Mercurial > pidgin
changeset 5956:e2419e41d9f9
[gaim-migrate @ 6400]
Morten Brix Pedersen (mbrix) updated the danish translation
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 25 Jun 2003 13:39:06 +0000 (2003-06-25) |
parents | 235a14ae42f1 |
children | c5c3ddac1c89 |
files | po/da.po |
diffstat | 1 files changed, 837 insertions(+), 859 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po Wed Jun 25 05:01:50 2003 +0000 +++ b/po/da.po Wed Jun 25 13:39:06 2003 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.61\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-17 21:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-24 15:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:458 src/gtkaccount.c:1605 -#: src/win32/systray.c:359 +#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:459 src/gtkaccount.c:1606 +#: src/win32/systray.c:365 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-logind" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Ny..." #: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 src/protocols/oscar/oscar.c:5826 -#: src/gtkblist.c:1579 src/gtkpounce.c:457 src/gtkprefs.c:1476 +#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3438 src/protocols/jabber/jabber.c:3492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/protocols/oscar/oscar.c:5822 +#: src/gtkblist.c:1587 src/gtkpounce.c:457 src/gtkprefs.c:1476 msgid "Away" msgstr "Frav�rende" @@ -63,16 +63,16 @@ msgstr "Filoverf�rsler" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1760 src/main.c:417 +#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1761 src/main.c:418 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:427 -#: src/win32/systray.c:355 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:428 +#: src/win32/systray.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:159 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:165 msgid "Signoff" msgstr "Log af" @@ -274,14 +274,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:73 +#: plugins/iconaway.c:74 msgid "Iconify on Away" msgstr "Minimer ved frav�r" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/iconaway.c:76 plugins/iconaway.c:78 +#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimerer vennelisten og dine samtaler n�r du er frav�rende." @@ -585,35 +585,35 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontal k�rende version af vennelisten." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:130 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:356 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:390 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 msgid "Opacity:" msgstr "Ugennemsigtighed:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:337 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Besked-samtale vinduer" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:338 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 msgid "_IM window transparency" msgstr "Besked-vinduer gennemsigtighed" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Vis rullebj�lke i besked-vindue" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:373 src/gtkprefs.c:901 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:901 msgid "Buddy List Window" msgstr "Venneliste vindue" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:374 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Venneliste vindue gennemsigtighed" @@ -624,15 +624,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 msgid "Transparency" msgstr "Gennemsigtighed" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:438 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -643,23 +643,23 @@ "* Bem�rk: Dette modul kr�ver Win2000 eller WinXP." #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:120 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 msgid "Startup" msgstr "Opstart" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:121 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:148 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim Indstillinger" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Indstilinger specifikke for Windows Gaim." -#: plugins/perl/perl.c:402 +#: plugins/perl/perl.c:405 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" "GAIM::register ikke kaldt med de rigtige argumenter. Konsulter PERL-HOWTO." @@ -671,13 +671,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1388 +#: plugins/perl/perl.c:1391 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-udvidelsesmodul indl�ser" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1390 plugins/perl/perl.c:1391 +#: plugins/perl/perl.c:1393 plugins/perl/perl.c:1394 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Giver underst�ttelse af Perl-udvidelsesmoduler." @@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "" "Fort�ller i en samtale n�r en ven bliver frav�rende eller kommer tilbage." -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1250 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 msgid "Available" msgstr "Tilg�ngelig" @@ -718,11 +718,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Kun frav�rende for venner" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 src/protocols/oscar/oscar.c:4553 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 src/protocols/oscar/oscar.c:2822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5827 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -839,11 +839,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:798 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:802 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:798 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:802 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -874,7 +874,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:361 -#: src/dialogs.c:2007 src/dialogs.c:2651 +#: src/dialogs.c:2015 src/dialogs.c:2664 msgid "City" msgstr "By" @@ -977,9 +977,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Databases�gning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4319 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 src/protocols/toc/toc.c:1432 -#: src/dialogs.c:2118 src/dialogs.c:2127 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/toc/toc.c:1432 +#: src/dialogs.c:2126 src/dialogs.c:2135 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" @@ -1025,9 +1025,9 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2670 -#: src/dialogs.c:2419 src/gtkconv.c:1064 src/gtkconv.c:2875 src/gtkconv.c:4032 -#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:409 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2666 +#: src/dialogs.c:2432 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090 +#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "Tilf�j" @@ -1036,16 +1036,17 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2402 src/protocols/oscar/oscar.c:2439 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 src/protocols/oscar/oscar.c:2519 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5704 src/protocols/oscar/oscar.c:5909 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 src/protocols/trepia/trepia.c:377 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/buddy_chat.c:373 src/dialogs.c:454 -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:2064 src/dialogs.c:2179 -#: src/dialogs.c:2240 src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2593 src/dialogs.c:2742 -#: src/dialogs.c:3411 src/dialogs.c:3903 src/dialogs.c:4384 src/dialogs.c:4957 -#: src/gtkaccount.c:1494 src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 -#: src/multi.c:177 src/prpl.c:410 src/request.h:807 src/request.h:817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 src/protocols/oscar/oscar.c:2435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 src/protocols/oscar/oscar.c:5912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2187 src/dialogs.c:2253 src/dialogs.c:2421 +#: src/dialogs.c:2606 src/dialogs.c:2755 src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3917 +#: src/dialogs.c:4398 src/dialogs.c:4971 src/gtkaccount.c:1495 +#: src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313 +#: src/request.h:811 src/request.h:821 msgid "Cancel" msgstr "Annull�r" @@ -1054,16 +1055,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilf�je dig til sin venneliste" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715 -#: src/protocols/msn/notification.c:468 src/protocols/msn/notification.c:730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2598 src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 +#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:469 src/protocols/msn/notification.c:732 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 src/protocols/oscar/oscar.c:5082 -#: src/dialogs.c:2407 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/msn/notification.c:465 src/protocols/msn/notification.c:728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/dialogs.c:2420 msgid "Deny" msgstr "N�gt" @@ -1071,10 +1072,10 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Send besked gennem server" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4284 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1343 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2370 src/protocols/jabber/jabber.c:4239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1339 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "Kunne ikke tilslutte" @@ -1083,7 +1084,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3933 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "Nick:" msgstr "K�lenavn:" @@ -1099,12 +1100,12 @@ "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegns�t'-" "indstillingen i Konto-redigeringen)" -#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2604 +#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2605 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC Chat med %s afsluttet" -#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2613 +#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2614 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC Chat med %s etableret" @@ -1128,8 +1129,8 @@ msgstr "Bruger" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3027 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4415 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4416 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1192,12 +1193,12 @@ #. Build OK Button #: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 -#: src/dialogs.c:2175 src/dialogs.c:2308 src/dialogs.c:2592 src/dialogs.c:2738 -#: src/dialogs.c:3896 src/dialogs.c:4378 src/gtkrequest.c:168 -#: src/request.h:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2183 src/dialogs.c:2321 +#: src/dialogs.c:2605 src/dialogs.c:2751 src/dialogs.c:3910 src/dialogs.c:4392 +#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:811 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1219,8 +1220,8 @@ "Dette kr�ver at en direkte forbindelse kan etableres imellem de to " "computere. Beskeder vil ikke blive sendt igennem IRC serveren" -#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2401 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 +#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Modtog en ugyldig filoverf�rsel fra %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:739 msgid "Unable to write" msgstr "Kunne ikke skrive" @@ -1244,23 +1245,23 @@ msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Smidt ud af %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2914 +#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2915 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP ClientInfo" -#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2920 +#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2921 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP Brugeroplysninger" -#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2926 +#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2927 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP Version" -#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2932 +#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2933 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:673 #: src/protocols/toc/toc.c:232 #, c-format msgid "Signon: %s" @@ -1324,11 +1325,11 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:440 src/main.c:401 +#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:441 src/main.c:402 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2901 +#: src/protocols/irc/irc.c:2902 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC Chat" @@ -1342,18 +1343,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3007 src/protocols/irc/irc.c:3009 +#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC prokotolmodul" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3031 src/protocols/jabber/jabber.c:4422 +#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4423 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1308 src/gtkprefs.c:1171 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:3035 +#: src/protocols/irc/irc.c:3036 msgid "Encoding" msgstr "Tegns�t" @@ -1381,257 +1382,257 @@ "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuv�rende " "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet �ndret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:148 #: src/gtkpounce.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 msgid "Chatty" msgstr "Vil gerne chatte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 msgid "Extended Away" msgstr "Totalt frav�rende" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5827 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3500 src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 src/protocols/oscar/oscar.c:5823 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber Fejl %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Fejl %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedev�relse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s vil tilf�je dig til sin venneliste." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" "Jabber brugeren %s, findes ikke, og blev derfor ikke tilf�jet til din liste." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 msgid "No such user." msgstr "Ingen bruger fundet." #. Should never happen. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:623 #: src/blist.c:433 src/dialogs.c:848 msgid "Buddies" msgstr "Venner" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1903 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Unknown login error" msgstr "Ukendt logind-fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2289 msgid "Password successfully changed." msgstr "Adgangskoden er �ndret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2334 src/protocols/jabber/jabber.c:4237 msgid "Connection lost" msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2341 msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2344 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Anmoder godkendelsesmetode" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2364 src/protocols/msn/dispatch.c:164 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:980 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2690 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "Brugeren %s er et ugyldigt Jabber ID og blev derfor ikke tilf�jet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Kunne ikke tilf�je ven." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber Fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2952 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2957 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2963 msgid "Handle:" msgstr "K�lenavn:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2993 msgid "Unable to join chat" msgstr "Kunne ikke deltage i chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 src/protocols/jabber/jabber.c:3280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3705 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 src/protocols/jabber/jabber.c:3340 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351 src/protocols/jabber/jabber.c:3373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3386 msgid "View Error Msg" msgstr "Vis fejl-besked" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1051 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3398 src/gtkconv.c:1083 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hent frav�rsbesked" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405 msgid "Un-hide From" msgstr "Skjul ikke l�ngere for" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3408 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Midlertidig skjul for" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3415 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Annull�r tilstedev�relse-p�mindelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 msgid "Re-request authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3436 src/protocols/jabber/jabber.c:3486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/oscar/oscar.c:4532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1594 +#: src/gtkaccount.c:1595 msgid "Online" msgstr "Logget ind" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "Nickname" msgstr "K�lenavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2863 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/dialogs.c:2876 msgid "URL" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "Street Address" msgstr "Adresse 1" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse 2" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Region" msgstr "Omr�de" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" #. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:369 -#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2669 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 src/protocols/trepia/trepia.c:369 +#: src/dialogs.c:2037 src/dialogs.c:2682 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2727 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2740 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Organization Name" msgstr "Organisationsnavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisatorisk enhed" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" +msgid "Title" +msgstr "Titel" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Birthday" msgstr "F�dselsdato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2873 src/gtkprefs.c:655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2886 src/gtkprefs.c:655 #: src/gtkprefs.c:1803 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -1639,24 +1640,24 @@ "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du �nsker andre skal vide om " "dig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3670 msgid "User Identity" msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4096 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Redig�r Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4171 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Du er nu registreret p� serveren!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 msgid "Unknown registration error" msgstr "Ukendt fejl under registrering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4305 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 -#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4306 src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2212 msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" @@ -1670,15 +1671,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4394 src/protocols/jabber/jabber.c:4396 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4395 src/protocols/jabber/jabber.c:4397 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" @@ -1698,8 +1699,8 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034 #: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:916 -#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/trepia/trepia.c:278 +#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:912 +#: src/protocols/msn/notification.c:932 src/protocols/trepia/trepia.c:278 #: src/protocols/trepia/trepia.c:724 src/protocols/trepia/trepia.c:1002 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1043 src/protocols/trepia/trepia.c:1139 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1195 @@ -1739,15 +1740,15 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden." #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 -#: src/protocols/msn/notification.c:1352 +#: src/protocols/msn/notification.c:1348 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kunne ikke skrive til server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1359 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1355 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkroniserer med server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1373 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1369 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl under l�sning fra server" @@ -1819,7 +1820,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Kr�vede felter manglende" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget ind" @@ -1964,12 +1965,12 @@ msgid "Page" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4193 -#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:510 src/server.c:1484 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4207 +#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1484 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120 +#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1121 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" @@ -1980,26 +1981,26 @@ msgstr "V�k fra computeren" #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1254 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 msgid "Busy" msgstr "Travlt" #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 msgid "On The Phone" msgstr "Snakker i telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" @@ -2106,25 +2107,25 @@ msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt." -#: src/protocols/msn/notification.c:464 +#: src/protocols/msn/notification.c:460 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilf�je %s til sin venneliste." -#: src/protocols/msn/notification.c:724 +#: src/protocols/msn/notification.c:720 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilf�je dig til sin venneliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:1135 +#: src/protocols/msn/notification.c:1131 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Fik en ugyldig XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1177 +#: src/protocols/msn/notification.c:1173 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kunne ikke overf�re til \"notification\"-server" -#: src/protocols/msn/notification.c:1313 +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -2140,7 +2141,7 @@ "\n" "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemf�rt, kan du logge ind igen." -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 #: src/gtkpounce.c:461 src/gtkprefs.c:1498 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -2196,11 +2197,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1562 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1570 msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5152 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5148 #: src/protocols/toc/toc.c:1174 msgid "Join what group:" msgstr "Hvilken gruppe:" @@ -2219,176 +2220,176 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:171 msgid "Invalid error" msgstr "Ugyldig fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:172 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ugyldig SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:173 msgid "Rate to host" msgstr "Gr�nse til v�rt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 msgid "Rate to client" msgstr "Gr�nse til klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Service unavailable" msgstr "Service ikke tilg�ngelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Service not defined" msgstr "Tjeneste ikke defineret" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "For�ldet SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Not supported by host" msgstr "Ikke underst�ttet af v�rt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Not supported by client" msgstr "Ikke underst�ttet af klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Refused by client" msgstr "N�gtet af klient" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +msgid "Reply too big" +msgstr "Svar for stort" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +msgid "Responses lost" +msgstr "Svar tabt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +msgid "Request denied" +msgstr "Anmodning n�gtet" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "�delagt SNAC payload" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Reply too big" -msgstr "Svar for stort" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Ikke nok rettigheder" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Responses lost" -msgstr "Svar tabt" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "I den lokale tillad/n�gt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Request denied" -msgstr "Anmodning n�gtet" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "For ond (afsender)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "�delagt SNAC payload" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "For ond (modtager)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Ikke nok rettigheder" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Bruger midlertidigt utilg�ngelig" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "I den lokale tillad/n�gt" +msgid "No match" +msgstr "Ingen fundne" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "For ond (afsender)" +msgid "List overflow" +msgstr "Liste overl�b" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "For ond (modtager)" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Anmodning flertydig" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Bruger midlertidigt utilg�ngelig" +msgid "Queue full" +msgstr "K� fuld" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "No match" -msgstr "Ingen fundne" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "List overflow" -msgstr "Liste overl�b" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Anmodning flertydig" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Queue full" -msgstr "K� fuld" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ikke samtidig med AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:529 src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:525 src/protocols/toc/toc.c:581 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Disconnected." msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:541 src/protocols/toc/toc.c:835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:537 src/protocols/toc/toc.c:835 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:553 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat er ikke tilg�ngelig nu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 src/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunne ikke kontakte v�rt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kunne ikke logge p� AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:780 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:776 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 msgid "Could Not Connect" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:850 src/protocols/oscar/oscar.c:863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Filoverf�rsel afbrudt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:851 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Din konto er ikke aktiv for �jeblikket." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilg�ngelig." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2397,21 +2398,21 @@ "minutter og pr�v s� igen, for ellers skal du bare vente endnu l�ngere." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering p� %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 src/protocols/toc/toc.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:613 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkendelse fejlede." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100 msgid "Internal Error" msgstr "Intern fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1320 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2420,29 +2421,29 @@ "Du vil m�ske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " "ordnet. Tjek %s for opdateringer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at f� gyldig AIM logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at f� gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1896 src/protocols/oscar/oscar.c:5541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5537 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 src/protocols/oscar/oscar.c:2247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2452,19 +2453,19 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsl�ret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, s� jeg kan tilf�je dig til min venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2473,23 +2474,23 @@ "Brugeren %s kr�ver godkendelse for at blive tilf�jet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466 src/protocols/oscar/oscar.c:2468 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2510 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 src/protocols/oscar/oscar.c:2983 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:5073 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 src/protocols/oscar/oscar.c:2506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 src/protocols/oscar/oscar.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for n�gtelse af godkendelses anmodning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2498,11 +2499,11 @@ "Brugeren %u vil tilf�je dig til sin venneliste af f�lgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 src/protocols/oscar/oscar.c:5075 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse Anmodning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2513,17 +2514,17 @@ "af den f�lgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse n�gtet." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilf�je sig til din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2536,7 +2537,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2549,7 +2550,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2562,34 +2563,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en kontakt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Vil du tilf�je denne ven til din venneliste?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 msgid "Decline" msgstr "N�gt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2608,138 +2609,138 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt �rsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt �rsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5826 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilg�ngelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:4547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 msgid "Web Aware" msgstr "Web-opm�rksom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2882 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Oplysninger om %s ikke tilg�ngelige:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/gtkaccount.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 src/gtkaccount.c:296 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 msgid "Voice" msgstr "Tale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 src/protocols/oscar/oscar.c:5854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 src/protocols/oscar/oscar.c:5852 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/gtkblist.c:1571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/gtkblist.c:1579 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:5866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:5868 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5860 msgid "Send File" msgstr "Send fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Add-Ins" msgstr "Udvidelser" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 msgid "Send Buddy List" msgstr "Send venneliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "AP User" msgstr "AP Bruger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Send gennem server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Ukendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kryptering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" @@ -2747,26 +2748,26 @@ "<i>Kunne ikke vise informationerne, fordi det er sendt i et ukendt tegns�t.</" "i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online siden : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Medlem siden : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2779,27 +2780,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Brugeren har ingen frav�rsbesked</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Klient underst�tter: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Ingen information tilg�ngelig</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan v�re afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 msgid "Rate limiting error." msgstr "Gr�nse fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3637 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -2807,7 +2808,7 @@ "Den sidste besked blev ikke sendt, fordi du er over gr�nsen. Vent venligst i " "10 sekunder og pr�v igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3697 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2815,126 +2816,126 @@ "Du er blevet koblet af serveren, da du ogs� er logget ind fra en anden " "maskine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3699 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt �rsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 msgid "Last Name:" msgstr "Efternavn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 src/protocols/oscar/oscar.c:3944 msgid "Email Address:" msgstr "E-post adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobiltelefon:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Gender:" msgstr "K�n:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 src/protocols/trepia/trepia.c:311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 src/protocols/trepia/trepia.c:310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:310 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 msgid "Birthday:" msgstr "F�dselsdato:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "Age:" msgstr "Alder:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Personlig hjemmeside:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +msgid "Additional Information:" +msgstr "Yderligere information:" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 -msgid "Additional Information:" -msgstr "Yderligere information:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Home Address:" msgstr "Hjemme adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "City:" msgstr "By:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "State:" msgstr "Landsdel:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 msgid "Zip Code:" msgstr "Postnummer:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 msgid "Work Address:" msgstr "Arbejds adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 msgid "Work Information:" msgstr "Arbejds information:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Division:" msgstr "Afdeling:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Position:" msgstr "Stilling:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Web Page:" msgstr "Hjemmeside:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s har de f�lgende brugernavne:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du b�r modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekr�ftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved �ndring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2943,7 +2944,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2952,7 +2953,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "ender p� et mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2961,7 +2962,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -2970,7 +2971,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at �ndre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -2979,7 +2980,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at �ndre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -2988,12 +2989,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at �ndre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3002,20 +3003,20 @@ "Dit brugernavn er formatter s�ledes p� nuv�rende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 src/protocols/oscar/oscar.c:4195 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke �ndre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4418 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3025,7 +3026,7 @@ "f�rdig. Din profil er ikke sat; pr�v at s�tte den igen n�r du er f�rdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3034,15 +3035,15 @@ "Profil-l�ngdens maskimal st�rrelse p� %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kunne ikke s�tte AIM frav�rsbesked." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3052,7 +3053,7 @@ "blevet f�rdig. Du er stadig i en \"tilg�ngelig\" frav�rsstatus; pr�v at " "s�tte det igen n�r du er f�rdig med at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3061,15 +3062,15 @@ "Frav�rsbesked-l�ngden p� %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den og sat dig som frav�rende." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 msgid "Away message too long." msgstr "Frav�rsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3079,12 +3080,12 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilg�ngelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:4817 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:4813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3093,15 +3094,15 @@ "Kunne ikke tilf�je vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og pr�v igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 src/protocols/oscar/oscar.c:4995 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 src/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 src/protocols/oscar/oscar.c:4996 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilf�je" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3111,7 +3112,7 @@ "Kunne ikke tilf�je vennen %s pga. en ukendt �rsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3120,11 +3121,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilf�je dig til din venneliste. Vil du " "tilf�je brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3134,19 +3135,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilf�je dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3157,52 +3158,52 @@ "f�lgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse N�gtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5157 src/protocols/toc/toc.c:1179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/toc/toc.c:1179 msgid "Exchange:" msgstr "Deltagere:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Logget ind:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Klient underst�tter:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Tilg�ngelig:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5403 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5411 src/gtkblist.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 src/gtkblist.c:893 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at �bne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3210,39 +3211,39 @@ "Fordi dette afsl�rer din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du forts�tte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5902 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun �ndre store/sm� bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5909 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "Du afventer godkendelse fra f�lgende venner:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du venter ikke p� godkendelse</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3251,31 +3252,43 @@ "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at " "h�jreklikke p� dem og v�lge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +msgid "Available Message:" +msgstr "Tilg�ngelig besked:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" +msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +msgid "Set Available Message" +msgstr "S�t tilg�ngelig-besked" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Format Screenname" msgstr "Format�r brugernavn" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekr�ft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Vis nuv�rende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Skift nuv�rende registreret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "S�g efter ven udfra e-post adresse" @@ -3289,15 +3302,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6256 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 msgid "Auth host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 msgid "Auth port" msgstr "" @@ -3527,12 +3540,12 @@ msgstr "Basis profil" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1962 src/dialogs.c:2611 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1970 src/dialogs.c:2624 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2631 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2644 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" @@ -3591,7 +3604,7 @@ msgstr "Jeg er fra" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2018 src/dialogs.c:2660 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2026 src/dialogs.c:2673 msgid "State" msgstr "Landsdel" @@ -3600,8 +3613,8 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "S�t dine Trepia profil data." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2060 src/dialogs.c:2236 -#: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:4202 src/dialogs.c:4952 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2068 src/dialogs.c:2249 +#: src/dialogs.c:3412 src/dialogs.c:4216 src/dialogs.c:4966 #: src/gtkrequest.c:175 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -3636,44 +3649,44 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1258 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 msgid "Not At Home" msgstr "Ikke hjemme" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1260 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 msgid "Not At Desk" msgstr "Ikke ved skrivebordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1262 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 msgid "Not In Office" msgstr "Ikke p� kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1266 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "On Vacation" msgstr "P� ferie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Stepped Out" msgstr "Tr�dt udenfor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktiv�r hvilket ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1190 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1191 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiv�r ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416 msgid "Pager Host:" msgstr "Bipper v�rt:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 msgid "Pager Port:" msgstr "Bipper port:" @@ -3687,15 +3700,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 msgid "Pager host" msgstr "Bipper v�rt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1531 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532 msgid "Pager port" msgstr "Bipper port" @@ -3776,7 +3789,7 @@ "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim er et modul�rt program, der underst�tter AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, " -"Jabber, Napster, Zephyer og Gadu-Gadu samtidig. Det er skrevet i Gtk+ og er " +"Jabber, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu samtidig. Det er skrevet i Gtk+ og er " "under GPL-licensen.<BR><BR>" #: src/about.c:98 @@ -3871,19 +3884,19 @@ msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ugyldigt gruppenavn" -#: src/blist.c:1619 +#: src/blist.c:1632 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "En fejl opstod da din venneliste skulle indl�ses. Den er ikke blevet hentet." -#: src/blist.c:1621 +#: src/blist.c:1634 msgid "Buddy List Error" msgstr "venneliste fejl" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1627 +#: src/blist.c:1642 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -3892,7 +3905,7 @@ "Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil v�re " "placeret i %s" -#: src/blist.c:1630 +#: src/blist.c:1645 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Konverterer venneliste" @@ -3916,7 +3929,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Der skete en fejl, da din browser skulle startes: %s" -#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:1318 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -3924,20 +3937,20 @@ "Du er p� nuv�rende tidspunkt ikke logget p� nogen protokoller som har evnen " "til at chatte." -#: src/buddy_chat.c:328 +#: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/buddy_chat.c:334 +#: src/buddy_chat.c:336 msgid "Buddy Chat" msgstr "Venne-chat" -#: src/buddy_chat.c:344 +#: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" msgstr "Deltag i chat som:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:367 +#: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" msgstr "Deltag" @@ -4061,7 +4074,7 @@ msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Indtast brugernavnet p� personen du vil snakke med.\n" -#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3730 +#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3744 msgid "_Screenname:" msgstr "Brugernavn:" @@ -4088,7 +4101,7 @@ msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "Indtast navnet p� gruppen der skal tilf�jes.\n" -#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4281 +#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4295 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -4123,11 +4136,11 @@ msgid "Add To" msgstr "Tilf�j til" -#: src/dialogs.c:1325 +#: src/dialogs.c:1333 msgid "Add Chat" msgstr "Tilf�j chat" -#: src/dialogs.c:1348 +#: src/dialogs.c:1356 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -4135,148 +4148,148 @@ "Indtast et alias og den n�dvendige information om den chat du vil tilf�je " "til din venneliste.\n" -#: src/dialogs.c:1357 +#: src/dialogs.c:1365 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:445 +#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:446 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1387 +#: src/dialogs.c:1395 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1724 +#: src/dialogs.c:1732 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" -#: src/dialogs.c:1735 +#: src/dialogs.c:1743 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "�ndringer til privatlivs indstillinger g�r i kraft straks." -#: src/dialogs.c:1744 +#: src/dialogs.c:1752 msgid "Set privacy for:" msgstr "Indstil for:" -#: src/dialogs.c:1761 +#: src/dialogs.c:1769 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Tillad alle brugere at kontakte mig" -#: src/dialogs.c:1765 +#: src/dialogs.c:1773 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Tillad kun brugere p� min venneliste" -#: src/dialogs.c:1769 +#: src/dialogs.c:1777 msgid "Allow only the users below" msgstr "Tillad kun nedenst�ende brugere" -#: src/dialogs.c:1807 +#: src/dialogs.c:1815 msgid "Deny all users" msgstr "Ignor�r alle brugere" -#: src/dialogs.c:1811 +#: src/dialogs.c:1819 msgid "Block the users below" msgstr "Ignor�r kun nedenst�ende brugere" -#: src/dialogs.c:1928 +#: src/dialogs.c:1936 msgid "Set Directory Info" msgstr "Ret Mappeinformation" -#: src/dialogs.c:1936 +#: src/dialogs.c:1944 msgid "Directory Info" msgstr "Mappeinformation" -#: src/dialogs.c:1946 +#: src/dialogs.c:1954 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "S�tter mappeoplysninger for %s:" -#: src/dialogs.c:1959 +#: src/dialogs.c:1967 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Tillad nets�gninger at finde information om dig" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1973 src/dialogs.c:2621 +#: src/dialogs.c:1981 src/dialogs.c:2634 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1996 src/dialogs.c:2641 +#: src/dialogs.c:2004 src/dialogs.c:2654 msgid "Maiden Name" msgstr "D�bsnavn" -#: src/dialogs.c:2083 +#: src/dialogs.c:2091 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." -#: src/dialogs.c:2089 +#: src/dialogs.c:2097 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Udfyld alle felter ordentligt." -#: src/dialogs.c:2134 +#: src/dialogs.c:2142 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "�ndrer adgangskode for %s:" -#: src/dialogs.c:2142 +#: src/dialogs.c:2150 msgid "Original Password" msgstr "Oprindelig adgangskode" -#: src/dialogs.c:2153 +#: src/dialogs.c:2161 msgid "New Password" msgstr "Ny adgangskode" -#: src/dialogs.c:2164 +#: src/dialogs.c:2172 msgid "New Password (again)" msgstr "Ny adgangskode (igen)" -#: src/dialogs.c:2212 +#: src/dialogs.c:2221 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "�ndrer oplysninger for %s:" -#: src/dialogs.c:2294 +#: src/dialogs.c:2307 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Her er resultatet af din s�gning: " -#: src/dialogs.c:2405 +#: src/dialogs.c:2418 msgid "Permit" msgstr "Tillad" -#: src/dialogs.c:2437 +#: src/dialogs.c:2450 msgid "Add Permit" msgstr "Tilf�j tilladelse" -#: src/dialogs.c:2439 +#: src/dialogs.c:2452 msgid "Add Deny" msgstr "Tilf�j n�gtelse" -#: src/dialogs.c:2506 +#: src/dialogs.c:2519 msgid "Log Conversation" msgstr "Log samtale" -#: src/dialogs.c:2587 src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2733 msgid "Search for Buddy" msgstr "S�g efter ven" -#: src/dialogs.c:2687 +#: src/dialogs.c:2700 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Find ven udfra information" -#: src/dialogs.c:2714 +#: src/dialogs.c:2727 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/dialogs.c:2818 +#: src/dialogs.c:2831 msgid "Insert Link" msgstr "Inds�t link" -#: src/dialogs.c:2820 +#: src/dialogs.c:2833 msgid "Insert" msgstr "Inds�t" -#: src/dialogs.c:2839 +#: src/dialogs.c:2852 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -4284,72 +4297,72 @@ "Indtast URL'en og beskrivelsen p� det link du vil inds�tte. Beskrivelsen er " "ikke kr�vet.\n" -#: src/dialogs.c:3008 src/dialogs.c:3025 +#: src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3038 msgid "Select Text Color" msgstr "V�lg tekstfarve" -#: src/dialogs.c:3060 src/dialogs.c:3077 +#: src/dialogs.c:3073 src/dialogs.c:3090 msgid "Select Background Color" msgstr "V�lg baggrundsfarve" -#: src/dialogs.c:3172 src/dialogs.c:3198 +#: src/dialogs.c:3185 src/dialogs.c:3211 msgid "Select Font" msgstr "V�lg skrifttype" -#: src/dialogs.c:3263 +#: src/dialogs.c:3276 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan ikke gemme en frav�rsbesked uden en titel" -#: src/dialogs.c:3265 +#: src/dialogs.c:3278 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Giv frav�rsbeskeden en titel, eller v�lg \"Brug\" for at bruge uden at gemme." -#: src/dialogs.c:3275 +#: src/dialogs.c:3288 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Du kan ikke lave en tom frav�rsbesked" -#: src/dialogs.c:3340 src/dialogs.c:3348 +#: src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:3361 msgid "New away message" msgstr "Ny frav�rsbesked" -#: src/dialogs.c:3358 +#: src/dialogs.c:3371 msgid "Away title: " msgstr "Titel: " -#: src/dialogs.c:3403 +#: src/dialogs.c:3416 msgid "Save & Use" msgstr "Gem og brug" -#: src/dialogs.c:3407 +#: src/dialogs.c:3420 msgid "Use" msgstr "Brug" #. show everything -#: src/dialogs.c:3555 +#: src/dialogs.c:3569 msgid "Smile!" msgstr "Smil!" -#: src/dialogs.c:3601 +#: src/dialogs.c:3615 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3630 +#: src/dialogs.c:3644 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat.\n" -#: src/dialogs.c:3642 src/dialogs.c:3744 +#: src/dialogs.c:3656 src/dialogs.c:3758 msgid "_Alias:" msgstr "_Alias:" -#: src/dialogs.c:3679 +#: src/dialogs.c:3693 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3709 +#: src/dialogs.c:3723 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" @@ -4357,72 +4370,72 @@ "Indtast et alias for personen forneden, eller omd�b denne kontakt i din " "venneliste.\n" -#: src/dialogs.c:3798 src/dialogs.c:3805 +#: src/dialogs.c:3812 src/dialogs.c:3819 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kunne ikke skrive til %s." -#: src/dialogs.c:3829 +#: src/dialogs.c:3843 msgid "Save Log File" msgstr "Gem logfil" -#: src/dialogs.c:3859 +#: src/dialogs.c:3873 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s." -#: src/dialogs.c:3878 +#: src/dialogs.c:3892 msgid "Clear Log" msgstr "Ryd log" -#: src/dialogs.c:3887 +#: src/dialogs.c:3901 msgid "Really clear log?" msgstr "Er du sikker p� at du vil slette loggen?" -#: src/dialogs.c:3932 +#: src/dialogs.c:3946 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kunne ikke �bne logfil %s." -#: src/dialogs.c:4074 +#: src/dialogs.c:4088 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Samtaler med %s" -#: src/dialogs.c:4076 +#: src/dialogs.c:4090 msgid "System Log" msgstr "System-log" -#: src/dialogs.c:4097 +#: src/dialogs.c:4111 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kunne ikke �bne logfil %s." -#: src/dialogs.c:4118 +#: src/dialogs.c:4132 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/dialogs.c:4175 +#: src/dialogs.c:4189 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:4197 +#: src/dialogs.c:4211 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: src/dialogs.c:4255 +#: src/dialogs.c:4269 msgid "Rename Group" msgstr "Omd�b gruppe" -#: src/dialogs.c:4272 +#: src/dialogs.c:4286 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe.\n" -#: src/dialogs.c:4348 src/dialogs.c:4357 +#: src/dialogs.c:4362 src/dialogs.c:4371 msgid "Rename Buddy" msgstr "Omd�b ven" -#: src/dialogs.c:4364 +#: src/dialogs.c:4378 msgid "New name:" msgstr "Nyt navn:" @@ -4545,7 +4558,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunne ikke �bne ops�tningsfilen %s." -#: src/gtkaccount.c:270 +#: src/gtkaccount.c:271 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4557,288 +4570,288 @@ "<b>Billedst�rrelse:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:346 msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:362 +#: src/gtkaccount.c:363 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:368 msgid "Screenname:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:449 +#: src/gtkaccount.c:450 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:503 +#: src/gtkaccount.c:504 msgid "User Options" msgstr "Brugerindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:516 +#: src/gtkaccount.c:517 msgid "New mail notifications" msgstr "P�mindelse om ny post" -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:526 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Venneikon fil:" -#: src/gtkaccount.c:534 +#: src/gtkaccount.c:535 msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:541 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:601 +#: src/gtkaccount.c:602 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s indstillinger" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:722 +#: src/gtkaccount.c:723 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Brug globale mellemv�rts indstillinger" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:729 +#: src/gtkaccount.c:730 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellemv�rt" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:736 +#: src/gtkaccount.c:737 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:743 +#: src/gtkaccount.c:744 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:750 +#: src/gtkaccount.c:751 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/gtkaccount.c:782 +#: src/gtkaccount.c:783 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:787 msgid "If you look real closely" msgstr "Hvis du kigger meget t�t p�" -#: src/gtkaccount.c:802 +#: src/gtkaccount.c:803 msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemv�rtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:818 src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkaccount.c:819 src/gtkprefs.c:1128 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemv�rts_type:" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:828 msgid "_Host:" msgstr "_V�rtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:831 +#: src/gtkaccount.c:832 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "_Username:" msgstr "_Omd�b:" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:845 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" -#: src/gtkaccount.c:1147 +#: src/gtkaccount.c:1148 msgid "Add Account" msgstr "Tilf�j konto" -#: src/gtkaccount.c:1149 +#: src/gtkaccount.c:1150 msgid "Modify Account" msgstr "Redig�r konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1173 +#: src/gtkaccount.c:1174 msgid "Show more options" msgstr "Vis flere indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1175 msgid "Show fewer options" msgstr "Vis f�rre indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1489 +#: src/gtkaccount.c:1490 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker p� at du vil slette %s?" -#: src/gtkaccount.c:1493 src/gtkrequest.c:172 +#: src/gtkaccount.c:1494 src/gtkrequest.c:172 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:1571 +#: src/gtkaccount.c:1572 msgid "Screenname" msgstr "Brugernavn" -#: src/gtkaccount.c:1612 +#: src/gtkaccount.c:1613 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkblist.c:406 +#: src/gtkblist.c:409 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Tilf�j en _ven" -#: src/gtkblist.c:408 +#: src/gtkblist.c:411 msgid "Add a C_hat" msgstr "Tilf�j en _chat" -#: src/gtkblist.c:410 +#: src/gtkblist.c:413 msgid "_Delete Group" msgstr "_Slet gruppe" -#: src/gtkblist.c:412 +#: src/gtkblist.c:415 msgid "_Rename" msgstr "_Omd�b" -#: src/gtkblist.c:420 +#: src/gtkblist.c:423 msgid "_Join" msgstr "_Deltag" -#: src/gtkblist.c:422 +#: src/gtkblist.c:425 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Deltag" -#: src/gtkblist.c:425 src/gtkblist.c:471 +#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/gtkblist.c:427 src/gtkblist.c:473 +#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/gtkblist.c:445 +#: src/gtkblist.c:448 msgid "_Get Info" msgstr "Hent bru_geroplysninger" -#: src/gtkblist.c:448 +#: src/gtkblist.c:451 msgid "_IM" msgstr "Send _besked" -#: src/gtkblist.c:450 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Tilf�j handling" -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "View _Log" msgstr "Vis _log" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:775 +#: src/gtkblist.c:778 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Venner" -#: src/gtkblist.c:776 +#: src/gtkblist.c:779 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Venner/Ny _besked..." -#: src/gtkblist.c:777 +#: src/gtkblist.c:780 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:778 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." - -#: src/gtkblist.c:780 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Venner/Vis _offline venner" - #: src/gtkblist.c:781 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." + +#: src/gtkblist.c:783 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Venner/Vis _offline venner" + +#: src/gtkblist.c:784 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:782 +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Venner/Tilf�j en _ven..." -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Venner/Tilf�j en _chat..." -#: src/gtkblist.c:784 +#: src/gtkblist.c:787 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Venner/Tilf�j en _gruppe..." -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Venner/_Log af" -#: src/gtkblist.c:787 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Venner/_Afslut" #. Tools -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/_Tools" msgstr "/V�rk_t�jer" -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:794 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/V�rkt�jer/Fr_av�rende" -#: src/gtkblist.c:792 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/V�rkt�jer/_Handling" - -#: src/gtkblist.c:793 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/V�rkt�jer/P_rotokol handlinger" - #: src/gtkblist.c:795 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/V�rkt�jer/_Handling" + +#: src/gtkblist.c:796 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/V�rkt�jer/P_rotokol handlinger" + +#: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/V�rkt�jer/_Konti" -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:799 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/V�rkt�jer/_Filoverf�rsler..." -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/V�rkt�jer/Indstillinger" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:801 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/V�rkt�jer/Pr_ivatliv" -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:803 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/V�rkt�jer/Vis system_log" #. Help -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:806 msgid "/_Help" msgstr "/_Hj�lp" -#: src/gtkblist.c:804 +#: src/gtkblist.c:807 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hj�lp/Online _hj�lp" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:808 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hj�lp/Vis _fejls�gningsvindue" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:809 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hj�lp/_Om" -#: src/gtkblist.c:840 +#: src/gtkblist.c:843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4847,12 +4860,12 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:899 +#: src/gtkblist.c:905 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:913 +#: src/gtkblist.c:919 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4860,7 +4873,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:920 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4868,7 +4881,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:915 +#: src/gtkblist.c:921 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4876,7 +4889,7 @@ "\n" "<b>K�lenavn:</b>" -#: src/gtkblist.c:916 +#: src/gtkblist.c:922 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4884,7 +4897,7 @@ "\n" "<b>Inaktiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:917 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4892,7 +4905,7 @@ "\n" "<b>Advaret:</b>" -#: src/gtkblist.c:919 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4900,7 +4913,7 @@ "\n" "<b>Beskrivelse:</b> Skr�mmende" -#: src/gtkblist.c:920 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -4908,7 +4921,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Enest�ende" -#: src/gtkblist.c:921 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -4916,88 +4929,92 @@ "\n" "<b>Status</b>: Enest�ende" -#: src/gtkblist.c:1216 +#: src/gtkblist.c:1224 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" -#: src/gtkblist.c:1218 +#: src/gtkblist.c:1226 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:1222 +#: src/gtkblist.c:1230 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Advaret (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1225 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1381 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/gtkblist.c:1382 +#: src/gtkblist.c:1390 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gtkblist.c:1383 +#: src/gtkblist.c:1391 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gtkblist.c:1384 +#: src/gtkblist.c:1392 msgid "By log size" msgstr "Logst�rrelse" -#: src/gtkblist.c:1420 src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkblist.c:1428 src/gtkprefs.c:2252 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" -#: src/gtkblist.c:1444 +#: src/gtkblist.c:1452 msgid "/Tools/Away" msgstr "/V�rkt�jer/Frav�rende" -#: src/gtkblist.c:1447 +#: src/gtkblist.c:1455 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/V�rkt�jer/Handling" -#: src/gtkblist.c:1450 +#: src/gtkblist.c:1458 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/V�rkt�jer/Protokol handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1533 +#: src/gtkblist.c:1541 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1543 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:1553 src/gtkconv.c:1023 +#: src/gtkblist.c:1561 src/gtkconv.c:1055 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkblist.c:1559 +#: src/gtkblist.c:1567 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1568 +#: src/gtkblist.c:1576 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1576 +#: src/gtkblist.c:1584 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:1584 +#: src/gtkblist.c:1592 msgid "Set an away message" msgstr "S�t en frav�rsbesked" +#: src/gtkblist.c:2579 +msgid "No actions available" +msgstr "Ikke handlinger tilg�ngelige" + #: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167 msgid "Signon: " msgstr "Tilsluttet: " @@ -5045,16 +5062,16 @@ msgid "Connection Error" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: src/gtkconv.c:230 +#: src/gtkconv.c:262 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Inds�t billede" -#: src/gtkconv.c:532 +#: src/gtkconv.c:564 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Invit�r ven med i chat-rum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:560 +#: src/gtkconv.c:592 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -5062,302 +5079,306 @@ "Indtast navnet p� den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" "besked." -#: src/gtkconv.c:581 +#: src/gtkconv.c:613 msgid "_Buddy:" msgstr "Ven:" -#: src/gtkconv.c:601 +#: src/gtkconv.c:633 msgid "_Message:" msgstr "Besked:" -#: src/gtkconv.c:1031 +#: src/gtkconv.c:1063 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ignor�r ikke" -#: src/gtkconv.c:1033 src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore" msgstr "Ignor�r" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1042 src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:2956 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1062 src/gtkconv.c:2881 src/gtkconv.c:4017 +#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2939 src/gtkconv.c:4075 #: src/gtkrequest.c:174 msgid "Remove" msgstr "Slet" -#: src/gtkconv.c:2130 +#: src/gtkconv.c:2168 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: src/gtkconv.c:2138 +#: src/gtkconv.c:2176 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2241 +#: src/gtkconv.c:2279 msgid "_Send As" msgstr "S_end som" +#: src/gtkconv.c:2735 +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "Gaim - Gem samtale" + #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2694 +#: src/gtkconv.c:2752 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: src/gtkconv.c:2696 +#: src/gtkconv.c:2754 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: src/gtkconv.c:2698 +#: src/gtkconv.c:2756 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Samtale/Vis _log..." -#: src/gtkconv.c:2702 +#: src/gtkconv.c:2760 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilf�j handling..." -#: src/gtkconv.c:2704 +#: src/gtkconv.c:2762 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Samtale/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2706 +#: src/gtkconv.c:2764 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..." -#: src/gtkconv.c:2708 +#: src/gtkconv.c:2766 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vit�r..." -#: src/gtkconv.c:2713 +#: src/gtkconv.c:2771 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Samtale/Inds�t _URL..." -#: src/gtkconv.c:2715 +#: src/gtkconv.c:2773 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Samtale/Inds�t b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2720 +#: src/gtkconv.c:2778 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Samtale/_Advar..." -#: src/gtkconv.c:2722 +#: src/gtkconv.c:2780 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blok�r..." -#: src/gtkconv.c:2724 +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilf�j..." -#: src/gtkconv.c:2726 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2731 +#: src/gtkconv.c:2789 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: src/gtkconv.c:2735 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: src/gtkconv.c:2736 +#: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2737 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: src/gtkconv.c:2777 +#: src/gtkconv.c:2835 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Samtale/Vis _log..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2840 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilf�j handling..." -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2844 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2790 +#: src/gtkconv.c:2848 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2852 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invit�r..." -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2858 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Samtale/Inds�t _URL..." -#: src/gtkconv.c:2804 +#: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Inds�t b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2810 +#: src/gtkconv.c:2868 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Samtale/Advar..." -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blok�r..." -#: src/gtkconv.c:2818 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilf�j..." -#: src/gtkconv.c:2822 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2828 +#: src/gtkconv.c:2886 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2831 +#: src/gtkconv.c:2889 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2855 src/gtkconv.c:2857 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:2957 -#: src/gtkconv.c:5584 +#: src/gtkconv.c:2913 src/gtkconv.c:2915 src/gtkconv.c:3013 src/gtkconv.c:3015 +#: src/gtkconv.c:5642 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/gtkconv.c:2878 src/gtkconv.c:4035 +#: src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:4093 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Tilf�j brugeren til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:2884 src/gtkconv.c:4020 +#: src/gtkconv.c:2942 src/gtkconv.c:4078 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2891 +#: src/gtkconv.c:2949 msgid "Warn" msgstr "Advar" -#: src/gtkconv.c:2895 +#: src/gtkconv.c:2953 msgid "Warn the user" msgstr "Advar brugeren" -#: src/gtkconv.c:2902 src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:3393 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2905 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "Block" msgstr "Ignor�r" -#: src/gtkconv.c:2909 +#: src/gtkconv.c:2967 msgid "Block the user" msgstr "Ignor�r brugeren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:5587 +#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:5645 msgid "Invite" msgstr "Invit�r" -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3028 msgid "Invite a user" msgstr "Invit�r en bruger" -#: src/gtkconv.c:3009 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: src/gtkconv.c:3020 +#: src/gtkconv.c:3078 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3031 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "Underline" msgstr "Understregning" -#: src/gtkconv.c:3047 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "Larger font size" msgstr "St�rre skriftst�rrelse" -#: src/gtkconv.c:3059 +#: src/gtkconv.c:3117 msgid "Normal font size" msgstr "Normal skriftst�rrelse" -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre skriftst�rrelse" -#: src/gtkconv.c:3088 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "Font Face" msgstr "Skrifttype" -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3158 msgid "Foreground font color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3170 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3185 msgid "Insert image" msgstr "Inds�t billede" -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3196 msgid "Insert link" msgstr "Inds�t link" -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3207 msgid "Insert smiley" msgstr "Inds�t smiley" -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3264 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3255 +#: src/gtkconv.c:3313 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: src/gtkconv.c:3312 +#: src/gtkconv.c:3370 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: src/gtkconv.c:3324 +#: src/gtkconv.c:3382 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignor�r brugeren" -#: src/gtkconv.c:3855 +#: src/gtkconv.c:3913 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:4509 src/gtkconv.c:4631 +#: src/gtkconv.c:4567 src/gtkconv.c:4689 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:4902 +#: src/gtkconv.c:4960 msgid "Disable Animation" msgstr "Brug ikke animation" -#: src/gtkconv.c:4911 +#: src/gtkconv.c:4969 msgid "Enable Animation" msgstr "Brug animation" -#: src/gtkconv.c:4918 +#: src/gtkconv.c:4976 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:4924 +#: src/gtkconv.c:4982 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." @@ -5539,7 +5560,7 @@ msgstr "Indtast en ven." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:380 src/gtkpounce.c:781 +#: src/gtkpounce.c:380 src/gtkpounce.c:784 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Tilf�j handling" @@ -5623,51 +5644,51 @@ msgstr "Gem denne handling efter aktivering" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:791 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Fjern handling" -#: src/gtkpounce.c:829 +#: src/gtkpounce.c:832 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s er begyndt at skrive til dig" -#: src/gtkpounce.c:830 +#: src/gtkpounce.c:833 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s er logget ind" -#: src/gtkpounce.c:831 +#: src/gtkpounce.c:834 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" -#: src/gtkpounce.c:832 +#: src/gtkpounce.c:835 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s returnerede fra frav�r" -#: src/gtkpounce.c:833 +#: src/gtkpounce.c:836 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig" -#: src/gtkpounce.c:834 +#: src/gtkpounce.c:837 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s er logget ud" -#: src/gtkpounce.c:835 +#: src/gtkpounce.c:838 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s blev inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:836 +#: src/gtkpounce.c:839 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s er nu frav�rende." -#: src/gtkpounce.c:837 +#: src/gtkpounce.c:840 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ukendt handling. Venligst rapport�r dette!" @@ -6392,6 +6413,46 @@ msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Gem ikon" +#. full help text +#: src/gtkutils.c:889 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Brug: %s [TILVALG]...\n" +"\n" +" -a, --acct vis kontiredigerings vindue\n" +" -w, --away[=BESK] v�r frav�rende n�r du logger p� (BESK kan bruges til\n" +" at specificere en frav�rsbesked)\n" +" -l, --login[=NAVN] automatisk login (NAVN kan bruges til at bestemme\n" +" hvilke konto der skal bruges, separeret af komma)\n" +" -n, --loginwin log ikke automatisk ind; vis logind-vinduet\n" +" -u, --user=NAVN brug konto NAVN\n" +" -f, --file=FIL brug FIL som ops�tningsfil\n" +" -d, --debug skriv fejls�gningsbeskeder til stdout\n" +" -v, --version vis versionsoplysninger og afslut\n" +" -h, --help vis denne hj�lp og afslut\n" + +#. short message +#: src/gtkutils.c:904 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Pr�v `%s -h' for flere oplysninger.\n" + #: src/html.c:304 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" @@ -6404,150 +6465,142 @@ msgid "Unable to find conversation log" msgstr "Kunne ikke finde samtalelog" -#: src/log.c:122 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Gem samtale" - -#: src/log.c:163 src/log.c:184 src/log.c:197 +#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "Kunne ikke oprette mappe %s til logning" -#: src/log.c:251 src/log.c:267 +#: src/log.c:206 src/log.c:222 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "Besked-sessioner med %s\n" -#: src/log.c:254 src/log.c:270 +#: src/log.c:209 src/log.c:225 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "Besked-sessioner med %s" -#: src/log.c:314 +#: src/log.c:269 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "+++ %s (%s) loggede p� @ %s" -#: src/log.c:319 +#: src/log.c:274 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "+++ %s (%s) loggede af @ %s" -#: src/log.c:324 +#: src/log.c:279 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "+++ %s (%s) �ndrede frav�rsstatus @ %s" -#: src/log.c:329 +#: src/log.c:284 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "+++ %s (%s) kom tilbage @ %s" -#: src/log.c:334 +#: src/log.c:289 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) blev inaktiv @ %s" -#: src/log.c:339 +#: src/log.c:294 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "+++ %s (%s) returnerede fra inaktivitet @ %s" -#: src/log.c:344 +#: src/log.c:299 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "+++ Program afslutning @ %s" -#: src/log.c:351 +#: src/log.c:306 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) loggede p� @ %s" -#: src/log.c:356 +#: src/log.c:311 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) loggede af @ %s" -#: src/log.c:361 +#: src/log.c:316 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) blev frav�rende @ %s" -#: src/log.c:366 +#: src/log.c:321 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) kom tilbage @ %s" -#: src/log.c:371 +#: src/log.c:326 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) blev inaktiv @ %s" -#: src/log.c:377 +#: src/log.c:332 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) returnede fra inaktivitet @ %s" -#: src/log.c:389 +#: src/log.c:344 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s loggede p� @ %s" -#: src/log.c:394 +#: src/log.c:349 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s loggede af @ %s" -#: src/log.c:399 +#: src/log.c:354 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s blev frav�rende @ %s" -#: src/log.c:404 +#: src/log.c:359 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s kom tilbage @ %s" -#: src/log.c:409 +#: src/log.c:364 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s blev inaktiv @ %s" -#: src/log.c:415 +#: src/log.c:370 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) rapporterede at %s returnerede fra inaktivitet @ %s" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:234 msgid "Please enter your login." msgstr "Indtast dit brugernavn." -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:326 msgid "<New User>" msgstr "<Ny bruger>" -#: src/main.c:367 +#: src/main.c:368 msgid "Login" msgstr "Log ind" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:384 msgid "Screen Name:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/main.c:433 src/win32/systray.c:191 +#: src/main.c:434 src/win32/systray.c:197 msgid "Sign On" msgstr "Log p�" -#: src/prpl.c:103 -msgid "No actions available" -msgstr "Ikke handlinger tilg�ngelige" - -#: src/prpl.c:389 +#: src/prpl.c:292 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" -#: src/prpl.c:401 +#: src/prpl.c:304 msgid "" "\n" "\n" @@ -6557,38 +6610,18 @@ "\n" "Vil du tilf�je vedkommende til din venneliste?" -#: src/prpl.c:404 +#: src/prpl.c:307 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/prpl.c:407 +#: src/prpl.c:310 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Tilf�j brugeren til din venneliste?" -#: src/prpl.c:451 -msgid "" -"You do not currently have any protocols available that are able to register " -"new accounts." -msgstr "" -"Du har ikke nogen protokoller indl�st, som underst�tter oprettelsen af nye " -"konti." - -#: src/prpl.c:488 -msgid "Gaim - Registration" -msgstr "Gaim - Registrering" - -#: src/prpl.c:501 -msgid "Registration Information" -msgstr "Registreringsinformation" - -#: src/prpl.c:515 -msgid "Register" -msgstr "Registr�r" - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:817 +#: src/request.h:821 msgid "Accept" msgstr "Accept�r" @@ -6680,82 +6713,42 @@ msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#. full help text -#: src/util.c:668 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Brug: %s [TILVALG]...\n" -"\n" -" -a, --acct vis kontiredigerings vindue\n" -" -w, --away[=BESK] v�r frav�rende n�r du logger p� (BESK kan bruges til\n" -" at specificere en frav�rsbesked)\n" -" -l, --login[=NAVN] automatisk login (NAVN kan bruges til at bestemme\n" -" hvilke konto der skal bruges, separeret af komma)\n" -" -n, --loginwin log ikke automatisk ind; vis logind-vinduet\n" -" -u, --user=NAVN brug konto NAVN\n" -" -f, --file=FIL brug FIL som ops�tningsfil\n" -" -d, --debug skriv fejls�gningsbeskeder til stdout\n" -" -v, --version vis versionsoplysninger og afslut\n" -" -h, --help vis denne hj�lp og afslut\n" - -#. short message -#: src/util.c:683 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Pr�v `%s -h' for flere oplysninger.\n" - -#: src/util.c:1020 +#: src/util.c:933 msgid "Calculating..." msgstr "Udregner..." -#: src/util.c:1023 +#: src/util.c:936 msgid "Unknown." msgstr "Ukendt." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. -#: src/win32/systray.c:36 +#: src/win32/systray.c:42 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "Gaim" -#: src/win32/systray.c:37 +#: src/win32/systray.c:43 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "Gaim - Logget af" -#: src/win32/systray.c:38 +#: src/win32/systray.c:44 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "Gaim - Frav�rende" -#: src/win32/systray.c:134 +#: src/win32/systray.c:140 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/win32/systray.c:167 +#: src/win32/systray.c:173 msgid "Set Away Message" msgstr "S�t frav�rsbesked" -#: src/win32/systray.c:176 +#: src/win32/systray.c:182 msgid "I'm Back" msgstr "Jeg er tilbage" -#: src/win32/systray.c:365 +#: src/win32/systray.c:371 msgid "Exit" msgstr "Afslut" @@ -6784,18 +6777,3 @@ #: src/gtkdebug.c:185 msgid "Timestamps" msgstr "Tidsstempler" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Ikke forbundet til AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Intet brugernavn angivet." - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Intet rumnavn angivet." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "Ugyldig AIM URI" - -#~ msgid "Register with your server" -#~ msgstr "Registr�r med din server"