Mercurial > pidgin
changeset 29028:e034297b9f4b
Updated Oriya translation. Closes #11340
committer: Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
author | giri.manojkr@gmail.com |
---|---|
date | Thu, 11 Feb 2010 06:33:14 +0000 |
parents | a51d06bee84a |
children | 05bfcbc4cedc f9b7a0033939 |
files | po/or.po |
diffstat | 1 files changed, 20 insertions(+), 22 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/or.po Thu Feb 11 06:29:39 2010 +0000 +++ b/po/or.po Thu Feb 11 06:33:14 2010 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of pidgin.or.po to Oriya +# translation of or.po to Oriya # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin.or\n" +"Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-06 16:30-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:59+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-10 22:30-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-11 11:31+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,6 +29,7 @@ "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Translators may want to transliterate the name. @@ -4643,9 +4644,8 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(ସଂକେତ %s)" -#, fuzzy msgid "A custom smiley in the message is too large to send." -msgstr "ସଂଦେଶ ପଠାଇବାକୁ ଅସମର୍ଥ: ସଂଦେଶ ବହୁତ ବଡ ଅଟେ ।" +msgstr "ସଂଦେଶରେ ଥିବା ଇଚ୍ଛାରୂପଣ smiley ପଠାଇବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ ଅଟେ।" msgid "XML Parse error" msgstr "XML ପାର୍ସ ଭୂଲ" @@ -6628,9 +6628,9 @@ msgid "Server port" msgstr "ସରଭର ପୋର୍ଟ" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" -msgstr "%s ରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" +msgstr "%s ରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି: %s" #, c-format msgid "Received unexpected response from %s" @@ -6649,6 +6649,13 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "%s କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" +"ସର୍ଭର ଅନୁରୋଧ କରିଥିଲା ଯେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ CAPTCHA କୁ ସାଇନ ଇନ କରିବା ପାଇଁ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଏହି " +"କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବର୍ତ୍ତମାନ CAPTCHA ଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ।" + msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "ଏଠାରେ ବୈଧିକୃତ ହେବା ପାଇଁ AOL ଆପଣଙ୍କର ପରଦା ନାମକୁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ" @@ -6658,13 +6665,6 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "ଅବୈଧ ଚାର୍ଟ କୋଠରୀ ନାମ" -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"ଆପଣ ଚେଷ୍ଟାକରିଥିବା ଅନ୍ତିମ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣ ହାର ସୀମା ଉପରେ ଅଛନ୍ତି। " -"ଦୟାକରି 10 ସେକଣ୍ଡ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।\n" - msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ସମୟରେ ଅବୈଧ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲା" @@ -11796,9 +11796,8 @@ msgid "Mongolian" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ" -#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ" +msgstr "ମୋରାଠୀ" msgid "Malay" msgstr "ମାଳୟ" @@ -11818,9 +11817,8 @@ msgid "Occitan" msgstr "ଓସିଟାନ" -#, fuzzy msgid "Oriya" -msgstr "ଅପେରା" +msgstr "ଓଡ଼ିଆ" msgid "Punjabi" msgstr "ପଞ୍ଜାବୀ" @@ -13522,6 +13520,9 @@ msgid "_Save File" msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ବିଲୋପ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + msgid "Select color" msgstr "ରଙ୍ଗ ମନୋନୀତକର" @@ -14714,6 +14715,3 @@ #. * description msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନ XMPP ସର୍ଭରଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକଗୁଡିକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ।" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s"