changeset 6662:e33c36c4839f

[gaim-migrate @ 7187] Misu Moldovan (dumol) updated the ro.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 31 Aug 2003 20:27:04 +0000
parents fd38fbce8081
children d7dd3f4a7b21
files ChangeLog po/ro.po
diffstat 2 files changed, 4493 insertions(+), 4075 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Sun Aug 31 20:21:42 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Sun Aug 31 20:27:04 2003 +0000
@@ -20,6 +20,7 @@
 	* German translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
 	  Rodrigues Collares Neto)
+	* Romanian translation updated (Misu Moldovan (dumol))
 	* Serbian translation updated (Danilo Segan)
 	* Serbian Latin translation updated (Danilo Segan)
 	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
--- a/po/ro.po	Sun Aug 31 20:21:42 2003 +0000
+++ b/po/ro.po	Sun Aug 31 20:27:04 2003 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim-0.67cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-03 17:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:50+0300\n"
+"Project-Id-Version: gaim-0.68\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-30 17:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-31 03:03+0300\n"
 "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,68 +15,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1605
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Autentificare automată"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:115
-msgid "New Message.."
-msgstr "Mesaj nou..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:116
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Intră într-un chat..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:147
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:5875
-#: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504
-msgid "Away"
-msgstr "Absenţă"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524
-msgid "Back"
-msgstr "Revenire"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:165
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Fără sunete"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferuri fişiere"
-
-#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1756 src/main.c:320
-msgid "Accounts"
-msgstr "Conturi"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:181
-msgid "Signoff"
-msgstr "Deautentificare"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:185
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieşire"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:466
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Configurare iconiţă tray"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:470
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -84,63 +22,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:494
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Iconiţă tray"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:497
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Afişează o iconiţă tray Gaim"
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:499
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Afişează o iconiţă în system tray (în GNOME, KDE sau Windows) pentru a afişa "
-"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate "
-"şi ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De "
-"asemenea, permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în "
-"cazul programului ICQ."
-
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Deautentificat"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Absent"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:103
+#: plugins/autorecon.c:104
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconectare automată"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Vă reconectează când sunteţi înlăturat prin \"kick\""
+msgstr "Vă reconectează când sunteţi înlăturat prin „kick“."
 
 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
 msgid "Mail Server"
@@ -159,6 +50,83 @@
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Verifică mailul la fiecare X secunde.\n"
 
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Deautentificat"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Absent"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Autentificare automată"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:117
+msgid "New Message.."
+msgstr "Mesaj nou..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:118
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Intră într-un chat..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:149
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875
+msgid "Away"
+msgstr "Absenţă"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513
+msgid "Back"
+msgstr "Revenire"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:167
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Fără sunete"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferuri fişiere"
+
+#. And now for the buttons
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conturi"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinţe"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:183
+msgid "Signoff"
+msgstr "Deautentificare"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:187
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieşire"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:482
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Configurare iconiţă tray"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:486
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -166,16 +134,30 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/events.c:236
-msgid "Event Test"
-msgstr "Testare evenimente"
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Iconiţă tray"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
-msgid "Test to see that all events are working properly."
-msgstr "Testează toate evenimentele pentru a verifica funcţionarea."
+#: plugins/docklet/docklet.c:513
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Afişează o iconiţă tray Gaim"
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:515
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Arată o iconiţă în system tray (în GNOME, KDE sau Windows) pentru a afişa "
+"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate "
+"şi ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De "
+"asemenea, permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în "
+"cazul programului ICQ."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -195,6 +177,22 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Nu aţi precizat un nume ales."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "URI AIM invalid"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -202,19 +200,46 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:72
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Control la distanţă"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Face posibil controlul Gaim din alte aplicaţii sau cu ajutorul uneltei gaim-"
+"remote."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:81
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Extensie demonstrativă Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:75
+#: plugins/gaiminc.c:84
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Un exemplu de extensie ce face ceva - a se vedea descrierea."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:77
+#: plugins/gaiminc.c:86
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -226,6 +251,59 @@
 "- Inversează textul mesajelor primite\n"
 "- Trimite un mesaj contactelor din listă la autentificare"
 
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:220
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Configurare gesturi de mouse"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:227
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Butonul din mijloc"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:232
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Butonul din dreapta"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:244
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "Desenează _explicit gesturile"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:271
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gesturi de mouse"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Oferă suport pentru gesturile de mouse"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:276
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Adaugă suport pentru gesturi de mouse în ferestrele de discuţii.\n"
+"Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n"
+"\n"
+"Trageţi în jos şi apoi către dreapta pentru a închide o discuţie.\n"
+"Trageţi în sus şi apoi către stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
+"Trageţi în sus şi apoi către dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
+
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
 msgstr "Proprietăţile indicatorului de acţiuni Gnome"
@@ -236,7 +314,7 @@
 
 #: plugins/gtik.c:747
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr "Introduceţi simbolurile delimitate prin \"+\" în căsuţa de mai jos."
+msgstr "Introduceţi simbolurile delimitate prin „+“ în căsuţa de mai jos."
 
 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
 #: plugins/gtik.c:757
@@ -255,21 +333,21 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Schimbă"
 
-#: plugins/history.c:87
+#: plugins/history.c:90
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: plugins/history.c:89
+#: plugins/history.c:92
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Arată discuţiile recent arhivate în noile discuţii "
 
-#: plugins/history.c:90
+#: plugins/history.c:93
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
 msgstr ""
 "La iniţierea unei noi discuţii această extensie va insera ultimele replici "
-"din ultima discuţie"
+"din ultima discuţie."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -278,14 +356,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:74
+#: plugins/iconaway.c:80
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Minimizează la trecerea în absenţă"
+msgstr "Minimizare la trecerea în absenţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
+#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimizează lista de contacte şi discuţiile la trecerea în absenţă."
 
@@ -315,68 +393,68 @@
 
 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate"
-
-#: plugins/mailchk.c:152
+msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
+
+#: plugins/mailchk.c:156
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Verificare mail"
 
-#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155
+#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Verifică mailul local."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:701
+#: plugins/notify.c:707
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notifică la"
 
-#: plugins/notify.c:705
+#: plugins/notify.c:711
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Ferestre _mesaje"
 
-#: plugins/notify.c:710
+#: plugins/notify.c:716
 msgid "_Chat windows"
 msgstr "Ferestre de _chat"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:716
+#: plugins/notify.c:722
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Mijloace de notificare"
 
-#: plugins/notify.c:722
+#: plugins/notify.c:728
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:"
 
-#: plugins/notify.c:733
+#: plugins/notify.c:739
 msgid "_Quote window title"
 msgstr "C_itează titlul ferestrei"
 
-#: plugins/notify.c:738
+#: plugins/notify.c:744
 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr "Setează starea \"_URGENT\" pentru fereastră"
-
-#: plugins/notify.c:743
+msgstr "Setează starea „_URGENT“ pentru fereastră"
+
+#: plugins/notify.c:749
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei"
 
-#: plugins/notify.c:748
+#: plugins/notify.c:754
 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
 msgstr "Notifică chiar şi dacă fereastra _are focus"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:754
+#: plugins/notify.c:760
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Înlăturarea notificării"
 
-#: plugins/notify.c:758
+#: plugins/notify.c:764
 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
 msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
 
-#: plugins/notify.c:763
+#: plugins/notify.c:769
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Înlătură la _primul click în fereastra de discuţii"
 
-#: plugins/notify.c:768
+#: plugins/notify.c:774
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii"
 
@@ -387,27 +465,44 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:845
+#: plugins/notify.c:858
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notificări mesaje"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
+#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
 
-#: plugins/raw.c:152
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:524
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Încărcare extensii Perl"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Permite încărcarea extensiilor Perl."
+
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Brut"
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele bazate pe text."
 
-#: plugins/raw.c:155
+#: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -423,6 +518,24 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
+#: plugins/signals-test.c:502
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Test semnale"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
 #: plugins/simple.c:30
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Extensie simplă"
@@ -434,38 +547,98 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
 
-#: plugins/spellchk.c:394
+#: plugins/spellchk.c:402
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Cuvinte de înlocuit"
 
-#: plugins/spellchk.c:418
+#: plugins/spellchk.c:426
 msgid "You type"
 msgstr "Dacă scrieţi"
 
-#: plugins/spellchk.c:430
+#: plugins/spellchk.c:438
 msgid "You send"
 msgstr "Schimb în"
 
-#: plugins/spellchk.c:456
+#: plugins/spellchk.c:464
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit"
 
-#: plugins/spellchk.c:463
+#: plugins/spellchk.c:471
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Dacă scrieţi:"
 
-#: plugins/spellchk.c:477
+#: plugins/spellchk.c:485
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Schimb în:"
 
-#: plugins/spellchk.c:517
+#: plugins/spellchk.c:525
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Schimbare text"
 
-#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
+#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
 
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s a intrat în absenţă."
+
+#: plugins/statenotify.c:36
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s a revenit din absenţă."
+
+#: plugins/statenotify.c:42
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s a intrat în inactivitate"
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s a ieşit din inactivitate."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:78
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Notificări ale stării contactului"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea "
+"din absenţă a unui contact."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Listă glisantă contacte"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
+
 #: plugins/timestamp.c:74
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Datare în stil iChat"
@@ -485,160 +658,42 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:148
+#: plugins/timestamp.c:150
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Marcaje de timp"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
+#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
-msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
-msgid "No screenname given."
-msgstr "Nu aţi precizat un nume ales."
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
-msgid "No roomname given."
-msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere."
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
-msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "URI AIM invalid"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Control la distanţă"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
-msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii."
-
-#. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
-msgid ""
-"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-"applications or through the gaim-remote tool."
-msgstr ""
-"Face posibil controlul Gaim din alte aplicaţii sau cu ajutorul uneltei gaim-"
-"remote."
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:222
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Configurare gesturi de mouse"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:229
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Butonul din mijloc"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:234
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Butonul din dreapta"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:246
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Desenează _explicit gesturile"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:273
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gesturi de mouse"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Oferă suport pentru gesturile de mouse"
-
-#. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:278
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Adaugă suport pentru gesturi de mouse în ferestrele de discuţii.\n"
-"Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n"
-"\n"
-"Trageţi în jos şi apoi către dreapta pentru a închide o discuţie.\n"
-"Trageţi în sus şi apoi către stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n"
-"Trageţi în sus şi apoi către dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Listă glisantă contacte"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
-
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitate:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Ferestre de discuţii"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Transparenţa ferestrelor cu _mesaje"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de mesaje"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fereastra listei de contacte"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Transparenţa fereastrei listei de contacte"
 
@@ -649,15 +704,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenţă"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
@@ -668,71 +723,3285 @@
 "\n"
 "* Notă: Această extensie necesită Win2000 sau WinXP."
 
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Versiunea GTK+ utilizată"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
 msgid "Startup"
 msgstr "Pornire"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448
+#: src/gtkprefs.c:2294
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Listă contacte"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Listă de contacte în _dock"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în doc_k"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:2295
+msgid "Conversations"
+msgstr "Discuţii"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Evidenţiează fereastra la primirea unui mesaj"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opţiuni WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opţiuni specifice pentru versiunea de Windows"
 
-#: plugins/perl/perl.c:410
-msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
-msgstr "GAIM::registru chemat cu argumente incorecte. Consultaţi PERL-HOWTO."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1397
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Încărcare extensii Perl"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Permite încărcarea extensiilor Perl."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:72
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Notificări ale stării contactului"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
+#: src/about.c:57
+#, c-format
+msgid "About Gaim v%s"
+msgstr "Despre Gaim v%s"
+
+#: src/about.c:89
+msgid ""
+"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
+"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
+"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim este un client modular de Instant Messaging capabil să utilizeze "
+"simultan protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr şi "
+"Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:99
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:104
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Dezvoltatori activi"
+
+#: src/about.c:105
+msgid "maintainer"
+msgstr "coordonator"
+
+#: src/about.c:107
+msgid "lead developer"
+msgstr "programator principal"
+
+#: src/about.c:110
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "programator şi editor web"
+
+#: src/about.c:111
+msgid "win32 port"
+msgstr "portare win32"
+
+#: src/about.c:114 src/about.c:115
+msgid "developer"
+msgstr "programator"
+
+#: src/about.c:116
+msgid "support"
+msgstr "suport"
+
+#: src/about.c:123
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Contributori"
+
+#: src/about.c:135
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Programatori inactivi"
+
+#: src/about.c:136
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "fost coordonator libfaim"
+
+#: src/about.c:137
+msgid "former lead developer"
+msgstr "fost programator principal"
+
+#: src/about.c:140
+msgid "former maintainer"
+msgstr "fost coordonator"
+
+#: src/about.c:141
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "fost programator Jabber"
+
+#: src/about.c:142
+msgid "original author"
+msgstr "autorul iniţial"
+
+#: src/about.c:145
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker"
+
+#: src/about.c:153
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Traducători activi"
+
+#: src/about.c:154 src/about.c:180
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalană"
+
+#: src/about.c:155 src/about.c:181
+msgid "Czech"
+msgstr "Cehă"
+
+#: src/about.c:156
+msgid "Danish"
+msgstr "Daneză"
+
+#: src/about.c:157 src/about.c:182
+msgid "German"
+msgstr "Germană"
+
+#: src/about.c:158 src/about.c:183
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniolă"
+
+#: src/about.c:159 src/about.c:184
+msgid "French"
+msgstr "Franceză"
+
+#: src/about.c:160
+msgid "Hindi"
+msgstr "Indiană"
+
+#: src/about.c:161
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maghiară"
+
+#: src/about.c:162 src/about.c:186
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiană"
+
+#: src/about.c:163 src/about.c:188
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreeană"
+
+#: src/about.c:164
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Flamandă"
+
+#: src/about.c:165
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugheză braziliană"
+
+#: src/about.c:166
+msgid "Romanian"
+msgstr "Română"
+
+#: src/about.c:167
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sârbă"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:193
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeză"
+
+#: src/about.c:169
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chineză simplificată"
+
+#: src/about.c:170
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chineză tradiţională"
+
+#: src/about.c:177
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Traducători inactivi"
+
+#: src/about.c:178
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/about.c:179
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgară"
+
+#: src/about.c:185
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraică"
+
+#: src/about.c:187
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoneză"
+
+#: src/about.c:189
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegiană"
+
+#: src/about.c:190
+msgid "Polish"
+msgstr "Poloneză"
+
+#: src/about.c:191
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusă"
+
+#: src/about.c:192
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacă"
+
+#: src/about.c:194
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chineză"
+
+#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: src/away.c:207
+msgid "Gaim - Away!"
+msgstr "Gaim - Absent!"
+
+#: src/away.c:268
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "M-am întors!"
+
+#: src/away.c:366
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nou mesaj în absenţă"
+
+#: src/away.c:386
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
+
+#: src/away.c:581
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Trece totul în absenţă"
+
+#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297
+msgid "Chats"
+msgstr "Chat-uri"
+
+#. Should never happen.
+#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833
+#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
+#: src/protocols/msn/notification.c:641
+msgid "Buddies"
+msgstr "Contacte"
+
+#: src/blist.c:764
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece nu era autentificat cu "
+"contul său. Acest contact şi grupul său nu a fost şters.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
+"cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
+
+#: src/blist.c:773
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Grupul nu a fost şters"
+
+#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: src/blist.c:1037
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Nume invalid de grup"
+
+#: src/blist.c:1794
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată."
+
+#: src/blist.c:1796
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Eroare în lista de contacte"
+
+#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
+#. * being converted
+#: src/blist.c:1805
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
+"located at %s"
+msgstr ""
+"Gaim converteşte vechea listă de contacte într-un nou format ce poate fi "
+"găsit în %s"
+
+#: src/blist.c:1808
+msgid "Converting Buddy List"
+msgstr "Convertesc lista de contacte"
+
+#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
+msgid ""
+"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Comunicarea cu navigatorul a eşuat. Închideţi toate ferestrele şi încercaţi "
+"din nou."
+
+#: src/browser.c:571
+msgid ""
+"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
+"chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"Nu pot porni navigatorul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru "
+"lansarea programului, dar nu aţi introdus-o."
+
+#: src/browser.c:591
+#, c-format
+msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
+msgstr "Eroare la pornirea navigatorului ales: %s"
+
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să purtaţi chat-uri."
+
+#: src/buddy_chat.c:330
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Intră în chat"
+
+#: src/buddy_chat.c:336
+msgid "Buddy Chat"
+msgstr "Chat cu un contact"
+
+#: src/buddy_chat.c:346
+msgid "Join Chat As:"
+msgstr "Intră în chat ca:"
+
+#. Join button.
+#: src/buddy_chat.c:369
+msgid "Join"
+msgstr "Intră"
+
+#. Cancel button.
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453
+#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557
+#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140
+#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158
+#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147
+#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606
+#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173
+#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184
+#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
+
+#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Lipseşte extensia de protocol pentru %s"
+
+#: src/connection.c:122
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Eroare înregistrare"
+
+#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Eroare la conectare"
+
+#: src/connection.c:191
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
+
+#. Build OK Button
+#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807
+#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020
+#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/conversation.c:424
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
+
+#: src/conversation.c:432
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Nu pot trimite mesajul."
+
+#: src/conversation.c:1955
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s a intrat în chat."
+
+#: src/conversation.c:1958
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
+
+#: src/conversation.c:2043
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s este acum %s"
+
+#: src/conversation.c:2085
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
+
+#: src/conversation.c:2087
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s a ieşit din chat."
+
+#: src/conversation.c:2160
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(încă +%d)"
+
+#: src/conversation.c:2162
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " a ieşit din chat (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2444
+msgid "Last created window"
+msgstr "În ultima fereastră creată"
+
+#: src/conversation.c:2446
+msgid "New window"
+msgstr "În fereastră nouă"
+
+#: src/conversation.c:2448
+msgid "By group"
+msgstr "După grup"
+
+#: src/conversation.c:2450
+msgid "By account"
+msgstr "După cont"
+
+#: src/dialogs.c:335
+msgid "Warn User"
+msgstr "Avertizează utilizatorul"
+
+#: src/dialogs.c:338
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Avertizare"
+
+#: src/dialogs.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Îl avertizez pe %s?</span>\n"
+"\n"
+"Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare "
+"mai dură.\n"
+
+#: src/dialogs.c:363
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Avertizare _anonimă?"
+
+#: src/dialogs.c:370
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
+
+#: src/dialogs.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
+"continuaţi?"
+
+#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Şterge contactul"
+
+#: src/dialogs.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să "
+"continuaţi?"
+
+#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Ştergere chat"
+
+#: src/dialogs.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
+"contacte. Doriţi să continuaţi?"
+
+#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Ştergere grup"
+
+#: src/dialogs.c:624
+msgid "New Message"
+msgstr "Mesaj nou"
+
+#: src/dialogs.c:642
+msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
+msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n"
+
+#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735
+msgid "_Screenname:"
+msgstr "_Nume ales:"
+
+#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cont:"
+
+#: src/dialogs.c:704
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Caută detalii"
+
+#: src/dialogs.c:723
+msgid ""
+"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
+"view.\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
+"personale.\n"
+
+#: src/dialogs.c:861
+msgid "Add Group"
+msgstr "Adaugă grupul"
+
+#: src/dialogs.c:861
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Adaugă un nou grup"
+
+#: src/dialogs.c:862
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
+
+#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: src/dialogs.c:890
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Adaugă contact"
+
+#: src/dialogs.c:909
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista "
+"de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va "
+"fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
+
+#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Nume ales"
+
+#: src/dialogs.c:941
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/dialogs.c:951
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/dialogs.c:960
+msgid "Add To"
+msgstr "Adaugă în"
+
+#: src/dialogs.c:1280
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Adaugă un chat"
+
+#: src/dialogs.c:1303
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi "
+"să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1312
+msgid "Account:"
+msgstr "Cont:"
+
+#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/dialogs.c:1342
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: src/dialogs.c:1421
+msgid "Set Directory Info"
+msgstr "Setare Detalii Dir"
+
+#: src/dialogs.c:1429
+msgid "Directory Info"
+msgstr "Detalii Dir"
+
+#: src/dialogs.c:1439
+#, c-format
+msgid "Setting Dir Info for %s:"
+msgstr "Setează Info Dir pentru %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1452
+msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
+msgstr "Permite găsirea pe net a detaliilor personale"
+
+#. Line 1
+#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:299
+msgid "First Name"
+msgstr "Prenume"
+
+#. Line 2
+#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Iniţială"
+
+#. Line 3
+#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nume de familie"
+
+#. Line 4
+#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Nume de fată"
+
+#. Line 5
+#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
+msgid "City"
+msgstr "Oraş"
+
+#. Line 6
+#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#. Line 7
+#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
+msgid "Country"
+msgstr "Ţară"
+
+#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+#: src/dialogs.c:1576
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Parola nouă a fost confirmată greşit"
+
+#: src/dialogs.c:1582
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
+
+#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144
+#: src/protocols/toc/toc.c:1509
+msgid "Change Password"
+msgstr "Schimbare parola"
+
+#: src/dialogs.c:1627
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s:"
+msgstr "Schimb parola pentru %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1635
+msgid "Original Password"
+msgstr "Vechea parolă"
+
+#: src/dialogs.c:1646
+msgid "New Password"
+msgstr "Noua parolă"
+
+#: src/dialogs.c:1657
+msgid "New Password (again)"
+msgstr "Noua parolă (din nou)"
+
+#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Detalii utilizator"
+
+#: src/dialogs.c:1706
+#, c-format
+msgid "Changing info for %s:"
+msgstr "Schimb detaliile pentru %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1793
+msgid "Below are the results of your search: "
+msgstr "Mai jos sunt rezultatele căutării: "
+
+#: src/dialogs.c:1904
+msgid "Log Conversation"
+msgstr "Arhivează discuţia"
+
+#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118
+msgid "Search for Buddy"
+msgstr "Caută un contact"
+
+#: src/dialogs.c:2085
+msgid "Find Buddy By Info"
+msgstr "Caută un contact după info"
+
+#: src/dialogs.c:2112
+msgid "Find Buddy By Email"
+msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
+
+#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474
+msgid "Email"
+msgstr "Mail"
+
+#: src/dialogs.c:2216
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Inseraţi o adresă"
+
+#: src/dialogs.c:2218
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserare"
+
+#: src/dialogs.c:2237
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
+"este opţională.\n"
+
+#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Selectaţi culoarea textului"
+
+#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
+
+#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598
+msgid "Select Font"
+msgstr "Alegeţi un font"
+
+#: src/dialogs.c:2664
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
+
+#: src/dialogs.c:2666
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează“ pentru a-l "
+"folosi fără a-l salva."
+
+#: src/dialogs.c:2676
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
+
+#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749
+msgid "New away message"
+msgstr "Nou mesaj în absenţă"
+
+#: src/dialogs.c:2759
+msgid "Away title: "
+msgstr "Titlul mesajului în absenţă: "
+
+#: src/dialogs.c:2804
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Salvează şi utilizează"
+
+#: src/dialogs.c:2808
+msgid "Use"
+msgstr "Utilizează"
+
+#. show everything
+#: src/dialogs.c:2957
+msgid "Smile!"
+msgstr "Iconiţe simbolice"
+
+#: src/dialogs.c:2975
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alias chat"
+
+#: src/dialogs.c:2975
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Alias chat"
+
+#: src/dialogs.c:2976
+msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat."
+
+#: src/dialogs.c:3007
+msgid "_Screenname"
+msgstr "_Nume ales"
+
+#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/dialogs.c:3015
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alias contact"
+
+#: src/dialogs.c:3016
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Alias contact"
+
+#: src/dialogs.c:3017
+msgid ""
+"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
+"your buddy list."
+msgstr ""
+"Introduceţi un alias pentru persoana de mai jos sau redenumiţi acest contact "
+"în lista de contacte."
+
+#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to %s."
+msgstr "Nu am putut scrie în %s."
+
+#: src/dialogs.c:3084
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Salvare fişier cu arhive"
+
+#: src/dialogs.c:3114
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove file %s."
+msgstr "Nu am putut şterge fişierul %s."
+
+#: src/dialogs.c:3133
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Şterge arhivele"
+
+#: src/dialogs.c:3142
+msgid "Really clear log?"
+msgstr "Chiar doriţi să şterg arhivele?"
+
+#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s."
+msgstr "Nu am putut deschide arhiva %s."
+
+#: src/dialogs.c:3335
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Discuţii cu %s"
+
+#: src/dialogs.c:3337
+msgid "System Log"
+msgstr "Arhive Gaim"
+
+#: src/dialogs.c:3379
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#: src/dialogs.c:3436
+msgid "Log"
+msgstr "Arhivă"
+
+#: src/dialogs.c:3459
+msgid "Clear"
+msgstr "Şterge"
+
+#: src/dialogs.c:3498
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Redenumire grup"
+
+#: src/dialogs.c:3498
+msgid "New group name"
+msgstr "Nou nume pentru grup"
+
+#: src/dialogs.c:3499
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
+
+#: src/ft.c:123
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
+
+#: src/ft.c:137
+#, c-format
+msgid "%s was not found.\n"
+msgstr "%s nu a fost găsit.\n"
+
+#: src/ft.c:693
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
+
+#: src/ft.c:695
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Mărime expandare"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Mărimea săgeţii de expandare"
+
+#: src/gaim-remote.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMENZI:\n"
+"       uri                      Deschide AIM: URI\n"
+"       quit                     Închide Gaim\n"
+"\n"
+"    OPŢIUNI:\n"
+"       -h, --help [commandă]    Arată ajutorul pentru comanda precizată\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
+msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
+msgstr "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utilizare AIM: URI-uri:\n"
+"Trimitere mesaj instant către un contact:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n"
+"În acest caz „Cineva“ este numele contactului, iar „Salut omule“\n"
+"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+“ în loc de "
+"spaţiu.\n"
+"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, caracterul "
+"'&'\n"
+"trebuie să fie „escaped“, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n"
+"De asemenea, comanda următoare va deshide o fereastră de discuţie cu un "
+"contact,\n"
+"dar fără a trimite vreun mesaj:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Cineva\n"
+"\n"
+"Intrare în camere de chat:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=Undeva\n"
+"...intră în camera „Undeva“.\n"
+"\n"
+"Adăugare unui contact în lista de contacte:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Cineva\n"
+"...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva“ în listă.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:187
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Închideţi copia activă Gaim\n"
+
+#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
+#: src/gaimrc.c:44
+msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat"
+
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458
+msgid "boring default"
+msgstr "mesajul implicit"
+
+#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetic"
+
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411
+msgid "By status"
+msgstr "După status"
+
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412
+msgid "By log size"
+msgstr "După mărimea arhivelor"
+
+#: src/gaimrc.c:1556
+#, c-format
+msgid "Could not open config file %s."
+msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s."
+
+#: src/gtkaccount.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fişier:</b> %s\n"
+"<b>Mărime fişier:</b> %s\n"
+"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
+
+#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Iconiţă"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:328
+msgid "Login Options"
+msgstr "Opţiuni autentificare"
+
+#: src/gtkaccount.c:345
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: src/gtkaccount.c:350
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Nume ales:"
+
+#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: src/gtkaccount.c:432
+msgid "Remember password"
+msgstr "Reţine parola"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:486
+msgid "User Options"
+msgstr "Opţiuni personale"
+
+#: src/gtkaccount.c:499
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Notificare la mail nou"
+
+#: src/gtkaccount.c:508
+msgid "Buddy icon file:"
+msgstr "Iconiţă contact:"
+
+#: src/gtkaccount.c:517
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Alegere"
+
+#: src/gtkaccount.c:523
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetare"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:584
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "Opţiuni %s"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:705
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Utilizează setările generale Proxy"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:712
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Fără Proxy"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:719
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:726
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Utilizează setările sistemului"
+
+#: src/gtkaccount.c:773
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "puteţi vedea fluturii cum se împerechează..."
+
+#: src/gtkaccount.c:777
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
+
+#: src/gtkaccount.c:793
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Opţiuni proxy"
+
+#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_Tip Proxy"
+
+#: src/gtkaccount.c:818
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Gazdă:"
+
+#: src/gtkaccount.c:822
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:830
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nume _utilizator:"
+
+#: src/gtkaccount.c:835
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1164
+msgid "Add Account"
+msgstr "Adăugare cont"
+
+#: src/gtkaccount.c:1166
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Modificare cont"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1190
+msgid "Show more options"
+msgstr "Arată mai multe opţiuni"
+
+#: src/gtkaccount.c:1191
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Arată mai puţine opţiuni"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1218
+msgid "Register"
+msgstr "Înregistrare"
+
+#: src/gtkaccount.c:1496
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192
+msgid "Delete"
+msgstr "Şterge"
+
+#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
+#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat"
+
+#: src/gtkaccount.c:1619
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: src/gtkblist.c:413
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Adăugare contact"
+
+#: src/gtkblist.c:415
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Adaugare c_hat"
+
+#: src/gtkblist.c:417
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Şter_gere grup"
+
+#: src/gtkblist.c:419
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Redenumire"
+
+#: src/gtkblist.c:427
+msgid "_Join"
+msgstr "_Intră"
+
+#: src/gtkblist.c:429
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Intră automat"
+
+#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481
+msgid "_Remove"
+msgstr "Şter_ge"
+
+#: src/gtkblist.c:452
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Caută _detalii"
+
+#: src/gtkblist.c:455
+msgid "_IM"
+msgstr "_Mesaj"
+
+#: src/gtkblist.c:457
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "A_daugă întâmpinare"
+
+#: src/gtkblist.c:459
+msgid "View _Log"
+msgstr "Arată ar_hiva"
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:785
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Contacte"
+
+#: src/gtkblist.c:786
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
+
+#: src/gtkblist.c:787
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:788
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/Contacte/Caută detal_ii..."
+
+#: src/gtkblist.c:790
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Contacte/Arată contactele d_eautentificate"
+
+#: src/gtkblist.c:791
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
+
+#: src/gtkblist.c:792
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
+
+#: src/gtkblist.c:793
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
+
+#: src/gtkblist.c:794
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
+
+#: src/gtkblist.c:796
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
+
+#: src/gtkblist.c:797
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Contacte/_Ieşire"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:800
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Unelte"
+
+#: src/gtkblist.c:801
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Unelte/_Absenţă"
+
+#: src/gtkblist.c:802
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
+
+#: src/gtkblist.c:803
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice"
+
+#: src/gtkblist.c:805
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Unelte/_Conturi..."
+
+#: src/gtkblist.c:806
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Unelte/_Transferuri fişiere..."
+
+#: src/gtkblist.c:807
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Unelte/Preferinţe"
+
+#: src/gtkblist.c:808
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Unelte/_Intimitate"
+
+#: src/gtkblist.c:810
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Unelte/Arată ar_hiva sistem..."
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:813
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajutor"
+
+#: src/gtkblist.c:814
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
+
+#: src/gtkblist.c:815
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
+
+#: src/gtkblist.c:816
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Ajutor/_Despre"
+
+#: src/gtkblist.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Cont:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
+msgid "<b>Status:</b> Offline"
+msgstr "<b>Status:</b> Deautentificat"
+
+#: src/gtkblist.c:912
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:926
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Cont:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:927
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:928
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Pseudonim:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:929
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inactiv:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:930
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Avertizat:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:932
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Descriere:</b> Fantomatic"
+
+#: src/gtkblist.c:933
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Excelent"
+
+#: src/gtkblist.c:934
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Beton!"
+
+#: src/gtkblist.c:1232
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:1234
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Inactiv (%dm)"
+
+#: src/gtkblist.c:1238
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Avertizat (%d%%)"
+
+#: src/gtkblist.c:1241
+msgid "Offline "
+msgstr "Deautentificat "
+
+#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: src/gtkblist.c:1472
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Unelte/Absenţă"
+
+#: src/gtkblist.c:1475
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
+
+#: src/gtkblist.c:1478
+msgid "/Tools/Protocol Actions"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:1561
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Contacte/Arată contactele deautentificate"
+
+#: src/gtkblist.c:1563
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
+
+#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073
+msgid "IM"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: src/gtkblist.c:1587
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
+
+#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531
+msgid "Get Info"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/gtkblist.c:1596
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
+
+#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:1604
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Intră într-o cameră de chat"
+
+#: src/gtkblist.c:1612
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
+
+#: src/gtkblist.c:2606
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
+
+#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
+msgid "Done."
+msgstr "Gata."
+
+#: src/gtkconn.c:136
+msgid "Signon: "
+msgstr "Autentificare: "
+
+#: src/gtkconn.c:194
+msgid "Signon"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: src/gtkconn.c:207
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Renunţă la toate"
+
+#: src/gtkconn.c:274
+#, c-format
+msgid "%s has been disconnected"
+msgstr "%s a fost deconectat"
+
+#: src/gtkconn.c:277
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Motiv necunoscut."
+
+#: src/gtkconv.c:184
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Acest fişier există deja."
+
+#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
+
+#: src/gtkconv.c:280
+msgid "Gaim - Insert Image"
+msgstr "Gaim - Inserare imagine"
+
+#: src/gtkconv.c:584
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Gaim - Invită contactul în camera de chat"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:612
 msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
+"adăuga un mesaj de invitare opţional."
+
+#: src/gtkconv.c:633
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Contact:"
+
+#: src/gtkconv.c:653
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Mesaj:"
+
+#: src/gtkconv.c:1081
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Nu ignora"
+
+#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoră"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974
+msgid "Info"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Mesajul în absenţă"
+
+#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105
+#: src/gtkrequest.c:194
+msgid "Remove"
+msgstr "Ştergere"
+
+#: src/gtkconv.c:2188
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Utilizatorul scrie..."
+
+#: src/gtkconv.c:2196
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2298
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Cont"
+
+#: src/gtkconv.c:2753
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim - Salvează discuţia"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2770
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Discuţie"
+
+#: src/gtkconv.c:2772
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
+
+#: src/gtkconv.c:2774
+msgid "/Conversation/View _Log..."
+msgstr "/Discuţie/Arată ar_hiva..."
+
+#: src/gtkconv.c:2778
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Discuţie/A_daugă întâmpinare..."
+
+#: src/gtkconv.c:2780
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Discuţie/_Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:2782
+msgid "/Conversation/_Get Info..."
+msgstr "/Discuţie/_Caută detalii..."
+
+#: src/gtkconv.c:2784
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Discuţie/In_vită..."
+
+#: src/gtkconv.c:2789
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..."
+
+#: src/gtkconv.c:2791
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/Discuţie/Inserează o _imagine..."
+
+#: src/gtkconv.c:2796
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
+
+#: src/gtkconv.c:2798
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
+
+#: src/gtkconv.c:2800
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
+
+#: src/gtkconv.c:2802
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
+
+#: src/gtkconv.c:2807
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Discuţie/Î_nchide"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:2811
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opţiuni"
+
+#: src/gtkconv.c:2812
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Opţiuni/Activează ar_hivarea"
+
+#: src/gtkconv.c:2813
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
+
+#: src/gtkconv.c:2853
+msgid "/Conversation/View Log..."
+msgstr "/Discuţie/Arată arhivele..."
+
+#: src/gtkconv.c:2858
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
+
+#: src/gtkconv.c:2862
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Discuţie/Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:2866
+msgid "/Conversation/Get Info..."
+msgstr "/Discuţie/Caută detalii..."
+
+#: src/gtkconv.c:2870
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Discuţie/Invită..."
+
+#: src/gtkconv.c:2876
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "/Discuţie/Inserează un URL..."
+
+#: src/gtkconv.c:2880
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
+
+#: src/gtkconv.c:2886
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
+
+#: src/gtkconv.c:2890
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Discuţie/Blochează..."
+
+#: src/gtkconv.c:2894
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
+
+#: src/gtkconv.c:2898
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Discuţie/Şterge..."
+
+#: src/gtkconv.c:2904
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Opţiuni/Activează arhivarea"
+
+#: src/gtkconv.c:2907
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
+
+#. From right to left...
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:5882
+msgid "Send"
+msgstr "Trimitere"
+
+#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
+
+#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
+
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:2967
+msgid "Warn"
+msgstr "Avertizare"
+
+#: src/gtkconv.c:2971
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Avertizează utilizatorul"
+
+#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Caută detalii despre utilizator"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+msgid "Block"
+msgstr "Blocare"
+
+#: src/gtkconv.c:2985
+msgid "Block the user"
+msgstr "Blochează utilizatorul"
+
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885
+msgid "Invite"
+msgstr "Invită"
+
+#: src/gtkconv.c:3046
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Invită un utilizator"
+
+#: src/gtkconv.c:3085
+msgid "Bold"
+msgstr "Îngroşat"
+
+#: src/gtkconv.c:3096
+msgid "Italic"
+msgstr "Înclinat"
+
+#: src/gtkconv.c:3107
+msgid "Underline"
+msgstr "Subliniat"
+
+#: src/gtkconv.c:3123
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Font mai mare"
+
+#: src/gtkconv.c:3135
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Font de mărime normală"
+
+#: src/gtkconv.c:3147
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Font mai mic"
+
+#: src/gtkconv.c:3164
+msgid "Font Face"
+msgstr "Tipul fontului"
+
+#: src/gtkconv.c:3176
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Culoarea textului"
+
+#: src/gtkconv.c:3188
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoarea fundalului"
+
+#: src/gtkconv.c:3203
+msgid "Insert image"
+msgstr "Inserează o imagine"
+
+#: src/gtkconv.c:3214
+msgid "Insert link"
+msgstr "Inserează o adresă"
+
+#: src/gtkconv.c:3225
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
+
+#: src/gtkconv.c:3282
+msgid "Topic:"
+msgstr "Topic:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:3333
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 persoane în chat"
+
+#: src/gtkconv.c:3390
+msgid "IM the user"
+msgstr "Trimite un mesaj utilizatorului"
+
+#: src/gtkconv.c:3402
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Ignoră utilizatorul"
+
+#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373
+#, c-format
+msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+msgstr "---- Discuţie nouă @ %s ----\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3935
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Încheie discuţia"
+
+#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d persoană în chat"
+msgstr[1] "%d persoane în chat"
+
+#: src/gtkconv.c:5158
+msgid "Disable Animation"
+msgstr "Dezactivează animaţia"
+
+#: src/gtkconv.c:5167
+msgid "Enable Animation"
+msgstr "Activează animaţia"
+
+#: src/gtkconv.c:5174
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Ascunde iconiţa"
+
+#: src/gtkconv.c:5180
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Salvează iconiţa ca..."
+
+#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
+
+#: src/gtkdebug.c:133
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Fereastră de depanare"
+
+#: src/gtkdebug.c:173
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
+
+#: src/gtkdebug.c:179
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Marcaje de timp"
+
+#: src/gtkft.c:126
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KO/s"
+
+#: src/gtkft.c:200
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:203
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Trimit către:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
+
+#: src/gtkft.c:443
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume fişier"
+
+#: src/gtkft.c:450
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
+
+#: src/gtkft.c:457
+msgid "Remaining"
+msgstr "Rămas"
+
+#: src/gtkft.c:487
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nume fişier:"
+
+#: src/gtkft.c:488
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtkft.c:489
+msgid "Speed:"
+msgstr "Viteză:"
+
+#: src/gtkft.c:490
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Timp trecut:"
+
+#: src/gtkft.c:491
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Timp rămas:"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Păstrează fereastra deschisă"
+
+#: src/gtkft.c:598
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:607
+msgid "Show download details"
+msgstr "Arată detaliile transferurilor"
+
+#: src/gtkft.c:608
+msgid "Hide download details"
+msgstr "Ascunde detaliile transferurilor"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauză"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:660
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Reluare"
+
+#: src/gtkft.c:1011
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Acest fişier nu există."
+
+#: src/gtkft.c:1020
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
+
+#: src/gtkft.c:1033
+msgid "That file already exists."
+msgstr "Acest fişier există deja."
+
+#: src/gtkft.c:1058
+msgid "Gaim - Open..."
+msgstr "Gaim - Deschide..."
+
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Salvează ca..."
+
+#: src/gtkft.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:529
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiază locaţia adresei"
+
+#: src/gtkimhtml.c:536
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Deschide adresa în navigator"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1632
+msgid ""
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
+"Presupunem formatul implicit: PNG."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1640
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1649
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salvează imaginea"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1671
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Salvează imaginea..."
+
+#: src/gtknotify.c:203
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s are %d mesaj nou."
+msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
+
+#: src/gtknotify.c:211
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkpounce.c:140
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selectaţi un fişier"
+
+#: src/gtkpounce.c:189
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Întâmpinare nouă"
+
+#: src/gtkpounce.c:383
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Editare întâmpinare"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:401
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Tipul întâmpinării"
+
+#: src/gtkpounce.c:427
+msgid "_Buddy Name:"
+msgstr "Nume _contact:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:449
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Întâmpinare la"
+
+#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331
+msgid "Sign on"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Sign off"
+msgstr "Deautentificare"
+
+#: src/gtkpounce.c:463
+msgid "Return from away"
+msgstr "Întoarcere din absenţă"
+
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiv"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Return from idle"
+msgstr "Întoarcere din inactivitate"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Buddy starts typing"
+msgstr "Începere mesaj"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "Buddy stops typing"
+msgstr "Terminare mesaj"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:500
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Acţiune de întâmpinare"
+
+#: src/gtkpounce.c:507
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Deschide o discuţie"
+
+#: src/gtkpounce.c:508
+msgid "Popup notification"
+msgstr "Deschide o fereastră de notificare"
+
+#: src/gtkpounce.c:509
+msgid "Send a message"
+msgstr "Trimite un mesaj"
+
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Execută o comandă"
+
+#: src/gtkpounce.c:511
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Redă un sunet"
+
+#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
+msgid "Browse"
+msgstr "Alegere"
+
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121
+msgid "Test"
+msgstr "Testare"
+
+#: src/gtkpounce.c:601
+msgid "_Save this pounce after activation"
+msgstr "_Salvează această întâmpinare după activare"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:795
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Şterge întâmpinarea"
+
+#: src/gtkpounce.c:836
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you"
+msgstr "%s a început să vă scrie"
+
+#: src/gtkpounce.c:837
+#, c-format
+msgid "%s has signed on"
+msgstr "%s s-a autentificat"
+
+#: src/gtkpounce.c:838
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle"
+msgstr "%s s-a întors din inactivitate"
+
+#: src/gtkpounce.c:839
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away"
+msgstr "%s s-a întors din absenţă"
+
+#: src/gtkpounce.c:840
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you"
+msgstr "%s s-a oprit din scris"
+
+#: src/gtkpounce.c:841
+#, c-format
+msgid "%s has signed off"
+msgstr "%s s-a deautentificat"
+
+#: src/gtkpounce.c:842
+#, c-format
+msgid "%s has become idle"
+msgstr "%s a intrat în inactivitate"
+
+#: src/gtkpounce.c:844
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!"
+
+#: src/gtkprefs.c:381
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Opţiuni interfaţă"
+
+#: src/gtkprefs.c:383
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Arată _pseudonimele contactelor în lipsa unui alias"
+
+#: src/gtkprefs.c:564
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-"Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea "
-"din absenţă a unui contact."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
+"Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o "
+"utilizaţi. Prin drag&drop puteţi adăuga teme noi în această listă."
+
+#: src/gtkprefs.c:597
+msgid "Icon"
+msgstr "Iconiţă"
+
+#: src/gtkprefs.c:671
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/gtkprefs.c:672
+msgid "_Bold"
+msgstr "În_groşat"
+
+#: src/gtkprefs.c:674
+msgid "_Italics"
+msgstr "Încl_inat"
+
+#: src/gtkprefs.c:676
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Subliniat"
+
+#: src/gtkprefs.c:678
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Te_xt tăiat"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid "Face"
+msgstr "Tip de caractere"
+
+#: src/gtkprefs.c:684
+msgid "Use custo_m face"
+msgstr "Utilizează caracterele _alese"
+
+#: src/gtkprefs.c:701
+msgid "Use custom si_ze"
+msgstr "Utilizează _mărimea aleasă"
+
+#: src/gtkprefs.c:714
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: src/gtkprefs.c:718
+msgid "_Text color"
+msgstr "Culoare _text"
+
+#: src/gtkprefs.c:737
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Culoare _fundal"
+
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
+msgid "Display"
+msgstr "Afişare"
+
+#: src/gtkprefs.c:766
+msgid "Show graphical _smileys"
+msgstr "Substituie _iconiţe simbolice"
+
+#: src/gtkprefs.c:768
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "_Datează toate mesajele"
+
+#: src/gtkprefs.c:770
+msgid "Show _URLs as links"
+msgstr "Arată _URL-urile ca legături active"
+
+#: src/gtkprefs.c:774
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise"
+
+#: src/gtkprefs.c:778
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ignoră _culorile"
+
+#: src/gtkprefs.c:780
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Ignoră caracterele _speciale"
+
+#: src/gtkprefs.c:782
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ignoră _alte mărimi de fonturi"
+
+#: src/gtkprefs.c:795
+msgid "Send Message"
+msgstr "Trimite mesajul:"
+
+#: src/gtkprefs.c:796
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "_Enter expediază mesajul"
+
+#: src/gtkprefs.c:798
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
+
+#: src/gtkprefs.c:801
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Închidere ferestre"
+
+#: src/gtkprefs.c:802
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "E_scape închide fereastra"
+
+#: src/gtkprefs.c:805
+msgid "Insertions"
+msgstr "Inserări"
+
+#: src/gtkprefs.c:806
+msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
+msgstr "Control-{B/I/U/S} introduce taguri _HTML"
+
+#: src/gtkprefs.c:808
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Sortare listă de contacte"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Sortare:"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte"
+
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Arată _butoanele ca:"
+
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Pictures"
+msgstr "Iconiţe"
+
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Iconiţe şi text"
+
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
+
+#: src/gtkprefs.c:852
+msgid "Group Display"
+msgstr "Afişare grupuri"
+
+#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
+#: src/gtkprefs.c:854
+msgid "Show _numbers in groups"
+msgstr "Arată _numerele în grupuri"
+
+#: src/gtkprefs.c:857
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Afişare contacte"
+
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Arată ic_oniţele contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:860
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
+
+#: src/gtkprefs.c:863
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Arată _timpul de inactivitate"
+
+#: src/gtkprefs.c:877
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Contacte inactive în _gri"
+
+#: src/gtkprefs.c:901
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Plasament:"
+
+#: src/gtkprefs.c:910
+msgid "Send _URLs as Links"
+msgstr "Trimite _URL-urile ca legături active"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Opţiuni taburi"
+
+#: src/gtkprefs.c:915
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "_Plasamentul taburilor:"
+
+#: src/gtkprefs.c:917
+msgid "Top"
+msgstr "Sus"
+
+#: src/gtkprefs.c:918
+msgid "Bottom"
+msgstr "Jos"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Left"
+msgstr "La stânga"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "Right"
+msgstr "La dreapta"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat."
+
+#: src/gtkprefs.c:929
+msgid "Show _close button on tabs"
+msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor."
+
+#: src/gtkprefs.c:940
+msgid "Show status _icons on tabs"
+msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi."
+
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Window"
+msgstr "Ferestre"
+
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+msgid "New window _width:"
+msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:"
+
+#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+msgid "New window _height:"
+msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:"
+
+#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
+msgid "_Entry field height:"
+msgstr "Înălţimea intrărilor de _text:"
+
+#: src/gtkprefs.c:988
+msgid "Hide window on _send"
+msgstr "Ascunde fereastra la _trimitere"
+
+#: src/gtkprefs.c:992
+msgid "Buddy Icons"
+msgstr "Iconiţe contacte"
+
+#: src/gtkprefs.c:995
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
+msgstr "Activează a_nimaţiile iconiţelor contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:999
+msgid "Show _logins in window"
+msgstr "Arată autentificările în _fereastră"
+
+#: src/gtkprefs.c:1001
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Arată aliasurile în _taburi sau titluri"
+
+#: src/gtkprefs.c:1004
+msgid "Typing Notification"
+msgstr "Fereastră de notificare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1005
+msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
+msgstr "Notifică _contactele când le scriu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Completare automată cu Tab"
+
+#: src/gtkprefs.c:1046
+msgid "_Tab-complete nicks"
+msgstr "_Tab completează pseudonimele"
+
+#: src/gtkprefs.c:1048
+msgid "_Old-style tab completion"
+msgstr "Completare automată de stil _vechi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1052
+msgid "_Show people joining in window"
+msgstr "_Arată în fereastră persoanele ce intră"
+
+#: src/gtkprefs.c:1054
+msgid "_Show people leaving in window"
+msgstr "_Arată în fereastră persoanele ce ies"
+
+#: src/gtkprefs.c:1056
+msgid "Co_lorize screennames"
+msgstr "_Colorează numele alese"
+
+#: src/gtkprefs.c:1100
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Tip Proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1103
+msgid "No proxy"
+msgstr "Fără Proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1110
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Server Proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1131
+msgid "_Host"
+msgstr "_Gazdă"
+
+#. Account Options
+#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395
+#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/gtkprefs.c:1166
+msgid "_User"
+msgstr "_Utilizator"
+
+#: src/gtkprefs.c:1183
+msgid "Pa_ssword"
+msgstr "_Parolă"
+
+#: src/gtkprefs.c:1239
+#, c-format
+msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+msgstr ""
+"Navigatorul introdus manual „%s“ nu este valid. Adresele de net nu vor "
+"putea fi accesate."
+
+#: src/gtkprefs.c:1259
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1260
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1261
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1262
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1263
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1272
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/gtkprefs.c:1313
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Navigatorul preferat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1317
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Navigator"
+
+#: src/gtkprefs.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Manual:\n"
+"(%s pentru URL)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1348
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Opţiuni navigator"
+
+#: src/gtkprefs.c:1349
+msgid "Open new _window by default"
+msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră"
+
+#: src/gtkprefs.c:1364
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Mesaje arhivate"
+
+#: src/gtkprefs.c:1365
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "Arhivează toate _mesajele"
+
+#: src/gtkprefs.c:1367
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Arhivează toate _chat-urile"
+
+#: src/gtkprefs.c:1369
+msgid "Strip _HTML from logs"
+msgstr "Nu include codul _HTML în arhive"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "System Logs"
+msgstr "Arată arhivele Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1373
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Arhivează (_de)autentificările contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1375
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Arhivează schimbările stării de _activitate"
+
+#: src/gtkprefs.c:1377
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Arhivează absenţele şi _revenirile contactelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1379
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Arhivează _propriile autentificări/absenţe/reveniri"
+
+#: src/gtkprefs.c:1381
+msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+msgstr "Fişiere de arhivare _individuale pentru autententificări"
+
+#: src/gtkprefs.c:1424
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Opţiuni sunet"
+
+#: src/gtkprefs.c:1425
+msgid "_No sounds when you log in"
+msgstr "_Fără sunete la propria autentificare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1427
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
+
+#: src/gtkprefs.c:1431
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Sistemul de sunet"
+
+#: src/gtkprefs.c:1432
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Sistem:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1434
+msgid "Console beep"
+msgstr "Speaker"
+
+#: src/gtkprefs.c:1436
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1443
+msgid "Command"
+msgstr "Comandă"
+
+#: src/gtkprefs.c:1453
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"_Comandă de redare sunet\n"
+"(%s pentru numele fişierului)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1508
+msgid "_Sending messages removes away status"
+msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj"
+
+#: src/gtkprefs.c:1510
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "În_colonează mesajele noi în absenţă"
+
+#: src/gtkprefs.c:1513
+msgid "Auto-response"
+msgstr "Răspunsuri automate"
+
+#: src/gtkprefs.c:1516
+msgid "Seconds before _resending:"
+msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1519
+msgid "_Send auto-response"
+msgstr "_Trimite răspuns automat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1521
+msgid "_Only send auto-response when idle"
+msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv"
+
+#: src/gtkprefs.c:1523
+msgid "Send auto-response in active conversations"
+msgstr "Trimite răspuns automat în discuţiile _active"
+
+#: src/gtkprefs.c:1536
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1539
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Utilizarea Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1542
+msgid "X usage"
+msgstr "Utilizarea X"
+
+#: src/gtkprefs.c:1544
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Folosirea ferestrelor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1552
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Absenţe automate"
+
+#: src/gtkprefs.c:1553
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
+
+#: src/gtkprefs.c:1555
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "Numărul de _minute inactive:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1562
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Mesaje în _absenţă"
+
+#: src/gtkprefs.c:1624
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Pagină web:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Scris de:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1807
+msgid "Load"
+msgstr "Încărcare"
+
+#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:433
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: src/gtkprefs.c:1861
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/gtkprefs.c:1988
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Selecţie sunet"
+
+#: src/gtkprefs.c:2095
+msgid "Play"
+msgstr "Redare"
+
+#: src/gtkprefs.c:2102
+msgid "Event"
+msgstr "Eveniment"
+
+#: src/gtkprefs.c:2125
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetare"
+
+#: src/gtkprefs.c:2129
+msgid "Choose..."
+msgstr "Alegeţi..."
+
+#: src/gtkprefs.c:2253
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: src/gtkprefs.c:2289
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaţă"
+
+#: src/gtkprefs.c:2290
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Teme iconiţe"
+
+#: src/gtkprefs.c:2291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
+
+#: src/gtkprefs.c:2292
+msgid "Message Text"
+msgstr "Text mesaj"
+
+#: src/gtkprefs.c:2293
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scurtături"
+
+#: src/gtkprefs.c:2296
+msgid "IMs"
+msgstr "Mesaje"
+
+#: src/gtkprefs.c:2298
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#. We use the registered default browser in windows
+#: src/gtkprefs.c:2301
+msgid "Browser"
+msgstr "Navigator"
+
+#: src/gtkprefs.c:2303
+msgid "Logging"
+msgstr "Arhivare"
+
+#: src/gtkprefs.c:2304
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sunete"
+
+#: src/gtkprefs.c:2305
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Evenimente sonore"
+
+#: src/gtkprefs.c:2306
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Absenţă / Inactivitate"
+
+#: src/gtkprefs.c:2307
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mesaje în absenţă"
+
+#: src/gtkprefs.c:2310
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensii"
+
+#: src/gtkprivacy.c:86
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Permite tuturor să mă contacteze"
+
+#: src/gtkprivacy.c:87
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Permite doar contactelor din listă"
+
+#: src/gtkprivacy.c:88
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Permite doar celor de mai jos"
+
+#: src/gtkprivacy.c:89
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blochează toţi utilizatorii"
+
+#: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Respinge doar pe cei de mai jos"
+
+#: src/gtkprivacy.c:368
+msgid "Privacy"
+msgstr "Intimitate"
+
+#: src/gtkprivacy.c:383
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Setările de intimitate intră în acţiune instantaneu."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:395
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Schimbă setările de intimitate pentru:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
+msgid "Permit User"
+msgstr "Permite utilizatorul"
+
+#: src/gtkprivacy.c:563
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
+
+#: src/gtkprivacy.c:564
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
+
+#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
+msgid "Permit"
+msgstr "Permite"
+
+#: src/gtkprivacy.c:572
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:574
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
+msgid "Block User"
+msgstr "Blochează utilizatorul"
+
+#: src/gtkprivacy.c:602
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
+
+#: src/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Îl blochez pe %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:612
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: src/gtkrequest.c:190
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplică"
+
+#: src/gtksound.c:60
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Un contact se autentifică"
+
+#: src/gtksound.c:61
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Un contact se deautentifică"
+
+#: src/gtksound.c:62
+msgid "Message received"
+msgstr "Mesaj primit"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Mesaj primit ce începe o discuţie"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Message sent"
+msgstr "Mesaj trimis"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Cineva intră în chat"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Cineva iese din chat"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Spuneţi ceva într-un chat"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Alţii spun ceva într-un chat"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
+
+#: src/gtksound.c:153
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
+
+#: src/gtksound.c:169
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales o comandă pentru redarea sunetului, "
+"dar nu aţi introdus-o."
+
+#: src/gtksound.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
+
+#: src/gtkutils.c:290
+msgid "Can't save icon file to disk."
+msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă."
+
+#: src/gtkutils.c:325
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim - Salvare iconiţă"
+
+#. full help text
+#: src/gtkutils.c:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          arată fereastra editorului de conturi\n"
+"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul opţional "
+"MESAJ\n"
+"                      specifică numele mesajului în absenţă ce va fi "
+"folosit)\n"
+"  -l, --login[=NUME]  autentificare automată (argumentul opţional NUME "
+"specifică\n"
+"                      contul/conturile de utilizat, despărţite prin "
+"virgulă)\n"
+"  -n, --loginwin      fără autentificare automată, arată fereastra de "
+"autentificare\n"
+"  -u, --user=NUME     utilizează contul NUME\n"
+"  -f, --file=FIŞIER   utilizează FIŞIER pentru configurare\n"
+"  -d, --debug         afişează mesajele de depanare în ieşirea standard "
+"(stdout)\n"
+"  -v, --version       arată versiunea curentă şi ieşi\n"
+"  -h, --help          afişează aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
+
+#. short message
+#: src/gtkutils.c:1053
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h“ pentru mai multe informaţii.\n"
+
+#: src/html.c:345
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
+
+#: src/log.c:30
+msgid "Error in specifying buddy conversation."
+msgstr "Eroare la specificarea discuţiei cu un contact."
+
+#: src/log.c:36
+msgid "Unable to find conversation log"
+msgstr "Nu găsesc arhiva discuţiei."
+
+#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory %s for logging"
+msgstr "Nu pot crea directorul %s pentru arhivare."
+
+#: src/log.c:207 src/log.c:223
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s\n"
+msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s\n"
+
+#: src/log.c:210 src/log.c:226
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s"
+msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s"
+
+#: src/log.c:270
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) s-a autentificat @ %s"
+
+#: src/log.c:275
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) s-a deautentificat @ %s"
+
+#: src/log.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) şi-a schimbat starea în absenţă @ %s"
+
+#: src/log.c:285
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) a revenit @ %s"
+
+#: src/log.c:290
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) a intrat în inactivitate @ %s"
+
+#: src/log.c:295
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) s-a întors din inactivitate @ %s"
+
+#: src/log.c:300
+#, c-format
+msgid "+++ Program exit @ %s"
+msgstr "+++ Ieşire din program @ %s"
+
+#: src/log.c:307
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a autentificat @ %s"
+
+#: src/log.c:312
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a deautentificat @ %s"
+
+#: src/log.c:317
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a intrat în absenţă @ %s"
+
+#: src/log.c:322
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors @ %s"
+
+#: src/log.c:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a devenit inactiv @ %s"
+
+#: src/log.c:333
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors din inactivitate @ %s"
+
+#: src/log.c:345
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a autentificat @ %s"
+
+#: src/log.c:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a deautentificat @ %s"
+
+#: src/log.c:355
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s a intrat în absenţă @ %s"
+
+#: src/log.c:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a reîntors @ %s"
+
+#: src/log.c:365
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s a devenit inactiv @ %s"
+
+#: src/log.c:371
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) raportează că %s a ieşit din inactivitate @ %s"
+
+#: src/main.c:140
+msgid "Please enter your login."
+msgstr "Vă rugăm să vă autentificaţi."
+
+#: src/main.c:223
+msgid "<New User>"
+msgstr "<Utilizator nou>"
+
+#: src/main.c:265
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: src/main.c:281
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Nume ales: "
+
+#: src/plugin.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Extensia %s cerută nu a fost găsită. Instalaţi această extensie şi "
+"încercaţi din nou."
+
+#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim nu a putut încărca această extensie."
+
+#: src/plugin.c:286
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "Extensia %s cerută nu a putut fi încărcată."
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Mesajul implicit"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
@@ -744,11 +4013,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent doar pentru prieteni"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
@@ -802,7 +4071,8 @@
 msgstr "Nu pot citi din socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:207
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/toc/toc.c:208
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nu mă pot conecta."
 
@@ -812,7 +4082,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Echilibrare sincronizare???"
+msgstr "Echilibrare sincronizare"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
@@ -827,7 +4097,7 @@
 msgstr "Eroare critivă în extensia GG\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:183
+#: src/protocols/toc/toc.c:184
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Conectarea la %s a eşuat"
@@ -852,98 +4122,77 @@
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:633
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:638
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
+#: src/protocols/gg/gg.c:671
 msgid "First name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677
-msgid "Second Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Birth year"
 msgstr "Anul naşterii"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Sex"
 msgstr "Sex"
 
-#. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
-#: src/dialogs.c:1977 src/dialogs.c:2603
-msgid "City"
-msgstr "Oraş"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:738
+#: src/protocols/gg/gg.c:737
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:746
+#: src/protocols/gg/gg.c:745
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:809
+#: src/protocols/gg/gg.c:808
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:817
+#: src/protocols/gg/gg.c:816
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:825
+#: src/protocols/gg/gg.c:824
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:833
+#: src/protocols/gg/gg.c:832
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:841
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:848
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Parola nu a putut fi schimbată"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:965
+#: src/protocols/gg/gg.c:964
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Eroare în conexiunea la serverul Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:966
+#: src/protocols/gg/gg.c:965
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -951,11 +4200,11 @@
 "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în "
 "conexiunea la serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:994
+#: src/protocols/gg/gg.c:993
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:995
+#: src/protocols/gg/gg.c:994
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -963,26 +4212,26 @@
 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu cu listele de contact. Vă "
 "rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: src/protocols/gg/gg.c:1063
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai "
 "târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087
+#: src/protocols/gg/gg.c:1086
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:1135
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Nu pot accesa directorul"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:1136
-msgid "Unable to access directory"
-msgstr "Nu pot accesa directorul"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1137
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -990,11 +4239,11 @@
 "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. "
 "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170
+#: src/protocols/gg/gg.c:1169
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1171
+#: src/protocols/gg/gg.c:1170
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -1002,33 +4251,27 @@
 "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul "
 "Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1187
+#: src/protocols/gg/gg.c:1186
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Căutare în director"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2097
-msgid "Change Password"
-msgstr "Schimbare parola"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1203
+#: src/protocols/gg/gg.c:1202
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importă lista de contacte de pe server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+#: src/protocols/gg/gg.c:1208
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exportă lista de contacte către server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: src/protocols/gg/gg.c:1214
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1248
+#: src/protocols/gg/gg.c:1247
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1249
+#: src/protocols/gg/gg.c:1248
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -1046,7 +4289,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
+#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Extensie de protocol Gadu-Gadu"
 
@@ -1054,45 +4297,20 @@
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Eroare la conexiunea la serverul ICQ."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684
-#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126
-#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312
-msgid "Add"
-msgstr "Adaugă"
-
-#. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106
-#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
-#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
-#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141
-#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867
-#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2149 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2379
-#: src/dialogs.c:2392 src/dialogs.c:2545 src/dialogs.c:2694 src/dialogs.c:3366
-#: src/dialogs.c:3533 src/dialogs.c:3575 src/dialogs.c:3712 src/dialogs.c:4049
-#: src/gtkaccount.c:1494 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313
-#: src/request.h:813 src/request.h:823
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
-
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718
+#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizează"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
-#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuză"
 
@@ -1100,20 +4318,11 @@
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Trimite mesajele prin server"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383
-#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Nu mă pot conecta"
-
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Autentificare..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
 msgid "Nick:"
 msgstr "Pseudonim:"
 
@@ -1126,12 +4335,30 @@
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comandă necunoscută: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:428
+#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgstr ""
+"<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+"<B>Comenzi IRC suportate:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "topic curent este: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:430
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nu există topic"
 
@@ -1139,17 +4366,13 @@
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:160 src/protocols/oscar/oscar.c:683
-#: src/protocols/toc/toc.c:234
+#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/toc/toc.c:236
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Autentificare: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:169
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nu am putut crea un socket"
 
@@ -1162,26 +4385,22 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:484
+#: src/protocols/irc/irc.c:487
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Extensie de protocol IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:485
+#: src/protocols/irc/irc.c:488
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Extensie îmbunătăţită de protocol IRC"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:502 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:505
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:508
+#: src/protocols/irc/irc.c:511
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codare"
 
@@ -1210,7 +4429,7 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Nume utilizator"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482
 msgid "Realname"
 msgstr "Nume real"
 
@@ -1221,7 +4440,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:209
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Inactiv din:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Inactiv de:</b> %s<br>"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:211
 msgid "Online since"
@@ -1244,7 +4463,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:264
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "Mesaj necunoscut \"%s\""
+msgstr "Mesaj necunoscut „%s“"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:265
 msgid "Unknown message"
@@ -1255,391 +4474,351 @@
 msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:357
+#: src/protocols/irc/msgs.c:369
 msgid "no such channel"
 msgstr "nu există un asemenea canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:360
+#: src/protocols/irc/msgs.c:372
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilizator neconectat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:365
+#: src/protocols/irc/msgs.c:377
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:385
+#: src/protocols/irc/msgs.c:397
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nu am putut trimite"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:441
+#: src/protocols/irc/msgs.c:453
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:442
+#: src/protocols/irc/msgs.c:454
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Doar cu invitaţie"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:538
+#: src/protocols/irc/msgs.c:550
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:546
+#: src/protocols/irc/msgs.c:558
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Respins de %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:567
+#: src/protocols/irc/msgs.c:579
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mod (%s %s) de către %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:655
+#: src/protocols/irc/msgs.c:667
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:693
+#: src/protocols/irc/msgs.c:705
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:695
+#: src/protocols/irc/msgs.c:707
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:783
+#: src/protocols/irc/msgs.c:795
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mesaje sistem de la %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:157
+#: src/protocols/irc/parse.c:158
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
-"(Eroare la convertirea mesajului. Verificaţi opţiunea \"Codare\" în editorul "
+"(Eroare la convertirea mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare“ în editorul "
 "de conturi IM)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:272
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Replică CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:372
+#: src/protocols/irc/parse.c:373
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
-#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150
-#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506
-#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633
-#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684
-#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724
-#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765
-#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788
-#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811
-#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883
-#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084
-#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120
-#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73
+#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151
+#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634
+#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685
+#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725
+#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789
+#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827
+#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915
+#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034
+#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100
+#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
 msgid "Write error"
 msgstr "Eroare la scriere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Nu pot schimba parola."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
 msgstr "Parola pe care aţi introdus-o e incorectă. Parola nu a fost schimbată."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
-msgid "Unable to change password"
-msgstr "Nu pot schimba parola"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
 msgstr ""
 "Parola nou introdusă este identică cu cea veche. Parola rămâne neschimbată."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:798 src/gtkaccount.c:140
-#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489
 msgid "Chatty"
 msgstr "Cu chef de vorbă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Absenţă prelungită"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nu deranjaţi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Eroare Jabber %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Eroare %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "O eroare necunoscută în prezenţă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista proprie de contacte."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 "Utilizatorul Jabber %s nu există şi nu a fost adăugat în lista de contacte."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742
 msgid "No such user."
 msgstr "Nu există un asemenea utilizator."
 
-#. Should never happen.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
-#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
-#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829
-msgid "Buddies"
-msgstr "Contacte"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Eroare necunoscută la autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Conexiunea a fost pierdută"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461
+#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465
+#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nu mă pot conecta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342
 msgid "Connected"
 msgstr "Autentificat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Cer metoda de autentificare"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
-#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982
 msgid "Connecting"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr "%s este un I.D. Jabber invalid şi nu a fost adăugat."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693
 msgid "Unable to add buddy."
 msgstr "Nu pot adăuga contactul."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Eroare Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953
 msgid "Room:"
 msgstr "Cameră:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964
 msgid "Handle:"
 msgstr "Administrare:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Nu pot intra în chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Arată mesajele de eroare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Mesajul în absenţă"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Arată-mă din nou lui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ascunde-mă temporar de"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Solicit din nou autorizare"
 
-#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-#: src/gtkaccount.c:1594
-msgid "Online"
-msgstr "Conectat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nume de familie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
 msgid "Given Name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2815
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresă extinsă"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
 msgid "Locality"
 msgstr "Localitate"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
 msgid "Region"
 msgstr "Regiune"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Cod poştal"
 
-#. Country
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
-#: src/dialogs.c:1999 src/dialogs.c:2621
-msgid "Country"
-msgstr "Ţară"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2679
-msgid "Email"
-msgstr "Mail"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nume organizaţie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Departament"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
 msgid "Role"
 msgstr "Funcţie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
 msgid "Birthday"
 msgstr "Zi de naştere"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2825 src/gtkprefs.c:604
-#: src/gtkprefs.c:1840
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editare vCard Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -1647,30 +4826,19 @@
 "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
 "doriţi să le faceţi publice."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/dialogs.c:2030 src/dialogs.c:2211 src/dialogs.c:3354 src/dialogs.c:4011
-#: src/gtkrequest.c:195
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Înregistrare reuşită pe server!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193
 #, c-format
 msgid "Error %d: %s"
 msgstr "Eroare %d: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Eroare necunoscută la înregistrare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
-#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2174
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Detalii utilizator"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1681,48 +4849,41 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Extensie de protocol Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursă"
 
-#. Account Options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1260
-#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
-#: src/gtkprefs.c:1145
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocol nesuportat"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Nu pot solicita INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232
+msgid "Unable to request INF"
+msgstr "Nu pot solicita INF"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Nu mă pot autentifica folosind MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
-msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "Nu pot trimite USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258
+msgid "Unable to send USR"
+msgstr "Nu pot trimite USR"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Cerere de trimitere a parolei"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
-msgid "Got invalid XFR\n"
-msgstr "Am primit un XFR invalid\n"
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165
+msgid "Got invalid XFR"
+msgstr "Am primit un XFR invalid"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126
 msgid "Unable to transfer"
@@ -1732,16 +4893,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Nu pot prelucra mesajul."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
-#: src/protocols/msn/notification.c:1392
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
+#: src/protocols/msn/notification.c:1389
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Nu pot scrie către server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1399
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizez cu serverul"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1413
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Eroare la citirea de pe server"
 
@@ -1865,8 +5026,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292
-#: src/protocols/msn/notification.c:760
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
+#: src/protocols/msn/notification.c:757
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nu pot scrie"
 
@@ -1890,7 +5051,8 @@
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Fişierul este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:152
+#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
+#: src/protocols/toc/toc.c:661
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eşuată"
 
@@ -1911,48 +5073,35 @@
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Cod de eroare necunoscut %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:60
+#: src/protocols/msn/msn.c:61
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:167
+#: src/protocols/msn/msn.c:168
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Precizaţi propriul pseudonim."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:168
+#: src/protocols/msn/msn.c:169
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN."
 
-#. Build OK Button
-#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2145 src/dialogs.c:2283
-#: src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2690 src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574
-#: src/dialogs.c:3705 src/dialogs.c:4048 src/gtkrequest.c:188
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:180
+#: src/protocols/msn/msn.c:181
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului de serviciu."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:203
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:211
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permit pagini MSN Mobile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:213
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -1960,120 +5109,182 @@
 "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini MSN "
 "Mobile către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:217
 msgid "Allow"
 msgstr "Permite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:218
 msgid "Disallow"
 msgstr "Refuză"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:234
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Trimite un mesaj mobil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:236
+#: src/protocols/msn/msn.c:237
 msgid "Page"
 msgstr "Pagină"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4002
-#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1460
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Vin imediat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
 msgid "On The Phone"
 msgstr "La telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "La masă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ascuns"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:355
+#: src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Setaţi pseudonimul"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:364
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Numărul telefonului de acasă"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Numărul telefonului de serviciu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:375
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Numărul telefonului mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:384
+#: src/protocols/msn/msn.c:385
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permite/Refuză Paginile Mobile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:414
+#: src/protocols/msn/msn.c:415
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Trimitere către mobil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:423
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniţiază o discuţie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:697
+#: src/protocols/msn/msn.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
-"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma \"utilizator@server.com\". Poate "
+"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate "
 "aţi vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în listă."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741
+#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Numele ales MSN este invalid"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:737
+#: src/protocols/msn/msn.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
-"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma \"utilizator@server.com\". Poate "
+"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate "
 "aţi dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă."
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408
+msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
+msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218
+#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226
+#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "Neprecizat"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490
+msgid "Age"
+msgstr "Vârstă"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
+msgid "Gender"
+msgstr "Sex"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Status marital"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486
+msgid "Location"
+msgstr "Locaţie"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ocupaţie"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246
+#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250
+#: src/protocols/msn/msn.c:1252
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260
+#: src/protocols/msn/msn.c:1262
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Lucruri favorite"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268
+#: src/protocols/msn/msn.c:1270
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobby-uri şi domenii de interese"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Citat favorit"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Ultima actualizare"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:489
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagină personală"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2084,68 +5295,56 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238
+#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Extensie de protocol MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
 msgid "Login server"
 msgstr "Server de autentificare"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:197
+#: src/protocols/msn/notification.c:194
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Eroare MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:235
-msgid "Unable to request INF"
-msgstr "Nu pot solicita INF"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:261
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Nu pot trimite USR"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
+#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Descarc lista de contacte"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:323
+#: src/protocols/msn/notification.c:320
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Nu pot trimite parola"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:328
+#: src/protocols/msn/notification.c:325
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parola a fost trimisă"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:346
+#: src/protocols/msn/notification.c:343
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Aţi fost deconectat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:351
+#: src/protocols/msn/notification.c:348
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Aţi fost deconectat. Serverele MSN sunt oprite momentan."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:462
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista proprie de contacte."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:741
+#: src/protocols/msn/notification.c:738
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista proprie de contacte."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1168
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "Am primit un XFR invalid"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1210
+#: src/protocols/msn/notification.c:1207
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1348
+#: src/protocols/msn/notification.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -2172,21 +5371,16 @@
 "\n"
 "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
 
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiv"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:122
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:129
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:251
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "E posibil ca un mesaj MSN să nu fi fost recepţionat."
 
@@ -2208,7 +5402,7 @@
 #: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Nu-l pot adăuga pe \"%s\" în lista de contacte Napster"
+msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s“ în lista de contacte Napster"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
@@ -2234,12 +5428,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a cerut un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574
-msgid "Get Info"
-msgstr "Detalii"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198
-#: src/protocols/toc/toc.c:1215
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200
+#: src/protocols/toc/toc.c:1236
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Intră în grupul:"
 
@@ -2363,71 +5553,68 @@
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224
-#: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637
-#: src/protocols/toc/toc.c:700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226
+#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643
+#: src/protocols/toc/toc.c:711
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Deautentificat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:564
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nu m-am putut conecta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Transfer abandonat de fişier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
 
-#. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
 
-#. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul AOL IM este temporar indisponibil."
 
-#. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2435,22 +5622,17 @@
 "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
 "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
 
-#. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentificarea a eşuat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Eroare internă"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2459,29 +5641,29 @@
 "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
 "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash pentru autentificare AIM valid."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash pentru autentificare valid."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Convorbirea directă cu %s a fost iniţializată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2491,23 +5673,23 @@
 "necesară pentru imaginile IM. Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, luaţi "
 "în considerare riscurile la care vă expuneţi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectează-te"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizează-mă ca să te pot adăuga în lista mea de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizează-mă te rog!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2516,23 +5698,23 @@
 "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
 "contacte. Dorită să trimiteţi o cerere de autorizare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Solicit autorizarea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
 msgid "No reason given."
 msgstr "Fără motiv."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2542,11 +5724,11 @@
 "următorul motiv:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Cerere de autorizare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2557,19 +5739,19 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la propria listă de "
 "contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2582,7 +5764,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2595,7 +5777,7 @@
 "Expeditor: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2608,34 +5790,34 @@
 "Mesajul: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2644,7 +5826,7 @@
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -2653,142 +5835,134 @@
 msgstr[1] ""
 "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
 msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibil pentru chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
 msgid "Not Available"
 msgstr "Indisponibil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Prezent pe net"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Iconiţă"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Chat direct"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924
 msgid "Get File"
 msgstr "Primeşte fişier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
 msgid "Send File"
 msgstr "Trimitere fişier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Games"
 msgstr "Jocuri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Adăugiri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Trimite lista de contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "Eroare EveryBuddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilizator AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Schimb de server ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ necunoscut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Criptare Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2796,26 +5970,26 @@
 "<i>Nu pot afişa informaţia pentru ca a fost trimisă într-o codare "
 "necunoscută.</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Autentificat de : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membru de : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Inactiv : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2828,27 +6002,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Utilizatorul nu are un mesaj pentru absenţă</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Facilităţile clientului: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Nici o informaţie nu a fost furnizată</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Eroare la rata de limitare."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -2856,7 +6030,7 @@
 "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
 "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2864,126 +6038,96 @@
 "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
 "altă locaţie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
-msgid "UIN:"
-msgstr "UIN:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953
-msgid "First Name:"
-msgstr "Prenume:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Nume de familie:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Adresa de mail:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
-msgid "Mobile Phone:"
-msgstr "Telefon mobil:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sex:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adresă de mail"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefon mobil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
 msgid "Female"
 msgstr "Feminin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Zi de naştere:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987
-msgid "Age:"
-msgstr "Vârstă:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
-msgid "Personal Web Page:"
-msgstr "Pagină personală:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
-msgid "Additional Information:"
-msgstr "Alte informaţii:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Pagină personală"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
-msgid "Home Address:"
-msgstr "Adresă acasă:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresă:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018
-msgid "City:"
-msgstr "Oraş:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
-msgid "State:"
-msgstr "Stat:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
-msgid "Zip Code:"
-msgstr "Cod poştal:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
-msgid "Work Address:"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Alte informaţii"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresă acasă"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+msgid "Address"
+msgstr "Adresă"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Cod poştal"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+msgid "Work Address"
 msgstr "Adresă serviciu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029
-msgid "Work Information:"
-msgstr "Informaţii serviciu:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031
-msgid "Company:"
-msgstr "Companie:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
-msgid "Division:"
-msgstr "Divizie:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037
-msgid "Position:"
-msgstr "Poziţie:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Adresă Internet:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informaţii serviciu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+msgid "Company"
+msgstr "Companie"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+msgid "Division"
+msgstr "Divizie"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
+msgid "Position"
+msgstr "Poziţie"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
+msgid "Web Page"
+msgstr "Adresă Internet"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s are următoarele pseudonime:</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -2992,7 +6136,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
 "diferit de cel original."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3001,7 +6145,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
 "cu un punct."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3010,7 +6154,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
 "lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -3019,7 +6163,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
 "în aşteptare pentru acest nume."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -3028,7 +6172,7 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
 "multe nume alese asociate."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -3037,12 +6181,12 @@
 "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
 "invalidă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3051,20 +6195,20 @@
 "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
 msgid "Account Info"
 msgstr "Detalii Cont"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3074,7 +6218,7 @@
 "Profilul vă va rămâne la fel; încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
 "conectat 100%."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -3089,25 +6233,25 @@
 "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
 "automat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 "Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea "
-"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea \"prezent\". Încercaţi "
+"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent“. Încercaţi "
 "din nou când veţi fi conectat."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3122,15 +6266,15 @@
 "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
 "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -3139,12 +6283,12 @@
 "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
 "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3153,15 +6297,15 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
 "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nu pot adăuga"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3171,7 +6315,7 @@
 "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
 "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3180,11 +6324,11 @@
 "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
 "l adăugaţi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3194,18 +6338,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Utilizatorul %s v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizare acordată"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3216,39 +6360,35 @@
 "contacte, motivând astfel:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizare refuzată"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Cheie numerică (exchange):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Autentificat:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Facilităţi:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponibil:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896
-msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>Status:</b> Deautentificat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
 msgid "Offline"
 msgstr "Deautentificat"
 
@@ -3273,10 +6413,6 @@
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Arată mesajul de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Solicit din nou autorizare"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatul nou este invalid."
@@ -3310,7 +6446,7 @@
 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
 msgstr ""
 "%s<BR><BR>Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând "
-"click dreapta pe nume şi selectând \"Nouă solicitare de autorizare.\""
+"click dreapta pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare“."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
 msgid "Available Message:"
@@ -3374,110 +6510,110 @@
 msgid "Auth port"
 msgstr "Portul de autentificare"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:174
+#: src/protocols/toc/toc.c:175
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Caut %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Nu pot scrie fişierul %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nu pot citi fişierul %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s nu este autentificat momentan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Failure."
 msgstr "Eşec."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Prea multe potriviri."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "E nevoie de mai multe atribute."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul Dir este temporar nedisponibil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Căutarea după email este limitată."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 msgid "No keywords."
 msgstr "Fără cuvinte-cheie."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:559
+#: src/protocols/toc/toc.c:563
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Nu există informaţii detaliate în director."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:563
+#: src/protocols/toc/toc.c:567
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Nu există suport de ţară."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:566
+#: src/protocols/toc/toc.c:570
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Eşec necunoscut: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:572
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:575
+#: src/protocols/toc/toc.c:579
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru autentificare."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:578
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3486,37 +6622,37 @@
 "încercaţi din nou. Dacă continuaţi să încercaţi va trebui să aşteptaţi chiar "
 "mai mult."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:583
+#: src/protocols/toc/toc.c:587
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:603
+#: src/protocols/toc/toc.c:607
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Conexiune terminată"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:641
+#: src/protocols/toc/toc.c:647
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Aştept răspunsul..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:706
+#: src/protocols/toc/toc.c:717
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:894
+#: src/protocols/toc/toc.c:905
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:898
+#: src/protocols/toc/toc.c:909
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
+#: src/protocols/toc/toc.c:910
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -3526,48 +6662,44 @@
 "deautentifica când trimiteţi un mesaj. Gaim va preveni trimiterea oricărui "
 "mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1358
+#: src/protocols/toc/toc.c:1379
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Descarcă Info Dir"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1482
+#: src/protocols/toc/toc.c:1503
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Setează Info Dir"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1605
+#: src/protocols/toc/toc.c:1626
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1641
+#: src/protocols/toc/toc.c:1662
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1686 src/protocols/toc/toc.c:1726
-#: src/protocols/toc/toc.c:1938
+#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1850
+#: src/protocols/toc/toc.c:1871
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1883
+#: src/protocols/toc/toc.c:1904
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/gtkft.c:1060
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Salvează ca..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2017
+#: src/protocols/toc/toc.c:2038
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2024
+#: src/protocols/toc/toc.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier"
@@ -3582,118 +6714,92 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2099 src/protocols/toc/toc.c:2101
+#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Extensie de protocol TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2118
+#: src/protocols/toc/toc.c:2139
 msgid "TOC host"
 msgstr "Gazdă TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2122
+#: src/protocols/toc/toc.c:2143
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Profil de bază"
 
-#. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1932 src/dialogs.c:2563
-msgid "First Name"
-msgstr "Prenume"
-
-#. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1955 src/dialogs.c:2583
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nume de familie"
-
-#. Gender
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
-msgid "Gender"
-msgstr "Sex"
-
-#. Age
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
-msgid "Age"
-msgstr "Vârstă"
-
-#. Homepage
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagină personală"
-
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresa de mail"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Detalii profil"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Mesagerie instantanee"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "UIN ICQ"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
 msgid "I'm From"
 msgstr "Eu sunt din"
 
-#. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1988 src/dialogs.c:2612
-msgid "State"
-msgstr "Stat"
-
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Completaţi datele profilului Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Setaţi profilul"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Vizitaţi pagina personală"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilizatori locali"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
 msgid "Read error"
 msgstr "Eroare la citire"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
 msgid "Logging in"
 msgstr "Arhivez în"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nu pot crea un socket"
 
@@ -3707,55 +6813,118 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Extensie de protocol Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Nu pot citi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Probleme la conectare"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Plecat de acasă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Plecat din birou"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
 msgid "On Vacation"
 msgstr "În vacanţă"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ieşit afară"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Care ID doriţi să-l activaţi?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Activează ID"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420
+msgid ""
+"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
+"this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
+"suportate deocamdată.</b><br><br>\n"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să vizitaţi această adresă în "
+"navigator"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436
+msgid ""
+"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</b><br><br>\n"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "ID Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
+msgid "No Answer"
+msgstr "Neprecizat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobby-uri"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520
+msgid "Latest News"
+msgstr "Noutăţi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529
+msgid "Home Page"
+msgstr "Pagină personală"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Adresă interesantă 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Adresă interesantă 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Adresă interesantă 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membru din"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3766,46 +6935,46 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Extensie de protocol Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
 msgid "Pager host"
 msgstr "Server pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pager"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invizibil sau deautentificat"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>În %s din %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572
 msgid "Anyone"
 msgstr "Oricine"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Sunteţi deja autentificat cu Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -3813,19 +6982,19 @@
 "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea "
 "multe conturi active cu acelaşi utilizator."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocalizare"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
 msgid "Class:"
 msgstr "Clasă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instanţă:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Destinatar:"
 
@@ -3839,2895 +7008,27 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Extensie de protocol Zephyr"
 
-#: src/about.c:56
-#, c-format
-msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "Despre Gaim v%s"
-
-#: src/about.c:88
-msgid ""
-"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
-"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
-"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim este un client modular de Instant Messaging capabil să utilizeze "
-"simultan protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr şi "
-"Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:98
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:102
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Dezvoltatori activi:</FONT><BR>"
-
-#: src/about.c:104
-msgid ""
-"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
-"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
-"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
-"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
-"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
-"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
-"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
-msgstr ""
-"  Rob Flynn (coordonator) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko."
-"net</A>&gt;<BR>  Sean Egan (programator principal) &lt;<A HREF=\"mailto:"
-"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
-"'ChipX86' Hammond (programator & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (portare "
-"win32) &lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com"
-"\">hermanator12002@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp "
-"(programator)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner (programator)<BR>  Luke 'LSchiere' "
-"Schierer (suport)<BR>  Mişu Moldovan (localizare)&lt;<A HREF=\"mailto:"
-"dumol@go.ro\">dumol@go.ro</A>&gt;<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:119
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Contributori:</FONT><BR>"
-
-#: src/about.c:129
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Dezvoltatori inactivi:</FONT><BR>"
-
-#: src/about.c:131
-msgid ""
-"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
-"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
-"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
-"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
-"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
-msgstr ""
-"  Adam Fritzler (fost coordonator libfaim)<BR>  Eric Warmenhoven (fost "
-"programator principal)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (fost coordonator)<BR>  Jim "
-"Seymour (fost programator Jabber)<BR>  Mark Spencer (autorul iniţial) &lt;<A "
-"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  Syd Logan "
-"(hacker)<BR><BR>"
-
-#: src/away.c:211
-msgid "Gaim - Away!"
-msgstr "Gaim - Absent!"
-
-#: src/away.c:272
-msgid "I'm Back!"
-msgstr "M-am întors!"
-
-#: src/away.c:377
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nou mesaj în absenţă"
-
-#: src/away.c:397
-msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
-
-#: src/away.c:592
-msgid "Set All Away"
-msgstr "Trece totul în absenţă"
-
-#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
-msgid "Chats"
-msgstr "Chat-uri"
-
-#: src/blist.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece nu era autentificat cu "
-"contul său. Acest contact şi grupul său nu a fost şters.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
-"cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
-
-#: src/blist.c:760
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Grupul nu a fost şters"
-
-#: src/blist.c:973
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nume invalid de grup"
-
-#: src/blist.c:1729
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată."
-
-#: src/blist.c:1731
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Eroare în lista de contacte"
-
-#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
-#. * being converted
-#: src/blist.c:1739
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
-"located at %s"
-msgstr ""
-"Gaim converteşte vechea listă de contacte într-un nou format ce poate fi "
-"găsit în %s"
-
-#: src/blist.c:1742
-msgid "Converting Buddy List"
-msgstr "Convertesc lista de contacte"
-
-#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
-msgid ""
-"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Comunicarea cu navigatorul a eşuat. Închideţi toate ferestrele şi încercaţi "
-"din nou."
-
-#: src/browser.c:569
-msgid ""
-"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
-"chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-"Nu pot porni navigatorul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru "
-"lansarea programului, dar nu aţi introdus-o."
-
-#: src/browser.c:586
-#, c-format
-msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
-msgstr "Eroare la pornirea navigatorului ales: %s"
-
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să purtaţi chat-uri."
-
-#: src/buddy_chat.c:330
-msgid "Join Chat"
-msgstr "Intră în chat"
-
-#: src/buddy_chat.c:336
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Chat cu un contact"
-
-#: src/buddy_chat.c:346
-msgid "Join Chat As:"
-msgstr "Intră în chat ca:"
-
-#. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:369
-msgid "Join"
-msgstr "Intră"
-
-#: src/connection.c:113
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Lipseşte extensia de protocol pentru %s"
-
-#: src/connection.c:118 src/connection.c:408
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Eroare la conectare"
-
-#: src/connection.c:138
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-
-#: src/connection.c:404
-#, c-format
-msgid "%s has been disconnected"
-msgstr "%s a fost deconectat"
-
-#: src/connection.c:407
-msgid "Reason Unknown."
-msgstr "Motiv necunoscut."
-
-#: src/conversation.c:405
-msgid "Unable to send message. The message is too large."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
-
-#: src/conversation.c:413
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "Nu pot trimite mesajul."
-
-#: src/conversation.c:1924
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s a intrat în chat."
-
-#: src/conversation.c:1927
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
-
-#: src/conversation.c:1977
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s este acum %s"
-
-#: src/conversation.c:2019
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
-
-#: src/conversation.c:2021
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s a ieşit din chat."
-
-#: src/conversation.c:2222
-msgid "Last created window"
-msgstr "În ultima fereastră creată"
-
-#: src/conversation.c:2224
-msgid "New window"
-msgstr "În fereastră nouă"
-
-#: src/conversation.c:2226
-msgid "By group"
-msgstr "După grup"
-
-#: src/conversation.c:2228
-msgid "By account"
-msgstr "După cont"
-
-#: src/dialogs.c:337
-msgid "Warn User"
-msgstr "Avertizează utilizatorul"
-
-#: src/dialogs.c:340
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Avertizare"
-
-#: src/dialogs.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Îl avertizez pe %s?</span>\n"
-"\n"
-"Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare "
-"mai dură.\n"
-
-#: src/dialogs.c:365
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Avertizare _anonimă?"
-
-#: src/dialogs.c:372
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
-
-#: src/dialogs.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
-"continuaţi?"
-
-#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Şterge contactul"
-
-#: src/dialogs.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să "
-"continuaţi?"
-
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Ştergere chat"
-
-#: src/dialogs.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
-"contacte. Doriţi să continuaţi?"
-
-#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Ştergere grup"
-
-#: src/dialogs.c:626
-msgid "New Message"
-msgstr "Mesaj nou"
-
-#: src/dialogs.c:644
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n"
-
-#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737
-msgid "_Screenname:"
-msgstr "_Nume ales:"
-
-#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cont:"
-
-#: src/dialogs.c:706
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Caută detalii"
-
-#: src/dialogs.c:725
-msgid ""
-"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
-"view.\n"
-msgstr ""
-"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
-"personale.\n"
-
-#: src/dialogs.c:863
-msgid "Add Group"
-msgstr "Adaugă grupul"
-
-#: src/dialogs.c:863
-msgid "Add a new group"
-msgstr "Adaugă un nou grup"
-
-#: src/dialogs.c:864
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
-
-#: src/dialogs.c:892
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Adaugă contact"
-
-#: src/dialogs.c:911
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o adăugaţi în lista "
-"de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va "
-"fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
-
-#: src/dialogs.c:930
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Nume ales"
-
-#: src/dialogs.c:943
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/dialogs.c:953
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:962
-msgid "Add To"
-msgstr "Adaugă în"
-
-#: src/dialogs.c:1282
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Adaugă un chat"
-
-#: src/dialogs.c:1305
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi "
-"să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
-
-#: src/dialogs.c:1314
-msgid "Account:"
-msgstr "Cont:"
-
-#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: src/dialogs.c:1344
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: src/dialogs.c:1690
-msgid "Privacy"
-msgstr "Intimitate"
-
-#: src/dialogs.c:1706
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Setările de intimitate intră în acţiune instantaneu."
-
-#: src/dialogs.c:1715
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Schimbă setările de intimitate pentru:"
-
-#: src/dialogs.c:1732
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Permite tuturor să mă contacteze"
-
-#: src/dialogs.c:1736
-msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "Permite doar contactelor din listă"
-
-#: src/dialogs.c:1740
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Permite doar celor de mai jos"
-
-#: src/dialogs.c:1778
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Respinge toţi utilizatorii"
-
-#: src/dialogs.c:1782
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Respinge doar pe cei de mai jos"
-
-#: src/dialogs.c:1898
-msgid "Set Directory Info"
-msgstr "Setare Detalii Dir"
-
-#: src/dialogs.c:1906
-msgid "Directory Info"
-msgstr "Detalii Dir"
-
-#: src/dialogs.c:1916
-#, c-format
-msgid "Setting Dir Info for %s:"
-msgstr "Setează Info Dir pentru %s:"
-
-#: src/dialogs.c:1929
-msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-msgstr "Permite găsirea pe net a detaliilor personale"
-
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:1943 src/dialogs.c:2573
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Iniţială"
-
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:1966 src/dialogs.c:2593
-msgid "Maiden Name"
-msgstr "Nume de fată"
-
-#: src/dialogs.c:2053
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Parola nouă a fost confirmată greşit"
-
-#: src/dialogs.c:2059
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
-
-#: src/dialogs.c:2104
-#, c-format
-msgid "Changing password for %s:"
-msgstr "Schimb parola pentru %s:"
-
-#: src/dialogs.c:2112
-msgid "Original Password"
-msgstr "Vechea parolă"
-
-#: src/dialogs.c:2123
-msgid "New Password"
-msgstr "Noua parolă"
-
-#: src/dialogs.c:2134
-msgid "New Password (again)"
-msgstr "Noua parolă (din nou)"
-
-#: src/dialogs.c:2183
-#, c-format
-msgid "Changing info for %s:"
-msgstr "Schimb detaliile pentru %s:"
-
-#: src/dialogs.c:2269
-msgid "Below are the results of your search: "
-msgstr "Mai jos sunt rezultatele căutării: "
-
-#: src/dialogs.c:2370
-#, c-format
-msgid "Unblock %s?"
-msgstr "Deblochez %s?"
-
-#: src/dialogs.c:2372
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să-l deblochaţi pe %s. %s va putea să vă scrie din nou. "
-"Doriţi să continuaţi?"
-
-#: src/dialogs.c:2376 src/dialogs.c:2389
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Deblochează utilizatorul"
-
-#: src/dialogs.c:2378 src/gtkrequest.c:197
-msgid "Unblock"
-msgstr "Deblocare"
-
-#: src/dialogs.c:2383
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "Îl blochez pe %s?"
-
-#: src/dialogs.c:2385
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. "
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să îl/o blocaţi pe %s. %s nu va mai putea să vă scrie. "
-"Doriţi să continuaţi?"
-
-#. Block button
-#: src/dialogs.c:2391 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196
-msgid "Block"
-msgstr "Blocare"
-
-#: src/dialogs.c:2458
-msgid "Log Conversation"
-msgstr "Arhivează discuţia"
-
-#: src/dialogs.c:2539 src/dialogs.c:2672
-msgid "Search for Buddy"
-msgstr "Caută un contact"
-
-#: src/dialogs.c:2639
-msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Caută un contact după info"
-
-#: src/dialogs.c:2666
-msgid "Find Buddy By Email"
-msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
-
-#: src/dialogs.c:2770
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Inseraţi o adresă"
-
-#: src/dialogs.c:2772
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserare"
-
-#: src/dialogs.c:2791
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
-"The description is optional.\n"
-msgstr ""
-"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
-"este opţională.\n"
-
-#: src/dialogs.c:2960 src/dialogs.c:2977
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Selectaţi culoarea textului"
-
-#: src/dialogs.c:3012 src/dialogs.c:3029
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
-
-#: src/dialogs.c:3126 src/dialogs.c:3152
-msgid "Select Font"
-msgstr "Alegeţi un font"
-
-#: src/dialogs.c:3218
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
-
-#: src/dialogs.c:3220
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Vă rugăm să daţi un titlu mesajului, sau alegeţi \"Utilizează\" pentru a-l "
-"folosi fără a-l salva."
-
-#: src/dialogs.c:3230
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
-
-#: src/dialogs.c:3295 src/dialogs.c:3303
-msgid "New away message"
-msgstr "Nou mesaj în absenţă"
-
-#: src/dialogs.c:3313
-msgid "Away title: "
-msgstr "Titlul mesajului în absenţă: "
-
-#: src/dialogs.c:3358
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Salvează şi utilizează"
-
-#: src/dialogs.c:3362
-msgid "Use"
-msgstr "Utilizează"
-
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:3511
-msgid "Smile!"
-msgstr "Iconiţe simbolice"
-
-#: src/dialogs.c:3529
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alias chat"
-
-#: src/dialogs.c:3529
-msgid "Alias chat"
-msgstr "Alias chat"
-
-#: src/dialogs.c:3530
-msgid "Please enter an aliased name for this chat."
-msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat."
-
-#: src/dialogs.c:3561
-msgid "_Screenname"
-msgstr "_Nume ales"
-
-#: src/dialogs.c:3565 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/dialogs.c:3569
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Alias contact"
-
-#: src/dialogs.c:3570
-msgid "Alias buddy"
-msgstr "Alias contact"
-
-#: src/dialogs.c:3571
+#: src/proxy.c:1680
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Setări Proxy invalide"
+
+#: src/proxy.c:1680
 msgid ""
-"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list."
-msgstr ""
-"Introduceţi un alias pentru persoana de mai jos sau redenumiţi acest contact "
-"în lista de contacte."
-
-#: src/dialogs.c:3607 src/dialogs.c:3614
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Nu am putut scrie în %s."
-
-#: src/dialogs.c:3638
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Salvare fişier cu arhive"
-
-#: src/dialogs.c:3668
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "Nu am putut şterge fişierul %s."
-
-#: src/dialogs.c:3687
-msgid "Clear Log"
-msgstr "Şterge arhivele"
-
-#: src/dialogs.c:3696
-msgid "Really clear log?"
-msgstr "Chiar doriţi să şterg arhivele?"
-
-#: src/dialogs.c:3741
-#, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "Nu am putut deschide arhiva %s."
-
-#: src/dialogs.c:3883
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Discuţii cu %s"
-
-#: src/dialogs.c:3885
-msgid "System Log"
-msgstr "Arhive Gaim"
-
-#: src/dialogs.c:3906
-#, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s"
-msgstr "Nu am putut deschide arhiva %s"
-
-#: src/dialogs.c:3927
-msgid "Date"
-msgstr "Dată"
-
-#: src/dialogs.c:3984
-msgid "Log"
-msgstr "Arhivă"
-
-#: src/dialogs.c:4006
-msgid "Clear"
-msgstr "Şterge"
-
-#: src/dialogs.c:4045
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Redenumire grup"
-
-#: src/dialogs.c:4045
-msgid "New group name"
-msgstr "Nou nume pentru grup"
-
-#: src/dialogs.c:4046
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
-
-#: src/ft.c:123
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
-
-#: src/ft.c:137
-#, c-format
-msgid "%s was not found.\n"
-msgstr "%s nu a fost găsit.\n"
-
-#: src/ft.c:693
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
-
-#: src/ft.c:695
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:253
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Mărime expandare"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:254
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Mărimea săgeţii de expandare"
-
-#: src/gaim-remote.c:33
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-"\n"
-"    COMMANDS:\n"
-"       uri                      Handle AIM: URI\n"
-"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-"\n"
-"    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n"
-"\n"
-"    COMENZI:\n"
-"       uri                      Deschide AIM: URI\n"
-"       quit                     Închide Gaim\n"
-"\n"
-"    OPŢIUNI:\n"
-"       -h, --help [commandă]    Arată ajutorul pentru comanda precizată\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
-msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
-msgstr "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
-"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
-"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
-"with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
-"\n"
-"Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
-"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-"\n"
-"Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
-"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilizare AIM: URI-uri:\n"
-"Trimitere mesaj instant către un contact:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n"
-"În acest caz \"Cineva\" este numele contactului, iar \"Salut omule\"\n"
-"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi \"+\" în loc de "
-"spaţiu.\n"
-"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, caracterul "
-"'&'\n"
-"trebuie să fie \"escaped\", altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n"
-"De asemenea, comanda următoare va deshide o fereastră de discuţie cu un "
-"contact,\n"
-"dar fără a trimite vreun mesaj:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Cineva\n"
-"\n"
-"Intrare în camere de chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=Undeva\n"
-"...intră în camera \"Undeva\".\n"
-"\n"
-"Adăugare unui contact în lista de contacte:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Cineva\n"
-"...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului \"Cineva\" în listă.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:184
-msgid ""
-"\n"
-"Close running copy of Gaim\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Închideţi copia activă Gaim\n"
-
-#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:43
-msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat"
-
-#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600
-msgid "boring default"
-msgstr "mesajul implicit"
-
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetic"
-
-#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395
-msgid "By status"
-msgstr "După status"
-
-#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396
-msgid "By log size"
-msgstr "După mărimea arhivelor"
-
-#: src/gaimrc.c:1698
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s."
-
-#: src/gtkaccount.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Fişier:</b> %s\n"
-"<b>Mărime fişier:</b> %s\n"
-"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
-
-#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:328
-msgid "Login Options"
-msgstr "Opţiuni autentificare"
-
-#: src/gtkaccount.c:345
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
-
-#: src/gtkaccount.c:350
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Nume ales:"
-
-#: src/gtkaccount.c:432
-msgid "Remember password"
-msgstr "Reţine parola"
-
-#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:486
-msgid "User Options"
-msgstr "Opţiuni personale"
-
-#: src/gtkaccount.c:499
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Notificare la mail nou"
-
-#: src/gtkaccount.c:508
-msgid "Buddy icon file:"
-msgstr "Fişier iconiţă contact:"
-
-#: src/gtkaccount.c:517
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Alegere"
-
-#: src/gtkaccount.c:523
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Resetare"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:584
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s Opţiuni"
-
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:705
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Utilizează setările generale Proxy"
-
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:712
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Fără Proxy"
-
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:719
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:726
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:733
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: src/gtkaccount.c:765
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "puteţi vedea fluturii cum se împerechează..."
-
-#: src/gtkaccount.c:769
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
-
-#: src/gtkaccount.c:785
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Opţiuni proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "_Tip Proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:810
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Gazdă:"
-
-#: src/gtkaccount.c:814
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: src/gtkaccount.c:822
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nume _utilizator:"
-
-#: src/gtkaccount.c:827
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Parolă:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1156
-msgid "Add Account"
-msgstr "Adăugare cont"
-
-#: src/gtkaccount.c:1158
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Modificare cont"
-
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1182
-msgid "Show more options"
-msgstr "Arată mai multe opţiuni"
-
-#: src/gtkaccount.c:1183
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Arată mai puţine opţiuni"
-
-#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1210
-msgid "Register"
-msgstr "Înregistrare"
-
-#: src/gtkaccount.c:1489
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
-
-#: src/gtkaccount.c:1493 src/gtkrequest.c:192
-msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
-
-#: src/gtkaccount.c:1571
-msgid "Screenname"
-msgstr "Nume ales"
-
-#: src/gtkaccount.c:1612
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#: src/gtkblist.c:410
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Adăugare contact"
-
-#: src/gtkblist.c:412
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Adaugare c_hat"
-
-#: src/gtkblist.c:414
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "Şter_gere grup"
-
-#: src/gtkblist.c:416
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Redenumire"
-
-#: src/gtkblist.c:424
-msgid "_Join"
-msgstr "_Intră"
-
-#: src/gtkblist.c:426
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Intră automat"
-
-#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
-msgid "_Remove"
-msgstr "Şter_ge"
-
-#: src/gtkblist.c:449
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Caută _detalii"
-
-#: src/gtkblist.c:452
-msgid "_IM"
-msgstr "_Mesaj"
-
-#: src/gtkblist.c:454
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "A_daugă întâmpinare"
-
-#: src/gtkblist.c:456
-msgid "View _Log"
-msgstr "Arată ar_hiva"
-
-#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:781
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Contacte"
-
-#: src/gtkblist.c:782
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
-
-#: src/gtkblist.c:783
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
-
-#: src/gtkblist.c:784
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Contacte/Caută detal_ii..."
-
-#: src/gtkblist.c:786
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Contacte/Arată contactele d_eautentificate"
-
-#: src/gtkblist.c:787
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
-
-#: src/gtkblist.c:788
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
-msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
-
-#: src/gtkblist.c:789
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
-
-#: src/gtkblist.c:790
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
-msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
-
-#: src/gtkblist.c:792
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
-
-#: src/gtkblist.c:793
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Contacte/_Ieşire"
-
-#. Tools
-#: src/gtkblist.c:796
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Unelte"
-
-#: src/gtkblist.c:797
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Unelte/_Absenţă"
-
-#: src/gtkblist.c:798
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
-
-#: src/gtkblist.c:799
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice"
-
-#: src/gtkblist.c:801
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Unelte/_Conturi..."
-
-#: src/gtkblist.c:802
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Unelte/_Transferuri fişiere..."
-
-#: src/gtkblist.c:803
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Unelte/Preferinţe"
-
-#: src/gtkblist.c:804
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Unelte/_Intimitate"
-
-#: src/gtkblist.c:806
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Unelte/Arată ar_hiva sistem..."
-
-#. Help
-#: src/gtkblist.c:809
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ajutor"
-
-#: src/gtkblist.c:810
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
-
-#: src/gtkblist.c:811
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
-
-#: src/gtkblist.c:812
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Ajutor/_Despre"
-
-#: src/gtkblist.c:846
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Cont:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:908
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:922
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Cont:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:923
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:924
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Pseudonim:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:925
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Inactiv:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:926
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Avertizat:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:928
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Descriere:</b> Fantomatic"
-
-#: src/gtkblist.c:929
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Excelent"
-
-#: src/gtkblist.c:930
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Beton!"
-
-#: src/gtkblist.c:1228
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
-msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:1230
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Inactiv (%dm)"
-
-#: src/gtkblist.c:1234
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Avertizat (%d%%)"
-
-#: src/gtkblist.c:1237
-msgid "Offline "
-msgstr "Deautentificat "
-
-#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
-
-#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Listă contacte"
-
-#: src/gtkblist.c:1456
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Unelte/Absenţă"
-
-#: src/gtkblist.c:1459
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
-
-#: src/gtkblist.c:1462
-msgid "/Tools/Protocol Actions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice"
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: src/gtkblist.c:1545
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Contacte/Arată contactele deautentificate"
-
-#: src/gtkblist.c:1547
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
-
-#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073
-msgid "IM"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: src/gtkblist.c:1571
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
-
-#: src/gtkblist.c:1580
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
-
-#: src/gtkblist.c:1588
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "Intră într-o cameră de chat"
-
-#: src/gtkblist.c:1596
-msgid "Set an away message"
-msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
-
-#: src/gtkblist.c:2585
-msgid "No actions available"
-msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
-
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255
-msgid "Done."
-msgstr "Gata."
-
-#: src/gtkconn.c:136
-msgid "Signon: "
-msgstr "Autentificare: "
-
-#: src/gtkconn.c:194
-msgid "Signon"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/gtkconn.c:207
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Renunţă la toate"
-
-#: src/gtkconv.c:182
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Acest fişier există deja."
-
-#: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-
-#: src/gtkconv.c:278
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - Inserare imagine"
-
-#: src/gtkconv.c:582
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Invită contactul în camera de chat"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:610
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
 msgstr ""
-"Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
-"adăuga un mesaj de invitare opţional."
-
-#: src/gtkconv.c:631
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Contact:"
-
-#: src/gtkconv.c:651
-msgid "_Message:"
-msgstr "_Mesaj:"
-
-#: src/gtkconv.c:1081
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Nu ignora"
-
-#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoră"
-
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988
-msgid "Info"
-msgstr "Detalii"
-
-#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111
-#: src/gtkrequest.c:194
-msgid "Remove"
-msgstr "Ştergere"
-
-#: src/gtkconv.c:2201
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Utilizatorul scrie..."
-
-#: src/gtkconv.c:2209
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2311
-msgid "_Send As"
-msgstr "_Trimite ca"
-
-#: src/gtkconv.c:2767
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "Gaim - Salvează discuţia"
-
-#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2784
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Discuţie"
-
-#: src/gtkconv.c:2786
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
-
-#: src/gtkconv.c:2788
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/Discuţie/Arată ar_hiva..."
-
-#: src/gtkconv.c:2792
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Discuţie/A_daugă întâmpinare..."
-
-#: src/gtkconv.c:2794
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Discuţie/_Alias..."
-
-#: src/gtkconv.c:2796
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "/Discuţie/_Caută detalii..."
-
-#: src/gtkconv.c:2798
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Discuţie/In_vită..."
-
-#: src/gtkconv.c:2803
-msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..."
-
-#: src/gtkconv.c:2805
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/Discuţie/Inserează o _imagine..."
-
-#: src/gtkconv.c:2810
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
-
-#: src/gtkconv.c:2812
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
-
-#: src/gtkconv.c:2814
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
-
-#: src/gtkconv.c:2816
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
-
-#: src/gtkconv.c:2821
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Discuţie/Î_nchide"
-
-#. Options
-#: src/gtkconv.c:2825
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opţiuni"
-
-#: src/gtkconv.c:2826
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Opţiuni/Activează ar_hivarea"
-
-#: src/gtkconv.c:2827
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
-
-#: src/gtkconv.c:2867
-msgid "/Conversation/View Log..."
-msgstr "/Discuţie/Arată arhivele..."
-
-#: src/gtkconv.c:2872
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
-
-#: src/gtkconv.c:2876
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Discuţie/Alias..."
-
-#: src/gtkconv.c:2880
-msgid "/Conversation/Get Info..."
-msgstr "/Discuţie/Caută detalii..."
-
-#: src/gtkconv.c:2884
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Discuţie/Invită..."
-
-#: src/gtkconv.c:2890
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "/Discuţie/Inserează un URL..."
-
-#: src/gtkconv.c:2894
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
-
-#: src/gtkconv.c:2900
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
-
-#: src/gtkconv.c:2904
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Discuţie/Blochează..."
-
-#: src/gtkconv.c:2908
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
-
-#: src/gtkconv.c:2912
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Discuţie/Şterge..."
-
-#: src/gtkconv.c:2918
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Opţiuni/Activează arhivarea"
-
-#: src/gtkconv.c:2921
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
-
-#. From right to left...
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047
-#: src/gtkconv.c:5687
-msgid "Send"
-msgstr "Trimitere"
-
-#: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
-
-#: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
-
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2981
-msgid "Warn"
-msgstr "Avertizare"
-
-#: src/gtkconv.c:2985
-msgid "Warn the user"
-msgstr "Avertizează utilizatorul"
-
-#: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Caută detalii despre utilizator"
-
-#: src/gtkconv.c:2999
-msgid "Block the user"
-msgstr "Blochează utilizatorul"
-
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690
-msgid "Invite"
-msgstr "Invită"
-
-#: src/gtkconv.c:3060
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Invită un utilizator"
-
-#: src/gtkconv.c:3099
-msgid "Bold"
-msgstr "Îngroşat"
-
-#: src/gtkconv.c:3110
-msgid "Italic"
-msgstr "Înclinat"
-
-#: src/gtkconv.c:3121
-msgid "Underline"
-msgstr "Subliniat"
-
-#: src/gtkconv.c:3137
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Font mai mare"
-
-#: src/gtkconv.c:3149
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Font de mărime normală"
-
-#: src/gtkconv.c:3161
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Font mai mic"
-
-#: src/gtkconv.c:3178
-msgid "Font Face"
-msgstr "Tipul fontului"
-
-#: src/gtkconv.c:3190
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Culoarea textului"
-
-#: src/gtkconv.c:3202
-msgid "Background color"
-msgstr "Culoarea fundalului"
-
-#: src/gtkconv.c:3217
-msgid "Insert image"
-msgstr "Inserează o imagine"
-
-#: src/gtkconv.c:3228
-msgid "Insert link"
-msgstr "Inserează o adresă"
-
-#: src/gtkconv.c:3239
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
-
-#: src/gtkconv.c:3296
-msgid "Topic:"
-msgstr "Topic:"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3347
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 persoane în chat"
-
-#: src/gtkconv.c:3404
-msgid "IM the user"
-msgstr "Trimite un mesaj utilizatorului"
-
-#: src/gtkconv.c:3416
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Ignoră utilizatorul"
-
-#: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1299
-#, c-format
-msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1302
-#, c-format
-msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "---- Discuţie nouă @ %s ----\n"
-
-#: src/gtkconv.c:3949
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Încheie discuţia"
-
-#: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d persoană în chat"
-msgstr[1] "%d persoane în chat"
-
-#: src/gtkconv.c:5003
-msgid "Disable Animation"
-msgstr "Dezactivează animaţia"
-
-#: src/gtkconv.c:5012
-msgid "Enable Animation"
-msgstr "Activează animaţia"
-
-#: src/gtkconv.c:5019
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Ascunde iconiţa"
-
-#: src/gtkconv.c:5025
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Salvează iconiţa ca..."
-
-#: src/gtkft.c:126
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KO/s"
-
-#: src/gtkft.c:200
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:203
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Trimit către:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:436
-msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
-
-#: src/gtkft.c:443
-msgid "Filename"
-msgstr "Nume fişier"
-
-#: src/gtkft.c:450
-msgid "Size"
-msgstr "Mărime"
-
-#: src/gtkft.c:457
-msgid "Remaining"
-msgstr "Rămas"
-
-#: src/gtkft.c:487
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nume fişier:"
-
-#: src/gtkft.c:488
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: src/gtkft.c:489
-msgid "Speed:"
-msgstr "Viteză:"
-
-#: src/gtkft.c:490
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Timp trecut:"
-
-#: src/gtkft.c:491
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Timp rămas:"
-
-#: src/gtkft.c:588
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "_Păstrează fereastra deschisă"
-
-#: src/gtkft.c:598
-msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:607
-msgid "Show download details"
-msgstr "Arată detaliile transferurilor"
-
-#: src/gtkft.c:608
-msgid "Hide download details"
-msgstr "Ascunde detaliile transferurilor"
-
-#. Pause button
-#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauză"
-
-#. Resume button
-#: src/gtkft.c:660
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Reluare"
-
-#: src/gtkft.c:1011
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Acest fişier nu există."
-
-#: src/gtkft.c:1020
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
-
-#: src/gtkft.c:1033
-msgid "That file already exists."
-msgstr "Acest fişier există deja."
-
-#: src/gtkft.c:1058
-msgid "Gaim - Open..."
-msgstr "Gaim - Deschide..."
-
-#: src/gtkft.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)"
-
-#: src/gtkimhtml.c:529
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiază locaţia adresei"
-
-#: src/gtkimhtml.c:536
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Deschide adresa în navigator"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1632
-msgid ""
-"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
-"Presupunem formatul implicit: PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1640
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
-msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1649
-msgid "Save Image"
-msgstr "Salvează imaginea"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1671
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Salvează imaginea..."
-
-#: src/gtknotify.c:199
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s are %d mesaj nou."
-msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
-
-#: src/gtknotify.c:207
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:212
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aveţi mail nou!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/gtkpounce.c:140
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selectaţi un fişier"
-
-#: src/gtkpounce.c:189
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
-
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Întâmpinare nouă"
-
-#: src/gtkpounce.c:383
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Editare întâmpinare"
-
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:401
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Tipul întâmpinării"
-
-#: src/gtkpounce.c:426
-msgid "_Buddy Name:"
-msgstr "Nume _contact:"
-
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:448
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Întâmpinare la"
-
-#: src/gtkpounce.c:456
-msgid "Sign on"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Sign off"
-msgstr "Deautentificare"
-
-#: src/gtkpounce.c:462
-msgid "Return from away"
-msgstr "Întoarcere din absenţă"
-
-#: src/gtkpounce.c:466
-msgid "Return from idle"
-msgstr "Întoarcere din inactivitate"
-
-#: src/gtkpounce.c:468
-msgid "Buddy starts typing"
-msgstr "Începere scriere mesaj"
-
-#: src/gtkpounce.c:470
-msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "Oprire scriere mesaj"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:499
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Acţiune de întâmpinare"
-
-#: src/gtkpounce.c:506
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Deschide o discuţie"
-
-#: src/gtkpounce.c:507
-msgid "Popup notification"
-msgstr "Fereastră de notificare"
-
-#: src/gtkpounce.c:508
-msgid "Send a message"
-msgstr "Trimite un mesaj"
-
-#: src/gtkpounce.c:509
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Execută o comandă"
-
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Redă un sunet"
-
-#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
-msgid "Browse"
-msgstr "Alegere"
-
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
-msgid "Test"
-msgstr "Testare"
-
-#: src/gtkpounce.c:600
-msgid "_Save this pounce after activation"
-msgstr "_Salvează această întâmpinare după activare"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:794
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Şterge întâmpinarea"
-
-#: src/gtkpounce.c:835
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you"
-msgstr "%s a început să vă scrie"
-
-#: src/gtkpounce.c:836
-#, c-format
-msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s s-a autentificat"
-
-#: src/gtkpounce.c:837
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "%s s-a întors din inactivitate"
-
-#: src/gtkpounce.c:838
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "%s s-a întors din absenţă"
-
-#: src/gtkpounce.c:839
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you"
-msgstr "%s s-a oprit din scris"
-
-#: src/gtkpounce.c:840
-#, c-format
-msgid "%s has signed off"
-msgstr "%s s-a deautentificat"
-
-#: src/gtkpounce.c:841
-#, c-format
-msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-
-#: src/gtkpounce.c:842
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s a intrat în absenţă."
-
-#: src/gtkpounce.c:843
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare!"
-
-#: src/gtkprefs.c:381
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Opţiuni interfaţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:383
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "Arată _pseudonimele contactelor în lipsa unui alias"
-
-#: src/gtkprefs.c:564
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o "
-"utilizaţi. Prin drag&drop puteţi adăuga teme noi în această listă."
-
-#: src/gtkprefs.c:597
-msgid "Icon"
-msgstr "Iconiţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:671
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: src/gtkprefs.c:672
-msgid "_Bold"
-msgstr "În_groşat"
-
-#: src/gtkprefs.c:674
-msgid "_Italics"
-msgstr "Încl_inat"
-
-#: src/gtkprefs.c:676
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Subliniat"
-
-#: src/gtkprefs.c:678
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Te_xt tăiat"
-
-#: src/gtkprefs.c:681
-msgid "Face"
-msgstr "Tip de caractere"
-
-#: src/gtkprefs.c:684
-msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Utilizează caracterele _alese"
-
-#: src/gtkprefs.c:701
-msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Utilizează _mărimea aleasă"
-
-#: src/gtkprefs.c:714
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: src/gtkprefs.c:718
-msgid "_Text color"
-msgstr "Culoare _text"
-
-#: src/gtkprefs.c:737
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Culoare _fundal"
-
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
-msgid "Display"
-msgstr "Afişare"
-
-#: src/gtkprefs.c:766
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Substituie _iconiţe simbolice"
-
-#: src/gtkprefs.c:768
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "_Datează toate mesajele"
-
-#: src/gtkprefs.c:770
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Arată _URL-urile ca legături active"
-
-#: src/gtkprefs.c:774
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Ignoră _culorile"
-
-#: src/gtkprefs.c:780
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Ignoră caracterele _speciale"
-
-#: src/gtkprefs.c:782
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Ignoră _alte mărimi de fonturi"
-
-#: src/gtkprefs.c:795
-msgid "Send Message"
-msgstr "Trimite mesajul:"
-
-#: src/gtkprefs.c:796
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "_Enter expediază mesajul"
-
-#: src/gtkprefs.c:798
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
-
-#: src/gtkprefs.c:801
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Închidere ferestre"
-
-#: src/gtkprefs.c:802
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "E_scape închide fereastra"
-
-#: src/gtkprefs.c:805
-msgid "Insertions"
-msgstr "Inserări"
-
-#: src/gtkprefs.c:806
-msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} introduce taguri _HTML"
-
-#: src/gtkprefs.c:808
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "Control-(număr) introduce _iconiţe simbolice în chat"
-
-#: src/gtkprefs.c:825
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Sortare listă de contacte"
-
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Sortare:"
-
-#: src/gtkprefs.c:839
-msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte"
-
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Arată _butoanele ca:"
-
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
-msgid "Pictures"
-msgstr "Iconiţe"
-
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Iconiţe şi text"
-
-#: src/gtkprefs.c:849
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
-
-#: src/gtkprefs.c:852
-msgid "Group Display"
-msgstr "Afişare grupuri"
-
-#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
-#: src/gtkprefs.c:854
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Arată _numerele în grupuri"
-
-#: src/gtkprefs.c:857
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Afişare contacte"
-
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Arată ic_oniţele contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:860
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
-
-#: src/gtkprefs.c:863
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Arată _timpul de inactivitate"
-
-#: src/gtkprefs.c:877
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Contacte inactive în _gri"
-
-#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
-msgid "Conversations"
-msgstr "Discuţii"
-
-#: src/gtkprefs.c:901
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Plasament:"
-
-#: src/gtkprefs.c:910
-msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Trimite _URL-urile ca legături active"
-
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Opţiuni taburi"
-
-#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
-msgid "Top"
-msgstr "Sus"
-
-#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
-msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
-
-#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
-msgid "Left"
-msgstr "La stânga"
-
-#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
-msgid "Right"
-msgstr "La dreapta"
-
-#: src/gtkprefs.c:925
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "_Plasamentul taburilor:"
-
-#: src/gtkprefs.c:936
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat."
-
-#: src/gtkprefs.c:939
-msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor."
-
-#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
-msgid "Window"
-msgstr "Ferestre"
-
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
-msgid "New window _width:"
-msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:"
-
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
-msgid "New window _height:"
-msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:"
-
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
-msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Înălţimea intrărilor de _text:"
-
-#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
-msgid "_Raise windows on events"
-msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
-
-#: src/gtkprefs.c:987
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "Ascunde fereastra la _trimitere"
-
-#: src/gtkprefs.c:991
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Iconiţe contacte"
-
-#: src/gtkprefs.c:994
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Activează a_nimaţiile iconiţelor contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:998
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Arată autentificările în _fereastră"
-
-#: src/gtkprefs.c:1000
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Arată aliasurile în _taburi sau titluri"
-
-#: src/gtkprefs.c:1003
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "Fereastră de notificare"
-
-#: src/gtkprefs.c:1004
-msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Notifică _contactele când le scriu"
-
-#: src/gtkprefs.c:1044
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Completare automată cu Tab"
-
-#: src/gtkprefs.c:1045
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "_Tab completează pseudonimele"
-
-#: src/gtkprefs.c:1047
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Completare automată de stil _vechi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1051
-msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "_Arată în fereastră persoanele ce intră"
-
-#: src/gtkprefs.c:1053
-msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "_Arată în fereastră persoanele ce ies"
-
-#: src/gtkprefs.c:1055
-msgid "Co_lorize screennames"
-msgstr "_Colorează numele alese"
-
-#: src/gtkprefs.c:1099
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Tip Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1102
-msgid "No proxy"
-msgstr "Fără Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1108
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Server Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1128
-msgid "_Host"
-msgstr "_Gazdă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1163
-msgid "_User"
-msgstr "_Utilizator"
-
-#: src/gtkprefs.c:1180
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "_Parolă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1236
-#, c-format
-msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
-msgstr ""
-"Navigatorul introdus manual \"%s\" nu este valid. Adresele de net nu vor "
-"putea fi accesate."
-
-#: src/gtkprefs.c:1256
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1257
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1258
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1260
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/gtkprefs.c:1269
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: src/gtkprefs.c:1310
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Navigatorul preferat"
-
-#: src/gtkprefs.c:1314
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Navigator"
-
-#: src/gtkprefs.c:1324
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Manual:\n"
-"(%s pentru URL)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1345
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Opţiuni navigator"
-
-#: src/gtkprefs.c:1346
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră"
-
-#: src/gtkprefs.c:1361
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Mesaje arhivate"
-
-#: src/gtkprefs.c:1362
-msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "Arhivează toate _mesajele"
-
-#: src/gtkprefs.c:1364
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Arhivează toate _chat-urile"
-
-#: src/gtkprefs.c:1366
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Nu include codul _HTML în arhive"
-
-#: src/gtkprefs.c:1369
-msgid "System Logs"
-msgstr "Arată arhivele Gaim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1370
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Arhivează (_de)autentificările contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1372
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Arhivează schimbările stării de _activitate"
-
-#: src/gtkprefs.c:1374
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Arhivează absenţele şi _revenirile contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1376
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Arhivează _propriile autentificări/absenţe/reveniri"
-
-#: src/gtkprefs.c:1378
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Fişiere de arhivare _individuale pentru autententificări"
-
-#: src/gtkprefs.c:1421
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Opţiuni sunet"
-
-#: src/gtkprefs.c:1422
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "_Fără sunete la propria autentificare"
-
-#: src/gtkprefs.c:1424
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1428
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Sistemul de sunet"
-
-#: src/gtkprefs.c:1429
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Sistem:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1431
-msgid "Console beep"
-msgstr "Speaker"
-
-#: src/gtkprefs.c:1433
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automat"
-
-#: src/gtkprefs.c:1440
-msgid "Command"
-msgstr "Comandă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1450
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"_Comandă de redare sunet\n"
-"(%s pentru numele fişierului)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1505
-msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj"
-
-#: src/gtkprefs.c:1507
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "În_colonează mesajele noi în absenţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1510
-msgid "Auto-response"
-msgstr "Răspunsuri automate"
-
-#: src/gtkprefs.c:1513
-msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1516
-msgid "_Send auto-response"
-msgstr "_Trimite răspuns automat"
-
-#: src/gtkprefs.c:1518
-msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv"
-
-#: src/gtkprefs.c:1520
-msgid "Send auto-response in active conversations"
-msgstr "Trimite răspuns automat în discuţiile _active"
-
-#: src/gtkprefs.c:1533
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1536
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "Utilizarea Gaim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1539
-msgid "X usage"
-msgstr "Utilizarea X"
-
-#: src/gtkprefs.c:1541
-msgid "Windows usage"
-msgstr "Folosirea ferestrelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1549
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Absenţe automate"
-
-#: src/gtkprefs.c:1550
-msgid "Set away _when idle"
-msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
-
-#: src/gtkprefs.c:1552
-msgid "_Minutes before setting away:"
-msgstr "Numărul de _minute inactive:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1559
-msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Mesaje în _absenţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1621
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Pagină web:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
-
-#: src/gtkprefs.c:1626
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Scris de:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>  %s"
-
-#: src/gtkprefs.c:1804
-msgid "Load"
-msgstr "Încărcare"
-
-#: src/gtkprefs.c:1811
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: src/gtkprefs.c:1858
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
-
-#: src/gtkprefs.c:1983
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Selecţie sunet"
-
-#: src/gtkprefs.c:2090
-msgid "Play"
-msgstr "Redare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2097
-msgid "Event"
-msgstr "Eveniment"
-
-#: src/gtkprefs.c:2120
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2124
-msgid "Choose..."
-msgstr "Alegeţi..."
-
-#: src/gtkprefs.c:2248
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2284
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:2285
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Teme iconiţe"
-
-#: src/gtkprefs.c:2286
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonturi"
-
-#: src/gtkprefs.c:2287
-msgid "Message Text"
-msgstr "Text mesaj"
-
-#: src/gtkprefs.c:2288
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scurtături"
-
-#: src/gtkprefs.c:2291
-msgid "IMs"
-msgstr "Mesaje"
-
-#: src/gtkprefs.c:2293
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2296
-msgid "Browser"
-msgstr "Navigator"
-
-#: src/gtkprefs.c:2298
-msgid "Logging"
-msgstr "Arhivare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2299
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sunete"
-
-#: src/gtkprefs.c:2300
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Evenimente sonore"
-
-#: src/gtkprefs.c:2301
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "Absenţă / Inactivitate"
-
-#: src/gtkprefs.c:2302
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Mesaje în absenţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:2305
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensii"
-
-#: src/gtkrequest.c:190
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplică"
-
-#: src/gtksound.c:61
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Un contact se autentifică"
-
-#: src/gtksound.c:62
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Un contact se deautentifică"
-
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Mesaj primit"
-
-#: src/gtksound.c:64
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Mesajul primit începe o discuţie"
-
-#: src/gtksound.c:65
-msgid "Message sent"
-msgstr "Mesaj trimis"
-
-#: src/gtksound.c:66
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Cineva intră în chat"
-
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Cineva iese din chat"
-
-#: src/gtksound.c:68
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Spuneţi ceva într-un chat"
-
-#: src/gtksound.c:69
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Alţii spun ceva într-un chat"
-
-#: src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
-
-#: src/gtksound.c:154
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
-
-#: src/gtksound.c:170
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales o comandă pentru redarea sunetului, "
-"dar nu aţi introdus-o."
-
-#: src/gtksound.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
-
-#: src/gtkutils.c:283
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă."
-
-#: src/gtkutils.c:318
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Salvare iconiţă"
-
-#. full help text
-#: src/gtkutils.c:909
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          arată fereastra editorului de conturi\n"
-"  -w, --away[=MESAJ]  intră în absenţă la autentificare (argumentul opţional "
-"MESAJ\n"
-"                      specifică numele mesajului în absenţă ce va fi "
-"folosit)\n"
-"  -l, --login[=NUME]  autentificare automată (argumentul opţional NUME "
-"specifică\n"
-"                      contul/conturile de utilizat, despărţite prin "
-"virgulă)\n"
-"  -n, --loginwin      fără autentificare automată, arată fereastra de "
-"autentificare\n"
-"  -u, --user=NUME     utilizează contul NUME\n"
-"  -f, --file=FIŞIER   utilizează FIŞIER pentru configurare\n"
-"  -d, --debug         afişează mesajele de depanare în ieşirea standard "
-"(stdout)\n"
-"  -v, --version       arată versiunea curentă şi ieşi\n"
-"  -h, --help          afişează aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
-
-#. short message
-#: src/gtkutils.c:924
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Încercaţi \"%s -h\" pentru mai multe informaţii.\n"
-
-#: src/html.c:321
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
-
-#: src/log.c:29
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr "Eroare la specificarea discuţiei cu un contact."
-
-#: src/log.c:35
-msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Nu găsesc arhiva discuţiei."
-
-#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Nu pot crea directorul %s pentru arhivare."
-
-#: src/log.c:206 src/log.c:222
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s\n"
-
-#: src/log.c:209 src/log.c:225
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s"
-
-#: src/log.c:269
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) s-a autentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:274
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) s-a deautentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:279
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) şi-a schimbat starea în absenţă @ %s"
-
-#: src/log.c:284
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) a revenit @ %s"
-
-#: src/log.c:289
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) a intrat în inactivitate @ %s"
-
-#: src/log.c:294
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) s-a întors din inactivitate @ %s"
-
-#: src/log.c:299
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr "+++ Ieşire din program @ %s"
-
-#: src/log.c:306
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a autentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:311
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a deautentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a intrat în absenţă @ %s"
-
-#: src/log.c:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors @ %s"
-
-#: src/log.c:326
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a devenit inactiv @ %s"
-
-#: src/log.c:332
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors din inactivitate @ %s"
-
-#: src/log.c:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a autentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:349
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a deautentificat @ %s"
-
-#: src/log.c:354
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s a intrat în absenţă @ %s"
-
-#: src/log.c:359
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a reîntors @ %s"
-
-#: src/log.c:364
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s a devenit inactiv @ %s"
-
-#: src/log.c:370
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) raportează că %s a ieşit din inactivitate @ %s"
-
-#: src/main.c:145
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Vă rugăm să vă autentificaţi."
-
-#: src/main.c:228
-msgid "<New User>"
-msgstr "<Utilizator nou>"
-
-#: src/main.c:270
-msgid "Login"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/main.c:286
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nume ales: "
-
-#: src/main.c:336
-msgid "Sign On"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:266
-msgid "Slightly less boring default"
-msgstr "Mesajul implicit"
-
-#: src/prpl.c:292
+"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ululi sunt invalide." 
+
+#: src/prpl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:304
+#: src/prpl.c:305
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6737,14 +7038,19 @@
 "\n"
 "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
 
-#: src/prpl.c:307
+#: src/prpl.c:308
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Informaţii"
 
-#: src/prpl.c:310
+#: src/prpl.c:311
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
 
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:185
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
@@ -6752,32 +7058,32 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Accept"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:57
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Introduceţi parola"
 
-#: src/server.c:874
+#: src/server.c:934
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mesaj)"
 msgstr[1] "(%d mesaje)"
 
-#: src/server.c:887
+#: src/server.c:947
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 mesaj)"
 
-#: src/server.c:1085 src/server.c:1095
+#: src/server.c:1139 src/server.c:1149
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s-a autentificat."
 
-#: src/server.c:1113 src/server.c:1121
+#: src/server.c:1168 src/server.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s-a deautentificat."
 
-#: src/server.c:1162
+#: src/server.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -6786,40 +7092,40 @@
 "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
 "Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
 
-#: src/server.c:1165
+#: src/server.c:1228
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "o persoană anonimă"
 
-#: src/server.c:1255
+#: src/server.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Utilizatorul \"%s\" îl/o invită pe %s în camera de chat: \"%s\"\n"
+"Utilizatorul „%s“ îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s“\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1259
+#: src/server.c:1327
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr "Utilizatorul \"%s\" îl/o invită pe %s în camera de chat \"%s\"\n"
-
-#: src/server.c:1265
+msgstr "Utilizatorul „%s“ îl/o invită pe %s în camera de chat „%s“\n"
+
+#: src/server.c:1333
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
 
-#: src/server.c:1438
+#: src/server.c:1522
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Întrebare"
 
-#: src/server.c:1465
+#: src/server.c:1549
 msgid "More Info"
 msgstr "Mai multe detalii"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:31
+#: src/status.c:35
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Scuze, am ieşit puţin..."
 
@@ -6849,39 +7155,156 @@
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 
-#: src/util.c:933
+#: src/util.c:934
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculez..."
 
-#: src/util.c:936
+#: src/util.c:937
 msgid "Unknown."
 msgstr "Necunoscut."
 
-#: src/plugin.c:222
-#, c-format
-msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
-msgstr "Extensia %s nu a returnat nici un fel informaţii valide"
-
-#: src/plugin.c:227
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim nu a putut încărca această extensie."
-
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:175
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
-
-#: src/gtkdebug.c:133
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Fereastră de depanare"
-
-#: src/gtkdebug.c:173
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauză"
-
-#: src/gtkdebug.c:179
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Marcaje de timp"
+#~ msgid "Event Test"
+#~ msgstr "Testare evenimente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
+#~ msgstr ""
+#~ "GAIM::registru chemat cu argumente incorecte. Consultaţi PERL-HOWTO."
+
+#~ msgid "has gone away."
+#~ msgstr "a intrat în absenţă."
+
+#~ msgid "has become idle."
+#~ msgstr "a intrat în inactivitate."
+
+#~ msgid "Second Name"
+#~ msgstr "Nume"
+
+#~ msgid "Unable to change password"
+#~ msgstr "Nu pot schimba parola"
+
+#~ msgid "Unable to request INF\n"
+#~ msgstr "Nu pot solicita INF\n"
+
+#~ msgid "Unable to send USR\n"
+#~ msgstr "Nu pot trimite USR\n"
+
+#~ msgid "Got invalid XFR\n"
+#~ msgstr "Am primit un XFR invalid\n"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Autentificarea a eşuat"
+
+#~ msgid "UIN:"
+#~ msgstr "UIN:"
+
+#~ msgid "First Name:"
+#~ msgstr "Prenume:"
+
+#~ msgid "Last Name:"
+#~ msgstr "Nume de familie:"
+
+#~ msgid "Gender:"
+#~ msgstr "Sex:"
+
+#~ msgid "Birthday:"
+#~ msgstr "Zi de naştere:"
+
+#~ msgid "Age:"
+#~ msgstr "Vârstă:"
+
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "Oraş:"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Stat:"
+
+#~ msgid "Re-request Authorization"
+#~ msgstr "Solicit din nou autorizare"
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Dezvoltatori activi:</FONT><BR>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko."
+#~ "net</A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+#~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
+#~ "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
+#~ "&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo."
+#~ "com</A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' "
+#~ "Doliner (developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Rob Flynn (coordonator) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko."
+#~ "net</A>&gt;<BR>  Sean Egan (programator principal) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+#~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
+#~ "'ChipX86' Hammond (programator & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (portare "
+#~ "win32) &lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com"
+#~ "\">hermanator12002@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp "
+#~ "(programator)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner (programator)<BR>  Luke "
+#~ "'LSchiere' Schierer (suport)<BR>  Mişu Moldovan (localizare)&lt;<A HREF="
+#~ "\"mailto:dumol@go.ro\">dumol@go.ro</A>&gt;<BR><BR>"
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Contributori:</FONT><BR>"
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Dezvoltatori inactivi:</FONT><BR>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
+#~ "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+#~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
+#~ "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
+#~ "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
+#~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Adam Fritzler (fost coordonator libfaim)<BR>  Eric Warmenhoven (fost "
+#~ "programator principal)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+#~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (fost coordonator)<BR>  "
+#~ "Jim Seymour (fost programator Jabber)<BR>  Mark Spencer (autorul iniţial) "
+#~ "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
+#~ "Syd Logan (hacker)<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Couldn't open log file %s"
+#~ msgstr "Nu am putut deschide arhiva %s"
+
+#~ msgid "Screenname"
+#~ msgstr "Nume ales"
+
+#~ msgid "_Raise windows on events"
+#~ msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
+
+#~ msgid "Sign On"
+#~ msgstr "Autentificare"
+
+#~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
+#~ msgstr "Extensia %s nu a returnat nici un fel informaţii valide"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Deny all users"
+#~ msgstr "Respinge toţi utilizatorii"
+
+#~ msgid "Unblock %s?"
+#~ msgstr "Deblochez %s?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do "
+#~ "you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunteţi pe cale să-l deblochaţi pe %s. %s va putea să vă scrie din nou. "
+#~ "Doriţi să continuaţi?"
+
+#~ msgid "Unblock"
+#~ msgstr "Deblocare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you "
+#~ "again. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunteţi pe cale să îl/o blocaţi pe %s. %s nu va mai putea să vă scrie. "
+#~ "Doriţi să continuaţi?"
 
 #~ msgid "DCC Chat with %s closed"
 #~ msgstr "Chat-ul DCC cu %s s-a terminat"
@@ -6895,9 +7318,6 @@
 #~ msgid "IRC Operator"
 #~ msgstr "Operator IRC"
 
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canale"
-
 #~ msgid "%s is an Identified User"
 #~ msgstr "%s este un utilizator identificat"
 
@@ -6993,9 +7413,6 @@
 #~ msgid "_Group:"
 #~ msgstr "_Grup"
 
-#~ msgid "Permit"
-#~ msgstr "Permite"
-
 #~ msgid "Add Permit"
 #~ msgstr "Adaugă permisiunea"