..." -#: src/gtkconv.c:3043 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" -#: src/gtkconv.c:3044 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3107 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Discuţie/D_etalii..." -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/_Invită..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Discuţie/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3062 +#: src/gtkconv.c:3118 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3120 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3122 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/În_chide" #. Options -#: src/gtkconv.c:3082 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: src/gtkconv.c:3083 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3140 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3194 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Discuţie/Caută detalii" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Discuţie/Avertizează.." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3208 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3226 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3174 +#: src/gtkconv.c:3230 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3236 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" -#: src/gtkconv.c:3186 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 +#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 msgid "Send" msgstr "Trimitere" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3281 msgid "Warn" msgstr "Avertizare" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Warn the user" msgstr "Avertizează utilizatorul" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3291 msgid "Block the user" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3298 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3305 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 msgid "Get the user's information" msgstr "Caută detalii despre utilizator" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3382 msgid "Invite a user" msgstr "Invită un utilizator" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3389 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3340 -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" - #: src/gtkconv.c:3396 -msgid "Bold" -msgstr "Îngroşat" - -#: src/gtkconv.c:3407 -msgid "Italic" -msgstr "Înclinat" - -#: src/gtkconv.c:3418 -msgid "Underline" -msgstr "Subliniat" - -#: src/gtkconv.c:3434 -msgid "Larger font size" -msgstr "Font mai mare" - -#: src/gtkconv.c:3446 -msgid "Normal font size" -msgstr "Font de mărime normală" - -#: src/gtkconv.c:3458 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Font mai mic" - -#: src/gtkconv.c:3475 -msgid "Font Face" -msgstr "Tipul fontului" - -#: src/gtkconv.c:3487 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Culoarea textului" - -#: src/gtkconv.c:3499 -msgid "Background color" -msgstr "Culoarea fundalului" - -#: src/gtkconv.c:3514 -msgid "Insert link" -msgstr "Inserează o adresă" - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Insert image" -msgstr "Inserează o imagine" - -#: src/gtkconv.c:3536 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" - -#: src/gtkconv.c:3621 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" + +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:3731 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "IM the user" msgstr "Mesaj către utilizator" -#: src/gtkconv.c:3743 +#: src/gtkconv.c:3622 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoră utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:4291 +#: src/gtkconv.c:4142 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 +#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoană în chat" msgstr[1] "%d persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:5367 -msgid "Animate" -msgstr "Animează" - -#: src/gtkconv.c:5372 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Ascunde iconiţa" - -#: src/gtkconv.c:5378 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Salvează iconiţa ca..." - -#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 +#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Discuţie/Închide" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "Fereastră de depanare" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Marcaje de timp" -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KO/s" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +msgid "Finished" +msgstr "Terminat" + +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Primesc de la:</b>" -#: src/gtkft.c:210 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Trimit către:</b>" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:386 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier." + +#: src/gtkft.c:391 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." + +#: src/gtkft.c:482 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Filename:" msgstr "Nume fişier:" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:534 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:511 +#: src/gtkft.c:535 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: src/gtkft.c:512 +#: src/gtkft.c:536 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Timp trecut:" -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:537 msgid "Time Remaining:" msgstr "Timp rămas:" -#: src/gtkft.c:610 +#: src/gtkft.c:634 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Păstrează fereastra deschisă" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Şter_ge transferurile terminate" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:653 msgid "Show transfer details" msgstr "Arată detaliile transferului" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:654 msgid "Hide transfer details" msgstr "Ascunde detaliile transferului" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:706 msgid "_Resume" msgstr "_Reluare" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:908 msgid "Canceled" msgstr "Oprit" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:910 msgid "Failed" msgstr "Eşuat" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1082 msgid "That file does not exist." msgstr "Acest fişier nu există." -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1091 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi." -#: src/gtkft.c:1075 +#: src/gtkft.c:1105 msgid "That file already exists." msgstr "Acest fişier există deja." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1131 msgid "Open..." msgstr "Deschide..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1133 msgid "Save As..." msgstr "Salvează ca..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1181 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:797 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "C_opiază adresa de mail" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:809 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locaţia adresei" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:819 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: src/gtkimhtml.c:1754 +#: src/gtkimhtml.c:2208 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2940,41 +3028,124 @@ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " "Presupunem formatul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1762 +#: src/gtkimhtml.c:2216 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1771 +#: src/gtkimhtml.c:2225 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: src/gtkimhtml.c:1794 +#: src/gtkimhtml.c:2248 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." -#: src/gtklog.c:255 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +msgid "_Description" +msgstr "_Descriere" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserare adresă" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " +"este opţională." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserează" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserează o imagine" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 +msgid "Smile!" +msgstr "Zâmbete!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 +msgid "Bold" +msgstr "Aldin" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiv" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 +msgid "Underline" +msgstr "Subliniat" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 +msgid "Larger font size" +msgstr "Font mai mare" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Font mai mic" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 +msgid "Font Face" +msgstr "Font" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Culoare text" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 +msgid "Background color" +msgstr "Culoare fundal" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 +msgid "Insert link" +msgstr "Inserează o adresă" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 +msgid "Insert image" +msgstr "Inserează o imagine" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" + +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Discuţii cu" -#: src/gtknotify.c:211 +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s are %d mesaj nou." msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:233 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:237 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2985,7 +3156,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:253 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2996,177 +3167,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:439 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Comanda „%s” pentru pornirea unui navigator este invalidă." + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nu pot deschide acest URL" -#: src/gtknotify.c:431 +#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Eroare la lansarea „%s”: %s" + +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi " "introdus-o în preferinţele Gaim." -#: src/gtknotify.c:448 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." - -#: src/gtknotify.c:455 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Eroare la lansarea comenzii: %s" - -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Selectaţi un fişier" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Întâmpinare nouă" -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editare întâmpinare" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Tipul întâmpinării" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" -msgstr "_Nume contact:" +msgstr "Nu_me contact:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" -msgstr "Întâmpinare la" - -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 -msgid "Sign on" -msgstr "Autentificare" - -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "Deautentificare" - -#: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "Întoarcere din absenţă" - -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiv" - -#: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "Întoarcere din inactivitate" - -#: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Începere mesaj" - -#: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Terminare mesaj" +msgstr "Întâmpinare la:" + +#: src/gtkpounce.c:412 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Autentificare" + +#: src/gtkpounce.c:414 +msgid "Sign _off" +msgstr "_Deautentificare" + +#: src/gtkpounce.c:416 +msgid "A_way" +msgstr "A_bsenţă" + +#: src/gtkpounce.c:418 +msgid "Re_turn from away" +msgstr "Întoarcere din abs_enţă" + +#: src/gtkpounce.c:420 +msgid "_Idle" +msgstr "_Inactivitate" + +#: src/gtkpounce.c:422 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Întoarcere din inacti_vitate" + +#: src/gtkpounce.c:424 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "_Tastare mesaj nou" + +#: src/gtkpounce.c:426 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "_Oprire din tastare" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" -msgstr "Acţiune de întâmpinare" - -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Deschide o discuţie" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "Deschide o fereastră de notificare" - -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "Trimite un mesaj" - -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "Execută o comandă" - -#: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Redă un sunet" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "Alegere" - -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 -msgid "Test" +msgstr "Acţiuni de întâmpinare" + +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "Desc_hide o discuţie" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "_Popup notification" +msgstr "Des_chide o fereastră de notificare" + +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "Send a _message" +msgstr "Trimite un mesa_j" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "E_xecută o comandă" + +#: src/gtkpounce.c:466 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "Redă _un sunet" + +#: src/gtkpounce.c:470 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Na_vigare..." + +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Navigare..." + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" msgstr "Testare" -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" -msgstr "Sal_vează această întâmpinare după activare" +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Sav_e this pounce after activation" +msgstr "Salvează această întâm_pinare după activare" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Şterge întâmpinarea" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s a început să vă scrie" -#: src/gtkpounce.c:793 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s s-a autentificat" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s s-a întors din inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s s-a întors din absenţă" -#: src/gtkpounce.c:796 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s s-a oprit din scris" -#: src/gtkpounce.c:797 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s s-a deautentificat" -#: src/gtkpounce.c:798 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s a intrat în inactivitate" -#: src/gtkpounce.c:800 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!" -#: src/gtkprefs.c:365 +#: src/gtkprefs.c:374 msgid "Interface Options" msgstr "Opţiuni interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:367 +#: src/gtkprefs.c:376 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa unui alias" - -#: src/gtkprefs.c:553 +msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor" + +#: src/gtkprefs.c:562 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3175,360 +3354,412 @@ "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " "această listă." -#: src/gtkprefs.c:588 +#: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:663 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" -msgstr "Î_ngroşat" - -#: src/gtkprefs.c:665 +msgstr "Aldi_n" + +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" -msgstr "Încl_inat" - -#: src/gtkprefs.c:667 +msgstr "Cursi_v" + +#: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "_Subliniat" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "Te_xt tăiat" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "Tip de caractere" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "Utilizează caracterele _alese" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Utilizează _mărimea aleasă" -#: src/gtkprefs.c:704 +#: src/gtkprefs.c:713 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:717 msgid "_Text color" msgstr "Culoare _text" -#: src/gtkprefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:736 msgid "Bac_kground color" msgstr "Culoare fun_dal" -#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 msgid "Display" msgstr "Afişare" -#: src/gtkprefs.c:756 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" -#: src/gtkprefs.c:758 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "_Datează toate mesajele" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:769 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Arată _adresele ca legături active" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" -#: src/gtkprefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Ignoră culorile" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ig_noră caracterele speciale" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "Send Message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/gtkprefs.c:786 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "_Enter expediază mesajul" - -#: src/gtkprefs.c:788 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" - -#: src/gtkprefs.c:791 -msgid "Window Closing" -msgstr "Închidere ferestre" - -#: src/gtkprefs.c:792 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "E_scape închide fereastra" - #: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "_Enter expediază mesajul" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" + +#: src/gtkprefs.c:800 +msgid "Window Closing" +msgstr "Închidere ferestre" + +#: src/gtkprefs.c:801 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "E_scape închide fereastra" + +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Insertions" msgstr "Inserări" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Control-{B/I/U/S} introduce taguri _HTML" - -#: src/gtkprefs.c:798 +msgstr "Control-{B/I/U/S} inserează taguri _HTML" + +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat" - -#: src/gtkprefs.c:814 +msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice" + +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortare listă de contacte" -#: src/gtkprefs.c:823 -msgid "Sorting:" -msgstr "_Sortează:" - -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Sortare:" + +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" -#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Arată _butoanele ca:" -#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Iconiţe şi text" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Group Display" msgstr "Afişare grupuri" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Arată _numerele în grupuri" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy Display" msgstr "Afişare contacte" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show _warning levels" msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Arată _timpul de inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contacte inactive în _gri" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:863 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Desfă automat contactele comasate" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:888 msgid "_Placement:" msgstr "_Plasament:" -#: src/gtkprefs.c:886 -msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" - -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "Arată bara cu _unelte" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri" - #: src/gtkprefs.c:895 +msgid "Send _URLs as Links" +msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" + +#: src/gtkprefs.c:898 +msgid "Show _Formatting Toolbar" +msgstr "Arată bara de _formatare" + +#: src/gtkprefs.c:901 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri" + +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Tab Options" msgstr "Opţiuni taburi" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Plasamentul _taburilor:" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Left" msgstr "În stânga" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Right" msgstr "În dreapta" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Ferestre" -#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "New window _height:" msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Hide window on _send" msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Buddy Icons" msgstr "Iconiţe contacte" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show _logins in window" msgstr "Arată autentificările în _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "Notificare la scriere" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifică contactele când le scriu" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Tab Completion" msgstr "Completare automată cu Tab" -#: src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab completează pseudonimele" -#: src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completare automată de stil _vechi" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" -#: src/gtkprefs.c:1040 -msgid "Co_lorize screennames" +#: src/gtkprefs.c:1049 +msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Colorea_ză numele alese" -#: src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresă IP" + +#: src/gtkprefs.c:1072 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "_Autodetectare adresă IP" + +#: src/gtkprefs.c:1081 +msgid "Public _IP:" +msgstr "_IP public:" + +#: src/gtkprefs.c:1105 +msgid "Ports" +msgstr "Porturi" + +#: src/gtkprefs.c:1108 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Porturi de _utilizat" + +#: src/gtkprefs.c:1111 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_De la:" + +#: src/gtkprefs.c:1118 +msgid "_End Port:" +msgstr "_Până la:" + +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "Proxy Type" msgstr "Tip Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1087 +#: src/gtkprefs.c:1169 msgid "No proxy" msgstr "Fără Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "Proxy Server" msgstr "Server Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1150 +#: src/gtkprefs.c:1234 msgid "_User:" msgstr "_Utilizator:" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1290 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1209 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1296 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Navigatorul Gnome" + +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Browser Selection" msgstr "Navigator preferat" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator" -#: src/gtkprefs.c:1273 +#: src/gtkprefs.c:1368 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Deschide adresa în:" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "Browser default" +msgstr "După cum e setat navigatorul" + +#: src/gtkprefs.c:1371 +msgid "Existing window" +msgstr "Într-o fereastră existentă" + +#: src/gtkprefs.c:1373 +msgid "New tab" +msgstr "Într-un tab nou" + +#: src/gtkprefs.c:1387 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3537,63 +3768,55 @@ "_Manual:\n" "(%s pentru adresă)" -#: src/gtkprefs.c:1294 -msgid "Browser Options" -msgstr "Opţiuni navigator" - -#: src/gtkprefs.c:1295 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" - -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1420 msgid "Message Logs" msgstr "Înregistrare mesaje" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format înregistrări:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1426 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Log all c_hats" msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "_Sounds while away" msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Console beep" msgstr "Bip" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1512 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3602,67 +3825,72 @@ "Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1569 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "Auto-response" msgstr "Răspunsuri automate" -#: src/gtkprefs.c:1466 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Trimite răspuns automat" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1584 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiv" + +#: src/gtkprefs.c:1594 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilizarea Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "X usage" msgstr "Utilizarea X" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1602 msgid "Windows usage" msgstr "Folosirea ferestrelor" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "Set away _when idle" msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1615 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Număr de _minute inactive:" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Away m_essage:" msgstr "Mesaje în a_bsenţă" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1778 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3677,7 +3905,7 @@ "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1783 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3692,177 +3920,188 @@ "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:1966 msgid "Load" -msgstr "Încărcare" - -#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: src/gtkprefs.c:1812 +msgstr "Activare" + +#: src/gtkprefs.c:1980 +msgid "Summary" +msgstr "Descriere" + +#: src/gtkprefs.c:2028 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/gtkprefs.c:1939 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Sound Selection" msgstr "Selectaţi un sunet" -#: src/gtkprefs.c:2046 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkprefs.c:2288 +msgid "Test" +msgstr "Testare" + +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: src/gtkprefs.c:2215 +#: src/gtkprefs.c:2431 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2467 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2468 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2469 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2470 msgid "Message Text" msgstr "Text mesaj" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2471 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2474 msgid "IMs" msgstr "Mesaje" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2476 +msgid "Network" +msgstr "Reţea" + +#: src/gtkprefs.c:2477 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2484 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Away / Idle" msgstr "Absenţă / Inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Away Messages" msgstr "Mesaje în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2488 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocoale" + +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permite tuturor să mă contacteze" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Permite doar contactelor din listă" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Permite doar celor de mai jos" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Blochează toţi utilizatorii" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" -msgstr "Blochează-i doar pe cei de mai jos" - -#: src/gtkprivacy.c:369 +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" + +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "Privacy" msgstr "Securitate" -#: src/gtkprivacy.c:384 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:396 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:" -#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "Permite utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "Permite" -#: src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" -#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:604 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:611 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Îl blochez pe %s?" -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" @@ -3870,68 +4109,85 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkrequest.c:227 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkroomlist.c:322 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "" +"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol în care să aveţi posibilitatea " +"să listaţi camere de chat." + +#: src/gtkroomlist.c:335 +msgid "Room List" +msgstr "Listă camere de chat" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:409 +msgid "_Get List" +msgstr "_Obţine lista" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Un contact se autentifică" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Un contact se deautentifică" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Aţi primit un mesaj" - #: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received" +msgstr "Aţi primit un mesaj" + +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Aţi trimis un mesaj" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Cineva intră în chat" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Cineva iese din chat" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există." -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3939,7 +4195,7 @@ "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea " "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim." -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3947,74 +4203,85 @@ msgstr "" "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" -#: src/gtkutils.c:298 +#: src/gtkutils.c:297 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă." -#: src/gtkutils.c:333 +#: src/gtkutils.c:332 msgid "Save Icon" msgstr "Salvează iconiţa ca..." -#: src/log.c:83 +#: src/log.c:88 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" "font></b>" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:488 -#, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:490 -#, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:534 src/log.c:669 +#: src/log.c:514 +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> <br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " +"automat>:</b></font> <br/>\n" + +#: src/log.c:516 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " +"automat>>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" -"<font color=\"red\"><b>Nu reuşesc să găsesc locaţia înregistrărilor!</b></" -"font>" - -#: src/log.c:544 src/log.c:679 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>" + +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>" -#: src/log.c:548 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:622 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n" -#: src/log.c:683 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: src/main.c:149 -msgid "Please enter your login." -msgstr "Vă rugăm să vă autentificaţi." - -#: src/main.c:232 -msgid "<New User>" -msgstr "<Utilizator nou>" - -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:157 +msgid "Please create an account." +msgstr "Creaţi un cont." + +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Autentificare" +#: src/main.c:257 +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "<b>Nume ales:</b>" + +#: src/main.c:271 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Parolă:</b>" + +#: src/main.c:300 +msgid "Sign on" +msgstr "Autentificare" + #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:519 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4051,12 +4318,12 @@ " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:534 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" -#: src/plugin.c:267 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4064,24 +4331,24 @@ msgstr "" "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." -#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul." -#: src/plugin.c:296 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Mesajul implicit" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 msgid "Available" msgstr "Disponibil" @@ -4093,11 +4360,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent doar pentru prieteni" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" @@ -4117,9 +4385,10 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nu mă pot conecta la server." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 -#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 msgid "Invalid response from server." msgstr "Răspuns invalid de la server." @@ -4154,12 +4423,12 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Nu mă pot conecta." @@ -4221,30 +4490,30 @@ msgid "Active" msgstr "Activ" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prenume" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" -msgstr "Anul naşterii" +msgid "Birth Year" +msgstr "An naştere" #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 #: src/protocols/gg/gg.c:697 @@ -4252,19 +4521,20 @@ msgstr "Sex" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Oraş" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 msgid "Buddy Information" msgstr "Informaţii contact" @@ -4367,7 +4637,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Căutare în director" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parola" @@ -4406,7 +4676,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Gadu-Gadu" @@ -4419,17 +4690,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 -#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 msgid "Authorize" msgstr "Autorizează" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 -#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 -#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Deny" msgstr "Refuză" @@ -4472,61 +4743,87 @@ "<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "topic curent este: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Transfer abandonat de fişier" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta." + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Eroare la afişarea MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "No MOTD available" msgstr "Nu s-a găsit un MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD pentru %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:139 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "Arată MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +msgid "Send File" +msgstr "Transfer de fişiere" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: src/protocols/irc/irc.c:182 +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" -#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 +#: src/protocols/irc/irc.c:220 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu am putut crea un socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 msgid "Read error" msgstr "Eroare la citire" +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4536,32 +4833,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modúl îmbunătăţit de protocol IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:635 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" @@ -4586,7 +4883,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificat)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Realname" msgstr "Nume real" @@ -4612,111 +4909,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Detalii contact pentru %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Topicul pentru %s este: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Mesaj necunoscut" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "Nu există un asemenea canal" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "nu există un asemenea canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilizator neconectat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Nu am putut trimite" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "Doar cu invitaţie" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Respins de %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nu pot schimba pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4724,163 +5021,138 @@ "(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de " "conturi)" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Neautentificat." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "Serverul cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Acest server cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " +"Continui autentificarea în aceste condiţii?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:338 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:432 -msgid "Bad Protocol" -msgstr "Protocol greşit" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:435 -msgid "Encryption Required" -msgstr "Se cere criptare" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "„Authzid” invalid" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 -msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Mecanism invalid" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:443 -msgid "Invalid Realm" -msgstr "Domeniu invalid" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:446 -msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "Mecanism prea nesigur" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Neautorizat" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Eroare temporară de autentificare" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:454 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Eroare de autentificare" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 msgid "URL" msgstr "Pagină Internet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă extinsă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editare vCard Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4888,17 +5160,16 @@ "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Resource" msgstr "Resursă" @@ -4906,8 +5177,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Address" msgstr "Adresă" @@ -4923,31 +5194,31 @@ msgid "Logo" msgstr "Siglă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou pentru" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Solicit (din nou) autorizare" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscrie" -#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 msgid "_Room:" msgstr "Ca_meră:" @@ -4959,333 +5230,479 @@ msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:162 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nume invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nu este un nume valid de server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nume invalid de contact" -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Titlu invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 -#: src/protocols/jabber/message.c:299 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Cod %s)" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +#: src/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Configuration error" msgstr "Eroare de configurare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Unable to configure" msgstr "Configurare nereuşită" -#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +#: src/protocols/jabber/chat.c:357 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea" -#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 msgid "Registration error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:556 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 +#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Eroare în lista camerelor de chat" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Server invalid" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Conectare la un server de conferinţe" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Caută camere de chat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 msgid "Error initializing session" msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Bad Format" -msgstr "Format greşit" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflict de resurse" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Conexiunea a expirat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 -msgid "Host Gone" -msgstr "Gazda a dispărut" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Gazdă necunoscută" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Adresare neadecvată" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Eroare internă de server" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Identitate invalidă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "„Namespace” invalid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 -msgid "Invalid XML" -msgstr "XML invalid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Gazdele nu se potrivesc" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Normele au fost încălcate" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Resurse limitate" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 -msgid "Restricted XML" -msgstr "XML restrictiv" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 -msgid "See Other Host" -msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Închidere sistem" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Condiţie nedefinită" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Codare nesuportată" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Versiune nesuportată" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML malformat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 -msgid "Stream Error" -msgstr "Eroare de flux" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 -#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 -#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 -#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 -#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 +#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 +#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 +#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 +#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 +#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 +#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 +#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 +#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 +#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Conexiunea a eşuat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nu pot crea un socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Stat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Neautorizat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +msgid "Both" +msgstr "Ambele" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Expeditor (în aşteptare)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +msgid "From" +msgstr "Expeditor" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +msgid "To" +msgstr "Destinatar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Niciunul (în aşteptare)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscriere" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Extended Away" msgstr "Absenţă prelungită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" msgstr "Parola a fost schimbată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola v-a fost schimbată." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, c-format -msgid "Error changing password: %s" -msgstr "Eroare la schimbarea parolei: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 -msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +msgid "Error changing password" +msgstr "Eroare la schimbarea parolei" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Password (again)" msgstr "Parola (din nou)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Schimbare parolă Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Bad Request" +msgstr "Cerere invalidă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflict" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Facilitate neimplementată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +msgid "Forbidden" +msgstr "Interzis" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Gone" +msgstr "Dus" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Eroare internă de server" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Item negăsit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "ID Jabber invalid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Inacceptabil" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Nepermis" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Payment Required" +msgstr "E nevoie de plată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Serviciu nedisponibil" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgid "Registration Required" +msgstr "E nevoie de înregistrare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Server supraîncărcat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Serviciu nedisponibil" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Subscription Required" +msgstr "E nevoie de subscriere" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Cerere neaşteptată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorizare întreruptă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Codare incorectă la autorizare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "„Authzid” invalid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Mecanism invalid de autorizare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Eroare temporară de autentificare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Eroare de autentificare" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +msgid "Bad Format" +msgstr "Format greşit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflict de resurse" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Conexiunea a expirat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Host Gone" +msgstr "Gazda a dispărut" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Gazdă necunoscută" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Adresare neadecvată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Identitate invalidă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "„Namespace” invalid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML invalid" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Gazdele nu se potrivesc" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Normele au fost încălcate" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Resurse limitate" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML restrictiv" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgid "See Other Host" +msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Închidere sistem" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condiţie nedefinită" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codare nesuportată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Versiune nesuportată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML malformat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Stream Error" +msgstr "Eroare de flux" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5296,64 +5713,78 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Force old SSL" msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Connect server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Ascunde sistemul de operare" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesaj de la %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Topicul este: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:236 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:239 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Eroare de mesaj Jabber" -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Cod %s)" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:178 +#: src/protocols/jabber/presence.c:216 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: src/protocols/jabber/presence.c:183 +#: src/protocols/jabber/presence.c:219 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 msgid "Create New Room" msgstr "Creează o nouă cameră" -#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +#: src/protocols/jabber/presence.c:274 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5361,45 +5792,46 @@ "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, " "sau acceptaţi setările implicite?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +#: src/protocols/jabber/presence.c:276 msgid "Configure Room" msgstr "Configurare" -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Accept Defaults" msgstr "Setări implicite" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Nu pot intra în chat" - -#: src/protocols/jabber/si.c:233 -#, c-format -msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -msgstr "Nu am putut trimite %s către %s, protocolul nu e suportat." - -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Eroare în camera de chat %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" + +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Nu pot solicita USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "Nu pot trimite USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Cerere de trimitere a parolei" @@ -5407,15 +5839,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versiune de protocol nesuportată" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Nu pot solicita CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nu pot solicita INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Am primit un XFR invalid" @@ -5427,16 +5859,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Nu pot prelucra mesajul." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 -#: src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nu pot scrie către server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizez cu serverul" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de pe server" @@ -5532,146 +5964,154 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat" #: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Eroare internă de server" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Eroare a serverului bazei de date" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comandă dezactivată" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Eroare la manipularea fişierului" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "O valoare CHL greşită a fost trimisă către server" -#: src/protocols/msn/error.c:127 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Server ocupat" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Server nedisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Database connect error" msgstr "Eroare la conectarea la baza de date" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serverul va fi curând indisponibil" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Eroare la stabilirea conexiunii" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Nu pot scrie" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Sesiune supraîncărcată" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "User is too active" msgstr "Utilizatorul este prea activ" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "Too many sessions" msgstr "Prea multe sesiuni" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Not expected" msgstr "Neaşteptat" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Bad friend file" msgstr "Fişierul este invalid" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Pseudonimele au fost schimbate prea rapid" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Server prea încărcat" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Permis doar la autentificare" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nu acceptă utilizatori noi" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Bilet (ticket) greşit" + +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:70 +#: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung." -#: src/protocols/msn/msn.c:177 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "Set your friendly name." msgstr "Precizaţi propriul pseudonim." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your home phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your work phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5679,94 +6119,94 @@ "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Disallow" msgstr "Refuză" -#: src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Send a mobile message." msgstr "Trimite un mesaj mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent din faţa calculatorului" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definiţi un pseudonim" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:371 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:399 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permite/Refuză paginile mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 msgid "Send to Mobile" msgstr "Trimite către mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:433 +#: src/protocols/msn/msn.c:434 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniţiază o discuţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:458 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -5774,95 +6214,97 @@ "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" -#: src/protocols/msn/msn.c:745 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#: src/protocols/msn/msn.c:755 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " -"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în listă." - -#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" +"vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în lista " +"utilizatorilor permişi." + +#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 +msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Numele ales MSN este invalid" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#: src/protocols/msn/msn.c:795 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" "Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " -"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 +"dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în lista " +"utilizatorilor blocaţi." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 msgid "Age" msgstr "Vârstă" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 +#: src/protocols/msn/msn.c:1444 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 +#: src/protocols/msn/msn.c:1473 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 +#: src/protocols/msn/msn.c:1495 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat favorit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profilul utilizatorului este gol." @@ -5876,91 +6318,88 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 +#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utilizează metoda HTTP" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:1698 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Nu mă pot conecta la server" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare." + +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN." + +#: src/protocols/msn/notification.c:215 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Eroare MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:322 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "Nu mă pot conecta la server" - -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus" - -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus" - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare." - -#: src/protocols/msn/notification.c:460 -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN." - -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide." - -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Descarc lista de contacte" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." - -#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Nu pot trimite parola" -#: src/protocols/msn/notification.c:779 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol nesuportat" -#: src/protocols/msn/notification.c:821 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." -#: src/protocols/msn/notification.c:826 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan." -#: src/protocols/msn/notification.c:953 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/msn/notification.c:1972 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5987,20 +6426,20 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." -#: src/protocols/msn/servconn.c:533 +#: src/protocols/msn/servconn.c:536 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s a închis fereastra de discuţii." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat." @@ -6048,7 +6487,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a cerut un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Detalii" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grup" @@ -6063,178 +6506,173 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Rata către gazdă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Rate to client" -msgstr "Rata către client" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Serviciu nedisponibil" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviciu nedefinit" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC învechit" +msgid "Rate to client" +msgstr "Rata către client" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nesuportat de către server" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Serviciu nedisponibil" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviciu nedefinit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC învechit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nesuportat de către server" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Prea periculos (expeditorul)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Prea periculos (destinatarul)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." +msgid "In local permit/deny" +msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "No match" -msgstr "Nici o potrivire" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Prea periculos (expeditorul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Listă suprasaturată" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Prea periculos (destinatarul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Nici o potrivire" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Listă suprasaturată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nu m-am putut conecta la server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Screen name sent" msgstr "Numele ales a fost trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nu m-am putut conecta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:836 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Transfer abandonat de fişier" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:920 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6242,21 +6680,21 @@ "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 msgid "Received authorization" msgstr "Am primit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6265,29 +6703,29 @@ "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6297,23 +6735,23 @@ "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 msgid "Connect" msgstr "Conectează-te" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizează-mă te rog!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6322,23 +6760,23 @@ "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 msgid "Request Authorization" msgstr "Solicit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6348,11 +6786,11 @@ "motiv:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "Authorization Request" msgstr "Cerere de autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6363,18 +6801,18 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6387,7 +6825,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6400,7 +6838,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6413,34 +6851,34 @@ "Mesajul: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 msgid "Decline" msgstr "Refuz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6449,7 +6887,7 @@ msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6458,175 +6896,186 @@ msgstr[1] "" "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil pentru chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent pe net" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" + #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Chat direct AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "Get File" msgstr "Primeşte fişierul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 -msgid "Send File" -msgstr "Transfer de fişiere" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 msgid "Add-Ins" msgstr "Adăugiri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 msgid "Send Buddy List" msgstr "Trimite lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conectare directă ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 msgid "AP User" msgstr "Utilizator AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 msgid "Security Enabled" msgstr "Securitate activată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 msgid "Video Chat" msgstr "Videochat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +msgid "Live Video" +msgstr "Video în direct" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +msgid "Camera" +msgstr "Cameră" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Inactiv: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "Rate limiting error." msgstr "Eroare la rata de limitare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6634,7 +7083,7 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6642,109 +7091,109 @@ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " "altă locaţie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizare conexiune" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Division" msgstr "Divizie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Detalii ICQ pentru %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesaj popup" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6753,7 +7202,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " "diferit de cel original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6762,7 +7211,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " "cu un punct." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6771,7 +7220,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " "lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6780,7 +7229,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " "în aşteptare pentru acest nume." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6789,7 +7238,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " "multe nume alese asociate." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6798,12 +7247,12 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " "invalidă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6812,20 +7261,20 @@ "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 msgid "Account Info" msgstr "Detalii Cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu pot seta profilul AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6835,7 +7284,7 @@ "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat 100%." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6850,15 +7299,19 @@ "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " "automat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +msgid "Visible" +msgstr "Vizibil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6868,7 +7321,7 @@ "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " "nou când veţi fi conectat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6883,15 +7336,31 @@ "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " "mesajul şi v-a trecut în absenţă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Nu pot adăuga %s deoarece numele ales este invalid. Unul valid trebuie să" +"înceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " +"conţină doar numere." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Nu pot adăuga" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6900,12 +7369,13 @@ "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6914,15 +7384,11 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Nu pot adăuga" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6932,7 +7398,7 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6941,11 +7407,11 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6955,18 +7421,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6977,56 +7443,60 @@ "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status: </b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>Adresă IP: </b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Facilităţi:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Comentariu contact:<b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Disponibil:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Mesaj în absenţă:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 msgid "Offline" msgstr "Neautentificat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nu pot deschide un chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7034,53 +7504,52 @@ "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu contact" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Direct IM" msgstr "Chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 -msgid "New screenname formatting:" -msgstr "Nouă formatare a numelui ales:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "Noua formatare a numelui ales:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7088,71 +7557,67 @@ "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta " "pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare”." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -msgid "Search" -msgstr "Caută" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 msgid "Available Message:" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Set User Info..." msgstr "Setaţi detaliile..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 msgid "Set Available Message..." msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 msgid "Change Password..." msgstr "Schimbaţi parola..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Schimbare parolă (adresă)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -msgid "Format Screenname..." -msgstr "Formataţi numele ales" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "Formatare nume ales..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmaţi contul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Arată adresa înregistrată curentă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Caută un contact după adresa de mail..." @@ -7166,15 +7631,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 msgid "Auth host" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Auth port" msgstr "Port de autentificare" @@ -7382,15 +7848,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "Server TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -7459,7 +7926,7 @@ msgid "Local Users" msgstr "Utilizatori locali" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Înregistrez în" @@ -7473,34 +7940,39 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +msgid "Buzz!!" +msgstr "Alooo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7509,11 +7981,11 @@ "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte, motivând astfel: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7524,11 +7996,11 @@ "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe " "Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7537,101 +8009,102 @@ "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte " "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignor contactul?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 msgid "Invalid username." msgstr "Nume de utilizator invalid." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 msgid "Incorrect password." msgstr "Parolă incorectă." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Cod de eroare necunoscut %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru " "contul %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Unable to read" msgstr "Nu pot citi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 msgid "Not At Home" msgstr "Plecat de acasă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Not At Desk" msgstr "Plecat din faţa calculatorului" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 msgid "Not In Office" msgstr "Plecat din birou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit afară" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 msgid "Not on server list" msgstr "Nu este în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 msgid "Join in Chat" msgstr "Intră în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniţiază o conferinţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 msgid "Active which ID?" msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 msgid "Join who in chat?" msgstr "Cui vă alăturaţi în chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 msgid "Activate ID..." msgstr "Activează identitatea..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 msgid "Join user in chat..." -msgstr "Alătură-te utilizatorului în chat-ul..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +msgstr "Alătură-te unui contact în chat..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7639,7 +8112,7 @@ "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7647,43 +8120,43 @@ "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " "navigator<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identitate Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Hobbies" msgstr "Hobby-uri" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 msgid "Member Since" msgstr "Membru din" @@ -7697,79 +8170,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modúl de protocol Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Pager host" msgstr "Server pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "File transfer host" msgstr "Server transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "File transfer port" msgstr "Port transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "Adresa listei camerelor de chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"Gaim nu poate trimite prin Yahoo! fişiere care sunt mai mare de un " +"megaoctet (1,048,576 octeţi)." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitaţie respinsă" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nu am reuşit să intru în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Poate este plină camera?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nu mă pot conecta" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +msgid "Voices" +msgstr "Audio" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +msgid "Webcams" +msgstr "Video" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +msgid "User Rooms" +msgstr "Camere utilizatori" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>În %s din %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 msgid "Anyone" msgstr "Oricine" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7777,19 +8293,19 @@ "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea " "multiple conturi active cu acelaşi utilizator." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocalizare" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 msgid "_Class:" msgstr "_Clasă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanţă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatar:" @@ -7803,25 +8319,38 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Modúl de protocol Zephyr" +msgstr "Modul de protocol Zephyr" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Export către .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Export .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +msgid "Exposure" +msgstr "Expunere" #. Forbidden -#: src/proxy.c:1014 +#: src/proxy.c:954 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80." -#: src/proxy.c:1016 +#: src/proxy.c:956 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Setări Proxy invalide" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7829,43 +8358,43 @@ "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1028 +#: src/request.h:1247 msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Introduceţi parola" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:960 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesaj)" msgstr[1] "(%d mesaje)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:974 msgid "(1 message)" msgstr "(un mesaj)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s-a autentificat." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s-a deautentificat." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7874,11 +8403,11 @@ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1246 msgid "an anonymous person" msgstr "o persoană anonimă" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1349 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7887,74 +8416,130 @@ "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1353 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1359 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Scuze, am ieşit puţin..." -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:86 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "_Modifică" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "_Arată mailul" -#: src/util.c:1892 +#: src/stock.c:91 +msgid "_Warn" +msgstr "_Avertizare" + +#: src/util.c:1851 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: src/util.c:1895 +#: src/util.c:1854 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 +#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:2282 +#: src/util.c:2241 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Mut setările Gaim..." -#: src/win32/win32dep.c:274 +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:" -#: src/win32/win32dep.c:276 +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Prenume" +#~ msgid "_Screenname:" +#~ msgstr "_Nume ales:" + +#~ msgid "_Get Info" +#~ msgstr "_Caută detalii" + +#~ msgid "_IM" +#~ msgstr "_Mesaj" + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Font de mărime normală" + +#~ msgid "Browser Options" +#~ msgstr "Opţiuni navigator" + +#~ msgid "Open new _window by default" +#~ msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" + +#~ msgid "Bad Protocol" +#~ msgstr "Protocol greşit" + +#~ msgid "Invalid Realm" +#~ msgstr "Domeniu invalid" + +#~ msgid "Mechanism Too Weak" +#~ msgstr "Mecanism prea nesigur" + +#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" +#~ msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" + +#~ msgid "Unknown error occurred changing password" +#~ msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" + +#~ msgid "Unable to join chat" +#~ msgstr "Nu pot intra în chat" + +#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +#~ msgstr "Nu am putut trimite %s către %s, protocolul nu e suportat." + +#~ msgid "Internal server error" +#~ msgstr "Eroare internă de server" + +#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +#~ msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus" + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +#~ msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide." + +#~ msgid "Unable to connect to passport server" +#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Neconectat" @@ -8016,9 +8601,6 @@ #~ msgid "Alias contact" #~ msgstr "Alias contact" -#~ msgid "_Screenname" -#~ msgstr "_Nume ales" - #~ msgid "Alias buddy" #~ msgstr "Alias contact" @@ -8232,9 +8814,6 @@ #~ "Comunicarea cu navigatorul a eşuat. Închideţi toate ferestrele şi " #~ "încercaţi din nou." -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Alias" - #~ msgid "Group" #~ msgstr "Grup" @@ -8432,9 +9011,6 @@ #~ msgid "First Name:" #~ msgstr "Prenume:" -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Nume de familie:" - #~ msgid "Gender:" #~ msgstr "Sex:" @@ -8537,9 +9113,6 @@ #~ msgid "DCC Chat with %s established" #~ msgstr "Chat-ul DCC cu %s a fost iniţiat" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilizator" - #~ msgid "IRC Operator" #~ msgstr "Operator IRC" @@ -8640,6 +9213,3 @@ #~ msgid "Add Deny" #~ msgstr "Adaugă blocarea" - -#~ msgid "_Alias:" -#~ msgstr "_Alias:"