changeset 5956:e2419e41d9f9

[gaim-migrate @ 6400] Morten Brix Pedersen (mbrix) updated the danish translation committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 25 Jun 2003 13:39:06 +0000 (2003-06-25)
parents 235a14ae42f1
children c5c3ddac1c89
files po/da.po
diffstat 1 files changed, 837 insertions(+), 859 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po	Wed Jun 25 05:01:50 2003 +0000
+++ b/po/da.po	Wed Jun 25 13:39:06 2003 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.61\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-17 21:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-24 15:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:458 src/gtkaccount.c:1605
-#: src/win32/systray.c:359
+#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:459 src/gtkaccount.c:1606
+#: src/win32/systray.c:365
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-logind"
 
@@ -42,11 +42,11 @@
 msgstr "Ny..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 src/protocols/oscar/oscar.c:5826
-#: src/gtkblist.c:1579 src/gtkpounce.c:457 src/gtkprefs.c:1476
+#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3438 src/protocols/jabber/jabber.c:3492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/protocols/oscar/oscar.c:5822
+#: src/gtkblist.c:1587 src/gtkpounce.c:457 src/gtkprefs.c:1476
 msgid "Away"
 msgstr "Frav�rende"
 
@@ -63,16 +63,16 @@
 msgstr "Filoverf�rsler"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1760 src/main.c:417
+#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1761 src/main.c:418
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:427
-#: src/win32/systray.c:355
+#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:428
+#: src/win32/systray.c:361
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:159
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:165
 msgid "Signoff"
 msgstr "Log af"
 
@@ -274,14 +274,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:73
+#: plugins/iconaway.c:74
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Minimer ved frav�r"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/iconaway.c:76 plugins/iconaway.c:78
+#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimerer vennelisten og dine samtaler n�r du er frav�rende."
 
@@ -585,35 +585,35 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "En horisontal k�rende version af vennelisten."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:130
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:356
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:390
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ugennemsigtighed:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:337
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Besked-samtale vinduer"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:338
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Besked-vinduer gennemsigtighed"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Vis rullebj�lke i besked-vindue"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:373 src/gtkprefs.c:901
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:901
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Venneliste vindue"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:374
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Venneliste vindue gennemsigtighed"
 
@@ -624,15 +624,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gennemsigtighed"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:438
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
@@ -643,23 +643,23 @@
 "* Bem�rk: Dette modul kr�ver Win2000 eller WinXP."
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:120
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
 msgid "Startup"
 msgstr "Opstart"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:121
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:148
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim Indstillinger"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Indstilinger specifikke for Windows Gaim."
 
-#: plugins/perl/perl.c:402
+#: plugins/perl/perl.c:405
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
 msgstr ""
 "GAIM::register ikke kaldt med de rigtige argumenter. Konsulter PERL-HOWTO."
@@ -671,13 +671,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1388
+#: plugins/perl/perl.c:1391
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-udvidelsesmodul indl�ser"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1390 plugins/perl/perl.c:1391
+#: plugins/perl/perl.c:1393 plugins/perl/perl.c:1394
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Giver underst�ttelse af Perl-udvidelsesmoduler."
 
@@ -702,11 +702,11 @@
 msgstr ""
 "Fort�ller i en samtale n�r en ven bliver frav�rende eller kommer tilbage."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1250
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
 msgid "Available"
 msgstr "Tilg�ngelig"
 
@@ -718,11 +718,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Kun frav�rende for venner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2826
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 src/protocols/oscar/oscar.c:4553
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 src/protocols/oscar/oscar.c:2822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:4549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5827 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
@@ -839,11 +839,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:798
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:802
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:798
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:802
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -874,7 +874,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:361
-#: src/dialogs.c:2007 src/dialogs.c:2651
+#: src/dialogs.c:2015 src/dialogs.c:2664
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
@@ -977,9 +977,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Databases�gning"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4319
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 src/protocols/toc/toc.c:1432
-#: src/dialogs.c:2118 src/dialogs.c:2127
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/toc/toc.c:1432
+#: src/dialogs.c:2126 src/dialogs.c:2135
 msgid "Change Password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
@@ -1025,9 +1025,9 @@
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2670
-#: src/dialogs.c:2419 src/gtkconv.c:1064 src/gtkconv.c:2875 src/gtkconv.c:4032
-#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:409
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2666
+#: src/dialogs.c:2432 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090
+#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:312
 msgid "Add"
 msgstr "Tilf�j"
 
@@ -1036,16 +1036,17 @@
 #: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171
 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2402 src/protocols/oscar/oscar.c:2439
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 src/protocols/oscar/oscar.c:2519
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5704 src/protocols/oscar/oscar.c:5909
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 src/protocols/trepia/trepia.c:377
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/buddy_chat.c:373 src/dialogs.c:454
-#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:2064 src/dialogs.c:2179
-#: src/dialogs.c:2240 src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2593 src/dialogs.c:2742
-#: src/dialogs.c:3411 src/dialogs.c:3903 src/dialogs.c:4384 src/dialogs.c:4957
-#: src/gtkaccount.c:1494 src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169
-#: src/multi.c:177 src/prpl.c:410 src/request.h:807 src/request.h:817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 src/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 src/protocols/oscar/oscar.c:5912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
+#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2187 src/dialogs.c:2253 src/dialogs.c:2421
+#: src/dialogs.c:2606 src/dialogs.c:2755 src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3917
+#: src/dialogs.c:4398 src/dialogs.c:4971 src/gtkaccount.c:1495
+#: src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313
+#: src/request.h:811 src/request.h:821
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annull�r"
 
@@ -1054,16 +1055,16 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilf�je dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715
-#: src/protocols/msn/notification.c:468 src/protocols/msn/notification.c:730
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2598 src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:469 src/protocols/msn/notification.c:732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 src/protocols/oscar/oscar.c:5082
-#: src/dialogs.c:2407
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: src/protocols/msn/notification.c:465 src/protocols/msn/notification.c:728
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/dialogs.c:2420
 msgid "Deny"
 msgstr "N�gt"
 
@@ -1071,10 +1072,10 @@
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Send besked gennem server"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4284 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1343
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2370 src/protocols/jabber/jabber.c:4239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1339
 #: src/protocols/napster/napster.c:496
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte"
@@ -1083,7 +1084,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Tilslutter..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3933
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3929
 msgid "Nick:"
 msgstr "K�lenavn:"
 
@@ -1099,12 +1100,12 @@
 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegns�t'-"
 "indstillingen i Konto-redigeringen)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2604
+#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2605
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "DCC Chat med %s afsluttet"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2613
+#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2614
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s established"
 msgstr "DCC Chat med %s etableret"
@@ -1128,8 +1129,8 @@
 msgstr "Bruger"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3027
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4415 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4416 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -1192,12 +1193,12 @@
 #. Build OK Button
 #: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2438
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181
-#: src/dialogs.c:2175 src/dialogs.c:2308 src/dialogs.c:2592 src/dialogs.c:2738
-#: src/dialogs.c:3896 src/dialogs.c:4378 src/gtkrequest.c:168
-#: src/request.h:807
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:5911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 src/protocols/oscar/oscar.c:6018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2183 src/dialogs.c:2321
+#: src/dialogs.c:2605 src/dialogs.c:2751 src/dialogs.c:3910 src/dialogs.c:4392
+#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:811
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
@@ -1219,8 +1220,8 @@
 "Dette kr�ver at en direkte forbindelse kan etableres imellem de to "
 "computere. Beskeder vil ikke blive sendt igennem IRC serveren"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
+#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
@@ -1230,7 +1231,7 @@
 msgstr "Modtog en ugyldig filoverf�rsel fra %s"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:743
+#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:739
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kunne ikke skrive"
 
@@ -1244,23 +1245,23 @@
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Smidt ud af %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2914
+#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2915
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr "CTCP ClientInfo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2920
+#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2921
 msgid "CTCP UserInfo"
 msgstr "CTCP Brugeroplysninger"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2926
+#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2927
 msgid "CTCP Version"
 msgstr "CTCP Version"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2932
+#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2933
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr "CTCP Ping"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:673
 #: src/protocols/toc/toc.c:232
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
@@ -1324,11 +1325,11 @@
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:440 src/main.c:401
+#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:441 src/main.c:402
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2901
+#: src/protocols/irc/irc.c:2902
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC Chat"
 
@@ -1342,18 +1343,18 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3007 src/protocols/irc/irc.c:3009
+#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #. Account Options
-#: src/protocols/irc/irc.c:3031 src/protocols/jabber/jabber.c:4422
+#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4423
 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1308 src/gtkprefs.c:1171
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:3035
+#: src/protocols/irc/irc.c:3036
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tegns�t"
 
@@ -1381,257 +1382,257 @@
 "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuv�rende "
 "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet �ndret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:148
 #: src/gtkpounce.c:304
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488
 msgid "Chatty"
 msgstr "Vil gerne chatte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Totalt frav�rende"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2816
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5827
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3500 src/protocols/oscar/oscar.c:2812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 src/protocols/oscar/oscar.c:5823
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Jabber Fejl %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Fejl %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedev�relse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s vil tilf�je dig til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 "Jabber brugeren %s, findes ikke, og blev derfor ikke tilf�jet til din liste."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen bruger fundet."
 
 #. Should never happen.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 src/protocols/msn/notification.c:87
-#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
+#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:623
 #: src/blist.c:433 src/dialogs.c:848
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1903
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkender"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1939
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Ukendt logind-fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2289
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Adgangskoden er �ndret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2334 src/protocols/jabber/jabber.c:4237
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2341
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilsluttet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2344
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Anmoder godkendelsesmetode"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2364 src/protocols/msn/dispatch.c:164
 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:980
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
 msgid "Connecting"
 msgstr "Tilslutter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2690
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr "Brugeren %s er et ugyldigt Jabber ID og blev derfor ikke tilf�jet."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
 msgid "Unable to add buddy."
 msgstr "Kunne ikke tilf�je ven."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2952
 msgid "Room:"
 msgstr "Rum:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2957
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2963
 msgid "Handle:"
 msgstr "K�lenavn:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2993
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 src/protocols/jabber/jabber.c:3280
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3705
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 src/protocols/jabber/jabber.c:3340
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351 src/protocols/jabber/jabber.c:3373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3386
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Vis fejl-besked"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1051
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3398 src/gtkconv.c:1083
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent frav�rsbesked"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Skjul ikke l�ngere for"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3408
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Midlertidig skjul for"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3415
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annull�r tilstedev�relse-p�mindelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3436 src/protocols/jabber/jabber.c:3486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-#: src/gtkaccount.c:1594
+#: src/gtkaccount.c:1595
 msgid "Online"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
 msgid "Family Name"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
 msgid "Given Name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
 msgid "Nickname"
 msgstr "K�lenavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2863
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/dialogs.c:2876
 msgid "URL"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse 1"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresse 2"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
 msgid "Region"
 msgstr "Omr�de"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:369
-#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2669
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 src/protocols/trepia/trepia.c:369
+#: src/dialogs.c:2037 src/dialogs.c:2682
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2727
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2740
 msgid "Email"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisationsnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisatorisk enhed"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
 msgid "Birthday"
 msgstr "F�dselsdato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2873 src/gtkprefs.c:655
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2886 src/gtkprefs.c:655
 #: src/gtkprefs.c:1803
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -1639,24 +1640,24 @@
 "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du �nsker andre skal vide om "
 "dig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3670
 msgid "User Identity"
 msgstr "Brugeroplysninger"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4095
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4096
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Redig�r Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4171
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Du er nu registreret p� serveren!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Ukendt fejl under registrering"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4305 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
-#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4306 src/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2212
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ret brugeroplysninger"
 
@@ -1670,15 +1671,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4394 src/protocols/jabber/jabber.c:4396
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4395 src/protocols/jabber/jabber.c:4397
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokolmodul"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427
 msgid "Connect server"
 msgstr "Tilslut til server"
 
@@ -1698,8 +1699,8 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034
 #: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069
 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127
-#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:916
-#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/trepia/trepia.c:278
+#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:912
+#: src/protocols/msn/notification.c:932 src/protocols/trepia/trepia.c:278
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:724 src/protocols/trepia/trepia.c:1002
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1043 src/protocols/trepia/trepia.c:1139
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1195
@@ -1739,15 +1740,15 @@
 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden."
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405
-#: src/protocols/msn/notification.c:1352
+#: src/protocols/msn/notification.c:1348
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kunne ikke skrive til server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1359
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1355
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkroniserer med server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1373
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1369
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fejl under l�sning fra server"
 
@@ -1819,7 +1820,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Kr�vede felter manglende"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:175
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Ikke logget ind"
 
@@ -1964,12 +1965,12 @@
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4193
-#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:510 src/server.c:1484
+#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4207
+#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1484
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
+#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1121
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -1980,26 +1981,26 @@
 msgstr "V�k fra computeren"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1254 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbage"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
 msgid "Busy"
 msgstr "Travlt"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Snakker i telefon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
@@ -2106,25 +2107,25 @@
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:464
+#: src/protocols/msn/notification.c:460
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilf�je %s til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:724
+#: src/protocols/msn/notification.c:720
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilf�je dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1135
+#: src/protocols/msn/notification.c:1131
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Fik en ugyldig XFR"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1177
+#: src/protocols/msn/notification.c:1173
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kunne ikke overf�re til \"notification\"-server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1313
+#: src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
@@ -2140,7 +2141,7 @@
 "\n"
 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemf�rt, kan du logge ind igen."
 
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
 #: src/gtkpounce.c:461 src/gtkprefs.c:1498
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
@@ -2196,11 +2197,11 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s anmodede om PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1562
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1570
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hent info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5152
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5148
 #: src/protocols/toc/toc.c:1174
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Hvilken gruppe:"
@@ -2219,176 +2220,176 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:171
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ugyldig fejl"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:172
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ugyldig SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:173
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Gr�nse til v�rt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Gr�nse til klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service ikke tilg�ngelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Tjeneste ikke defineret"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "For�ldet SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ikke underst�ttet af v�rt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ikke underst�ttet af klient"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Refused by client"
 msgstr "N�gtet af klient"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Svar for stort"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Svar tabt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Request denied"
+msgstr "Anmodning n�gtet"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "�delagt SNAC payload"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Svar for stort"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Ikke nok rettigheder"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Svar tabt"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "I den lokale tillad/n�gt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Request denied"
-msgstr "Anmodning n�gtet"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "For ond (afsender)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "�delagt SNAC payload"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "For ond (modtager)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Ikke nok rettigheder"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Bruger midlertidigt utilg�ngelig"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "I den lokale tillad/n�gt"
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen fundne"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "For ond (afsender)"
+msgid "List overflow"
+msgstr "Liste overl�b"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "For ond (modtager)"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Anmodning flertydig"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Bruger midlertidigt utilg�ngelig"
+msgid "Queue full"
+msgstr "K� fuld"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen fundne"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "List overflow"
-msgstr "Liste overl�b"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Anmodning flertydig"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Queue full"
-msgstr "K� fuld"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ikke samtidig med AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:529 src/protocols/toc/toc.c:581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:525 src/protocols/toc/toc.c:581
 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:541 src/protocols/toc/toc.c:835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:537 src/protocols/toc/toc.c:835
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:553
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat er ikke tilg�ngelig nu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 src/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kunne ikke kontakte v�rt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Kunne ikke logge p� AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:780 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:776 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Forbindelse fejlede"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:783
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:850 src/protocols/oscar/oscar.c:863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Filoverf�rsel afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:851
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:869
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Forkert navn eller adgangskode."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Din konto er ikke aktiv for �jeblikket."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilg�ngelig."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2397,21 +2398,21 @@
 "minutter og pr�v s� igen, for ellers skal du bare vente endnu l�ngere."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering p� %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 src/protocols/toc/toc.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:613
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Godkendelse fejlede."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Intern fejl"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:1232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2420,29 +2421,29 @@
 "Du vil m�ske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er "
 "ordnet. Tjek %s for opdateringer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at f� gyldig AIM logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at f� gyldig logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1896 src/protocols/oscar/oscar.c:5541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5537
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 src/protocols/oscar/oscar.c:2247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2452,19 +2453,19 @@
 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsl�ret, kan det anses som en "
 "privatlivs risiko."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Venligst godkend mig, s� jeg kan tilf�je dig til min venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Venligst godkend mig!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2473,23 +2474,23 @@
 "Brugeren %s kr�ver godkendelse for at blive tilf�jet til en venneliste.Vil "
 "du sende en anmodning om godkendelse?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466 src/protocols/oscar/oscar.c:2468
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Anmod om godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2510
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2588
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 src/protocols/oscar/oscar.c:2983
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 src/protocols/oscar/oscar.c:2506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 src/protocols/oscar/oscar.c:2979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen grund givet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Besked for n�gtelse af godkendelses anmodning:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2498,11 +2499,11 @@
 "Brugeren %u vil tilf�je dig til sin venneliste af f�lgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 src/protocols/oscar/oscar.c:5075
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Godkendelse Anmodning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2513,17 +2514,17 @@
 "af den f�lgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ godkendelse n�gtet."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilf�je sig til din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2536,7 +2537,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2549,7 +2550,7 @@
 "Fra: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2562,34 +2563,34 @@
 "Beskeden er:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en kontakt: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Vil du tilf�je denne ven til din venneliste?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
 msgid "Decline"
 msgstr "N�gt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2600,7 +2601,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -2608,138 +2609,138 @@
 msgstr[1] ""
 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt �rsag."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt �rsag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5826
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilg�ngelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:4547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825
 msgid "Occupied"
 msgstr "Optaget"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Web-opm�rksom"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2882
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilg�ngelige:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/gtkaccount.c:295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 src/gtkaccount.c:296
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Venneikon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066
 msgid "Voice"
 msgstr "Tale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 src/protocols/oscar/oscar.c:5854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 src/protocols/oscar/oscar.c:5852
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/gtkblist.c:1571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/gtkblist.c:1579
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:5866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:5868
 msgid "Get File"
 msgstr "Modtag fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5860
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082
 msgid "Games"
 msgstr "Spil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Udvidelser"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Send venneliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy fejl"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Bruger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Send gennem server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ Ukendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kryptering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2747,26 +2748,26 @@
 "<i>Kunne ikke vise informationerne, fordi det er sendt i et ukendt tegns�t.</"
 "i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online siden : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Medlem siden : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2779,27 +2780,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Brugeren har ingen frav�rsbesked</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Klient underst�tter: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Ingen information tilg�ngelig</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din AIM forbindelse kan v�re afbrudt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Gr�nse fejl."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3637
 msgid ""
 "The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
 "wait 10 seconds and try again."
@@ -2807,7 +2808,7 @@
 "Den sidste besked blev ikke sendt, fordi du er over gr�nsen. Vent venligst i "
 "10 sekunder og pr�v igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3697
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2815,126 +2816,126 @@
 "Du er blevet koblet af serveren, da du ogs� er logget ind fra en anden "
 "maskine."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3699
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt �rsag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932
 msgid "First Name:"
 msgstr "Fornavn:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Efternavn:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 src/protocols/oscar/oscar.c:3944
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-post adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Mobiltelefon:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
 msgid "Gender:"
 msgstr "K�n:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 src/protocols/trepia/trepia.c:311
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:311
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 src/protocols/trepia/trepia.c:310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:310
 msgid "Male"
 msgstr "Mand"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
 msgid "Birthday:"
 msgstr "F�dselsdato:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Age:"
 msgstr "Alder:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Personlig hjemmeside:"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+msgid "Additional Information:"
+msgstr "Yderligere information:"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
-msgid "Additional Information:"
-msgstr "Yderligere information:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Hjemme adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
 msgid "City:"
 msgstr "By:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
 msgid "State:"
 msgstr "Landsdel:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Postnummer:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Arbejds adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Arbejds information:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010
 msgid "Company:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
 msgid "Division:"
 msgstr "Afdeling:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Position:"
 msgstr "Stilling:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Hjemmeside:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s har de f�lgende brugernavne:</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Du b�r modtage en email for at acceptere %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Der er anmodet om konto bekr�ftelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fejl ved �ndring af konto oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -2943,7 +2944,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er forskelligt fra det oprindelige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -2952,7 +2953,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "ender p� et mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -2961,7 +2962,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er for langt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -2970,7 +2971,7 @@
 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at �ndre e-post adresse, fordi der allerede er "
 "en anmodning ventende for dette brugernavn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -2979,7 +2980,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at �ndre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -2988,12 +2989,12 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at �ndre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3002,20 +3003,20 @@
 "Dit brugernavn er formatter s�ledes p� nuv�rende tidspunkt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 src/protocols/oscar/oscar.c:4195
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto Oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s's post-adresse er %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kunne ikke �ndre AIM profil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4418
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3025,7 +3026,7 @@
 "f�rdig. Din profil er ikke sat; pr�v at s�tte den igen n�r du er f�rdig med "
 "at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3034,15 +3035,15 @@
 "Profil-l�ngdens maskimal st�rrelse p� %d bogstaver er blevet overskredet. "
 "Gaim har forkortet den."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil for lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kunne ikke s�tte AIM frav�rsbesked."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -3052,7 +3053,7 @@
 "blevet f�rdig. Du er stadig i en \"tilg�ngelig\" frav�rsstatus; pr�v at "
 "s�tte det igen n�r du er f�rdig med at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3061,15 +3062,15 @@
 "Frav�rsbesked-l�ngden p� %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har "
 "forkortet den og sat dig som frav�rende."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Frav�rsbesked for lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -3079,12 +3080,12 @@
 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilg�ngelig "
 "indenfor et par timer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:4817
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818
 msgid "Orphans"
 msgstr "Tabte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3093,15 +3094,15 @@
 "Kunne ikke tilf�je vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
 "Fjern en, og pr�v igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 src/protocols/oscar/oscar.c:4995
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 src/protocols/oscar/oscar.c:4996
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Ikke i stand til at tilf�je"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3111,7 +3112,7 @@
 "Kunne ikke tilf�je vennen %s pga. en ukendt �rsag. Den normale grund for "
 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3120,11 +3121,11 @@
 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilf�je dig til din venneliste. Vil du "
 "tilf�je brugeren?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3134,19 +3135,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilf�je dem til din "
 "venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3157,52 +3158,52 @@
 "f�lgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Godkendelse N�gtet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5157 src/protocols/toc/toc.c:1179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/toc/toc.c:1179
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Deltagere:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Logget ind:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Klient underst�tter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Tilg�ngelig:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5403
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5411 src/gtkblist.c:887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 src/gtkblist.c:893
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt at �bne en direkte besked-forbindelse med %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -3210,39 +3211,39 @@
 "Fordi dette afsl�rer din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
 "du forts�tte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbesked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5902
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Brugernavn formatering kan kun �ndre store/sm� bogstaver og mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5909
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5955
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Skift adresse til:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Du afventer godkendelse fra f�lgende venner:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke p� godkendelse</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -3251,31 +3252,43 @@
 "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at "
 "h�jreklikke p� dem og v�lge \"Anmod om ny godkendelse\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Tilg�ngelig besked:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017
+msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
+msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+msgid "Set Available Message"
+msgstr "S�t tilg�ngelig-besked"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Format�r brugernavn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekr�ft Konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Vis nuv�rende registeret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Skift nuv�rende registreret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "S�g efter ven udfra e-post adresse"
 
@@ -3289,15 +3302,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6256 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
 msgid "Auth host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
 msgid "Auth port"
 msgstr ""
 
@@ -3527,12 +3540,12 @@
 msgstr "Basis profil"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1962 src/dialogs.c:2611
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1970 src/dialogs.c:2624
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2631
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2644
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
 
@@ -3591,7 +3604,7 @@
 msgstr "Jeg er fra"
 
 #. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2018 src/dialogs.c:2660
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2026 src/dialogs.c:2673
 msgid "State"
 msgstr "Landsdel"
 
@@ -3600,8 +3613,8 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "S�t dine Trepia profil data."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2060 src/dialogs.c:2236
-#: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:4202 src/dialogs.c:4952
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2068 src/dialogs.c:2249
+#: src/dialogs.c:3412 src/dialogs.c:4216 src/dialogs.c:4966
 #: src/gtkrequest.c:175
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
@@ -3636,44 +3649,44 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1258
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Ikke hjemme"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1260
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Ikke ved skrivebordet"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1262
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Ikke p� kontoret"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1266
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "On Vacation"
 msgstr "P� ferie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Tr�dt udenfor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktiv�r hvilket ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1190
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1191
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktiv�r ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416
 msgid "Pager Host:"
 msgstr "Bipper v�rt:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422
 msgid "Pager Port:"
 msgstr "Bipper port:"
 
@@ -3687,15 +3700,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokolmodul"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527
 msgid "Pager host"
 msgstr "Bipper v�rt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1531
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532
 msgid "Pager port"
 msgstr "Bipper port"
 
@@ -3776,7 +3789,7 @@
 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim er et modul�rt program, der underst�tter AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, "
-"Jabber, Napster, Zephyer og Gadu-Gadu samtidig. Det er skrevet i Gtk+ og er "
+"Jabber, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu samtidig. Det er skrevet i Gtk+ og er "
 "under GPL-licensen.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:98
@@ -3871,19 +3884,19 @@
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn"
 
-#: src/blist.c:1619
+#: src/blist.c:1632
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "En fejl opstod da din venneliste skulle indl�ses. Den er ikke blevet hentet."
 
-#: src/blist.c:1621
+#: src/blist.c:1634
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "venneliste fejl"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1627
+#: src/blist.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -3892,7 +3905,7 @@
 "Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil v�re "
 "placeret i %s"
 
-#: src/blist.c:1630
+#: src/blist.c:1645
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Konverterer venneliste"
 
@@ -3916,7 +3929,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Der skete en fejl, da din browser skulle startes: %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:1318
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -3924,20 +3937,20 @@
 "Du er p� nuv�rende tidspunkt ikke logget p� nogen protokoller som har evnen "
 "til at chatte."
 
-#: src/buddy_chat.c:328
+#: src/buddy_chat.c:330
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Deltag i chat"
 
-#: src/buddy_chat.c:334
+#: src/buddy_chat.c:336
 msgid "Buddy Chat"
 msgstr "Venne-chat"
 
-#: src/buddy_chat.c:344
+#: src/buddy_chat.c:346
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Deltag i chat som:"
 
 #. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:367
+#: src/buddy_chat.c:369
 msgid "Join"
 msgstr "Deltag"
 
@@ -4061,7 +4074,7 @@
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Indtast brugernavnet p� personen du vil snakke med.\n"
 
-#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3730
+#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3744
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
@@ -4088,7 +4101,7 @@
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
 msgstr "Indtast navnet p� gruppen der skal tilf�jes.\n"
 
-#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4281
+#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4295
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
 
@@ -4123,11 +4136,11 @@
 msgid "Add To"
 msgstr "Tilf�j til"
 
-#: src/dialogs.c:1325
+#: src/dialogs.c:1333
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilf�j chat"
 
-#: src/dialogs.c:1348
+#: src/dialogs.c:1356
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -4135,148 +4148,148 @@
 "Indtast et alias og den n�dvendige information om den chat du vil tilf�je "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1357
+#: src/dialogs.c:1365
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:445
+#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:446
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1387
+#: src/dialogs.c:1395
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: src/dialogs.c:1724
+#: src/dialogs.c:1732
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatliv"
 
-#: src/dialogs.c:1735
+#: src/dialogs.c:1743
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "�ndringer til privatlivs indstillinger g�r i kraft straks."
 
-#: src/dialogs.c:1744
+#: src/dialogs.c:1752
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Indstil for:"
 
-#: src/dialogs.c:1761
+#: src/dialogs.c:1769
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Tillad alle brugere at kontakte mig"
 
-#: src/dialogs.c:1765
+#: src/dialogs.c:1773
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr "Tillad kun brugere p� min venneliste"
 
-#: src/dialogs.c:1769
+#: src/dialogs.c:1777
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Tillad kun nedenst�ende brugere"
 
-#: src/dialogs.c:1807
+#: src/dialogs.c:1815
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Ignor�r alle brugere"
 
-#: src/dialogs.c:1811
+#: src/dialogs.c:1819
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Ignor�r kun nedenst�ende brugere"
 
-#: src/dialogs.c:1928
+#: src/dialogs.c:1936
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Ret Mappeinformation"
 
-#: src/dialogs.c:1936
+#: src/dialogs.c:1944
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Mappeinformation"
 
-#: src/dialogs.c:1946
+#: src/dialogs.c:1954
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "S�tter mappeoplysninger for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1959
+#: src/dialogs.c:1967
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Tillad nets�gninger at finde information om dig"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1973 src/dialogs.c:2621
+#: src/dialogs.c:1981 src/dialogs.c:2634
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellemnavn"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1996 src/dialogs.c:2641
+#: src/dialogs.c:2004 src/dialogs.c:2654
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "D�bsnavn"
 
-#: src/dialogs.c:2083
+#: src/dialogs.c:2091
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
 
-#: src/dialogs.c:2089
+#: src/dialogs.c:2097
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Udfyld alle felter ordentligt."
 
-#: src/dialogs.c:2134
+#: src/dialogs.c:2142
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "�ndrer adgangskode for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2142
+#: src/dialogs.c:2150
 msgid "Original Password"
 msgstr "Oprindelig adgangskode"
 
-#: src/dialogs.c:2153
+#: src/dialogs.c:2161
 msgid "New Password"
 msgstr "Ny adgangskode"
 
-#: src/dialogs.c:2164
+#: src/dialogs.c:2172
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Ny adgangskode (igen)"
 
-#: src/dialogs.c:2212
+#: src/dialogs.c:2221
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "�ndrer oplysninger for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2294
+#: src/dialogs.c:2307
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Her er resultatet af din s�gning: "
 
-#: src/dialogs.c:2405
+#: src/dialogs.c:2418
 msgid "Permit"
 msgstr "Tillad"
 
-#: src/dialogs.c:2437
+#: src/dialogs.c:2450
 msgid "Add Permit"
 msgstr "Tilf�j tilladelse"
 
-#: src/dialogs.c:2439
+#: src/dialogs.c:2452
 msgid "Add Deny"
 msgstr "Tilf�j n�gtelse"
 
-#: src/dialogs.c:2506
+#: src/dialogs.c:2519
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Log samtale"
 
-#: src/dialogs.c:2587 src/dialogs.c:2720
+#: src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2733
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "S�g efter ven"
 
-#: src/dialogs.c:2687
+#: src/dialogs.c:2700
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Find ven udfra information"
 
-#: src/dialogs.c:2714
+#: src/dialogs.c:2727
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/dialogs.c:2818
+#: src/dialogs.c:2831
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inds�t link"
 
-#: src/dialogs.c:2820
+#: src/dialogs.c:2833
 msgid "Insert"
 msgstr "Inds�t"
 
-#: src/dialogs.c:2839
+#: src/dialogs.c:2852
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -4284,72 +4297,72 @@
 "Indtast URL'en og beskrivelsen p� det link du vil inds�tte. Beskrivelsen er "
 "ikke kr�vet.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3008 src/dialogs.c:3025
+#: src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3038
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "V�lg tekstfarve"
 
-#: src/dialogs.c:3060 src/dialogs.c:3077
+#: src/dialogs.c:3073 src/dialogs.c:3090
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "V�lg baggrundsfarve"
 
-#: src/dialogs.c:3172 src/dialogs.c:3198
+#: src/dialogs.c:3185 src/dialogs.c:3211
 msgid "Select Font"
 msgstr "V�lg skrifttype"
 
-#: src/dialogs.c:3263
+#: src/dialogs.c:3276
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan ikke gemme en frav�rsbesked uden en titel"
 
-#: src/dialogs.c:3265
+#: src/dialogs.c:3278
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Giv frav�rsbeskeden en titel, eller v�lg \"Brug\" for at bruge uden at gemme."
 
-#: src/dialogs.c:3275
+#: src/dialogs.c:3288
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Du kan ikke lave en tom frav�rsbesked"
 
-#: src/dialogs.c:3340 src/dialogs.c:3348
+#: src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:3361
 msgid "New away message"
 msgstr "Ny frav�rsbesked"
 
-#: src/dialogs.c:3358
+#: src/dialogs.c:3371
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titel: "
 
-#: src/dialogs.c:3403
+#: src/dialogs.c:3416
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Gem og brug"
 
-#: src/dialogs.c:3407
+#: src/dialogs.c:3420
 msgid "Use"
 msgstr "Brug"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3555
+#: src/dialogs.c:3569
 msgid "Smile!"
 msgstr "Smil!"
 
-#: src/dialogs.c:3601
+#: src/dialogs.c:3615
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3630
+#: src/dialogs.c:3644
 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
 msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3642 src/dialogs.c:3744
+#: src/dialogs.c:3656 src/dialogs.c:3758
 msgid "_Alias:"
 msgstr "_Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:3679
+#: src/dialogs.c:3693
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3709
+#: src/dialogs.c:3723
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list.\n"
@@ -4357,72 +4370,72 @@
 "Indtast et alias for personen forneden, eller omd�b denne kontakt i din "
 "venneliste.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3798 src/dialogs.c:3805
+#: src/dialogs.c:3812 src/dialogs.c:3819
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kunne ikke skrive til %s."
 
-#: src/dialogs.c:3829
+#: src/dialogs.c:3843
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Gem logfil"
 
-#: src/dialogs.c:3859
+#: src/dialogs.c:3873
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s."
 
-#: src/dialogs.c:3878
+#: src/dialogs.c:3892
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Ryd log"
 
-#: src/dialogs.c:3887
+#: src/dialogs.c:3901
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Er du sikker p� at du vil slette loggen?"
 
-#: src/dialogs.c:3932
+#: src/dialogs.c:3946
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kunne ikke �bne logfil %s."
 
-#: src/dialogs.c:4074
+#: src/dialogs.c:4088
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Samtaler med %s"
 
-#: src/dialogs.c:4076
+#: src/dialogs.c:4090
 msgid "System Log"
 msgstr "System-log"
 
-#: src/dialogs.c:4097
+#: src/dialogs.c:4111
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Kunne ikke �bne logfil %s."
 
-#: src/dialogs.c:4118
+#: src/dialogs.c:4132
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/dialogs.c:4175
+#: src/dialogs.c:4189
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:4197
+#: src/dialogs.c:4211
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: src/dialogs.c:4255
+#: src/dialogs.c:4269
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Omd�b gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:4272
+#: src/dialogs.c:4286
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe.\n"
 
-#: src/dialogs.c:4348 src/dialogs.c:4357
+#: src/dialogs.c:4362 src/dialogs.c:4371
 msgid "Rename Buddy"
 msgstr "Omd�b ven"
 
-#: src/dialogs.c:4364
+#: src/dialogs.c:4378
 msgid "New name:"
 msgstr "Nyt navn:"
 
@@ -4545,7 +4558,7 @@
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kunne ikke �bne ops�tningsfilen %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:270
+#: src/gtkaccount.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -4557,288 +4570,288 @@
 "<b>Billedst�rrelse:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:345
+#: src/gtkaccount.c:346
 msgid "Login Options"
 msgstr "Logind-indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: src/gtkaccount.c:363
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:368
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:449
+#: src/gtkaccount.c:450
 msgid "Remember password"
 msgstr "Husk adgangskode"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:503
+#: src/gtkaccount.c:504
 msgid "User Options"
 msgstr "Brugerindstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:516
+#: src/gtkaccount.c:517
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "P�mindelse om ny post"
 
-#: src/gtkaccount.c:525
+#: src/gtkaccount.c:526
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Venneikon fil:"
 
-#: src/gtkaccount.c:534
+#: src/gtkaccount.c:535
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gennemse"
 
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:541
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nulstil"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:601
+#: src/gtkaccount.c:602
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s indstillinger"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:722
+#: src/gtkaccount.c:723
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Brug globale mellemv�rts indstillinger"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:729
+#: src/gtkaccount.c:730
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ingen mellemv�rt"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:736
+#: src/gtkaccount.c:737
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:743
+#: src/gtkaccount.c:744
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:750
+#: src/gtkaccount.c:751
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/gtkaccount.c:782
+#: src/gtkaccount.c:783
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig"
 
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:787
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Hvis du kigger meget t�t p�"
 
-#: src/gtkaccount.c:802
+#: src/gtkaccount.c:803
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Mellemv�rtindstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:818 src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkaccount.c:819 src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Mellemv�rts_type:"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:828
 msgid "_Host:"
 msgstr "_V�rtsnavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:831
+#: src/gtkaccount.c:832
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:839
+#: src/gtkaccount.c:840
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Omd�b:"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:845
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Adgang_skode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1147
+#: src/gtkaccount.c:1148
 msgid "Add Account"
 msgstr "Tilf�j konto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1149
+#: src/gtkaccount.c:1150
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Redig�r konto"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1174
 msgid "Show more options"
 msgstr "Vis flere indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:1174
+#: src/gtkaccount.c:1175
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Vis f�rre indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:1489
+#: src/gtkaccount.c:1490
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker p� at du vil slette %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1493 src/gtkrequest.c:172
+#: src/gtkaccount.c:1494 src/gtkrequest.c:172
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkaccount.c:1571
+#: src/gtkaccount.c:1572
 msgid "Screenname"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: src/gtkaccount.c:1612
+#: src/gtkaccount.c:1613
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkblist.c:406
+#: src/gtkblist.c:409
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Tilf�j en _ven"
 
-#: src/gtkblist.c:408
+#: src/gtkblist.c:411
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Tilf�j en _chat"
 
-#: src/gtkblist.c:410
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Slet gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:412
+#: src/gtkblist.c:415
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omd�b"
 
-#: src/gtkblist.c:420
+#: src/gtkblist.c:423
 msgid "_Join"
 msgstr "_Deltag"
 
-#: src/gtkblist.c:422
+#: src/gtkblist.c:425
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Deltag"
 
-#: src/gtkblist.c:425 src/gtkblist.c:471
+#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/gtkblist.c:427 src/gtkblist.c:473
+#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: src/gtkblist.c:445
+#: src/gtkblist.c:448
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hent bru_geroplysninger"
 
-#: src/gtkblist.c:448
+#: src/gtkblist.c:451
 msgid "_IM"
 msgstr "Send _besked"
 
-#: src/gtkblist.c:450
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Tilf�j handling"
 
-#: src/gtkblist.c:452
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis _log"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:775
+#: src/gtkblist.c:778
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: src/gtkblist.c:776
+#: src/gtkblist.c:779
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: src/gtkblist.c:777
+#: src/gtkblist.c:780
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:778
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
-
-#: src/gtkblist.c:780
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
-
 #: src/gtkblist.c:781
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
+
+#: src/gtkblist.c:783
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
+
+#: src/gtkblist.c:784
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:782
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilf�j en _ven..."
 
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:786
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Venner/Tilf�j en _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:784
+#: src/gtkblist.c:787
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilf�j en _gruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:789
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Venner/_Log af"
 
-#: src/gtkblist.c:787
+#: src/gtkblist.c:790
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:793
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/V�rk_t�jer"
 
-#: src/gtkblist.c:791
+#: src/gtkblist.c:794
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/V�rkt�jer/Fr_av�rende"
 
-#: src/gtkblist.c:792
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/V�rkt�jer/_Handling"
-
-#: src/gtkblist.c:793
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/V�rkt�jer/P_rotokol handlinger"
-
 #: src/gtkblist.c:795
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/V�rkt�jer/_Handling"
+
+#: src/gtkblist.c:796
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/V�rkt�jer/P_rotokol handlinger"
+
+#: src/gtkblist.c:798
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/V�rkt�jer/_Konti"
 
-#: src/gtkblist.c:796
+#: src/gtkblist.c:799
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/V�rkt�jer/_Filoverf�rsler..."
 
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:800
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/V�rkt�jer/Indstillinger"
 
-#: src/gtkblist.c:798
+#: src/gtkblist.c:801
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/V�rkt�jer/Pr_ivatliv"
 
-#: src/gtkblist.c:800
+#: src/gtkblist.c:803
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/V�rkt�jer/Vis system_log"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:803
+#: src/gtkblist.c:806
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hj�lp"
 
-#: src/gtkblist.c:804
+#: src/gtkblist.c:807
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hj�lp/Online _hj�lp"
 
-#: src/gtkblist.c:805
+#: src/gtkblist.c:808
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hj�lp/Vis _fejls�gningsvindue"
 
-#: src/gtkblist.c:806
+#: src/gtkblist.c:809
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hj�lp/_Om"
 
-#: src/gtkblist.c:840
+#: src/gtkblist.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4847,12 +4860,12 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:899
+#: src/gtkblist.c:905
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:913
+#: src/gtkblist.c:919
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -4860,7 +4873,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:914
+#: src/gtkblist.c:920
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -4868,7 +4881,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:915
+#: src/gtkblist.c:921
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -4876,7 +4889,7 @@
 "\n"
 "<b>K�lenavn:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:916
+#: src/gtkblist.c:922
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -4884,7 +4897,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:917
+#: src/gtkblist.c:923
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -4892,7 +4905,7 @@
 "\n"
 "<b>Advaret:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:919
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -4900,7 +4913,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skr�mmende"
 
-#: src/gtkblist.c:920
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -4908,7 +4921,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enest�ende"
 
-#: src/gtkblist.c:921
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -4916,88 +4929,92 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enest�ende"
 
-#: src/gtkblist.c:1216
+#: src/gtkblist.c:1224
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1218
+#: src/gtkblist.c:1226
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1222
+#: src/gtkblist.c:1230
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advaret (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1225
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1381 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/gtkblist.c:1382
+#: src/gtkblist.c:1390
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: src/gtkblist.c:1383
+#: src/gtkblist.c:1391
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtkblist.c:1384
+#: src/gtkblist.c:1392
 msgid "By log size"
 msgstr "Logst�rrelse"
 
-#: src/gtkblist.c:1420 src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkblist.c:1428 src/gtkprefs.c:2252
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
-#: src/gtkblist.c:1444
+#: src/gtkblist.c:1452
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/V�rkt�jer/Frav�rende"
 
-#: src/gtkblist.c:1447
+#: src/gtkblist.c:1455
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/V�rkt�jer/Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:1450
+#: src/gtkblist.c:1458
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/V�rkt�jer/Protokol handlinger"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1533
+#: src/gtkblist.c:1541
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1535
+#: src/gtkblist.c:1543
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1553 src/gtkconv.c:1023
+#: src/gtkblist.c:1561 src/gtkconv.c:1055
 msgid "IM"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/gtkblist.c:1559
+#: src/gtkblist.c:1567
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1568
+#: src/gtkblist.c:1576
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1576
+#: src/gtkblist.c:1584
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Deltag i chatrum"
 
-#: src/gtkblist.c:1584
+#: src/gtkblist.c:1592
 msgid "Set an away message"
 msgstr "S�t en frav�rsbesked"
 
+#: src/gtkblist.c:2579
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ikke handlinger tilg�ngelige"
+
 #: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167
 msgid "Signon: "
 msgstr "Tilsluttet: "
@@ -5045,16 +5062,16 @@
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
-#: src/gtkconv.c:230
+#: src/gtkconv.c:262
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Inds�t billede"
 
-#: src/gtkconv.c:532
+#: src/gtkconv.c:564
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Invit�r ven med i chat-rum"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:560
+#: src/gtkconv.c:592
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -5062,302 +5079,306 @@
 "Indtast navnet p� den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-"
 "besked."
 
-#: src/gtkconv.c:581
+#: src/gtkconv.c:613
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Ven:"
 
-#: src/gtkconv.c:601
+#: src/gtkconv.c:633
 msgid "_Message:"
 msgstr "Besked:"
 
-#: src/gtkconv.c:1031
+#: src/gtkconv.c:1063
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ignor�r ikke"
 
-#: src/gtkconv.c:1033 src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkprefs.c:828
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignor�r"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1042 src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:2956
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:1062 src/gtkconv.c:2881 src/gtkconv.c:4017
+#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2939 src/gtkconv.c:4075
 #: src/gtkrequest.c:174
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkconv.c:2130
+#: src/gtkconv.c:2168
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2138
+#: src/gtkconv.c:2176
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2241
+#: src/gtkconv.c:2279
 msgid "_Send As"
 msgstr "S_end som"
 
+#: src/gtkconv.c:2735
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim - Gem samtale"
+
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2694
+#: src/gtkconv.c:2752
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:2696
+#: src/gtkconv.c:2754
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2698
+#: src/gtkconv.c:2756
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Samtale/Vis _log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2702
+#: src/gtkconv.c:2760
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilf�j handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2704
+#: src/gtkconv.c:2762
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Samtale/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2706
+#: src/gtkconv.c:2764
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2708
+#: src/gtkconv.c:2766
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vit�r..."
 
-#: src/gtkconv.c:2713
+#: src/gtkconv.c:2771
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2715
+#: src/gtkconv.c:2773
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2720
+#: src/gtkconv.c:2778
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Samtale/_Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2722
+#: src/gtkconv.c:2780
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blok�r..."
 
-#: src/gtkconv.c:2724
+#: src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilf�j..."
 
-#: src/gtkconv.c:2726
+#: src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2731
+#: src/gtkconv.c:2789
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2735
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: src/gtkconv.c:2736
+#: src/gtkconv.c:2794
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2737
+#: src/gtkconv.c:2795
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:2777
+#: src/gtkconv.c:2835
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Samtale/Vis _log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2840
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilf�j handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2790
+#: src/gtkconv.c:2848
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: src/gtkconv.c:2852
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invit�r..."
 
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: src/gtkconv.c:2858
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2804
+#: src/gtkconv.c:2862
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Inds�t b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: src/gtkconv.c:2868
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Samtale/Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: src/gtkconv.c:2872
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blok�r..."
 
-#: src/gtkconv.c:2818
+#: src/gtkconv.c:2876
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilf�j..."
 
-#: src/gtkconv.c:2822
+#: src/gtkconv.c:2880
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2828
+#: src/gtkconv.c:2886
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2831
+#: src/gtkconv.c:2889
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2855 src/gtkconv.c:2857 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:2957
-#: src/gtkconv.c:5584
+#: src/gtkconv.c:2913 src/gtkconv.c:2915 src/gtkconv.c:3013 src/gtkconv.c:3015
+#: src/gtkconv.c:5642
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/gtkconv.c:2878 src/gtkconv.c:4035
+#: src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:4093
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Tilf�j brugeren til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:2884 src/gtkconv.c:4020
+#: src/gtkconv.c:2942 src/gtkconv.c:4078
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2891
+#: src/gtkconv.c:2949
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:2895
+#: src/gtkconv.c:2953
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:2902 src/gtkconv.c:3335
+#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:3393
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2905
+#: src/gtkconv.c:2963
 msgid "Block"
 msgstr "Ignor�r"
 
-#: src/gtkconv.c:2909
+#: src/gtkconv.c:2967
 msgid "Block the user"
 msgstr "Ignor�r brugeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:5587
+#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:5645
 msgid "Invite"
 msgstr "Invit�r"
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:3028
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invit�r en bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3009
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: src/gtkconv.c:3020
+#: src/gtkconv.c:3078
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3031
+#: src/gtkconv.c:3089
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
-#: src/gtkconv.c:3047
+#: src/gtkconv.c:3105
 msgid "Larger font size"
 msgstr "St�rre skriftst�rrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3059
+#: src/gtkconv.c:3117
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal skriftst�rrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3071
+#: src/gtkconv.c:3129
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre skriftst�rrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3088
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "Font Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkconv.c:3100
+#: src/gtkconv.c:3158
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3170
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3185
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inds�t billede"
 
-#: src/gtkconv.c:3138
+#: src/gtkconv.c:3196
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inds�t link"
 
-#: src/gtkconv.c:3149
+#: src/gtkconv.c:3207
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inds�t smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3264
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3255
+#: src/gtkconv.c:3313
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3312
+#: src/gtkconv.c:3370
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3324
+#: src/gtkconv.c:3382
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignor�r brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3855
+#: src/gtkconv.c:3913
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:4509 src/gtkconv.c:4631
+#: src/gtkconv.c:4567 src/gtkconv.c:4689
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: src/gtkconv.c:4902
+#: src/gtkconv.c:4960
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Brug ikke animation"
 
-#: src/gtkconv.c:4911
+#: src/gtkconv.c:4969
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Brug animation"
 
-#: src/gtkconv.c:4918
+#: src/gtkconv.c:4976
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:4924
+#: src/gtkconv.c:4982
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
@@ -5539,7 +5560,7 @@
 msgstr "Indtast en ven."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:380 src/gtkpounce.c:781
+#: src/gtkpounce.c:380 src/gtkpounce.c:784
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Tilf�j handling"
 
@@ -5623,51 +5644,51 @@
 msgstr "Gem denne handling efter aktivering"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:791
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Fjern handling"
 
-#: src/gtkpounce.c:829
+#: src/gtkpounce.c:832
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s er begyndt at skrive til dig"
 
-#: src/gtkpounce.c:830
+#: src/gtkpounce.c:833
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s er logget ind"
 
-#: src/gtkpounce.c:831
+#: src/gtkpounce.c:834
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s returnerede fra inaktivitet"
 
-#: src/gtkpounce.c:832
+#: src/gtkpounce.c:835
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s returnerede fra frav�r"
 
-#: src/gtkpounce.c:833
+#: src/gtkpounce.c:836
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig"
 
-#: src/gtkpounce.c:834
+#: src/gtkpounce.c:837
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s er logget ud"
 
-#: src/gtkpounce.c:835
+#: src/gtkpounce.c:838
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s blev inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:836
+#: src/gtkpounce.c:839
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s er nu frav�rende."
 
-#: src/gtkpounce.c:837
+#: src/gtkpounce.c:840
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Ukendt handling. Venligst rapport�r dette!"
 
@@ -6392,6 +6413,46 @@
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Gem ikon"
 
+#. full help text
+#: src/gtkutils.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Brug: %s [TILVALG]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          vis kontiredigerings vindue\n"
+"  -w, --away[=BESK]   v�r frav�rende n�r du logger p� (BESK kan bruges til\n"
+"                      at specificere en frav�rsbesked)\n"
+"  -l, --login[=NAVN]  automatisk login (NAVN kan bruges til at bestemme\n"
+"                      hvilke konto der skal bruges, separeret af komma)\n"
+"  -n, --loginwin      log ikke automatisk ind; vis logind-vinduet\n"
+"  -u, --user=NAVN     brug konto NAVN\n"
+"  -f, --file=FIL      brug FIL som ops�tningsfil\n"
+"  -d, --debug         skriv fejls�gningsbeskeder til stdout\n"
+"  -v, --version       vis versionsoplysninger og afslut\n"
+"  -h, --help          vis denne hj�lp og afslut\n"
+
+#. short message
+#: src/gtkutils.c:904
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Pr�v `%s -h' for flere oplysninger.\n"
+
 #: src/html.c:304
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
@@ -6404,150 +6465,142 @@
 msgid "Unable to find conversation log"
 msgstr "Kunne ikke finde samtalelog"
 
-#: src/log.c:122
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "Gaim - Gem samtale"
-
-#: src/log.c:163 src/log.c:184 src/log.c:197
+#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
 msgstr "Kunne ikke oprette mappe %s til logning"
 
-#: src/log.c:251 src/log.c:267
+#: src/log.c:206 src/log.c:222
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s\n"
 msgstr "Besked-sessioner med %s\n"
 
-#: src/log.c:254 src/log.c:270
+#: src/log.c:209 src/log.c:225
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s"
 msgstr "Besked-sessioner med %s"
 
-#: src/log.c:314
+#: src/log.c:269
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) loggede p� @ %s"
 
-#: src/log.c:319
+#: src/log.c:274
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) loggede af @ %s"
 
-#: src/log.c:324
+#: src/log.c:279
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) �ndrede frav�rsstatus @ %s"
 
-#: src/log.c:329
+#: src/log.c:284
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) kom tilbage @ %s"
 
-#: src/log.c:334
+#: src/log.c:289
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) blev inaktiv @ %s"
 
-#: src/log.c:339
+#: src/log.c:294
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) returnerede fra inaktivitet @ %s"
 
-#: src/log.c:344
+#: src/log.c:299
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
 msgstr "+++ Program afslutning @ %s"
 
-#: src/log.c:351
+#: src/log.c:306
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) loggede p� @ %s"
 
-#: src/log.c:356
+#: src/log.c:311
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) loggede af @ %s"
 
-#: src/log.c:361
+#: src/log.c:316
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) blev frav�rende @ %s"
 
-#: src/log.c:366
+#: src/log.c:321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) kom tilbage @ %s"
 
-#: src/log.c:371
+#: src/log.c:326
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) blev inaktiv @ %s"
 
-#: src/log.c:377
+#: src/log.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) returnede fra inaktivitet @ %s"
 
-#: src/log.c:389
+#: src/log.c:344
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s loggede p� @ %s"
 
-#: src/log.c:394
+#: src/log.c:349
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s loggede af @ %s"
 
-#: src/log.c:399
+#: src/log.c:354
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s blev frav�rende @ %s"
 
-#: src/log.c:404
+#: src/log.c:359
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s kom tilbage @ %s"
 
-#: src/log.c:409
+#: src/log.c:364
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s blev inaktiv @ %s"
 
-#: src/log.c:415
+#: src/log.c:370
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s returnerede fra inaktivitet @ %s"
 
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:234
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Indtast dit brugernavn."
 
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:326
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Ny bruger>"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:368
 msgid "Login"
 msgstr "Log ind"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:384
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/main.c:433 src/win32/systray.c:191
+#: src/main.c:434 src/win32/systray.c:197
 msgid "Sign On"
 msgstr "Log p�"
 
-#: src/prpl.c:103
-msgid "No actions available"
-msgstr "Ikke handlinger tilg�ngelige"
-
-#: src/prpl.c:389
+#: src/prpl.c:292
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:401
+#: src/prpl.c:304
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6557,38 +6610,18 @@
 "\n"
 "Vil du tilf�je vedkommende til din venneliste?"
 
-#: src/prpl.c:404
+#: src/prpl.c:307
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Information"
 
-#: src/prpl.c:407
+#: src/prpl.c:310
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Tilf�j brugeren til din venneliste?"
 
-#: src/prpl.c:451
-msgid ""
-"You do not currently have any protocols available that are able to register "
-"new accounts."
-msgstr ""
-"Du har ikke nogen protokoller indl�st, som underst�tter oprettelsen af nye "
-"konti."
-
-#: src/prpl.c:488
-msgid "Gaim - Registration"
-msgstr "Gaim - Registrering"
-
-#: src/prpl.c:501
-msgid "Registration Information"
-msgstr "Registreringsinformation"
-
-#: src/prpl.c:515
-msgid "Register"
-msgstr "Registr�r"
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:817
+#: src/request.h:821
 msgid "Accept"
 msgstr "Accept�r"
 
@@ -6680,82 +6713,42 @@
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutter"
 
-#. full help text
-#: src/util.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Brug: %s [TILVALG]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          vis kontiredigerings vindue\n"
-"  -w, --away[=BESK]   v�r frav�rende n�r du logger p� (BESK kan bruges til\n"
-"                      at specificere en frav�rsbesked)\n"
-"  -l, --login[=NAVN]  automatisk login (NAVN kan bruges til at bestemme\n"
-"                      hvilke konto der skal bruges, separeret af komma)\n"
-"  -n, --loginwin      log ikke automatisk ind; vis logind-vinduet\n"
-"  -u, --user=NAVN     brug konto NAVN\n"
-"  -f, --file=FIL      brug FIL som ops�tningsfil\n"
-"  -d, --debug         skriv fejls�gningsbeskeder til stdout\n"
-"  -v, --version       vis versionsoplysninger og afslut\n"
-"  -h, --help          vis denne hj�lp og afslut\n"
-
-#. short message
-#: src/util.c:683
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Pr�v `%s -h' for flere oplysninger.\n"
-
-#: src/util.c:1020
+#: src/util.c:933
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Udregner..."
 
-#: src/util.c:1023
+#: src/util.c:936
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ukendt."
 
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
-#: src/win32/systray.c:36
+#: src/win32/systray.c:42
 msgid "Gaim Instant Messenger"
 msgstr "Gaim"
 
-#: src/win32/systray.c:37
+#: src/win32/systray.c:43
 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
 msgstr "Gaim - Logget af"
 
-#: src/win32/systray.c:38
+#: src/win32/systray.c:44
 msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
 msgstr "Gaim - Frav�rende"
 
-#: src/win32/systray.c:134
+#: src/win32/systray.c:140
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/win32/systray.c:167
+#: src/win32/systray.c:173
 msgid "Set Away Message"
 msgstr "S�t frav�rsbesked"
 
-#: src/win32/systray.c:176
+#: src/win32/systray.c:182
 msgid "I'm Back"
 msgstr "Jeg er tilbage"
 
-#: src/win32/systray.c:365
+#: src/win32/systray.c:371
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
@@ -6784,18 +6777,3 @@
 #: src/gtkdebug.c:185
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Tidsstempler"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Ikke forbundet til AIM"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Intet brugernavn angivet."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Intet rumnavn angivet."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "Ugyldig AIM URI"
-
-#~ msgid "Register with your server"
-#~ msgstr "Registr�r med din server"