Mercurial > pidgin
changeset 12566:fd6ffacbb6ee
[gaim-migrate @ 14885]
a couple translation updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 19 Dec 2005 18:16:03 +0000 |
parents | 3f895385e841 |
children | 1ddbfe726e43 |
files | po/ChangeLog po/da.po po/gl.po po/it.po po/sl.po po/zh_TW.po |
diffstat | 6 files changed, 11464 insertions(+), 11806 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Mon Dec 19 17:16:15 2005 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon Dec 19 18:16:03 2005 +0000 @@ -4,6 +4,8 @@ * Bosnian translation added (Lejla Hadzialic) * Catalan translation updated (Josep Puigdemont) * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) + * Chinese (Traditional) translation updated (Paladin R. Liu) + * Danish translation updated (Morten (mbrix) Brix Pedersen) * Dutch translation updated (Roy Spliet) * English (British) translation updated (Stu Tomlinson) * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
--- a/po/da.po Mon Dec 19 17:16:15 2005 +0000 +++ b/po/da.po Mon Dec 19 18:16:03 2005 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 16:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:36+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,22 +26,59 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Skjul fejlbeskeder" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Skjul serverafbrydelsesfejl" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Skjul logind-fejl" - -#: plugins/autorecon.c:313 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Skjul serverafbrydelsesfejl" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Ven er inaktiv" + +#: plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Ven er fraværende" + +#: plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Ven er \"udvidet\" fraværende" + +#: plugins/contact_priority.c:64 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Ven er offline" + +#: plugins/contact_priority.c:86 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Værdier der skal bruges når..." + +#: plugins/contact_priority.c:114 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Vennen med den <i>højeste score</i> er den ven som vil have prioritet i " +"kontakten.\n" + +#: plugins/contact_priority.c:121 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Brug den sidste ven når score er lige" + +#: plugins/contact_priority.c:126 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -49,58 +86,80 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Genetablér forbindelse automatisk" +#: plugins/contact_priority.c:177 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Kontaktsprioritet" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:180 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Giver mulighed for at kontrollere værdierne associeret med venners " +"forskellige status." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:182 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Giver mulighed for at ændre værdierne af inaktiv/fraværende/offline status " +"for venner i kontaktprioritets beregninger." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Skørchat" #. *< name #. *< version #. * summary +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "Plugin til at etablere en skørchat session." + #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Når du bliver smidt offline, opretter dette forbindelsen for dig igen." - -#: plugins/contact_priority.c:84 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Værdier der skal bruges når..." - -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "Ven er offline:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "Ven er fraværende:" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "Ven er inaktiv:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "Brug den sidste ven der passede" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" -"Vennen med den mindste score er den der vil have højeste prioritet i " -"kontakten.\n" -"Standard værdierne (offline = 4, fraværende = 2, og inaktiv = 1)\n" -"vil bruge hvad der før var den indbyggede sortering aktive->inaktive-" -">fraværende->fraværende+inaktiv->offline." - -#: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Værdier der skal bruges for kontoen..." +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" +"Bruger Gaim til at finde venners ip-adresser til at forbinde til en skørchat session" + +#. make the network configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netværksopsætning" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP port" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP port" + +#. make the feature configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "" + +#. add enabled / disabled +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2236 +#: src/gtkplugin.c:414 +msgid "Enabled" +msgstr "Slået til" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "Slået fra" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -108,124 +167,157 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Kontaktsprioritet" +#: plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" #. *< name #. *< version -#. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Giver mulighed for at kontrollere værdierne associeret med venners " -"forskellige status." - -#. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Giver mulighed for at ændre værdierne af inaktiv/fraværende/offline status " -"for venner i kontaktprioritets beregninger." - -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - Logget af" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Fraværende" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy +#. * summary +#. * description +#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus modul eksempel" + +#: plugins/docklet/docklet.c:153 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Højreklik for flere ulæste beskeder...\n" + +#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/gtkblist.c:3244 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d ulæst besked fra %s\n" +msgstr[1] "%d ulæste beskeder fra %s\n" + +#: plugins/docklet/docklet.c:370 msgid "Show Buddy List" -msgstr "Venneliste" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 +msgstr "Vis venneliste" + +#: plugins/docklet/docklet.c:375 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ulæste beskeder" + +#: plugins/docklet/docklet.c:396 msgid "New Message..." msgstr "Ny besked..." -#: plugins/docklet/docklet.c:394 +#: plugins/docklet/docklet.c:400 msgid "Join A Chat..." msgstr "Deltag i chat..." -#: plugins/docklet/docklet.c:399 +#: plugins/docklet/docklet.c:405 src/gtkaccount.c:2459 +msgid "Accounts" +msgstr "Konti" + +#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkplugin.c:383 +msgid "Plugins" +msgstr "Udvidelsesmoduler" + +#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkprefs.c:1779 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: plugins/docklet/docklet.c:411 src/gtkft.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423 +msgid "File Transfers" +msgstr "Filoverførsler" + +#: plugins/docklet/docklet.c:413 msgid "Mute Sounds" msgstr "Slå lyde fra" -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "Filoverførsler" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Konti" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 +#: plugins/docklet/docklet.c:426 msgid "Quit" msgstr "Afslut" +#: plugins/docklet/docklet.c:567 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:570 +#, fuzzy +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "Kvikbeskeder" + +#: plugins/docklet/docklet.c:572 plugins/docklet/docklet.c:580 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:1665 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: plugins/docklet/docklet.c:573 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "I skjulte samtaler" + +#: plugins/docklet/docklet.c:574 plugins/docklet/docklet.c:582 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:818 +msgid "Always" +msgstr "Altid" + +#: plugins/docklet/docklet.c:578 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "C_hat beskeder:" + +#: plugins/docklet/docklet.c:581 +msgid "When my nick is said" +msgstr "Når mit navn bliver nævnt" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 +#: plugins/docklet/docklet.c:607 msgid "System Tray Icon" msgstr "Statusområde ikon" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:610 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Viser et Gaim-ikon i statusområdet." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +#: plugins/docklet/docklet.c:612 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." msgstr "" "Viser et ikon i statusområdet (i GNOME, KDE eller Windows f.eks.) til at " "vise Gaims nuværende status. Det tillader hurtig adgang til ofte brugte " "funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Beskeder kan også " "stilles i kø, indtil der er klikket på ikonet, ligesom ICQ." -#: plugins/extplacement.c:79 +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "Placering" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Placering af systemområdet." + +#: plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Efter antallet af samtaler" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Samtale placering" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Antal af samtaler pr. vindue" -#: plugins/extplacement.c:111 +#: plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Seperate besked- og chatvinduer når der placeres med tal" @@ -235,19 +327,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:133 msgid "ExtPlacement" msgstr "EkstraPlacering" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:135 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Ekstra samtale placerings muligheder." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 +#: plugins/extplacement.c:137 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -304,86 +396,99 @@ "- Det skriver al indkommende tekst bagvendt\n" "- Det sender en besked til folk på din venneliste straks når de logger på" -#: plugins/gaimrc.c:40 +#: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Markør farve" #: plugins/gaimrc.c:42 -#, fuzzy +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Sekundær markør farve" + +#: plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Link farve" -#: plugins/gaimrc.c:53 +#: plugins/gaimrc.c:58 #, fuzzy msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "Udfoldelses-pil størrelse" -#: plugins/gaimrc.c:72 +#: plugins/gaimrc.c:59 +#, fuzzy +msgid "GtkTreeView Expander Indentation" +msgstr "Udfoldelses-pil størrelse" + +#: plugins/gaimrc.c:60 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:79 #, fuzzy msgid "Conversation Entry" msgstr "Samtaler" -#: plugins/gaimrc.c:73 +#: plugins/gaimrc.c:80 #, fuzzy msgid "Conversation History" msgstr "Samtaler" -#: plugins/gaimrc.c:74 +#: plugins/gaimrc.c:81 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "Indlogningsserver" -#: plugins/gaimrc.c:75 +#: plugins/gaimrc.c:82 #, fuzzy msgid "Request Dialog" msgstr "Anmodning flertydig" -#: plugins/gaimrc.c:76 +#: plugins/gaimrc.c:83 #, fuzzy msgid "Notify Dialog" msgstr "Påmind for" -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/gaimrc.c:286 +#, c-format msgid "Select Color for %s" -msgstr "Vælg tekstfarve" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy +msgstr "Vælg farve for %s" + +#: plugins/gaimrc.c:288 msgid "Select Color" -msgstr "Vælg tekstfarve" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Vælg farve" + +#: plugins/gaimrc.c:323 +#, c-format msgid "Select Font for %s" -msgstr "Vælg skrifttype" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy +msgstr "Vælg skrifttype for %s" + +#: plugins/gaimrc.c:361 msgid "Select Interface Font" -msgstr "Vælg skrifttype" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy +msgstr "Vælg grænseflade skrifttype" + +#: plugins/gaimrc.c:421 msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Grænseflade indstillinger" - -#: plugins/gaimrc.c:362 +msgstr "GTK+ grænseflade skrifttype" + +#: plugins/gaimrc.c:440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" -#: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy +#: plugins/gaimrc.c:523 +#, c-format +msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" +msgstr "Skriv en gtkrc fil med disse indstillinger til %s" + +#: plugins/gaimrc.c:531 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Genindlæs gtkrc filer" + +#: plugins/gaimrc.c:557 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaim filkontrol" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +msgstr "Gaim GTK+ tema kontrol" + +#: plugins/gaimrc.c:559 plugins/gaimrc.c:560 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" +msgstr "Giver adgang til fælles brugte gtkrc indstillinger." #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:243 @@ -438,8 +543,9 @@ "Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:424 +#: src/gtkroomlist.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -455,13 +561,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198 msgid "Search" msgstr "Søg" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4453 +#: src/gtkblist.c:4833 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" @@ -487,54 +593,57 @@ #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy msgid "User _details" -msgstr "Skjul brugerdetaljer" +msgstr "Bruger_detaljer" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associér ven" +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: src/blist.c:518 src/blist.c:1275 src/blist.c:1500 src/gtkblist.c:4261 +#: src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Venner" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Kunne ikke sende besked." +msgstr "Kunne ikke sende e-mail." #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" +msgstr "Den ekskvebar Evolution fil blev ikke fundet i PATH." #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" +msgstr "Den angivne ven blev ikke fundet i Evolution kontakter" #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "Tilføj til adressebog" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy msgid "Send E-Mail" -msgstr "E-post adresse" +msgstr "Send e-mail" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution-integrering opsætning" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Vælg alle konti som venner automatisk skal tilføjes til." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:112 plugins/idle.c:147 +#: src/gtkpounce.c:1167 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -544,7 +653,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:534 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution-integration" @@ -552,7 +661,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:537 plugins/gevolution/gevolution.c:539 #, fuzzy msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Giver integration med Ximian Evolution" @@ -569,8 +678,9 @@ msgid "Account type:" msgstr "Konto type:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:764 +#, fuzzy +msgid "Screen name:" msgstr "Brugernavn:" #. Optional Information section @@ -579,8 +689,8 @@ msgstr "Valgfri oplysninger:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407 +#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -596,9 +706,27 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-post adresse:" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK signal test" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:110 plugins/gtk-signals-test.c:112 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Test for at se at alle grafiske handlinger virker korrekt." + #: plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" +msgstr "Historik modul kræver logging" #: plugins/history.c:147 msgid "" @@ -644,42 +772,43 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimerer vennelisten og dine samtaler når du er fraværende." -#: plugins/idle.c:115 +#: plugins/idle.c:116 msgid "Minutes" msgstr "minutter" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:156 plugins/idle.c:222 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Inaktivs opsætter" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: plugins/idle.c:124 plugins/idle.c:188 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Sæt inaktiv tid for konto" -#: plugins/idle.c:126 +#: plugins/idle.c:127 msgid "_Set" msgstr "_Sæt" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: plugins/idle.c:128 plugins/idle.c:161 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -#, fuzzy +#: plugins/idle.c:141 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Ingen af dine konti er inaktive." + +#: plugins/idle.c:157 plugins/idle.c:192 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Sæt inaktiv tid for konto" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy +msgstr "Fjern inaktiv tid for konto" + +#: plugins/idle.c:160 msgid "_Unset" -msgstr "_Brug" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:197 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:224 plugins/idle.c:225 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Tillader dig at sætte op manuelt hvor lang tid du har været inaktiv i." @@ -733,6 +862,110 @@ "Test modul IPC understøttelse, som en server. Dette registrerer IPC " "kommandoerne." +#: plugins/log_reader.c:1403 +#, fuzzy +msgid "User is offline." +msgstr "Bruger er offline" + +#: plugins/log_reader.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Genetablér forbindelse automatisk" + +#: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s loggede ud." + +#: plugins/log_reader.c:1436 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "En eller flere beskeder er måske ikke blevet leveret." + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt." + +#: plugins/log_reader.c:1454 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi brugeren er offline:" + +#: plugins/log_reader.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." + +#. Add general preferences. +#: plugins/log_reader.c:1908 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Generel loglæsning opsætning" + +#: plugins/log_reader.c:1912 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: plugins/log_reader.c:1922 +msgid "Log Directory" +msgstr "Logmappe" + +#: plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: plugins/log_reader.c:1938 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: plugins/log_reader.c:1942 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/log_reader.c:1963 +msgid "Log Reader" +msgstr "Loglæser" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/log_reader.c:1967 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Inkludér andre klienters logs i logviseren." + +#. * description +#: plugins/log_reader.c:1971 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " +"Trillian." +msgstr "" + #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Post-overvåger" @@ -745,75 +978,93 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Tilføjer en lille boks til vennelisten der viser om du har ny post." +#: plugins/mono/loader/mono.c:213 +#, fuzzy +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Tcl-udvidelsesmodul indlæser" + +#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Indlæser .NET moduler med Mono." + +#. Configuration frame +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "_Apply" +msgstr "_Anvend" + #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: plugins/notify.c:639 msgid "Notify For" msgstr "Påmind for" -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:643 msgid "_IM windows" msgstr "Besked-v_induer" -#: plugins/notify.c:649 +#: plugins/notify.c:650 msgid "C_hat windows" msgstr "C_hat-vinduer" -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:657 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fokuserede vinduer" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: plugins/notify.c:665 msgid "Notification Methods" msgstr "Påmindelse-metoder" -#: plugins/notify.c:671 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Indsæt _streng i vinduets titel:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: plugins/notify.c:691 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Indsæt antal af nye beskeder ind i vinduets titel" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:699 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\" (\"haster\")" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 +#: plugins/notify.c:707 #, fuzzy msgid "R_aise conversation window" msgstr "Beskedsamtalevinduer" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: plugins/notify.c:715 msgid "Notification Removal" msgstr "Fjernelse af påmindelse" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:720 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Fjern når samtalevindue får _fokus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: plugins/notify.c:727 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Fjern når samtalevindue modtage_r klik" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: plugins/notify.c:735 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Fjern når der bliver skreve_t i samtalevindue" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: plugins/notify.c:743 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Fjern når en _besked bliver sendt" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: plugins/notify.c:752 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Fjern når der skiftes til samtale fanebla_d" @@ -823,7 +1074,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: plugins/notify.c:842 msgid "Message Notification" msgstr "Påmindelse af beskeder" @@ -831,7 +1082,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:845 plugins/notify.c:847 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Giver mulighed for at påminde dig om ulæste beskeder på forskellige måder." @@ -853,16 +1104,16 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Giver understøttelse af Perl-udvidelsesmoduler." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Rå" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -930,7 +1181,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: plugins/signals-test.c:732 msgid "Signals Test" msgstr "Signal test" @@ -938,7 +1189,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: plugins/signals-test.c:735 plugins/signals-test.c:737 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test for at se at alle handlinger virker korrekt." @@ -960,51 +1211,51 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test for at se de fleste ting virker." -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: plugins/spellchk.c:1800 msgid "Duplicate Correction" msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:1789 +#: plugins/spellchk.c:1801 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: plugins/spellchk.c:1981 msgid "Text Replacements" msgstr "Tekst erstatninger" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: plugins/spellchk.c:2005 msgid "You type" msgstr "Du skriver" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: plugins/spellchk.c:2017 msgid "You send" msgstr "Du sender" -#: plugins/spellchk.c:1996 +#: plugins/spellchk.c:2029 msgid "Whole words only" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2022 +msgstr "Kun hele ord" + +#: plugins/spellchk.c:2055 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Tilføj en ny tekst erstatning" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: plugins/spellchk.c:2065 msgid "You _type:" msgstr "Du skriver:" -#: plugins/spellchk.c:2048 +#: plugins/spellchk.c:2081 msgid "You _send:" msgstr "Du _sender:" -#: plugins/spellchk.c:2060 +#: plugins/spellchk.c:2093 msgid "Only replace _whole words" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2097 +msgstr "Erstat kun _hele ord" + +#: plugins/spellchk.c:2130 msgid "Text replacement" msgstr "Teksterstatning" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: plugins/spellchk.c:2132 plugins/spellchk.c:2133 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Erstatter tekst i udgående beskeder udfra bruger-definerede regler." @@ -1062,17 +1313,17 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker" -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s er nu fraværende." - #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s er ikke længere fraværende." -#: plugins/statenotify.c:56 +#: plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s er nu fraværende." + +#: plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s blev inaktiv." @@ -1082,25 +1333,39 @@ msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s er ikke længere inaktiv." -#: plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s er logget på." + +#: plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s er logget ud." + +#: plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "Påmind når" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Ven bliver _fraværende" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Ven bliver _inaktiv" +#: plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Ven _logger ind/ud" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:139 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Vennestatus påmindelse" @@ -1108,7 +1373,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: plugins/statenotify.c:142 plugins/statenotify.c:145 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1129,7 +1394,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Horisontal venneliste" @@ -1137,19 +1402,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten." -#: plugins/timestamp.c:202 +#: plugins/timestamp.c:198 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat tidsstempel" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: plugins/timestamp.c:212 msgid "minutes." msgstr "minutter." @@ -1159,7 +1424,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: plugins/timestamp.c:275 msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstempel" @@ -1167,7 +1432,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: plugins/timestamp.c:278 plugins/timestamp.c:280 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." @@ -1191,15 +1456,13 @@ msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -#, fuzzy msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Beskedvinduer gennemsigtighed" +msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -#, fuzzy msgid "Always on top" -msgstr "Alias kontakt" +msgstr "Altid øverst" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 @@ -1211,9 +1474,8 @@ msgstr "Venneliste vindue gennemsigtighed" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -#, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Venneliste vindue gennemsigtighed" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1260,7 +1522,7 @@ msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3498 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" @@ -1270,18 +1532,8 @@ #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -#, fuzzy msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Fraværende" +msgstr "_Hold vennelistevinduet øverst:" #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 @@ -1289,15 +1541,14 @@ msgstr "" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:1743 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 -#, fuzzy msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "Blink vindue når beskeder modtages" +msgstr "_Blink vindue når beskeder modtages" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" @@ -1314,147 +1565,147 @@ msgstr "" #: src/account.c:773 -#, fuzzy msgid "accounts" -msgstr "Konti" - -#: src/account.c:915 -#, fuzzy +msgstr "konti" + +#: src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Adgangskode er udløbet" - -#: src/account.c:940 +msgstr "Adgangskode er krævet for at logge på." + +#: src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Indtast adgangskode for %s (%s)" -#: src/account.c:947 -#, fuzzy +#: src/account.c:955 msgid "Enter Password" -msgstr "Skift adgangskode" - -#: src/account.c:952 -#, fuzzy +msgstr "Indtast adgangskode" + +#: src/account.c:960 msgid "Save password" -msgstr "Ny adgangskode" +msgstr "Gem adgangskode" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:545 +#: src/gtkdialogs.c:682 src/gtkdialogs.c:750 src/gtkrequest.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:604 +#: src/protocols/gg/gg.c:740 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927 src/protocols/oscar/oscar.c:8052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1147 +#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/request.h:1340 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1178 +#: src/gtkaccount.c:2156 src/gtkaccount.c:2627 src/gtkblist.c:4874 +#: src/gtkdialogs.c:546 src/gtkdialogs.c:683 src/gtkdialogs.c:751 +#: src/gtkdialogs.c:770 src/gtkdialogs.c:792 src/gtkdialogs.c:812 +#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:918 src/gtkdialogs.c:960 +#: src/gtkdialogs.c:1002 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkpounce.c:1000 +#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:644 src/gtkrequest.c:288 src/gtksavedstatuses.c:298 +#: src/protocols/gg/gg.c:464 src/protocols/gg/gg.c:605 +#: src/protocols/gg/gg.c:741 src/protocols/gg/gg.c:830 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 src/protocols/jabber/buddy.c:1358 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:755 src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:251 +#: src/protocols/msn/msn.c:266 src/protocols/msn/msn.c:281 +#: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584 src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 src/protocols/oscar/oscar.c:4393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/oscar/oscar.c:4474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078 src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8199 src/protocols/sametime/sametime.c:3338 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3421 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4392 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5480 src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 src/protocols/silc/buddy.c:1148 +#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 src/request.h:1340 src/request.h:1350 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: src/account.c:994 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manglende protokolmodul for %s" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: src/account.c:996 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." -#: src/account.c:1061 +#: src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Udfyld alle felter fuldstændigt." -#: src/account.c:1085 +#: src/account.c:1108 msgid "Original password" msgstr "Oprindelig adgangskode" -#: src/account.c:1092 +#: src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" -#: src/account.c:1099 +#: src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "Ny adgangskode (igen)" -#: src/account.c:1105 +#: src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Skift adgangskode for %s" -#: src/account.c:1113 +#: src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode." -#: src/account.c:1146 +#: src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Skift bruger oplysninger for %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 +#: src/account.c:1177 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/account.c:1672 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: src/protocols/novell/novell.c:2861 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: src/blist.c:545 -#, fuzzy msgid "buddy list" -msgstr "Venneliste" - -#: src/blist.c:1162 +msgstr "venneliste" + +#: src/blist.c:1178 msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" -#: src/blist.c:1863 +#: src/blist.c:1881 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1469,7 +1720,7 @@ "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged " "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n" -#: src/blist.c:1872 +#: src/blist.c:1890 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" @@ -1477,65 +1728,78 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Fejl under registrering" -#: src/conversation.c:205 -#, fuzzy +#: src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s loggede på" + +#: src/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s loggede ud" + +#: src/conversation.c:196 msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." - -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Kunne ikke sende besked: Beskeden er for lang." + +#: src/conversation.c:199 src/conversation.c:212 +#, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Kunne ikke sende besked til %s:" +msgstr "Kunne ikke sende besked til %s." + +#: src/conversation.c:200 +msgid "The message is too large." +msgstr "Beskeden er for lang." #: src/conversation.c:209 -msgid "The message is too large." -msgstr "Beskeden er for lang." - -#: src/conversation.c:218 msgid "Unable to send message." msgstr "Kunne ikke sende besked." -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1503 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s er nu i rummet." -#: src/conversation.c:1499 +#: src/conversation.c:1505 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet." -#: src/conversation.c:1598 +#: src/conversation.c:1608 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nu kendt som %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: src/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s kalder sig nu for %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: src/conversation.c:1679 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:1671 +#: src/conversation.c:1681 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s forlod rummet." -#: src/conversation.c:1748 +#: src/conversation.c:1758 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mere)" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:1760 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " forlod rummet (%s)." -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "Intet navn" + +#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1544,7 +1808,7 @@ "Fejl ved læsning af %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:192 +#: src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1553,7 +1817,7 @@ "Fejl ved skrivning til %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:196 +#: src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1562,35 +1826,35 @@ "Fejl da %s skulle tilgås: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kan ikke sende en tom fil." -#: src/ft.c:239 +#: src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Kan ikke sende en mappe." -#: src/ft.c:248 +#: src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s er ikke en normal fil. Nægter at overskrive den.\n" -#: src/ft.c:306 +#: src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vil sende dig %s (%s)" -#: src/ft.c:313 +#: src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vil sende dig en fil" -#: src/ft.c:354 +#: src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Acceptér filoverførsel anmodning fra %s?" -#: src/ft.c:358 +#: src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1601,65 +1865,65 @@ "Fjern vært: %s\n" "Fjern port: %d" -#: src/ft.c:382 +#: src/ft.c:383 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s tilbyder at sende filen %s" -#: src/ft.c:422 +#: src/ft.c:427 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt filnavn.\n" -#: src/ft.c:443 +#: src/ft.c:448 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Tilbyder at sende %s til %s" -#: src/ft.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/ft.c:459 +#, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Acceptér filoverførsel anmodning fra %s?" - -#: src/ft.c:608 +msgstr "Starter overførsel af %s fra %s" + +#: src/ft.c:613 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Overførsel af filen %s færdig" -#: src/ft.c:611 +#: src/ft.c:616 msgid "File transfer complete" msgstr "Filoverførsel færdig" -#: src/ft.c:995 +#: src/ft.c:1000 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Du annullerede overførslen af %s" -#: src/ft.c:1000 +#: src/ft.c:1005 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filoverførsel annulleret" -#: src/ft.c:1057 +#: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s annullerede overførslen af %s" -#: src/ft.c:1062 +#: src/ft.c:1067 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s annullerede filoverførslen" -#: src/ft.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#: src/ft.c:1124 +#, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Filoverførsel til %s afbrudt.\n" - -#: src/ft.c:1121 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Filoverførsel til %s fejlede." + +#: src/ft.c:1126 +#, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Filoverførsel fra %s afbrudt.\n" - -#: src/gtkaccount.c:362 +msgstr "Filoverførsel fra %s fejlede." + +#: src/gtkaccount.c:357 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1671,273 +1935,249 @@ "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: src/gtkaccount.c:742 msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: src/gtkaccount.c:759 src/gtkft.c:639 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Brugernavn:" - -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:841 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4436 src/gtkblist.c:4818 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:850 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: src/gtkaccount.c:900 msgid "User Options" msgstr "Brugerindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:913 msgid "New mail notifications" msgstr "Påmindelse om ny post" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: src/gtkaccount.c:922 msgid "Buddy icon:" msgstr "Venneikon:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: src/gtkaccount.c:1013 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s indstillinger" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:1214 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellemvært" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1226 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1232 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: src/gtkaccount.c:1238 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkaccount.c:1244 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Brug miljø-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: src/gtkaccount.c:1278 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: src/gtkaccount.c:1282 msgid "If you look real closely" msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: src/gtkaccount.c:1298 msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkaccount.c:1312 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemværts_type:" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkaccount.c:1321 src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Host:" msgstr "_Værtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkaccount.c:1325 src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: src/gtkaccount.c:1333 msgid "_Username:" msgstr "_Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: src/gtkaccount.c:1339 src/gtkprefs.c:1100 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: src/gtkaccount.c:1717 msgid "Add Account" msgstr "Tilføj konto" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: src/gtkaccount.c:1719 msgid "Modify Account" msgstr "Redigér konto" +#: src/gtkaccount.c:1741 +msgid "_Basic" +msgstr "_Basal" + +#: src/gtkaccount.c:1752 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Advanceret" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1767 src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "Registrér" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: src/gtkaccount.c:2150 src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: src/gtkaccount.c:2155 src/gtkpounce.c:999 src/gtkrequest.c:291 +#: src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: src/gtkaccount.c:2213 src/gtksavedstatuses.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Fejlede" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: src/gtkaccount.c:2244 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2550 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +#: src/gtkaccount.c:2575 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: src/gtkaccount.c:2624 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/gtkaccount.c:2626 src/gtkblist.c:4873 src/gtkconv.c:1574 +#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 src/protocols/sametime/sametime.c:5479 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/gtkblist.c:595 +#: src/gtkblist.c:662 msgid "Join a Chat" msgstr "Deltag i en chat" -#: src/gtkblist.c:616 +#: src/gtkblist.c:683 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:694 src/gtkpounce.c:500 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:935 +#: src/gtkblist.c:1002 msgid "Get _Info" msgstr "Hent _info" -#: src/gtkblist.c:938 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "I_M" msgstr "_Besked" -#: src/gtkblist.c:944 +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "_Send File" msgstr "_Send fil" -#: src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1019 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "Start _voice chat" + +#: src/gtkblist.c:1025 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Tilføj overvågning" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: src/gtkblist.c:1029 src/gtkblist.c:1033 src/gtkblist.c:1131 +#: src/gtkblist.c:1154 msgid "View _Log" msgstr "Vis _log" -#: src/gtkblist.c:969 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "_Lav alias for ven..." - -#: src/gtkblist.c:971 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Fjern ven" - -#: src/gtkblist.c:973 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "Alias kontakt..." - -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Fjern kontakt" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: src/gtkblist.c:1044 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1047 src/gtkconv.c:1571 src/gtkrequest.c:293 +msgid "Remove" +msgstr "Slet" + +#: src/gtkblist.c:1055 src/gtkblist.c:1141 src/gtkblist.c:1162 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1102 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Tilføj en _ven" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1104 msgid "Add a C_hat" msgstr "Tilføj en _chat" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: src/gtkblist.c:1107 msgid "_Delete Group" msgstr "_Slet gruppe" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1109 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: src/gtkblist.c:1127 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Deltag" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: src/gtkblist.c:1129 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Deltag" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: src/gtkblist.c:1167 src/gtkblist.c:1190 msgid "_Collapse" msgstr "_Fold sammen" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Expand" msgstr "_Udvid" -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1436 src/gtkblist.c:3668 +#: src/gtkblist.c:3673 msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "Slå lyde fra" - -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 +msgstr "/Værktøjer/Slå lyde fra" + +#: src/gtkblist.c:1895 src/gtkconv.c:3909 src/gtkpounce.c:399 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -1945,125 +2185,122 @@ "ven." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2460 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Venner" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2461 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Venner/Ny _besked..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2463 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2464 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Venner/Læs bruger _log..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Venner/Vis _offline venner" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Venner/Vis _offline venner" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer" + +#: src/gtkblist.c:2469 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Venner/_Sortér venner" + +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Venner/Tilføj _ven..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Venner/Tilføj _chat..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2473 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2475 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Venner/_Afslut" +#. Accounts menu +#: src/gtkblist.c:2478 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Konti" + +#: src/gtkblist.c:2479 src/gtkblist.c:5453 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Konti/Tilføj\\/Redigér" + #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2482 msgid "/_Tools" msgstr "/Værk_tøjer" -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +#: src/gtkblist.c:2483 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Værktøjer/_Overvågning" -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Værktøjer/_Konti" - -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2484 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Værktøjer/_Moduler" + +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger" -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" - -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Værktøjer/_Privatliv" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Tools/R_um liste" -#: src/gtkblist.c:2358 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2490 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Værktøjer/System_log" + +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "Slå lyde fra" - -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" +msgstr "/Værktøjer/Slå lyde _fra" #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2495 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2496 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2497 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2498 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjælp/_Om" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2530 src/gtkblist.c:2597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2072,61 +2309,61 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2473 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkblist.c:2606 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Kontakt alias:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2481 -#, fuzzy, c-format +"<b>Kontakt alias:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2614 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Alias:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format +"<b>Alias:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2622 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Kælenavn:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format +"<b>Kælenavn:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2631 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Logget ind:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2510 -#, fuzzy, c-format +"<b>Logget ind:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2643 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Inaktiv:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2546 -#, fuzzy, c-format +"<b>Inaktiv:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2678 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2554 +"<b>Sidst set:</b> %s siden" + +#: src/gtkblist.c:2686 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2134,7 +2371,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: src/gtkblist.c:2709 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2142,129 +2379,122 @@ "\n" "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" -#: src/gtkblist.c:2579 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2711 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" -"<b>Status</b>: Enestående" - -#: src/gtkblist.c:2581 -#, fuzzy +"<b>Status:</b> Enestående" + +#: src/gtkblist.c:2713 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" -"<b>Status</b>: Enestående" - -#: src/gtkblist.c:2843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" - -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "Inaktiv (%dm)" - -#: src/gtkblist.c:2848 -#, fuzzy -msgid "Idle " +"<b>Status:</b> Fantastisk" + +#: src/gtkblist.c:2981 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Inaktiv %dt %02dm" + +#: src/gtkblist.c:2983 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Inaktiv %dm" + +#: src/gtkblist.c:2986 src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2855 src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/gtkblist.c:2852 +#: src/gtkblist.c:2990 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3108 msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Venner/Ny _besked..." - -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +msgstr "/Venner/Ny besked..." + +#: src/gtkblist.c:3109 src/gtkblist.c:3142 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Venner/Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:2970 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3110 msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." - -#: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy +msgstr "/Venner/Hent brugeroplysninger..." + +#: src/gtkblist.c:3111 msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Venner/Tilføj _ven..." - -#: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy +msgstr "/Venner/Tilføj ven..." + +#: src/gtkblist.c:3112 src/gtkblist.c:3145 msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Venner/Tilføj _chat..." - -#: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy +msgstr "/Venner/Tilføj chat..." + +#: src/gtkblist.c:3113 msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..." - -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Værktøjer/R_um liste" - -#: src/gtkblist.c:3009 +msgstr "/Venner/Tilføj gruppe..." + +#: src/gtkblist.c:3148 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/Værktøjer/Overvågning" + +#: src/gtkblist.c:3151 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Værktøjer/Privatliv" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3154 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Værktøjer/R_um liste" + +#: src/gtkblist.c:3339 msgid "Manually" -msgstr "Andet program" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy +msgstr "Manuelt" + +#: src/gtkblist.c:3341 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3342 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: src/gtkblist.c:3343 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Værktøjer/Overvågning" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" +#: src/gtkblist.c:3532 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Konti" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: src/gtkblist.c:3664 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:3324 +#: src/gtkblist.c:3666 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3670 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Venner/Vis _offline venner" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer" + +#: src/gtkblist.c:4369 src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:995 src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1139 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilføj ven" -#: src/gtkblist.c:4029 +#: src/gtkblist.c:4393 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2274,16 +2504,20 @@ "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" +#: src/gtkblist.c:4415 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Brugernavn:" + #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4463 src/gtkblist.c:4798 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: src/gtkblist.c:4731 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Denne protokol understøtter ikke chatrum." -#: src/gtkblist.c:4373 +#: src/gtkblist.c:4747 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2291,11 +2525,11 @@ "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " "til at chatte." -#: src/gtkblist.c:4390 +#: src/gtkblist.c:4764 msgid "Add Chat" msgstr "Tilføj chat" -#: src/gtkblist.c:4414 +#: src/gtkblist.c:4788 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2303,49 +2537,137 @@ "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " "til din venneliste.\n" -#: src/gtkblist.c:4493 +#: src/gtkblist.c:4870 src/protocols/sametime/sametime.c:5393 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5477 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: src/gtkblist.c:4871 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." -#: src/gtkblist.c:5025 +#: src/gtkblist.c:5495 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Redigér konto" + +#: src/gtkblist.c:5528 src/gtkblist.c:5534 msgid "No actions available" msgstr "Ingen handlinger tilgængelige" -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:5542 +msgid "_Disable" +msgstr "_Slå fra" + +#: src/gtkblist.c:5554 +msgid "Enable Account" +msgstr "Slå konto til" + +#: src/gtkblist.c:5609 msgid "/Tools" -msgstr "/Værk_tøjer" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format +msgstr "/Værktøjer" + +#: src/gtkblist.c:5704 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Venner/Sortér venner" + +#: src/gtkcellview.c:198 +msgid "Background color name" +msgstr "Baggrundsfarvenavn" + +#: src/gtkcellview.c:199 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Baggrundsfarve som en streng" + +#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +msgid "Background color" +msgstr "Baggrundsfarve" + +#: src/gtkcellview.c:206 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" + +#: src/gtkcellview.c:213 +msgid "Background set" +msgstr "" + +#: src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:490 +msgid "ComboBox model" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:491 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:498 +msgid "Wrap width" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:508 +msgid "Row span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:509 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:518 +msgid "Column span column" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:520 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:529 +msgid "Active item" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:530 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:538 +msgid "Appears as list" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:539 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:226 +#, c-format msgid "%s disconnected" -msgstr "Forbindelse afbrudt" - -#: src/gtkconn.c:191 +msgstr "%s afbrudt" + +#: src/gtkconn.c:227 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and reenable the account to connect." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:325 +#: src/gtkconv.c:349 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "jeg bruger Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:334 +#: src/gtkconv.c:358 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Understøttede fejlsøgningstilvalg er: version" -#: src/gtkconv.c:371 +#: src/gtkconv.c:394 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Ingen kommando ved det navn (i dette sammenhæng)." -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:397 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2353,51 +2675,48 @@ "Brug \"/help %lt;kommando>\" for hjælp til en specifik kommando.\n" "De følgende kommandoer er tilgængelige i dette sammenhæng:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:469 msgid "No such command." msgstr "Ingen kommando ved det navn." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:476 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Syntaksfejl: Du indtastede det forkert antal argumenter til den kommando." -#: src/gtkconv.c:458 +#: src/gtkconv.c:481 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Din kommando fejlede pga. en ukendt årsag." -#: src/gtkconv.c:465 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:488 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Den kommando virker kun i chats, ikke i samtalevinduer." -#: src/gtkconv.c:468 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:491 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Den besked virker kun i samtalevinduer, ikke i chats." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:495 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Den kommando virker ikke med denne protokol." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:729 src/gtkconv.c:755 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Vennen er ikke på den samme protokol som denne chat" - -#: src/gtkconv.c:719 +msgstr "Vennen er ikke på den samme protokol som denne chat." + +#: src/gtkconv.c:749 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti som kan invitere den " "ven." -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:802 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitér ven med i chat-rum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: src/gtkconv.c:832 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2405,298 +2724,289 @@ "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" "besked." -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:853 msgid "_Buddy:" msgstr "_Ven:" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +#: src/gtkconv.c:873 src/gtksavedstatuses.c:1077 src/gtksavedstatuses.c:1395 msgid "_Message:" msgstr "_Besked:" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: src/gtkconv.c:930 src/gtkconv.c:2275 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:487 msgid "Unable to open file." msgstr "Kunne ikke åbne fil." -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:936 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:960 msgid "Save Conversation" msgstr "Gem samtale" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: src/gtkconv.c:1077 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: src/gtkconv.c:1103 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Søg efter:" -#: src/gtkconv.c:1227 +#: src/gtkconv.c:1274 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1235 +msgstr "Logging startet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil blive logget." + +#: src/gtkconv.c:1282 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1489 +"Logging stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget." + +#: src/gtkconv.c:1536 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/gtkconv.c:1542 src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "Send fil" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:1549 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ignorér ikke" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: src/gtkconv.c:1552 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: src/gtkconv.c:1511 +#: src/gtkconv.c:1558 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:1564 msgid "Get Away Message" -msgstr "Ny fraværsbesked" - -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Slet" - -#: src/gtkconv.c:2236 +msgstr "Hent fraværsbesked" + +#: src/gtkconv.c:2283 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken." -#: src/gtkconv.c:2259 +#: src/gtkconv.c:2306 msgid "Save Icon" msgstr "Gem ikon" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: src/gtkconv.c:2355 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: src/gtkconv.c:2360 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: src/gtkconv.c:2366 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: src/gtkconv.c:2507 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: src/gtkconv.c:2509 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Samtale/Ny _besked..." -#: src/gtkconv.c:2374 +#: src/gtkconv.c:2514 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Samtale/_Find..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: src/gtkconv.c:2516 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Samtale/Vis _log" -#: src/gtkconv.c:2377 +#: src/gtkconv.c:2517 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: src/gtkconv.c:2379 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/Samtale/Ryd" - -#: src/gtkconv.c:2383 +#: src/gtkconv.c:2519 +msgid "/Conversation/Clea_r" +msgstr "/Samtale/_Ryd" + +#: src/gtkconv.c:2523 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Samtale/Se_nd fil..." -#: src/gtkconv.c:2384 +#: src/gtkconv.c:2524 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..." -#: src/gtkconv.c:2386 +#: src/gtkconv.c:2526 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: src/gtkconv.c:2528 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vitér..." -#: src/gtkconv.c:2393 +#: src/gtkconv.c:2533 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Samtale/Al_ias..." -#: src/gtkconv.c:2395 +#: src/gtkconv.c:2535 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokér..." -#: src/gtkconv.c:2397 +#: src/gtkconv.c:2537 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:2399 +#: src/gtkconv.c:2539 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2404 +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..." -#: src/gtkconv.c:2406 +#: src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2411 +#: src/gtkconv.c:2551 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: src/gtkconv.c:2556 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde" -#: src/gtkconv.c:2418 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2558 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner" + +#: src/gtkconv.c:2560 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje" - -#: src/gtkconv.c:2419 +msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinjer" + +#: src/gtkconv.c:2561 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler" -#: src/gtkconv.c:2420 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "Vis venne_ikoner" - -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2601 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Samtale/Vis log" -#: src/gtkconv.c:2466 +#: src/gtkconv.c:2607 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Samtale/Send fil..." -#: src/gtkconv.c:2470 +#: src/gtkconv.c:2611 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..." -#: src/gtkconv.c:2476 +#: src/gtkconv.c:2617 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Samtale/Hent oplysninger" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invitér..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: src/gtkconv.c:2627 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: src/gtkconv.c:2631 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokér..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2645 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Samtale/Indsæt link..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: src/gtkconv.c:2649 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2655 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: src/gtkconv.c:2658 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: src/gtkconv.c:2520 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2661 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje" - -#: src/gtkconv.c:2523 +msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinjer" + +#: src/gtkconv.c:2664 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler" -#: src/gtkconv.c:2526 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2667 msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "Vis venne_ikoner" - -#: src/gtkconv.c:2597 +msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner" + +#: src/gtkconv.c:2739 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" +#: src/gtkconv.c:2742 +msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy +#. Build the Send To menu +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "_Send To" -msgstr "S_end som" - -#: src/gtkconv.c:3373 +msgstr "_Send til" + +#: src/gtkconv.c:3537 src/protocols/sametime/sametime.c:3490 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: src/gtkconv.c:3585 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3664 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: src/gtkconv.c:3677 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: src/gtkconv.c:3689 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: src/gtkconv.c:4575 src/gtkconv.c:4680 src/gtkconv.c:4735 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:5582 +#: src/gtkconv.c:5973 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2704,12 +3014,12 @@ "say <besked>: Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en " "kommando." -#: src/gtkconv.c:5585 +#: src/gtkconv.c:5976 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <handling>: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat." -#: src/gtkconv.c:5588 +#: src/gtkconv.c:5979 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2717,45 +3027,43 @@ "edbug <tilvalg>: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den " "nuværende samtale." -#: src/gtkconv.c:5591 +#: src/gtkconv.c:5982 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst." -#: src/gtkconv.c:5594 +#: src/gtkconv.c:5985 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <kommando>: Hjælp til en specifik kommando." -#: src/gtkconv.c:5709 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:6118 msgid "Confirm close" -msgstr "Bekræft Konto" - -#: src/gtkconv.c:5741 -#, fuzzy +msgstr "Bekræft lukning" + +#: src/gtkconv.c:6150 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" - -#: src/gtkconv.c:6408 +msgstr "Du har ulæste beskeder. Er du sikker på at du vil lukke vinduet?" + +#: src/gtkconv.c:6946 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:6872 +#: src/gtkconv.c:7410 msgid "Last created window" msgstr "Sidst oprettede vindue" -#: src/gtkconv.c:6874 +#: src/gtkconv.c:7412 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer" -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkconv.c:7414 src/gtkprefs.c:1230 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" -#: src/gtkconv.c:6878 +#: src/gtkconv.c:7416 msgid "By group" msgstr "Efter gruppe" -#: src/gtkconv.c:6880 +#: src/gtkconv.c:7418 msgid "By account" msgstr "Efter konto" @@ -2764,9 +3072,8 @@ msgstr "Gem fejlsporingslog" #: src/gtkdebug.c:586 -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "_Indsæt" +msgstr "Invertér" #: src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" @@ -2777,9 +3084,8 @@ msgstr "Fejlsøgningsvindue" #: src/gtkdebug.c:689 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Luk" +msgstr "Ryd" #: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" @@ -2790,334 +3096,339 @@ msgstr "Tidsstempler" #: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Fejlede" +msgstr "Filter" #: src/gtkdebug.c:743 -#, fuzzy msgid "Right click for more options." -msgstr "Vis flere indstillinger" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +msgstr "Højreklik for flere muligheder" + +#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:99 msgid "lead developer" msgstr "hovedudvikler" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65 +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73 +#: src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "udvikler" -#: src/gtkdialogs.c:61 +#: src/gtkdialogs.c:64 +msgid "win32 port" +msgstr "win32 port" + +#: src/gtkdialogs.c:66 msgid "developer & webmaster" msgstr "udvikler & webmaster" -#: src/gtkdialogs.c:62 -msgid "win32 port" -msgstr "win32 port" - -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "support" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:94 msgid "maintainer" msgstr "vedligeholder" -#: src/gtkdialogs.c:89 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:95 msgid "libfaim maintainer" -msgstr "tidligere libfaim vedligeholder" - -#: src/gtkdialogs.c:92 -#, fuzzy -msgid "Jabber developer" -msgstr "tidligere Jabber udvikler" - -#: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "original author" -msgstr "Oprindelig forfatter" - -#: src/gtkdialogs.c:94 +msgstr "libfaim vedligeholder" + +#: src/gtkdialogs.c:96 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "Jabber developer" +msgstr "Jabber udvikler" + +#: src/gtkdialogs.c:98 +msgid "original author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:107 msgid "Bosnian" -msgstr "Estonisk" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +msgstr "Bosnisk" + +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Græsk" + +#: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Australian English" msgstr "Australsk-engelsk" -#: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "British English" -msgstr "Britisk-engelsk" - -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:115 msgid "Canadian English" msgstr "Canadisk-engelsk" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "British English" +msgstr "Britisk-engelsk" + +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:122 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:162 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:163 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/gtkdialogs.c:117 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litausk" - -#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Georgian" msgstr "Geogoriansk" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:164 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/gtkdialogs.c:120 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Hollandsk; Flamsk" - -#: src/gtkdialogs.c:121 +#: src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdisk" + +#: src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litausk" + +#: src/gtkdialogs.c:129 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Hollandsk, Flamsk" + +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:135 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugisisk-Brasilien" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:136 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:139 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:169 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:142 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilsk" + +#: src/gtkdialogs.c:143 msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:134 +msgstr "Telugu" + +#: src/gtkdialogs.c:144 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:144 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:170 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simpelt kinesisk" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:146 src/gtkdialogs.c:147 src/gtkdialogs.c:171 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelt kinesisk" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:153 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:168 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: src/gtkdialogs.c:212 msgid "About Gaim" msgstr "Om Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 +#: src/gtkdialogs.c:236 #, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under " +"the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim er et modulært 'kvikbeskedsprogram', der understøtter AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novell GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu på " "samme tid. Det er skrevet i Gtk+ og er under GPL-licensen.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: src/gtkdialogs.c:245 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: src/gtkdialogs.c:248 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" -msgstr "Aktive udviklere" - -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:254 +msgid "Current Developers" +msgstr "Nuværende udviklere" + +#: src/gtkdialogs.c:269 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Vilde patch-skrivere" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: src/gtkdialogs.c:284 msgid "Retired Developers" msgstr "Tidligere udviklere" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: src/gtkdialogs.c:299 msgid "Current Translators" msgstr "Nuværende oversættere" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: src/gtkdialogs.c:319 msgid "Past Translators" msgstr "Tidligere oversættere" -#: src/gtkdialogs.c:327 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:337 msgid "Debugging Information" -msgstr "Brugeroplysninger" - -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy +msgstr "Fejlsøgningsoplysninger" + +#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:664 src/gtkdialogs.c:731 msgid "_Name" -msgstr "Navn" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +msgstr "_Navn" + +#: src/gtkdialogs.c:532 src/gtkdialogs.c:669 src/gtkdialogs.c:736 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: src/gtkdialogs.c:540 msgid "New Instant Message" msgstr "Ny besked" -#: src/gtkdialogs.c:504 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:542 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med." - -#: src/gtkdialogs.c:643 +msgstr "" +"Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med." + +#: src/gtkdialogs.c:677 msgid "Get User Info" msgstr "Hent brugeroplysninger" -#: src/gtkdialogs.c:645 +#: src/gtkdialogs.c:679 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." +"like to view.," msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se." -#: src/gtkdialogs.c:699 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:745 msgid "View User Log" -msgstr "Hent bruger log" - -#: src/gtkdialogs.c:701 +msgstr "Vis bruger log" + +#: src/gtkdialogs.c:747 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse." -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:766 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontakt" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:767 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Indtast et alias for denne kontakt." -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:769 src/gtkdialogs.c:791 src/gtkdialogs.c:811 +#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: src/gtkdialogs.c:787 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Indtast et alias for %s." -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: src/gtkdialogs.c:789 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:808 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: src/gtkdialogs.c:809 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Indtast et alias for denne chat." -#: src/gtkdialogs.c:800 +#: src/gtkdialogs.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3132,7 +3443,11 @@ "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din " "venneliste. Vil du fortsætte?" -#: src/gtkdialogs.c:867 +#: src/gtkdialogs.c:854 src/gtkdialogs.c:855 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Fjern kontakt" + +#: src/gtkdialogs.c:913 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3141,61 +3456,61 @@ "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. " "Vil du fortsætte?" -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +#: src/gtkdialogs.c:916 src/gtkdialogs.c:917 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" -#: src/gtkdialogs.c:909 +#: src/gtkdialogs.c:955 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:958 src/gtkdialogs.c:959 msgid "Remove Buddy" msgstr "Fjern ven" -#: src/gtkdialogs.c:951 +#: src/gtkdialogs.c:997 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +#: src/gtkdialogs.c:1000 src/gtkdialogs.c:1001 msgid "Remove Chat" msgstr "Fjern chat" -#: src/gtkft.c:138 +#: src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "Annulleret" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Venter på at overførsel skal starte" -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Modtager som:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Modtager fra:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Sender til:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Sender som:</b>" @@ -3207,93 +3522,91 @@ msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "En fejl skete ved forsøg på at åbne filen." -#: src/gtkft.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkft.c:484 +#, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Fejl ved kørsel af <b>%s</b>: %s" - -#: src/gtkft.c:476 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Fejl ved kørsel af %s:: %s" + +#: src/gtkft.c:493 +#, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s" - -#: src/gtkft.c:477 +msgstr "Fejl ved kørsel af %s" + +#: src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:572 +msgstr "Proces returnerede fejlkode %d" + +#: src/gtkft.c:588 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: src/gtkft.c:579 +#: src/gtkft.c:595 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:602 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/gtkft.c:593 +#: src/gtkft.c:609 msgid "Remaining" msgstr "Tilbage" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:640 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: src/gtkft.c:625 +#: src/gtkft.c:641 msgid "Local File:" msgstr "Lokal fil:" -#: src/gtkft.c:626 +#: src/gtkft.c:642 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:643 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:644 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tid gået:" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:645 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tid tilbage:" -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "Hold vinduet åbent" - -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:731 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "Luk dette vindue når aller overførsler er _færdige" + +#: src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "Ryd afsluttede overførsler" +msgstr "_Ryd afsluttede overførsler" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" -msgstr "Skjul overførselsdetaljer" +msgstr "Filoverførsels_detaljer" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:143 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "Fejlede" #: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "_Sæt ind som tekst" +msgid "Pa_ste as Plain Text" +msgstr "_Indsæt som ren tekst" #: src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" @@ -3304,14 +3617,12 @@ msgstr "Farve som hyperlinks skal være." #: src/gtkimhtml.c:1317 -#, fuzzy msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Link farve" +msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1318 -#, fuzzy msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Farve som hyperlinks skal være." +msgstr "Farve som hyperlinks skal være når musen er over dem." #: src/gtkimhtml.c:1537 msgid "_Copy E-Mail Address" @@ -3325,7 +3636,7 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiér link adresse" -#: src/gtkimhtml.c:3234 +#: src/gtkimhtml.c:3243 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3335,7 +3646,7 @@ "\n" "Anvender PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3237 +#: src/gtkimhtml.c:3246 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3345,7 +3656,7 @@ "\n" "Anvender PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: src/gtkimhtml.c:3259 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3356,7 +3667,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: src/gtkimhtml.c:3262 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3367,11 +3678,11 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: src/gtkimhtml.c:3342 src/gtkimhtml.c:3354 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: src/gtkimhtml.c:3382 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -3461,14 +3772,9 @@ msgid "Foreground font color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -msgid "Background color" -msgstr "Baggrundsfarve" - #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 -#, fuzzy msgid "Clear formatting" -msgstr "_Ryd formattering" +msgstr "Ryd formattering" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 msgid "Insert link" @@ -3482,53 +3788,52 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "Indsæt smiley" -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtklog.c:212 +#, c-format msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Samtaler med %s" - -#: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Samtaler i %s på %s" + +#: src/gtklog.c:214 +#, c-format msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Samtaler med %s" - -#: src/gtklog.c:309 +msgstr "Samtaler med %s på %s" + +#: src/gtklog.c:324 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -#: src/gtklog.c:313 +#: src/gtklog.c:328 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -#: src/gtklog.c:316 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:320 +#: src/gtklog.c:331 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:335 msgid "No logs were found" -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy +msgstr "Ingen logs blev fundet" + +#: src/gtklog.c:411 msgid "Total log size:" -msgstr "Logstørrelse" - -#: src/gtklog.c:472 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Total logstørrelse:" + +#: src/gtklog.c:487 +#, c-format msgid "Conversations in %s" -msgstr "Samtaler med %s" - -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 +msgstr "Samtaler i %s" + +#: src/gtklog.c:495 src/gtklog.c:546 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Samtaler med %s" -#: src/gtklog.c:556 +#: src/gtklog.c:571 msgid "System Log" msgstr "System log" @@ -3552,34 +3857,64 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy +#: src/gtkmain.c:687 src/gtkmain.c:689 msgid "Default" -msgstr "Gnome standard" +msgstr "Standard" + +#: src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "Opkald afsluttet" + +#: src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "Kalder op til %s" + +#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "Afslut opkald" + +#: src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "Modtager opkald fra %s" + +#: src/gtkmedia.c:89 +msgid "Reject Call" +msgstr "Afvid opkald" + +#: src/gtkmedia.c:95 +msgid "Accept call" +msgstr "Acceptér opkald" + +#: src/gtkmedia.c:102 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Forbundet til %s" + +#: src/gtkmedia.c:113 +msgid "_Mute" +msgstr "_Slå lyd fra" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +#: src/gtknotify.c:269 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s har %d ny besked." msgstr[1] "%s har %d nye beskeder." -#: src/gtknotify.c:289 +#: src/gtknotify.c:283 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Fra:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:298 +#: src/gtknotify.c:292 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Emne:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:303 +#: src/gtknotify.c:297 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3590,7 +3925,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:319 +#: src/gtknotify.c:313 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3601,195 +3936,244 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 +#: src/gtknotify.c:500 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +#: src/gtknotify.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Oplysninger for %s" -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/gtknotify.c:639 src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Venneinformation" -#: src/gtknotify.c:687 +#: src/gtknotify.c:681 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Browser kommandoen <b>%s</b> er ugyldig." -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: src/gtknotify.c:683 src/gtknotify.c:695 src/gtknotify.c:708 +#: src/gtknotify.c:833 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kunne ikke åbne URL" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: src/gtknotify.c:693 src/gtknotify.c:706 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Fejl ved kørsel af <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:839 +#: src/gtknotify.c:834 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "'Manuel' browser-kommandoen er blevet valgt, men ingen kommando er blevet " "sat." -#: src/gtkpounce.c:130 +#: src/gtkplugin.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" + +#: src/gtkplugin.c:388 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Konfigurér _modul" + +#: src/gtkplugin.c:437 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Modul detaljer</b>" + +#: src/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: src/gtkpounce.c:254 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Indtast en ven der skal overvåges." -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Tilføj overvågning" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Redigér overvågning" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 +#: src/gtkpounce.c:493 msgid "Pounce Who" msgstr "Overvåg hvem" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Vennenavn:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" +#: src/gtkpounce.c:544 +#, fuzzy +msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Overvåg hvornår" -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" +#: src/gtkpounce.c:552 +#, fuzzy +msgid "Si_gns on" msgstr "_Log på" -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" +#: src/gtkpounce.c:554 +#, fuzzy +msgid "Signs o_ff" msgstr "Log _af" -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "_Fraværende" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" +#: src/gtkpounce.c:556 +#, fuzzy +msgid "Goes a_way" +msgstr "Ven bliver _fraværende" + +#: src/gtkpounce.c:558 +#, fuzzy +msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Returner fra fravær" -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "_Inaktiv" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "Retur_ner fra inaktivitet" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" +#: src/gtkpounce.c:560 +#, fuzzy +msgid "Becomes _idle" +msgstr "%s blev inaktiv" + +#: src/gtkpounce.c:562 +#, fuzzy +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "%s er ikke længere inaktiv." + +#: src/gtkpounce.c:564 +#, fuzzy +msgid "Starts _typing" msgstr "Ven starter med at _skrive" -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" +#: src/gtkpounce.c:566 +#, fuzzy +msgid "Stops t_yping" msgstr "Ven stopper med at s_krive" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:595 msgid "Pounce Action" msgstr "Handling" -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" +#: src/gtkpounce.c:603 +#, fuzzy +msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Åbn et besked-vindue" -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" +#: src/gtkpounce.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Popup-påmindelse" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: src/gtkpounce.c:607 msgid "Send a _message" msgstr "Send en _besked" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: src/gtkpounce.c:609 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Kør en kommando" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:611 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Afspil en lyd" -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." +#: src/gtkpounce.c:615 +#, fuzzy +msgid "Brows_e..." msgstr "_Gennemse..." -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "G_ennemse..." - -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:617 +#, fuzzy +msgid "Br_owse..." +msgstr "_Gennemse..." + +#: src/gtkpounce.c:618 msgid "Pre_view" msgstr "Forhånds_visning" -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "_Gem denne overvågning efter aktivering" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Fjern overvågning" - -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:701 +msgid "_Recurring" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" + +#: src/gtkpounce.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Pounce Target" +msgstr "Overvåg hvornår" + +#: src/gtkpounce.c:1180 +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:1227 +#, fuzzy +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Tilføj overvågning" + +#: src/gtkpounce.c:1345 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s er begyndt at skrive til dig (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:1347 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s er logget ind (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:1349 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:1351 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s returnerede fra fravær (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:1353 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:1355 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s er logget ud (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:1357 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s blev inaktiv (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:1359 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s er nu fraværende. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:1360 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: src/gtkprefs.c:511 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "Smiley-tema kunne ikke udpakkes." + +#: src/gtkprefs.c:630 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3797,41 +4181,51 @@ "Vælg et smiley-tema som du gerne vil bruge fra listen forneden. Nye temaer " "kan installeres ved at træk-og-slippe dem ind i tema listen." -#: src/gtkprefs.c:658 +#: src/gtkprefs.c:665 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/gtkprefs.c:672 src/protocols/jabber/buddy.c:267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "Luk samtale" + +#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1666 +msgid "When away" +msgstr "Hvis fraværende" + +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Send ukendte \"_skråstreg\" kommandoer som beskeder" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: src/gtkprefs.c:823 #, fuzzy msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Vis _formatteringslinje" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Vis venne_ikoner" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Aktivér animation af venneikoner" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Fortæl venner at du er ved at skrive til dem" -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "_Highlight misspelled words" +#: src/gtkprefs.c:838 +#, fuzzy +msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:856 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3840,164 +4234,164 @@ "der understøtter formattering. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Tab Options" msgstr "Faneblad indstillinger" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:894 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Vis _luk knapper på faneblade" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:900 #, fuzzy msgid "_Placement:" msgstr "EkstraPlacering" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 +msgstr "Venstre-vertikalt" + +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy +msgstr "Højre-vertikalt" + +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Luk samtale" - -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +msgstr "_Nye samtaler:" + +#: src/gtkprefs.c:964 src/protocols/oscar/oscar.c:779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy -msgid "STUN Server:" -msgstr "_Server:" - -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" +#: src/gtkprefs.c:966 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN server:" + +#: src/gtkprefs.c:968 +msgid "_Autodetect IP address" msgstr "Find IP-adresse _automatisk" -#: src/gtkprefs.c:955 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Public _IP:" msgstr "Offentlig _IP-adresse:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Ports" msgstr "Porte" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Angiv _manuelt område af porte der skal lyttes på" -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" +#: src/gtkprefs.c:1007 +#, fuzzy +msgid "_Start port:" msgstr "_Start port:" -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" +#: src/gtkprefs.c:1014 +#, fuzzy +msgid "_End port:" msgstr "_Slut port:" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1022 msgid "Proxy Server" msgstr "Server" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellemvært" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_User:" msgstr "_Bruger:" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1144 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1145 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1147 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 +#: src/gtkprefs.c:1148 #, fuzzy msgid "GNOME Default" msgstr "Gnome standard" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1151 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1161 msgid "Manual" msgstr "Andet program" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Browser Selection" msgstr "Browservalg" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Open link in:" msgstr "_Åbn link i:" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1228 msgid "Browser default" msgstr "Browser standard" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Existing window" msgstr "Eksisterende vindue" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1231 msgid "New tab" msgstr "Nyt faneblad" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1245 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4006,57 +4400,56 @@ "_Manuelt:\n" "(%s for URL)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +#: src/gtkprefs.c:1281 src/gtkprefs.c:1754 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" -msgstr "Log _format:" - -#: src/gtkprefs.c:1264 +#: src/gtkprefs.c:1284 +msgid "Log _format:" +msgstr "Log_format:" + +#: src/gtkprefs.c:1289 #, fuzzy msgid "Log all _instant messages" msgstr "_Log alle samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Log all c_hats" msgstr "Log alle c_hats" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 +msgstr "Log alle _status ændringer til systemlog" + +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydvalg" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Sound Method" msgstr "Lydmetode" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: src/gtkprefs.c:1480 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Console beep" msgstr "Konsol-bip" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "No sounds" -msgstr "Lydeffekter" - -#: src/gtkprefs.c:1473 +msgstr "Ingen lyde" + +#: src/gtkprefs.c:1498 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4065,114 +4458,106 @@ "Lyd k_ommando:\n" "(%s for filnavn)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Sound Options" msgstr "Lydindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Lyde når samtale har _fokus" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1527 msgid "_Sounds while away" msgstr "Afspil _lyde under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1537 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhandlinger" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1588 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1595 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1614 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1618 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1622 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 +#: src/gtkprefs.c:1661 src/gtkstatusbox.c:439 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 src/protocols/irc/irc.c:175 +#: src/protocols/irc/irc.c:457 src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:2849 +#: src/protocols/novell/novell.c:2984 src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621 src/protocols/oscar/oscar.c:7677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834 src/protocols/sametime/sametime.c:3247 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:53 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 src/status.c:157 msgid "Away" msgstr "Fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" - -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automatisk svar:" -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "Hvis fraværende" - -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1667 #, fuzzy msgid "When both away and idle" msgstr "Hvis fraværende eller inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: src/gtkprefs.c:1670 #, fuzzy msgid "_Report idle time" msgstr "Vis inaktiv _tid" -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, fuzzy msgid "Change status when _idle" msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1670 +#: src/gtkprefs.c:1678 #, fuzzy msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" -#: src/gtkprefs.c:1678 +#: src/gtkprefs.c:1686 #, fuzzy msgid "Change _status to:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/gtkprefs.c:1728 +#: src/gtkprefs.c:1744 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-temaer" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: src/gtkprefs.c:1745 msgid "Sounds" msgstr "Lydeffekter" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1746 src/protocols/silc/silc.c:1828 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:1751 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:1755 msgid "Away / Idle" msgstr "Væk / inaktiv" @@ -4247,7 +4632,7 @@ msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Indtast navnet på brugeren som du vil blokere." -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1481 msgid "Block" msgstr "Blokér" @@ -4264,42 +4649,42 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: src/gtkrequest.c:1832 msgid "That file already exists" msgstr "Den fil eksisterer allerede" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: src/gtkrequest.c:1833 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du overskrive den?" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: src/gtkrequest.c:1877 src/gtkrequest.c:1918 msgid "Save File..." msgstr "Gem fil..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: src/gtkrequest.c:1878 src/gtkrequest.c:1919 msgid "Open File..." msgstr "Åbn fil..." @@ -4312,77 +4697,85 @@ msgid "_Get List" msgstr "_Hent liste" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +#: src/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgstr "Type" + +#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:903 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:1432 src/protocols/gg/gg.c:1437 +#: src/protocols/gg/gg.c:1446 src/protocols/gg/gg.c:1451 +#: src/protocols/gg/gg.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1119 src/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#: src/protocols/novell/novell.c:2869 src/protocols/novell/novell.c:2980 +#: src/protocols/novell/novell.c:2986 src/protocols/novell/novell.c:2992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828 src/protocols/oscar/oscar.c:7835 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3242 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3248 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3254 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3327 src/protocols/simple/simple.c:256 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:525 msgid "Saved Statuses" -msgstr "Serverstatistik" +msgstr "Gemte statuser" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1150 msgid "_Use" msgstr "_Brug" -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +#: src/gtksavedstatuses.c:660 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -#, fuzzy -msgid "Custom status" -msgstr "Status" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +msgstr "Titel allerede i brug. Du skal vælge en unik titel." + +#: src/gtksavedstatuses.c:862 +msgid "Different" +msgstr "Forskellig" + +#: src/gtksavedstatuses.c:892 src/gtksavedstatuses.c:1019 +#: src/protocols/gg/gg.c:1413 src/protocols/gg/gg.c:1418 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: src/protocols/novell/novell.c:2872 src/protocols/oscar/oscar.c:762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtksavedstatuses.c:797 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:1038 msgid "_Title:" -msgstr "Titel" - -#: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy +msgstr "_Titel:" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1058 src/gtksavedstatuses.c:1360 msgid "_Status:" -msgstr "Status:" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 +msgstr "_Status:" + +#. Different status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:1093 msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "" +msgstr "Brug en _anden status for nogle konti" + +#. Save & Use button +#: src/gtksavedstatuses.c:1159 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "G_em og brug" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1339 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Status for %s" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" @@ -4446,145 +4839,151 @@ "Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lyd kommando ikke kunne " "køres: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:197 +#: src/gtkstatusbox.c:287 #, fuzzy msgid "Typing" msgstr "Ping" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/irc/irc.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/sametime/sametime.c:3610 +#: src/protocols/simple/simple.c:1294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" #. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: src/gtkstatusbox.c:438 src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 +#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/napster/napster.c:584 +#: src/protocols/novell/novell.c:2846 src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/simple/simple.c:254 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 src/status.c:154 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 +#: src/gtkstatusbox.c:440 src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 +#: src/gtkstatusbox.c:441 src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 +#: src/protocols/gg/gg.c:1432 src/protocols/irc/irc.c:167 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 src/protocols/napster/napster.c:579 +#: src/protocols/novell/novell.c:2858 src/protocols/novell/novell.c:2975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7822 src/protocols/sametime/sametime.c:3237 +#: src/protocols/silc/silc.c:47 src/protocols/simple/simple.c:250 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 +#: src/status.c:153 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/gtkstatusbox.c:299 +#: src/gtkstatusbox.c:443 #, fuzzy msgid "Custom..." msgstr "Brugerdefineret" -#: src/gtkstatusbox.c:300 +#: src/gtkstatusbox.c:444 #, fuzzy msgid "Saved..." msgstr "Gem fil..." -#: src/gtkstock.c:117 +#: src/gtkstock.c:138 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/gtkstock.c:119 +#: src/gtkstock.c:140 msgid "_Invite" msgstr "_Invitér" -#: src/gtkstock.c:120 +#: src/gtkstock.c:141 msgid "_Modify" msgstr "Ret" -#: src/gtkstock.c:121 +#: src/gtkstock.c:142 msgid "_Open Mail" msgstr "Åbn post" -#: src/gtkstock.c:123 +#: src/gtkstock.c:144 msgid "_Warn" msgstr "Advar" -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkutils.c:1309 src/gtkutils.c:1334 +#, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s." - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -#, fuzzy +msgstr "Den følgende fejl opstod ved indlæsning: %s %s" + +#: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336 msgid "Failed to load image" -msgstr "Kunne ikke gemme billede: %s\n" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Kunne ikke indlæse billede" + +#: src/gtkutils.c:1411 +#, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Kan ikke sende fil" - -#: src/gtkutils.c:1497 +msgstr "Kan ikke sende mappe %s." + +#: src/gtkutils.c:1413 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy +"Gaim kan ikke overføre en mappe. Du skal sende filerne individuelt" + +#: src/gtkutils.c:1441 src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1455 msgid "You have dragged an image" -msgstr "Du har indtastet et ugyldigt brugernavn" - -#: src/gtkutils.c:1526 +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1442 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -#, fuzzy +#: src/gtkutils.c:1446 src/gtkutils.c:1461 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Vis venne_ikoner" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "Sæt som venneikon" + +#: src/gtkutils.c:1447 src/gtkutils.c:1462 msgid "Send image file" -msgstr "Send besked" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "Send billedfil" + +#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1462 msgid "Insert in message" -msgstr "Indsæt billede" - -#: src/gtkutils.c:1535 -#, fuzzy +msgstr "Indsæt i besked" + +#: src/gtkutils.c:1451 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Vil du deltage i samtalen?" - -#: src/gtkutils.c:1540 +msgstr "Vil du sætte det som venneikon for denne bruger?" + +#: src/gtkutils.c:1456 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1542 +#: src/gtkutils.c:1458 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -4595,24 +4994,42 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -#, fuzzy +#: src/gtkutils.c:1512 msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Kan ikke sende fil" - -#: src/gtkutils.c:1596 +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1512 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + #: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen læse funktion</font></b>" +#: src/log.c:497 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:508 +msgid "Plain text" +msgstr "Ren tekst" + +#: src/log.c:519 +msgid "Old Gaim" +msgstr "Gammel Gaim" + #: src/log.c:577 msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "" +msgstr "Logging af denne samtale fejlede." #: src/log.c:839 msgid "XML" @@ -4650,7 +5067,7 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" -#: src/plugin.c:331 +#: src/plugin.c:362 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4659,39 +5076,43 @@ "Det krævede udvidelsesmodul %s blev ikke fundet. Installér modulet og prøv " "igen." -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 +#: src/plugin.c:367 src/plugin.c:395 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kunne ikke indlæse dit modul." -#: src/plugin.c:360 +#: src/plugin.c:391 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Det krævede modul %s kunne ikke indlæses." -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format +#. Send a message about the connection error +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Kunne ikke etablerede forbindelse til lokal mDNS server. Kører den?" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Status</b>: Enestående" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format +"<b>Status</b>: %s" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" +"<b>Besked:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4703,349 +5124,374 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/bonjour/bonjour.c:426 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo protokolmodul" +msgstr "Bonjour protokol modul" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 src/protocols/bonjour/bonjour.c:515 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim bruger" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Efternavn:" +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 src/protocols/silc/silc.c:921 +msgid "Hostname" +msgstr "Værtsnavn" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#. port to connect to +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 src/protocols/irc/irc.c:820 +#: src/protocols/msn/msn.c:1943 src/protocols/napster/napster.c:719 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5586 src/protocols/silc/silc.c:1836 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 src/protocols/gg/gg.c:571 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "First name" -msgstr "Fornavn:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy +msgstr "Fornavn" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 src/protocols/gg/gg.c:566 msgid "Last name" -msgstr "Efternavn:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 +msgstr "Efternavn" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -#, fuzzy +msgstr "Bonjour" + +#: src/protocols/gg/gg.c:89 src/protocols/gg/gg.c:111 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Token Error" +msgstr "Token fejl" + +#: src/protocols/gg/gg.c:90 src/protocols/gg/gg.c:112 +#: src/protocols/gg/gg.c:147 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Ikke i stand til at få fat i token.\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Send venneliste" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgstr "Gem venneliste..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:236 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy +msgstr "Din venneliste er tom, intet blev skrevet til filen." + +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244 msgid "Couldn't open file" -msgstr "Kan ikke sende fil" - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -#, fuzzy +msgstr "Kan ikke åbne fil" + +#: src/protocols/gg/gg.c:255 msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Adgangskoden er ændret" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "Kan ikke sende fil" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -#, fuzzy +msgstr "Venneliste gemt!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Kunne ikke indlæse venneliste" + +#: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Load Buddylist..." -msgstr "_Lav alias for ven..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -#, fuzzy +msgstr "Indlæs venneliste..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:291 msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Adgangskoden er ændret" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy +msgstr "Venneliste indlæst!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:302 msgid "Save buddylist..." -msgstr "Send venneliste" - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 +msgstr "Gem venneliste..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:346 msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -#, fuzzy +msgstr "Udfyld registreringsfelterne." + +#: src/protocols/gg/gg.c:351 msgid "Passwords do not match." -msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -#, fuzzy +msgstr "Adgangskoder er ikke ens." + +#: src/protocols/gg/gg.c:360 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 +msgstr "Kunne ikke registrere en ny konto. En fejl skete.\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:373 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -#, fuzzy +msgstr "Ny Gadu-Gadu konto registreret" + +#: src/protocols/gg/gg.c:374 msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Registering lykkedes" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +msgstr "Registering lykkedes!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "e-Mail" +msgstr "e-mail" + +#: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:713 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:718 +msgid "Password (retype)" +msgstr "Adgangskode (tast igen)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:449 src/protocols/gg/gg.c:723 +msgid "Enter current token" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:729 +msgid "Current token" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Registrér ny Gadu-Gadu konto" + +#: src/protocols/gg/gg.c:461 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Udfyld alle de følgende felter" + +#: src/protocols/gg/gg.c:556 src/protocols/gg/gg.c:1605 +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "Kunne ikke lave en ny søgning" + +#: src/protocols/gg/gg.c:557 src/protocols/gg/gg.c:1606 +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:576 src/protocols/gg/gg.c:989 +#: src/protocols/gg/gg.c:1985 src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 src/protocols/jabber/buddy.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1368 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/gg/gg.c:581 src/protocols/gg/gg.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 msgid "City" msgstr "By" -#: src/protocols/gg/gg.c:417 +#: src/protocols/gg/gg.c:586 msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -#, fuzzy +msgstr "Fødselsår" + +#: src/protocols/gg/gg.c:589 src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +msgid "Gender" +msgstr "Køn" + +#: src/protocols/gg/gg.c:590 +msgid "Male or female" +msgstr "Mand eller kvinde" + +#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +msgid "Male" +msgstr "Mand" + +#: src/protocols/gg/gg.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +msgid "Female" +msgstr "Kvinde" + +#: src/protocols/gg/gg.c:596 msgid "Only online" -msgstr "Logget ind" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 -#, fuzzy +msgstr "Kun online" + +#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/gg/gg.c:601 msgid "Find buddies" -msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -#, fuzzy +msgstr "Find venner" + +#: src/protocols/gg/gg.c:602 msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Indtast din nye adgangskode" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:639 msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 +msgstr "Udfyld felterne." + +#: src/protocols/gg/gg.c:651 msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy +msgstr "Din nuværende adgangskode er forskellig fra den du angav." + +#: src/protocols/gg/gg.c:665 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -#, fuzzy +msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode. En fejl skete.\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:674 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Skift adgangskode for %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -#, fuzzy +msgstr "Skift adgangskode for Gadu-Gadu kontoen" + +#: src/protocols/gg/gg.c:675 msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Adgangskoden er ændret" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -#, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Ikke i stand til at hente rumliste." - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -#, fuzzy +msgstr "Adgangskoden blev ændret!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:708 msgid "Current password" -msgstr "Forkert adgangskode." - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -#, fuzzy -msgid "Password (retype)" -msgstr "Adgangskode sendt" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -#, fuzzy -msgid "Enter current token" -msgstr "%s er ikke logget på lige nu." - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -#, fuzzy -msgid "Current token" -msgstr "På lige nu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 +msgstr "Nuværende adgangskode" + +#: src/protocols/gg/gg.c:733 #, fuzzy msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode." -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 +#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/gg/gg.c:738 #, fuzzy msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode" -#: src/protocols/gg/gg.c:649 +#: src/protocols/gg/gg.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Fjern chatten fra din venneliste" -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +#: src/protocols/gg/gg.c:825 src/protocols/gg/gg.c:826 #, fuzzy msgid "Add to chat..." msgstr "Tilføj en _chat" -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Kan ikke læse fra netværket" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: src/protocols/gg/gg.c:965 +#, fuzzy +msgid "No matching users found" +msgstr "Ikke-matchende værter" + +#: src/protocols/gg/gg.c:966 +#, fuzzy +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Indtast din nye adgangskode" + +#: src/protocols/gg/gg.c:977 src/protocols/gg/gg.c:1044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#, fuzzy +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Kunne ikke invitere bruger (%s)." + +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/oscar/oscar.c:5993 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:995 +#, fuzzy +msgid "Birth year" +msgstr "Fødselsår" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:960 +#: src/protocols/gg/gg.c:1036 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Søgeresultater" -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "Logget ind" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 +#: src/protocols/gg/gg.c:1132 src/protocols/gg/gg.c:1279 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Kan ikke læse fra netværket" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Ven er inaktiv:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Visning af venner" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Der er ingen venneliste gemt på Gadu-Gadu serveren." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1313 src/protocols/gg/gg.c:1531 +msgid "Connection failed." +msgstr "Forbindelse fejlede" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2852 +#: src/protocols/novell/novell.c:2990 src/protocols/silc/buddy.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:55 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "Busy" msgstr "Travlt" -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/gg/gg.c:1456 src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 -#, fuzzy +#: src/protocols/gg/gg.c:1473 msgid "Add to chat" -msgstr "Tilføj chat" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +msgstr "Tilføj til chat" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1478 #, fuzzy msgid "Unblock" msgstr "Blokér" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 #, fuzzy msgid "Chat _name:" msgstr "Efternavn:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Forbindelse fejlede" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: src/protocols/gg/gg.c:1716 #, fuzzy msgid "Chat error" msgstr "Læsefejl" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: src/protocols/gg/gg.c:1717 #, fuzzy msgid "This chat name is already in use" msgstr "Den fil eksisterer allerede" -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 +#: src/protocols/gg/gg.c:1799 #, fuzzy msgid "Not connected to the server." msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt." -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "E-post adresse" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Registrér ny Jabber konto" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "Skift adgangskode" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 +#: src/protocols/gg/gg.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Find buddies..." +msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1828 +msgid "Change password..." +msgstr "Skift adgangskode..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1834 #, fuzzy msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Eksportér venneliste til server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 +#: src/protocols/gg/gg.c:1838 #, fuzzy msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Slet venneliste på server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 +#: src/protocols/gg/gg.c:1842 #, fuzzy msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Slet venneliste på server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file" +#: src/protocols/gg/gg.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Send venneliste" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1850 +#, fuzzy +msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Importér venneliste fra server" #. magic @@ -5059,33 +5505,32 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: src/protocols/gg/gg.c:1937 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: src/protocols/gg/gg.c:1938 msgid "Polish popular IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 -#, fuzzy +msgstr "Populær polsk klient" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1986 msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu søgemaskine" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +msgstr "Gadu-Gadu bruger" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukendt kommando: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/irc/cmds.c:485 src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nuværende emne er: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: src/protocols/irc/cmds.c:489 src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "Inet emne er sat" @@ -5100,78 +5545,79 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim kunne ikke åbne en lyttende port." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Fejl ved visning af MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "Ingen MOTD tilgængelig" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD for %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:529 +#: src/protocols/irc/irc.c:551 msgid "Server has disconnected" msgstr "Server har afbrudt forbindelse" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: src/protocols/irc/irc.c:187 msgid "View MOTD" msgstr "Vis MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:205 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: src/protocols/irc/irc.c:237 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: src/protocols/irc/irc.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-understøttelse ikke tilgængelig" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: src/protocols/irc/irc.c:276 src/protocols/simple/simple.c:392 +#: src/protocols/simple/simple.c:1237 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/irc/irc.c:347 src/protocols/jabber/jabber.c:354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732 src/protocols/oscar/oscar.c:1800 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunne ikke kontakte vært" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: src/protocols/irc/irc.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:384 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-håndtryk fejlede" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: src/protocols/irc/irc.c:526 src/protocols/irc/irc.c:548 msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/silc/chat.c:1419 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/sametime/sametime.c:3324 +#: src/protocols/silc/chat.c:1422 src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 msgid "Topic" msgstr "Emne" @@ -5183,34 +5629,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:797 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC prokotolmodul" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: src/protocols/irc/irc.c:798 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC prokotolmodul" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#. host to connect to +#: src/protocols/irc/irc.c:817 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/napster/napster.c:714 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5581 src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1448 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: src/protocols/irc/irc.c:823 msgid "Encodings" msgstr "Tegnsæt" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: src/protocols/silc/silc.c:919 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: src/protocols/irc/irc.c:829 msgid "Real name" msgstr "Rigtigt navn" @@ -5218,7 +5666,7 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 +#: src/protocols/irc/irc.c:837 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" @@ -5247,8 +5695,8 @@ msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Kælenavn" @@ -5267,12 +5715,12 @@ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 msgid "Realname" msgstr "Rigtige navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "På lige nu" @@ -5317,60 +5765,60 @@ msgid "Users on %s: %s" msgstr "Brugere på %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:491 msgid "Time Response" msgstr "Tids svar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: src/protocols/irc/msgs.c:492 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC-serverens lokale tid er:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "No such channel" msgstr "Ingen kanal ved det navn" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "no such channel" msgstr "ingen kanal ved det navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: src/protocols/irc/msgs.c:517 msgid "User is not logged in" msgstr "Bruger er ikke logget ind" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: src/protocols/irc/msgs.c:542 msgid "Could not send" msgstr "Kunne ikke sende" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: src/protocols/irc/msgs.c:598 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Det kræver en invitation for at deltage i %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: src/protocols/irc/msgs.c:599 msgid "Invitation only" msgstr "Kun invitation" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:706 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Smidt ud af %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) af %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: src/protocols/irc/msgs.c:814 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5378,43 +5826,43 @@ "Dit valgte konto navn blev nægtet af serveren. Det indeholder sikkert " "ugyldige bogstaver." -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan ikke ændre navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Could not change nick" msgstr "Kunne ikke ændre navn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: src/protocols/irc/msgs.c:874 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har forladt kanalen%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: src/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:918 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:993 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan ikke deltage i %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:994 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan ikke deltage i kanalen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1028 #, fuzzy msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig." -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1040 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops fra %s" @@ -5432,6 +5880,11 @@ "du fra fravær." #: src/protocols/irc/parse.c:116 +#, fuzzy +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "quote [...]: Sender en rå kommando til serveren." + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5439,7 +5892,7 @@ "deop <navn1> [navn2] ...: Fjern kanal operatør status fra en. Du skal " "være kanal operatør for at gøre dette." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5449,7 +5902,7 @@ "forhindrer dem i at snakke hvis kanalen er modereret (+m). Du skal være " "kanal operatør for at gøre dette." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5457,7 +5910,7 @@ "invite <navn> [rum]: Invitér nogle til den angivne kanal, eller den " "nuværende kanal." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5465,7 +5918,7 @@ "j <rum1>[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Deltag i en eller flere " "kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle hvis det er krævet." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5473,7 +5926,7 @@ "join <rum1>[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Deltag i en eller " "flere kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle hvis det er krævet." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5481,7 +5934,7 @@ "kick <nick> [besked]: Fjern nogle fra kanalen. Du skal have kanal " "operatør status for at gøre dette." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5489,11 +5942,16 @@ "list: Vis en liste over chatrum på netværket. <i>Advarsel, nogle servere kan " "afbryde forbindelsen når du gør dette.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <handling at udføre>: Udfør en handling." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#, fuzzy +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "quote [...]: Sender en rå kommando til serveren." + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5501,7 +5959,7 @@ "mode <+|-><A-Za-Z> <nick|kanal>: Sæt eller fjern en kanal " "eller bruger tilstand" -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5509,15 +5967,20 @@ "msg <navn> <besked>: Send en privat besked til en bruger " "(istedet for en kanal)." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanal]: Vis brugerne der er på kanalen lige nu." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1610 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nyt navn>: Skift dit navn." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#, fuzzy +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "quote [...]: Sender en rå kommando til serveren." + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5525,7 +5988,7 @@ "op <navn1> [navn2] ...: Giv kanal operatør status til en. Du skal selv " "være kanal operatør for at gøre dette." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5533,7 +5996,12 @@ "operwall <message>: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du sikkert " "ikke bruge det." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#, fuzzy +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "quote [...]: Sender en rå kommando til serveren." + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5541,7 +6009,7 @@ "part [rum] [besked]: Forlad den nuværende kanal, eller angiv en kanal med en " "eventuel fraværsbesked." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5549,7 +6017,7 @@ "ping [navn]: Spørger hvor meget lag (tidsforsinkelse) en bruger (eller " "serveren hvis ingen bruger angivet) har." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5557,15 +6025,15 @@ "query <navn> <besked>: Send en privat besked til en bruger " "(istedet for en kanal)." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Sender en rå kommando til serveren." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5573,19 +6041,19 @@ "remove <nick> [besked]: Fjern nogen fra et rum. Du skal have kanal " "operatør status for at gøre dette." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Viser den lokale tid på IRC-serveren." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller skift kanalens emne." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Sæt eller fjern en bruger tilstand." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5593,7 +6061,7 @@ "voice <navn1> [navn2] ...: Giv kanal 'voice' status til en. Du skal " "havekanal operatør status for at gøre dette." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -5601,25 +6069,25 @@ "wallops <besked>: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du sikkert " "ikke bruge det." -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <navn>: Hent oplysninger om en bruger." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Svartid fra %s: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/irc/parse.c:543 src/protocols/irc/parse.c:547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -5641,18 +6109,18 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server kræver ren tekst godkendelse over en ukrypteret strøm" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Ugyldigt svar fra server." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: src/protocols/jabber/auth.c:232 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "Server kunne ikke godkende dig uden en adgangskode" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236 +#: src/protocols/jabber/auth.c:381 src/protocols/jabber/auth.c:382 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:464 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Ren tekst godkendelse" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:383 +#: src/protocols/jabber/auth.c:465 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5660,21 +6128,35 @@ "Denne server kræver at godkendelse sker ved ren tekst (uden kryptering). " "Tillad dette og fortsæt godkendelse?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:391 +#: src/protocols/jabber/auth.c:473 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serveren bruger ikke nogle understøttede godkendelsesmetoder" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#. This should never happen! +#: src/protocols/jabber/auth.c:309 src/protocols/jabber/auth.c:426 +#: src/protocols/jabber/auth.c:594 src/protocols/jabber/auth.c:726 +#: src/protocols/jabber/auth.c:738 src/protocols/jabber/auth.c:757 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Ugyldigt svar fra server." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:615 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ugyldigt svar fra server" +#: src/protocols/jabber/auth.c:701 +#, fuzzy +msgid "SASL error" +msgstr "Læsefejl" + #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" @@ -5682,7 +6164,7 @@ msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "URL" msgstr "Hjemmeside" @@ -5703,11 +6185,12 @@ msgstr "Område" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -5729,7 +6212,7 @@ msgstr "Rolle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" @@ -5749,17 +6232,17 @@ msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1769 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5800,41 +6283,41 @@ msgstr "Afmeld" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1073 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Chatty" msgstr "Vil gerne chatte" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "Totalt fraværende" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7861 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3253 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" +msgstr "Det følgende er resultaterne på din søgning" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +msgstr "Udfyld et eller flere felter for at søge efter Jabber brugere." + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" @@ -5843,31 +6326,26 @@ msgstr "E-post adresse" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" +msgstr "Søg efter Jabber brugere" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy msgid "Invalid Directory" -msgstr "Ugyldig fejl" +msgstr "Ugyldig mappe" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Kan ikke sende en mappe." +msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Vælg en konference-server at slå op" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy msgid "Search Directory" -msgstr "_Søg efter:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7350 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "_Rum:" @@ -5932,7 +6410,7 @@ msgstr "Ændring af navn ikke understøttet i ikke-MUC chatrum" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 #, fuzzy msgid "Error retrieving room list" msgstr "Fejl ved modtagelse af rumliste" @@ -5957,420 +6435,420 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Fejl ved initialisering af session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251 msgid "Write error" msgstr "Fejl ved skrivning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321 msgid "Read Error" msgstr "Læsefejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldigt Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524 msgid "Registration Successful" msgstr "Registering lykkedes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1354 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrering fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Already Registered" msgstr "Allerede registreret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "E-Mail" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "State" msgstr "Landsdel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/silc.c:687 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrér ny Jabber konto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm på ny" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:1332 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7647 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028 msgid "From (To pending)" msgstr "Fra (Til afventer)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 msgid "From" msgstr "Fra" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "To" msgstr "Til" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "None (To pending)" msgstr "Ingen (Til afventer)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Subscription" msgstr "Abonnering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Port" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Password Changed" msgstr "Adgangskode ændret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Your password has been changed." msgstr "Din adgangskode blev ændret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Error changing password" msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Password (again)" msgstr "Adgangskode (igen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Skift Jabber adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Please enter your new password" msgstr "Indtast din nye adgangskode" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Ret brugeroplysninger" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 src/protocols/oscar/oscar.c:8282 +#: src/protocols/silc/silc.c:1009 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Ret brugeroplysninger..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Skift adgangskode" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 src/protocols/oscar/oscar.c:8293 +#: src/protocols/silc/silc.c:1005 +msgid "Change Password..." +msgstr "Skift adgangskode..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#, fuzzy +msgid "Search for Users..." msgstr "_Søg efter:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Bad Request" msgstr "Ugyldig anmodning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1316 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funktion ikke implementeret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Forbidden" msgstr "Nægtet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Gone" msgstr "Væk" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 src/protocols/jabber/jabber.c:1396 msgid "Internal Server Error" msgstr "Intern server fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 msgid "Item Not Found" msgstr "Punkt ikke fundet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Ugyldigt Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ikke acceptabel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330 msgid "Not Allowed" msgstr "Ikke tilladt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334 msgid "Payment Required" msgstr "Betaling krævet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Modtager ikke tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 msgid "Registration Required" msgstr "Registrering krævet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Fjernserver ikke fundet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Fjernserver overløb tidsgrænsen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server overbelastet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service ikke tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Subscription Required" msgstr "Abonement krævet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 msgid "Unexpected Request" msgstr "Uventet anmodning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Godkendelse afbrudt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Ugyldigt tegnsæt i godkendelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ugyldigt authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Ugyldig godkendelsesmekanisme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Godkendelsesmekanisme for svag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Midlertig godkendelsesfejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 msgid "Authentication Failure" msgstr "Godkendelsesfejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381 msgid "Bad Format" msgstr "Ugyldigt format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Ugyldigt navnerum-foransættelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressurce konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390 msgid "Host Gone" msgstr "Vært forsvundet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "Host Unknown" msgstr "Vært ukendt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Improper Addressing" msgstr "Forkert addressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Invalid ID" msgstr "Ugyldigt ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ugyldigt navnerum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Invalid XML" msgstr "Ugyldigt XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Ikke-matchende værter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Policy Violation" msgstr "Overtrædelse af retningslinjer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fjernstyring fejlede" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ressurcebegrænsning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Restricted XML" msgstr "Begrænset XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "See Other Host" msgstr "See andre værter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "System Shutdown" msgstr "System-nedlukning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Undefined Condition" msgstr "Udefineret tilstand" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Ikke-understøttet tegnsæt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Ikke-understøttet strofetype" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Unsupported Version" msgstr "Ikke understøttet version" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML ikke vel-defineret" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Stream Error" msgstr "Strøm fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ude af stand til at udvise bruger %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Ukendt kommando: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Kunne ikke invitere bruger (%s)." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ude af stand til at sparke bruge %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Sæt et chatrum op." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Sæt et chatrum op." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [rum]: Forlad rummet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registrér med et chatrum." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller skift emnet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <bruger> [rum]: Udvis en bruger fra rummet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +"affiliate <bruger> <owner|admin|member|outcast|none>: Sæt en brugers" +"tilknytning til rummet." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <bruger> [besked]: Invitér en bruger til rummet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <rum> [server]: Deltag i chatrum på denne server." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1656 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <bruger> [rum]: Spark en bruger fra rummet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1661 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -6386,34 +6864,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 src/protocols/jabber/jabber.c:1746 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1772 msgid "Use TLS if available" msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1777 msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 -#, fuzzy +msgstr "Kræv TLS" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1780 msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Tving gammel SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +msgstr "Tving gammel (port 5223) SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillad ren tekst godkendelse over ukrypterede strømme" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1790 msgid "Connect port" -msgstr "Tilslut" +msgstr "Tilslutningsport" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 src/protocols/silc/silc.c:1832 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" @@ -6450,32 +6926,32 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML læsningsfejl" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til sin venneliste." -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 +#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/msn/userlist.c:111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 +#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/msn/userlist.c:112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 msgid "Deny" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "Opret nyt rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6483,20 +6959,20 @@ "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge " "standardindstillingerne?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: src/protocols/jabber/presence.c:380 msgid "Configure Room" msgstr "Konfigurér rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +#: src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Accept Defaults" msgstr "Brug standardinstillinger" -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fejl i chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s" @@ -6512,12 +6988,12 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Afsendelse af fil fejlede" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problemer med synkronisering af venneliste i %s (%s)" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6526,7 +7002,7 @@ "%s på den lokale liste er i gruppen \"%s\" men ikke på serverlisten. Vil du " "have denne ven tilføjet?" -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#: src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6612,7 +7088,8 @@ msgstr "Kan ikke fjerne gruppe nul" #: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +#, fuzzy +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Prøvede at tilføje en ven til en gruppe der ikke eksisterer" #: src/protocols/msn/error.c:99 @@ -6631,7 +7108,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "For mange hits til en FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget ind" @@ -6724,8 +7201,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server for travlt" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse fejlede" @@ -6761,7 +7238,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "" +msgstr "Du har sendt et blink!" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." @@ -6809,7 +7286,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "" +msgstr "Denne Hotmail konto er måske ikke aktiv." #: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." @@ -6819,9 +7296,9 @@ msgid "Page" msgstr "Kald på bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/msn.c:559 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6830,67 +7307,67 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 msgid "Has you" msgstr "Har dig" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "On The Phone" +#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +msgid "On the Phone" msgstr "Snakker i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 -msgid "Out To Lunch" +#: src/protocols/msn/msn.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 +msgid "Out to Lunch" msgstr "Ude til frokost" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 +#: src/protocols/msn/msn.c:605 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 +#: src/status.c:156 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Sæt synligt navn" - -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer" +#: src/protocols/msn/msn.c:621 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Sæt synligt navn..." #: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Sæt mobiltelefon nummer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner" - -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider" - -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:630 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:634 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Sæt mobiltelefon nummer..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:640 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:645 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:655 msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +msgstr "Åbn Hotmail indbakke" + +#: src/protocols/msn/msn.c:679 msgid "Send to Mobile" msgstr "Send til mobiltelefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: src/protocols/msn/msn.c:688 src/protocols/novell/novell.c:3444 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Åbn _chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6898,89 +7375,84 @@ "SSL-understøttelse skal bruges til MSN. Installér et understøttet SSL " "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger." -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:753 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Kunne ikke forbinde til server." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1361 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1368 src/protocols/msn/msn.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 src/util.c:800 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN profil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:1450 src/protocols/msn/msn.c:1701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fejl ved modtagelse af profil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/oscar/oscar.c:6034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "Køn" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Marital Status" msgstr "Ægteskabelig stilling" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 msgid "Location" msgstr "Beliggenhed" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Occupation" msgstr "Beskæftigelse" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1568 src/protocols/msn/msn.c:1574 +#: src/protocols/msn/msn.c:1581 src/protocols/msn/msn.c:1589 +#: src/protocols/msn/msn.c:1596 msgid "A Little About Me" msgstr "Lidt om mig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1605 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Favorite Things" msgstr "Yndlings ting" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbyer og interesser" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 msgid "Favorite Quote" msgstr "Yndlings citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1670 msgid "Last Updated" msgstr "Sidst opdateret" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1681 src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: src/protocols/msn/msn.c:1704 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6990,7 +7462,7 @@ "betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har " "oprettet en offentlig profil." -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1708 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -6998,7 +7470,7 @@ "Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren " "eksisterer højst sandsynligt ikke." -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL" @@ -7012,21 +7484,21 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1917 src/protocols/msn/msn.c:1919 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: src/protocols/msn/msn.c:1947 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Brug HTTP-metode" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -#, fuzzy -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" +#: src/protocols/msn/msn.c:1955 +#, fuzzy +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "buzz: Buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 @@ -7039,8 +7511,8 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s er ikke en gyldig gruppe." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "Ukendt fejl." @@ -7074,15 +7546,20 @@ msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s er ikke en gyldig passport konto." -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: src/protocols/msn/notification.c:528 +#, fuzzy +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Service midlertidigt utilgængelig" + +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "Kunne ikke omdøbe gruppe" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "Kunne ikke slette gruppe" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7119,76 +7596,76 @@ msgid "Reading error" msgstr "Læsningsfejl" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +#: src/protocols/msn/servconn.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" "Forbindelsesfejl fra %s server (%s):\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Vores protokol understøttes ikke af denne server." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Fejl ved fortolkning af HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN serverne er midlertidigt utilgængelige. Vent og forsøg igen senere." -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN serverne lukkes midlertidigt." -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Kunne ikke godkende: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 +#: src/protocols/msn/session.c:329 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Din MSN venneliste er midlertidigt utilgængelig. Vent og førsøg igen senere." -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "Forhandler" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "Starter godkendelse" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "Henter cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "Sender cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Modtager venneliste" @@ -7196,115 +7673,117 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "Væk fra computeren" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "Snakker i telefon" + +#: src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Ude til frokost" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" "Besked er måske ikke blevet sendt på grund af et tidsudløb der overskred " "grænsen:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Besked kunne ikke sendes, ikke tilladt imens du er usynlig:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi brugeren er offline:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en forbindelsesfejl:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en fejl med switchboard:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en ukendt årsag:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vil sende dig en fil" -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste." -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 +#: src/protocols/msn/userlist.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." +msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til sin venneliste." -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 +#: src/protocols/msn/userlist.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til sin venneliste." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:670 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\"." -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: src/protocols/msn/userlist.c:672 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Brugernavnet du angav er ugyldigt." -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +#: src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Kunne ikke hente hoved fra server" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "Kunne ikke læse besked fra server: %s. Kommando er %hd, længde er %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:290 +#: src/protocols/napster/napster.c:296 #, fuzzy msgid "Unknown server error." msgstr "Ukendt fejl." -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#: src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "brugere: %s, filer: %s, størrelse: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\" til din Napster hotlist" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt." - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s anmodede om dine oplysninger" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 +#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "Kunne ikke få kontakt." -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:596 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -7318,7 +7797,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: src/protocols/napster/napster.c:694 src/protocols/napster/napster.c:696 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER protokolmodul" @@ -7450,43 +7929,43 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Ukendt fejl: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Logind slog fejl (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Kunne ikke sende besked. Kunne ikke hente detaljer for bruger (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Kunne ikke tilføje %s til din venneliste (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Kunne ikke sende besked. (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Kunne ikke invitere bruger (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Kunne ikke sende besked til %s. Kunne ikke oprette konferencen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Kunne ikke sende besked. Kunne ikke oprette konferencen (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7495,7 +7974,7 @@ "Kunne ikke flytte bruger %s til mappe %s i serverlisten. Fejl skete, da " "mappe skulle oprettes (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: src/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7504,67 +7983,67 @@ "Kunne ikke tilføje %s til din venneliste. Fejl ved opretning af mappe i " "serverliste (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Kunne ikke hente detaljer for bruger %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Kunne ikke tilføje brugeren til privatlivslisten (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Kunne ikke tilføje %s til blokeringslisten (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Kunne ikke tilføje %s til tilladelseslisten (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Kunne ikke fjerne %s fra privatlivslisten (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Kunne ikke ændre privatlivsindstillingerne på serveren (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Kunne ikke oprette konference (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Fejl under kommunikation med server. Lukker forbindelse." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefon nummer" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Personlig titel" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "Poststop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Email Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "Bruger ID" @@ -7575,46 +8054,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "Fuldt navn" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise konference %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Kunne ikke skabe SSL-forbindelse til server." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "Fejl ved behandling af handling eller svar (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kunne ikke kontakte server." -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "Venter på svar..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s er blevet inviteret til denne samtale." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitation til samtale" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7625,15 +8099,15 @@ "\n" "Sendt: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Vil du deltage i samtalen?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Du er blevet logget af, fordi du er logget på en anden maskine." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 +#: src/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7644,7 +8118,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7652,16 +8126,15 @@ "Kunne ikke forbinde til server. Indtast adressen på serveren du vil forbinde " "til." -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Fejl. SSL-understøttelse er ikke installeret." -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder." -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 +#: src/protocols/novell/novell.c:2996 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "Appear Offline" msgstr "Virk offline" @@ -7675,111 +8148,111 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: src/protocols/novell/novell.c:3543 src/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: src/protocols/novell/novell.c:3564 msgid "Server address" msgstr "Serveradresse" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: src/protocols/novell/novell.c:3568 msgid "Server port" msgstr "Server port" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Invalid error" msgstr "Ugyldig fejl" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Ugyldig SNAC" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Ugyldig SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" msgstr "Grænse til vært" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to client" msgstr "Grænse til klient" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Service ikke tilgængelig" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Service ikke tilgængelig" +msgid "Service not defined" +msgstr "Tjeneste ikke defineret" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -msgid "Service not defined" -msgstr "Tjeneste ikke defineret" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Forældet SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Forældet SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by host" msgstr "Ikke understøttet af vært" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by client" msgstr "Ikke understøttet af klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Refused by client" msgstr "Nægtet af klient" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +msgid "Reply too big" +msgstr "Svar for stort" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 -msgid "Reply too big" -msgstr "Svar for stort" +msgid "Responses lost" +msgstr "Svar tabt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 -msgid "Responses lost" -msgstr "Svar tabt" +msgid "Request denied" +msgstr "Anmodning nægtet" #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 -msgid "Request denied" -msgstr "Anmodning nægtet" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Ødelagt SNAC payload" #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Ødelagt SNAC payload" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ikke nok rettigheder" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "In local permit/deny" msgstr "I den lokale tillad/nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Too evil (sender)" msgstr "For ond (afsender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "For ond (modtager)" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig" +msgid "No match" +msgstr "Ingen fundne" #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 -msgid "No match" -msgstr "Ingen fundne" +msgid "List overflow" +msgstr "Liste overløb" #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 -msgid "List overflow" -msgstr "Liste overløb" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anmodning flertydig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Queue full" msgstr "Kø fuld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ikke samtidig med AOL" @@ -7799,12 +8272,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7968 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" @@ -7876,15 +8349,15 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7851 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7866 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7856 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" @@ -7892,57 +8365,57 @@ msgid "Web Aware" msgstr "Web-opmærksom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:713 +msgid "Online" +msgstr "Logget ind" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Warning Level" msgstr "Advarselsniveau" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "Klient understøtter" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Buddy Comment" msgstr "Vennekommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:946 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:956 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Direkte forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033 src/protocols/oscar/oscar.c:1164 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Prøver at forbinde til %s på %s:%hu for direkte forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Beder %s om at forbinde til os på %s:%hu for direkte forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7950,24 +8423,25 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:4349 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3547 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 msgid "Screen name sent" msgstr "Brugernavn sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7978,31 +8452,30 @@ "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun " "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kunne ikke logge på AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 msgid "Could Not Connect" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1899 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, cookie sendt" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2051 msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Prøver at forbinde til %s på %s:%hu for direkte forbindelse." +msgstr "" #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" @@ -8010,41 +8483,41 @@ "ICQ." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 src/protocols/oscar/oscar.c:2442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2466 #, fuzzy msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8052,33 +8525,33 @@ "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 msgid "Internal Error" msgstr "Intern fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849 msgid "Received authorization" msgstr "Modtog godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 msgid "Enter SecurID" msgstr "Indtast SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Indtast det 6-cifrede tal fra det digitale display." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928 src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8087,24 +8560,24 @@ "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " "ordnet. Tjek %s for opdateringer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:2961 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logind-data." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logind-data." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071 msgid "Password sent" msgstr "Adgangskode sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4343 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8114,19 +8587,19 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8135,21 +8608,21 @@ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 src/protocols/oscar/oscar.c:4428 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8158,11 +8631,11 @@ "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse anmodning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8173,17 +8646,17 @@ "af den følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse nægtet." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8196,7 +8669,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4624 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8209,7 +8682,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8222,34 +8695,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4653 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663 msgid "Decline" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8260,7 +8733,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8268,70 +8741,74 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Kunne ikke sende besked: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "Unknown reason." msgstr "Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 src/protocols/sametime/sametime.c:2303 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Kunne ikke sende besked til %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Bruger oplysninger er ikke tilgængelige: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 msgid "Online Since" msgstr "Online siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 msgid "Member Since" msgstr "Medlem siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +msgid "Capabilities" +msgstr "Klient understøtter" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8339,11 +8816,11 @@ "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte " "ugyldige bogstaver.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 msgid "Rate limiting error." msgstr "Grænsefejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8351,105 +8828,94 @@ "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. Vent " "i 10 sekunder og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Finalizing connection" msgstr "Færddiggører opkobling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "Kvinde" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "Mand" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 msgid "Additional Information" msgstr "Yderligere information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 msgid "Home Address" msgstr "Hjemme adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 src/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054 msgid "Work Address" msgstr "Arbejds adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "Work Information" msgstr "Arbejds information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up besked" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "Følgende brugernavne er associeret med %s" +msgstr[1] "Følgende brugernavne er associeret med %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8458,14 +8924,14 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255 #, fuzzy, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8474,7 +8940,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8483,7 +8949,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8492,7 +8958,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8501,12 +8967,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8515,27 +8981,27 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende " "billeder." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8545,7 +9011,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8560,11 +9026,11 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6592 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8579,25 +9045,11 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den for dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Du har sikkert anmodet om at sætte din fraværsbesked, før login-processen er " -"blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " -"sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8608,16 +9060,16 @@ "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " "mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6726 src/protocols/oscar/oscar.c:7124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8627,13 +9079,13 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 src/protocols/oscar/oscar.c:7023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 src/protocols/oscar/oscar.c:7182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7188 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8642,11 +9094,11 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8656,7 +9108,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8665,11 +9117,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8679,19 +9131,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8702,96 +9154,107 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Udveksl:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7462 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 +#. Available status messages are plain text +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598 +#, fuzzy +msgid "Available Message" +msgstr "Tilgængelig besked:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612 src/protocols/oscar/oscar.c:7617 msgid "Away Message" msgstr "Fraværsbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 +#, fuzzy +msgid "(pending)" +msgstr "Ingen (Til afventer)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7924 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Vennekommentar for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7925 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Vennekommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redigér vennekommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7950 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7962 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7979 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039 #, fuzzy msgid "Require authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042 #, fuzzy msgid "Hide IP address" msgstr "IP-adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045 #, fuzzy msgid "Web aware" msgstr "Web-opmærksom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050 #, fuzzy msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8067 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8068 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8075 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8172 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8799,84 +9262,76 @@ "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8193 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8195 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -msgid "Set User Info..." -msgstr "Ret brugeroplysninger..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -msgid "Change Password..." -msgstr "Skift adgangskode..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -#, fuzzy -msgid "Show privacy options..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313 +#, fuzzy +msgid "Show Privacy Options..." msgstr "Vis flere indstillinger" #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8320 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatér brugernavn..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8339 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8345 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416 #, fuzzy msgid "Use recent buddies group" msgstr "Bruger ikke i gruppe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8419 #, fuzzy msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Tillader dig at sætte op manuelt hvor lang tid du har været inaktiv i." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "" @@ -8890,55 +9345,90 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8545 src/protocols/oscar/oscar.c:8547 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8566 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8569 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8572 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:363 +#, fuzzy +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Forbindelse lukket" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Oplysninger for %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Arbejds information" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Start konference" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Tilføj til adressebog" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1406 #, fuzzy msgid "Sending Handshake" msgstr "Sender cookie" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1411 #, fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Venter på at overførsel skal starte" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1416 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1421 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1426 #, fuzzy msgid "Login Redirected" msgstr "Indlogningsserver" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1432 #, fuzzy msgid "Forcing Login" msgstr "Logger ind" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1436 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1441 #, fuzzy msgid "Connected to Sametime Community Server" msgstr "Tilslutter til SILC server" @@ -8946,129 +9436,457 @@ #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1535 msgid "Admin Alert" msgstr "" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Connection reset" +msgstr "Forbindelse lukket" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Fejl under læsning fra netværket." + +#. this is a regular connect, error out +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1628 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3613 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Kunne ikke kontakte server." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1665 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1836 +#, fuzzy +msgid "Conference Closed" +msgstr "Forbindelse lukket" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2297 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Kunne ikke sende besked: %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2893 +#, fuzzy +msgid "Place Closed" +msgstr "Annulleret" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3180 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3181 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3182 +#, fuzzy +msgid "Video Camera" +msgstr "Video chat" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3186 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "Filoverførsler" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3207 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Status</b>: Enestående" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3212 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Status</b>: Enestående" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Advaret:</b>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3241 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC prokotolmodul" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC prokotolmodul" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "Bruger ID" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "Ingen mellemvært" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Ingen mellemvært" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330 +#, fuzzy +msgid "Create conference with user" +msgstr "Vælg en konference-server at slå op" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3335 +#, fuzzy +msgid "New Conference" +msgstr "Start konference" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399 +#, fuzzy +msgid "Available Conferences" +msgstr "Start konference" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405 +#, fuzzy +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Start konference" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3412 +#, fuzzy +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Start konference" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3418 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Start konference" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420 +msgid "Invite" +msgstr "Invitér" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3472 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Start konference" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3518 +#, fuzzy +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "Tilslutter til SILC server" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3539 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3544 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Fjernstyring fejlede" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3545 +#, fuzzy +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "Tilslutter til SILC server" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4061 +#, fuzzy +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4064 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4070 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4076 +#, fuzzy +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4084 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4091 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4097 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Status</b>: Enestående" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4342 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5369 +msgid "Possible Matches" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4383 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4384 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"Mere end én bruger blev fundet med det samme navn. Vælg den korrekte bruger " +"fra listen, som du vil tilføje til din venneliste." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4389 +#, fuzzy +msgid "Select User to Add" +msgstr "Ret brugeroplysninger" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4391 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "AP Bruger" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4452 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Kunne ikke tilføje brugeren på %s (%s)" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4454 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4459 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user" +msgstr "Ude af stand til at udvise bruger %s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5029 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Fejl ved læsning af %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5155 +#, fuzzy +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Send venneliste" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5160 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Venneliste sortering" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5163 +#, fuzzy +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "_Dockbar venneliste" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5165 +#, fuzzy +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Slet venneliste på server" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5167 +#, fuzzy +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Forkert CHL værdi sendt til server" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5169 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5257 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5308 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Kunne ikke tilføje %s til blokeringslisten (%s)." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group" +msgstr "Kunne ikke slette gruppe" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5391 +#, fuzzy +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Tilføj til adressebog" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Kan ikke læse fra netværket" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5433 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5473 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Tilføj til adressebog" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5474 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5497 +#, fuzzy +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Tilføj til adressebog" + +#. notesbuddy hack encoding +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5591 +#, fuzzy +msgid "NotesBuddy encoding" +msgstr "Venneikon" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5600 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5610 +msgid "Hide client identity" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:712 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "User %s er ikke til stede i netværket" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Nøgle enighed" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Kan ikke udføre nøgle enigheden" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "En fejl skete under nøgle enigheden" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Nøgle enighed fejlede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Tidsgrænsen udløb ved nøgle enighed" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Nøgle enighed blev afbrudt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Nøgle enighed er allerede startet" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Nøgle enighed kan ikke blive startet med dig selv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Brugeren er ikke til stede i netværket længere" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "Anmodning om nøgle enighed modtaget %s. Vil du udføre nøgle enigheden?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9079,59 +9897,59 @@ "Vært: %s\n" "Port: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Anmodning om nøgle enighed" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "Besked med adgangskode" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Kan ikke sætte nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "Sæt adgangskode på besked" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "Hent offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Kan ikke hente offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1610 msgid "Show Public Key" msgstr "Vis offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/buddy.c:636 src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "Kunne ikke indlæse offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: src/protocols/silc/buddy.c:714 src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Kan ikke hente oplysninger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Vennen %s er ikke betroet" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9141,16 +9959,16 @@ "hente den offentlige nøgle." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1029 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s vennen er ikke til stede på netværket" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1041 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9158,15 +9976,15 @@ "For at tilføje en ven, skal du importere hendes/hans offentlige nøgle. Tryk " "Importér for at importere en offentlig nøgle." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1044 msgid "Import..." msgstr "Importér..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1140 msgid "Select correct user" msgstr "Vælg en korrekt bruger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1142 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9174,7 +9992,7 @@ "Mere end én bruger blev fundet med den samme offentlige nøgle. Vælg den " "korrekte bruger fra listen som du vil tilføje til din venneliste." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1144 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9182,213 +10000,217 @@ "Mere end én bruger blev fundet med det samme navn. Vælg den korrekte bruger " "fra listen, som du vil tilføje til din venneliste." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 msgid "Detached" msgstr "Ikke koblet på" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Indisposed" msgstr "Utilpas" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:59 msgid "Wake Me Up" msgstr "Væk mig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:51 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:660 +#: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Trist" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Sur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:664 +#: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1456 src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Skammer sig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1458 src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Usårlig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1460 src/protocols/silc/silc.c:670 +#: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/silc.c:672 +#: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1464 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Keder sig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Begejstret" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1468 src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Spændt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "Bruger tilstande" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "Humør" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1513 src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "Status tekst" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "Foretrukne kontakt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1523 src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "Foretrukket sprog" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:726 src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "Placering" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1594 msgid "Reset IM Key" msgstr "Nulstil besked nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1599 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Besked med nøgle udveksling" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1603 msgid "IM with Password" msgstr "Besked med adgangskode" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1615 msgid "Get Public Key..." msgstr "Hent offentlig nøgle..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1622 src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "Dræb bruger" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Adgangskode:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanalen %s eksisterer ikke på netværket" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "Kanal oplysninger" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Kan ikke hente kanal oplysninger" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Kanal navn:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Bruger antal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanal stifter:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanal ciffer:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kanalens emne:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Kanal tilstande:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Stifterens nøgle fingeraftryk:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Stifterens 'babbleprint':</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Tilføj kanalens offentlige nøgle" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "Åbn offentlig nøgle..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanalens adgangssætning" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanalens liste med offentlige nøgler" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9402,122 +10224,123 @@ "offentlige nøgler er sat, så er det kun brugere hvis offentlige nøgler der " "er nævnt, som kan deltage." -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanal godkendelse" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "Tilføj / Fjern" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: src/protocols/silc/silc.c:934 msgid "Passphrase" msgstr "Adgangskode" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Indtast %s kanalens private gruppenavn og adgangssætning." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Tilføj kanal privat gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "Brugergrænse" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "Sæt brugergrænse på kanal. Sæt til 0 for at nulstille grænse." -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "Inviteringsliste" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "Udvist liste" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "Tilføj privat gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "Nulstil permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "Sæt permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "Sæt brugergrænse" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Nulstil emne-begrænsning" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Sæt emne-begrænsning" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Nulstil privat kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "Sæt privat kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Nulstil hemmelig kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Sæt hemmelig kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:1032 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Du er kanal grundlægger på <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:1036 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanal grundlægger på <I>%s</I> er <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: src/protocols/silc/chat.c:1095 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Du skal deltage i %s kanalen før du kan deltage i den private gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: src/protocols/silc/chat.c:1097 msgid "Join Private Group" msgstr "Deltag i privat gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Cannot join private group" msgstr "Kan ikke deltage i privat gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1142 msgid "Cannot call command" msgstr "Kan ikke kalde kommando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" @@ -9568,150 +10391,150 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Kan ikke sende fil" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564 +#: src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s har ændret emnet af <I>%s</I> til: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> satte kanal <I>%s</I> tilstande til: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> fjernede alle kanal <I>%s</I> tilstande" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> satte <I>%s's</I> tilstande til: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> fjernede alle <I>%s's</I> tilstande" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Du er blevet sparket fra <I>%s</I> af <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748 +#: src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Du er blevet dræbt af %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779 +#: src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Dræbt af %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "Server nedlukning" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Personlige oplysninger" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Fødselsdato" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Job titel" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:927 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Enhed" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "E-post" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Note" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Offentlig nøgle fingeraftryk" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Offentlige nøgle 'babbleprint'" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: src/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "More..." msgstr "Mere..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:993 msgid "Detach From Server" msgstr "Kobl af fra server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "Kan ikke koble af" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "Kan ikke sætte emne" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Kunne ikke ændre navn" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "Rumliste" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "Kan ikke hente rumliste" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "Ingen offentlig nøgle var hentet" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "Serveroplysninger" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "Kan ikke hente serveroplysninger" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "Serverstatistik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Kunne ikke hente serverstatistik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "Ingen serverstatistik tilgængelig" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9746,99 +10569,99 @@ "Total server operatører: %d\n" "Total router operatører: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "Netværk statistik" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "Ping fejlede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ping svar modtaget fra server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "Kan ikke dræbe bruger" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Fejl ved forbindelse til SILC server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Nøgle udveksling fejlede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Genoptagelse af tidligere session fejlede. Lav en ny forbindelse ved at " "trykke på gentabler forbindelse." -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "Afbrudt af server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "Genoptager session" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "Godkender forbindelse" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verificerer serverens offentlige nøgle" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "Adgangssætning krævet" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Fejl: Version uoverensstemmelse, opgradér din klient" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Fejl: Fjernmaskine stoler eller understøtter ikke din offentlige nøgle" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede 'KE group'" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede ciffer" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fejl: Fjernvært undersøttter ikke foreslåede PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede hash-funktion" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fejl: Ugyldig signatur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fejl: Ugyldig cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fejl: Godkendelse fejlede" @@ -9881,36 +10704,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Ikke understøttet offentlige nøgle type" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Kan ikke initialisere SILC klient forbindelse" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "Udfører nøgleudveksling" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: src/protocols/silc/silc.c:273 msgid "Out of memory" msgstr "Løb tør for hukommelse" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: src/protocols/silc/silc.c:326 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Tilslutter til SILC server" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/silc.c:654 msgid "Your Current Mood" msgstr "Dit nuværende humør" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9918,43 +10741,43 @@ "\n" "Dine fortrukne kontakt metoder" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:691 src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonference" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "Your Current Status" msgstr "Din nuværende status" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: src/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Online Services" msgstr "Online tjenester" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Lad andre se hvilke tjenester du bruger" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:714 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Lad andre se hvilken computer du bruger" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "Your VCard File" msgstr "Din VCard fil" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/silc/silc.c:733 src/protocols/silc/silc.c:734 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Online bruger status-attributter" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9964,128 +10787,179 @@ "personlige oplysninger. Udfyld de oplysninger, du gerne vil have at folk kan " "se om dig." -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: src/protocols/silc/silc.c:775 src/protocols/silc/silc.c:781 +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "Message of the Day" msgstr "Dagens besked (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: src/protocols/silc/silc.c:775 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Ingen MOTD tilgængelig" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: src/protocols/silc/silc.c:776 src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse." -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/silc.c:827 src/protocols/silc/silc.c:871 +#: src/protocols/silc/silc.c:942 src/protocols/silc/silc.c:943 +#, fuzzy +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Standard SILC nøglepar" + +#: src/protocols/silc/silc.c:827 +#, fuzzy +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." + +#: src/protocols/silc/silc.c:871 +#, fuzzy +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Nøgle enighed fejlede" + +#: src/protocols/silc/silc.c:910 +#, fuzzy +msgid "Key Length" +msgstr "Nøgle længde: \t%d bits\n" + +#: src/protocols/silc/silc.c:912 +#, fuzzy +msgid "Public Key File" +msgstr "Offentlig nøgle fil" + +#: src/protocols/silc/silc.c:914 +#, fuzzy +msgid "Private Key File" +msgstr "Privat nøgle fil" + +#: src/protocols/silc/silc.c:923 +#, fuzzy +msgid "Real Name" +msgstr "Rigtigt navn" + +#: src/protocols/silc/silc.c:937 +#, fuzzy +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "Adgangskode" + +#: src/protocols/silc/silc.c:944 +#, fuzzy +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Standard SILC nøglepar" + +#: src/protocols/silc/silc.c:988 msgid "Online Status" msgstr "Online status" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:997 msgid "View Message of the Day" msgstr "Vis dagens besked (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: src/protocols/silc/silc.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Opretter SILC nøglepar..." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1100 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Bruger <I>%s</I> er ikke til stede på netværket" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: src/protocols/silc/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "Emne for langt" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "Du skal angive et kælenavn" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanal %s blev ikke fundet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "kanal tilstande for %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: src/protocols/silc/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "ingen kanal tilstande er sat på %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: src/protocols/silc/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Kunne ikke sætte cmodes for %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: src/protocols/silc/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Ukendt kommando: %s, (måske er det en Gaim-fejl)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanal]: Forlad chatten" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanal]: Forlad chatten" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nyt emne>]: Vis eller skift emnet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <kanal> [<adgangskode>]: Deltag i chat på dette netværk" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Vis kanaler på dette netværk" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: src/protocols/silc/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <navn>: Vis brugerens oplysninger" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <navn> <besked>: Send en privat besked til en bruger" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <navn> [<besked>]: Send en privat besked til en bruger" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: src/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Vis dagens besked (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Gå væk fra denne session" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <kommando>: Kald en vilkårlig silc klient kommando" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <kælenavn> [-pubkey|<begrundelse>]: Dræb kælenavn" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nyt navn>: Skift dit navn" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <navn>: Vis brugerens oplysninger" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1651 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -10093,7 +10967,7 @@ "cmode <kanal> [+|-<tilstande>] [argumenter]: Sæt eller fjern en " "kanal tilstand" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:1655 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10101,15 +10975,15 @@ "cumode <kanal> +|-<tilstande> <navn>: Sæt brugerens " "tilstande på kanal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1659 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <brugertilstande>: Sæt dine tilstande på netværket" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <navn> [-pubkey]: Få server operatør privilegier" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: src/protocols/silc/silc.c:1667 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10117,36 +10991,36 @@ "invite <kanal> [-|+]<navn>: invitér navn eller tilføj/fjern fra " "kanal invitationsliste" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <kanal> <navn> [comment]: Spark klient fra kanal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Vis serverens administrative detaljer" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanal> +|-<navn>]: Udvis klient fra kanal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: src/protocols/silc/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <navn|server>: Hent klient eller servers offentlige nøgle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: src/protocols/silc/silc.c:1687 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Vis server- og netværksstatistik" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Send PING til den forbundne server" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanal>: Vis brugere på kanalen lige nu" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: src/protocols/silc/silc.c:1700 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10154,30 +11028,6 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(er)>: Vis angivne " "brugere på kanal(er)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "Kvikbeskeder" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Skriv alle kvikbeskeder under med digital signatur" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "Bekræft alle kvikbeskedssignaturer" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "Kanalbeskeder" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Skriv alle kanal beskeder under med digital signatur" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "Bekræft alle kanal beskeds-signaturer" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10187,91 +11037,113 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1800 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC prokotolmodul" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1802 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1839 msgid "Public Key file" msgstr "Offentlig nøgle fil" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1843 msgid "Private Key file" msgstr "Privat nøgle fil" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1853 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1863 +msgid "HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Public key authentication" msgstr "Offentlig nøgle godkendelse" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1869 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Nægt andre brugere at kigge på" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1872 msgid "Block invites" msgstr "Blokér invitationer" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1875 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blokér kvikbeskeder uden nøgleudveksling" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1878 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Nægt anmodning om online status-attributter" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: src/protocols/silc/silc.c:1881 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "_Udvid automatisk kontakter" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Skriv alle kvikbeskeder under med digital signatur" + +#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Opretter SILC nøglepar..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Rigtigt navn: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Brugernavn. \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "E-Post: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Værtsnavn: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organisation: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Land: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritme: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Nøgle længde: \t%d bits\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10282,7 +11154,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -10291,26 +11163,97 @@ "Offentlig nøgle 'babbleprint':\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "Offentlige nøgle oplysninger" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "Personsøger" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "Håndholdt" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" +#: src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " +"'sip:'." +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1227 +#, fuzzy +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1281 +#, fuzzy +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/simple/simple.c:1428 +#, fuzzy +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SILC prokotolmodul" + +#. * summary +#: src/protocols/simple/simple.c:1429 +#, fuzzy +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SILC prokotolmodul" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1451 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1454 +#, fuzzy +msgid "Use UDP" +msgstr "Bruger ID" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Use proxy" +msgstr "Ingen mellemvært" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1458 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Ingen mellemvært" + #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -10444,9 +11387,8 @@ msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstået. Info: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, fuzzy msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Ugyldig gruppe" +msgstr "Ugyldigt gruppenavn" #: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" @@ -10482,10 +11424,18 @@ msgid "Get Dir Info" msgstr "Hent mappeoplysninger" +#: src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "Ret brugeroplysninger" + #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ret mappeoplysninger" +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "Skift adgangskode" + #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" @@ -10530,27 +11480,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: src/protocols/toc/toc.c:2317 src/protocols/toc/toc.c:2319 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokolmodul" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: src/protocols/toc/toc.c:2338 msgid "TOC host" msgstr "TOC Vært" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: src/protocols/toc/toc.c:2342 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 msgid "Buzz!!" msgstr "Bip!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systembesked til %s:" @@ -10558,21 +11508,21 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til hans eller hendes venneliste%s%s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 msgid "Message (optional) :" msgstr "Besked (valgfri) :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10582,11 +11532,11 @@ "grund:\n" "%s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Vennetilføjelse nægtet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10597,11 +11547,11 @@ "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %" "s for opdateringer." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10610,19 +11560,19 @@ "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du " "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorér ven?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Invalid username." msgstr "Ugyldigt brugernavn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Normal godkendelse fejlede!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10634,127 +11584,123 @@ "ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web Messenger-" "godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 msgid "Incorrect password." msgstr "Forkert adgangskode." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Din konto er låst. Log ind på Yahoo! websitet." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo! websitet for at fixe " "dette." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Kunne ikke læse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +msgid "Not at Home" msgstr "Ikke hjemme" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +msgid "Not at Desk" msgstr "Ikke ved skrivebordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -msgid "Not In Office" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 +msgid "Not in Office" msgstr "Ikke på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 msgid "Stepped Out" msgstr "Trådt udenfor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 msgid "Not on server list" msgstr "Ikke på server liste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 msgid "Appear Online" msgstr "Virk offline" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 -#, fuzzy +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Virk offline" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "Landsdel" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 -#, fuzzy +msgstr "Virk permanent offline" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +msgid "Presence" +msgstr "Tilstedeværelse" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Virk offline" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 msgid "Join in Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "Initiate Conference" msgstr "Start konference" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +msgid "Presence Settings" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktivér hvilket ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 msgid "Join who in chat?" msgstr "Deltag med hvem i chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivér ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -msgid "Join user in chat..." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 +msgid "Join User in Chat..." msgstr "Deltag med bruger i chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <rum>: Deltag i chatrum på Yahoo-netværket." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -10768,68 +11714,68 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 msgid "Pager host" msgstr "Bipper vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japan Bipper vært" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +msgid "Pager port" +msgstr "Bipper port" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +msgid "File transfer host" +msgstr "Filoverførsel værtsnavn" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +msgid "Japan file transfer host" +msgstr "Japan filoverførsel værtsnavn" + #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 -msgid "Pager port" -msgstr "Bipper port" +msgid "File transfer port" +msgstr "Filoverførsel port" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 -msgid "File transfer host" -msgstr "Filoverførsel værtsnavn" +msgid "Chat room locale" +msgstr "Chatrum tegnsæt" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" -msgstr "Japan Filoverførsel værtsnavn" +msgid "Chat room list URL" +msgstr "Chatrumsliste adresse" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 -msgid "File transfer port" -msgstr "Filoverførsel port" +msgid "YCHT host" +msgstr "YCHT vært" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" -msgstr "Chatrum tegnsæt" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -msgid "Chat Room List Url" -msgstr "Chatrumsliste adresse" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" -msgstr "YCHT vært" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" -msgstr "YCHT Port" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +msgid "YCHT port" +msgstr "YCHT port" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP-adresse:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan profil" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! profil" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -10837,62 +11783,62 @@ "Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er for " "børn, er ikke understøttet." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 msgid "Latest News" msgstr "Seneste nyt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 msgid "Cool Link 1" msgstr "Sejt link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Sejt link 1" - #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Sejt link 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Cool Link 3" msgstr "Sejt link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Last Update" msgstr "Sidst opdateret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Desværre, denne profil er i et sprog som ikke er understøttet på nuværende " -"tidspunkt." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "" +"Desværre, denne profil er i et sprog eller format som ikke er understøttet på" +" nuværende tidspunkt." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -10900,7 +11846,7 @@ "Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette er højst sandsynligt et " "midlertidigt server problem. Prøv igen senere." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10911,7 +11857,7 @@ "finde en brugers profil. Hvis du ved at brugeren eksisterer, så prøv igen " "senere." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Brugerens profil er tom." @@ -10950,19 +11896,19 @@ msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Hentning af rumliste fejlede." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381 msgid "Voices" msgstr "Stemmer" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384 msgid "Webcams" msgstr "Webkameraer" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Ikke i stand til at hente rumliste." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "User Rooms" msgstr "Brugerrum" @@ -10979,77 +11925,76 @@ "indstillingen i Konto-redigeringen)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Kunne ikke sende til chat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s siden %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 msgid "Anyone" msgstr "Hvem som helst" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280 msgid "_Instance:" msgstr "_Instans:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286 msgid "_Recipient:" msgstr "_Modtager:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Forsøget på at abbonnere på %s,%s,%s fejlede" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <navn>: Find lokalisering på bruger" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <navn>: Find lokalering på bruger" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instans>: Sæt instans der skal bruges på denne class" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instans>: Sæt instans der skal bruges på denne class" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -#, fuzzy +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instans>: Sæt instans der skal bruges på denne class" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +msgstr "topic <instans>: Sæt instans der skal bruges på denne class" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <class> <instans> <modtager>: Deltag i en ny chat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <instans>: Send en besked til <besked,<i>instans</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -11057,7 +12002,7 @@ "zci <klasse> <instans>: Send en besked til <<i>klasse</i>," "<i>instans</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11065,7 +12010,7 @@ "zcir <klasse> <instans> <modtager>: Send en besked til <" "<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>modtager</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11073,15 +12018,15 @@ "zir <instans> <modtager>: Send en besked til <MESSAGE," "<i>instans</i>,<i>modtager</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <klasse>: Send en besked til <<i>klasse</i>,PERSONAL,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763 msgid "Resubscribe" msgstr "Gen-abbonnér" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Modtag abbonneringer fra server" @@ -11095,54 +12040,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokolmodul" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksportér til .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksportér til .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -#, fuzzy +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 msgid "Import from .anyone" -msgstr "Eksportér til .anyone" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -#, fuzzy +msgstr "Importér fra .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Eksportér til .zephyr.subs" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -#, fuzzy +msgstr "Importér fra .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 msgid "Realm" -msgstr "Rigtige navn" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 msgid "Exposure" msgstr "Fremvisning" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#: src/proxy.c:1118 src/proxy.c:1148 src/proxy.c:1170 src/proxy.c:1182 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Proxy forbindelsesfejl %d" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: src/proxy.c:1178 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Adgang nægtet: proxy server tillader ikke port %d tunnel." -#: src/proxy.c:1040 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Proxy forbindelsesfejl %d" - -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:2019 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:2019 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11152,85 +12093,90 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 +#: src/request.h:1350 msgid "Accept" msgstr "Acceptér" -#: src/server.c:243 +#: src/savedstatuses.c:502 +msgid "saved statuses" +msgstr "gemte statuser" + +#: src/savedstatuses.c:688 +msgid "Hello!" +msgstr "Hej!" + +#: src/savedstatuses.c:710 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Jeg er her ikke lige nu" + +#: src/server.c:224 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s kalder sig nu for %s.\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d besked)" -msgstr[1] "(%d beskeder)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 besked)" - -#: src/server.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: src/server.c:691 +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" -msgstr "%s har inviteret %s til chatrummet %s\n" - -#: src/server.c:864 +msgstr "" +"%s har inviteret %s til chatrummet %s:\n" +"%s" + +#: src/server.c:696 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s har inviteret %s til chatrummet %s\n" -#: src/server.c:868 +#: src/server.c:700 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter chat invitation?" -#: src/status.c:153 -#, fuzzy +#: src/status.c:152 msgid "Unset" -msgstr "Enhed" - -#: src/status.c:156 +msgstr "Ikke sat" + +#: src/status.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: src/status.c:621 +#: src/status.c:620 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s returnerede fra fravær" -#: src/status.c:626 +#: src/status.c:625 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s er nu fraværende" -#: src/status.c:1308 +#: src/status.c:1271 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s blev inaktiv" -#: src/status.c:1323 +#: src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Automatisk fraværende" +#: src/status.c:1357 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "--- %s blev inaktiv" + +#: src/status.c:1359 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s returnerede fra inaktivitet" + +#: src/util.c:2120 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Fejl ved læsning af %s" #: src/util.c:2121 #, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "" -"Fejl ved læsning af %s: \n" -"%s.\n" - -#: src/util.c:2122 -#, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." @@ -11238,1127 +12184,38 @@ "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet " "indlæst, og den gamle fil er blevet flyttet til blist.xml~." -#: src/util.c:2567 +#: src/util.c:2616 msgid "Calculating..." msgstr "Udregner..." -#: src/util.c:2570 +#: src/util.c:2619 msgid "Unknown." msgstr "Ukendt." -#: src/util.c:2600 +#: src/util.c:2649 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: src/util.c:2614 +#: src/util.c:2663 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dage" -#: src/util.c:2622 +#: src/util.c:2671 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: src/util.c:2630 +#: src/util.c:2679 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#: src/util.c:3053 +#: src/util.c:3117 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" - -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Venneliste sortering" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "_Sortering:" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Visning af venner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more buddy details" -#~ msgstr "Vis brugerdetaljer" - -#~ msgid "Gnome Default" -#~ msgstr "Gnome standard" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "Fraværsb_esked:" - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "Afskedsbesked" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "Genskab fraværstilstand efter genetablering af forbindelse" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Postserver:" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d nye/%d i alt)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Tjek post" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "Tjek post hvert Xte sekund.\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Auto-logind" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Ny..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Tilbage" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Log af" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Statusikon opsætning" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "_Gem nye beskeder indtil der er klikket på statusikonet" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Placering" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Placering af systemområdet." - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Ikke forbundet til AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Intet kælenavn angivet." - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Intet rumnavn angivet." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "Ugyldig AIM URI" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke tildele %s til en socket:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "Kunne ikke åbne socket" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "Fjernstyring" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "Giver fjernstyring til gaim programmer." - -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "Giver Gaim muligheden for at blive fjernstyret ved hjælp af tredje-parts " -#~ "programmer eller gennem gaim-remote værktøjet." - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK signal test" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "Test for at se at alle grafiske handlinger virker korrekt." - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette udvidelsesmodul indsætte den " -#~ "sidste samtale ind i den nye samtale." - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Anvend" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "Docked _venneliste er altid øverst" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Fraværende!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Redigér denne besked" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Så er jeg klar igen" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette fraværsbeskeden \"%s\"?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Slet fraværsbesked" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Sæt alle fraværende" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at " -#~ "gemme." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "Ny fraværsbesked" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "Titel: " - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gem" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "G_em og brug" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "venneliste fejl" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Størrelsen på udfoldelses-pilen" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: %s kommando [tilvalg] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " KOMMANDOER:\n" -#~ " uri Håndtér AIM: URI\n" -#~ " away Åbn fraværs-diaglogboksen med standard " -#~ "fraværsbeskeden\n" -#~ " back Fjern fraværs-dialogboksen\n" -#~ " quit Afslut kørende version af Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " TILVALG:\n" -#~ " -h, --help [kommando] Vis hjælp for kommando\n" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim kører ikke (på session 0)\n" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" -#~ "Er \"fjernstyrings\" modulet indlæst?\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Brug af AIM: URI'er:\n" -#~ "Send en besked til et brugernavn:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "I dette tilfælde, 'Penguin' er brugernavnet som vi vil sende beskeden " -#~ "til, og 'hello world'\n" -#~ " er beskeden der skal sendes. '+' skal bruges istedet for mellemrum.\n" -#~ "Bemærk citationstegnene der er brugt - hvis du kører dette fra en " -#~ "kommandoskal, vil '&' have behov for at blive termineret, ellers vil " -#~ "kommandoen stoppe på det sted.\n" -#~ "Det følgende vil åbne et samtalevindue til et brugernavn,\n" -#~ "med ingen besked:\n" -#~ "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" -#~ "\n" -#~ "Deltagelse i chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" -#~ "...deltager i 'PenguinLounge' chat rummet.\n" -#~ "\n" -#~ "Tilføjelse af ven til din venneliste:\n" -#~ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" -#~ "...spørger dig om du vil tilføje 'Penguin' til din venneliste.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Afslut kørende Gaim\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Markér alle konti som \"fraværende\" med standard fraværsbeskeden.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fjern fraværsstatus på alle konti.\n" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Vis færre indstillinger" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/Venner/_Log af" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Omdøb gruppe" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Nyt gruppenavn" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe." - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Konto:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Advaret:</b>" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Advaret (%d%%)" - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/Værktøjer/Fraværende" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Send en besked til den valgte ven" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "_Chat" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Deltag i chatrum" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "_Fraværende" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Sæt en fraværsbesked" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Færdig." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Tilsluttet: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Tilslut" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Annullér alle" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "_Genetablér forbindelse" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s's forbindelse er blevet afbrudt." -#~ "</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "Ukendt årsag." - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Genetablér forbindelse til _alle" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "Hent fraværsbesked" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/Samtale/_Advar..." - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/Samtale/Advar..." - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Advar" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "Advar brugeren" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "Ignorér brugeren" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Send en fil til brugeren" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Send" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Invitér" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "Invitér en bruger" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "Tilføj chatten til din venneliste" - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<main>/Samtale/Luk" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "tidligere hovedudvikler" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "tidligere vedligeholder" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Azerbajansk" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "Vladimira Girginova og Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "Burmesisk" - -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "Norsk (Nynorsk)" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Punjabi" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Albansk" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Tyrkisk" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Ukrainsk" - -#~ msgid "Xhosa" -#~ msgstr "Xhosa" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kinesisk" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "_Brugernavn" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Advar bruger" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Advar %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Dette vil forøge %s's advarselsniveau og han eller hun vil være berørt af " -#~ "en lavere grænse når beskeder bliver sendt hurtigt.\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "Advar _anonymt?" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre grove.</b>" - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Vis overførselsdetaljer" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "V_is navne fra serveren hvis intet alias er sat" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Visning" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "Ign_orér farver" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Ignorér skrifttyper" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "Ignorér skriftstørrelser" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Standard formattering" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "_Send standard formattering med udgående beskeder" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Send besked" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "Enter _sender besked" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "C_ontrol-Enter sender besked" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Vindue lukker" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "_Escape lukker vindue" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Indsættelser" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _formattering" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "Vis knapper som:" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Billeder" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Billeder og tekst" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "Vis advarselsniveauer" - -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "_Udvid automatisk kontakter" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "Aktivér \"_skråstreg\" kommandoer" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "Vis _aliaser i faneblade/titler" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "Send samtalevindue til fo_rgrunden ved aktivitet" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "Send chatvindue til fo_rgrunden ved aktivitet" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "Brug _fler-farvede navne i chats" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "_Placering af faneblade:" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "Ny samtale _placering:" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "Besked-logning" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "System log" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "_Aktivér system log" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Log når venner _logger på og af" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Log når venner bliver _inaktive og returnerer fra inaktivitet" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Log når venner skifter status til _fraværende og ikke fraværende" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Log dine _egne logind/inaktivitet/fravær" - -#~ msgid "Idle _time reporting:" -#~ msgstr "Måling af inaktiv _tid:" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Brug af gaim" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "Brug af X" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Brug af Windows" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Indlæs" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Kort beskrivelse" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "R_edigér" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Grænseflade" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Beskedtekst" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Genveje" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Fraværsbeskeder" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Udvidelsesmoduler" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "Ren tekst" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "Opret en konto." - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Log ind" - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>_Konto:</b>" - -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "<b>_Adgangskode:</b>" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "_Konti" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "_Indstillinger" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "_Log på" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Brug: %s [TILVALG]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct vis kontiredigerings vindue\n" -#~ " -w, --away[=BESK] vær fraværende når du logger på (BESK kan bruges " -#~ "til\n" -#~ " at specificere en fraværsbesked)\n" -#~ " -l, --login[=NAVN] automatisk login (NAVN kan bruges til at bestemme\n" -#~ " hvilke konto der skal bruges, separeret af komma)\n" -#~ " -n, --loginwin log ikke automatisk ind; vis logind-vinduet\n" -#~ " -u, --user=NAVN brug konto NAVN\n" -#~ " -c, --config=MAPPE brug MAPPE til opsætningsfiler\n" -#~ " -d, --debug skriv fejlsøgningsbeskeder til stdout\n" -#~ " -v, --version vis versionsoplysninger og afslut\n" -#~ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse indstillinger" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim kunne ikke indlæse dine indstillinger fordi de er gemt i et gammelt " -#~ "format der ikke længere er brugt. Du skal sætte dine indstillinger op i " -#~ "Indstillings-vinduet." - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "Lidt mindre kedelig standard" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Kun tilgængelig for venner" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Kun fraværende for venner" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Kun usynlig for venner" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op." - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "Fejl under læsning fra netværket." - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "Fejl under skrivning til netværket." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Godkendelse fejlede." - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "Ukendt fejlkode." - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Status: %s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Kunne ikke få kontakt" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "Læser data" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "Finder ledig server" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "Læser serverens nøgle" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "Udveksler nøgler" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "Kritisk fejl i GG-bibliotek\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "Kunne ikke kontakte server" - -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Send som besked" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Søger efter Gadu-Gadu server" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "Ugyldigt Gadu-Gadu UIN" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "Du prøver vist at sende en besked til et ugyldigt Gadu-Gadu UIN." - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater" - -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Fødselsår" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "Køn" - -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "Der er ingen venneliste gemt på Gadu-Gadu serveren." - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "Kunne ikke importere venneliste fra server" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Overførsel af venneliste til Gadu-Gadu serveren er gået godt" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Kunne ikke overføre venneliste til Gadu-Gadu serveren" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Venneliste på Gadu-Gadu server slettet" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Kunne ikke slette venneliste på Gadu-Gadu server" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Fejl under kommunikation med Gadu-Gadu server" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim var ikke i stand til at færdiggøre din anmodning pga. et problem med " -#~ "kommunikationen til Gadu-Gadu HTTP serveren. Prøv igen senere." - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Kunne ikke importere Gadu-Gadu venneliste" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til Gadu-Gadu " -#~ "venneliste serveren. Prøv igen senere." - -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren." -#~ "Prøv igen senere." - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Kunne ikke fjerne Gadu-Gadu vennelisten" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "Kunne ikke tilgå database" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim kunne ikke søge i databasen, fordi fordi den ikke kunne forbinde til " -#~ "database serveren. Prøv igen senere." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim kunne ikke ændre din adgangskode, fordi der skete en fejl da der " -#~ "skulle forbindes til Gadu-Gadu serveren. Prøv igen senere." - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Databasesøgning" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "Kunne ikke tilgå bruger profilen." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim kunne ikke tilgå denne brugers profil fordi der skete en fejl da der " -#~ "skulle forbindes til database serveren. Prøv igen senere." - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Send besked gennem server" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Tilslutter..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Kælenavn:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Gaim bruger" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Filoverførsel afbrudt" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "Venneinformation for %s" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "Ugyldigt kælenavn '%s'" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Ugyldigt kælenavn" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Jabber profil" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Rumliste fejl" - -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "Logget ud" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "Skjul operativsystem" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste." - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrænsen." - -#~ msgid "%s has closed the conversation window." -#~ msgstr "%s har lukket samtalevinduet." - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "" -#~ "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine." - -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "Brugeregenskaber" - -#~ msgid "Transfer of file %s timed out." -#~ msgstr "Overførsel af filen %s overskred tidsgrænsen." - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "" -#~ "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " -#~ "maskine." - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "Ikke angivet" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "ICQ oplysninger for %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "" -#~ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede " -#~ "brugernavn ender på et mellemrum." - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Synlig" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "Tilgængelig besked:" - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "Sæt tilgængelig-besked..." - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "Kunne ikke forlade kanal" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "Basis profil" - -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "Profil information" - -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "Beskedprotokoller" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "ICQ UIN" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "Jeg er fra" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "Sæt dine Trepia profil data." - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Profil" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "Sæt profil" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "Besøg hjemmeside" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Lokale brugere" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Trepia Protokol modul" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "" -#~ "Du er blevet logget af, da du har logget på fra en anden maskine eller " -#~ "enhed." - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Indtast din adgangskode" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s loggede ind." - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s loggede på" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s loggede ud." - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s loggede ud" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s er blevet advaret af %s.\n" -#~ "Dit nye advarselsniveau er %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "en anonym person" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s har inviteret %s til chatrummet %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "Desværre, jeg er gået ud et øjeblik!" - -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "/Samtale/A_lias..." - -#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" -#~ msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev " -#~ "angivet. Bruger standardværdien PNG." - -#~ msgid "Default SILC Key Pair" -#~ msgstr "Standard SILC nøglepar" - -#~ msgid "SILC Public Key" -#~ msgstr "SILC offentlig nøgle" - -#~ msgid "SILC Private Key" -#~ msgstr "SILC privat nøgle"
--- a/po/gl.po Mon Dec 19 17:16:15 2005 +0000 +++ b/po/gl.po Mon Dec 19 18:16:03 2005 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-05 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-18 20:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-17 13:04+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/ciphertest.c:205 +#: ../plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Proba de Cipher" @@ -32,7 +32,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/ciphertest.c:208 ../plugins/ciphertest.c:210 +#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." msgstr "" @@ -86,8 +86,10 @@ #. *< version #. *< summary #: ../plugins/contact_priority.c:180 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos." +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos." #. *< description #: ../plugins/contact_priority.c:182 @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "Pedir autorización" #. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2209 +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2236 #: ../src/gtkplugin.c:414 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -168,85 +170,118 @@ msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Exemplo de complemento DBus" -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - Desconectado" - -#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Ausente" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:293 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:153 +#, fuzzy +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Premer co botón dereito para máis opcións." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:156 ../src/gtkblist.c:3244 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d mensaxe sen ler de %s\n" +msgstr[1] "%d mensaxes sen ler de %s\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:376 msgid "Show Buddy List" msgstr "Amosar lista de amigos" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:300 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:381 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensaxes sen ler" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:402 msgid "New Message..." msgstr "Nova mensaxe..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:304 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:406 msgid "Join A Chat..." msgstr "Unirse a un Chat..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:309 ../src/gtkaccount.c:2421 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:411 ../src/gtkaccount.c:2459 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:310 ../src/gtkplugin.c:383 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkplugin.c:383 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:311 ../src/gtkprefs.c:1779 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:413 ../src/gtkprefs.c:1779 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:315 ../src/gtkft.c:693 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8414 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:417 ../src/gtkft.c:707 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8423 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencia de ficheiros" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:317 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:419 msgid "Mute Sounds" msgstr "Sen son" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: ../plugins/docklet/docklet.c:330 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 msgid "Quit" msgstr "Saír" +#: ../plugins/docklet/docklet.c:573 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:576 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "Mensaxes _instantáneas:" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:578 ../plugins/docklet/docklet.c:586 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:816 +#: ../src/gtkprefs.c:1665 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:579 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "En conversacións agochadas" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:580 ../plugins/docklet/docklet.c:588 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 ../src/gtkprefs.c:818 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:584 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "Mensaxes de c_hat:" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:587 +msgid "When my nick is said" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/docklet/docklet.c:460 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:613 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icona do área de notificación do sistema" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/docklet/docklet.c:463 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:616 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Mostra a icona para Gaim no área de notificación do sistema." #. * description -#: ../plugins/docklet/docklet.c:465 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +#: ../plugins/docklet/docklet.c:618 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." msgstr "" "Mostra unha icona no área de notificación do sistema (por exemplo en Gnome, " "KDE ou Windows) para mostrar o estado actual de Gaim. Permite un acceso " @@ -493,8 +528,8 @@ #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:424 -#: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 +#: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1513 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -512,13 +547,13 @@ #. "Search" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8185 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4401 -#: ../src/gtkblist.c:4781 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4453 +#: ../src/gtkblist.c:4833 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -553,13 +588,13 @@ msgstr "_Asociar amigo" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "None" msgstr "Ningún" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1277 ../src/blist.c:1498 -#: ../src/gtkblist.c:4209 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1275 ../src/blist.c:1500 +#: ../src/gtkblist.c:4261 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" @@ -592,7 +627,8 @@ #. Label #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática" +msgstr "" +"Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática" #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:112 #: ../plugins/idle.c:147 ../src/gtkpounce.c:1167 @@ -624,14 +660,15 @@ #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo." +msgstr "" +"Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo." #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Tipo de conta:" -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:764 +msgid "Screen name:" msgstr "Nome de usuario:" #. Optional Information section @@ -695,7 +732,8 @@ #: ../plugins/history.c:188 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións." +msgstr "" +"Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións." #: ../plugins/history.c:189 msgid "" @@ -723,7 +761,8 @@ #. * description #: ../plugins/iconaway.c:104 ../plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente." +msgstr "" +"Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente." #: ../plugins/idle.c:116 msgid "Minutes" @@ -927,7 +966,8 @@ #: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo." +msgstr "" +"Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo." #: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 msgid "Mono Plugin Loader" @@ -1206,7 +1246,8 @@ #: ../plugins/spellchk.c:2132 ../plugins/spellchk.c:2133 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario." +msgstr "" +"Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1260,7 +1301,8 @@ #. * description #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL." +msgstr "" +"Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL." #: ../plugins/statenotify.c:49 #, c-format @@ -1384,7 +1426,8 @@ #. * description #: ../plugins/timestamp.c:278 ../plugins/timestamp.c:280 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos." +msgstr "" +"Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos." #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 @@ -1472,7 +1515,7 @@ msgstr "_Iniciar Gaim ao iniciar Windows" #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3452 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3498 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" @@ -1485,15 +1528,6 @@ msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Manter a fiestra de amigos por enriba:" -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:816 -#: ../src/gtkprefs.c:1665 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 ../src/gtkprefs.c:818 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - #. XXX: Did this ever work? #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 msgid "Only when docked" @@ -1547,60 +1581,59 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:528 -#: ../src/gtkdialogs.c:665 ../src/gtkdialogs.c:733 ../src/gtkrequest.c:287 +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:535 +#: ../src/gtkdialogs.c:672 ../src/gtkdialogs.c:740 ../src/gtkrequest.c:287 #: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:741 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1217 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2896 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4398 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4479 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7914 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8039 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8116 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1147 ../src/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 ../src/request.h:1331 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2890 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7927 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8077 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1147 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:739 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: ../src/request.h:1340 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178 -#: ../src/gtkaccount.c:2129 ../src/gtkaccount.c:2592 ../src/gtkblist.c:4819 -#: ../src/gtkdialogs.c:529 ../src/gtkdialogs.c:666 ../src/gtkdialogs.c:734 -#: ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkdialogs.c:795 -#: ../src/gtkdialogs.c:839 ../src/gtkdialogs.c:901 ../src/gtkdialogs.c:943 -#: ../src/gtkdialogs.c:985 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkaccount.c:2156 ../src/gtkaccount.c:2627 ../src/gtkblist.c:4874 +#: ../src/gtkdialogs.c:536 ../src/gtkdialogs.c:673 ../src/gtkdialogs.c:741 +#: ../src/gtkdialogs.c:760 ../src/gtkdialogs.c:782 ../src/gtkdialogs.c:802 +#: ../src/gtkdialogs.c:846 ../src/gtkdialogs.c:908 ../src/gtkdialogs.c:950 +#: ../src/gtkdialogs.c:992 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 #: ../src/gtkpounce.c:1000 ../src/gtkprivacy.c:595 ../src/gtkprivacy.c:608 #: ../src/gtkprivacy.c:633 ../src/gtkprivacy.c:644 ../src/gtkrequest.c:288 #: ../src/gtksavedstatuses.c:298 ../src/protocols/gg/gg.c:464 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:605 ../src/protocols/gg/gg.c:742 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:831 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:605 ../src/protocols/gg/gg.c:741 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:830 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1358 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1218 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: ../src/protocols/msn/msn.c:251 ../src/protocols/msn/msn.c:266 #: ../src/protocols/msn/msn.c:281 ../src/protocols/msn/msn.c:296 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1590 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2897 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4399 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4436 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4480 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7915 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8065 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8117 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3427 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3510 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3637 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4473 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5576 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5662 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1584 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4393 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4430 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7928 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8078 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3338 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3421 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4392 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5480 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1043 ../src/protocols/silc/buddy.c:1148 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:740 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 ../src/request.h:1331 -#: ../src/request.h:1341 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 ../src/request.h:1340 +#: ../src/request.h:1350 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1614,7 +1647,7 @@ msgstr "Erro de conexión" #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "New passwords do not match." msgstr "Os novos contrasinais non coinciden." @@ -1655,7 +1688,7 @@ #: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2863 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2861 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -1663,11 +1696,11 @@ msgid "buddy list" msgstr "lista de amigos" -#: ../src/blist.c:1180 +#: ../src/blist.c:1178 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/blist.c:1879 +#: ../src/blist.c:1881 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1682,7 +1715,7 @@ "%d amigos do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. " "Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n" -#: ../src/blist.c:1888 +#: ../src/blist.c:1890 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo non eliminado" @@ -1897,376 +1930,373 @@ "<b>Tamaño da imaxe:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:725 +#: ../src/gtkaccount.c:742 msgid "Login Options" msgstr "Opcións de conexión" -#: ../src/gtkaccount.c:742 ../src/gtkft.c:625 +#: ../src/gtkaccount.c:759 ../src/gtkft.c:639 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkaccount.c:747 -msgid "Screen name:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: ../src/gtkaccount.c:821 +#: ../src/gtkaccount.c:841 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../src/gtkaccount.c:826 ../src/gtkblist.c:4384 ../src/gtkblist.c:4766 +#: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4436 ../src/gtkblist.c:4818 msgid "Alias:" msgstr "Alcume:" -#: ../src/gtkaccount.c:830 +#: ../src/gtkaccount.c:850 msgid "Remember password" msgstr "Recordar contrasinal" #. Build the user options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:875 +#: ../src/gtkaccount.c:900 msgid "User Options" msgstr "Opcións de usuario" -#: ../src/gtkaccount.c:888 +#: ../src/gtkaccount.c:913 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificacións de correo novo" -#: ../src/gtkaccount.c:897 +#: ../src/gtkaccount.c:922 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icona de amigo:" #. Build the protocol options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:988 +#: ../src/gtkaccount.c:1013 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcións de %s" -#: ../src/gtkaccount.c:1189 +#: ../src/gtkaccount.c:1214 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuración global do proxy" -#: ../src/gtkaccount.c:1195 +#: ../src/gtkaccount.c:1220 msgid "No Proxy" msgstr "Sen proxy" -#: ../src/gtkaccount.c:1201 +#: ../src/gtkaccount.c:1226 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/gtkaccount.c:1207 +#: ../src/gtkaccount.c:1232 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../src/gtkaccount.c:1213 +#: ../src/gtkaccount.c:1238 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../src/gtkaccount.c:1219 ../src/gtkprefs.c:1030 +#: ../src/gtkaccount.c:1244 ../src/gtkprefs.c:1030 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configuración do entorno" -#: ../src/gtkaccount.c:1253 +#: ../src/gtkaccount.c:1278 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "podes ver as volvoretas apareándose" -#: ../src/gtkaccount.c:1257 +#: ../src/gtkaccount.c:1282 msgid "If you look real closely" msgstr "Se miras de cerca" -#: ../src/gtkaccount.c:1273 +#: ../src/gtkaccount.c:1298 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcións do proxy" -#: ../src/gtkaccount.c:1287 ../src/gtkprefs.c:1024 +#: ../src/gtkaccount.c:1312 ../src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: ../src/gtkaccount.c:1296 ../src/gtkprefs.c:1045 +#: ../src/gtkaccount.c:1321 ../src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkaccount.c:1300 ../src/gtkprefs.c:1063 +#: ../src/gtkaccount.c:1325 ../src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../src/gtkaccount.c:1308 +#: ../src/gtkaccount.c:1333 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1100 +#: ../src/gtkaccount.c:1339 ../src/gtkprefs.c:1100 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Co_ntrasinal:" -#: ../src/gtkaccount.c:1690 +#: ../src/gtkaccount.c:1717 msgid "Add Account" msgstr "Engadir conta" -#: ../src/gtkaccount.c:1692 +#: ../src/gtkaccount.c:1719 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" -#: ../src/gtkaccount.c:1714 +#: ../src/gtkaccount.c:1741 msgid "_Basic" msgstr "_Básico" -#: ../src/gtkaccount.c:1725 +#: ../src/gtkaccount.c:1752 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" #. Register button -#: ../src/gtkaccount.c:1740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: ../src/gtkaccount.c:1767 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" -#: ../src/gtkaccount.c:2123 ../src/gtksavedstatuses.c:295 +#: ../src/gtkaccount.c:2150 ../src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?" -#: ../src/gtkaccount.c:2128 ../src/gtkpounce.c:999 ../src/gtkrequest.c:291 +#: ../src/gtkaccount.c:2155 ../src/gtkpounce.c:999 ../src/gtkrequest.c:291 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/gtkaccount.c:2186 ../src/gtksavedstatuses.c:873 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5043 +#: ../src/gtkaccount.c:2213 ../src/gtksavedstatuses.c:873 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuario" -#: ../src/gtkaccount.c:2217 +#: ../src/gtkaccount.c:2244 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../src/gtkaccount.c:2534 +#: ../src/gtkaccount.c:2575 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s fixo a %s seu amigo/a%s%s" -#: ../src/gtkaccount.c:2589 +#: ../src/gtkaccount.c:2624 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Engadir o amigo a súa lista?" -#: ../src/gtkaccount.c:2591 ../src/gtkblist.c:4818 ../src/gtkconv.c:1571 -#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:830 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4668 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 ../src/protocols/silc/chat.c:595 +#: ../src/gtkaccount.c:2626 ../src/gtkblist.c:4873 ../src/gtkconv.c:1574 +#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4662 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5479 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../src/gtkblist.c:657 +#: ../src/gtkblist.c:662 msgid "Join a Chat" msgstr "Unirse a un Chat" -#: ../src/gtkblist.c:678 +#: ../src/gtkblist.c:683 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n" -#: ../src/gtkblist.c:689 ../src/gtkpounce.c:500 ../src/gtkroomlist.c:354 +#: ../src/gtkblist.c:694 ../src/gtkpounce.c:500 ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "Con_ta:" -#: ../src/gtkblist.c:997 +#: ../src/gtkblist.c:1002 msgid "Get _Info" msgstr "Obter _información:" -#: ../src/gtkblist.c:1000 +#: ../src/gtkblist.c:1005 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: ../src/gtkblist.c:1006 +#: ../src/gtkblist.c:1011 msgid "_Send File" msgstr "E_nviar ficheiro" -#: ../src/gtkblist.c:1014 +#: ../src/gtkblist.c:1019 msgid "Start _Voice Chat" msgstr "Iniciar chat de _voz" -#: ../src/gtkblist.c:1020 +#: ../src/gtkblist.c:1025 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Engadir _aviso de amigo" -#: ../src/gtkblist.c:1024 ../src/gtkblist.c:1028 ../src/gtkblist.c:1126 -#: ../src/gtkblist.c:1149 +#: ../src/gtkblist.c:1029 ../src/gtkblist.c:1033 ../src/gtkblist.c:1131 +#: ../src/gtkblist.c:1154 msgid "View _Log" msgstr "Ver _rexistro" -#: ../src/gtkblist.c:1039 +#: ../src/gtkblist.c:1044 msgid "Alias..." msgstr "Alcume..." -#: ../src/gtkblist.c:1042 ../src/gtkconv.c:1568 ../src/gtkrequest.c:293 +#: ../src/gtkblist.c:1047 ../src/gtkconv.c:1571 ../src/gtkrequest.c:293 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../src/gtkblist.c:1048 ../src/gtkblist.c:1134 ../src/gtkblist.c:1155 +#: ../src/gtkblist.c:1053 ../src/gtkblist.c:1139 ../src/gtkblist.c:1160 msgid "_Alias..." msgstr "_Alcume..." -#: ../src/gtkblist.c:1050 ../src/gtkblist.c:1136 ../src/gtkblist.c:1157 +#: ../src/gtkblist.c:1055 ../src/gtkblist.c:1141 ../src/gtkblist.c:1162 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/gtkblist.c:1097 +#: ../src/gtkblist.c:1102 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Engadir un a_migo" -#: ../src/gtkblist.c:1099 +#: ../src/gtkblist.c:1104 msgid "Add a C_hat" msgstr "Engadir un C_hat" -#: ../src/gtkblist.c:1102 +#: ../src/gtkblist.c:1107 msgid "_Delete Group" msgstr "_Borrar grupo" -#: ../src/gtkblist.c:1104 +#: ../src/gtkblist.c:1109 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1122 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409 +#: ../src/gtkblist.c:1127 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: ../src/gtkblist.c:1124 +#: ../src/gtkblist.c:1129 msgid "Auto-Join" msgstr "Conectarse automaticamente" -#: ../src/gtkblist.c:1162 ../src/gtkblist.c:1185 +#: ../src/gtkblist.c:1167 ../src/gtkblist.c:1190 msgid "_Collapse" msgstr "_Contraer" -#: ../src/gtkblist.c:1190 +#: ../src/gtkblist.c:1195 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: ../src/gtkblist.c:1421 ../src/gtkblist.c:1431 ../src/gtkblist.c:3621 -#: ../src/gtkblist.c:3626 +#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1436 ../src/gtkblist.c:3668 +#: ../src/gtkblist.c:3673 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Ferramentas/Silenciar sons" -#: ../src/gtkblist.c:1890 ../src/gtkconv.c:3886 ../src/gtkpounce.c:399 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +#: ../src/gtkblist.c:1895 ../src/gtkconv.c:3909 ../src/gtkpounce.c:399 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2454 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: ../src/gtkblist.c:2455 -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..." - -#: ../src/gtkblist.c:2456 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..." - -#: ../src/gtkblist.c:2457 -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..." - -#: ../src/gtkblist.c:2458 -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..." - -#: ../src/gtkblist.c:2460 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados" - #: ../src/gtkblist.c:2461 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros" +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..." #: ../src/gtkblist.c:2462 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..." + +#: ../src/gtkblist.c:2463 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..." + +#: ../src/gtkblist.c:2464 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..." + +#: ../src/gtkblist.c:2466 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados" + +#: ../src/gtkblist.c:2467 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros" + +#: ../src/gtkblist.c:2468 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Amigos/Amosar _detalles de amigos" -#: ../src/gtkblist.c:2463 +#: ../src/gtkblist.c:2469 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Amigos/_Ordenar amigos" -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../src/gtkblist.c:2471 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..." -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../src/gtkblist.c:2472 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:2467 +#: ../src/gtkblist.c:2473 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..." -#: ../src/gtkblist.c:2469 +#: ../src/gtkblist.c:2475 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Saír" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2472 +#: ../src/gtkblist.c:2478 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Contas" -#: ../src/gtkblist.c:2473 ../src/gtkblist.c:5382 +#: ../src/gtkblist.c:2479 ../src/gtkblist.c:5453 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Contas/Engadir\\/Editar" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2476 +#: ../src/gtkblist.c:2482 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: ../src/gtkblist.c:2477 +#: ../src/gtkblist.c:2483 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Ferramentas/_Avisos de amigo" -#: ../src/gtkblist.c:2478 +#: ../src/gtkblist.c:2484 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Ferramentas/C_omplementos" -#: ../src/gtkblist.c:2479 +#: ../src/gtkblist.c:2485 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias" -#: ../src/gtkblist.c:2480 +#: ../src/gtkblist.c:2486 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: ../src/gtkblist.c:2482 +#: ../src/gtkblist.c:2488 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros" -#: ../src/gtkblist.c:2483 +#: ../src/gtkblist.c:2489 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas" -#: ../src/gtkblist.c:2484 +#: ../src/gtkblist.c:2490 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Ferramentas/_Rexistro do sistema" -#: ../src/gtkblist.c:2486 +#: ../src/gtkblist.c:2492 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Ferramentas/Silenciar _sons" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2489 +#: ../src/gtkblist.c:2495 msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" -#: ../src/gtkblist.c:2490 +#: ../src/gtkblist.c:2496 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Axuda/A_xuda en liña" -#: ../src/gtkblist.c:2491 +#: ../src/gtkblist.c:2497 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración" -#: ../src/gtkblist.c:2492 +#: ../src/gtkblist.c:2498 msgid "/Help/_About" msgstr "/Axuda/_Acerca de" -#: ../src/gtkblist.c:2524 ../src/gtkblist.c:2591 +#: ../src/gtkblist.c:2530 ../src/gtkblist.c:2597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2275,7 +2305,7 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2600 +#: ../src/gtkblist.c:2606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2284,7 +2314,7 @@ "\n" "<b>Alcume do contacto:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2608 +#: ../src/gtkblist.c:2614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2293,7 +2323,7 @@ "\n" "<b>Alcume:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2616 +#: ../src/gtkblist.c:2622 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2302,7 +2332,7 @@ "\n" "<b>Alcume:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2625 +#: ../src/gtkblist.c:2631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2311,7 +2341,7 @@ "\n" "<b>Conectado:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2637 +#: ../src/gtkblist.c:2643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2320,7 +2350,7 @@ "\n" "<b>Inactivo:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2672 +#: ../src/gtkblist.c:2678 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2329,7 +2359,7 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2680 +#: ../src/gtkblist.c:2686 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2337,7 +2367,7 @@ "\n" "<b>Estado:</b> Desconectado" -#: ../src/gtkblist.c:2703 +#: ../src/gtkblist.c:2709 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2345,7 +2375,7 @@ "\n" "<b>Descrición:</b> Terrorífica" -#: ../src/gtkblist.c:2705 +#: ../src/gtkblist.c:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2354,7 +2384,7 @@ "\n" "<b>Estado</b>: Xenial" -#: ../src/gtkblist.c:2707 +#: ../src/gtkblist.c:2713 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2363,109 +2393,106 @@ "\n" "<b>Estado</b>: Rock & roll" -#: ../src/gtkblist.c:2973 -#, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "Inactivo (%dh %02dm) " - -#: ../src/gtkblist.c:2975 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "Inactivo (%dm) " - -#: ../src/gtkblist.c:2978 -msgid "Idle " -msgstr "Inactivo " - -#: ../src/gtkblist.c:2982 +#: ../src/gtkblist.c:2981 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Inactivo %dh %02dm" + +#: ../src/gtkblist.c:2983 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Inactivo %dm" + +#: ../src/gtkblist.c:2986 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:554 ../src/protocols/msn/state.c:32 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: ../src/gtkblist.c:2990 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: ../src/gtkblist.c:3100 +#: ../src/gtkblist.c:3108 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Amigos/Mensaxe instantánea _nova..." -#: ../src/gtkblist.c:3101 ../src/gtkblist.c:3134 +#: ../src/gtkblist.c:3109 ../src/gtkblist.c:3142 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3102 +#: ../src/gtkblist.c:3110 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Amigos/Obter información do usuario..." -#: ../src/gtkblist.c:3103 +#: ../src/gtkblist.c:3111 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Amigos/Engadir un amigo..." -#: ../src/gtkblist.c:3104 ../src/gtkblist.c:3137 +#: ../src/gtkblist.c:3112 ../src/gtkblist.c:3145 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Amigos/Engadir un Chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3105 +#: ../src/gtkblist.c:3113 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Amigos/Engadir un grupo..." -#: ../src/gtkblist.c:3140 +#: ../src/gtkblist.c:3148 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Ferramentas/Avisos de amigo" -#: ../src/gtkblist.c:3143 +#: ../src/gtkblist.c:3151 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: ../src/gtkblist.c:3146 +#: ../src/gtkblist.c:3154 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" -#: ../src/gtkblist.c:3225 -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d mensaxe sen ler de %s\n" -msgstr[1] "%d mensaxes sen ler de %s\n" - -#: ../src/gtkblist.c:3320 +#: ../src/gtkblist.c:3339 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../src/gtkblist.c:3322 +#: ../src/gtkblist.c:3341 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabeticamente" -#: ../src/gtkblist.c:3323 +#: ../src/gtkblist.c:3342 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: ../src/gtkblist.c:3324 +#: ../src/gtkblist.c:3343 msgid "By log size" msgstr "Por tamaño de rexistro" -#: ../src/gtkblist.c:3485 +#: ../src/gtkblist.c:3532 msgid "/Accounts" msgstr "/Contas" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3617 +#: ../src/gtkblist.c:3664 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados" -#: ../src/gtkblist.c:3619 +#: ../src/gtkblist.c:3666 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros" -#: ../src/gtkblist.c:3623 +#: ../src/gtkblist.c:3670 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Amigos/Amosar detalles de amigos" -#: ../src/gtkblist.c:4317 ../src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../src/gtkblist.c:4369 ../src/protocols/silc/buddy.c:737 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:995 ../src/protocols/silc/buddy.c:1040 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1139 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1139 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Add Buddy" msgstr "Engadir amigo" -#: ../src/gtkblist.c:4341 +#: ../src/gtkblist.c:4393 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2475,30 +2502,31 @@ "Pode, opcionalmente, introducir un alias ou alcume. O alcume mostrarase en " "lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4363 +#: ../src/gtkblist.c:4415 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome de usuario:" #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4411 ../src/gtkblist.c:4746 +#: ../src/gtkblist.c:4463 ../src/gtkblist.c:4798 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../src/gtkblist.c:4679 +#: ../src/gtkblist.c:4731 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats." -#: ../src/gtkblist.c:4695 +#: ../src/gtkblist.c:4747 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats." - -#: ../src/gtkblist.c:4712 +msgstr "" +"Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats." + +#: ../src/gtkblist.c:4764 msgid "Add Chat" msgstr "Engadir Chat" -#: ../src/gtkblist.c:4736 +#: ../src/gtkblist.c:4788 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2506,36 +2534,36 @@ "Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que " "desexaría engadir na lista de amigos.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4815 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5575 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5659 +#: ../src/gtkblist.c:4870 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5393 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5477 msgid "Add Group" msgstr "Engadir grupo" -#: ../src/gtkblist.c:4816 +#: ../src/gtkblist.c:4871 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir." -#: ../src/gtkblist.c:5424 +#: ../src/gtkblist.c:5495 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar conta" -#: ../src/gtkblist.c:5457 ../src/gtkblist.c:5463 +#: ../src/gtkblist.c:5528 ../src/gtkblist.c:5534 msgid "No actions available" msgstr "Non hai accións dispoñibles" -#: ../src/gtkblist.c:5471 +#: ../src/gtkblist.c:5542 msgid "_Disable" msgstr "_Desactivar" -#: ../src/gtkblist.c:5483 +#: ../src/gtkblist.c:5554 msgid "Enable Account" msgstr "Activar conta" -#: ../src/gtkblist.c:5535 +#: ../src/gtkblist.c:5609 msgid "/Tools" msgstr "/Ferramentas" -#: ../src/gtkblist.c:5609 +#: ../src/gtkblist.c:5704 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Amigos/Ordenar amigos" @@ -2563,81 +2591,80 @@ msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: ../src/gtkcombobox.c:491 +#: ../src/gtkcombobox.c:490 msgid "ComboBox model" msgstr "Modelo ComboBox" -#: ../src/gtkcombobox.c:492 +#: ../src/gtkcombobox.c:491 msgid "The model for the combo box" msgstr "O modelo para a caixa combo" -#: ../src/gtkcombobox.c:499 +#: ../src/gtkcombobox.c:498 msgid "Wrap width" msgstr "Axustar anchura" -#: ../src/gtkcombobox.c:500 +#: ../src/gtkcombobox.c:499 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" +#: ../src/gtkcombobox.c:508 +msgid "Row span column" +msgstr "" + #: ../src/gtkcombobox.c:509 -msgid "Row span column" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:510 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: ../src/gtkcombobox.c:519 +#: ../src/gtkcombobox.c:518 msgid "Column span column" msgstr "" -#: ../src/gtkcombobox.c:521 +#: ../src/gtkcombobox.c:520 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" +#: ../src/gtkcombobox.c:529 +msgid "Active item" +msgstr "Elemento activo" + #: ../src/gtkcombobox.c:530 -msgid "Active item" -msgstr "Elemento activo" - -#: ../src/gtkcombobox.c:531 msgid "The item which is currently active" msgstr "O elemento que está actualmente activo" +#: ../src/gtkcombobox.c:538 +msgid "Appears as list" +msgstr "Aparecer como lista" + #: ../src/gtkcombobox.c:539 -#, fuzzy -msgid "Appears as list" -msgstr "Parecer desconectado" - -#: ../src/gtkcombobox.c:540 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" -#: ../src/gtkconn.c:227 +#: ../src/gtkconn.c:226 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s desconectado" -#: ../src/gtkconn.c:228 +#: ../src/gtkconn.c:227 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and reenable the account to connect." msgstr "" -#: ../src/gtkconv.c:346 +#: ../src/gtkconv.c:349 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "estou utilizando Gaim v%s." -#: ../src/gtkconv.c:355 +#: ../src/gtkconv.c:358 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As opcións de depuración soportadas son: version" -#: ../src/gtkconv.c:391 +#: ../src/gtkconv.c:394 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Non existe o comando (neste contexto)." -#: ../src/gtkconv.c:394 +#: ../src/gtkconv.c:397 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2645,44 +2672,46 @@ "Usar \"/help <comando>\" para obter axuda dun comando específico.\n" "Os seguintes comandos está dispoñibles neste contexto:\n" -#: ../src/gtkconv.c:466 +#: ../src/gtkconv.c:469 msgid "No such command." msgstr "Non existe o comando." -#: ../src/gtkconv.c:473 +#: ../src/gtkconv.c:476 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Erro de sintase: Escribiu suficientes argumentos para ese comando." -#: ../src/gtkconv.c:478 +#: ../src/gtkconv.c:481 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Seu comando fallou por motivos descoñecidos." -#: ../src/gtkconv.c:485 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Ese comando só funciona en chats, non en MIs." - #: ../src/gtkconv.c:488 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Ese comando só funciona en chats, non en MIs." + +#: ../src/gtkconv.c:491 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Ese comando só funciona en MIs, non en chats." -#: ../src/gtkconv.c:492 +#: ../src/gtkconv.c:495 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ese comando só funciona neste protocolo." -#: ../src/gtkconv.c:726 ../src/gtkconv.c:752 +#: ../src/gtkconv.c:729 ../src/gtkconv.c:755 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat." -#: ../src/gtkconv.c:746 -msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo." - -#: ../src/gtkconv.c:799 +#: ../src/gtkconv.c:749 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo." + +#: ../src/gtkconv.c:802 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitar a un amigo á sala de Chat" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:829 +#: ../src/gtkconv.c:832 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2690,289 +2719,290 @@ "Introduza o nome de usuario ao que desexa invitar, xunto cunha mensaxe de " "invitación opcional." -#: ../src/gtkconv.c:850 +#: ../src/gtkconv.c:853 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: ../src/gtkconv.c:870 ../src/gtksavedstatuses.c:1077 +#: ../src/gtkconv.c:873 ../src/gtksavedstatuses.c:1077 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1395 msgid "_Message:" msgstr "_Mensaxe:" -#: ../src/gtkconv.c:927 ../src/gtkconv.c:2272 ../src/gtkdebug.c:217 -#: ../src/gtkft.c:472 +#: ../src/gtkconv.c:930 ../src/gtkconv.c:2275 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:487 msgid "Unable to open file." msgstr "Non se puido abrir o ficheiro." -#: ../src/gtkconv.c:933 +#: ../src/gtkconv.c:936 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversacións con %s</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:957 +#: ../src/gtkconv.c:960 msgid "Save Conversation" msgstr "Gardar conversación" -#: ../src/gtkconv.c:1074 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1077 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/gtkconv.c:1100 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1103 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "Termo a _buscar:" -#: ../src/gtkconv.c:1271 +#: ../src/gtkconv.c:1274 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" -#: ../src/gtkconv.c:1279 -msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" - -#: ../src/gtkconv.c:1533 +#: ../src/gtkconv.c:1282 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" + +#: ../src/gtkconv.c:1536 msgid "IM" msgstr "MI" -#: ../src/gtkconv.c:1539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "Enviar ficheiro" -#: ../src/gtkconv.c:1546 +#: ../src/gtkconv.c:1549 msgid "Un-Ignore" msgstr "Non ignorar" -#: ../src/gtkconv.c:1549 +#: ../src/gtkconv.c:1552 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/gtkconv.c:1555 +#: ../src/gtkconv.c:1558 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/gtkconv.c:1561 +#: ../src/gtkconv.c:1564 msgid "Get Away Message" msgstr "Mensaxe de ausencia" -#: ../src/gtkconv.c:2280 +#: ../src/gtkconv.c:2283 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco." -#: ../src/gtkconv.c:2303 +#: ../src/gtkconv.c:2306 msgid "Save Icon" msgstr "Gardar icona" -#: ../src/gtkconv.c:2352 +#: ../src/gtkconv.c:2355 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../src/gtkconv.c:2357 +#: ../src/gtkconv.c:2360 msgid "Hide Icon" msgstr "Agochar icona" -#: ../src/gtkconv.c:2363 +#: ../src/gtkconv.c:2366 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gardar icona como..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2501 +#: ../src/gtkconv.c:2507 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversación" -#: ../src/gtkconv.c:2503 +#: ../src/gtkconv.c:2509 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..." -#: ../src/gtkconv.c:2508 +#: ../src/gtkconv.c:2514 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversación/_Buscar..." -#: ../src/gtkconv.c:2510 +#: ../src/gtkconv.c:2516 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversación/Ver _rexistro" -#: ../src/gtkconv.c:2511 +#: ../src/gtkconv.c:2517 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversación/_Gardar como..." -#: ../src/gtkconv.c:2513 +#: ../src/gtkconv.c:2519 msgid "/Conversation/Clea_r" msgstr "/Conversación/Limpa_r" -#: ../src/gtkconv.c:2517 +#: ../src/gtkconv.c:2523 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..." -#: ../src/gtkconv.c:2518 +#: ../src/gtkconv.c:2524 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..." -#: ../src/gtkconv.c:2520 +#: ../src/gtkconv.c:2526 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversación/_Obter información" -#: ../src/gtkconv.c:2522 +#: ../src/gtkconv.c:2528 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversación/In_vitar..." -#: ../src/gtkconv.c:2527 +#: ../src/gtkconv.c:2533 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversación/Alc_ume..." -#: ../src/gtkconv.c:2529 +#: ../src/gtkconv.c:2535 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversación/_Bloquear..." -#: ../src/gtkconv.c:2531 +#: ../src/gtkconv.c:2537 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversación/_Engadir..." -#: ../src/gtkconv.c:2533 +#: ../src/gtkconv.c:2539 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversación/El_iminar..." -#: ../src/gtkconv.c:2538 +#: ../src/gtkconv.c:2544 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversación/Inserir li_gazón..." -#: ../src/gtkconv.c:2540 +#: ../src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversación/Inserir ima_xe..." -#: ../src/gtkconv.c:2545 +#: ../src/gtkconv.c:2551 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversación/_Pechar" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2549 +#: ../src/gtkconv.c:2555 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" -#: ../src/gtkconv.c:2550 +#: ../src/gtkconv.c:2556 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcións/Activar _rexistro" -#: ../src/gtkconv.c:2551 +#: ../src/gtkconv.c:2557 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcións/Activar _sons" -#: ../src/gtkconv.c:2552 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato" - -#: ../src/gtkconv.c:2553 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo" - -#: ../src/gtkconv.c:2554 +#: ../src/gtkconv.c:2558 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Opcións/Amosar _iconas dos amigos" -#: ../src/gtkconv.c:2594 +#: ../src/gtkconv.c:2560 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato" + +#: ../src/gtkconv.c:2561 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo" + +#: ../src/gtkconv.c:2601 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversación/Ver rexistro" -#: ../src/gtkconv.c:2600 +#: ../src/gtkconv.c:2607 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..." -#: ../src/gtkconv.c:2604 +#: ../src/gtkconv.c:2611 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..." -#: ../src/gtkconv.c:2610 +#: ../src/gtkconv.c:2617 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversación/Obter información" -#: ../src/gtkconv.c:2614 +#: ../src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversación/Invitar..." -#: ../src/gtkconv.c:2620 +#: ../src/gtkconv.c:2627 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversación/Alcume..." -#: ../src/gtkconv.c:2624 +#: ../src/gtkconv.c:2631 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversación/Bloquear..." -#: ../src/gtkconv.c:2628 +#: ../src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversación/Engadir..." -#: ../src/gtkconv.c:2632 +#: ../src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversación/Eliminar..." -#: ../src/gtkconv.c:2638 +#: ../src/gtkconv.c:2645 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversación/Inserir ligazón..." -#: ../src/gtkconv.c:2642 +#: ../src/gtkconv.c:2649 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversación/Inserir imaxe..." -#: ../src/gtkconv.c:2648 +#: ../src/gtkconv.c:2655 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcións/Activar rexistro" -#: ../src/gtkconv.c:2651 +#: ../src/gtkconv.c:2658 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcións/Activar sons" -#: ../src/gtkconv.c:2654 +#: ../src/gtkconv.c:2661 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato" -#: ../src/gtkconv.c:2657 +#: ../src/gtkconv.c:2664 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo" -#: ../src/gtkconv.c:2660 +#: ../src/gtkconv.c:2667 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Opcións/Amosar iconas dos amigos" -#: ../src/gtkconv.c:2732 +#: ../src/gtkconv.c:2739 msgid "User is typing..." msgstr "O usuario está escribindo..." -#: ../src/gtkconv.c:2735 +#: ../src/gtkconv.c:2742 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "O usuario escribiu algo e parou" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:2883 +#: ../src/gtkconv.c:2890 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../src/gtkconv.c:3514 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3579 +#: ../src/gtkconv.c:3537 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3490 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3562 +#: ../src/gtkconv.c:3585 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoas na conversación" -#: ../src/gtkconv.c:3641 +#: ../src/gtkconv.c:3664 msgid "IM the user" msgstr "Enviar un MI ao usuario" -#: ../src/gtkconv.c:3654 +#: ../src/gtkconv.c:3677 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar ao usuario" -#: ../src/gtkconv.c:3666 +#: ../src/gtkconv.c:3689 msgid "Get the user's information" msgstr "Obter a información do usuario" -#: ../src/gtkconv.c:4552 ../src/gtkconv.c:4657 ../src/gtkconv.c:4712 +#: ../src/gtkconv.c:4575 ../src/gtkconv.c:4680 ../src/gtkconv.c:4735 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoa na conversación" msgstr[1] "%d persoas na conversación" -#: ../src/gtkconv.c:5950 +#: ../src/gtkconv.c:5973 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2980,11 +3010,12 @@ "say <mensaxe>: Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando " "un comando." -#: ../src/gtkconv.c:5953 +#: ../src/gtkconv.c:5976 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <acción>: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat." - -#: ../src/gtkconv.c:5956 +msgstr "" +"me <acción>: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat." + +#: ../src/gtkconv.c:5979 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2992,43 +3023,43 @@ "debug <opción>: Enviar información de depuración sobre a conversación " "actual." -#: ../src/gtkconv.c:5959 +#: ../src/gtkconv.c:5982 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "limpar: Limpa a conversación desprazada." -#: ../src/gtkconv.c:5962 +#: ../src/gtkconv.c:5985 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Recibir axuda dun comando específico." -#: ../src/gtkconv.c:6095 +#: ../src/gtkconv.c:6118 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmar peche" -#: ../src/gtkconv.c:6127 +#: ../src/gtkconv.c:6150 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Ten mensaxes sen ler. Está seguro que quere pechar a fiestra?" -#: ../src/gtkconv.c:6922 +#: ../src/gtkconv.c:6946 msgid "Close conversation" msgstr "Pechar conversación" -#: ../src/gtkconv.c:7386 +#: ../src/gtkconv.c:7410 msgid "Last created window" msgstr "Última fiestra creada" -#: ../src/gtkconv.c:7388 +#: ../src/gtkconv.c:7412 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats" -#: ../src/gtkconv.c:7390 ../src/gtkprefs.c:1230 +#: ../src/gtkconv.c:7414 ../src/gtkprefs.c:1230 msgid "New window" msgstr "Nova fiestra" -#: ../src/gtkconv.c:7392 +#: ../src/gtkconv.c:7416 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: ../src/gtkconv.c:7394 +#: ../src/gtkconv.c:7418 msgid "By account" msgstr "Por conta" @@ -3111,7 +3142,7 @@ msgid "original author" msgstr "autor orixinal" -#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:153 +#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" @@ -3119,11 +3150,11 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" -#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:155 +#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:156 +#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:157 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -3131,7 +3162,7 @@ msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -3151,15 +3182,15 @@ msgid "British English" msgstr "Inglés británico" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:159 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:159 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:161 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -3175,11 +3206,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:162 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:162 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" @@ -3187,7 +3218,7 @@ msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -3211,7 +3242,7 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:165 msgid "Polish" msgstr "Polaco" @@ -3227,7 +3258,7 @@ msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -3239,106 +3270,114 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:169 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: ../src/gtkdialogs.c:142 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: ../src/gtkdialogs.c:143 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" #: ../src/gtkdialogs.c:143 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../src/gtkdialogs.c:144 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:169 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:170 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinés simplificado" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:171 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinés tradicional" -#: ../src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: ../src/gtkdialogs.c:167 +#: ../src/gtkdialogs.c:168 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../src/gtkdialogs.c:211 +#: ../src/gtkdialogs.c:212 msgid "About Gaim" msgstr "Acerca de Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:235 +#: ../src/gtkdialogs.c:236 +#, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under " +"the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim é un cliente modular de mensaxería instantánea, capaz de utilizar AIM, " "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, e " "Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+ e está licenciado coa GNU " "GPL.<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:244 +#: ../src/gtkdialogs.c:245 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:247 +#: ../src/gtkdialogs.c:248 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:253 -msgid "Active Developers" -msgstr "Desenroladores en activo" - -#: ../src/gtkdialogs.c:268 +#: ../src/gtkdialogs.c:254 +msgid "Current Developers" +msgstr "Desenroladores actuais" + +#: ../src/gtkdialogs.c:269 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Tolos escritores de parches" -#: ../src/gtkdialogs.c:283 +#: ../src/gtkdialogs.c:284 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenroladores retirados" -#: ../src/gtkdialogs.c:298 +#: ../src/gtkdialogs.c:299 msgid "Current Translators" msgstr "Traductores actuais" -#: ../src/gtkdialogs.c:318 +#: ../src/gtkdialogs.c:319 msgid "Past Translators" msgstr "Traductores anteriores" -#: ../src/gtkdialogs.c:336 +#: ../src/gtkdialogs.c:337 msgid "Debugging Information" msgstr "Información de depuración" -#: ../src/gtkdialogs.c:510 ../src/gtkdialogs.c:647 ../src/gtkdialogs.c:714 +#: ../src/gtkdialogs.c:517 ../src/gtkdialogs.c:654 ../src/gtkdialogs.c:721 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: ../src/gtkdialogs.c:515 ../src/gtkdialogs.c:652 ../src/gtkdialogs.c:719 +#: ../src/gtkdialogs.c:522 ../src/gtkdialogs.c:659 ../src/gtkdialogs.c:726 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: ../src/gtkdialogs.c:523 +#: ../src/gtkdialogs.c:530 msgid "New Instant Message" msgstr "Mensaxe instantánea nova" -#: ../src/gtkdialogs.c:525 -msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse." - -#: ../src/gtkdialogs.c:660 +#: ../src/gtkdialogs.c:532 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse." + +#: ../src/gtkdialogs.c:667 msgid "Get User Info" msgstr "Obter información do usuario" -#: ../src/gtkdialogs.c:662 +#: ../src/gtkdialogs.c:669 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3346,11 +3385,11 @@ "Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a " "información." -#: ../src/gtkdialogs.c:728 +#: ../src/gtkdialogs.c:735 msgid "View User Log" msgstr "Ver rexistro de usuario" -#: ../src/gtkdialogs.c:730 +#: ../src/gtkdialogs.c:737 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -3358,37 +3397,37 @@ "Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a " "información de rexistro." -#: ../src/gtkdialogs.c:749 +#: ../src/gtkdialogs.c:756 msgid "Alias Contact" msgstr "Alcume para contacto" -#: ../src/gtkdialogs.c:750 +#: ../src/gtkdialogs.c:757 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduza un alcume para este contacto" -#: ../src/gtkdialogs.c:752 ../src/gtkdialogs.c:774 ../src/gtkdialogs.c:794 +#: ../src/gtkdialogs.c:759 ../src/gtkdialogs.c:781 ../src/gtkdialogs.c:801 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Alcume" -#: ../src/gtkdialogs.c:770 +#: ../src/gtkdialogs.c:777 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduza un alcume para %s." -#: ../src/gtkdialogs.c:772 +#: ../src/gtkdialogs.c:779 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alcume de amigo" -#: ../src/gtkdialogs.c:791 +#: ../src/gtkdialogs.c:798 msgid "Alias Chat" msgstr "Alcume no Chat" -#: ../src/gtkdialogs.c:792 +#: ../src/gtkdialogs.c:799 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduza un alcume para este chat." -#: ../src/gtkdialogs.c:829 +#: ../src/gtkdialogs.c:836 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3403,11 +3442,11 @@ "Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outros %d amigos da " "súa lista de amigos. Quere continuar?" -#: ../src/gtkdialogs.c:837 ../src/gtkdialogs.c:838 +#: ../src/gtkdialogs.c:844 ../src/gtkdialogs.c:845 msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacto" -#: ../src/gtkdialogs.c:896 +#: ../src/gtkdialogs.c:903 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3416,27 +3455,29 @@ "Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos seus membros da lista de " "amigos. Desexa continuar?" -#: ../src/gtkdialogs.c:899 ../src/gtkdialogs.c:900 +#: ../src/gtkdialogs.c:906 ../src/gtkdialogs.c:907 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: ../src/gtkdialogs.c:938 -#, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#: ../src/gtkdialogs.c:945 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" -#: ../src/gtkdialogs.c:941 ../src/gtkdialogs.c:942 +#: ../src/gtkdialogs.c:948 ../src/gtkdialogs.c:949 msgid "Remove Buddy" msgstr "Eliminar amigo" -#: ../src/gtkdialogs.c:980 +#: ../src/gtkdialogs.c:987 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" - -#: ../src/gtkdialogs.c:983 ../src/gtkdialogs.c:984 +msgstr "" +"Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" + +#: ../src/gtkdialogs.c:990 ../src/gtkdialogs.c:991 msgid "Remove Chat" msgstr "Eliminar Chat" @@ -3445,121 +3486,122 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1049 +#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:989 +#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:908 +#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Agardando o comezo da transferencia" -#: ../src/gtkft.c:220 +#: ../src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Recibindo como:</b>" -#: ../src/gtkft.c:222 +#: ../src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Recibindo de:</b>" -#: ../src/gtkft.c:226 +#: ../src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviando a:</b>" -#: ../src/gtkft.c:228 +#: ../src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Enviando como:</b>" -#: ../src/gtkft.c:444 +#: ../src/gtkft.c:442 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro." - -#: ../src/gtkft.c:449 +msgstr "" +"Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro." + +#: ../src/gtkft.c:447 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro." -#: ../src/gtkft.c:469 +#: ../src/gtkft.c:484 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Erro ao lanzar %s: %s" -#: ../src/gtkft.c:478 +#: ../src/gtkft.c:493 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Erro executando %s" -#: ../src/gtkft.c:479 +#: ../src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "O proceso devolveu un erro de código %d" -#: ../src/gtkft.c:574 +#: ../src/gtkft.c:588 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: ../src/gtkft.c:581 +#: ../src/gtkft.c:595 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ../src/gtkft.c:588 +#: ../src/gtkft.c:602 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/gtkft.c:595 +#: ../src/gtkft.c:609 msgid "Remaining" msgstr "Restante" -#: ../src/gtkft.c:626 +#: ../src/gtkft.c:640 msgid "Filename:" msgstr "Nome de ficheiro:" -#: ../src/gtkft.c:627 +#: ../src/gtkft.c:641 msgid "Local File:" msgstr "Ficheiro local:" -#: ../src/gtkft.c:628 +#: ../src/gtkft.c:642 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkft.c:629 +#: ../src/gtkft.c:643 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: ../src/gtkft.c:630 +#: ../src/gtkft.c:644 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo transcurrido:" -#: ../src/gtkft.c:631 +#: ../src/gtkft.c:645 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: ../src/gtkft.c:717 +#: ../src/gtkft.c:731 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "_Pechar esta fiestra cando rematen todas as transferencias" -#: ../src/gtkft.c:727 +#: ../src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Limpar transferencias rematadas" #. "Download Details" arrow -#: ../src/gtkft.c:736 +#: ../src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" msgstr "_Detalles da transferencia de ficheiros" #. Pause button -#: ../src/gtkft.c:766 ../src/gtkstock.c:143 +#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:143 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: ../src/gtkft.c:776 +#: ../src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkft.c:991 +#: ../src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "Fallou" @@ -3772,7 +3814,8 @@ msgstr "" #: ../src/gtklog.c:331 -msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" #: ../src/gtklog.c:335 @@ -3911,7 +3954,7 @@ msgid "Search Results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../src/gtknotify.c:638 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4852 +#: ../src/gtknotify.c:638 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4846 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Información sobre %s" @@ -3926,7 +3969,7 @@ msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido." #: ../src/gtknotify.c:683 ../src/gtknotify.c:695 ../src/gtknotify.c:708 -#: ../src/gtknotify.c:832 +#: ../src/gtknotify.c:833 msgid "Unable to open URL" msgstr "Non se puido abrir a URL" @@ -3935,8 +3978,9 @@ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s" -#: ../src/gtknotify.c:833 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +#: ../src/gtknotify.c:834 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún " "comando para executalo." @@ -4236,7 +4280,7 @@ msgstr "Conversacións _novas:" #: ../src/gtkprefs.c:964 ../src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "IP Address" msgstr "Enderezo IP" @@ -4446,18 +4490,18 @@ msgid "Choose..." msgstr "Escoller..." -#: ../src/gtkprefs.c:1661 ../src/gtkstatusbox.c:416 +#: ../src/gtkprefs.c:1661 ../src/gtkstatusbox.c:439 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 ../src/protocols/irc/irc.c:175 #: ../src/protocols/irc/irc.c:457 ../src/protocols/irc/msgs.c:221 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/novell/novell.c:2851 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6622 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3336 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/novell/novell.c:2849 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6621 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7677 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7834 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1431 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 ../src/status.c:157 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 ../src/status.c:157 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -4556,7 +4600,8 @@ #: ../src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede." +msgstr "" +"Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede." #: ../src/gtkprivacy.c:594 ../src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" @@ -4585,7 +4630,7 @@ msgstr "Introduza o nome do usuario a bloquear." #: ../src/gtkprivacy.c:632 ../src/gtkprivacy.c:643 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 msgid "Block" msgstr "Bloquear" @@ -4604,17 +4649,17 @@ #. #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1923 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 -#: ../src/request.h:1322 +#: ../src/request.h:1331 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1924 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 -#: ../src/request.h:1322 +#: ../src/request.h:1331 msgid "No" msgstr "Non" @@ -4653,7 +4698,7 @@ msgstr "_Obter a lista" #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4663,22 +4708,22 @@ #: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:903 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 ../src/protocols/gg/gg.c:1429 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1434 ../src/protocols/gg/gg.c:1443 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1448 ../src/protocols/gg/gg.c:1453 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:176 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1040 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1056 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/novell/novell.c:2871 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2982 ../src/protocols/novell/novell.c:2988 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2994 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7815 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7822 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3331 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3337 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3343 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3416 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:255 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 ../src/protocols/gg/gg.c:1432 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/gg/gg.c:1456 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:176 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1103 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980 ../src/protocols/novell/novell.c:2986 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2992 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7828 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7835 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3242 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3248 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3327 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:256 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" @@ -4701,13 +4746,13 @@ msgstr "Diferente" #: ../src/gtksavedstatuses.c:892 ../src/gtksavedstatuses.c:1019 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1410 ../src/protocols/gg/gg.c:1415 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1413 ../src/protocols/gg/gg.c:1418 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2870 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2874 ../src/protocols/oscar/oscar.c:762 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:762 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4727,7 +4772,7 @@ #. Save & Use button #: ../src/gtksavedstatuses.c:1159 msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "" +msgstr "Ga_rdar e usar" #: ../src/gtksavedstatuses.c:1339 #, c-format @@ -4764,11 +4809,11 @@ #: ../src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" -msgstr "Habla no chat" +msgstr "Fala no chat" #: ../src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" -msgstr "Outros hablan no chat" +msgstr "Outros falan no chat" #: ../src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" @@ -4777,7 +4822,8 @@ #: ../src/gtksound.c:414 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe." +msgstr "" +"Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe." #: ../src/gtksound.c:430 msgid "" @@ -4796,57 +4842,72 @@ "Non foi posible reproducir o son porque o comando de son establecido non se " "puido lanzar: %s" -#: ../src/gtkstatusbox.c:264 +#: ../src/gtkstatusbox.c:287 msgid "Typing" msgstr "Escribindo" #. connect to the server -#: ../src/gtkstatusbox.c:267 ../src/protocols/irc/irc.c:257 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:838 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/gtkstatusbox.c:290 ../src/protocols/irc/irc.c:257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2185 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1810 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3699 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1285 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1804 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3610 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1294 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #. hacks -#: ../src/gtkstatusbox.c:415 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: ../src/gtkstatusbox.c:438 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/irc/irc.c:171 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1094 #: ../src/protocols/msn/msn.c:581 ../src/protocols/msn/state.c:29 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 -#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7814 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:49 ../src/protocols/simple/simple.c:253 -#: ../src/status.c:154 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/napster/napster.c:584 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7827 ../src/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:254 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 ../src/status.c:154 msgid "Available" msgstr "Dispoñible" -#: ../src/gtkstatusbox.c:417 ../src/protocols/gg/gg.c:1443 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7828 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 +#: ../src/gtkstatusbox.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../src/gtkstatusbox.c:418 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1429 ../src/protocols/irc/irc.c:167 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: ../src/gtkstatusbox.c:441 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1432 ../src/protocols/irc/irc.c:167 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1087 #: ../src/protocols/msn/msn.c:577 ../src/protocols/napster/napster.c:579 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2860 ../src/protocols/novell/novell.c:2977 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7639 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7809 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3326 ../src/protocols/silc/silc.c:47 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:249 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 ../src/status.c:153 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 ../src/protocols/novell/novell.c:2975 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7649 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7822 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3237 ../src/protocols/silc/silc.c:47 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:250 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 ../src/status.c:153 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../src/gtkstatusbox.c:420 +#: ../src/gtkstatusbox.c:443 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." -#: ../src/gtkstatusbox.c:421 +#: ../src/gtkstatusbox.c:444 msgid "Saved..." msgstr "Gardado..." @@ -4957,7 +5018,8 @@ #: ../src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>" +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>" #: ../src/log.c:497 msgid "HTML" @@ -4999,7 +5061,8 @@ #: ../src/log.c:957 ../src/log.c:1074 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>" +msgstr "" +"<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>" #: ../src/log.c:967 ../src/log.c:1086 #, c-format @@ -5035,15 +5098,10 @@ msgstr "Imposible escoitar as conexións de MI entrantes\n" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 -msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?" - -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 ../src/protocols/msn/msn.c:554 -#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2857 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5058 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 #, c-format @@ -5084,20 +5142,20 @@ msgstr "Usuario de Gaim" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 -msgid "Host name" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 ../src/protocols/silc/silc.c:921 +msgid "Hostname" msgstr "Nome do servidor" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 ../src/protocols/irc/irc.c:820 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1961 ../src/protocols/napster/napster.c:719 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5774 ../src/protocols/silc/silc.c:1836 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1943 ../src/protocols/napster/napster.c:719 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5586 ../src/protocols/silc/silc.c:1836 msgid "Port" msgstr "Porto" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 ../src/protocols/gg/gg.c:571 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:987 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "First name" msgstr "Nome" @@ -5185,21 +5243,21 @@ msgid "e-Mail" msgstr "Correo electrónico" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:714 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:632 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:719 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Password (retype)" msgstr "Contrasinal (reescribir)" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:449 ../src/protocols/gg/gg.c:724 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:449 ../src/protocols/gg/gg.c:723 #, fuzzy msgid "Enter current token" msgstr "%s non está conectado agora." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:730 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:729 #, fuzzy msgid "Current token" msgstr "Actualmente en" @@ -5212,29 +5270,29 @@ msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Por favor, encha os seguintes campos" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1602 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1605 #, fuzzy msgid "Unable to initiate a new search" msgstr "Non se puido escribir na rede" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1603 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 #, fuzzy msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "Está enviando mensaxes demasiado rápido a %s." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:1982 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1386 ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:989 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1985 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1341 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1368 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:993 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:668 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6056 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -5242,8 +5300,8 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Cumpreanos" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1545 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Gender" msgstr "Sexo" @@ -5252,11 +5310,11 @@ msgid "Male or female" msgstr "Home ou muller" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Male" msgstr "Home" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Female" msgstr "Muller" @@ -5281,202 +5339,157 @@ msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Teu contrasinal actual é diferente do primeiro que especificou." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:666 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:665 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal. Ocorreu un erro.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:675 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:674 #, fuzzy msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Cambiar o contrasinal de %s" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:676 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:675 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:708 msgid "Current password" msgstr "Contrasinal actual" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:734 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:733 #, fuzzy msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:738 ../src/protocols/gg/gg.c:739 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:737 ../src/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:823 +msgstr "Cambiar o contrasinal Gadu-Gadu" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:826 ../src/protocols/gg/gg.c:827 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:825 ../src/protocols/gg/gg.c:826 msgid "Add to chat..." -msgstr "Engadir un C_hat" +msgstr "Engadir ao chat..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:965 +msgid "No matching users found" +msgstr "Non se atoparon usuarios coincidintes" #: ../src/protocols/gg/gg.c:966 #, fuzzy -msgid "No matching users found" -msgstr "Non se atoparon rexistros" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 -#, fuzzy msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:978 ../src/protocols/gg/gg.c:1045 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158 #, fuzzy msgid "Unable to display the search results." msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5993 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:990 -#, fuzzy -msgid "Nick name" -msgstr "Alcume" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "Birth year" -msgstr "Día de nacemento" +msgstr "Data de nacemento" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1035 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directorio público Gadu-Gadu" #: ../src/protocols/gg/gg.c:1036 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Directorio público Gadu-Gadu" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1037 -#, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1129 ../src/protocols/gg/gg.c:1276 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1132 ../src/protocols/gg/gg.c:1279 msgid "Unable to read socket" msgstr "Non se puido ler o socket" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1212 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Buddy list downloaded" -msgstr "O amigo está inactivo" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1213 -#, fuzzy +msgstr "Lista de amigos descargada" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1216 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "Foi desconectado do servidor." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1220 -#, fuzzy +msgstr "A túa lista de amigos foi descargada desde o servidor." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1223 msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "O amigo está inactivo" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1221 -#, fuzzy +msgstr "Lista de amigos subida" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1224 msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "Foi desconectado do servidor." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1528 -#, fuzzy +msgstr "A túa lista de amigos foi almacenada no servidor." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1531 msgid "Connection failed." -msgstr "Fallou a conexión" - -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1434 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: ../src/protocols/napster/napster.c:584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1448 ../src/protocols/msn/msn.c:593 -#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2992 ../src/protocols/silc/buddy.c:1435 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:55 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 +msgstr "Fallou a conexión." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:593 +#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2990 ../src/protocols/silc/buddy.c:1435 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:55 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1453 ../src/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1456 ../src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1470 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1473 msgid "Add to chat" -msgstr "Engadir Chat" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1475 -#, fuzzy +msgstr "Engadir ao chat" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478 msgid "Unblock" -msgstr "Bloquear" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1494 -#, fuzzy +msgstr "Desbloquear" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1497 msgid "Chat _name:" -msgstr "Apelidos:" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1713 -#, fuzzy +msgstr "_Nome do chat:" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1716 msgid "Chat error" -msgstr "Erro de lectura" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1714 -#, fuzzy +msgstr "Erro do chat" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717 msgid "This chat name is already in use" -msgstr "Ese ficheiro xa existe" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1796 -#, fuzzy +msgstr "O nome deste chat xa está en uso" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1799 msgid "Not connected to the server." -msgstr "Foi desconectado do servidor." - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1819 -#, fuzzy +msgstr "Non conectado ao servidor." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1822 msgid "Find buddies..." -msgstr "Poñer en g_ris os amigos inactivos" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1825 -#, fuzzy +msgstr "Procurar amigos..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1828 msgid "Change password..." msgstr "Trocar contrasinal..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1834 msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1835 -#, fuzzy +msgstr "Subir lista de amigos ao servidor" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1838 msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1839 -#, fuzzy +msgstr "Descargar lista de amigos do servidor" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1842 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1846 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Gardar lista de amigos ao ficheiro..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1850 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Cargar lista de amigos desde ficheiro..." @@ -5491,16 +5504,16 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1934 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1937 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1935 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1938 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1983 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1986 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" @@ -5569,26 +5582,26 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:265 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:265 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Soporte SSL non dispoñible" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:276 ../src/protocols/simple/simple.c:383 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1228 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:276 ../src/protocols/simple/simple.c:392 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1237 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Non se puido crear o socket" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:347 ../src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1806 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:347 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1732 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1800 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Non se puido conectar ao servidor" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:372 ../src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:372 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:375 ../src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:375 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Fallou na negociación SSL" @@ -5601,7 +5614,7 @@ msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:690 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3413 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:690 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3324 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1422 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 msgid "Topic" @@ -5626,10 +5639,10 @@ #. host to connect to #: ../src/protocols/irc/irc.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1710 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1766 #: ../src/protocols/napster/napster.c:714 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5769 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1438 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5581 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1448 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -5638,7 +5651,7 @@ msgstr "Codificacións" #: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:628 ../src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1497 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 #: ../src/protocols/silc/silc.c:919 @@ -5681,7 +5694,7 @@ msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Alcume" @@ -5956,7 +5969,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canle]: Obter a lista dos usuarios que están no canle." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1610 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <novo alcume>: Cambia seu alcume." @@ -6038,7 +6051,8 @@ #: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Establece ou elimina un modo de usuario." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Establece ou elimina un modo de usuario." #: ../src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" @@ -6052,7 +6066,8 @@ msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." -msgstr "wallops <mensaxe>: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo." +msgstr "" +"wallops <mensaxe>: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo." #: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." @@ -6072,7 +6087,7 @@ msgstr "Resposta a PING CTCP" #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1647 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/toc/toc.c:190 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -6088,24 +6103,25 @@ #: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL." +msgstr "" +"O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL." #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:133 ../src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:375 ../src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:485 ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Resposta inválida do servidor." - -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:163 ../src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:244 ../src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:232 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:381 ../src/protocols/jabber/auth.c:382 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:463 ../src/protocols/jabber/auth.c:464 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autenticación en claro" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:165 ../src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:383 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:465 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -6113,14 +6129,27 @@ "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado. " "Permitir isto e continuar co proceso de autenticación?" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:173 ../src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:391 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:473 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "O servidor non usa un método de autenticación coñecido" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 +#. This should never happen! +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:309 ../src/protocols/jabber/auth.c:426 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:594 ../src/protocols/jabber/auth.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:738 ../src/protocols/jabber/auth.c:757 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Resposta inválida do servidor." + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:615 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Desafío inválido do servidor" +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:701 +msgid "SASL error" +msgstr "Erro de SASL" + #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" @@ -6135,7 +6164,7 @@ msgid "Given Name" msgstr "Nome propio" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -6156,7 +6185,7 @@ msgstr "Rexión" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" @@ -6183,7 +6212,7 @@ msgstr "Rol" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6029 msgid "Birthday" msgstr "Ano de nacemento" @@ -6203,7 +6232,7 @@ msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1713 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -6211,8 +6240,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Nome medio" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:706 ../src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6048 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6056 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:706 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6047 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6055 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -6254,23 +6283,23 @@ msgstr "De-subscribir" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1085 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1073 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1091 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1091 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Chatty" msgstr "Falador" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 #: ../src/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "Ausencia extendida" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7848 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3342 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7861 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3253 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non molestar" @@ -6282,13 +6311,13 @@ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1331 ../src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1331 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6004 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1336 ../src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6006 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1336 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005 msgid "Last Name" msgstr "Apelidos" @@ -6316,7 +6345,7 @@ msgid "Search Directory" msgstr "Procurar directorio" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7351 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" @@ -6406,417 +6435,420 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao inicializar a sesión" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251 msgid "Write error" msgstr "Erro de escritura" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321 msgid "Read Error" msgstr "Erro de lectura" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:359 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "Unable to create socket" msgstr "Non se puido crear o socket" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:403 ../src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber non válido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 msgid "Registration Successful" msgstr "Éxito no rexistro" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:482 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1354 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:484 ../src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533 msgid "Registration Failed" msgstr "Fallou o rexistro" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Already Registered" msgstr "Xa está rexistrado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:673 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:683 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 #: ../src/protocols/silc/silc.c:687 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta." - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:704 ../src/protocols/jabber/jabber.c:705 +msgstr "" +"Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:848 ../src/protocols/msn/session.c:355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:928 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7637 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7647 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028 msgid "From (To pending)" msgstr "Desde (Destino pendente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1030 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "To" msgstr "A" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "None (To pending)" msgstr "Ninguén (Destino pendente)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Subscription" msgstr "Subscrición" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1094 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1110 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1126 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Password Changed" msgstr "Contrasinal modificado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Your password has been changed." msgstr "Seu contrasinal foi modificado." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao cambiar o contrasinal" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (de novo)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Cambiar contrasinal de Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1226 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8282 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1009 msgid "Set User Info..." msgstr "Establecer súa información de usuario..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1176 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8293 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1005 msgid "Change Password..." msgstr "Trocar contrasinal..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Search for Users..." msgstr "Procurar usuarios..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Bad Request" msgstr "Solicitude errónea" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1314 msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidade non implementada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1265 -msgid "Gone" -msgstr "Foise" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1267 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Erro interno do servidor" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1269 -msgid "Item Not Found" -msgstr "Elemento non atopado" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber non válido" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1273 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Non aceptable" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 -msgid "Not Allowed" -msgstr "Non permitido" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1279 -msgid "Payment Required" -msgstr "Pago necesario" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1281 -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Destinatario non dispoñible" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1285 -msgid "Registration Required" -msgstr "Rexistro necesario" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1287 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "Non se atopou o servidor remoto" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1289 -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1291 -msgid "Server Overloaded" -msgstr "Servidor sobrecargado" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1293 -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Servizo non dispoñible" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1295 -msgid "Subscription Required" -msgstr "Subscrición necesaria" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1297 -msgid "Unexpected Request" -msgstr "Solicitude non esperada" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1304 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Autorización interrumpida" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306 -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Codificación incorrecta na autorización" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1309 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Authzid inválido" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Mecanismo de autorización inválido" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil" - #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +msgid "Gone" +msgstr "Foise" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Erro interno do servidor" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Elemento non atopado" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber non válido" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Non aceptable" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Non permitido" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1334 +msgid "Payment Required" +msgstr "Pago necesario" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinatario non dispoñible" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 +msgid "Registration Required" +msgstr "Rexistro necesario" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1342 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Non se atopou o servidor remoto" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1344 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1346 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Servidor sobrecargado" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Servizo non dispoñible" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Subscrición necesaria" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1352 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Solicitude non esperada" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorización interrumpida" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Codificación incorrecta na autorización" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Authzid inválido" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Mecanismo de autorización inválido" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1370 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Fallo temporal da autenticación" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1377 msgid "Authentication Failure" msgstr "Fallo de autenticación" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1381 msgid "Bad Format" msgstr "Formato erróneo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1383 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo do espacio de nomes erróneo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto de recursos" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1388 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Expirou a conexión" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1390 msgid "Host Gone" msgstr "Servidor desaparecido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "Host Unknown" msgstr "Servidor descoñecido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Improper Addressing" msgstr "Direccionamento incorrecto" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non válido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1400 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Espacio de nomes non válido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Non existen servidores coincidintes" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Policy Violation" msgstr "Violación da política" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fallou a conexión remota" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1412 msgid "Resource Constraint" msgstr "Restricción de recursos" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrinxido" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outros servidores" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "System Shutdown" msgstr "Parada do sistema" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condición non definida" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificación non soportada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de Stanza non soportado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versión non soportada" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formado" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Stream Error" msgstr "Erro de fluxo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Non puido vetar ao usuario %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Comando descoñecido: %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1576 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Non puido expulsar ao usuario %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1602 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configurar unha sala de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configurar unha sala de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1615 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [sala]: Abandonar a sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de chat." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou cambiar o tópico." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1632 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <usuario> [sala]: Vetar a un usuario da sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1638 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <usuario> [mensaxe]: Invitar un usuario á sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "join: <sala> [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado." - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +msgstr "" +"join: <sala> [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [sala]: Botar a un usuario da sala." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1606 -msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1661 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <usuario> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe en privado a un " "usuario." @@ -6831,32 +6863,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1690 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1744 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1716 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1772 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS se está dispoñible" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 msgid "Require TLS" msgstr "Require TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1724 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Forzar SSL antigo (porto 5223)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1729 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1790 msgid "Connect port" msgstr "Conectar co porto" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 ../src/protocols/silc/silc.c:1832 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 ../src/protocols/silc/silc.c:1832 msgid "Connect server" msgstr "Conectar co servidor" @@ -6897,20 +6929,20 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro descoñecido en presencia" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:93 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos." -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4596 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7281 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:902 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/msn/userlist.c:111 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4598 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7282 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/msn/userlist.c:112 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 msgid "Deny" msgstr "Denegar" @@ -7169,7 +7201,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servidor moi ocupado" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2751 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" @@ -7265,8 +7297,8 @@ msgstr "Páxina" #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7280,21 +7312,21 @@ msgstr "Tenlle" #: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "Be Right Back" msgstr "Volvo enseguida" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/msn/state.c:35 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 -msgid "On The Phone" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +msgid "On the Phone" msgstr "Ao teléfono" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:601 ../src/protocols/msn/state.c:36 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "Saín a comer" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:605 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:601 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Saín a xantar" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:605 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 #: ../src/status.c:156 msgid "Hidden" msgstr "Agochado" @@ -7331,7 +7363,7 @@ msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar a un móvil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:688 ../src/protocols/novell/novell.c:3446 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:688 ../src/protocols/novell/novell.c:3444 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _Chat" @@ -7347,80 +7379,80 @@ msgid "Failed to connect to server." msgstr "Non se puido conectar ao servidor." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1379 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1361 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1386 ../src/protocols/msn/msn.c:1732 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1368 ../src/protocols/msn/msn.c:1714 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 ../src/util.c:800 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1450 ../src/protocols/msn/msn.c:1701 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao obter o perfil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6035 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1520 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6034 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Age" msgstr "Edade" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1561 ../src/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 ../src/protocols/msn/msn.c:1592 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1599 ../src/protocols/msn/msn.c:1607 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 ../src/protocols/msn/msn.c:1574 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1581 ../src/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 msgid "A Little About Me" msgstr "Un pouco sobre min" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1623 ../src/protocols/msn/msn.c:1629 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1636 ../src/protocols/msn/msn.c:1643 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 ../src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1618 ../src/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Favorite Things" msgstr "Cousas preferidas" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1652 ../src/protocols/msn/msn.c:1658 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1665 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1634 ../src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1647 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Aficións e intereses" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1674 ../src/protocols/msn/msn.c:1680 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1656 ../src/protocols/msn/msn.c:1662 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita preferida" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1688 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1670 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualización" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1699 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Páxina persoal" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1721 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1703 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O usuario non creou un perfil público." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7430,7 +7462,7 @@ "que ou ben o usuario non existe ou que o usuario existe pero non creou un " "perfil público." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1708 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7438,7 +7470,7 @@ "Gaim non puido atopar información no perfil de usuario. É probable que o " "usuario non exista." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1732 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "Profile URL" msgstr "URL do perfil" @@ -7452,19 +7484,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1935 ../src/protocols/msn/msn.c:1937 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1917 ../src/protocols/msn/msn.c:1919 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Login server" msgstr "Servidor de conexión" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1947 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1955 #, fuzzy msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención" @@ -7566,7 +7598,7 @@ msgstr "Erro de lectura" #: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:326 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -7590,7 +7622,7 @@ #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5668 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Conectouse desde outra ubicación." @@ -7610,7 +7642,8 @@ msgstr "Non se puido autenticar: %s" #: ../src/protocols/msn/session.c:329 -msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e " "volva a tentalo máis tarde." @@ -7643,13 +7676,22 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" +#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "Ao teléfono" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Saín a comer" + #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Posiblemente non se puido enviar a mensaxe porque expirou a conexión:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:" +msgstr "" +"Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" @@ -7660,8 +7702,10 @@ msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 -msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:" +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "" +"Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" @@ -7672,27 +7716,27 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usuario %s (%s) quere engadir a %s a súa lista de amigos." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:275 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:339 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s eliminoute da súa lista de contactos" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:659 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:670 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Imposible engadir \"%s\"." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:672 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "O nome especificado é inválido." @@ -7737,8 +7781,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2246 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 @@ -7924,7 +7968,8 @@ #: ../src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)." +msgstr "" +"Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)." #: ../src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format @@ -7974,7 +8019,7 @@ msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Non se puido eliminar %s da súa lista de privacidade (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1656 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Non se puideron cambiar as opcións de privacidade do servidor (%s)." @@ -7984,32 +8029,32 @@ msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Non se puido crear a conferencia (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1125 ../src/protocols/novell/novell.c:1695 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erro comunicándose co servidor. Pecharase a conexión." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "Número de teléfono" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Título" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "Buzón de correo" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1492 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6008 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6007 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Email Address" msgstr "Enderezo electrónico" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1508 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" @@ -8020,41 +8065,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1522 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1646 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferencia GroupWise %d" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1671 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Non se puido establecer unha conexión SSL co servidor." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1728 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1740 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Non se puido conectar ao servidor." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1743 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando resposta..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1878 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "Invitouse a %s a esta conversación." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1906 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitación a unha conversación" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8065,17 +8110,18 @@ "\n" "Enviada: %s" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1909 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Desexa unirse á conversación?" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2016 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Foi desconectado porque se conectou desde outra estación de traballo." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2072 -#, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "Non parece que %s estea conectado e non recibiu a mensaxe que acaba de " "enviar." @@ -8084,7 +8130,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2170 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8092,15 +8138,15 @@ "Non se puido contactar co servidor. Por favor, indique o enderezo do " "servidor co que desexa conectarse." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2192 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Erro. O soporte SSL non está instalado." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2501 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Pechouse esta conferencia. Non se poden enviar máis mensaxes." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2998 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2996 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer desconectado" @@ -8114,15 +8160,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3545 ../src/protocols/novell/novell.c:3547 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo de Mensaxería de Grupos Novell" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 msgid "Server address" msgstr "Enderezo do servidor" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3570 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 msgid "Server port" msgstr "Porto do servidor" @@ -8243,7 +8289,7 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7955 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7968 msgid "Get File" msgstr "Recibir ficheiro" @@ -8315,15 +8361,15 @@ msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7838 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 msgid "Free For Chat" msgstr "Dispoñible para conversar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7853 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7866 msgid "Not Available" msgstr "Non dispoñible" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7856 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" @@ -8331,57 +8377,57 @@ msgid "Web Aware" msgstr "Capacidade Web" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:786 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:786 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Warning Level" msgstr "Nivel de aviso" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "Capacidades" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentario de amigo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:952 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:946 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Pechouse o MI con %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:954 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:948 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Fallou un MI directo con %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:962 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:956 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Fallou a conexión directa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1039 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1170 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1033 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1164 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Estableceuse un MI directo con %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1120 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1114 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1535 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Solicitando a %s que se conecte con nos en %s: %hu para MI directo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1546 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Non se puido abrir un MI directo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1575 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1585 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1579 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8389,25 +8435,25 @@ "Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa " "privacidade. Quere continuar?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4355 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4349 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3547 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1655 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1678 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1672 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O chat non está dispoñible" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1748 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1742 msgid "Screen name sent" msgstr "Enviouse o nome de usuario" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1764 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1758 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8418,22 +8464,22 @@ "non é válido. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter " "letras, números e espacios, ou conter só números." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1787 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Non se puido conectar con AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1897 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842 msgid "Could Not Connect" msgstr "Non se puido conectar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1905 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1899 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexión establecida, cookie enviada" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2057 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2051 #, fuzzy msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo." @@ -8442,7 +8488,7 @@ #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2102 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2096 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" @@ -8450,42 +8496,43 @@ "ICQ." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2199 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Non se puido crear unha nova conexión." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2439 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2448 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2472 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2433 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2442 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2456 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2466 #, fuzzy msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2526 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2520 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "NOn se puido crear o socket de escoita." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2734 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2728 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2733 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Súa conta está deshabilitada actualmente." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2743 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2737 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2748 +msgstr "" +"O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8493,33 +8540,34 @@ "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo " "de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2753 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2747 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +msgstr "" +"A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2778 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2849 msgid "Received authorization" msgstr "Recibiuse a autorización" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2879 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2873 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2893 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2887 msgid "Enter SecurID" msgstr "Introduza SecurID" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2894 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduza o díxito de seis números que aparece na pantalla." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2934 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2964 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3053 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8528,24 +8576,24 @@ "Quizais sexa desconectado en breve. Pode quere usar TOC ata que se resolva " "isto. Comprobe %s para novidades." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2937 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2967 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2931 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2961 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión a AIM válido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3056 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3050 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión válido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3071 msgid "Password sent" msgstr "Contrasinal enviado" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4346 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s pide conectarse directamente a %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4349 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4343 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8555,19 +8603,20 @@ "para Imaxes de MI. Como seu enderezo IP será revelado, pode considerarse " "isto como un risco a súa privacidade." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4388 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4382 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4396 +msgstr "" +"Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4390 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4397 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor, autoríceme!" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4427 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4421 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8576,21 +8625,21 @@ "O usuario %s require autorización antes de permitir que o incorporen a unha " "lista de amigos. Desexa enviar unha solicitude de autorización?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4432 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4426 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4428 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorización" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4478 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7267 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 msgid "No reason given." msgstr "Non se indicou un razón." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensaxe de autorización denegada:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8599,11 +8648,11 @@ "O usuario %u quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7279 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Authorization Request" msgstr "Solicitude de autorización" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8614,17 +8663,17 @@ "seguinte razón:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4601 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorización ICQ denegada." #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4614 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "O usuario %u autorizou súa petición de engadilo a súa lista de amigos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8637,7 +8686,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4630 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8650,7 +8699,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4638 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4632 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8663,113 +8712,120 @@ "Mensaxe:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4659 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4653 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un amigo: %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4659 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4669 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4663 msgid "Decline" msgstr "Non engadilo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4747 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válido." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4762 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4756 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque era demasiado longa." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque eran demasiado longas." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4771 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4765 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado demasiado rápido." -msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780 +msgstr[1] "" +"Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque el/ela é moi malvado/a." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque el/ela é moi malvado/a." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4789 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque vostede é moi malvado/a." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque vostede é moi malvado/a." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4798 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s por motivos descoñecidos." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s por motivos descoñecidos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4857 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4851 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4918 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4912 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC eviou o erro: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4955 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4955 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4960 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5018 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5022 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "Unknown reason." msgstr "Razón descoñecida." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4958 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2381 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4952 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2303 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5018 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Información de usuario non dispoñible: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5021 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5042 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +msgid "Capabilities" +msgstr "Capacidades" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Súa conexión AIM pode que se perdera." #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8777,11 +8833,11 @@ "[Non se puido amosar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres " "inválidos.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5592 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro do limitador de tasa de mensaxes." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8790,94 +8846,94 @@ "límite na tasa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a " "intentalo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5670 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5669 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Foi desconectado por motivos descoñecidos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5683 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s." #. XXX - Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Finalizing connection" msgstr "Rematando a conexión" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 ../src/protocols/silc/util.c:542 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6038 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6037 msgid "Personal Web Page" msgstr "Páxina web persoal" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6041 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6047 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046 msgid "Home Address" msgstr "Domicilio" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "Zip Code" msgstr "Código postal" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6054 msgid "Work Address" msgstr "Enderezo do traballo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "Work Information" msgstr "Información do traballo" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6064 -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Division" msgstr "Sección" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Position" msgstr "Cargo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Web Page" msgstr "Páxina web" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensaxe emerxente" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 #, fuzzy, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s" msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Debería recibir unha mensaxe solicitando confirmación de %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmación de conta solicitada" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6250 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro cambiando a información da conta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6253 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8886,14 +8942,14 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " "usuario solicitado difire do orixinal." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6256 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255 #, fuzzy, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " "usuario solicitado é demasiado longo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6259 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6258 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8902,7 +8958,7 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " "usuario solicitado é demasiado longo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6261 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8911,7 +8967,7 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque xa " "existe unha solicitude pendente para este nome de usuario." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6265 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8920,7 +8976,7 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o " "enderezo dado xa ten demasiados nomes de usuarios asociados." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6268 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6267 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8929,12 +8985,12 @@ "Erro 0x%04x: Non es pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o " "enderezo dado é inválido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6271 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro descoñecido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8943,26 +8999,27 @@ "O formato de seu nome de usuario é actualmente o seguinte:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6282 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6289 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Account Info" msgstr "Información da conta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6287 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6354 -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6353 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Non se enviou súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar " "imaxes MI." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6572 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6573 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8972,7 +9029,7 @@ "conexión completárase. Seu perfil quedará sen cambiar, inténteo novamente " "cando xa estea conectado completamente." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6588 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6587 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8980,14 +9037,16 @@ msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr[0] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado." -msgstr[1] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6593 +msgstr[0] "" +"Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado." +msgstr[1] "" +"Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6592 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil demasiado longo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6629 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6628 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9002,11 +9061,11 @@ "Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim " "truncouno." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6634 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6633 msgid "Away message too long." msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6725 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9017,16 +9076,16 @@ "nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e " "espacios, ou conter só números." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7125 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7139 ../src/protocols/simple/simple.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7124 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7138 ../src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "Non se puido engadir" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6832 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6831 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Non se puido obter a lista de amigos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6833 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6832 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9035,13 +9094,13 @@ "Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A " "lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7023 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7024 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7029 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7183 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7184 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7189 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7023 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7028 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7182 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7188 msgid "Orphans" msgstr "Orfos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7123 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9050,11 +9109,11 @@ "Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de " "amigos. Por favor, elimine un e volva a probar." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7137 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "(no name)" msgstr "(sen nome)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7137 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9065,7 +9124,7 @@ "habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de " "amigos." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9074,11 +9133,11 @@ "O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa " "facelo?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorización otorgada" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7270 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9088,17 +9147,18 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7315 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7314 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7316 +msgstr "" +"O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7315 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorización aceptada" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9109,101 +9169,105 @@ "seguinte razón:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorización denegada" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7357 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7356 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troco:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7393 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7392 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Especificouse un nome de chat inválido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7463 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM." +msgstr "" +"Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM." #. Available status messages are plain text -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7597 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7598 msgid "Available Message" msgstr "Mensaxe dispoñible" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7606 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5343 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617 msgid "Away Message" msgstr "Mensaxe de ausencia" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7911 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617 +msgid "(pending)" +msgstr "(pendente)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7924 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentario de amigo para %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7912 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7925 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentario de amigo:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7931 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7944 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentario de amigo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7937 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7950 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obter msx de estado" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7949 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7962 msgid "Direct IM" msgstr "MI directo" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7966 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7979 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicitar autorización outra vez" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8026 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8039 msgid "Require authorization" msgstr "Pedir autorización" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8029 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 msgid "Hide IP address" msgstr "Agochar enderezo IP" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8032 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8045 #, fuzzy msgid "Web aware" msgstr "Capacidade Web" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8037 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8050 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opcións de privacidade ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8067 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "O novo formato é inválido." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8055 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en " "branco." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8062 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Novo formato do nome de usuario:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8114 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambiar enderezo a:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8159 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8162 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8163 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8176 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9211,73 +9275,73 @@ "Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do " "rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\"" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8180 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8193 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Buscar un amigo polo correo electrónico" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8181 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8194 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8182 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8195 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8288 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8286 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8299 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Trocar contrasinal (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8290 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8303 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8300 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8313 msgid "Show Privacy Options..." msgstr "Amosar opcións de privacidade..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8307 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato do nome de usuario..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8311 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8319 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8332 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Cambiar o enderezo rexistrado..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8326 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8339 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8332 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8337 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8350 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Buscar un amigo a través da súa información" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8407 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8416 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Usar grupo de amigos recente" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8419 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Amosar canto tempo estivo ausente" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8419 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "" @@ -9291,19 +9355,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8538 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8547 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8557 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8566 msgid "Auth host" msgstr "Servidor de autenticación" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8560 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8569 msgid "Auth port" msgstr "Porto de autenticación" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8563 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2893 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8572 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -9311,66 +9375,66 @@ msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Conexión pechada (escribindo)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1276 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1208 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1277 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1279 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1211 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Información sobre o grupo %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1281 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1213 #, fuzzy msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Información do traballo" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1313 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1245 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Invitar grupo á conferencia..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1322 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1254 #, fuzzy msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Engadir á axenda" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1406 #, fuzzy msgid "Sending Handshake" msgstr "Enviando cookie" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1489 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1411 #, fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Agardando o comezo da transferencia" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1416 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1421 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1426 msgid "Login Redirected" msgstr "Conexión redireccionada" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1510 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1432 msgid "Forcing Login" msgstr "Forzando conexión" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1514 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1436 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1519 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1441 #, fuzzy msgid "Connected to Sametime Community Server" msgstr "Conectando co servidor SILC" @@ -9378,59 +9442,59 @@ #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1535 msgid "Admin Alert" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1670 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1592 msgid "Connection reset" msgstr "Conexión reiniciada" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1677 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Erro ao ler do socket: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1706 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3702 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1628 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3613 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Non se puido conectar ao servidor" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1743 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1665 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1914 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1836 msgid "Conference Closed" msgstr "Conferencia pechada" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2375 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2297 msgid "Unable to send message: " msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2982 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2893 msgid "Place Closed" msgstr "Lugar pechado" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3180 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3181 msgid "Speakers" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3271 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3182 msgid "Video Camera" msgstr "Video cámara" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3186 msgid "File Transfer" msgstr "Transferencia de ficheiros" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3296 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3207 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9439,7 +9503,7 @@ "\n" "<b>Estado</b>: %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3301 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3212 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9448,7 +9512,7 @@ "\n" "<b>Mensaxe</b>: %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3307 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9457,7 +9521,7 @@ "\n" "<b>Soporte</b>: %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" @@ -9465,42 +9529,42 @@ "\n" "<b>Usuario externo</b>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3330 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3241 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3419 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3330 msgid "Create conference with user" msgstr "Crear conferencia co usuario" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3420 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3331 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3424 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3335 msgid "New Conference" msgstr "Nova conferencia" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3426 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3337 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3488 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3399 msgid "Available Conferences" msgstr "Conferencias dispoñibles" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3494 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3405 msgid "Create New Conference..." msgstr "Crear unha nova conferencia..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3501 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3412 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Invitar ao usuario a unha conferencia" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3502 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3413 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -9508,81 +9572,81 @@ "this user to." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3507 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3418 msgid "Invite to Conference" msgstr "Invitar a unha conferencia" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3509 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3420 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3472 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Invitar a unha conferencia.." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3607 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3518 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3539 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3544 #, fuzzy msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Fallou a conexión remota" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3634 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4150 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4061 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>Usuario externo</b><br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4153 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4064 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4159 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4070 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>Nome completo:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4165 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4076 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "<b>Último cliente coñecido:</b>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4173 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4084 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Descoñecido (0x%04x)<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4180 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4091 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>Soporta:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4186 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4097 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Estado:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4427 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4342 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5369 msgid "Possible Matches" msgstr "Coincidencias posibles" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4464 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4383 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Introduciuse un ID de usuario ambiguo" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4465 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4384 #, fuzzy, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -9591,30 +9655,30 @@ "Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa " "engadir a súa lista de amigos da lista amosada." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4470 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4389 msgid "Select User to Add" msgstr "Seleccionar usuario a engadir" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4472 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4391 msgid "Add User" msgstr "Engadir usuario" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4533 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4452 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Non se puido engadir ao usuario: usuario non atopado" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4535 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4454 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4540 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4459 msgid "Unable to add user" msgstr "Imposible engadir ao usuario" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5110 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5029 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -9623,78 +9687,62 @@ "Erro lendo o ficheiro %s: \n" "%s.\n" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5155 #, fuzzy msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Enviar lista de amigos" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5241 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5160 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Modo de almacenamiento da lista de amigos" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5244 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5163 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Só lista de amigos local" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5246 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5165 #, fuzzy msgid "Merge List from Server" msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5248 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5167 #, fuzzy msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5250 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5169 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5337 -msgid "Active Message" -msgstr "Mensaxe de activo" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5349 -msgid "Busy Message" -msgstr "Mensaxe de ocupado" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353 -msgid "Default status messages" -msgstr "Mensaxes de estado predeterminadas" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5356 -msgid "Edit Status Messages" -msgstr "Editar mensaxes de estado" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5218 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5439 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5257 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5308 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Imposible engadir o grupo: o grupo existe" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5491 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5494 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5619 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5437 msgid "Unable to add group" msgstr "Imposible engadir o grupo" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5567 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5385 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5568 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5386 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -9702,60 +9750,56 @@ "to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5573 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5391 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Seleccionar notas do libro de enderezos" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5613 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Imposible engadir o grupo: grupo non atopado" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5615 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5433 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5655 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5473 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notas do grupo do libro de enderezos" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5656 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5474 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5672 -msgid "Set Status Messages..." -msgstr "Establecer mensaxes de estado..." - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5677 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 msgid "Import Sametime List..." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5681 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493 msgid "Export Sametime List..." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5685 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5497 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Engadir notas ao grupo do libro de enderezos..." #. notesbuddy hack encoding -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5779 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5591 #, fuzzy -msgid "NotesBuddy Encoding" +msgid "NotesBuddy encoding" msgstr "Codificación non soportada" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5788 -msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5600 +msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5798 -msgid "Hide Client Identity" +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5610 +msgid "Hide client identity" msgstr "" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 @@ -10253,7 +10297,8 @@ #: ../src/protocols/silc/chat.c:1095 #, c-format -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Ten que unirse ao canle %s antes de poder unirse ao grupo privado" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 @@ -10527,7 +10572,8 @@ msgstr "Fallou o troco de claves" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Produciuse un erro ao retomar a sesión desligada. Prema Reconectar para " "crear unha nova conexión." @@ -10555,7 +10601,8 @@ #: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente" +msgstr "" +"Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" @@ -10754,10 +10801,6 @@ msgid "Private Key File" msgstr "Ficheiro de clave privada" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:921 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome do servidor" - #: ../src/protocols/silc/silc.c:923 msgid "Real Name" msgstr "Nome real" @@ -10846,9 +10889,10 @@ msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <alcume>: Ver información do alcume" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <alcume> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario" +msgstr "" +"msg <alcume> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" @@ -10920,7 +10964,8 @@ #: ../src/protocols/silc/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "kick <canle> <alcume> [comentario]: Botar a un cliente do canle" +msgstr "" +"kick <canle> <alcume> [comentario]: Botar a un cliente do canle" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" @@ -11133,11 +11178,11 @@ "'sip:'." msgstr "" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1218 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1227 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Non se puido crear o socket para escoitar" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1272 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1281 #, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco" @@ -11150,33 +11195,28 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1418 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1428 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1419 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1429 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "O complemento de protocolo SIP/SIMPLE" -#. * description -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1420 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1441 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1444 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1451 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1454 msgid "Use UDP" msgstr "Usar UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1446 -msgid "Use Proxy" +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1456 +msgid "Use proxy" msgstr "Usar proxy" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1448 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1458 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -11423,15 +11463,15 @@ msgid "TOC port" msgstr "Porto TOC" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:713 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3482 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:804 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensaxe do sistema Yahoo! para %s:" @@ -11439,23 +11479,23 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:894 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:899 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos %s%s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:900 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 msgid "Message (optional) :" msgstr "Mensaxe (opcional) :" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:947 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "O usuario %s rechazou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos (de " "forma retroactiva)." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:945 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:950 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11464,11 +11504,11 @@ "O usuario %s negou (de forma retroactiva) súa solicitude de engadilo a súa " "lista de amigos pola seguinte razón: %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Rechazouse a adición do amigo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -11479,11 +11519,11 @@ "Esta versión de Gaim posiblemente non sexa capaz de conectarse a Yahoo. " "Comprobe %s para obter unha actualización." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fallou a autenticación en Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -11492,19 +11532,19 @@ "Intentou ignorar a %s, pero o usuario está na súa lista de amigos. Se " "selecciona \"Si\" eliminaráselle e ignorarase a este amigo." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1770 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar amigo?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de usuario inválido." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Fallou a autenticación habitual!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -11516,127 +11556,131 @@ "cambiou. Gaim tentará conectarse a través da autenticación de Mensaxería web " "que poderá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades e funcións." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasinal incorrecto." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 +msgstr "" +"Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Erro descoñecido número %d. Se se conecta ao servidor de web de Yahoo! é " "posible que isto arrégrese." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Non se puido engadir ao amigo %s ao grupo %s da lista no servidor para a " "conta %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Non se puido engadir o amigo á lista do servidor" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Non se puido ler" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 -msgid "Not At Home" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +#, fuzzy +msgid "Not at Home" msgstr "Fora da casa" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 -msgid "Not At Desk" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +#, fuzzy +msgid "Not at Desk" msgstr "Lexos do escritorio" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 -msgid "Not In Office" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 +#, fuzzy +msgid "Not in Office" msgstr "Fora da oficina" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 msgid "On Vacation" msgstr "De vacacións" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 msgid "Stepped Out" msgstr "Abandonou" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 msgid "Not on server list" msgstr "Non está na lista do servidor" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 msgid "Appear Online" msgstr "Parecer conectado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Parecer permanentemente desconectado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "Presence" msgstr "Presencia" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 #, fuzzy msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Parecer desconectado" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 msgid "Join in Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferencia" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 msgid "Presence Settings" msgstr "Configuración do entorno" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 msgid "Active which ID?" msgstr "Que ID quere activar?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 msgid "Join who in chat?" msgstr "Xuntarse con quen nun chat?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3003 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <sala>: Unirse a unha sala na rede de Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 #, fuzzy msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -11650,51 +11694,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3644 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Xapón" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 msgid "Pager host" msgstr "Servidor de buscapersoas" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 msgid "Japan Pager host" msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "Pager port" msgstr "Porto do buscapersoas" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3659 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 msgid "Japan file transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3662 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "File transfer port" msgstr "Porto de transferencia de ficheiros" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 msgid "Chat room locale" msgstr "Ubicación da sala de chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 msgid "Chat room list URL" msgstr "Url de lista de salas de chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 msgid "YCHT host" msgstr "Servidor YCHT" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 msgid "YCHT port" msgstr "Porto YCHT" @@ -11715,13 +11759,15 @@ msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." -msgstr "Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda." +msgstr "" +"Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" -msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web" +msgstr "" +"Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 msgid "Yahoo! ID" @@ -11764,9 +11810,10 @@ msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." msgstr "Síntoo, este perfil parece estar nun idioma aínda non soportado." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 @@ -11794,7 +11841,8 @@ #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." +msgstr "" +"%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 msgid "Invitation Rejected" @@ -11859,74 +11907,75 @@ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Non se puido enviar ao chat %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Agochado ou non conectado" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>En %s desde %s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 msgid "Anyone" msgstr "Calquera" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274 msgid "_Class:" msgstr "_Clase" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancia:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Fallou o intento de suscrición a %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <alcume>: Localiza un usuario" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <alcume>: Localiza un usuario" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <clase> <instancia> <destinatario>: Unirse a un novo " "chat" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 -msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instancia>: Enviar unha mensaxe a <mensaxe,<i>instancia</i>," "*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -11934,7 +11983,7 @@ "zci <clase> <instance>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>," "<i>instancia</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11942,7 +11991,7 @@ "zcir <clase> <instancia> <destinatario>: Enviar unha " "mensaxe a <<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11950,15 +11999,15 @@ "zir <instancia> <destinatario>: Enviar unha mensaxe a <" "MENSAXE,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <clase>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>,PERSOAL,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763 msgid "Resubscribe" msgstr "Re-suscribir" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Obter as suscricións do servidor" @@ -11972,52 +12021,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Zephyr" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar a .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2878 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar a .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2881 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importar desde .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importar desde .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2887 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 msgid "Realm" -msgstr "Nome real" - -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2890 +msgstr "Reino" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#: ../src/proxy.c:1118 ../src/proxy.c:1148 ../src/proxy.c:1170 +#: ../src/proxy.c:1182 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Erro de conexión no proxy %d" + #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1099 +#: ../src/proxy.c:1178 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d." -#: ../src/proxy.c:1103 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Erro de conexión no proxy %d" - -#: ../src/proxy.c:1939 +#: ../src/proxy.c:2019 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configuración inválida de proxy" -#: ../src/proxy.c:1939 +#: ../src/proxy.c:2019 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -12028,7 +12076,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../src/request.h:1341 +#: ../src/request.h:1350 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" @@ -12086,22 +12134,22 @@ msgid "%s went away" msgstr "%s marchouse" -#: ../src/status.c:1269 +#: ../src/status.c:1271 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s agora está inactivo" -#: ../src/status.c:1282 +#: ../src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s agora está activo" -#: ../src/status.c:1355 +#: ../src/status.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "%s agora está inactivo" -#: ../src/status.c:1357 +#: ../src/status.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "%s agora está activo" @@ -12120,39 +12168,53 @@ "Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o " "ficheiro antigo foi movido a blist.xml~." -#: ../src/util.c:2597 +#: ../src/util.c:2616 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../src/util.c:2600 +#: ../src/util.c:2619 msgid "Unknown." msgstr "Descoñecido." -#: ../src/util.c:2630 +#: ../src/util.c:2649 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/util.c:2644 +#: ../src/util.c:2663 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: ../src/util.c:2652 +#: ../src/util.c:2671 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/util.c:2660 +#: ../src/util.c:2679 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/util.c:3098 +#: ../src/util.c:3117 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro abrindo a conexión.\n" +#~ msgid "Active Message" +#~ msgstr "Mensaxe de activo" + +#~ msgid "Busy Message" +#~ msgstr "Mensaxe de ocupado" + +#~ msgid "Default status messages" +#~ msgstr "Mensaxes de estado predeterminadas" + +#~ msgid "Edit Status Messages" +#~ msgstr "Editar mensaxes de estado" + +#~ msgid "Set Status Messages..." +#~ msgstr "Establecer mensaxes de estado..."
--- a/po/it.po Mon Dec 19 17:16:15 2005 +0000 +++ b/po/it.po Mon Dec 19 18:16:03 2005 +0000 @@ -7234,7 +7234,7 @@ #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Il messaggio non stato inviato a causa di un errore di conessione:" +msgstr "Il messaggio non stato inviato a causa di un errore di connessione:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 msgid ""
--- a/po/sl.po Mon Dec 19 17:16:15 2005 +0000 +++ b/po/sl.po Mon Dec 19 18:16:03 2005 +0000 @@ -9,9 +9,9 @@ "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-14 18:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:32+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: LUGOS <sl@li.org>\n" +"Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -136,7 +136,7 @@ #. add enabled / disabled #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 -#: src/gtkaccount.c:2226 +#: src/gtkaccount.c:2209 #: src/gtkplugin.c:414 msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" @@ -164,11 +164,11 @@ msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Primer vstavka DBus" -#: plugins/docklet/docklet.c:152 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:155 +#: plugins/docklet/docklet.c:156 #: src/gtkblist.c:3243 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" @@ -178,86 +178,86 @@ msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:374 +#: plugins/docklet/docklet.c:375 msgid "Show Buddy List" msgstr "Pokaži seznam prijateljev" -#: plugins/docklet/docklet.c:379 +#: plugins/docklet/docklet.c:380 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" -#: plugins/docklet/docklet.c:400 +#: plugins/docklet/docklet.c:401 msgid "New Message..." msgstr "Novo sporočilo ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:404 +#: plugins/docklet/docklet.c:405 msgid "Join A Chat..." msgstr "Pridruži se pomenku ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:409 -#: src/gtkaccount.c:2438 +#: plugins/docklet/docklet.c:410 +#: src/gtkaccount.c:2421 msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: plugins/docklet/docklet.c:410 +#: plugins/docklet/docklet.c:411 #: src/gtkplugin.c:383 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: plugins/docklet/docklet.c:411 +#: plugins/docklet/docklet.c:412 #: src/gtkprefs.c:1779 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: plugins/docklet/docklet.c:415 -#: src/gtkft.c:692 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8427 +#: plugins/docklet/docklet.c:416 +#: src/gtkft.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi datotek" -#: plugins/docklet/docklet.c:417 +#: plugins/docklet/docklet.c:418 msgid "Mute Sounds" msgstr "Utišaj zvoke" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: plugins/docklet/docklet.c:430 +#: plugins/docklet/docklet.c:431 msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: plugins/docklet/docklet.c:568 +#: plugins/docklet/docklet.c:575 msgid "Blink tray icon for unread..." msgstr "Utripaj ikono na pladnju za neprebrano ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:571 +#: plugins/docklet/docklet.c:578 msgid "_Instant Messages:" msgstr "_Neposredna sporočila:" -#: plugins/docklet/docklet.c:573 -#: plugins/docklet/docklet.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:580 +#: plugins/docklet/docklet.c:588 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 #: src/gtkprefs.c:816 #: src/gtkprefs.c:1665 msgid "Never" msgstr "nikoli" -#: plugins/docklet/docklet.c:574 +#: plugins/docklet/docklet.c:581 msgid "In hidden conversations" msgstr "V skritih pogovorih" -#: plugins/docklet/docklet.c:575 -#: plugins/docklet/docklet.c:583 +#: plugins/docklet/docklet.c:582 +#: plugins/docklet/docklet.c:590 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 #: src/gtkprefs.c:818 msgid "Always" msgstr "vedno" -#: plugins/docklet/docklet.c:579 +#: plugins/docklet/docklet.c:586 msgid "C_hat Messages:" msgstr "_Sporočila klepeta:" -#: plugins/docklet/docklet.c:582 +#: plugins/docklet/docklet.c:589 msgid "When my nick is said" msgstr "Ko je vzdevek v sporočilu" @@ -267,21 +267,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:608 +#: plugins/docklet/docklet.c:615 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona na pladnju" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:611 +#: plugins/docklet/docklet.c:618 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Prikaže ikono za Gaim v sistemskem pladnju." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:613 -msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi čakanje sporočil, dokler ne kliknete ikone, podobno kot pri ICQ." +#: plugins/docklet/docklet.c:620 +msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages." +msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi možnosti utripanja ob neprebranih sporočilih." #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 msgid "Orientation" @@ -529,8 +529,8 @@ #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 #: src/gtkplugin.c:424 #: src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/msn/msn.c:1531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -586,7 +586,7 @@ #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "None" msgstr "brez" @@ -671,8 +671,9 @@ msgstr "Vrsta računa:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" -msgstr "Ime:" +#: src/gtkaccount.c:747 +msgid "Screen name:" +msgstr "Zaslonsko ime:" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 @@ -1593,14 +1594,14 @@ #. #: src/account.c:968 #: src/account.c:1139 -#: src/gtkdialogs.c:529 -#: src/gtkdialogs.c:666 -#: src/gtkdialogs.c:734 +#: src/gtkdialogs.c:535 +#: src/gtkdialogs.c:672 +#: src/gtkdialogs.c:740 #: src/gtkrequest.c:287 #: src/protocols/gg/gg.c:463 #: src/protocols/gg/gg.c:604 #: src/protocols/gg/gg.c:740 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 @@ -1613,7 +1614,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5357 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5361 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 #: src/protocols/silc/buddy.c:1147 #: src/protocols/silc/chat.c:423 @@ -1631,19 +1632,19 @@ #: src/account.c:969 #: src/account.c:1140 #: src/account.c:1178 -#: src/gtkaccount.c:2146 -#: src/gtkaccount.c:2603 +#: src/gtkaccount.c:2129 +#: src/gtkaccount.c:2586 #: src/gtkblist.c:4862 -#: src/gtkdialogs.c:530 -#: src/gtkdialogs.c:667 -#: src/gtkdialogs.c:735 -#: src/gtkdialogs.c:754 -#: src/gtkdialogs.c:776 -#: src/gtkdialogs.c:796 -#: src/gtkdialogs.c:840 -#: src/gtkdialogs.c:902 -#: src/gtkdialogs.c:944 -#: src/gtkdialogs.c:986 +#: src/gtkdialogs.c:536 +#: src/gtkdialogs.c:673 +#: src/gtkdialogs.c:741 +#: src/gtkdialogs.c:760 +#: src/gtkdialogs.c:782 +#: src/gtkdialogs.c:802 +#: src/gtkdialogs.c:846 +#: src/gtkdialogs.c:908 +#: src/gtkdialogs.c:950 +#: src/gtkdialogs.c:992 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 #: src/gtkpounce.c:1000 #: src/gtkprivacy.c:595 @@ -1660,8 +1661,8 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:251 #: src/protocols/msn/msn.c:266 @@ -1682,10 +1683,10 @@ #: src/protocols/sametime/sametime.c:3427 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3510 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3637 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4472 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5358 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5575 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5661 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4476 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5362 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5579 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5665 #: src/protocols/silc/buddy.c:467 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 #: src/protocols/silc/buddy.c:1148 @@ -1714,7 +1715,7 @@ #: src/account.c:1076 #: src/protocols/gg/gg.c:645 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novi gesli se ne ujemata." @@ -1999,174 +2000,170 @@ "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:738 +#: src/gtkaccount.c:725 msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prijave" -#: src/gtkaccount.c:755 -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkaccount.c:742 +#: src/gtkft.c:639 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:760 -msgid "Screen name:" -msgstr "Zaslonsko ime:" - -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:821 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:826 #: src/gtkblist.c:4424 #: src/gtkblist.c:4806 msgid "Alias:" msgstr "Psevdonim:" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:830 msgid "Remember password" msgstr "Zapomni si geslo" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:875 msgid "User Options" msgstr "Možnosti uporabnika" -#: src/gtkaccount.c:905 +#: src/gtkaccount.c:888 msgid "New mail notifications" msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" -#: src/gtkaccount.c:914 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ikona prijatelja:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:1005 +#: src/gtkaccount.c:988 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Možnosti" -#: src/gtkaccount.c:1206 +#: src/gtkaccount.c:1189 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" -#: src/gtkaccount.c:1212 +#: src/gtkaccount.c:1195 msgid "No Proxy" msgstr "brez strežnika proxy" -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/gtkaccount.c:1224 +#: src/gtkaccount.c:1207 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS4" -#: src/gtkaccount.c:1230 +#: src/gtkaccount.c:1213 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS5" -#: src/gtkaccount.c:1236 +#: src/gtkaccount.c:1219 #: src/gtkprefs.c:1030 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "uporabi nastavitve okolja" -#: src/gtkaccount.c:1270 +#: src/gtkaccount.c:1253 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" -#: src/gtkaccount.c:1274 +#: src/gtkaccount.c:1257 msgid "If you look real closely" msgstr "Če pogledate zelo pozorno," -#: src/gtkaccount.c:1290 +#: src/gtkaccount.c:1273 msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti strežnika proxy" -#: src/gtkaccount.c:1304 +#: src/gtkaccount.c:1287 #: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1313 +#: src/gtkaccount.c:1296 #: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Host:" msgstr "_Strežnik:" -#: src/gtkaccount.c:1317 +#: src/gtkaccount.c:1300 #: src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" -#: src/gtkaccount.c:1325 +#: src/gtkaccount.c:1308 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško ime:" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1314 #: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ge_slo:" -#: src/gtkaccount.c:1707 +#: src/gtkaccount.c:1690 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: src/gtkaccount.c:1709 +#: src/gtkaccount.c:1692 msgid "Modify Account" msgstr "Spremeni račun" -#: src/gtkaccount.c:1731 +#: src/gtkaccount.c:1714 msgid "_Basic" msgstr "_Osnovno" -#: src/gtkaccount.c:1742 +#: src/gtkaccount.c:1725 msgid "_Advanced" msgstr "N_apredno" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1757 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" -#: src/gtkaccount.c:2140 +#: src/gtkaccount.c:2123 #: src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" -#: src/gtkaccount.c:2145 +#: src/gtkaccount.c:2128 #: src/gtkpounce.c:999 #: src/gtkrequest.c:291 #: src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: src/gtkaccount.c:2203 +#: src/gtkaccount.c:2186 #: src/gtksavedstatuses.c:873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkaccount.c:2234 +#: src/gtkaccount.c:2217 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2551 +#: src/gtkaccount.c:2534 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2600 +#: src/gtkaccount.c:2583 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" -#: src/gtkaccount.c:2602 +#: src/gtkaccount.c:2585 #: src/gtkblist.c:4861 #: src/gtkconv.c:1574 #: src/gtkrequest.c:292 #: src/protocols/gg/gg.c:829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5660 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5664 #: src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -2635,8 +2632,8 @@ msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" #: src/gtkblist.c:4858 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5574 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5658 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5578 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5662 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj skupino" @@ -2694,51 +2691,51 @@ msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ali ta zaznamek vpliva na barvo ozadja" -#: src/gtkcombobox.c:491 +#: src/gtkcombobox.c:490 msgid "ComboBox model" msgstr "Model kombiniranega polja" -#: src/gtkcombobox.c:492 +#: src/gtkcombobox.c:491 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model kombiniranega polja" -#: src/gtkcombobox.c:499 +#: src/gtkcombobox.c:498 msgid "Wrap width" msgstr "Širina preloma" -#: src/gtkcombobox.c:500 +#: src/gtkcombobox.c:499 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Širina preloma za prikaz elementov v mreži" +#: src/gtkcombobox.c:508 +msgid "Row span column" +msgstr "Stolpec razširi vrstica" + #: src/gtkcombobox.c:509 -msgid "Row span column" -msgstr "Stolpec razširi vrstica" - -#: src/gtkcombobox.c:510 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Stolpec TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti vrstice" -#: src/gtkcombobox.c:519 +#: src/gtkcombobox.c:518 msgid "Column span column" msgstr "Stolpec razširi stolpec" -#: src/gtkcombobox.c:521 +#: src/gtkcombobox.c:520 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Vrstica TreeModel vsebuje vrednosti razširjenosti stolpca" -#: src/gtkcombobox.c:530 +#: src/gtkcombobox.c:529 msgid "Active item" msgstr "Aktivni element" -#: src/gtkcombobox.c:531 +#: src/gtkcombobox.c:530 msgid "The item which is currently active" msgstr "Element, ki je trenutno aktiven" +#: src/gtkcombobox.c:538 +msgid "Appears as list" +msgstr "V obliki seznama" + #: src/gtkcombobox.c:539 -msgid "Appears as list" -msgstr "V obliki seznama" - -#: src/gtkcombobox.c:540 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Če naj bodo roletni meniji kombiniranega polja seznami namesto menijev" @@ -2828,7 +2825,7 @@ #: src/gtkconv.c:930 #: src/gtkconv.c:2275 #: src/gtkdebug.c:217 -#: src/gtkft.c:471 +#: src/gtkft.c:487 msgid "Unable to open file." msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." @@ -3441,8 +3438,8 @@ msgstr "O programu Gaim" #: src/gtkdialogs.c:236 -msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GNU GPL.<BR><BR>" +msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GNU GPL.<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:245 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -3476,76 +3473,76 @@ msgid "Debugging Information" msgstr "Informacije za razhroščevanje" -#: src/gtkdialogs.c:511 -#: src/gtkdialogs.c:648 -#: src/gtkdialogs.c:715 +#: src/gtkdialogs.c:517 +#: src/gtkdialogs.c:654 +#: src/gtkdialogs.c:721 msgid "_Name" msgstr "_Ime" -#: src/gtkdialogs.c:516 -#: src/gtkdialogs.c:653 -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:522 +#: src/gtkdialogs.c:659 +#: src/gtkdialogs.c:726 msgid "_Account" msgstr "_Račun" -#: src/gtkdialogs.c:524 +#: src/gtkdialogs.c:530 msgid "New Instant Message" msgstr "Novo neposredno sporočilo" -#: src/gtkdialogs.c:526 +#: src/gtkdialogs.c:532 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." -#: src/gtkdialogs.c:661 +#: src/gtkdialogs.c:667 msgid "Get User Info" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: src/gtkdialogs.c:663 +#: src/gtkdialogs.c:669 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." -#: src/gtkdialogs.c:729 +#: src/gtkdialogs.c:735 msgid "View User Log" msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" -#: src/gtkdialogs.c:731 +#: src/gtkdialogs.c:737 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." -#: src/gtkdialogs.c:750 +#: src/gtkdialogs.c:756 msgid "Alias Contact" msgstr "Psevdonim stika" -#: src/gtkdialogs.c:751 +#: src/gtkdialogs.c:757 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: src/gtkdialogs.c:753 -#: src/gtkdialogs.c:775 -#: src/gtkdialogs.c:795 +#: src/gtkdialogs.c:759 +#: src/gtkdialogs.c:781 +#: src/gtkdialogs.c:801 #: src/gtkrequest.c:295 #: src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Psevdonim" -#: src/gtkdialogs.c:771 +#: src/gtkdialogs.c:777 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Vnesite psevdonim za %s." -#: src/gtkdialogs.c:773 +#: src/gtkdialogs.c:779 msgid "Alias Buddy" msgstr "Psevdonim prijatelja" -#: src/gtkdialogs.c:792 +#: src/gtkdialogs.c:798 msgid "Alias Chat" msgstr "Psevdonim pomenka" -#: src/gtkdialogs.c:793 +#: src/gtkdialogs.c:799 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: src/gtkdialogs.c:830 +#: src/gtkdialogs.c:836 #, c-format msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3554,38 +3551,38 @@ msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:838 -#: src/gtkdialogs.c:839 +#: src/gtkdialogs.c:844 +#: src/gtkdialogs.c:845 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani stik" -#: src/gtkdialogs.c:897 +#: src/gtkdialogs.c:903 #, c-format msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:900 -#: src/gtkdialogs.c:901 +#: src/gtkdialogs.c:906 +#: src/gtkdialogs.c:907 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani skupino" -#: src/gtkdialogs.c:939 +#: src/gtkdialogs.c:945 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:942 -#: src/gtkdialogs.c:943 +#: src/gtkdialogs.c:948 +#: src/gtkdialogs.c:949 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: src/gtkdialogs.c:981 +#: src/gtkdialogs.c:987 #, c-format msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:984 -#: src/gtkdialogs.c:985 +#: src/gtkdialogs.c:990 +#: src/gtkdialogs.c:991 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani pomenek" @@ -3595,17 +3592,17 @@ msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:160 -#: src/gtkft.c:1048 +#: src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "Končano" #: src/gtkft.c:163 -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" #: src/gtkft.c:166 -#: src/gtkft.c:907 +#: src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čakanje na začetek prenosa" @@ -3625,94 +3622,94 @@ msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Pošiljam kot:</b>" -#: src/gtkft.c:443 +#: src/gtkft.c:442 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program." -#: src/gtkft.c:448 +#: src/gtkft.c:447 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake." -#: src/gtkft.c:468 +#: src/gtkft.c:484 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s" -#: src/gtkft.c:477 +#: src/gtkft.c:493 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Napaka pri uporabi %s" -#: src/gtkft.c:478 +#: src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d" -#: src/gtkft.c:573 +#: src/gtkft.c:588 msgid "Progress" msgstr "Potek" -#: src/gtkft.c:580 +#: src/gtkft.c:595 msgid "Filename" msgstr "Datoteka" -#: src/gtkft.c:587 +#: src/gtkft.c:602 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/gtkft.c:594 +#: src/gtkft.c:609 msgid "Remaining" msgstr "Preostanek" -#: src/gtkft.c:625 +#: src/gtkft.c:640 msgid "Filename:" msgstr "Datoteka:" -#: src/gtkft.c:626 +#: src/gtkft.c:641 msgid "Local File:" msgstr "Lokalna datoteka:" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:642 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:643 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:644 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Porabljen čas:" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:645 msgid "Time Remaining:" msgstr "Preostali čas:" -#: src/gtkft.c:716 +#: src/gtkft.c:731 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov" -#: src/gtkft.c:726 +#: src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Počisti dokončane prenose" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:735 +#: src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" msgstr "Po_drobnosti o prenosu" #. Pause button -#: src/gtkft.c:765 +#: src/gtkft.c:780 #: src/gtkstock.c:143 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" #. Resume button -#: src/gtkft.c:775 +#: src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "_Nadaljuj" -#: src/gtkft.c:990 +#: src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "Neuspeh" @@ -4597,7 +4594,7 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:457 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 #: src/protocols/msn/msn.c:585 #: src/protocols/novell/novell.c:2849 #: src/protocols/novell/novell.c:2984 @@ -4839,12 +4836,12 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1451 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 #: src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1127 #: src/protocols/novell/novell.c:2869 #: src/protocols/novell/novell.c:2980 #: src/protocols/novell/novell.c:2986 @@ -4887,7 +4884,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1004 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 #: src/protocols/msn/msn.c:552 #: src/protocols/novell/novell.c:2868 #: src/protocols/novell/novell.c:2872 @@ -4983,7 +4980,7 @@ #. connect to the server #: src/gtkstatusbox.c:290 #: src/protocols/irc/irc.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:837 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 #: src/protocols/msn/session.c:349 #: src/protocols/napster/napster.c:531 #: src/protocols/novell/novell.c:2183 @@ -5014,7 +5011,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1437 #: src/protocols/irc/irc.c:171 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 #: src/protocols/msn/msn.c:581 #: src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 @@ -5046,7 +5043,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1432 #: src/protocols/irc/irc.c:167 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 #: src/protocols/msn/msn.c:577 #: src/protocols/napster/napster.c:579 #: src/protocols/novell/novell.c:2858 @@ -5283,16 +5280,17 @@ #. Creating the user splits #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 -msgid "Host name" +#: src/protocols/silc/silc.c:921 +msgid "Hostname" msgstr "Ime gostitelja" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 #: src/protocols/irc/irc.c:820 -#: src/protocols/msn/msn.c:1961 +#: src/protocols/msn/msn.c:1943 #: src/protocols/napster/napster.c:719 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5773 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5777 #: src/protocols/silc/silc.c:1836 msgid "Port" msgstr "Vrata" @@ -5396,8 +5394,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:439 #: src/protocols/gg/gg.c:713 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -5436,12 +5434,13 @@ msgstr "Imate iskanje na čakanju. Prosimo, da počakate na njegovo izvršitev." #: src/protocols/gg/gg.c:576 +#: src/protocols/gg/gg.c:989 #: src/protocols/gg/gg.c:1985 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1386 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1368 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 #: src/protocols/silc/ops.c:1036 #: src/protocols/silc/ops.c:1179 @@ -5452,7 +5451,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:581 #: src/protocols/gg/gg.c:992 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 msgid "City" @@ -5463,7 +5462,7 @@ msgstr "Leto rojstva" #: src/protocols/gg/gg.c:589 -#: src/protocols/msn/msn.c:1545 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Gender" @@ -5558,10 +5557,6 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:989 -msgid "Nick name" -msgstr "Vzdevek" - #: src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "Birth year" msgstr "Leto rojstva" @@ -5765,8 +5760,8 @@ msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" #: src/protocols/irc/irc.c:265 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL ni na voljo" @@ -5777,19 +5772,19 @@ msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti" #: src/protocols/irc/irc.c:347 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1800 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja" #: src/protocols/irc/irc.c:372 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "Povezava ni uspela" #: src/protocols/irc/irc.c:375 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:384 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" @@ -5832,12 +5827,12 @@ #. host to connect to #: src/protocols/irc/irc.c:817 #: src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 #: src/protocols/napster/napster.c:714 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5768 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5772 #: src/protocols/silc/ops.c:1242 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 -#: src/protocols/simple/simple.c:1447 +#: src/protocols/simple/simple.c:1448 msgid "Server" msgstr "Strežnik" @@ -5847,7 +5842,7 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:826 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 #: src/protocols/silc/buddy.c:1497 #: src/protocols/silc/ops.c:1189 #: src/protocols/silc/ops.c:1191 @@ -6129,7 +6124,7 @@ msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." #: src/protocols/irc/parse.c:129 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1610 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." @@ -6232,36 +6227,50 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 -#: src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:232 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "Strežnik ne more preveriti vaše identitete brez gesla." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:235 +#: src/protocols/jabber/auth.c:236 +#: src/protocols/jabber/auth.c:381 +#: src/protocols/jabber/auth.c:382 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 +#: src/protocols/jabber/auth.c:464 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:237 +#: src/protocols/jabber/auth.c:383 +#: src/protocols/jabber/auth.c:465 +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:243 +#: src/protocols/jabber/auth.c:391 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" + +#. This should never happen! +#: src/protocols/jabber/auth.c:309 +#: src/protocols/jabber/auth.c:426 +#: src/protocols/jabber/auth.c:594 +#: src/protocols/jabber/auth.c:726 +#: src/protocols/jabber/auth.c:738 +#: src/protocols/jabber/auth.c:757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 -#: src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 -#: src/protocols/jabber/auth.c:245 -msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 -#: src/protocols/jabber/auth.c:246 -msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 -#: src/protocols/jabber/auth.c:254 -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: src/protocols/jabber/auth.c:615 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neveljaven poziv strežnika" +#: src/protocols/jabber/auth.c:701 +msgid "SASL error" +msgstr "Napaka SASL" + #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 #: src/protocols/jabber/buddy.c:667 #: src/protocols/silc/ops.c:1020 @@ -6280,7 +6289,7 @@ msgstr "Ime" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -6306,7 +6315,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 #: src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "Poštna številka" @@ -6357,7 +6366,7 @@ msgstr "Jabber ID oznaka" #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1712 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1769 msgid "Resource" msgstr "Vir" @@ -6367,7 +6376,7 @@ msgstr "Drugo ime" #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 #: src/protocols/silc/ops.c:1064 @@ -6413,24 +6422,24 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 #: src/protocols/jabber/chat.c:677 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 #: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Chatty" msgstr "Pomenek" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 #: src/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "Odsotnost - Napredno" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7861 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3342 @@ -6446,14 +6455,14 @@ msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 #: src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Ime" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" @@ -6578,437 +6587,438 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Napaka pri inicializaciji seje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:321 msgid "Read Error" msgstr "Napaka pri branju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "Unable to create socket" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neveljaven Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registracija %s@%s uspela!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 msgid "Registration Successful" msgstr "Registracija uspela!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1354 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:533 msgid "Registration Failed" msgstr "Napaka pri registraciji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Already Registered" msgstr "Že registriran" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "State" msgstr "Zvezna država" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 #: src/protocols/silc/silc.c:687 #: src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:753 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:841 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializacija toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:847 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 #: src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovna inicializacija toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1317 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1332 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7647 msgid "Not Authorized" msgstr "Nepooblaščeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028 msgid "From (To pending)" msgstr "Od (Za čakajoče)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "To" msgstr "Za" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "None (To pending)" msgstr "Brez (Za čakajoče)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Subscription" msgstr "Naročilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 msgid "Priority" msgstr "Prednost stika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Password Changed" msgstr "Geslo spremenjeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1097 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Error changing password" msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Spremeni geslo za Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vnesite svoje novo geslo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8282 #: src/protocols/silc/silc.c:1009 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8293 #: src/protocols/silc/silc.c:1005 msgid "Change Password..." msgstr "Spremeni geslo ..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Search for Users..." msgstr "Najdi uporabnike ..." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Bad Request" msgstr "Napačna zahteva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314 msgid "Conflict" msgstr "Spor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1316 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Možnost ni uvedena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Forbidden" msgstr "Prepovedano" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Gone" msgstr "Ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1396 msgid "Internal Server Error" msgstr "Notranja napaka strežnika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 msgid "Item Not Found" msgstr "Predmeta ni mogoče najti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Nepravilen Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ni mogoče sprejeti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330 msgid "Not Allowed" msgstr "Ni dovoljeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334 msgid "Payment Required" msgstr "Zahtevano plačilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Dobitnik ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 msgid "Registration Required" msgstr "Zahtevana registracija" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1288 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346 msgid "Server Overloaded" msgstr "Strežnik je preobremenjen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 msgid "Service Unavailable" msgstr "Storitev ni dostopna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Subscription Required" msgstr "Zahtevano naročilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nepričakovana zahteva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1303 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Pooblastitev prekinjena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1305 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neveljaven ID pooblastila" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1311 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Napaka začasne overovitve" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 msgid "Authentication Failure" msgstr "Napaka pri overovitvi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381 msgid "Bad Format" msgstr "Napačna oblika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource Conflict" msgstr "Spor vira" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1332 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390 msgid "Host Gone" msgstr "Gostitelj ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "Host Unknown" msgstr "Neznan gostitelj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Improper Addressing" msgstr "Neustrezno naslavljanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Invalid ID" msgstr "Neveljaven ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neveljaven imenski prostor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Invalid XML" msgstr "Neveljaven XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neujemajoči gostitelji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Policy Violation" msgstr "Zloraba politike" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1354 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1356 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 msgid "Resource Constraint" msgstr "Zadrega vira" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1358 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Restricted XML" msgstr "Omejen XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "See Other Host" msgstr "Glej druge gostitelje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "System Shutdown" msgstr "Izklop sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedoločen pogoj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodprto kodiranje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodprt tip vrstice" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodprta različica" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Slabo oblikovan XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1374 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Stream Error" msgstr "Napaka toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1519 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1594 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1656 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1661 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." @@ -7022,33 +7032,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1687 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1689 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1746 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1715 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1772 msgid "Use TLS if available" msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1720 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1777 msgid "Require TLS" msgstr "Zahtevaj TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1723 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1780 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1733 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1790 msgid "Connect port" msgstr "Poveži vrata" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 #: src/protocols/silc/silc.c:1832 msgid "Connect server" msgstr "Poveži se na strežnik" @@ -7474,15 +7484,15 @@ msgstr "Pridem precej nazaj" #: src/protocols/msn/msn.c:597 -#: src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 -msgid "On The Phone" +msgid "On the Phone" msgstr "Na telefonu" #: src/protocols/msn/msn.c:601 -#: src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 -msgid "Out To Lunch" +msgid "Out to Lunch" msgstr "Na kosilu" #: src/protocols/msn/msn.c:605 @@ -7536,7 +7546,7 @@ msgid "Failed to connect to server." msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 +#: src/protocols/msn/msn.c:1361 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 @@ -7545,95 +7555,95 @@ msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1386 -#: src/protocols/msn/msn.c:1732 +#: src/protocols/msn/msn.c:1368 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 #: src/util.c:800 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1463 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1468 -#: src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/msn/msn.c:1701 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Age" msgstr "Starost" -#: src/protocols/msn/msn.c:1554 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Marital Status" msgstr "Zakonski stan" -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Occupation" msgstr "Zaposlitev" -#: src/protocols/msn/msn.c:1586 -#: src/protocols/msn/msn.c:1592 -#: src/protocols/msn/msn.c:1599 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 -#: src/protocols/msn/msn.c:1614 +#: src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: src/protocols/msn/msn.c:1574 +#: src/protocols/msn/msn.c:1581 +#: src/protocols/msn/msn.c:1589 +#: src/protocols/msn/msn.c:1596 msgid "A Little About Me" msgstr "Nekaj o meni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 -#: src/protocols/msn/msn.c:1629 -#: src/protocols/msn/msn.c:1636 -#: src/protocols/msn/msn.c:1643 +#: src/protocols/msn/msn.c:1605 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Favorite Things" msgstr "Priljubljene stvari" -#: src/protocols/msn/msn.c:1652 -#: src/protocols/msn/msn.c:1658 -#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiji in interesi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1674 -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 msgid "Favorite Quote" msgstr "Najljubši citat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1688 +#: src/protocols/msn/msn.c:1670 msgid "Last Updated" msgstr "Nazadnje osveženo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1681 #: src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Domača stran" -#: src/protocols/msn/msn.c:1721 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila." -#: src/protocols/msn/msn.c:1722 +#: src/protocols/msn/msn.c:1704 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila." -#: src/protocols/msn/msn.c:1726 +#: src/protocols/msn/msn.c:1708 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." -#: src/protocols/msn/msn.c:1732 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "Profile URL" msgstr "URL profila" @@ -7648,20 +7658,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1935 -#: src/protocols/msn/msn.c:1937 +#: src/protocols/msn/msn.c:1917 +#: src/protocols/msn/msn.c:1919 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1956 +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Login server" msgstr "Prijavni strežnik" -#: src/protocols/msn/msn.c:1965 +#: src/protocols/msn/msn.c:1947 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Uporabi metodo HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1973 +#: src/protocols/msn/msn.c:1955 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" @@ -7838,6 +7848,14 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "Stran od računalnika" +#: src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "Na telefonu" + +#: src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Na kosilu" + #: src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:" @@ -9253,7 +9271,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5342 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5346 msgid "Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" @@ -9388,15 +9406,15 @@ msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Išči prijatelja po informaciji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Uporabi skupino zadnjih prijateljev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8419 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Prikaži čas lastne neaktivnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "Uporabi strežnik proxy AIM/ICQ (počasneje/varnejše/ponavadi deluje)" @@ -9410,20 +9428,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8549 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8547 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8566 msgid "Auth host" msgstr "Strežnik za avtentikacijo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8569 msgid "Auth port" msgstr "Vrata za avtentikacijo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8572 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -9682,42 +9700,42 @@ msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Stanje</b>: %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4426 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4430 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5554 msgid "Possible Matches" msgstr "Možni zadetki" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4463 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4467 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4464 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4468 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4469 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4473 msgid "Select User to Add" msgstr "Izberite uporabnika, ki ga želite dodati" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4471 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4475 msgid "Add User" msgstr "Dodaj uporabnika" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4532 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4536 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4534 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4538 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4539 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4543 msgid "Unable to add user" msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5109 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5113 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -9726,128 +9744,128 @@ "Napaka pri branju datoteke %s: \n" "%s.\n" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5235 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5239 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5240 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5244 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5243 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5247 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5245 -msgid "Merge List from Server" -msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5247 -msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" - #: src/protocols/sametime/sametime.c:5249 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5251 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5253 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5336 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5340 msgid "Active Message" msgstr "Sporočilo o aktivnosti" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5348 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352 msgid "Busy Message" msgstr "Sporočilo o zasedenosti" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5356 msgid "Default status messages" msgstr "Privzeta sporočila o stanju" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5355 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5359 msgid "Edit Status Messages" msgstr "Uredi sporočila o stanju" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5399 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5403 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5438 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5442 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5490 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5494 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5618 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5497 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Unable to add group" msgstr "Skupine ni mogoče dodati" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5566 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5570 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5567 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5571 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5572 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5576 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Izberite adresar zapiskov" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5616 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5614 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5618 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5654 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5658 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Skupina adresarja zapiskov" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5655 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5659 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5671 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5675 msgid "Set Status Messages..." msgstr "Nastavi sporočila o stanju ..." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5676 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5680 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5680 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5684 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5684 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5688 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." #. notesbuddy hack encoding -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5778 -msgid "NotesBuddy Encoding" +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5782 +msgid "NotesBuddy encoding" msgstr "Kodiranje NotesBuddy" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5787 -msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5791 +msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" #. pretend to be Sametime Connect -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5797 -msgid "Hide Client Identity" +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5801 +msgid "Hide client identity" msgstr "Skrij identiteto odjemalca" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 @@ -10875,10 +10893,6 @@ msgid "Private Key File" msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" -#: src/protocols/silc/silc.c:921 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime gostitelja" - #: src/protocols/silc/silc.c:923 msgid "Real Name" msgstr "Resnično ime" @@ -11244,33 +11258,28 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1427 +#: src/protocols/simple/simple.c:1428 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" #. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 +#: src/protocols/simple/simple.c:1429 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1429 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1450 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" +#: src/protocols/simple/simple.c:1451 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" -#: src/protocols/simple/simple.c:1453 +#: src/protocols/simple/simple.c:1454 msgid "Use UDP" msgstr "Uporabi UDP" -#: src/protocols/simple/simple.c:1455 -msgid "Use Proxy" -msgstr "Uporabi proxy" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1457 +#: src/protocols/simple/simple.c:1456 +msgid "Use proxy" +msgstr "Uporabi prehod (proxy)" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1458 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -11615,30 +11624,25 @@ msgstr "Težava s povezavo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 msgid "Not at Home" msgstr "Nisem doma" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 msgid "Not at Desk" msgstr "Nisem za mizo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 msgid "Not in Office" msgstr "Nisem v pisarni" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 -msgid "On the Phone" -msgstr "Na telefonu" - #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 msgid "On Vacation" msgstr "Na dopustu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Na kosilu" - #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 msgid "Stepped Out" @@ -11699,18 +11703,6 @@ msgid "Join User in Chat..." msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 -msgid "Not At Home" -msgstr "Nisem doma" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -msgid "Not At Desk" -msgstr "Nisem za mizo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 -msgid "Not In Office" -msgstr "Nisem v pisarni" - #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." @@ -12165,15 +12157,15 @@ msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." -#: src/util.c:2597 +#: src/util.c:2616 msgid "Calculating..." msgstr "Preračunavanje ..." -#: src/util.c:2600 +#: src/util.c:2619 msgid "Unknown." msgstr "Neznano." -#: src/util.c:2630 +#: src/util.c:2649 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" @@ -12181,7 +12173,7 @@ msgstr[2] "sekundi" msgstr[3] "sekunde" -#: src/util.c:2644 +#: src/util.c:2663 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dni" @@ -12189,7 +12181,7 @@ msgstr[2] "dneva" msgstr[3] "dnevi" -#: src/util.c:2652 +#: src/util.c:2671 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -12197,7 +12189,7 @@ msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: src/util.c:2660 +#: src/util.c:2679 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -12205,7 +12197,7 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" -#: src/util.c:3098 +#: src/util.c:3117 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Napaka pri vzpostavljanju povezave.\n"
--- a/po/zh_TW.po Mon Dec 19 17:16:15 2005 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Mon Dec 19 18:16:03 2005 +0000 @@ -44,108 +44,144 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-07 21:48-0400\n" -"Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-19 23:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-20 00:38+0800\n" +"Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"\n" - -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "錯誤訊息抑遏" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "不顯示中斷連線錯誤" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "不顯示登入錯誤" - -#: plugins/autorecon.c:313 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "不顯示中斷連線錯誤" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "加密測試" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ciphertest.c:267 +#: plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "好友閒置" + +#: plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "好友離開" + +#: plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "好友離開" + +#: plugins/contact_priority.c:64 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "好友離線" + +#: plugins/contact_priority.c:86 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "個別好友狀態的得分值:" + +#: plugins/contact_priority.c:114 +msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n" +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:121 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +# NOTE 怪怪的,不知道指的是什麼?! +#: plugins/contact_priority.c:126 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "個別帳號的得分值" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "自動重新連線" +#: plugins/contact_priority.c:177 +msgid "Contact Priority" +msgstr "好友優先次序" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:180 +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "讓你自定各個好友狀態的得分值。" + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." +msgstr "讓你自定「閒置」、「離開」及「離線」狀態的得分值,以便計算好友帳號的優先次序。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +#, fuzzy +msgid "Crazychat" +msgstr "聊天" #. *< name #. *< version #. * summary +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "" + #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "當你斷線時,系統會自動幫你重新連線。" - -#: plugins/contact_priority.c:84 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "個別好友狀態的得分值:" - -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "好友離線:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "好友離開:" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "好友閒置:" - -# NOTE 譯文核實 by Etan Reisner (開發者之一) -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "使用最後(而非最先)一個匹配的好友帳號" - -# NOTE 每行不可太長,並要人手用「\n」分隔,否則視窗會過闊 -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" -"若果一個好友其實概括了好幾個好友帳號,通訊時便根據這裏\n" -"所給定的得分值計分,積分最少者為「優先」,成為當時實際\n" -"使用的好友帳號。\n" -"「離線」狀態預設得 4 分,「離開」兩分,「閒置」1 分。\n" -"要得出預設的優先次序「沒閒置→閒置→離開→離開兼閒置」,\n" -"使用上列的預設值即可。" - -#: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "個別帳號的得分值:" +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" + +#. make the network configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "滑鼠動作設定" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP通訊埠" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP通訊埠" + +#. make the feature configuration frame +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +#, fuzzy +msgid "Feature Calibration" +msgstr "要求認證" + +#. add enabled / disabled +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 +#: src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkplugin.c:414 +msgid "Enabled" +msgstr "啟動" + +#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "啟動" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -153,123 +189,165 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 -msgid "Contact Priority" -msgstr "好友優先次序" +#: plugins/dbus-example.c:135 +#, fuzzy +msgid "DBus" +msgstr "忙碌" #. *< name #. *< version -#. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "讓你自定各個好友狀態的得分值。" - -#. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"讓你自定「閒置」、「離開」及「離線」狀態的得分值,以便計算好友帳號的優先次" -"序。" - -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - 已登出" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - 離開" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy +#. * summary +#. * description +#: plugins/dbus-example.c:138 +#: plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus模組範例" + +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: plugins/docklet/docklet.c:153 +#, fuzzy +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "顯示細節" + +#: plugins/docklet/docklet.c:156 +#: src/gtkblist.c:3244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d 個由 %s 發出的尚未讀取訊息\n" +msgstr[1] "%d 個由 %s 發出的尚未讀取訊息\n" + +#: plugins/docklet/docklet.c:370 msgid "Show Buddy List" -msgstr "好友清單" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 +msgstr "顯示好友清單" + +#: plugins/docklet/docklet.c:375 +msgid "Unread Messages" +msgstr "未讀訊息" + +#: plugins/docklet/docklet.c:396 msgid "New Message..." msgstr "新訊息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:394 +#: plugins/docklet/docklet.c:400 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天室..." -#: plugins/docklet/docklet.c:399 +#: plugins/docklet/docklet.c:405 +#: src/gtkaccount.c:2458 +msgid "Accounts" +msgstr "帳號清單" + +#: plugins/docklet/docklet.c:406 +#: src/gtkplugin.c:383 +msgid "Plugins" +msgstr "模組清單" + +#: plugins/docklet/docklet.c:407 +#: src/gtkprefs.c:1781 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: plugins/docklet/docklet.c:411 +#: src/gtkft.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423 +msgid "File Transfers" +msgstr "檔案傳輸" + +#: plugins/docklet/docklet.c:413 msgid "Mute Sounds" msgstr "靜音" -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "檔案傳輸" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "帳號清單" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 +#: plugins/docklet/docklet.c:426 msgid "Quit" msgstr "結束程式" +#: plugins/docklet/docklet.c:567 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "" + +#: plugins/docklet/docklet.c:570 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "即時訊息(_I):" + +#: plugins/docklet/docklet.c:572 +#: plugins/docklet/docklet.c:580 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:1667 +msgid "Never" +msgstr "從不" + +#: plugins/docklet/docklet.c:573 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "在隱藏交談" + +#: plugins/docklet/docklet.c:574 +#: plugins/docklet/docklet.c:582 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 +#: src/gtkprefs.c:818 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "離開" + +#: plugins/docklet/docklet.c:578 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "聊天訊息(_H):" + +#: plugins/docklet/docklet.c:581 +msgid "When my nick is said" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 +#: plugins/docklet/docklet.c:607 msgid "System Tray Icon" msgstr "系統工作匣圖示" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:610 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系統工作匣中顯示 Gaim 的圖示。" # NOTE queuing semantics clarified by marv on #gaim #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"在工作匣上(例如 GNOME、KDE 或微軟視窗等的工作匣)顯示 Gaim 目前的狀態;讓您" -"快速的操作 Gaim 的幾項常用功能(包括開啟或關閉好友清單或登入視窗);並讓您可" -"以選擇將收到的訊息存到佇列中,直到工作匣圖示被點擊,如同使用 ICQ 一樣。" - -#: plugins/extplacement.c:79 +#: plugins/docklet/docklet.c:612 +#, fuzzy +msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages." +msgstr "在工作匣上(例如 GNOME、KDE 或微軟視窗等的工作匣)顯示 Gaim 目前的狀態;讓您快速的操作 Gaim 的幾項常用功能(包括開啟或關閉好友清單或登入視窗);並讓您可以選擇將收到的訊息存到佇列中,直到工作匣圖示被點擊,如同使用 ICQ 一樣。" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "所屬機構" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "依交談個數" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "交談位置" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "視窗內之交談個數上限" # XXX 要核實譯文! -#: plugins/extplacement.c:111 +#: plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "依交談個數放置新交談時,以不同的視窗顯示即時訊息和聊天" @@ -279,23 +357,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:133 msgid "ExtPlacement" msgstr "視窗位置額外選項" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:135 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "交談視窗位置額外選項。" # XXX 譯得很差,請改良 :-( #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" +#: plugins/extplacement.c:137 +msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" msgstr "限制視窗可容之交談數目,亦可選擇以不同的視窗顯示即時訊息和聊天" #. *< type @@ -312,7 +388,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: plugins/filectl.c:248 +#: plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允許您在檔案中輸入指令以控制 Gaim。" @@ -347,84 +424,92 @@ "- 它會將所有收到的訊息左右掉轉\n" "- 它會在您的好友登入時,立刻送出一個訊息給他們" -#: plugins/gaimrc.c:40 +#: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "游標顏色" #: plugins/gaimrc.c:42 -#, fuzzy +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" -msgstr "連結顏色" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -#, fuzzy +msgstr "超連結顏色" + +#: plugins/gaimrc.c:58 msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "展開器大小" - -#: plugins/gaimrc.c:72 -#, fuzzy +msgstr "GtkTreeView展開器大小" + +#: plugins/gaimrc.c:59 +#, fuzzy +msgid "GtkTreeView Expander Indentation" +msgstr "GtkTreeView展開器大小" + +#: plugins/gaimrc.c:60 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:79 msgid "Conversation Entry" -msgstr "交談" - -#: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:80 msgid "Conversation History" -msgstr "交談" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -#, fuzzy +msgstr "交談歷史" + +#: plugins/gaimrc.c:81 msgid "Log Viewer" -msgstr "登入伺服器" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -#, fuzzy +msgstr "日誌檢視器" + +#: plugins/gaimrc.c:82 msgid "Request Dialog" -msgstr "要求不明確" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:83 msgid "Notify Dialog" -msgstr "通知種類" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:286 +#, c-format msgid "Select Color for %s" -msgstr "設定文字顏色" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy +msgstr "為%s選擇顏色" + +#: plugins/gaimrc.c:288 msgid "Select Color" -msgstr "設定文字顏色" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format +msgstr "選擇顏色" + +#: plugins/gaimrc.c:323 +#, c-format msgid "Select Font for %s" -msgstr "選擇字型" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy +msgstr "為%s選擇字型" + +#: plugins/gaimrc.c:361 msgid "Select Interface Font" -msgstr "選擇字型" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy +msgstr "選擇介面字型" + +#: plugins/gaimrc.c:419 msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "介面選項" - -#: plugins/gaimrc.c:362 +msgstr "GTK+介面字型" + +#: plugins/gaimrc.c:439 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" -#: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy +#: plugins/gaimrc.c:528 +#, c-format +msgid "Write settings to %s/gtkrc-2.0" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:536 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "重新讀取gtkrc檔案" + +#: plugins/gaimrc.c:562 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaim 檔案控制" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:564 +#: plugins/gaimrc.c:565 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "" @@ -482,8 +567,11 @@ # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 +#: src/gtkplugin.c:424 +#: src/gtkroomlist.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/protocols/msn/msn.c:1513 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -501,14 +589,16 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 +#: src/gtkblist.c:4453 +#: src/gtkblist.c:4833 msgid "Group:" msgstr "群組:" @@ -527,19 +617,14 @@ # NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條 #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"請從你的目錄服務選擇一個連絡人,好把這個好友加進去;你亦可以選擇新增一個連絡" -"人。" +msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." +msgstr "請從你的目錄服務選擇一個連絡人,好把這個好友加進去;你亦可以選擇新增一個連絡人。" # XXX 暫譯 #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy msgid "User _details" -msgstr "隱藏使用者細節" +msgstr "使用者細節 (_D)" # XXX 暫譯 #. "Associate Buddy" button @@ -547,16 +632,27 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "聯結好友 (_A)" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: src/blist.c:518 +#: src/blist.c:1275 +#: src/blist.c:1500 +#: src/gtkblist.c:4261 +#: src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "無法送出訊息。" +msgstr "無法送出電子郵件" #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." @@ -572,12 +668,11 @@ msgstr "增加到通訊錄" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy msgid "Send E-Mail" -msgstr "電子郵件" +msgstr "傳送電子郵件" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution 整合設定" @@ -585,11 +680,14 @@ # NOTE (00:39:19) LSchiere: wing: apparently when adding a contact to your address book, if you fill in the screenname/im field, it is auto adding it to your list. # NOTE (00:39:46) LSchiere: wing: so its asking you to select what account(s) it'll be added to. now if there were an inherent correlation it would just know, but there isn't so it doesn't #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "請選擇新增好友至那幾個帳號。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 +#: plugins/idle.c:112 +#: plugins/idle.c:147 +#: src/gtkpounce.c:1167 msgid "Account" msgstr "帳號" @@ -599,7 +697,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:534 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution 整合" @@ -610,10 +708,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy +#: plugins/gevolution/gevolution.c:537 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:539 msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "提供和 Ximian Evolution 的整合。" +msgstr "提供和 Evolution 的整合。" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." @@ -628,7 +726,8 @@ msgstr "帳號類型:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" +#: src/gtkaccount.c:764 +msgid "Screen name:" msgstr "帳號:" # NOTE 選擇性資訊 @@ -638,8 +737,10 @@ msgstr "其他資訊:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 +#: src/gtkaccount.c:407 +#: src/gtkaccount.c:429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" @@ -655,6 +756,25 @@ msgid "E-mail:" msgstr "電子郵件:" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK信號測試" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:110 +#: plugins/gtk-signals-test.c:112 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "檢查使用者介面的各種信號是否都能正常運作。" + #: plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "" @@ -663,8 +783,7 @@ msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" #: plugins/history.c:186 @@ -677,12 +796,9 @@ #: plugins/history.c:189 msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n" "\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." +"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" #. *< type @@ -699,50 +815,58 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:104 +#: plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "在您離開時,最小化好友清單及各交談視窗。" # NOTE 這是是輸入欄位左邊的標籤,「幾多分鐘」、「分鐘數」的意思 # FIXME 譯文有待改進 -#: plugins/idle.c:115 +#: plugins/idle.c:116 msgid "Minutes" msgstr "分鐘數" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: plugins/idle.c:123 +#: plugins/idle.c:156 +#: plugins/idle.c:222 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: plugins/idle.c:124 +#: plugins/idle.c:188 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "自定個別帳號的閒置時間" -#: plugins/idle.c:126 +#: plugins/idle.c:127 msgid "_Set" msgstr "設定(_S)" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: plugins/idle.c:128 +#: plugins/idle.c:161 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -#, fuzzy +#: plugins/idle.c:141 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "您的帳號都不是閒置狀態。" + +#: plugins/idle.c:157 +#: plugins/idle.c:192 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "自定個別帳號的閒置時間" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy +msgstr "取消帳號閒置時間設定" + +#: plugins/idle.c:160 msgid "_Unset" -msgstr "使用(_U)" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy +msgstr "取消設定(_U)" + +#: plugins/idle.c:197 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "取消所有已閒置帳號的閒置時間" + +#: plugins/idle.c:224 +#: plugins/idle.c:225 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "允許您手動進入閒置狀態,並設定閒置多久時間" +msgstr "允許您手動設定您已閒置了多久時間" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -752,25 +876,22 @@ #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" -msgstr "IPC 測試客戶端" +msgstr "IPC 測試用戶端" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "以客戶端身份測試插件系統的 IPC 支援。" +msgstr "以用戶端身份測試插件系統的 IPC 支援。" # FIXME 務必要覆核這段譯文!!! # NOTE 譯文更動 by Paladin # NOTE Patch by Kevin Leung #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"以客戶端身份測試模組系統的 IPC 支援,即是找尋伺服器模組後呼叫事先掛載的指令。" +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." +msgstr "以用戶端身份測試模組系統的 IPC 支援,即是找尋伺服器模組後呼叫事先掛載的指令。" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -797,6 +918,108 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "以伺服器身份測試模組系統的 IPC 支援,即是掛載測試用的 IPC 指令。" +#: plugins/log_reader.c:1403 +msgid "User is offline." +msgstr "使用者是離線的。" + +#: plugins/log_reader.c:1409 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "自動回應送出:" + +#: plugins/log_reader.c:1419 +#: plugins/log_reader.c:1422 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s 登出。" + +#: plugins/log_reader.c:1436 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: plugins/log_reader.c:1446 +#: src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "您已經停止與伺服器的連線。" + +#: plugins/log_reader.c:1454 +msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." +msgstr "" + +#: plugins/log_reader.c:1469 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "由於達到長度上限,所以訊息無法送出。" + +#: plugins/log_reader.c:1474 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "訊息無法送出。" + +#. Add general preferences. +#: plugins/log_reader.c:1908 +#, fuzzy +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "滑鼠動作設定" + +#: plugins/log_reader.c:1912 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "快速計算日誌大小" + +#: plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: plugins/log_reader.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Log Directory" +msgstr "搜尋(_S):" + +# #NOTE 根據「plugins/log_reader.c#1971」的訊息來判斷,應該是指一種新式的通訊協定。 +#: plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: plugins/log_reader.c:1938 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +# #NOTE 根據「plugins/log_reader.c#1971」的訊息來判斷,應該是指一種新式的通訊協定。 +#: plugins/log_reader.c:1942 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/log_reader.c:1963 +#, fuzzy +msgid "Log Reader" +msgstr "日誌檢視器" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/log_reader.c:1967 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "在日誌瀏覽器中包含其他即時訊息用戶端日誌。" + +#. * description +#: plugins/log_reader.c:1971 +msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian." +msgstr "當瀏覽日誌時,這個模組會把其他即時訊息用戶端的日誌也包含進來。目前支援 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger,以及 Trillian。" + #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "郵件檢查" @@ -809,34 +1032,53 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "在好友清單內加一小格,用來顯示您有沒有新郵件。" +#: plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono 模組載入器" + +#: plugins/mono/loader/mono.c:215 +#: plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "使用Mono讀取.NET模組" + +#. Configuration frame +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "滑鼠動作設定" + +#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "_Apply" +msgstr "套用(_A)" + #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: plugins/notify.c:639 msgid "Notify For" msgstr "通知種類" -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:643 msgid "_IM windows" msgstr "即時訊息視窗(_I)" -#: plugins/notify.c:649 +#: plugins/notify.c:650 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天視窗(_H)" -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:657 msgid "_Focused windows" msgstr "焦點視窗(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: plugins/notify.c:665 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:671 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "加入字串到視窗標題之前(_S):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: plugins/notify.c:691 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "加入新訊息數目到視窗標題中(_O)" @@ -844,43 +1086,43 @@ # NOTE「URGENT」一字大概應該保留,因為絕大多數的視窗管理員都不支援,而且會引致奇怪的後果 # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:699 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "設定視窗的「URGENT」(緊急資訊)提示(_U)" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 +#: plugins/notify.c:707 #, fuzzy msgid "R_aise conversation window" msgstr "即時訊息交談視窗" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: plugins/notify.c:715 msgid "Notification Removal" msgstr "通知移除" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:720 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "當交談取得輸入焦點時移除通知(_G)" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: plugins/notify.c:727 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "當交談視窗被點選時移除通知(_R)" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: plugins/notify.c:735 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "當在交談視窗中輸入時移除通知(_T)" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: plugins/notify.c:743 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "送出訊息後移除通知(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: plugins/notify.c:752 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "當視窗標籤被點選後移除通知(_B)" @@ -890,7 +1132,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: plugins/notify.c:842 msgid "Message Notification" msgstr "訊息通知" @@ -898,7 +1140,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:845 +#: plugins/notify.c:847 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供多種方式來通知您有未讀取的訊息。" @@ -915,28 +1158,25 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: plugins/perl/perl.c:589 +#: plugins/perl/perl.c:590 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供讀入 Perl 模組的支援。" # TODO Untranslated # TODO 微軟視窗的Adobe印表機驅動程式可以找到一個「Raw」的譯法 (但我忘了) -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "" # NOTE: 舊的譯文不清楚,而且唸起來怪怪的。 -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定進行操作。" -#: plugins/raw.c:154 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 Jabber、MSN、IRC 及 TOC)進行" -"操作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。" +#: plugins/raw.c:178 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 Jabber、MSN、IRC 及 TOC)進行操作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。" # XXX 暫譯 #: plugins/relnot.c:63 @@ -955,14 +1195,11 @@ #: plugins/relnot.c:74 #, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"您可以由下列網址,取得最新的 Gaim %s 版:<br><a href=\"http://gaim." -"sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "您可以由下列網址,取得最新的 Gaim %s 版:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: plugins/relnot.c:78 +#: plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "有新版本" @@ -985,11 +1222,8 @@ #. * description #: plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"不時查看有沒有新版本。一發現有,就隨即連同該版本的功能說明一併通知使用者。" +msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." +msgstr "不時查看有沒有新版本。一發現有,就隨即連同該版本的功能說明一併通知使用者。" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -997,7 +1231,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: plugins/signals-test.c:732 msgid "Signals Test" msgstr "信號測試" @@ -1005,7 +1239,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: plugins/signals-test.c:735 +#: plugins/signals-test.c:737 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "檢查各種信號是否都能正常運作。" @@ -1023,55 +1258,57 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: plugins/simple.c:37 +#: plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。" -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: plugins/spellchk.c:1800 msgid "Duplicate Correction" msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:1789 +#: plugins/spellchk.c:1801 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: plugins/spellchk.c:1981 msgid "Text Replacements" msgstr "文字取代" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: plugins/spellchk.c:2005 msgid "You type" msgstr "當您輸入" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: plugins/spellchk.c:2017 msgid "You send" msgstr "將會送出" -#: plugins/spellchk.c:1996 +#: plugins/spellchk.c:2029 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:2022 +#: plugins/spellchk.c:2055 msgid "Add a new text replacement" msgstr "加入一個新的文字取代規則" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: plugins/spellchk.c:2065 msgid "You _type:" msgstr "當您輸入(_T):" -#: plugins/spellchk.c:2048 +#: plugins/spellchk.c:2081 msgid "You _send:" msgstr "將會送出(_S):" -#: plugins/spellchk.c:2060 +#: plugins/spellchk.c:2093 msgid "Only replace _whole words" msgstr "" -#: plugins/spellchk.c:2097 +#: plugins/spellchk.c:2130 msgid "Text replacement" msgstr "文字取代" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: plugins/spellchk.c:2132 +#: plugins/spellchk.c:2133 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "依照使用者所定義的規則來取代送出訊息中的文字。" @@ -1089,7 +1326,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "透過 GNUTLS 提供 SSL 的支援。" @@ -1107,7 +1345,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "透過 Mozilla 的 NSS 提供 SSL 的支援。" @@ -1125,21 +1364,22 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +#: plugins/ssl/ssl.c:97 +#: plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "為支援 SSL 的函式庫提供一個 Wrapper。" -#: plugins/statenotify.c:42 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s 已經離開。" - #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s 由離開返回。" -#: plugins/statenotify.c:56 +#: plugins/statenotify.c:51 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s 已經離開。" + +#: plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s 變更狀態為閒置。" @@ -1149,25 +1389,39 @@ msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s 由閒置返回。" -#: plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s 已經登入。" + +#: plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s 已經登出。" + +#: plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "何時通知" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "好友離開(_A)" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "好友閒置(_I)" +#: plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "好友登入/登出 (_S)" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:139 msgid "Buddy State Notification" msgstr "好友狀態通知" @@ -1175,17 +1429,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." +#: plugins/statenotify.c:142 +#: plugins/statenotify.c:145 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." msgstr "在交談視窗中顯示好友離開或是由離開(閒置)返回的通知訊息。" #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 模組載入器" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +#: plugins/tcl/tcl.c:365 +#: plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供讀入 Tcl 模組的支援" @@ -1195,7 +1449,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 +#: plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友跑馬燈" @@ -1203,19 +1458,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:327 +#: plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友清單的水平捲動版本" -#: plugins/timestamp.c:202 +#: plugins/timestamp.c:198 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat 時間戳記" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "Delay" msgstr "延遲" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: plugins/timestamp.c:212 msgid "minutes." msgstr "分鐘。" @@ -1225,7 +1481,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: plugins/timestamp.c:275 msgid "Timestamp" msgstr "時間戳記" @@ -1233,7 +1489,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: plugins/timestamp.c:278 +#: plugins/timestamp.c:280 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每隔 N 分鐘加入 iChat 風格的時間戳記到交談中。" @@ -1259,14 +1516,13 @@ #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 #, fuzzy msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "即時訊息視窗透明度(_I)" - -# XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 +msgstr "即時訊息視窗透明度" + +# XXX 應該是指W32程式中「將視窗保持於桌面最上層」功能。 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -#, fuzzy msgid "Always on top" -msgstr "為這組好友加上別名" +msgstr "總是在最上層" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 @@ -1303,8 +1559,7 @@ #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 #, fuzzy msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" @@ -1326,7 +1581,8 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: src/gtkblist.c:3498 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -1340,23 +1596,15 @@ msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "將好友清單視窗保持在桌面的最上層(_K)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "從不" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "離開" - #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 msgid "Only when docked" msgstr "" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 +#: src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:1745 msgid "Conversations" msgstr "交談" @@ -1374,169 +1622,221 @@ msgstr "Windows Gaim 的相關選項。" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." +msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing." msgstr "" #: src/account.c:773 -#, fuzzy msgid "accounts" msgstr "帳號清單" -#: src/account.c:915 -#, fuzzy +#: src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." -msgstr "密碼已過期" - -#: src/account.c:940 +msgstr "登入時需要密碼。" + +#: src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "輸入 %s (%s) 的密碼" -#: src/account.c:947 -#, fuzzy +#: src/account.c:955 msgid "Enter Password" -msgstr "修改密碼" - -#: src/account.c:952 -#, fuzzy +msgstr "輸入密碼" + +#: src/account.c:960 msgid "Save password" -msgstr "新密碼" +msgstr "儲存密碼" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: src/account.c:968 +#: src/account.c:1139 +#: src/gtkdialogs.c:545 +#: src/gtkdialogs.c:682 +#: src/gtkdialogs.c:750 +#: src/gtkrequest.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:463 +#: src/protocols/gg/gg.c:604 +#: src/protocols/gg/gg.c:740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 +#: src/protocols/msn/msn.c:265 +#: src/protocols/msn/msn.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1147 +#: src/protocols/silc/chat.c:423 +#: src/protocols/silc/chat.c:461 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: src/protocols/silc/ops.c:1910 +#: src/protocols/silc/silc.c:739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/request.h:1340 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: src/account.c:969 +#: src/account.c:1140 +#: src/account.c:1178 +#: src/gtkaccount.c:2155 +#: src/gtkaccount.c:2626 +#: src/gtkblist.c:4874 +#: src/gtkdialogs.c:546 +#: src/gtkdialogs.c:683 +#: src/gtkdialogs.c:751 +#: src/gtkdialogs.c:770 +#: src/gtkdialogs.c:792 +#: src/gtkdialogs.c:812 +#: src/gtkdialogs.c:856 +#: src/gtkdialogs.c:918 +#: src/gtkdialogs.c:960 +#: src/gtkdialogs.c:1002 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: src/gtkpounce.c:1000 +#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:608 +#: src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkprivacy.c:644 +#: src/gtkrequest.c:288 +#: src/gtksavedstatuses.c:298 +#: src/protocols/gg/gg.c:464 +#: src/protocols/gg/gg.c:605 +#: src/protocols/gg/gg.c:741 +#: src/protocols/gg/gg.c:830 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 +#: src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 +#: src/protocols/msn/msn.c:266 +#: src/protocols/msn/msn.c:281 +#: src/protocols/msn/msn.c:296 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8199 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3338 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3421 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4392 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5480 +#: src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1148 +#: src/protocols/silc/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/chat.c:725 +#: src/protocols/silc/ops.c:1911 +#: src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:945 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/request.h:1340 +#: src/request.h:1350 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: src/account.c:994 +#: src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "找不到 %s 的協定模組" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: src/account.c:996 +#: src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "連線錯誤" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/account.c:1076 +#: src/protocols/gg/gg.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密碼並不相符。" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/account.c:1061 +#: src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "請填妥整份表格所有的欄位。" -#: src/account.c:1085 +#: src/account.c:1108 msgid "Original password" msgstr "舊密碼" -#: src/account.c:1092 +#: src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "新密碼" -#: src/account.c:1099 +#: src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "新密碼(再次確認)" -#: src/account.c:1105 +#: src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "修改 %s 的密碼" -#: src/account.c:1113 +#: src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "請輸入您目前的密碼以及希望使用的新密碼。" -#: src/account.c:1146 +#: src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的個人資訊" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 +#: src/account.c:1177 +#: src/gtkdebug.c:684 +#: src/gtkrequest.c:294 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: src/account.c:1672 +#: src/gtkft.c:157 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1100 +#: src/protocols/novell/novell.c:2861 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/blist.c:545 -#, fuzzy msgid "buddy list" msgstr "好友清單" -#: src/blist.c:1162 +#: src/blist.c:1178 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他(她)所對應的帳號並沒有登入。這個好" -"友及群組沒有被移除。\n" -msgstr[1] "" -"%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及" -"群組沒有被移除。\n" - -#: src/blist.c:1872 +#: src/blist.c:1881 +#, c-format +msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他(她)所對應的帳號並沒有登入。這個好友及群組沒有被移除。\n" +msgstr[1] "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及群組沒有被移除。\n" + +#: src/blist.c:1890 msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" @@ -1544,21 +1844,31 @@ msgid "Registration Error" msgstr "註冊錯誤" -#: src/conversation.c:205 -#, fuzzy +#: src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s 登入" + +#: src/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s 登出" + +#: src/conversation.c:196 msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "無法送出訊息。這個訊息太大了。" - -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 -#, fuzzy, c-format +msgstr "無法送出訊息:這個訊息太大了。" + +#: src/conversation.c:199 +#: src/conversation.c:212 +#, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "無法送出訊息至 %s:" +msgstr "無法送出訊息給 %s。" + +#: src/conversation.c:200 +msgid "The message is too large." +msgstr "這個訊息太大了。" #: src/conversation.c:209 -msgid "The message is too large." -msgstr "這個訊息太大了。" - -#: src/conversation.c:218 msgid "Unable to send message." msgstr "無法送出訊息。" @@ -1567,7 +1877,7 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1503 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 進入聊天室。" @@ -1577,42 +1887,49 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1499 +#: src/conversation.c:1505 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 進入聊天室。" -#: src/conversation.c:1598 +#: src/conversation.c:1608 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "你改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: src/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: src/conversation.c:1679 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:1671 +#: src/conversation.c:1681 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 離開聊天室。" -#: src/conversation.c:1748 +#: src/conversation.c:1758 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(以及另外 %d 個)" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:1760 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " 離開聊天室 (%s)。" -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +# NOTE 暫譯,或許有其他意義 +#: src/desktopitem.c:286 +#: src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "未命名" + +#: src/ft.c:189 +#: src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1621,7 +1938,7 @@ "讀取 %s 途中發生了錯誤:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:192 +#: src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1630,7 +1947,7 @@ "寫入 %s 途中發生了錯誤:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:196 +#: src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1639,36 +1956,36 @@ "存取 %s 途中發生了錯誤:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "無法傳送空的檔案。" -#: src/ft.c:239 +#: src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "無法傳送目錄。" -#: src/ft.c:248 +#: src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是一般檔案,因此不會覆蓋它。\n" -#: src/ft.c:306 +#: src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要送 %s (%s) 給您" -#: src/ft.c:313 +#: src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s 想要傳送個檔案給您" -#: src/ft.c:354 +#: src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?" # XXX 暫譯 -#: src/ft.c:358 +#: src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1679,65 +1996,65 @@ "遠端主機 :%s\n" "遠端通訊埠:%d" -#: src/ft.c:382 +#: src/ft.c:383 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s 提出傳送檔案「%s」" -#: src/ft.c:422 +#: src/ft.c:427 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是一個有效的檔案名稱。\n" -#: src/ft.c:443 +#: src/ft.c:448 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "向 %2$s 提出傳送 %1$s 中" -#: src/ft.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/ft.c:459 +#, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?" - -#: src/ft.c:608 +msgstr "開始自 %2$s 傳送 %1$s" + +#: src/ft.c:613 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "檔案 %s 傳送完畢" -#: src/ft.c:611 +#: src/ft.c:616 msgid "File transfer complete" msgstr "檔案傳輸完畢" -#: src/ft.c:995 +#: src/ft.c:1000 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "你取消了 %s 的傳送" -#: src/ft.c:1000 +#: src/ft.c:1005 msgid "File transfer cancelled" msgstr "檔案傳輸已取消" -#: src/ft.c:1057 +#: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s 取消了 %s 的傳送" -#: src/ft.c:1062 +#: src/ft.c:1067 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s 取消了檔案傳輸" -#: src/ft.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#: src/ft.c:1124 +#, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "傳送檔案到 %s 被取消。\n" - -#: src/ft.c:1121 -#, fuzzy, c-format +msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。" + +#: src/ft.c:1126 +#, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "由 %s 傳送檔案被取消。\n" - -#: src/gtkaccount.c:362 +msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。" + +#: src/gtkaccount.c:357 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1749,405 +2066,412 @@ "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: src/gtkaccount.c:742 msgid "Login Options" msgstr "登入選項" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: src/gtkaccount.c:759 +#: src/gtkft.c:639 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" -msgstr "帳號:" - -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:838 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: src/gtkaccount.c:843 +#: src/gtkblist.c:4436 +#: src/gtkblist.c:4818 msgid "Alias:" msgstr "別名:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:847 msgid "Remember password" msgstr "記住密碼" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "User Options" msgstr "使用者自定選項" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:912 msgid "New mail notifications" msgstr "新郵件通知" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: src/gtkaccount.c:921 msgid "Buddy icon:" msgstr "好友圖示:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: src/gtkaccount.c:1012 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 選項" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:1213 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全域的代理伺服器設定" # NOTE 可以有代理伺服器但毋須用 # NOTE 香港普遍用「毋須」,但講國語「毋須」會不通順,「不使用」較好 -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1219 msgid "No Proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1225 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1231 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: src/gtkaccount.c:1237 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkaccount.c:1243 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用環境變數設定" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: src/gtkaccount.c:1277 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "鴛鴦蝴蝶也看得見耶" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: src/gtkaccount.c:1281 msgid "If you look real closely" msgstr "如果您看得夠仔細" -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: src/gtkaccount.c:1297 msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkaccount.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkaccount.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Host:" msgstr "主機位址(_H):" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkaccount.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "_Port:" msgstr "通訊埠(_P):" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: src/gtkaccount.c:1332 msgid "_Username:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: src/gtkaccount.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1102 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: src/gtkaccount.c:1716 msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: src/gtkaccount.c:1718 msgid "Modify Account" msgstr "修改帳號" +#: src/gtkaccount.c:1740 +msgid "_Basic" +msgstr "基本設定(_B)" + +#: src/gtkaccount.c:1751 +msgid "_Advanced" +msgstr "進階設定(_A)" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: src/gtkaccount.c:2149 +#: src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您確定要刪除 %s?" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: src/gtkaccount.c:2154 +#: src/gtkpounce.c:999 +#: src/gtkrequest.c:291 +#: src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: src/gtkaccount.c:2212 +#: src/gtksavedstatuses.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "Screen Name" msgstr "帳號" -#: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "失敗" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: src/gtkaccount.c:2243 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: src/gtkaccount.c:2550 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +#: src/gtkaccount.c:2574 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: src/gtkaccount.c:2623 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "將使用者加入您的好友清單?" -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/gtkaccount.c:2625 +#: src/gtkblist.c:4873 +#: src/gtkconv.c:1574 +#: src/gtkrequest.c:292 +#: src/protocols/gg/gg.c:829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5479 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "加入" # TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。 # NOTE 譯文更動 by Paladin -#: src/gtkblist.c:595 +#: src/gtkblist.c:662 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:616 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" +#: src/gtkblist.c:683 +msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" msgstr "請輸入關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:694 +#: src/gtkpounce.c:500 +#: src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -#: src/gtkblist.c:935 +#: src/gtkblist.c:1002 msgid "Get _Info" msgstr "取得資訊(_I)" -#: src/gtkblist.c:938 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "I_M" msgstr "即時訊息(_M)" -#: src/gtkblist.c:944 +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "_Send File" msgstr "傳送檔案(_S)" -#: src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1019 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "開啟語音聊天" + +#: src/gtkblist.c:1025 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: src/gtkblist.c:1029 +#: src/gtkblist.c:1033 +#: src/gtkblist.c:1131 +#: src/gtkblist.c:1154 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -#: src/gtkblist.c:969 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "為這個好友加上別名(_A)..." - -# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: src/gtkblist.c:971 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "移除這個好友(_R)" - -# XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/gtkblist.c:973 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "為這組好友加上別名..." - -# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -msgid "Remove Contact" -msgstr "移除這組好友" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: src/gtkblist.c:1044 +msgid "Alias..." +msgstr "別名..." + +#: src/gtkblist.c:1047 +#: src/gtkconv.c:1571 +#: src/gtkrequest.c:293 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: src/gtkblist.c:1053 +#: src/gtkblist.c:1139 +#: src/gtkblist.c:1160 msgid "_Alias..." msgstr "別名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1055 +#: src/gtkblist.c:1141 +#: src/gtkblist.c:1162 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1102 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1104 msgid "Add a C_hat" msgstr "新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: src/gtkblist.c:1107 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除群組(_D)" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1109 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: src/gtkblist.c:1127 +#: src/gtkroomlist.c:264 +#: src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: src/gtkblist.c:1129 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: src/gtkblist.c:1167 +#: src/gtkblist.c:1190 msgid "_Collapse" msgstr "收起(_C)" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Expand" msgstr "展開(_E)" -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1426 +#: src/gtkblist.c:1436 +#: src/gtkblist.c:3668 +#: src/gtkblist.c:3673 msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "靜音" +msgstr "/工具/靜音" # XXX 暫譯 -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +#: src/gtkblist.c:1895 +#: src/gtkconv.c:3909 +#: src/gtkpounce.c:399 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2460 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2461 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)" -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2463 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..." # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2464 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/好友/顯示離線好友" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/好友/顯示離線好友" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/好友/顯示好友細節(_D)" + +#: src/gtkblist.c:2469 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/好友/好友清單排序(_S)" + +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友/新增好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2473 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友/新增群組(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2475 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" +#. Accounts menu +#: src/gtkblist.c:2478 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/帳號(_A)" + +#: src/gtkblist.c:2479 +#: src/gtkblist.c:5453 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/帳號(_A)/新增\\/編輯" + #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2482 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +#: src/gtkblist.c:2483 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/工具/帳號相關指令(_T)" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/工具/帳號清單(_C)" - -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2484 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/工具/模組(_G)" + +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具/偏好設定(_E)" -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/工具/模組相關指令" - -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具/聊天室清單(_O)" -#: src/gtkblist.c:2358 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2490 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/工具/系統日誌(_L)" + +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "靜音" - -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "觀看系統日誌(_L)" +msgstr "/工具/靜音(_S)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2495 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2496 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2497 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2498 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2530 +#: src/gtkblist.c:2597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2156,7 +2480,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2473 +#: src/gtkblist.c:2606 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2165,43 +2489,43 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2481 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkblist.c:2614 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>別名:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format +"<b>別名:</b>%s" + +#: src/gtkblist.c:2622 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>暱稱:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format +"<b>暱稱:</b>%s" + +#: src/gtkblist.c:2631 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>登入時間:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2510 -#, fuzzy, c-format +"<b>登入時間:</b>%s" + +#: src/gtkblist.c:2643 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>閒置:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2546 +"<b>閒置:</b>%s" + +#: src/gtkblist.c:2678 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2210,7 +2534,7 @@ "\n" "<b>%s:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2554 +#: src/gtkblist.c:2686 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2218,7 +2542,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>離線" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: src/gtkblist.c:2709 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2226,7 +2550,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:2579 +#: src/gtkblist.c:2711 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2235,7 +2559,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:2581 +#: src/gtkblist.c:2713 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2244,188 +2568,287 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:2843 +#: src/gtkblist.c:2981 #, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " +msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "閒置(%d 小時 %02d 分)" -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " +#: src/gtkblist.c:2983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dm" msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:2848 -msgid "Idle " -msgstr "閒置 " - -#: src/gtkblist.c:2852 +#: src/gtkblist.c:2986 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +msgid "Idle" +msgstr "閒置" + +#: src/gtkblist.c:2990 msgid "Offline " msgstr "離線 " -#: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3108 msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/好友/新即時訊息(_M)" - -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +msgstr "/好友/新即時訊息..." + +#: src/gtkblist.c:3109 +#: src/gtkblist.c:3142 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2970 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3110 msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..." - -#: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy +msgstr "/好友/取得使用者資訊..." + +#: src/gtkblist.c:3111 msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/好友/新增好友(_A)..." - -#: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy +msgstr "/好友/新增好友..." + +#: src/gtkblist.c:3112 +#: src/gtkblist.c:3145 msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..." - -#: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy +msgstr "/好友/新增聊天室..." + +#: src/gtkblist.c:3113 msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/好友/新增群組(_G)..." - -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/工具/聊天室清單" - -#: src/gtkblist.c:3009 +msgstr "/好友/新增群組..." + +#: src/gtkblist.c:3148 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/工具/好友狀態捕捉" + +#: src/gtkblist.c:3151 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具/隱私設定" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3154 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/工具/聊天室清單" + +#: src/gtkblist.c:3339 msgid "Manually" msgstr "使用者自定" -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3341 msgid "Alphabetically" msgstr "依照字母" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3342 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: src/gtkblist.c:3343 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/工具/好友狀態捕捉" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/工具/帳號相關指令" +#: src/gtkblist.c:3532 +msgid "/Accounts" +msgstr "/帳號" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: src/gtkblist.c:3664 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:3324 +#: src/gtkblist.c:3666 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3670 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/好友/顯示離線好友" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/好友/顯示好友細節" + +#: src/gtkblist.c:4369 +#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/gtkblist.c:4029 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會" -"在好友清單中顯示。\n" +#: src/gtkblist.c:4393 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會在好友清單中顯示。\n" + +#: src/gtkblist.c:4415 +msgid "Screen Name:" +msgstr "帳號:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4463 +#: src/gtkblist.c:4798 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: src/gtkblist.c:4731 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "這個通訊協定不支援聊天室。" -#: src/gtkblist.c:4373 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." +#: src/gtkblist.c:4747 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。" -#: src/gtkblist.c:4390 +#: src/gtkblist.c:4764 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/gtkblist.c:4414 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" +#: src/gtkblist.c:4788 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:4493 +#: src/gtkblist.c:4870 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5393 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5477 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: src/gtkblist.c:4871 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" +#: src/gtkblist.c:5495 +msgid "_Edit Account" +msgstr "編輯帳號(_E)" + # NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單, # NOTE 譯成「不允許」會非常怪 -#: src/gtkblist.c:5025 +#: src/gtkblist.c:5528 +#: src/gtkblist.c:5534 msgid "No actions available" msgstr "沒有相關指令" -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy +# #NOTE 實際測試過系統功能後,發現這個「Disable」指的是結束帳號的連線狀態,所以翻譯成「離線」應該是蠻合適的。 +#: src/gtkblist.c:5542 +msgid "_Disable" +msgstr "離線(_D)" + +#: src/gtkblist.c:5554 +msgid "Enable Account" +msgstr "啟動帳號" + +#: src/gtkblist.c:5609 msgid "/Tools" -msgstr "工具(_T)" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format +msgstr "/工具" + +#: src/gtkblist.c:5704 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/好友/好友清單排序" + +#: src/gtkcellview.c:198 +#, fuzzy +msgid "Background color name" +msgstr "背景顏色" + +#: src/gtkcellview.c:199 +#, fuzzy +msgid "Background color as a string" +msgstr "背景顏色" + +#: src/gtkcellview.c:205 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +msgid "Background color" +msgstr "背景顏色" + +#: src/gtkcellview.c:206 +#, fuzzy +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "背景顏色" + +#: src/gtkcellview.c:213 +#, fuzzy +msgid "Background set" +msgstr "背景顏色" + +#: src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "不管這個標籤是否影響背景顏色" + +#: src/gtkcombobox.c:490 +msgid "ComboBox model" +msgstr "ComboBox樣式" + +#: src/gtkcombobox.c:491 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Combo Box的樣式" + +#: src/gtkcombobox.c:498 +msgid "Wrap width" +msgstr "換行寬度" + +#: src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "控制項在 Grid 中顯示的換行寬度" + +#: src/gtkcombobox.c:508 +msgid "Row span column" +msgstr "橫向跨欄" + +#: src/gtkcombobox.c:509 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +#: src/gtkcombobox.c:518 +msgid "Column span column" +msgstr "縱向跨欄" + +#: src/gtkcombobox.c:520 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +# XXX 這個有點怪,譯錯? +#: src/gtkcombobox.c:529 +#, fuzzy +msgid "Active item" +msgstr "啟動" + +#: src/gtkcombobox.c:530 +#, fuzzy +msgid "The item which is currently active" +msgstr "目前無法使用聊天室" + +# NOTE 這是「看來是離線」。其他協定的「離線」狀態也不一定真的是離線,我想只譯「離線」也不太離譜 +#: src/gtkcombobox.c:538 +#, fuzzy +msgid "Appears as list" +msgstr "離線" + +#: src/gtkcombobox.c:539 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:226 +#, c-format msgid "%s disconnected" -msgstr "停止連線。" - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and reenable the account to connect." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 +msgstr "%s 結束連線" + +#: src/gtkconn.c:227 +#, c-format +msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:349 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "我在用 Gaim v%s。" -#: src/gtkconv.c:334 +#: src/gtkconv.c:358 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支援的除錯選項有:version" -#: src/gtkconv.c:371 +#: src/gtkconv.c:394 msgid "No such command (in this context)." msgstr "沒有這個指令(可在這裏使用)" -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:397 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2433,406 +2856,398 @@ "要獲得某一指令的說明,輸入「/help <指令>」即可。\n" "在這裏,可用的指令有:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:469 msgid "No such command." msgstr "無此指令。" -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:476 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。" -#: src/gtkconv.c:458 +#: src/gtkconv.c:481 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "指令執行失敗,原因不明。" -#: src/gtkconv.c:465 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:488 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "這個指令只在聊天室內有效,在即時訊息中無效。" -#: src/gtkconv.c:468 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:491 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "這個指令只在即時訊息中有效,在聊天室內無效。" -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:495 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。" -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:729 +#: src/gtkconv.c:755 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "該個好友與這個聊天並非使用同一種的通訊協定" # XXX 暫譯 -#: src/gtkconv.c:719 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +#: src/gtkconv.c:749 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "您並未登入任何一個可供您邀請哪個好友的通訊協定。" -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:802 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀請好友進入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." +#: src/gtkconv.c:832 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:853 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +#: src/gtkconv.c:873 +#: src/gtksavedstatuses.c:1077 +#: src/gtksavedstatuses.c:1395 msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:2275 +#: src/gtkdebug.c:217 +#: src/gtkft.c:487 msgid "Unable to open file." msgstr "無法開啟檔案。" -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:936 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>與 %s 的交談</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:960 msgid "Save Conversation" msgstr "儲存聊天內容" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: src/gtkconv.c:1077 +#: src/gtkdebug.c:165 +#: src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "搜尋" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: src/gtkconv.c:1103 +#: src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "搜尋(_S):" -#: src/gtkconv.c:1227 +#: src/gtkconv.c:1274 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1235 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1489 +msgstr "日誌系統啟動。未來在這個交談中的訊息都將被記錄於日誌中。" + +#: src/gtkconv.c:1282 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "日誌系統關閉。未來在這個交談中的訊息都將不會被記錄於日誌中。" + +#: src/gtkconv.c:1536 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/gtkconv.c:1542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:1549 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略使用者" # NOTE「Ignore」原譯「忽略使用者」,但 gtkprefs.c 中的「Ignore」 # NOTE 乃「忽略格式」的意思,故只能譯成「忽略」 -#: src/gtkconv.c:1505 +#: src/gtkconv.c:1552 msgid "Ignore" msgstr "忽略" # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 -#: src/gtkconv.c:1511 +#: src/gtkconv.c:1558 msgid "Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:1564 msgid "Get Away Message" -msgstr "新的離開訊息" - -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: src/gtkconv.c:2236 +msgstr "取得離開訊息" + +#: src/gtkconv.c:2283 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "無法儲存圖示檔案至磁碟上。" -#: src/gtkconv.c:2259 +#: src/gtkconv.c:2306 msgid "Save Icon" msgstr "儲存圖示" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: src/gtkconv.c:2355 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: src/gtkconv.c:2360 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" # NOTE 這是Right-Click圖示時顯示的指令,譯「As」為「為」會很奇怪 -#: src/gtkconv.c:2319 +#: src/gtkconv.c:2366 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: src/gtkconv.c:2507 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: src/gtkconv.c:2509 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:2374 +#: src/gtkconv.c:2514 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/交談/搜尋(_F)..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: src/gtkconv.c:2516 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" -#: src/gtkconv.c:2377 +#: src/gtkconv.c:2517 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2379 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/交談/清空" - -#: src/gtkconv.c:2383 +#: src/gtkconv.c:2519 +msgid "/Conversation/Clea_r" +msgstr "/交談/清空(_R)" + +#: src/gtkconv.c:2523 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/交談/傳送檔案(_N)..." -#: src/gtkconv.c:2384 +#: src/gtkconv.c:2524 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2386 +#: src/gtkconv.c:2526 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/交談/取得資訊(_G)" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: src/gtkconv.c:2528 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2393 +#: src/gtkconv.c:2533 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/交談/別名(_I)..." -#: src/gtkconv.c:2395 +#: src/gtkconv.c:2535 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2397 +#: src/gtkconv.c:2537 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2399 +#: src/gtkconv.c:2539 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2404 +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/交談/插入連結(_k)..." -#: src/gtkconv.c:2406 +#: src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/交談/插入影像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:2411 +#: src/gtkconv.c:2551 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: src/gtkconv.c:2556 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: src/gtkconv.c:2418 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2558 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/選項/顯示好友圖示(_I)" + +#: src/gtkconv.c:2560 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: src/gtkconv.c:2419 +#: src/gtkconv.c:2561 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記(_M)" -#: src/gtkconv.c:2420 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "顯示好友圖示(_I)" - -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2601 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: src/gtkconv.c:2466 +#: src/gtkconv.c:2607 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/交談/傳送檔案..." -#: src/gtkconv.c:2470 +#: src/gtkconv.c:2611 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: src/gtkconv.c:2476 +#: src/gtkconv.c:2617 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/交談/取得資訊" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: src/gtkconv.c:2627 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: src/gtkconv.c:2631 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2645 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/交談/插入連結..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: src/gtkconv.c:2649 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2655 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: src/gtkconv.c:2658 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: src/gtkconv.c:2520 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2661 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/選項/顯示格式工具列" -#: src/gtkconv.c:2523 +#: src/gtkconv.c:2664 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記" -#: src/gtkconv.c:2526 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:2667 msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "顯示好友圖示(_I)" - -#: src/gtkconv.c:2597 +msgstr "/選項/顯示好友圖示" + +#: src/gtkconv.c:2739 msgid "User is typing..." msgstr "使用者正在輸入..." -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" +#: src/gtkconv.c:2742 +#, fuzzy +msgid "User has typed something and stopped" msgstr "使用者開始了輸入,不過暫停了" -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy +#. Build the Send To menu +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "_Send To" -msgstr "使用帳號(_S)" - -#: src/gtkconv.c:3373 +msgstr "傳送到(_S)" + +#: src/gtkconv.c:3537 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3490 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: src/gtkconv.c:3585 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3664 msgid "IM the user" msgstr "送出即時訊息給使用者" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: src/gtkconv.c:3677 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: src/gtkconv.c:3689 msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: src/gtkconv.c:4580 +#: src/gtkconv.c:4685 +#: src/gtkconv.c:4740 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" msgstr[1] "%d 個人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:5582 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." +#: src/gtkconv.c:5979 +msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." msgstr "say <訊息>:將指定的訊息當成一般訊息正常送出,而非當為指令處理。" -#: src/gtkconv.c:5585 +#: src/gtkconv.c:5982 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <要執行的動作>:模仿IRC,執行一個動作。" -#: src/gtkconv.c:5588 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." +#: src/gtkconv.c:5985 +msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." msgstr "debug <選項>:向目前的交談送出一些除錯資訊。" # XXX -#: src/gtkconv.c:5591 +#: src/gtkconv.c:5988 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear:清空交談的回捲緩衝區" -#: src/gtkconv.c:5594 +#: src/gtkconv.c:5991 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <指令>:顯示某一指令的說明。" -#: src/gtkconv.c:5709 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:6124 msgid "Confirm close" -msgstr "確認帳號" - -#: src/gtkconv.c:5741 -#, fuzzy +msgstr "確認關閉" + +#: src/gtkconv.c:6156 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "您確定要刪除 %s?" - -#: src/gtkconv.c:6408 +msgstr "您還有未讀取的訊息。您確定要關閉這個視窗嗎?" + +#: src/gtkconv.c:6952 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: src/gtkconv.c:6872 +#: src/gtkconv.c:7416 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" -#: src/gtkconv.c:6874 +#: src/gtkconv.c:7418 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天" -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkconv.c:7420 +#: src/gtkprefs.c:1232 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: src/gtkconv.c:6878 +#: src/gtkconv.c:7422 msgid "By group" msgstr "依群組" -#: src/gtkconv.c:6880 +#: src/gtkconv.c:7424 msgid "By account" msgstr "依帳號" @@ -2841,10 +3256,10 @@ msgid "Save Debug Log" msgstr "儲存除錯紀錄" +# NOTE 可能是指「反向選取」 #: src/gtkdebug.c:586 -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "插入(_I)" +msgstr "反向" #: src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" @@ -2855,22 +3270,21 @@ msgstr "除錯視窗" #: src/gtkdebug.c:689 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "顏色" +msgstr "清除" #: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 +#: src/gtkdebug.c:705 +#: src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "時間戳記" #: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "失敗" +msgstr "過濾器" # NOTE 譯文更動 by Ambrose #: src/gtkdebug.c:743 @@ -2878,108 +3292,129 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "顯示細節" -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:61 +#: src/gtkdialogs.c:99 msgid "lead developer" msgstr "主要開發者" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:63 +#: src/gtkdialogs.c:65 +#: src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 +#: src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:73 +#: src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "開發者" -#: src/gtkdialogs.c:61 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "開發者兼網站管理員" - -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:64 msgid "win32 port" msgstr "Windows 版本移植" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "開發者兼網站管理員" + +#: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "支援" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:93 +#: src/gtkdialogs.c:94 msgid "maintainer" msgstr "維護者" -#: src/gtkdialogs.c:89 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:95 msgid "libfaim maintainer" -msgstr "前 libfaim 維護者" - -#: src/gtkdialogs.c:92 -#, fuzzy +msgstr "libfaim 維護者" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "程式編寫者兼指定司機 [懶人]" + +#: src/gtkdialogs.c:97 msgid "Jabber developer" -msgstr "前 Jabber 開發者" - -#: src/gtkdialogs.c:93 +msgstr "Jabber 開發者" + +#: src/gtkdialogs.c:98 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "程式編寫者兼指定司機 [懶人]" - -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:105 +#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:154 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" -#: src/gtkdialogs.c:101 +#: src/gtkdialogs.c:107 #, fuzzy msgid "Bosnian" msgstr "愛沙尼亞文" -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +#: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:156 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:109 +#: src/gtkdialogs.c:157 msgid "Czech" msgstr "捷克文" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:111 +#: src/gtkdialogs.c:158 msgid "German" msgstr "德文" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "希臘文" + +#: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Australian English" msgstr "澳洲式英文" -#: src/gtkdialogs.c:107 +#: src/gtkdialogs.c:115 +msgid "Canadian English" +msgstr "加拿大式英文" + +#: src/gtkdialogs.c:116 msgid "British English" msgstr "英式英文" -#: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Canadian English" -msgstr "加拿大式英文" - -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:159 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:160 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:119 +#: src/gtkdialogs.c:161 msgid "French" msgstr "法文" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Hindi" msgstr "北印度文" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:122 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" @@ -2987,63 +3422,76 @@ # NOTE 國語去聲不分陰陽,廣東話兩聲卻相差甚遠。臺灣有網站寫「意大利」, # NOTE 臺灣的中國圖書分類法亦有「意大利」條,譯「意大利」應該比較好。 # NOTE【參見「Slovenian」】 -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:162 msgid "Italian" msgstr "意大利文" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:163 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Georgian" +msgstr "喬治亞文" + +#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Korean" +msgstr "韓文" + +#: src/gtkdialogs.c:127 +#, fuzzy +msgid "Kurdish" +msgstr "土耳其文" + +#: src/gtkdialogs.c:128 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" -#: src/gtkdialogs.c:118 -msgid "Georgian" -msgstr "喬治亞文" - -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Korean" -msgstr "韓文" +# NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係 +#: src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Macedonian" +msgstr "馬其頓文" # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ # XXX Dutch 和 Flemish 是同一種語言,是否應該只寫「荷蘭文」,刪去「法蘭德斯文」? -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:130 #, fuzzy msgid "Dutch, Flemish" msgstr "荷蘭文/法蘭德斯文" -# NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係 -#: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Macedonian" -msgstr "馬其頓文" - -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:132 +#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:165 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Portuguese" msgstr "標準萄文" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:135 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西萄文" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:136 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:137 +#: src/gtkdialogs.c:166 +#: src/gtkdialogs.c:167 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:138 +#: src/gtkdialogs.c:139 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" @@ -3051,257 +3499,249 @@ # NOTE 以粵語發音,跟臺譯反而發音較準;況且,這至少名義上也是zh_TW; # NOTE 所以不跟港譯(其實是大陸譯法),跟臺譯。 # NOTE【參見「Italian」】 -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞文" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: src/gtkdialogs.c:141 +#: src/gtkdialogs.c:169 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:142 +msgid "Tamil" +msgstr "終端機" + +#: src/gtkdialogs.c:143 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:144 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:144 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南文翻譯小組之其他組員" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:145 +#: src/gtkdialogs.c:170 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:146 +#: src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:171 msgid "Traditional Chinese" msgstr "正體中文" # XXX Yahoo譯法 -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:153 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:168 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: src/gtkdialogs.c:212 msgid "About Gaim" msgstr "關於 Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 -#, fuzzy -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim 是一個模組化的訊息程式,同時提供 AIM、ICQ、Yahoo!、MSN、IRC、Jabber、" -"Napster、Zephyr,以及 Gadu-Gadu 等功能。它是以 GTK+ 開發,並以 GPL 的方式發" -"佈。<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: src/gtkdialogs.c:236 +msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +msgstr "Gaim 是一個模組化的訊息程式,同時提供 AIM、MSN、Yahoo!、Jabber、ICQ、IRC、SILC、Novell GroupWise、Lotus Sametime、Napster、Zephyr,以及 Gadu-Gadu 等功能。它是以 GTK+ 開發,並以 GPL 的方式發佈。<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:245 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim 頻道<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #wingaim 頻道<BR><BR>" # NOTE contains zh_TW-specific info here!! -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: src/gtkdialogs.c:248 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim 頻道<BR><BR><FONT " -"SIZE=\"4\">正體中文化資訊:</FONT> <A HREF=\"http://gaim.myweb.hinet.net/" -"\">http://gaim.myweb.hinet.net/</A><BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim 頻道<BR><BR><FONT SIZE=\"4\">正體中文化資訊:</FONT> <A HREF=\"http://gaim.myweb.hinet.net/\">http://gaim.myweb.hinet.net/</A><BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:254 +msgid "Current Developers" msgstr "現任開發者" # NOTE LSchiere2: wing: it means they must be crazy or they wouldn't work on gaim ;-) # NOTE Luke Schierer 說:「這些人一個是瘋了,否則不會為 gaim 賣力」 # NOTE 不過,翻成「狂熱的模組作者」會比較好 -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:269 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "狂熱的模組作者" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: src/gtkdialogs.c:284 msgid "Retired Developers" msgstr "前任開發者" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: src/gtkdialogs.c:299 msgid "Current Translators" msgstr "現任譯者" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: src/gtkdialogs.c:319 msgid "Past Translators" msgstr "前任譯者" -#: src/gtkdialogs.c:327 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:337 msgid "Debugging Information" -msgstr "使用者資訊" +msgstr "除錯訊息" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:527 +#: src/gtkdialogs.c:664 +#: src/gtkdialogs.c:731 msgid "_Name" -msgstr "名稱" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +msgstr "名稱(_N)" + +#: src/gtkdialogs.c:532 +#: src/gtkdialogs.c:669 +#: src/gtkdialogs.c:736 msgid "_Account" msgstr "帳號(_A)" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: src/gtkdialogs.c:540 msgid "New Instant Message" msgstr "新即時訊息" -#: src/gtkdialogs.c:504 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +#: src/gtkdialogs.c:542 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。" -#: src/gtkdialogs.c:643 +#: src/gtkdialogs.c:677 msgid "Get User Info" msgstr "取得使用者資訊" -#: src/gtkdialogs.c:645 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." +#: src/gtkdialogs.c:679 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。" # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: src/gtkdialogs.c:699 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:745 msgid "View User Log" -msgstr "讀取使用者日誌" - -#: src/gtkdialogs.c:701 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." +msgstr "觀看使用者日誌" + +#: src/gtkdialogs.c:747 +#, fuzzy +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." msgstr "請輸入您所想要讀取日誌的使用者的帳號。" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:766 msgid "Alias Contact" msgstr "為這組好友加上別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:767 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "請為這組好友輸入一個別名。" -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:769 +#: src/gtkdialogs.c:791 +#: src/gtkdialogs.c:811 +#: src/gtkrequest.c:295 +#: src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: src/gtkdialogs.c:787 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "請為 %s 輸入一個別名" -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: src/gtkdialogs.c:789 msgid "Alias Buddy" msgstr "為這個好友加上別名" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:808 msgid "Alias Chat" msgstr "給聊天室改別名" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: src/gtkdialogs.c:809 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。" -#: src/gtkdialogs.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動" -"作嗎?" -msgstr[1] "" -"您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動" -"作嗎?" - -#: src/gtkdialogs.c:867 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" - -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +#: src/gtkdialogs.c:846 +#, c-format +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" +msgstr[1] "您正試著將好友 %s 及相關的其他 %d 個好友從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" + +# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 +#: src/gtkdialogs.c:854 +#: src/gtkdialogs.c:855 +msgid "Remove Contact" +msgstr "移除這組好友" + +#: src/gtkdialogs.c:913 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" + +#: src/gtkdialogs.c:916 +#: src/gtkdialogs.c:917 msgid "Remove Group" msgstr "移除群組" -#: src/gtkdialogs.c:909 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#: src/gtkdialogs.c:955 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:958 +#: src/gtkdialogs.c:959 msgid "Remove Buddy" msgstr "移除這個好友" -#: src/gtkdialogs.c:951 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" +#: src/gtkdialogs.c:997 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +#: src/gtkdialogs.c:1000 +#: src/gtkdialogs.c:1001 msgid "Remove Chat" msgstr "移除聊天室" -#: src/gtkft.c:138 +#: src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kB/s" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:160 +#: src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: src/gtkft.c:163 +#: src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "已取消" # XXX 暫譯 -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: src/gtkft.c:166 +#: src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "等待開始傳輸檔案中..." # XXX 暫譯 -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>以何身分接收:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>接收自:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>傳送到:</b>" # XXX 暫譯 -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>以何身分傳送:</b>" @@ -3313,96 +3753,96 @@ msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "開啟檔案途中發生錯誤。" -#: src/gtkft.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkft.c:484 +#, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "執行「%s」時發生了錯誤:%s" - -#: src/gtkft.c:476 -#, fuzzy, c-format +msgstr "啟動 %s 時發生錯誤:%s" + +#: src/gtkft.c:493 +#, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤" - -#: src/gtkft.c:477 +msgstr "執行 %s 時發生錯誤" + +#: src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:572 +msgstr "回應處理錯誤代碼 %d" + +#: src/gtkft.c:588 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: src/gtkft.c:579 +#: src/gtkft.c:595 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:602 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:593 +#: src/gtkft.c:609 msgid "Remaining" msgstr "剩餘" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:640 msgid "Filename:" msgstr "檔名:" # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」 # XXX -#: src/gtkft.c:625 +#: src/gtkft.c:641 msgid "Local File:" msgstr "本地端檔案:" -#: src/gtkft.c:626 +#: src/gtkft.c:642 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:643 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:644 msgid "Time Elapsed:" msgstr "經過時間:" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:645 msgid "Time Remaining:" msgstr "尚需時間:" -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "保持對話框開啟(_K)" - -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:731 +#, fuzzy +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "所有的檔案傳牏完畢時,關閉這個視窗 [_C]" + +#: src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "清除已完成的傳輸(_C)" # XXX 暫譯 #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy +#: src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" -msgstr "隱藏傳輸細節" +msgstr "檔案傳輸細節(_D)" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: src/gtkft.c:780 +#: src/gtkstock.c:143 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "恢復(_R)" -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "失敗" # NOTE Nautilus譯「貼上文本」,Abiword譯「未格式化貼上」,聽來都有些怪 #: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" +msgid "Pa_ste as Plain Text" msgstr "貼上純文字(_S)" #: src/gtkimhtml.c:1313 @@ -3414,14 +3854,12 @@ msgstr "顯示連結時所用的顏色。" #: src/gtkimhtml.c:1317 -#, fuzzy msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "連結顏色" #: src/gtkimhtml.c:1318 -#, fuzzy msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "顯示連結時所用的顏色。" +msgstr "當滑鼠經過連結時的連結顏色。" #: src/gtkimhtml.c:1537 msgid "_Copy E-Mail Address" @@ -3436,7 +3874,7 @@ msgstr "複製連結位址(_C)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: src/gtkimhtml.c:3234 +#: src/gtkimhtml.c:3259 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3447,7 +3885,7 @@ "暫且當成 PNG 檔處理。" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: src/gtkimhtml.c:3237 +#: src/gtkimhtml.c:3262 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3457,7 +3895,7 @@ "\n" "暫且當成 PNG 檔處理。" -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: src/gtkimhtml.c:3275 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3468,7 +3906,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: src/gtkimhtml.c:3278 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3479,11 +3917,12 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: src/gtkimhtml.c:3358 +#: src/gtkimhtml.c:3370 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: src/gtkimhtml.c:3398 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." @@ -3508,9 +3947,7 @@ msgstr "描述(_D)" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 @@ -3530,7 +3967,8 @@ msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "無法儲存影像:%s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "插入影像" @@ -3572,15 +4010,9 @@ msgid "Foreground font color" msgstr "前景顏色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -msgid "Background color" -msgstr "背景顏色" - -# XXX 暫譯 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 -#, fuzzy msgid "Clear formatting" -msgstr "清除格式化(_C)" +msgstr "清除格式化" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 msgid "Insert link" @@ -3594,62 +4026,57 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "插入表情" -#: src/gtklog.c:200 +#: src/gtklog.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "與 %s 的交談" -#: src/gtklog.c:202 +#: src/gtklog.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "與 %s 的交談" -#: src/gtklog.c:309 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:313 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:316 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:320 +#: src/gtklog.c:324 +msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." +msgstr "只有在「記錄所有狀態改變至系統日誌」選項被啟動時,系統事件才會被記錄到系統日誌中。" + +#: src/gtklog.c:328 +msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:331 +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:335 msgid "No logs were found" -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy +msgstr "找不到日誌" + +#: src/gtklog.c:411 msgid "Total log size:" -msgstr "依照日誌大小" - -#: src/gtklog.c:472 +msgstr "全部日誌小大:" + +#: src/gtklog.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "與 %s 的交談" -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 +#: src/gtklog.c:495 +#: src/gtklog.c:546 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "與 %s 的交談" -#: src/gtklog.c:556 +#: src/gtklog.c:571 msgid "System Log" msgstr "系統日誌" -#: src/gtkmain.c:326 +#: src/gtkmain.c:306 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。執行「%s -h」以獲得更進一步的資訊。\n" -#: src/gtkmain.c:328 +#: src/gtkmain.c:308 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3664,34 +4091,97 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy +#: src/gtkmain.c:480 +msgid "" +"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +"developers by reporting a bug at\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:486 +msgid "" +"bug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:490 +msgid "" +"gdb.php. If you need further\n" +"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" +"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:493 +msgid "contactinfo.php.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkmain.c:698 +#: src/gtkmain.c:700 msgid "Default" -msgstr "GNOME預設值" +msgstr "預設" + +#: src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "結束呼叫。" + +#: src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "呼叫 %s" + +#: src/gtkmedia.c:73 +#: src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "結束呼叫" + +#: src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "收到來息 %s 的呼叫" + +#: src/gtkmedia.c:89 +msgid "Reject Call" +msgstr "拒絕呼叫" + +#: src/gtkmedia.c:95 +msgid "Accept call" +msgstr "接受呼叫" + +#: src/gtkmedia.c:102 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "已連結到 %s" + +#: src/gtkmedia.c:113 +msgid "_Mute" +msgstr "靜音(_M)" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +#: src/gtknotify.c:269 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新郵件。" msgstr[1] "%s 有 %d 封新郵件。" -#: src/gtknotify.c:289 +#: src/gtknotify.c:283 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">來自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:298 +#: src/gtknotify.c:292 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主題:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:303 +#: src/gtknotify.c:297 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3702,7 +4192,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:319 +#: src/gtknotify.c:313 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3713,400 +4203,443 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 +#: src/gtknotify.c:500 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +#: src/gtknotify.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4846 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的資訊" -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/gtknotify.c:639 +#: src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "好友資訊" -#: src/gtknotify.c:687 +#: src/gtknotify.c:681 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "瀏覽器指令「%s」是無效的。" -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: src/gtknotify.c:683 +#: src/gtknotify.c:695 +#: src/gtknotify.c:708 +#: src/gtknotify.c:833 msgid "Unable to open URL" msgstr "無法開啟網頁" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: src/gtknotify.c:693 +#: src/gtknotify.c:706 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "執行「%s」時發生了錯誤:%s" -#: src/gtknotify.c:839 +#: src/gtknotify.c:834 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "您選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。" + +#: src/gtkplugin.c:268 +#, c-format msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "您選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。" - -#: src/gtkpounce.c:130 +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">作者:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">網站:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">檔名:</span>\t%s" + +#: src/gtkplugin.c:388 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "設定模組(_U)" + +#: src/gtkplugin.c:437 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>模組明細</b>" + +#: src/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "選擇檔案" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: src/gtkpounce.c:254 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "請輸入一個好友以進行捕捉。" -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新增好友狀態捕捉" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "編輯好友狀態捕捉" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 +#: src/gtkpounce.c:493 msgid "Pounce Who" msgstr "要捕捉誰的狀態" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名稱(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "捕捉什麼樣的狀態" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" +#: src/gtkpounce.c:544 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "捕捉狀態..." + +#: src/gtkpounce.c:552 +msgid "Si_gns on" msgstr "登入(_G)" -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" -msgstr "登出(_O)" - -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" +#: src/gtkpounce.c:554 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "登出(_F)" + +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Goes a_way" msgstr "離開(_W)" -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "由離開返回(_R)" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" +#: src/gtkpounce.c:558 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "返回(_U)" + +#: src/gtkpounce.c:560 +msgid "Becomes _idle" msgstr "閒置(_I)" -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "由閒置返回(_N)" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "好友開始輸入(_T)" - -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "好友停止輸入(_Y)" +#: src/gtkpounce.c:562 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "不再閒置(_D)" + +#: src/gtkpounce.c:564 +msgid "Starts _typing" +msgstr "開始輸入(_T)" + +#: src/gtkpounce.c:566 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "停止輸入(_Y)" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:595 msgid "Pounce Action" msgstr "捕捉動作" -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" -msgstr "開啟即時訊息視窗(_E)" - -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" +#: src/gtkpounce.c:603 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "開啟即時訊息視窗(_N)" + +#: src/gtkpounce.c:605 +msgid "_Pop up a notification" msgstr "彈出通知(_P)" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: src/gtkpounce.c:607 msgid "Send a _message" msgstr "送出訊息(_M)" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: src/gtkpounce.c:609 msgid "E_xecute a command" msgstr "執行指令(_X)" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:611 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放音效(_L)" -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." -msgstr "瀏覽(_R)..." - -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "瀏覽(_W)..." - -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:615 +msgid "Brows_e..." +msgstr "瀏覽(_E)..." + +#: src/gtkpounce.c:617 +msgid "Br_owse..." +msgstr "瀏覽(_O)..." + +#: src/gtkpounce.c:618 msgid "Pre_view" msgstr "預覽(_V)" -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "儲存設定並啟動(_E)" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "移除好友狀態捕捉" - -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:701 +msgid "_Recurring" +msgstr "再次呼叫(_R)" + +#: src/gtkpounce.c:997 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "您確定您要刪除對 %2$s 的 %1$s 捕捉?" + +#: src/gtkpounce.c:1145 +msgid "Pounce Target" +msgstr "捕捉目標" + +#: src/gtkpounce.c:1180 +msgid "Recurring" +msgstr "再次呼叫" + +#: src/gtkpounce.c:1227 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "好友狀態捕捉" + +#: src/gtkpounce.c:1345 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 開始輸入訊息給您 (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:1347 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已經登入 (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:1349 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 由閒置返回 (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:1351 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 由離開返回 (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:1353 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止輸入訊息給您 (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:1355 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已經登出 (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:1357 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 變更狀態為閒置 (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:1359 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 已經離開。 (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:1360 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的捕捉事件。請回報這個問題!" -#: src/gtkprefs.c:623 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題" -"安裝到清單中。" - -#: src/gtkprefs.c:658 +#: src/gtkprefs.c:511 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:630 +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題安裝到清單中。" + +#: src/gtkprefs.c:665 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 +#: src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:814 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "隱藏新的即時訊息交談(_H)" + +#: src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkprefs.c:1668 +msgid "When away" +msgstr "離開期間" + +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "不明的「斜線」指令,一律當成訊息送出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:807 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "忽略所收訊息的格式化(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:809 +msgstr "顯示所收訊息的格式化(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:826 msgid "Show buddy _icons" msgstr "顯示好友圖示(_I)" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "啟動好友圖示動畫(_O)" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_N)" -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "標示出拼錯的字(_H)" - -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" +#: src/gtkprefs.c:838 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "標示出拼錯的字(_M)" + +#: src/gtkprefs.c:842 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:858 +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" msgstr "假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似以下的樣本:" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Tab Options" msgstr "標籤選項" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:882 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "使用標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "在標籤上顯示關閉鍵(_U)" -#: src/gtkprefs.c:878 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Placement:" -msgstr "視窗位置額外選項" - -#: src/gtkprefs.c:880 +msgstr "視窗位置額外選項(_P):" + +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Top" msgstr "視窗上方" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Bottom" msgstr "視窗下方" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Left" msgstr "視窗左側" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Right" msgstr "視窗右側" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 +msgstr "左邊垂直" + +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy +msgstr "右邊垂直" + +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "N_ew conversations:" -msgstr "關閉交談" - -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +msgstr "新交談(_E):" + +#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy -msgid "STUN Server:" -msgstr "伺服器(_S):" - -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" +#: src/gtkprefs.c:968 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "STUN 伺服器(_S):" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "_Autodetect IP address" msgstr "自動偵測 IP 位址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:955 -msgid "Public _IP:" -msgstr "公共IP (_I):" - #: src/gtkprefs.c:979 +msgid "Public _IP:" +msgstr "公共IP (_I):" + +#: src/gtkprefs.c:1003 msgid "Ports" msgstr "通訊埠" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "自定通訊埠監聽範圍(_M)" -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" +#: src/gtkprefs.c:1009 +msgid "_Start port:" msgstr "啟始通訊埠(_S):" -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" +#: src/gtkprefs.c:1016 +msgid "_End port:" msgstr "結束通訊埠(_E):" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy Server" msgstr "代理伺服器" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1028 msgid "No proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "_User:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1147 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1148 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "GNOME Default" -msgstr "GNOME預設值" - -#: src/gtkprefs.c:1124 +msgstr "GNOME預設" + +#: src/gtkprefs.c:1151 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1153 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1154 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1163 msgid "Manual" msgstr "使用者自定" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Browser Selection" msgstr "選擇瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "_Browser:" msgstr "瀏覽器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkprefs.c:1228 msgid "_Open link in:" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1230 msgid "Browser default" msgstr "瀏覽器預設" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1231 msgid "Existing window" msgstr "既有的視窗" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1233 msgid "New tab" msgstr "新標籤" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1247 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4115,57 +4648,56 @@ "使用者自定(_M):\n" "(請以 %s 代表網址)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" +#: src/gtkprefs.c:1286 +msgid "Log _format:" msgstr "日誌格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "記錄所有即時訊息(_L)" - -#: src/gtkprefs.c:1266 +msgstr "記錄所有即時訊息(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log all c_hats" msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 +msgstr "記錄所有的狀態改變至系統日誌" + +#: src/gtkprefs.c:1427 msgid "Sound Selection" msgstr "選取音效" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "Sound Method" msgstr "音效播放方式" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "_Method:" msgstr "播放方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "Console beep" msgstr "嗶一聲" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Command" msgstr "指令" -#: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1492 msgid "No sounds" -msgstr "音效" - -#: src/gtkprefs.c:1473 +msgstr "無音效" + +#: src/gtkprefs.c:1500 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4174,115 +4706,114 @@ "音效指令(_C):\n" "(請以 %s 代表檔名)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1526 msgid "Sound Options" msgstr "音效選項" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1527 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1529 msgid "_Sounds while away" msgstr "離開時仍發出音效(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1539 msgid "Sound Events" msgstr "事件音效" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1590 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1616 msgid "Test" msgstr "測試" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1620 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1624 msgid "Choose..." msgstr "選擇..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 +#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkstatusbox.c:439 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 +#: src/protocols/irc/irc.c:175 +#: src/protocols/irc/irc.c:457 +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/novell/novell.c:2849 +#: src/protocols/novell/novell.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3247 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 +#: src/protocols/silc/silc.c:53 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +#: src/status.c:157 msgid "Away" msgstr "離開" -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "在離開時,將所有的新訊息置入佇列中(_Q)" - -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1665 msgid "_Auto-reply:" msgstr "何時送出自動回應:" -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "離開期間" - -#: src/gtkprefs.c:1659 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "When both away and idle" -msgstr "離開並且同時閒置期間" - -#: src/gtkprefs.c:1662 -#, fuzzy +msgstr "當離開並同時閒置時" + +#: src/gtkprefs.c:1672 msgid "_Report idle time" -msgstr "顯示閒置時間(_T)" - -#: src/gtkprefs.c:1665 +msgstr "回報閒置時間(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:1675 msgid "Auto-away" msgstr "自動離開" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1676 msgid "Change status when _idle" -msgstr "閒置時自動設為離開(_W)" +msgstr "閒置時更改狀態(_I)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1688 msgid "Change _status to:" -msgstr "變更地址為:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +msgstr "更改狀態為(_S):" + +#: src/gtkprefs.c:1746 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: src/gtkprefs.c:1747 msgid "Sounds" msgstr "音效" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1748 +#: src/protocols/silc/silc.c:1828 msgid "Network" msgstr "網路" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:1753 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:1757 msgid "Away / Idle" msgstr "離開 / 閒置" @@ -4319,7 +4850,8 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:589 +#: src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "許可使用者" @@ -4331,7 +4863,8 @@ msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "請輸入您所許可聯絡您的使用者的名稱。" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "許可" @@ -4345,7 +4878,8 @@ msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您確定許可 %s 聯絡您嗎?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: src/gtkprivacy.c:628 +#: src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "拒絕使用者" @@ -4357,7 +4891,9 @@ msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "請輸入被您拒絕的使用者的名稱。" -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:643 +#: src/protocols/gg/gg.c:1481 msgid "Block" msgstr "封鎖" @@ -4374,42 +4910,55 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:285 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 +#: src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1921 +#: src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/protocols/silc/wb.c:303 +#: src/request.h:1331 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:286 +#: src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: src/protocols/msn/msn.c:561 +#: src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/novell/novell.c:1922 +#: src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/protocols/silc/wb.c:304 +#: src/request.h:1331 msgid "No" msgstr "否" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: src/gtkrequest.c:290 +#: src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: src/gtkrequest.c:1832 msgid "That file already exists" msgstr "那個檔案已經存在" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: src/gtkrequest.c:1833 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您要覆蓋它嗎?" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: src/gtkrequest.c:1877 +#: src/gtkrequest.c:1918 msgid "Save File..." msgstr "儲存檔案..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: src/gtkrequest.c:1878 +#: src/gtkrequest.c:1919 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案..." @@ -4423,78 +4972,111 @@ msgid "_Get List" msgstr "取得清單(_G)" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/gtksavedstatuses.c:436 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 +#: src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "職銜" -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +# NOTE 應指除存時的格式 +#: src/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgstr "格式" + +#: src/gtksavedstatuses.c:462 +#: src/gtksavedstatuses.c:903 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:1432 +#: src/protocols/gg/gg.c:1437 +#: src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: src/protocols/gg/gg.c:1451 +#: src/protocols/gg/gg.c:1456 +#: src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#: src/protocols/novell/novell.c:2869 +#: src/protocols/novell/novell.c:2980 +#: src/protocols/novell/novell.c:2986 +#: src/protocols/novell/novell.c:2992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7835 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3242 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3248 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3254 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3327 +#: src/protocols/simple/simple.c:256 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:525 msgid "Saved Statuses" -msgstr "伺服器統計資料" +msgstr "儲存狀態" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:550 +#: src/gtksavedstatuses.c:1150 msgid "_Use" msgstr "使用(_U)" -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +#: src/gtksavedstatuses.c:660 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -#, fuzzy -msgid "Custom status" -msgstr "依照狀態" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +msgstr "目前標題正在使用中。您必須選取一個唯一的標題。" + +#: src/gtksavedstatuses.c:862 +msgid "Different" +msgstr "差異" + +#: src/gtksavedstatuses.c:892 +#: src/gtksavedstatuses.c:1019 +#: src/protocols/gg/gg.c:1413 +#: src/protocols/gg/gg.c:1418 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 +#: src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: src/protocols/novell/novell.c:2872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/gtksavedstatuses.c:797 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:1038 msgid "_Title:" -msgstr "職銜" - -#: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy +msgstr "職銜(_T):" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1058 +#: src/gtksavedstatuses.c:1360 msgid "_Status:" -msgstr "狀態:" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 +msgstr "狀態(_S):" + +#. Different status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:1093 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "" +#. Save & Use button +#: src/gtksavedstatuses.c:1159 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:1339 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "狀態:%s" + #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" @@ -4541,500 +5123,34 @@ msgstr "無法播放音效,因為所選取的檔案 (%s) 不存在。" #: src/gtksound.c:430 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." +msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." msgstr "無法播放音效,因為選取了「指令」為播放模式,可是並沒有設定任何指令。" #: src/gtksound.c:442 #, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" +msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" msgstr "無法播放音效,因為無法執行所設定的音效指令:%s" -#: src/gtkstatusbox.c:197 -#, fuzzy +#: src/gtkstatusbox.c:287 msgid "Typing" -msgstr "Ping" +msgstr "輸入中" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: src/gtkstatusbox.c:290 +#: src/protocols/irc/irc.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 +#: src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/protocols/novell/novell.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3610 +#: src/protocols/simple/simple.c:1294 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "連線中" #. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "上線" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "隱身" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "離線" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "使用者自定" - -# XXX 要覆查 -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy -msgid "Saved..." -msgstr "另存新檔..." - -#: src/gtkstock.c:117 -msgid "_Alias" -msgstr "別名(_A)" - -#: src/gtkstock.c:119 -msgid "_Invite" -msgstr "邀請(_I)" - -#: src/gtkstock.c:120 -msgid "_Modify" -msgstr "修改(_M)" - -#: src/gtkstock.c:121 -msgid "_Open Mail" -msgstr "開啟郵件(_O)" - -#: src/gtkstock.c:123 -msgid "_Warn" -msgstr "警告(_W)" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "發生了一個未知的登入錯誤:%s。" - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -#, fuzzy -msgid "Failed to load image" -msgstr "無法儲存影像:%s\n" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "無法傳送檔案" - -#: src/gtkutils.c:1497 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy -msgid "You have dragged an image" -msgstr "您輸入了無效的使用者名稱" - -#: src/gtkutils.c:1526 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -#, fuzzy -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "顯示好友圖示(_I)" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy -msgid "Send image file" -msgstr "送出訊息" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy -msgid "Insert in message" -msgstr "插入影像" - -#: src/gtkutils.c:1535 -#, fuzzy -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "您要加入個這交談嗎?" - -#: src/gtkutils.c:1540 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1542 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -#, fuzzy -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "無法傳送檔案" - -#: src/gtkutils.c:1596 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" - -#: src/log.c:129 -msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>" - -#: src/log.c:577 -msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "" - -#: src/log.c:839 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: src/log.c:904 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自動回應>:" -"</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:906 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自動回應>:" -"</b></font> %s<br/>\n" - -# XXX 暫譯 -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 -msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日誌檔案!</b></font>" - -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 -#, c-format -msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>" - -#: src/log.c:1019 -#, c-format -msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "(%s) %s <自動回應>:%s\n" - -#: src/plugin.c:331 -#, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "找不到需要的模組「%s」。請重新安裝這個模組之後重試。" - -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim 無法讀入您所提供的模組。" - -#: src/plugin.c:360 -#, c-format -msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "無法載入需要的模組「%s」。" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "閒置" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>狀態:</b>%s" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b>%s" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy -msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo 協定模組" - -#. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "主機名稱" - -#. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 -msgid "Port" -msgstr "通訊埠" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -msgid "First name" -msgstr "名" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -msgid "Last name" -msgstr "姓" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 -msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -#, fuzzy -msgid "Save Buddylist..." -msgstr "送出好友清單" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open file" -msgstr "無法傳送檔案" - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -#, fuzzy -msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "密碼修改成功" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "無法傳送檔案" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -#, fuzzy -msgid "Load Buddylist..." -msgstr "為這個好友加上別名(_A)..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -#, fuzzy -msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "密碼修改成功" - -# XXX 要覆查 -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy -msgid "Save buddylist..." -msgstr "另存新檔..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match." -msgstr "新密碼並不相符。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -#, fuzzy -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "無法開啟新連結。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -#, fuzzy -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "註冊成功" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "暱稱" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 -msgid "City" -msgstr "城市" - -#: src/protocols/gg/gg.c:417 -msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -#, fuzzy -msgid "Only online" -msgstr "上線" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 -#, fuzzy -msgid "Find buddies" -msgstr "把閒置的好友設為灰色(_D)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "請輸入您的新密碼" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "無法修改 Gadu-Gadu 密碼" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -#, fuzzy -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "修改 %s 的密碼" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -#, fuzzy -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "密碼修改成功" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -#, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "未知錯誤" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "無法取得聊天室清單。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -#, fuzzy -msgid "Current password" -msgstr "錯誤的密碼。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -#, fuzzy -msgid "Password (retype)" -msgstr "密碼送出" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -#, fuzzy -msgid "Enter current token" -msgstr "%s 目前並未登入。" - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -#, fuzzy -msgid "Current token" -msgstr "所在頻道" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "請輸入您目前的密碼以及希望使用的新密碼。" - -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -#, fuzzy -msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "無法修改 Gadu-Gadu 密碼" - -#: src/protocols/gg/gg.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "將這個聊天室自您的好友清單中移除" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 -#, fuzzy -msgid "Add to chat..." -msgstr "新增一個聊天室(_H)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "無法讀取 Socket" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "搜尋結果" - #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) #. OPSTAFF "hidden" @@ -5048,109 +5164,686 @@ #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" +#: src/gtkstatusbox.c:438 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 +#: src/protocols/gg/gg.c:1437 +#: src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/msn/msn.c:581 +#: src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 +#: src/protocols/napster/napster.c:584 +#: src/protocols/novell/novell.c:2846 +#: src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827 +#: src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/simple/simple.c:254 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 +#: src/status.c:154 +msgid "Available" msgstr "上線" -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 +#: src/gtkstatusbox.c:440 +#: src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +msgid "Invisible" +msgstr "隱身" + +#: src/gtkstatusbox.c:441 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 +#: src/protocols/gg/gg.c:1432 +#: src/protocols/irc/irc.c:167 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/napster/napster.c:579 +#: src/protocols/novell/novell.c:2858 +#: src/protocols/novell/novell.c:2975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7822 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3237 +#: src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/simple/simple.c:250 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 +#: src/status.c:153 +msgid "Offline" +msgstr "離線" + +#: src/gtkstatusbox.c:443 +msgid "Custom..." +msgstr "使用者自定..." + +# XXX 要覆查 +#: src/gtkstatusbox.c:444 +msgid "Saved..." +msgstr "已儲存..." + +#: src/gtkstock.c:138 +msgid "_Alias" +msgstr "別名(_A)" + +#: src/gtkstock.c:140 +msgid "_Invite" +msgstr "邀請(_I)" + +#: src/gtkstock.c:141 +msgid "_Modify" +msgstr "修改(_M)" + +#: src/gtkstock.c:142 +msgid "_Open Mail" +msgstr "開啟郵件(_O)" + +#: src/gtkstock.c:144 +msgid "_Warn" +msgstr "警告(_W)" + +#: src/gtkutils.c:1309 +#: src/gtkutils.c:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "發生了一個未知的登入錯誤:%s。" + +#: src/gtkutils.c:1311 +#: src/gtkutils.c:1336 +msgid "Failed to load image" +msgstr "讀取影像失敗" + +#: src/gtkutils.c:1411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "無法傳送檔案" + +#: src/gtkutils.c:1413 +msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually" +msgstr "Gaim 沒有辦法傳送目錄。您需要個別傳送檔案" + +#: src/gtkutils.c:1441 +#: src/gtkutils.c:1450 +#: src/gtkutils.c:1455 +#, fuzzy +msgid "You have dragged an image" +msgstr "您輸入了無效的使用者名稱" + +#: src/gtkutils.c:1442 +msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "您可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔給這個使用者。" + +#: src/gtkutils.c:1446 +#: src/gtkutils.c:1461 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "設為好友圖示" + +#: src/gtkutils.c:1447 +#: src/gtkutils.c:1462 +msgid "Send image file" +msgstr "傳送影像檔" + +#: src/gtkutils.c:1448 +#: src/gtkutils.c:1462 +msgid "Insert in message" +msgstr "插入到訊息" + +#: src/gtkutils.c:1451 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "您要把它設為這個使用者的好友圖示嗎?" + +#: src/gtkutils.c:1456 +msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "您可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔給這個使用者。" + +#: src/gtkutils.c:1458 +msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" +msgstr "您可以透過插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔給這個使用者。" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: src/gtkutils.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "無法傳送檔案" + +#: src/gtkutils.c:1512 +msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: src/gtkwhiteboard.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: src/log.c:129 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>" + +#: src/log.c:497 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +# NOTE Nautilus譯「貼上文本」,Abiword譯「未格式化貼上」,聽來都有些怪 +# ANS 直譯「純文字」 +#: src/log.c:508 +msgid "Plain text" +msgstr "純文字" + +#: src/log.c:519 +msgid "Old Gaim" +msgstr "舊版 Gaim" + +#: src/log.c:577 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "" + +#: src/log.c:839 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:904 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自動回應>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:906 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自動回應>:</b></font> %s<br/>\n" + +# XXX 暫譯 +#: src/log.c:957 +#: src/log.c:1074 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日誌檔案!</b></font>" + +#: src/log.c:967 +#: src/log.c:1086 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>" + +#: src/log.c:1019 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <自動回應>:%s\n" + +#: src/plugin.c:362 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." +msgstr "找不到需要的模組「%s」。請重新安裝這個模組之後重試。" + +#: src/plugin.c:367 +#: src/plugin.c:395 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim 無法讀入您所提供的模組。" + +#: src/plugin.c:391 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "無法載入需要的模組「%s」。" + +#. Send a message about the connection error +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "無法接收連入的即時訊息連線\n" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>狀態:</b>%s" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>訊息:</b>%s" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:426 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Bonjour 協定模組" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:515 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim 使用者" + +#. Creating the user splits +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 +#: src/protocols/silc/silc.c:921 +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" + +#. Creating the options for the protocol +#. port to connect to +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:820 +#: src/protocols/msn/msn.c:1943 +#: src/protocols/napster/napster.c:719 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5586 +#: src/protocols/silc/silc.c:1836 +msgid "Port" +msgstr "通訊埠" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 +#: src/protocols/gg/gg.c:571 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 +msgid "First name" +msgstr "名" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 +#: src/protocols/gg/gg.c:566 +msgid "Last name" +msgstr "姓" + +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:780 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 +#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/util.c:512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999 +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" + +# NOTE 法文「日安」 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "您好" + +#: src/protocols/gg/gg.c:89 +#: src/protocols/gg/gg.c:111 +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "未知錯誤" + +#: src/protocols/gg/gg.c:90 +#: src/protocols/gg/gg.c:112 +#: src/protocols/gg/gg.c:147 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "無法取得聊天室清單。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:235 +#: src/protocols/gg/gg.c:254 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "儲存好友清單..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:236 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "您的好友清單是空的,所以沒有資料被寫入檔案中。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:242 +#: src/protocols/gg/gg.c:244 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "無法開啟檔案" + +#: src/protocols/gg/gg.c:255 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "好友清單儲存成功!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:273 +#: src/protocols/gg/gg.c:274 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "無法讀入好友清單" + +#: src/protocols/gg/gg.c:290 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "讀取好友清單..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:291 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "好友清單讀取成功!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:302 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "儲存好友清單..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:346 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:351 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "新密碼並不相符。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:360 +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "無法註冊新帳號。錯誤發生。\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:373 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "新的 Gadu-Gadu 帳號已註冊" + +#: src/protocols/gg/gg.c:374 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "註冊成功!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "e-Mail" +msgstr "電子郵件" + +#: src/protocols/gg/gg.c:439 +#: src/protocols/gg/gg.c:713 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: src/protocols/gg/gg.c:444 +#: src/protocols/gg/gg.c:718 +msgid "Password (retype)" +msgstr "密碼(再次輸入)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:449 +#: src/protocols/gg/gg.c:723 +msgid "Enter current token" +msgstr "輸入目前的密碼" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 +msgid "Current token" +msgstr "目前密碼" + +#: src/protocols/gg/gg.c:459 +#: src/protocols/gg/gg.c:460 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "註冊新的 Gadu-Gadu 帳號" + +#: src/protocols/gg/gg.c:461 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "請輸入以下的欄位" + +#: src/protocols/gg/gg.c:556 +#: src/protocols/gg/gg.c:1605 +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "無法啟始一個新的搜尋" + +#: src/protocols/gg/gg.c:557 +#: src/protocols/gg/gg.c:1606 +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "您有一個處理中的搜尋。請等候它完成。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:576 +#: src/protocols/gg/gg.c:989 +#: src/protocols/gg/gg.c:1985 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1368 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: src/protocols/silc/ops.c:1179 +#: src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +msgid "Nickname" +msgstr "暱稱" + +#: src/protocols/gg/gg.c:581 +#: src/protocols/gg/gg.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 +msgid "City" +msgstr "城市" + +#: src/protocols/gg/gg.c:586 +msgid "Year of birth" +msgstr "出生年" + +#: src/protocols/gg/gg.c:589 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +msgid "Gender" +msgstr "性別" + +#: src/protocols/gg/gg.c:590 +msgid "Male or female" +msgstr "男性或女性" + +#: src/protocols/gg/gg.c:591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: src/protocols/gg/gg.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +msgid "Female" +msgstr "女" + +#: src/protocols/gg/gg.c:596 +msgid "Only online" +msgstr "只有上線" + +#: src/protocols/gg/gg.c:600 +#: src/protocols/gg/gg.c:601 +msgid "Find buddies" +msgstr "搜尋好友" + +#: src/protocols/gg/gg.c:602 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "請在下方輸入您的搜尋條件" + +#: src/protocols/gg/gg.c:639 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "填到欄位中。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:651 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:665 +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "無法修改密碼。錯誤發生。\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:674 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "變更 Gadu-Gadu 帳號的密碼" + +#: src/protocols/gg/gg.c:675 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "密碼修改成功!" + +#: src/protocols/gg/gg.c:708 +msgid "Current password" +msgstr "舊密碼" + +#: src/protocols/gg/gg.c:733 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "請輸您的舊密碼及你的新密碼:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:737 +#: src/protocols/gg/gg.c:738 +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "變更 Gadu-Gadu 密碼" + +#: src/protocols/gg/gg.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "將這個聊天室自您的好友清單中移除" + +#: src/protocols/gg/gg.c:825 +#: src/protocols/gg/gg.c:826 +#, fuzzy +msgid "Add to chat..." +msgstr "新增一個聊天室(_H)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:965 +msgid "No matching users found" +msgstr "找不到符合的使用者" + +#: src/protocols/gg/gg.c:966 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "無法依照搜尋條件找到相符的使用者。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:977 +#: src/protocols/gg/gg.c:1044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "無法顯示搜尋結果。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993 +msgid "UIN" +msgstr "帳號" + +#: src/protocols/gg/gg.c:995 +msgid "Birth year" +msgstr "生日" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu 公共字典" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1036 +msgid "Search results" +msgstr "搜尋結果" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1132 +#: src/protocols/gg/gg.c:1279 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "無法讀取 Socket" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "下載好友清單" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1216 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "您已從伺服器下載好友清單。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1223 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "上傳好友清單" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "您的好友清單已被存放於伺服器上。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1313 +#: src/protocols/gg/gg.c:1531 +msgid "Connection failed." +msgstr "連線失敗。" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1451 +#: src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2852 +#: src/protocols/novell/novell.c:2990 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:55 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/gg/gg.c:1456 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "封鎖" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: src/protocols/gg/gg.c:1473 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#: src/protocols/gg/gg.c:1478 #, fuzzy msgid "Unblock" msgstr "封鎖" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 #, fuzzy msgid "Chat _name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "連線失敗" - # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: src/protocols/gg/gg.c:1716 #, fuzzy msgid "Chat error" msgstr "讀取錯誤" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: src/protocols/gg/gg.c:1717 #, fuzzy msgid "This chat name is already in use" msgstr "那個檔案已經存在" -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 +#: src/protocols/gg/gg.c:1799 #, fuzzy msgid "Not connected to the server." msgstr "您已經停止與伺服器的連線。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "電子郵件" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "註冊新的 Jabber 帳戶" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "修改密碼" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 +#: src/protocols/gg/gg.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Find buddies..." +msgstr "把閒置的好友設為灰色(_D)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Change password..." +msgstr "修改密碼..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1834 #, fuzzy msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "匯出好友名單到伺服器上" -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 +#: src/protocols/gg/gg.c:1838 #, fuzzy msgid "Download buddylist from Server" msgstr "將伺服器上的好友名單刪除" -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 +#: src/protocols/gg/gg.c:1842 #, fuzzy msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "將伺服器上的好友名單刪除" -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file" +#: src/protocols/gg/gg.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "儲存好友清單到檔案中" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1850 +#, fuzzy +msgid "Load buddylist from file..." msgstr "自伺服器上匯入好友名單" #. magic @@ -5164,37 +5857,41 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: src/protocols/gg/gg.c:1937 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 協定模組" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: src/protocols/gg/gg.c:1938 msgid "Polish popular IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +msgstr "波蘭廣受歡迎的即時通訊程式" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1986 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu 搜尋引擎" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/silc/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的指令:%s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/irc/cmds.c:485 +#: src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "現在的主題為:%s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: src/protocols/irc/cmds.c:489 +#: src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "沒有設定主題" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 #, fuzzy @@ -5205,83 +5902,97 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim 無法開啟監聽埠。" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "顯示是日訊息時發生了錯誤" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "沒有是日訊息" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "這個連結沒有相關的是日訊息。" -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的是日訊息" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:102 +#: src/protocols/irc/irc.c:529 +#: src/protocols/irc/irc.c:551 msgid "Server has disconnected" msgstr "伺服器已停止連線" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: src/protocols/irc/irc.c:187 msgid "View MOTD" msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 +#: src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "頻道(_C):" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:205 +#: src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: src/protocols/irc/irc.c:237 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 暱稱不可含有空白字元" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: src/protocols/irc/irc.c:265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "SSL support unavailable" msgstr "沒有 SSL 支援" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: src/protocols/irc/irc.c:276 +#: src/protocols/simple/simple.c:392 +#: src/protocols/simple/simple.c:1237 msgid "Couldn't create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/irc/irc.c:347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1800 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "無法連到伺服器" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html # XXX 真正的意思是「無法連線至認證所需的遠端資源」,不是「連線失敗」(見上列文章) -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: src/protocols/irc/irc.c:372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: src/protocols/irc/irc.c:375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:384 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 交談失敗" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: src/protocols/irc/irc.c:526 +#: src/protocols/irc/irc.c:548 msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 +#: src/protocols/silc/chat.c:1419 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/irc/irc.c:690 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3324 +#: src/protocols/silc/chat.c:1422 +#: src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 msgid "Topic" msgstr "主題" @@ -5293,34 +6004,44 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:797 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 協定模組" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: src/protocols/irc/irc.c:798 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "較好的 IRC 協定模組" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#. host to connect to +#: src/protocols/irc/irc.c:817 +#: src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 +#: src/protocols/napster/napster.c:714 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5581 +#: src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/simple/simple.c:1448 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: src/protocols/irc/irc.c:823 msgid "Encodings" msgstr "編碼" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/irc/irc.c:826 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/ops.c:1189 +#: src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 +#: src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: src/protocols/silc/silc.c:919 msgid "Username" msgstr "使用者" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: src/protocols/irc/irc.c:829 msgid "Real name" msgstr "姓名" @@ -5328,7 +6049,7 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 +#: src/protocols/irc/irc.c:837 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" @@ -5354,14 +6075,16 @@ msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "無法禁止 %s:禁止清單已滿" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 +#: src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b>%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "暱稱" @@ -5373,19 +6096,24 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(已驗證)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b>%s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 msgid "Realname" msgstr "姓名" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "所在頻道" @@ -5432,105 +6160,104 @@ msgstr "在 %s 內的使用者:%s" # XXX -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:491 msgid "Time Response" msgstr "時間回應" # XXX -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: src/protocols/irc/msgs.c:492 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC 伺服器端之時間為:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "No such channel" msgstr "沒有那個頻道" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "no such channel" msgstr "沒有那個頻道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: src/protocols/irc/msgs.c:517 msgid "User is not logged in" msgstr "使用者沒有登入" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "No such nick or channel" msgstr "沒有那個暱稱或頻道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: src/protocols/irc/msgs.c:542 msgid "Could not send" msgstr "無法送出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: src/protocols/irc/msgs.c:598 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "只有被邀請者才可加入 %s。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: src/protocols/irc/msgs.c:599 msgid "Invitation only" msgstr "只限被邀請者" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s 踢出:(%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:706 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s 踢出 (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "模式 (%s %s) 被 %s 設定" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 -msgid "" -"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." +#: src/protocols/irc/msgs.c:814 +msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." msgstr "伺服器拒絕了您所指定的帳號名稱,名稱中大概含有無效字元。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Cannot change nick" msgstr "無法更改暱稱" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Could not change nick" msgstr "無法更改暱稱" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: src/protocols/irc/msgs.c:874 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您離開了頻道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: src/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "錯誤:來自伺服器的 PONG 無效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:918 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 回答──延遲:%lu秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:993 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "無法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:994 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "無法加入頻道" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1028 #, fuzzy msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "暫時無法使用該項服務。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1040 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "來自 %s 的 Wallops" @@ -5540,212 +6267,166 @@ msgstr "action <要執行的動作>:執行一個動作。" #: src/protocols/irc/parse.c:115 -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." +msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." msgstr "away [訊息]:設定一個離開訊息,或者在離開時不指定任何訊息。" # XXX 暫譯 #: src/protocols/irc/parse.c:116 -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"deop <暱稱1> [暱稱2] ...:移除某個人的「頻道管理者」權限。您必須具有" -"「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。" - +#, fuzzy +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "quote [...]:送出一個 RAW 指令到伺服器。" + +# XXX 暫譯 #: src/protocols/irc/parse.c:117 -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"devoice <暱稱1> [暱稱2] ...:移除某個人的「發言」權限。禁止某些人在頻道" -"中發表不當的言論。您必須具有「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。" +msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <暱稱1> [暱稱2] ...:移除某個人的「頻道管理者」權限。您必須具有「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。" #: src/protocols/irc/parse.c:118 -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "" -"invite <暱稱> [聊天室]:邀請某個人來加入您所指定的頻道,或是目前您所在的" -"頻道。" +msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." +msgstr "devoice <暱稱1> [暱稱2] ...:移除某個人的「發言」權限。禁止某些人在頻道中發表不當的言論。您必須具有「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。" #: src/protocols/irc/parse.c:119 -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"j <聊天室1>[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如有給" -"予並有需要)加入所指定的聊天室。" +msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." +msgstr "invite <暱稱> [聊天室]:邀請某個人來加入您所指定的頻道,或是目前您所在的頻道。" #: src/protocols/irc/parse.c:120 -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"join <聊天室1>[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如" -"有給予並有需要)加入所指定的聊天室。" +msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "j <聊天室1>[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如有給予並有需要)加入所指定的聊天室。" #: src/protocols/irc/parse.c:121 -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"kick <暱稱> [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必需具有「頻道管理者」權限" -"才能夠執行這個動作。" +msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "join <聊天室1>[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如有給予並有需要)加入所指定的聊天室。" #: src/protocols/irc/parse.c:122 -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "" -"list:列出目前在網絡上的聊天室清單。<i>請注意,有些伺服器會在您執行了這個動作" -"之後,強行中止您的連線。</i>" +msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." +msgstr "kick <暱稱> [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必需具有「頻道管理者」權限才能夠執行這個動作。" #: src/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "me <要執行的動作>:執行一個動作。" +msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "list:列出目前在網絡上的聊天室清單。<i>請注意,有些伺服器會在您執行了這個動作之後,強行中止您的連線。</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:124 -msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <暱稱|頻道>:設定或解除頻道╱使用者模式。" - +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <要執行的動作>:執行一個動作。" + +# XXX 暫譯 #: src/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"msg <暱稱> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免傳送到公眾" -"頻道中)。" +#, fuzzy +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "quote [...]:送出一個 RAW 指令到伺服器。" #: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." +msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <暱稱|頻道>:設定或解除頻道╱使用者模式。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "msg <暱稱> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免傳送到公眾頻道中)。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [頻道]:列出目前在頻道中的使用者清單。" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 -msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <新暱稱>:改變您的暱稱。" - -#: src/protocols/irc/parse.c:128 -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"op <暱稱> [暱稱] ...:賦與某個使用者「頻道管理者」權限。您必須具有「頻" -"道管理者」權限才能執行這個動作。" - #: src/protocols/irc/parse.c:129 -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "" -"operwall <訊息>:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能沒有辦法使用這個指" -"令。" - +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1610 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <新暱稱>:改變您的暱稱。" + +# XXX 暫譯 #: src/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "" -"part [頻道] [訊息]:離開目前的頻道或指定的頻道。指定頻道時可同時指定送出的訊" -"息。" +#, fuzzy +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "quote [...]:送出一個 RAW 指令到伺服器。" #: src/protocols/irc/parse.c:131 -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "" -"ping [暱稱]:查詢某一個使用者的網路回應速度(或在沒有指定使用者時,查詢伺服器" -"的回應速度)。" +msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "op <暱稱> [暱稱] ...:賦與某個使用者「頻道管理者」權限。您必須具有「頻道管理者」權限才能執行這個動作。" #: src/protocols/irc/parse.c:132 -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"query <暱稱> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免發送到公" -"眾頻道)。" - +msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "operwall <訊息>:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能沒有辦法使用這個指令。" + +# XXX 暫譯 #: src/protocols/irc/parse.c:133 +#, fuzzy +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "quote [...]:送出一個 RAW 指令到伺服器。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "part [頻道] [訊息]:離開目前的頻道或指定的頻道。指定頻道時可同時指定送出的訊息。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." +msgstr "ping [暱稱]:查詢某一個使用者的網路回應速度(或在沒有指定使用者時,查詢伺服器的回應速度)。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "query <暱稱> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免發送到公眾頻道)。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [訊息]:自伺服器離線,並送出指定的訊息。" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]:送出一個 RAW 指令到伺服器。" -#: src/protocols/irc/parse.c:135 -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"remove <暱稱> [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必須具有「頻道管理者」的" -"權限才能夠執行這個動作。" - -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." +msgstr "remove <暱稱> [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必須具有「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time:顯示 IRC 伺服器所在地之本地時間。" -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [新主題]:檢視或修改頻道主題" -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>:設定或解除使用者模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:139 -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"voice <暱稱> [暱稱] ...:賦與使用者的「發言」權限。您必須具有「頻道管理" -"者」的權限才能執行這個動作。" - -#: src/protocols/irc/parse.c:140 -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." -msgstr "" -"wallops <message>:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能就沒有辦法使用它" -"了。" - -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: src/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "voice <暱稱> [暱稱] ...:賦與使用者的「發言」權限。您必須具有「頻道管理者」的權限才能執行這個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "wallops <message>:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能就沒有辦法使用它了。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [伺服器名稱] <暱稱>:取得使用者資訊。" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 回答需時:%lu 秒" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 回答" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 +#: src/protocols/irc/parse.c:543 +#: src/protocols/irc/parse.c:547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641 +#: src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:688 +#: src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "停止連線。" #: src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "" -"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -"account properties" -msgstr "" -"登入這個伺服器需要使用 TLS/SSL。請在帳號清單的「修改帳號」視窗點選「TLS 可用" -"則用」選項。" +msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties" +msgstr "登入這個伺服器需要使用 TLS/SSL。請在帳號清單的「修改帳號」視窗點選「TLS 可用則用」選項。" #: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." @@ -5755,105 +6436,141 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "無效的伺服器回應。" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: src/protocols/jabber/auth.c:232 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:235 +#: src/protocols/jabber/auth.c:236 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: src/protocols/jabber/auth.c:397 +#: src/protocols/jabber/auth.c:478 +#: src/protocols/jabber/auth.c:479 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "明文認證" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" +#: src/protocols/jabber/auth.c:237 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: src/protocols/jabber/auth.c:480 +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: src/protocols/jabber/auth.c:243 +#: src/protocols/jabber/auth.c:406 +#: src/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式" +#. This should never happen! +#: src/protocols/jabber/auth.c:319 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:609 +#: src/protocols/jabber/auth.c:742 +#: src/protocols/jabber/auth.c:754 +#: src/protocols/jabber/auth.c:773 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "無效的伺服器回應。" + # XXX 好像有些怪,譯文有待改進 -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: src/protocols/jabber/auth.c:630 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 +#: src/protocols/jabber/auth.c:717 +#, fuzzy +msgid "SASL error" +msgstr "讀取錯誤" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "地址(續)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "市/村" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "省/州" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "郵遞區號" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Country" msgstr "國家" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "電話" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "所屬機構" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "所屬部門" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "職責" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "編輯 Jabber vCard" #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可。" #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 @@ -5865,19 +6582,23 @@ # NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串, # NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "Resource" msgstr "" # NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事 # NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "英文別名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -5920,24 +6641,30 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "從好友名單中移除" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 +#: src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Chatty" msgstr "想聊天" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7861 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3253 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" @@ -5949,13 +6676,16 @@ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 msgid "Last Name" msgstr "姓" @@ -5963,7 +6693,8 @@ msgid "E-Mail Address" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1356 #, fuzzy msgid "Search for Jabber users" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" @@ -5989,7 +6720,8 @@ msgid "Search Directory" msgstr "搜尋(_S):" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "聊天室(_R):" @@ -6016,7 +6748,8 @@ msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 不是一個有效的伺服器名稱" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 +#: src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "伺服器名稱無效" @@ -6027,7 +6760,8 @@ msgstr "%s 不是一個有效的暱稱" # NOTE Arto Alakulju 發現「room handle」即是聊天室內使用者所用的暱稱而已 -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: src/protocols/jabber/chat.c:236 +#: src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "暱稱無效" @@ -6035,7 +6769,8 @@ msgid "Configuration error" msgstr "設定錯誤" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 +#: src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "無法設定" @@ -6048,7 +6783,8 @@ msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "這個聊天室不支援設定" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: src/protocols/jabber/chat.c:471 +#: src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "註冊錯誤" @@ -6059,8 +6795,9 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "在非 MUC 模式的聊天室內不支援修改暱稱" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/jabber/chat.c:678 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/silc/ops.c:1449 #, fuzzy msgid "Error retrieving room list" msgstr "讀取聊天室清單時發生錯誤" @@ -6088,84 +6825,100 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "對工作階段進行初始化時發生了錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:321 msgid "Read Error" msgstr "讀取錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "Unable to create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber 帳號無效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "成功註冊 %s@%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 msgid "Registration Successful" msgstr "註冊成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1354 msgid "Unknown Error" msgstr "未知錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:533 msgid "Registration Failed" msgstr "註冊失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Already Registered" msgstr "已經註冊" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "E-Mail" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "State" msgstr "省/州" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: src/protocols/silc/silc.c:687 +#: src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "為您的新帳戶註冊,請填寫下列資料:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:753 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "註冊新的 Jabber 帳戶" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 msgid "Initializing Stream" msgstr "串流初始中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 +#: src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "認證中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "串流重新初始中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1332 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7647 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" @@ -6174,86 +6927,90 @@ # NOTE in jabber each user has control over both who is in his/her buddy list and who has him/her in that other person's buddy list # NOTE ie each "subscription" represents the fact that either you send status notifications to someone, or that you recieve them, or both # NOTE thus "from" means you only recieve status notification, "to" means you only send status notification and "both" is thus obviously that you both send and recieve status notification -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Both" msgstr "已互相認證" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028 msgid "From (To pending)" msgstr "已認證對方(但仍等待對方認證您)" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 msgid "From" msgstr "已認證對方" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "To" msgstr "已獲對方認證" # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "None (To pending)" msgstr "無(但正等待對方認證您)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "無" - # NOTE Jabber 術語,見上 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Subscription" msgstr "認證狀態" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 msgid "Priority" msgstr "優先次序" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Password Changed" msgstr "密碼修改成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Your password has been changed." msgstr "成功修改了您的密碼。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Error changing password" msgstr "修改密碼期間出現錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Password (again)" msgstr "舊密碼(再次確認)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Change Jabber Password" msgstr "修改 Jabber 密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Please enter your new password" msgstr "請輸入您的新密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "設定使用者資訊" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8282 +#: src/protocols/silc/silc.c:1009 +msgid "Set User Info..." +msgstr "設定使用者資訊..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "修改密碼" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8293 +#: src/protocols/silc/silc.c:1005 +msgid "Change Password..." +msgstr "修改密碼..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#, fuzzy +msgid "Search for Users..." msgstr "搜尋(_S):" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Bad Request" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" @@ -6261,50 +7018,51 @@ # NOTE(大概係指登入用的使用者自定字串)或工作階段登入,以致無法存取 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314 msgid "Conflict" msgstr "名稱或位址衝突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1316 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "該功能尚未實作" # NOTE Jabber 錯誤 <forbidden/>,意思正常(表示權限不夠) # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Forbidden" msgstr "權限不夠" # NOTE Jabber 錯誤 <gone/>,表示使用者或伺服器曾經上線,後來離了線 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Gone" msgstr "已離線" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1396 msgid "Internal Server Error" msgstr "伺服器內部錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 msgid "Item Not Found" msgstr "項目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "畸型的 Jabber ID" # NOTE Jabber 錯誤 <not-acceptable/>,表示所送出的要求未能達到伺服器或收件人所訂下的 # NOTE 條件(例如訊息中含有禁字),以致無法存取 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Not Acceptable" msgstr "無法接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330 msgid "Not Allowed" msgstr "不被允許" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334 msgid "Payment Required" msgstr "必須付款" @@ -6312,78 +7070,78 @@ # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE「暫時無法聯絡」應該比「不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "暫時無法聯絡接收者" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 msgid "Registration Required" msgstr "必須註冊" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "遠端伺服器未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "遠端伺服器逾時" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346 msgid "Server Overloaded" msgstr "伺服器超載" # NOTE Jabber 錯誤 <service-unavailable/>,表示伺服器收到一個意義不明的指令 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 msgid "Service Unavailable" msgstr "不提供該項服務" # NOTE Jabber 錯誤 <subscription-required/>,表示使用「服務」前 # NOTE 必須事先取得「Subscription」(認證) # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Subscription Required" msgstr "必須認證" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 msgid "Unexpected Request" msgstr "未預期的要求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Authorization Aborted" msgstr "認證取消" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "認證含錯誤的編碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Invalid authzid" msgstr "無效的 authzid" # XXX 要覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "無效的認證機制" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "認證機制太薄弱了" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "認證暫時失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 msgid "Authentication Failure" msgstr "認證失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381 msgid "Bad Format" msgstr "無效的格式" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "無效的 Namespace Prefix" @@ -6393,143 +7151,144 @@ # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html # NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource Conflict" msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "連線已逾時" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390 msgid "Host Gone" msgstr "伺服器已不再支援所給定的伺服器名稱" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "Host Unknown" msgstr "不明的伺服器名稱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Improper Addressing" msgstr "錯誤的定址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Invalid ID" msgstr "帳號無效" # FIXME 必須覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 msgid "Invalid Namespace" msgstr "命名空間無效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Invalid XML" msgstr "無效的 XML" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進 # NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "主機名稱不相乎" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題 # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Policy Violation" msgstr "違反了服務政策" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/> # NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 msgid "Resource Constraint" msgstr "伺服器資源短缺" # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Restricted XML" msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "See Other Host" msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "System Shutdown" msgstr "伺服器目前在關機中" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Undefined Condition" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "伺服器不支援給定的字元編碼" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "伺服器不支援給定的段落類別 (Stanza Type)" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支援給定的 XMPP 版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 文件格式有問題" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Stream Error" msgstr "串流錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "無法禁止使用者 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "未知的指令:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "無法邀請使用者 (%s)。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "無法踢出使用者 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config:設定一個聊天室" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure:設定一個聊天室" @@ -6538,43 +7297,40 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [聊天室]:離開聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register:加入一個聊天室" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新主題]:檢視或修改聊天主題" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [聊天室]:禁止某使用者進入聊天室" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <使用者> [訊息]:邀請使用者進入聊天室" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <聊天室> [伺服器]:加入位於這個伺服器的一個聊天室" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1656 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <使用者> [聊天室]:將使用者從聊天室中踢出。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1661 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <使用者> <訊息>:傳送私人訊息給另一個使用者" #. *< type @@ -6587,36 +7343,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1743 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1771 msgid "Use TLS if available" msgstr "TLS 可用則用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1776 msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +msgstr "需要TLS" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1779 #, fuzzy msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "強迫使用舊式 SSL" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1784 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1789 #, fuzzy msgid "Connect port" msgstr "連線" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1793 +#: src/protocols/silc/silc.c:1832 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" @@ -6653,51 +7411,55 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "在確定好友的連線狀態時,發生了未知的錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#: src/protocols/jabber/presence.c:310 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "使用者 %s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 +#: src/protocols/jabber/presence.c:319 +#: src/protocols/msn/userlist.c:111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 +#: src/protocols/jabber/presence.c:320 +#: src/protocols/msn/userlist.c:112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 msgid "Deny" msgstr "拒絕" -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: src/protocols/jabber/presence.c:376 +#: src/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "建立新聊天室" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" +#: src/protocols/jabber/presence.c:378 +msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" msgstr "您正要建立一個新的聊天室,您要設定它,還是使用預設值?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: src/protocols/jabber/presence.c:380 msgid "Configure Room" msgstr "設定聊天室" -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +#: src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Accept Defaults" msgstr "使用預設值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天室 %s 發生錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤" @@ -6707,34 +7469,28 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸" -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +#: src/protocols/jabber/si.c:592 +#: src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "傳送檔案失敗" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "為 %s (%s) 的好友清單進行同步化途中出現問題" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s 在本地端的好友清單的「%s」群組裏,卻不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器" -"的好友清單嗎?" +#: src/protocols/msn/dialog.c:98 +#, c-format +msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s 在本地端的好友清單的「%s」群組裏,卻不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?" +#: src/protocols/msn/dialog.c:106 +#, c-format +msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" @@ -6781,7 +7537,8 @@ msgid "Not on list" msgstr "不在清單中" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: src/protocols/msn/error.c:70 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "使用者是離線的" @@ -6814,7 +7571,8 @@ msgstr "無法移除「零」號群組" #: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +#, fuzzy +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "無法將好友加入一個不存在的群組" #: src/protocols/msn/error.c:99 @@ -6833,7 +7591,8 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的結果有太多匹配" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/msn/error.c:112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not logged in" msgstr "尚未登入" @@ -6868,7 +7627,8 @@ msgid "Server busy" msgstr "伺服器忙碌" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:138 +#: src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "伺服器目前不提供服務" @@ -6930,8 +7690,10 @@ msgid "Server too busy" msgstr "伺服器太忙碌" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +#: src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" @@ -7004,12 +7766,8 @@ msgstr "允許 MSN 傳呼?" #: src/protocols/msn/msn.c:307 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動" -"裝置上呢?" +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動裝置上呢?" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" @@ -7021,7 +7779,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "" +msgstr "這個Hotmail帳號可能尚未被啟動。" #: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." @@ -7031,9 +7789,11 @@ msgid "Page" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/msn/msn.c:552 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7042,176 +7802,183 @@ "\n" "<b>%s:</b>%s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:559 msgid "Has you" msgstr "你在他(她)的好友清單裏" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: src/protocols/msn/msn.c:589 +#: src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "Be Right Back" msgstr "馬上回來" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "On The Phone" +#: src/protocols/msn/msn.c:597 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +#, fuzzy +msgid "On the Phone" msgstr "電話中" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 -msgid "Out To Lunch" +#: src/protocols/msn/msn.c:601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 +#, fuzzy +msgid "Out to Lunch" msgstr "外出用餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 +#: src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 +#: src/status.c:156 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "設定暱稱" - -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "設定住家電話號碼" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "設定工作電話號碼" +#: src/protocols/msn/msn.c:621 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "設定暱稱..." #: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "設定行動電話號碼" - -#: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "開啟 / 關閉行動裝置" - -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page" - -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "設定住家電話號碼..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:630 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "設定工作電話號碼..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:634 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "設定行動電話號碼..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:640 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "開啟 / 關閉行動裝置..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:645 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page..." + +#: src/protocols/msn/msn.c:655 msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +msgstr "開啟Hotmail收件匣" + +#: src/protocols/msn/msn.c:679 msgid "Send to Mobile" msgstr "傳送至行動電話" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: src/protocols/msn/msn.c:688 +#: src/protocols/novell/novell.c:3444 msgid "Initiate _Chat" msgstr "開啟聊天室(_C)" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/msn/msn.c:717 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "" -"MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。詳情請閱 http://" -"gaim.sf.net/faq-ssl.php。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:725 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。詳情請閱 http://gaim.sf.net/faq-ssl.php。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:753 msgid "Failed to connect to server." msgstr "無法連線到伺服器。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1361 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>別名:</b>%s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1368 +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +#: src/util.c:800 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN 個人資料" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/msn/msn.c:1701 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 msgid "Error retrieving profile" msgstr "取得個人資訊時發生錯誤" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Age" msgstr "年齡" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "性別" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 +#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: src/protocols/msn/msn.c:1574 +#: src/protocols/msn/msn.c:1581 +#: src/protocols/msn/msn.c:1589 +#: src/protocols/msn/msn.c:1596 msgid "A Little About Me" msgstr "自我簡介" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1605 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Favorite Things" msgstr "喜愛事物" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好/興趣" # NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」 -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 msgid "Favorite Quote" msgstr "座右銘" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1670 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1681 +#: src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "網頁" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "這個使用者未有建立公開的個人資料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"MSN 回報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使" -"用者存在,但沒有建立公開的個人資料。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 -msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "" -"Gaim 在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存" -"在。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/protocols/msn/msn.c:1704 +msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." +msgstr "MSN 回報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使用者存在,但沒有建立公開的個人資料。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1708 +msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." +msgstr "Gaim 在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存在。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "Profile URL" msgstr "個人資料網址" @@ -7225,24 +7992,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1917 +#: src/protocols/msn/msn.c:1919 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 協定模組" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Login server" msgstr "登入伺服器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: src/protocols/msn/msn.c:1947 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -#, fuzzy -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" +#: src/protocols/msn/msn.c:1955 +#, fuzzy +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "buzz: 給好友一個「嗶」引他(她)注意" -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/msn/nexus.c:103 +#: src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "無法連線" @@ -7252,8 +8021,9 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s 不是一個有效的群組。" -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:532 +#: src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "未知錯誤。" @@ -7292,40 +8062,39 @@ msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s 不是一個有效的 Passport 帳號" -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: src/protocols/msn/notification.c:528 +#, fuzzy +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "暫時無法使用服務" + +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "無法更改群組名稱" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "無法移除群組" # NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" "\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." msgstr[0] "" -"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘" -"快結束您目前的交談。\n" +"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘快結束您目前的交談。\n" "\n" "當維護工作結束,您將可以再度登入。" msgstr[1] "" -"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘" -"快結束您目前的交談。\n" +"MSN 伺服器將要在 %d 分鐘內關閉以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘快結束您目前的交談。\n" "\n" "當維護工作結束,您將可以再度登入。" @@ -7338,76 +8107,79 @@ msgid "Reading error" msgstr "讀取錯誤" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: src/protocols/msn/session.c:326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" # NOTE 首個 %s 為「Notification」或「Switchboard」其一,次為伺服器名稱,末者為錯誤訊息 -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format +#: src/protocols/msn/servconn.c:138 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" "%s 伺服器 (%s) 傳來了一個連線錯誤:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "這個伺服器不支援我們使用的通訊協定。" -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "解析 HTTP 途中發生錯誤。" #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: src/protocols/msn/session.c:312 +#: src/protocols/napster/napster.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "您由其他的地方登入。" # XXX -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "暫時無法使用 MSN 使服器,請過一會後重試。" -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉。" -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "無法認證:%s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#: src/protocols/msn/session.c:329 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "暫時無法取得您的好友清單,請過一會後重試。" -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: src/protocols/msn/session.c:350 +#: src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "交談中" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "傳輸中" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "認證開始中" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "取得 Cookie 中" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "傳送 Cookie 中" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "讀取好友清單中" @@ -7415,113 +8187,119 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "不在電腦前" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "電話中" + +#: src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "外出用餐" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "送出訊息逾時,可能沒有送出訊息:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "隱身時無法送出訊息:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "因為使用者目前離線,所以無法送出訊息:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "因為連線發生錯誤,所以訊息無法送出:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "因為 Switchboard 發生錯誤,所以訊息無法送出" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息可能沒有送出:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s 想要傳送個檔案給您" -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "使用者 %s(%s)想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 +#: src/protocols/msn/userlist.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." +msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "使用者 %s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 +#: src/protocols/msn/userlist.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s 將您從他(她)的聯絡清單中移除。" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:670 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "無法新增「%s」。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: src/protocols/msn/userlist.c:672 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "您所輸入的暱稱無效。" -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +#: src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "無法由伺服器讀取標頭資訊" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "無法由伺服器讀取資訊:%s。指令為 %hd,長度為 %hd。" -#: src/protocols/napster/napster.c:290 +#: src/protocols/napster/napster.c:296 #, fuzzy msgid "Unknown server error." msgstr "未知錯誤。" -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#: src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "使用者:%s,檔案:%s,大小:%sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "無法將「%s」加入您的 Napster 熱門清單中" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "您已經停止與伺服器的連線。" - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 查詢您的使用者資訊" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 要求一個 PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 +#: src/protocols/napster/napster.c:507 +#: src/protocols/napster/napster.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "無法連結。" -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "群組(_G):" @@ -7535,7 +8313,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: src/protocols/napster/napster.c:694 +#: src/protocols/napster/napster.c:696 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 協定模組" @@ -7623,9 +8402,7 @@ msgstr "無法辦識您所輸入的主機或使用者名稱" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " -"entered" +msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" msgstr "您的帳號已被停用,因為輸入了太多無效的密碼" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 @@ -7653,9 +8430,7 @@ msgstr "該使用者拒絕了您" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" +msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" msgstr "試用版最多只容許十個使用者同時登入" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 @@ -7667,120 +8442,121 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "未知錯誤:0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "登入失敗 (%s)。" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "無法送出訊息。無法取得使用者的細節 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至您的好友清單 (%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "無法送出訊息 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:493 +#: src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "無法邀請使用者 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "無法送出訊息至 %s。無法建立會議 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "無法送出訊息。無法建立會議 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." msgstr "無法在伺服器上的清單把使用者 %s 移至目錄 %s。建立目錄時發生錯誤 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." +#: src/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." msgstr "無法新增 %s 至好友清單。在伺服器上的清單建立目錄時發生錯誤 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "無法取得使用者 %s 的細節 (%s)。" # FIXME 譯文有待改進 -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: src/protocols/novell/novell.c:751 +#: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "無法把使用者加至您的隱私清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至您的拒絕清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至您的允許清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "無法把 %s 移除自您的隱私清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: src/protocols/novell/novell.c:942 +#: src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "無法在伺服器端修改隱私設定 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "無法建立會議 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1123 +#: src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "和伺服器間的通訊發生錯誤。關閉連線。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "電話號碼" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "所屬部門" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "個人職銜" # NOTE 似乎無中文譯文 -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "Mail Stop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/novell/novell.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "使用者ID" @@ -7791,48 +8567,43 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "全名" # NOTE「GroupWise」是軟件名稱,正式中文名大概不會是「群組」... -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 會議 %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "無法使用 SSL 協定連線到伺服器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "處理事件或回覆時發生錯誤 (%s)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "認證中..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "無法連線到伺服器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "等待回覆中..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "邀請了 %s 加入這個交談。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "邀請加入交談" # NOTE「Sent」係指發出邀請時的時間 -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7843,42 +8614,39 @@ "\n" "時間:%s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您要加入個這交談嗎?" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已經被登出,因為您已在其他電腦上登入。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +#: src/protocols/novell/novell.c:2070 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s 目前似乎離線,所以不會收到您剛才送出的訊息。" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 +msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." msgstr "無法連線至伺服器。請輸入您希望連線至的伺服器的位址。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "錯誤:沒有安裝 SSL 支援。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。" # NOTE 這是「看來是離線」。其他協定的「離線」狀態也不一定真的是離線,我想只譯「離線」也不太離譜 -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 +#: src/protocols/novell/novell.c:2996 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "Appear Offline" msgstr "離線" @@ -7892,126 +8660,124 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: src/protocols/novell/novell.c:3543 +#: src/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 協定模組" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: src/protocols/novell/novell.c:3564 msgid "Server address" msgstr "伺服器位址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: src/protocols/novell/novell.c:3568 msgid "Server port" msgstr "伺服器通訊埠" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Invalid error" msgstr "無效錯誤" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "無效的 SNAC" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "無效的 SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" msgstr "到伺服器速率" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to client" -msgstr "到客戶端速率" +msgstr "到用戶端速率" # XXX 可能是誤譯 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Service unavailable" msgstr "伺服器不存在" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service not defined" msgstr "沒有指定服務" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "過時的 SNAC" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +msgid "Not supported by host" +msgstr "伺服器不支援" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 -msgid "Not supported by host" -msgstr "伺服器不支援" +msgid "Not supported by client" +msgstr "用戶端不支援" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 -msgid "Not supported by client" -msgstr "客戶端不支援" +msgid "Refused by client" +msgstr "被用戶端拒絕" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 -msgid "Refused by client" -msgstr "被客戶端拒絕" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Reply too big" msgstr "回覆太大了" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Responses lost" msgstr "遺失回應" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Request denied" msgstr "要求被拒" # NOTE「Busted」與「SNAC payload」的說名由Luke Schierer在#gaim提供 # NOTE 整句的意思其實係「您一次過傳送太多資訊了」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC負載過大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Insufficient rights" msgstr "權限不夠" # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」(Windows 舊譯「本地」,新譯「本機」) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地端的允許/拒絕清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪惡了(寄件人)" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪惡了(收件人)" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪惡了(收件人)" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "使用者暫時不在" #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "使用者暫時不在" +msgid "No match" +msgstr "沒有相符合的" #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 -msgid "No match" -msgstr "沒有相符合的" +msgid "List overflow" +msgstr "清單溢出" #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 -msgid "List overflow" -msgstr "清單溢出" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "要求不明確" #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "要求不明確" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Queue full" msgstr "佇列滿了" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Not while on AOL" msgstr "在 AOL 時不允許" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" -"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能是在使用有問題的客戶端程" -"式。)" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:502 +msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" +msgstr "(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能是在使用有問題的用戶端程式。)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Voice" @@ -8022,12 +8788,14 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 式即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7968 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" @@ -8110,15 +8878,18 @@ msgid "Camera" msgstr "照相機" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7866 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7856 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" @@ -8127,105 +8898,103 @@ msgid "Web Aware" msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:713 +msgid "Online" +msgstr "上線" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Warning Level" msgstr "警告等級" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "相容性" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:946 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "和 %s 的即時訊息關閉" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "和 %s 的即時訊息失敗" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:956 msgid "Direct Connect failed" msgstr "直接連線失敗" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1164 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "正在嘗試連線至 %2$s:%3$hu,以便和 %1$s 建立即時訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "正在要求 %s 連線至此處 (%s:%hu),以便建立即時訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "無法開啟直接的即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4349 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3547 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "目前無法使用聊天室" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 msgid "Screen name sent" msgstr "送出帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"無法登入:無法以 %s 身份登入,因為這個帳號是無效的。帳號必須以英文字母起始," -"並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 +#, c-format +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "無法登入:無法以 %s 身份登入,因為這個帳號是無效的。帳號必須以英文字母起始,並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "無法登入到 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 msgid "Could Not Connect" msgstr "無法連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1899 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "連線已建立,並已送出 Cookie" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2051 #, fuzzy msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "正在嘗試連線至 %2$s:%3$hu,以便和 %1$s 建立即時訊息。" @@ -8234,153 +9003,147 @@ #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "無法建立檔案介紹。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 msgid "Unable to create new connection." msgstr "無法開啟新連結。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466 #, fuzzy msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "無法登入到 Rendezvous" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "無法建立監聽器 Socket。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "錯誤的暱稱或密碼" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的帳號目前停用中。" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "暫時無法使用 AOL 即時訊息服務。" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" -"線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "您所使用的客戶端程式太過老舊。請到 %s 更新" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +msgstr "您所使用的用戶端程式太過老舊。請到 %s 更新" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 msgid "Internal Error" msgstr "內部錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849 msgid "Received authorization" msgstr "收到認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "您所輸入的 SecurID 碼無效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 msgid "Enter SecurID" msgstr "請輸入 SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "請輸入數碼顯示器所顯示的六位數字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"您可能會短時間中斷連線。您可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有" -"沒有更新。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "您可能會短時間中斷連線。您可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有沒有更新。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的 AIM 登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071 msgid "Password sent" msgstr "密碼送出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 剛剛要求直接連線到 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" -"這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4343 +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "認證要求訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391 msgid "Please authorize me!" msgstr "請通過我的認證!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421 +#, c-format +msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" msgstr "使用者 %s 要求在加入好友清單前先取得他的認證。您要送出您的認證要求嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4428 msgid "Request Authorization" msgstr "要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8389,31 +9152,31 @@ "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Authorization Request" msgstr "認證要求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %u 同意了您將其加入好友清單的要求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8426,7 +9189,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4624 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8439,7 +9202,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8452,282 +9215,262 @@ "訊息為:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4653 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個好友資訊:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663 msgid "Decline" msgstr "婉拒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它傳送的速度太快。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。" # XXX 跟芬蘭文的譯者有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>帳號:</B> %s<BR><B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 丟出錯誤:%s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "無法送出訊息:%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "Unknown reason." msgstr "原因不明。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2303 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "無法送出訊息至 %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "無法取得個人資訊:%s" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 msgid "Online Since" msgstr "上線自" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +msgid "Capabilities" +msgstr "相容性" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" # The conversion failed! #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" msgstr "「無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。」" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 msgid "Rate limiting error." msgstr "速率限制錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" -"試一次。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再試一次。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您因為不明原因而登出。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 +#: src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。" #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "帳號" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "女" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "男" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037 msgid "Personal Web Page" msgstr "個人網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 msgid "Additional Information" msgstr "其他資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 msgid "Home Address" msgstr "住家地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "Zip Code" msgstr "郵遞區號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "Work Information" msgstr "工作資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "Company" msgstr "公司名稱" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Division" msgstr "部門" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Position" msgstr "職位" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Web Page" msgstr "網頁" # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Pop-Up Message" msgstr "彈出訊息" # Patch by Kevin Leung -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "下列是 %s 的帳號" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "下列是 %s 的帳號" +msgstr[1] "下列是 %s 的帳號" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255 #, fuzzy, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8736,149 +9479,105 @@ "您的帳號目前被格式化如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "無法傳送即時訊息影像;要傳送即時訊息影像,必須與對方直接連線。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" -"再重新進行設定。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後再重新進行設定。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#, c-format +msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." msgstr[0] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6592 msgid "Profile too long." msgstr "個人資訊過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#, c-format +msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在" -"完全登入後再設定一次。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"因為這個帳號不是一個有效的帳號,所以無法將好友「%s」加入清單中。帳號必須以英" -"文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」所組成,或者單純以「數" -"字」組成。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "因為這個帳號不是一個有效的帳號,所以無法將好友「%s」加入清單中。帳號必須以英文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」所組成,或者單純以「數字」組成。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 +#: src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "無法讀取好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 -msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "" -"Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" -"失,可能可以在幾個小時後取得。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 +msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺失,可能可以在幾個小時後取得。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" -"試。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重試。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" -"過所系統允許的上限。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" -"使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入" -"呢?" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." +msgstr "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超過所系統允許的上限。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入呢?" # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8888,205 +9587,202 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315 msgid "Authorization Granted" msgstr "認證獲允" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證被拒" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 # NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 +#: src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "頻道號碼(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "給予了無效的聊天室名稱。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7462 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "無法傳送即時訊息影像;AIM 聊天並不支援即時訊息影像的傳送。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 +#. Available status messages are plain text +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598 +#, fuzzy +msgid "Available Message" +msgstr "送出訊息" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 msgid "Away Message" msgstr "離開訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +# NOTE Jabber 術語,見上 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 +#, fuzzy +msgid "(pending)" +msgstr "無(但正等待對方認證您)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7924 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7925 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友說明:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "編輯好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7950 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7962 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7979 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039 msgid "Require authorization" msgstr "要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042 msgid "Hide IP address" -msgstr "IP 位址" +msgstr "隱藏 IP 位址" # NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045 #, fuzzy msgid "Web aware" msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050 msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "代理伺服器選項" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +msgstr "ICQ 隱私選頊" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8067 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8068 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8075 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8172 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" -"您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" -"「要求重新認證」。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇「要求重新認證」。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8193 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8195 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -msgid "Set User Info..." -msgstr "設定使用者資訊..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "設定使用者資訊 (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -msgid "Change Password..." -msgstr "修改密碼..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -#, fuzzy -msgid "Show privacy options..." -msgstr "顯示細節" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313 +msgid "Show Privacy Options..." +msgstr "顯示隱私選項..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8320 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化帳號..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "修改目前所註冊的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8339 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8345 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "依照資訊尋找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416 msgid "Use recent buddies group" msgstr "使用「Recent Buddies」群組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8419 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "顯示你閒置多久時間" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "" @@ -9100,56 +9796,94 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8547 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8566 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8569 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8572 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:363 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "連線關閉(寫入)" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1208 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>群組名稱:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Notes 群組 ID:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1211 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "關於群組 %s 的資訊" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "工作資訊" + +# NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "開啟會議室" + +# NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "增加到通訊錄" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1406 #, fuzzy msgid "Sending Handshake" msgstr "傳送 Cookie 中" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1411 #, fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "等待開始傳輸檔案中..." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1416 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +msgstr "Handshake收到回應,送出登入要求" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1421 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 +msgstr "等待登入要求的回應" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1426 #, fuzzy msgid "Login Redirected" msgstr "登入伺服器" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1432 #, fuzzy msgid "Forcing Login" msgstr "登入中" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1436 msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 +msgstr "登入要求收到回應" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1441 #, fuzzy msgid "Connected to Sametime Community Server" msgstr "連線至 SILC 伺服器中" @@ -9157,129 +9891,440 @@ #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1535 msgid "Admin Alert" msgstr "" +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Connection reset" +msgstr "連線關閉" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "讀取 Socket 時發生錯誤。" + +#. this is a regular connect, error out +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1628 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3613 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "無法連線到伺服器" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1665 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "自 %s 發怖" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1836 +#, fuzzy +msgid "Conference Closed" +msgstr "連線關閉" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2297 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: " +msgstr "無法送出訊息:%s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2893 +#, fuzzy +msgid "Place Closed" +msgstr "已取消" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3180 +msgid "Microphone" +msgstr "麥克風" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3181 +msgid "Speakers" +msgstr "喇叭" + +# XXX 暫譯 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3182 +#, fuzzy +msgid "Video Camera" +msgstr "視像聊天" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3186 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "檔案傳輸" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3207 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: %s" +msgstr "<b>狀態:</b>%s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3212 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b>%s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports</b>: %s" +msgstr "<b>狀態:</b>%s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>警告:<b>" + # XXX 這個有點怪,譯錯? -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3241 msgid "Active" msgstr "啟動" -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330 +#, fuzzy +msgid "Create conference with user" +msgstr "選擇查詢的會議伺服器" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331 +#, c-format +msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" +msgstr "請為新的會議室輸入一個主題,同時發出一個邀請訊息給%s" + +# NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3335 +#, fuzzy +msgid "New Conference" +msgstr "開啟會議室" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "聊天" + +# NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399 +#, fuzzy +msgid "Available Conferences" +msgstr "開啟會議室" + +# NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405 +#, fuzzy +msgid "Create New Conference..." +msgstr "開啟會議室" + +# NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3412 +#, fuzzy +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "開啟會議室" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413 +#, c-format +msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." +msgstr "從下方的清單中選取一個會議室,同時發出邀請給使用者%s。如果您想開啟一個新的會議室,並且邀請這個使用者加入,您可以選擇「開啟新會議室」選項。" + +# NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3418 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference" +msgstr "開啟會議室" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420 +msgid "Invite" +msgstr "邀請" + +# NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3472 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "開啟會議室" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3518 +#, fuzzy +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "連線至 SILC 伺服器中" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3539 +#, c-format +msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> +# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3544 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3545 +#, fuzzy +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "連線至 SILC 伺服器中" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4061 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>外部使用者</b><br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4064 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>使用者帳號:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4070 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>全名:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4076 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "<b>上次已知用戶端:</b>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4084 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "未知(0x%04x)<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4091 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>支援:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4097 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>狀態:</b>%s" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4342 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5369 +msgid "Possible Matches" +msgstr "可能相符的項目" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4383 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "輸入了一個不明的使用者 ID" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4384 +#, fuzzy, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4389 +msgid "Select User to Add" +msgstr "選取並新增使用者" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4391 +msgid "Add User" +msgstr "新增使用者" + +# TODO 請覆查,譯文有待改進 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4452 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "無法新增使用者:找不到使用者" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4454 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." +msgstr "「%s」與您在 Sametime 社群中的任何使用者帳號不符。它將從您的好友清單中被移除。" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4459 +msgid "Unable to add user" +msgstr "無法新增使用者" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5029 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "無法建立 Socket" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC 暱稱不可含有空白字元" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC 協定模組" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC 協定模組" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "使用者ID" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "代理伺服器" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"讀取 %s 途中發生了錯誤:\n" +"%s。\n" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5155 +#, fuzzy +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "送出好友清單" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5160 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "好友清單排序" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5163 +#, fuzzy +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "可停駐的好友清單(_D)" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5165 +#, fuzzy +msgid "Merge List from Server" +msgstr "將伺服器上的好友名單刪除" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5167 +#, fuzzy +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "錯誤的 CHL 值傳送到了伺服器" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5169 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "與伺服器同步清單" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "匯入 Sametime 清單給帳號「%s」" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5257 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "匯出 Sametime 清單給帳號「%s」" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5308 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "無法新增群組:群組已存在" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "群組名稱「%s」已經存在於您的好友清單中。" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437 +msgid "Unable to add group" +msgstr "無法新增群組" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." +msgstr "" + +# NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5391 +#, fuzzy +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "增加到通訊錄" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "無法新增群組:找不到群組" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5433 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." +msgstr "" + +# NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5473 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "增加到通訊錄" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5474 +msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "匯入 Sametime 清單..." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "匯出 Sametime 清單..." + +# NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5497 +#, fuzzy +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "增加到通訊錄" + +# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html +#. notesbuddy hack encoding +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5591 +#, fuzzy +msgid "NotesBuddy encoding" +msgstr "伺服器不支援給定的字元編碼" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5600 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5610 +msgid "Hide client identity" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 +#: src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: src/protocols/silc/buddy.c:545 +#: src/protocols/silc/buddy.c:712 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "使用者 %s 不在網路上" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "交換密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "無法交換密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "交換密鑰中出現錯誤" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "交換密鑰失敗" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "交換密鑰逾時" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "交換密鑰被中止" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "交換密鑰己開始" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "不可與自己交換密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:258 +#: src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "遠端使用者已不在網路上" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 -#, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" +#: src/protocols/silc/buddy.c:294 +#, c-format +msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" msgstr "由 %s 收到一個交換密鑰要求,您想交換密鑰嗎?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9290,463 +10335,496 @@ "遠端主機 :%s\n" "遠端通訊埠:%d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "交換密鑰要求" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: src/protocols/silc/buddy.c:387 +#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "有密碼之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "無法設定即時訊息密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "設定即時訊息密碼" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: src/protocols/silc/ops.c:1492 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "取得公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:548 +#: src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "無法取得公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1610 msgid "Show Public Key" msgstr "顯示公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/buddy.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "無法載入公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 +#: src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 +#: src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 +#: src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "使用者資訊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: src/protocols/silc/buddy.c:714 +#: src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "無法讀取使用者資訊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "好友 %s 不被信任" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"直至您匯入好友的公鑰,您將無法收到該好友的好友通知。要取得公鑰,用「取得公" -"鑰」指令即可。" +#: src/protocols/silc/buddy.c:738 +msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "直至您匯入好友的公鑰,您將無法收到該好友的好友通知。要取得公鑰,用「取得公鑰」指令即可。" #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1029 msgid "Open..." msgstr "開啟..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "好友 %s 不在網路上" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." +#: src/protocols/silc/buddy.c:1041 +msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." msgstr "要新增好友,必須匯入他(她)的公鑰。要匯入公鑰,請按「匯入」。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1044 msgid "Import..." msgstr "匯入..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1140 msgid "Select correct user" msgstr "選擇正確的使用者" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"超過一個使用者使用同一公鑰。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1142 +msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "超過一個使用者使用同一公鑰。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1144 +msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 msgid "Detached" msgstr "暫停連線" # NOTE (01:24:07) wing: what is a status of "indisposed"? # NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick" # NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 +#: src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Indisposed" msgstr "不適" # XXX -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:59 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我!" # XXX -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:51 msgid "Hyper Active" msgstr "極度活躍" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 msgid "Robot" msgstr "機械人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "開心" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:660 +#: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "憂愁" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 +#: src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "憤怒" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 +#: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "嫉妒" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 +#: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "慚愧" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "無敵" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1460 +#: src/protocols/silc/silc.c:670 +#: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "戀愛中" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 +#: src/protocols/silc/silc.c:672 +#: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "想睡" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1464 +#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "發悶" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "興奮" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "憂慮" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "使用者模式" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "心情" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1513 +#: src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "狀態訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "聯絡方法" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1523 +#: src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "選用語文" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "所用裝置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 +#: src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:726 +#: src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Timezone" msgstr "時區" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1594 msgid "Reset IM Key" msgstr "清除即時訊息密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1599 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "要交換密鑰之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1603 msgid "IM with Password" msgstr "有密碼之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1615 msgid "Get Public Key..." msgstr "取得公鑰..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1622 +#: src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "從網路上移除使用者" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 +#: src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "在白板上繪圖" + +#: src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "密碼(_P):" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "頻道 %s 不在網路上" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "頻道資訊" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "無法取得頻道資訊" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>頻道名稱:</b>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>使用者人數:</b>%d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>頻道創立者:</b>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>頻道加密方式 (Cipher):</b>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>頻道身份驗證代碼 (HMAC):</b>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>頻道主題:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>頻道模式:</b>" -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>創立者之公鑰指紋:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>創立者之公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint):</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "新增頻道公鑰" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "開啟公鑰..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "頻道密碼" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "頻道公鑰清單" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" -"頻道認證是用來防止頻道未經授權而被存取,認證的方法可以是透過密碼或者透過數位" -"簽章。如果設定了密碼,加入頻道就必須事先輸入密碼;如果設定了頻道公鑰,加入頻" -"道就必須擁有所列公鑰內之其一。" +#: src/protocols/silc/chat.c:411 +msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." +msgstr "頻道認證是用來防止頻道未經授權而被存取,認證的方法可以是透過密碼或者透過數位簽章。如果設定了密碼,加入頻道就必須事先輸入密碼;如果設定了頻道公鑰,加入頻道就必須擁有所列公鑰內之其一。" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "頻道認證" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:422 +#: src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "新增/移除" # XXX may be wrong -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "聊天室名稱" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 +#: src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: src/protocols/silc/silc.c:934 msgid "Passphrase" msgstr "密碼" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "請您給頻道 %s 內的小圈子輸入名稱及密碼。" -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "新增頻道小圈子" # XXX may be wrong -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "使用者數目上限" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "設定使用者數目上限;要清除使用者數目上限,輸入零即可。" -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "邀請清單" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "禁止清單" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "新增小圈子" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "清除永久性頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "設定永久性頻道模式" # XXX may be wrong -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "設定使用者數目上限" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "清除主題限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "設定主題限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "清除私用頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "設定私用頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "清除秘密頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "設定秘密頻道模式" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:1032 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "您是 <I>%s</I> 的頻道創立者" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:1036 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> 的頻道創立者為 <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +#: src/protocols/silc/chat.c:1095 +#, c-format +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "加入小圈子前,您必須首先加入頻道 %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: src/protocols/silc/chat.c:1097 msgid "Join Private Group" msgstr "加入小圈子" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Cannot join private group" msgstr "無法加入小圈子" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:1292 +#: src/protocols/silc/silc.c:1142 msgid "Cannot call command" msgstr "無法執行指令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:1293 +#: src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "Unknown command" msgstr "未知的指令" # NOTE 這些都是視窗標題 -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: src/protocols/silc/ft.c:89 +#: src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 +#: src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 +#: src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 +#: src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "安全的檔案傳輸" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:90 +#: src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 +#: src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "檔案傳輸時發生錯誤" @@ -9760,9 +10838,8 @@ msgstr "交換密鑰失敗" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "沒有檔案傳輸工作階段" +msgstr "檔案傳輸工作階段不存在" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" @@ -9784,151 +10861,160 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "無法傳送檔案" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:555 +#: src/protocols/silc/ops.c:564 +#: src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s 把 <I>%s</I> 的聊天主題修改為:%s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 設定頻道 <I>%s</I> 的模式為:%s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 清除了頻道 <I>%s</I> 所有的模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 設定 <I>%s</I> 的使用者模式為:%s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 清除了 <I>%s's</I> 所有的模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "您被 <I>%2$s</I> 由 <I>%1$s</I> 踢出 (%3$s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:743 +#: src/protocols/silc/ops.c:748 +#: src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "您被 %s 從網路上移除 (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/silc/ops.c:779 +#: src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "被 %s 從網路上移除 (%s)" # XXX 要核實 -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "從伺服器登出" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "個人資訊" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "生日" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "職銜" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "職責" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:1052 +#: src/protocols/silc/silc.c:927 msgid "Organization" msgstr "所屬機構" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "部門" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "備註" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天室" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 +#: src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公鑰指紋" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: src/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "More..." msgstr "顯示細節..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: src/protocols/silc/silc.c:993 msgid "Detach From Server" msgstr "與伺服器暫停連線" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "無法暫停連線" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "無法設定主題" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "無法更改暱稱" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "聊天室清單" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "無法取得聊天室清單" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "沒有收到公鑰" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: src/protocols/silc/ops.c:1518 +#: src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "無法取得伺服器資訊" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 +#: src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "伺服器統計資料" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "無法取得伺服器的統計資料" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "伺服器沒有統計資料" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9949,121 +11035,120 @@ msgstr "" "本地端伺服器開機時間:%s\n" "本地端伺服器開機至今共:%s\n" -"本地端伺服器客戶端個數:%d\n" +"本地端伺服器用戶端個數:%d\n" "本地端伺服器頻道個數:%d\n" "本地端伺服器伺服器管理者人數:%d\n" "本地端路由器管理者人數:%d\n" -"本地端細胞 (Cell) 客戶端個數:%d\n" +"本地端細胞 (Cell) 用戶端個數:%d\n" "本地端細胞 (Cell) 頻道個數:%d\n" "本地端細胞 (Cell) 伺服器個數:%d\n" -"客戶端總數:%d\n" +"用戶端總數:%d\n" "頻道總數:%d\n" "伺服器總數:%d\n" "路由器總數:%d\n" "伺服器管理者總數:%d 人\n" "路由器管理者總數:%d 人\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "網路統計資料" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失敗" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "由伺服器收到 Ping 回應" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "無法傱網路上移除使用者" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "密鑰交換失敗" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。" -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "伺服器中斷了連線" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1819 +#: src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "恢復工作階段中" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "為連線進行驗證中" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "核實伺服器的公鑰中" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "必須輸入密碼" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "失敗:版本不符,請更新您的客戶端程式" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +msgstr "失敗:版本不符,請更新您的用戶端程式" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "失敗:遠端不信任/不支援您的公鑰" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的密鑰交換群組 (KE group)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的加密方式 (cipher)" # NOTE 譯文源自 http://www.nii.org.tw/cnt/info/Report/19980906.htm -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的公開鑰匙證書標準 (PKCS)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的雜湊函數 (hash function)" -# NOTE 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28 -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +# NOTE 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28 +#: src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的身份驗證代碼 (HMAC)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "失敗:錯誤的簽章" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "失敗:無效的 Cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失敗:認證失敗" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" +msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" msgstr "收到 %s 的公鑰,但收到的公鑰跟您現有的不同。仍然接受這個公鑰嗎?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 @@ -10084,7 +11169,8 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: src/protocols/silc/pk.c:115 +#: src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "核實公鑰" @@ -10096,36 +11182,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "不支援的公鑰類型" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "無法初始化 SILC 的客戶端連線" - -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +msgstr "無法初始化 SILC 的用戶端連線" + +#: src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "交換密鑰中" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: src/protocols/silc/silc.c:273 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不夠" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: src/protocols/silc/silc.c:326 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "連線至 SILC 伺服器中" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/silc.c:654 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10133,264 +11219,271 @@ "\n" "聯絡方法" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 +#: src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:691 +#: src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 +#: src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "視像會議" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "Your Current Status" msgstr "目前狀態" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: src/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Online Services" msgstr "所用之線上服務" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "讓他人可以得知您使用那些線上服務" # NOTE XXX 原始碼顯示這個其實不是電腦類型,而是操作系統版本 :-/ -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:714 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "容許別人查看您用的是什麼電腦" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 檔案" # XXX 好像很怪 -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/silc/silc.c:733 +#: src/protocols/silc/silc.c:734 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "使用者上線狀態屬性" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." -msgstr "" -"您可以給其他使用者看見您的上線狀態及個人資訊。有關您的資訊,只須輸入您希望別" -"人看得見的各項。" - -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 +msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." +msgstr "您可以給其他使用者看見您的上線狀態及個人資訊。有關您的資訊,只須輸入您希望別人看得見的各項。" + +#: src/protocols/silc/silc.c:775 +#: src/protocols/silc/silc.c:781 +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "Message of the Day" msgstr "是日訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: src/protocols/silc/silc.c:775 msgid "No Message of the Day available" msgstr "沒有是日訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: src/protocols/silc/silc.c:776 +#: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "這個連結沒有相關的是日訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/silc.c:827 +#: src/protocols/silc/silc.c:871 +#: src/protocols/silc/silc.c:942 +#: src/protocols/silc/silc.c:943 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "產生新的 SILC 密錀對" + +#: src/protocols/silc/silc.c:827 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "密碼不符" + +#: src/protocols/silc/silc.c:871 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "密鑰對產生失敗" + +#: src/protocols/silc/silc.c:910 +msgid "Key Length" +msgstr "密鑰長度" + +#: src/protocols/silc/silc.c:912 +msgid "Public Key File" +msgstr "公鑰檔案" + +#: src/protocols/silc/silc.c:914 +msgid "Private Key File" +msgstr "私鑰檔案" + +#: src/protocols/silc/silc.c:923 +msgid "Real Name" +msgstr "姓名" + +#: src/protocols/silc/silc.c:937 +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "再次輸入密碼" + +#: src/protocols/silc/silc.c:944 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "產生密鑰對" + +#: src/protocols/silc/silc.c:988 msgid "Online Status" msgstr "上線狀態" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:997 msgid "View Message of the Day" msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: src/protocols/silc/silc.c:1001 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "產生 SILC 密鑰對..." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1100 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "使用者 <I>%s</I> 不在網路上" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: src/protocols/silc/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "聊天主題過長" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "必須指定暱稱" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "找不到會議 %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s 的頻道模式為:%s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: src/protocols/silc/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s 沒有設定頻道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: src/protocols/silc/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "無法為 %s 設定頻道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: src/protocols/silc/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "未知的指令:%s(可能是 Gaim 的錯誤)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [頻道]:離開聊天室" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [頻道]:離開聊天室" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新主題>]:檢視或修改聊天主題" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <頻道> [<密碼>]:加入一個在網路上的聊天室" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list:列出目前在網絡上的聊天室清單" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: src/protocols/silc/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <暱稱>:查看這個暱稱的相關資訊" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <暱稱> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <暱稱> [<訊息>]:送出一個私人訊息給指定的使用者" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: src/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd:顯示伺服器的是日訊息 (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach:暫停連線這個工作階段" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [訊息]:自伺服器離線,並可選擇送出指定的訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" -msgstr "call <指令>:執行 SILC 指定的客戶端指令" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +msgstr "call <指令>:執行 SILC 指定的用戶端指令" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <暱稱> [-pubkey|<理由>]:從網路上移除暱稱" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新暱稱>:改變您的暱稱" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whois <暱稱>:查看暱稱的相關資訊" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" +#: src/protocols/silc/silc.c:1651 +msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" msgstr "cmode <頻道> [+|-<模式>]; [參數]:設定或顯示頻道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" -msgstr "" -"cumode <頻道> +|-<模式> <暱稱>:在指定頻道修改指定的暱稱的" -"模式" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1655 +msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" +msgstr "cumode <頻道> +|-<模式> <暱稱>:在指定頻道修改指定的暱稱的模式" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1659 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <使用者模式>:設定您在網路上的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <暱稱> [-pubkey]:取得伺服器管理者的權限" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" -"invite <頻道> [-|+]<暱稱>:邀請指定的暱稱、新增指定的暱稱到頻道的" -"被邀者列表、或把指定的暱稱從頻道的被邀者列表中移除" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:1667 +msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" +msgstr "invite <頻道> [-|+]<暱稱>:邀請指定的暱稱、新增指定的暱稱到頻道的被邀者列表、或把指定的暱稱從頻道的被邀者列表中移除" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <頻道> <暱稱> [備註]:把指定的暱稱從頻道中踢出" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [伺服器]:觀看伺服器的管理細節" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "ban [<頻道> +|-<暱稱>]:於指定的頻道禁止指定的客戶端" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +msgstr "ban [<頻道> +|-<暱稱>]:於指定的頻道禁止指定的用戶端" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "getkey <暱稱|伺服器>:取得客戶端或伺服器的公鑰" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +msgstr "getkey <暱稱|伺服器>:取得用戶端或伺服器的公鑰" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1687 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats:觀看伺服器及網路的統計資料" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping:向連結的伺服器送出 PING" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <頻道>:列出頻道中的使用者" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <頻道...>:列出指定的一或" -"多個頻道的使用者或某一類使用者" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "即時訊息" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "數位簽署所有即時訊息" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "核實所有即時訊息的簽章" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "頻道訊息" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "數位簽署所有頻道訊息" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "核實所有頻道訊息的簽章" +#: src/protocols/silc/silc.c:1700 +msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" +msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <頻道...>:列出指定的一或多個頻道的使用者或某一類使用者" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10401,94 +11494,117 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1800 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 協定模組" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1802 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全性網際網路即時會議 (SILC) 協定" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1839 msgid "Public Key file" msgstr "公鑰檔案" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1843 msgid "Private Key file" msgstr "私鑰檔案" +#: src/protocols/silc/silc.c:1853 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1863 +msgid "HMAC" +msgstr "" + # XXX -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Public key authentication" msgstr "使用公鑰認證" # TODO 譯文有待改進,這是意譯 -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1869 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒絕伺服器端的好友狀態捕捉" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1872 msgid "Block invites" msgstr "拒絕邀請" # XXX 好像聽來很怪 -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1875 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "拒絕沒有交換密鑰的即時訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1878 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒絕上線狀態屬性要求" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: src/protocols/silc/silc.c:1881 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +# XXX 暫譯 +#: src/protocols/silc/silc.c:1884 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "自動打開白板" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "數位簽署所有即時訊息" + +#: src/protocols/silc/util.c:206 +#: src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "建立 SILC key pair 中..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "姓名: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "使用者名稱:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "電子郵件: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "主機名稱: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "所屬機構: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "國家: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "演算法: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "密鑰長度: \t%d 個位元\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10499,7 +11615,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -10508,26 +11624,91 @@ "公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint):\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: src/protocols/silc/util.c:333 +#: src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "公鑰資訊" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "電腦" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "電子手帳" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "終端機" +#: src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/wb.c:302 +#, fuzzy +msgid "Whiteboard" +msgstr "在白板上繪圖" + +#: src/protocols/simple/simple.c:202 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'." +msgstr "" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1227 +#, fuzzy +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "無法建立 Socket" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1281 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "SIP 使用者名稱不可含有空白字元或「@」符號" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/simple/simple.c:1428 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE 通訊協定模組" + +#. * summary +#: src/protocols/simple/simple.c:1429 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE 通訊協定模組" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1451 +#, fuzzy +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "刊登狀態(請注意:任何人都能看到您)" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1454 +msgid "Use UDP" +msgstr "使用 UDP" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Use proxy" +msgstr "使用 Proxy" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1458 +msgid "Proxy" +msgstr "代理伺服器" + #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -10647,12 +11828,8 @@ msgstr "您目前登入系統的警告等級太高,以致無法登入。" #: src/protocols/toc/toc.c:552 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連" -"線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連線,那麼您的等待時間將會更加的延長。" #: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format @@ -10689,22 +11866,25 @@ msgstr "TOC 送出了一個暫停 (PAUSE) 指令。" #: src/protocols/toc/toc.c:994 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"當這個發生時,TOC 會忽略所有送來的訊息,同時可能在您送出訊息時,將您踢出系" -"統。Gaim 將避免發生這樣的事。這只是一個暫時性的狀態,請您見諒。" +msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "當這個發生時,TOC 會忽略所有送來的訊息,同時可能在您送出訊息時,將您踢出系統。Gaim 將避免發生這樣的事。這只是一個暫時性的狀態,請您見諒。" #: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "取得使用者個人資訊" +#: src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "設定使用者資訊" + #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "設定使用者個人資訊" +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "修改密碼" + #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" @@ -10714,8 +11894,10 @@ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "檔案傳輸失敗;可能是對方取消傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: src/protocols/toc/toc.c:1892 +#: src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: src/protocols/toc/toc.c:2056 +#: src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "無法開啟連線以供傳輸。" @@ -10749,29 +11931,31 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: src/protocols/toc/toc.c:2317 +#: src/protocols/toc/toc.c:2319 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 協定模組" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: src/protocols/toc/toc.c:2338 msgid "TOC host" msgstr "TOC 伺服器" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: src/protocols/toc/toc.c:2342 msgid "TOC port" msgstr "TOC 通訊埠" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "無法送出您的 Yahoo! 訊息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 msgid "Buzz!!" msgstr "嗶!" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:" @@ -10780,130 +11964,123 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "使用者 %s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。" # XXX -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 msgid "Message (optional) :" msgstr "訊息(可以不填):" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" -"使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%" -"s" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 msgid "Add buddy rejected" msgstr "新增好友被拒" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "" -"Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功" -"登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 +#, c-format +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 認證失敗" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並" -"隨即忽略他(她),請按一下「是」。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#, c-format +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並隨即忽略他(她),請按一下「是」。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略使用者?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Invalid username." msgstr "使用者名稱無效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "無法以正常程序認證!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" -"無法以正常方法進行認證,這表示您輸入了錯誤的密碼,或者 Yahoo! 更改了認證方" -"法。Gaim 隨即嘗試透過 Web Messenger 方法認證,這種認證方法只支援部分功能。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features." +msgstr "無法以正常方法進行認證,這表示您輸入了錯誤的密碼,或者 Yahoo! 更改了認證方法。Gaim 隨即嘗試透過 Web Messenger 方法認證,這種認證方法只支援部分功能。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 msgid "Incorrect password." msgstr "錯誤的密碼。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "你的帳戶目前被暫時關閉。請您登入 Yahoo! 網站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "未知的錯誤代碼 %d。已經登入到 Yahoo!,官方網站上可能已經修正這個錯誤。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "無法讀取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "連線錯誤" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +#, fuzzy +msgid "Not at Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +#, fuzzy +msgid "Not at Desk" msgstr "不在座位" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -msgid "Not In Office" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 +#, fuzzy +msgid "Not in Office" msgstr "不在辦公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 msgid "On Vacation" msgstr "渡假去了" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 msgid "Stepped Out" msgstr "走出去了" @@ -10911,79 +12088,85 @@ # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't # NOTE be able to see when they log on, etc) -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 msgid "Not on server list" msgstr "不在伺服器上的清單中" # NOTE 這是「看來是離線」。其他協定的「離線」狀態也不一定真的是離線,我想只譯「離線」也不太離譜 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 #, fuzzy msgid "Appear Online" msgstr "離線" # NOTE 這是「看來是離線」。其他協定的「離線」狀態也不一定真的是離線,我想只譯「離線」也不太離譜 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 #, fuzzy msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "省/州" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "偏好設定" # NOTE 這是「看來是離線」。其他協定的「離線」狀態也不一定真的是離線,我想只譯「離線」也不太離譜 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 #, fuzzy msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "離線" # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 msgid "Join in Chat" msgstr "加入好友目前所在的聊天室" # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "Initiate Conference" msgstr "開啟會議室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +#, fuzzy +msgid "Presence Settings" +msgstr "使用環境變數設定" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 msgid "Active which ID?" msgstr "啟動哪一個 ID?" # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 msgid "Join who in chat?" msgstr "加入哪個好友目前所在的聊天室?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 msgid "Activate ID..." msgstr "啟動 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -msgid "Join user in chat..." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 +#, fuzzy +msgid "Join User in Chat..." msgstr "加入好友目前所在的聊天室..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <聊天室>:加入位於 Yahoo! 網路的一個聊天室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 +#, fuzzy +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: 給好友一個「嗶」引他(她)注意" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -10997,145 +12180,133 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 協定模組" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 msgid "Pager host" msgstr "傳呼系統伺服器" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 msgid "Japan Pager host" msgstr "傳呼系統伺服器(日本地區)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "Pager port" msgstr "傳呼系統通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 msgid "File transfer host" msgstr "檔案傳輸主機" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +msgid "Japan file transfer host" msgstr "檔案傳輸主機(日本地區)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "File transfer port" msgstr "檔案傳輸通訊埠" # XXX 無劃一譯法,有譯「地區」、「區域」甚至「場所」(?!) -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +msgid "Chat room locale" msgstr "聊天室區域 (Locale)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -msgid "Chat Room List Url" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 +msgid "Chat room list URL" msgstr "聊天室清單所在網址" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +msgid "YCHT host" msgstr "YCHT 主機" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 +msgid "YCHT port" msgstr "YCHT 通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP 位址:</b>%s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan 個人資料" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! 個人資料" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。" # NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! 帳號" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 msgid "Latest News" msgstr "最新消息" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 msgid "Home Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷連結(一)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷連結(二)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Last Update" msgstr "更新日期" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." msgstr "對不起,這則個人資訊似乎是使用目前尚未被支援的語言。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" -"無法取得使用者的個人資料。這很有可能只是伺服器出現暫時性的問題,請稍後重試。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"無法取得使用者的個人資料。這很有可能表示這個使用者並不存在;然而,Yahoo! 會不" -"時找不到使用者的個人資料。若果您知道使用者確實存在,請稍後重試。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." +msgstr "無法取得使用者的個人資料。這很有可能只是伺服器出現暫時性的問題,請稍後重試。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "無法取得使用者的個人資料。這很有可能表示這個使用者並不存在;然而,Yahoo! 會不時找不到使用者的個人資料。若果您知道使用者確實存在,請稍後重試。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "The user's profile is empty." msgstr "這個使用者的資訊是空白的。" @@ -11174,23 +12345,24 @@ msgstr "讀取聊天室清單發生錯誤。" # NOTE 解「可語音聊天的使用者數目」(marv) -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381 msgid "Voices" msgstr "可語音聊天" # NOTE 解「可視像聊天的使用者數目」(marv) -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384 msgid "Webcams" msgstr "可視像聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "無法取得聊天室清單。" # NOTE wing: does "User Rooms" mean rooms created by users? i guess yes? # NOTE marv: wing: yeah, Yahoo has Yahoo rooms and user rooms # NOTE marv: marv: in the room list stuff? yeah it's a user created room as opposed to an official room -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "User Rooms" msgstr "使用者建立之聊天室" @@ -11199,9 +12371,7 @@ msgstr "與 YCHT 伺服器出現連線錯誤" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 -msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" +msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 @@ -11209,21 +12379,25 @@ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "無法傳送至聊天室 %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>使用者:</b>%s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隱藏或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>從 %2$s 起已在 %1$s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 msgid "Anyone" msgstr "任何人" @@ -11234,93 +12408,80 @@ # NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide # NOTE (15:05:28) aatharuv: wing: A class is basically a high level chat. Any message sent to a class will also have "instance", and "recipient" parameters, which control who gets it. If someone "subscribes" to only a particular instance of the class, they'll only get messages sent to the specific class and instance, whereas someone who subs to all the instances of the class, instance "*", will get any message to the class. # NOTE (15:11:31) aatharuv: The "recipient" field also controls who gets a message. if the recipient is "", then anyone subbed to said class and instance will get the message, otherwise it will only be received by the person with that "username". This allows IM's in zephyr to be a special case of chats -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274 msgid "_Class:" msgstr "類別/聊天室(_C):" # XXX 暫譯 # NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結 # NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280 msgid "_Instance:" msgstr "實體/頻道(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286 msgid "_Recipient:" msgstr "接受者(_R):" # FIXME 暫譯 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "加人聊天室(交談) %s,%s,%s 失敗" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <暱稱>:尋找使用者" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <暱稱>:尋找使用者" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "instance <實體”:設定這個「類別」(聊天室)的「實體」(頻道)" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +msgstr "instance <實體>:設定這個「類別」(聊天室)的「實體」(頻道)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <實體”:設定這個「類別」(聊天室)的「實體」(頻道)" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -#, fuzzy +msgstr "inst <實體>:設定這個「類別」(聊天室)的「實體」(頻道)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <實體”:設定這個「類別」(聊天室)的「實體」(頻道)" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +msgstr "topic <實體>:設定這個「類別」(聊天室)的「實體」(頻道)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <類別> <實體> <接受者>:加入聊天室" # NOTE (14:46:12) aatharuv: wing: So all zephyrs get sent to a triplet <class,instance,recipient> . "message" is the default class that zephyrs go to, and "personal" is the default instance. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <實體>:送出訊息至<訊息,<i>實體</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zi <類別> <實體>:送出訊息至<<i>類別</i>,<i>實體</i>,*>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zcir <類別> <實體> <接受者>:送出訊息至 <<i>類別</i>,<i>" -"實體</i>,<i>接受者</i>>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zir <實體> <接受者>:送出訊息至 <MESSAGE,<i>實體</i>,<i>接受者" -"</i>>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 +msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zi <類別> <實體>:送出訊息至<<i>類別</i>,<i>實體</i>,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646 +msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zcir <類別> <實體> <接受者>:送出訊息至 <<i>類別</i>,<i>實體</i>,<i>接受者</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652 +msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zir <實體> <接受者>:送出訊息至 <MESSAGE,<i>實體</i>,<i>接受者</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <類別>:送出訊息至 <<i>類別</i>,PERSONAL,*>" # NOTE (14:46:42) aatharuv: wing: resubscribe is basically "rejoin chat" # NOTE (14:47:50) aatharuv: wing: err, "rejoin all chats" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763 msgid "Resubscribe" msgstr "重新加入所有聊天室" # FIXME 要覆查譯文 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "由伺服器取得目前所在聊天室的清單" @@ -11334,7 +12495,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 協定模組" @@ -11344,11 +12506,11 @@ # NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple # NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients. # NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876 msgid "Export to .anyone" msgstr "匯出至 .anyone 檔" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "匯出至 .zephyr.subs 檔" @@ -11358,17 +12520,15 @@ # NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple # NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients. # NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -#, fuzzy +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 msgid "Import from .anyone" -msgstr "匯出至 .anyone 檔" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -#, fuzzy +msgstr "自 .anyone 檔案中匯入" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "匯出至 .zephyr.subs 檔" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 +msgstr "自 .zephyr.subs 檔中匯入" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 #, fuzzy msgid "Realm" msgstr "姓名" @@ -11376,163 +12536,335 @@ # FIXME 暫譯;譯得很差,有待改進 # NOTE: Zephyr 的「Exposure」指隱身至現身之間的各種狀態 # NOTE: aatharuv: exposure in zephyr controls your visibility. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 msgid "Exposure" msgstr "現身程度" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#: src/proxy.c:1118 +#: src/proxy.c:1148 +#: src/proxy.c:1170 +#: src/proxy.c:1182 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "代理伺服器連線錯誤 %d" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: src/proxy.c:1178 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "拒絕存取:Proxy 伺服器禁止通訊埠 %d 的資料傳送。" -#: src/proxy.c:1040 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "代理伺服器連線錯誤 %d" - -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:2019 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "無效的代理伺服器設定" -#: src/proxy.c:1874 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "" -"對於您目前所設定的代理伺服器型態來說,您所給定的伺服器名稱及通訊埠是無效的" +#: src/proxy.c:2019 +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." +msgstr "對於您目前所設定的代理伺服器型態來說,您所給定的伺服器名稱及通訊埠是無效的" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 +#: src/request.h:1350 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/server.c:243 +#: src/savedstatuses.c:502 +#, fuzzy +msgid "saved statuses" +msgstr "伺服器統計資料" + +#: src/savedstatuses.c:709 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "我現在不在位子上" + +#: src/server.c:224 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 改變暱稱為 %s。\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d 個訊息)" -msgstr[1] "(%d 個訊息)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(一個訊息)" - -#: src/server.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: src/server.c:691 +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" -msgstr "%s 邀請了 %s 到聊天室「%s」:\n" - -#: src/server.c:864 +msgstr "" +"%s 邀請 %s 到聊天室「%s」:\n" +"%s" + +#: src/server.c:696 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s 邀請了 %s 到聊天室「%s」:\n" -#: src/server.c:868 +#: src/server.c:700 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受邀請嗎?" -#: src/status.c:153 -#, fuzzy +#: src/status.c:152 msgid "Unset" -msgstr "部門" - -#: src/status.c:156 +msgstr "取消設定" + +#: src/status.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "離線" -#: src/status.c:621 +#: src/status.c:620 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回來了" -#: src/status.c:626 +#: src/status.c:625 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 已經離開" -#: src/status.c:1308 +#: src/status.c:1271 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 變更狀態為閒置" -#: src/status.c:1323 +#: src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 由閒置返回" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "自動離開" +#: src/status.c:1357 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s 變更狀態為閒置" + +#: src/status.c:1359 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s 由閒置返回" + +#: src/util.c:2120 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "讀取 %s 途中發生了錯誤" #: src/util.c:2121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "" -"讀取 %s 途中發生了錯誤:\n" -"%s。\n" - -#: src/util.c:2122 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"在解析您的好友清單時發生錯誤。好友清單沒有被讀入,舊檔已移至blist.xml~。" - -#: src/util.c:2567 +#, c-format +msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." +msgstr "在解析您的 %s 時發生錯誤。它們並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。" + +#: src/util.c:2616 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: src/util.c:2570 +#: src/util.c:2619 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2600 +#: src/util.c:2649 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" msgstr[1] "秒" -#: src/util.c:2614 +#: src/util.c:2663 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "日" msgstr[1] "日" -#: src/util.c:2622 +#: src/util.c:2671 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" msgstr[1] "小時" -#: src/util.c:2630 +#: src/util.c:2679 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" -#: src/util.c:3053 +#: src/util.c:3117 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n" -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "好友清單排序" - +#~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" +#~ msgstr "將這些設定寫入到 %s 的 gtkrc 檔" +#~ msgid "Screenname:" +#~ msgstr "帳號:" +#~ msgid "Host name" +#~ msgstr "主機名稱" +#~ msgid "Nick name" +#~ msgstr "暱稱" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Message" +#~ msgstr "送出訊息" + +#, fuzzy +#~ msgid "Busy Message" +#~ msgstr "離開訊息" +#~ msgid "Default status messages" +#~ msgstr "預設狀態訊息" +#~ msgid "Edit Status Messages" +#~ msgstr "修改狀態訊息" +#~ msgid "Set Status Messages..." +#~ msgstr "設定狀態訊息..." +#~ msgid "Not At Home" +#~ msgstr "不在家" +#~ msgid "Not At Desk" +#~ msgstr "不在座位" +#~ msgid "Not In Office" +#~ msgstr "不在辦公室" +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "您好!" +#~ msgid "Gaim" +#~ msgstr "Gaim" +#~ msgid "Gaim - Signed off" +#~ msgstr "Gaim - 已登出" +#~ msgid "Gaim - Away" +#~ msgstr "Gaim - 離開" +#~ msgid "Set account idle time" +#~ msgstr "設定帳號閒置時間" +#~ msgid "Unset account idle time" +#~ msgstr "取消帳號閒置時間設定" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" +#~ msgid "_Alias Buddy..." +#~ msgstr "為這個好友加上別名(_A)..." + +# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 +#~ msgid "_Remove Buddy" +#~ msgstr "移除這個好友(_R)" +# XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 +#~ msgid "Alias Contact..." +#~ msgstr "為這組好友加上別名..." +#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" +#~ msgstr "/工具/帳號相關指令(_T)" +#~ msgid "/Tools/A_ccounts" +#~ msgstr "/工具/帳號清單(_C)" +#~ msgid "Idle " +#~ msgstr "閒置 " +#~ msgid "/Tools/Account Actions" +#~ msgstr "/工具/帳號相關指令" +#~ msgid "Active Developers" +#~ msgstr "現任開發者" +#, fuzzy +#~ msgid "_Keep this pounce after the first time it runs" +#~ msgstr "儲存設定並啟動(_E)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persists" +#~ msgstr "許可" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "修改密碼" +#~ msgid "Error processing event or response (%s)." +#~ msgstr "處理事件或回覆時發生錯誤 (%s)。" +#~ msgid "Error Message Suppression" +#~ msgstr "錯誤訊息抑遏" +#~ msgid "Hide Disconnect Errors" +#~ msgstr "不顯示中斷連線錯誤" +#~ msgid "Hide Login Errors" +#~ msgstr "不顯示登入錯誤" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" +#~ msgstr "不顯示中斷連線錯誤" + +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +#~ msgid "Auto-Reconnect" +#~ msgstr "自動重新連線" +#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +#~ msgstr "當你斷線時,系統會自動幫你重新連線。" +# NOTE 譯文核實 by Etan Reisner (開發者之一) +#~ msgid "Use last matching buddy" +#~ msgstr "使用最後(而非最先)一個匹配的好友帳號" +# NOTE 每行不可太長,並要人手用「\n」分隔,否則視窗會過闊 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " +#~ "the contact.\n" +#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what " +#~ "used to be\n" +#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +#~ msgstr "" +#~ "若果一個好友其實概括了好幾個好友帳號,通訊時便根據這裏\n" +#~ "所給定的得分值計分,積分最少者為「優先」,成為當時實際\n" +#~ "使用的好友帳號。\n" +#~ "「離線」狀態預設得 4 分,「離開」兩分,「閒置」1 分。\n" +#~ "要得出預設的優先次序「沒閒置→閒置→離開→離開兼閒置」,\n" +#~ "使用上列的預設值即可。" +#~ msgid "_Keep the dialog open" +#~ msgstr "保持對話框開啟(_K)" +#~ msgid "A_way" +#~ msgstr "離開(_W)" +#~ msgid "_Idle" +#~ msgstr "閒置(_I)" +#~ msgid "Retur_n from idle" +#~ msgstr "由閒置返回(_N)" +#~ msgid "Bro_wse..." +#~ msgstr "瀏覽(_W)..." +#~ msgid "Remove Buddy Pounce" +#~ msgstr "移除好友狀態捕捉" +#~ msgid "_Queue new messages when away" +#~ msgstr "在離開時,將所有的新訊息置入佇列中(_Q)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom status" +#~ msgstr "依照狀態" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could't open file" +#~ msgstr "無法傳送檔案" +#~ msgid "Unable to set AIM away message." +#~ msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" +#~ msgid "" +#~ "You have probably requested to set your away message before the login " +#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +#~ "again when you are fully connected." +#~ msgstr "" +#~ "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請" +#~ "在完全登入後再設定一次。" +#~ msgid "Verify all IM message signatures" +#~ msgstr "核實所有即時訊息的簽章" +#~ msgid "Digitally sign all channel messages" +#~ msgstr "數位簽署所有頻道訊息" +#~ msgid "Verify all channel message signatures" +#~ msgstr "核實所有頻道訊息的簽章" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stealth" +#~ msgstr "省/州" +#~ msgid "(%d message)" +#~ msgid_plural "(%d messages)" +#~ msgstr[0] "(%d 個訊息)" +#~ msgstr[1] "(%d 個訊息)" +#~ msgid "(1 message)" +#~ msgstr "(一個訊息)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default auto-away" +#~ msgstr "自動離開" #~ msgid "_Sorting:" #~ msgstr "排序方式(_S):" - #~ msgid "Buddy Display" #~ msgstr "好友顯示" @@ -11540,1597 +12872,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "Show more buddy details" #~ msgstr "顯示使用者細節" - #~ msgid "Gnome Default" #~ msgstr "GNOME預設值" - #~ msgid "Away m_essage:" #~ msgstr "離開訊息(_M):" - #~ msgid "IRC" #~ msgstr "IRC" -# XXX -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "離線時送出的訊息" - -# XXX 暫譯 -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "再連線時還原離線前之原有狀態" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "郵件伺服器" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s(%d 封新郵件 / 共 %d 封郵件)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "檢查信箱" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "每隔 X 秒檢查一次信箱。\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "自動登入" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "新增..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "返回" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "登出" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "工作匣圖示設定" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "隱藏新訊息直到工作匣圖示被點擊(_H)" - -# NOTE GNOME 之 zenity 之既有譯法,可能有待改進 -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "排列方向" - -# NOTE GNOME 之 zenity 之既有譯法,可能有待改進 -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "面板的方向。" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "沒有連到 AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "沒有給予帳號。" - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "沒有給予聊天室名稱。" - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "無效的 AIM URI" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "指定 %s 到 Socket 失敗:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "無法開啟 Socket" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "遠端控制" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "提供對 Gaim 應用程式進行遠端控制。" - -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "透過 Third-Party 應用程式或 gaim-remote 工具,提供 Gaim進行遠端控制的能" -#~ "力。" - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK信號測試" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "檢查使用者介面的各種信號是否都能正常運作。" - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "開始新交談時,這個模組為您在交談視窗中顯示上次的交談。" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "套用(_A)" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "停駐了的好友清單保持在桌面的最上層(_B)" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "離開!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "修改此訊息" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "我回來了!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "您確定要移除離開訊息「%s」?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "移除離開訊息" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "全部設為離開" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "您不能儲存一個沒有原因的離開訊息" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "請給予訊息一個標題;或按「使用」來使用,同時不儲存它。" - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "您無法建立一個空白的離開訊息" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "新的離開訊息" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "離開原因:" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "儲存(_S)" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "儲存並使用(_V)" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "好友清單錯誤" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "展開器箭頭大小" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用方式: %s 指令 [選項] [網址]\n" -#~ "\n" -#~ " 指令:\n" -#~ " uri 處理 AIM: 類型的網址\n" -#~ " away 進入預設的離開狀態並彈出離開視窗\n" -#~ " back 由離開返回並移除離開視窗\n" -#~ " quit 關閉正在執行的 Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " 選項:\n" -#~ " -h, --help [指令] 顯示指令的說明\n" - -# NOTE 譯文更動 by Ambrose -#~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "(在工作階段 0)Gaim 未有執行\n" -#~ "有否載入「遠端控制」模組?\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "AIM: URI 用法:\n" -#~ "送出一個即時訊息到一個帳號:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "在這個例子中,「Penguin」是我們想送出即時訊息的對象,同時\n" -#~ "「hello world」是所要送出的訊息。「+」是被用來當成字串中的空白。\n" -#~ "請注意上面由引號括起來的部份 - 如果你在 Shell 上執行這個,「&」\n" -#~ "必需被轉為脫逸字元,不然指令的執行就會到那裡為止。\n" -#~ "同時,下面的動作將會為帳號開啟一個沒有任何內容的交談視窗:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "加入一個聊天室:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "加入「PenguinLounge」這個聊天室。\n" -#~ "\n" -#~ "加入一個好友到您的好友清單中:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "提示您加入「Penguin」到您的好友清單中。\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "關閉正在執行的 Gaim\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "使用預設的離開訊息,把全部帳號設定為「離開」狀態。\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "把全部帳號設定為非離開狀態。\n" - -# NOTE 譯文更動 by Ambrose -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "隱藏細節" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "資訊" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/好友/登出(_S)" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/工具/離開(_A)" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/工具/模組相關指令(_U)" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "修改群組名稱" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "新名字" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>帳號:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>警告:<b>" - -# XXX -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "警告 (%d%%) " - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/工具/離開" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "傳送訊息給被選取的好友" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "取得被選取好友的資訊" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "聊天(_C)" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "加入一個聊天室" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "離開(_A)" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "設定一個離開訊息" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "完成。" - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "登入:" - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "登入" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "全部取消" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "重新連線(_R)" - -# XXX 暫譯 -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s 被中斷連線。</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "理由不明。" - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "全部重新連線(_A)" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "時間" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "取得離線訊息" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/交談/警告(_W)..." - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/交談/警告..." - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "警告使用者" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "封鎖使用者" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "傳送檔案至使用者" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "將使用者加入您的好友清單" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "將使用者自您的好友清單中移除" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "送出" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "邀請" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "邀請使用者" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "將這個聊天室加入您的好友清單" - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<mail>/交談/關閉" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "前主要開發者" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "前維護者" - -# NOTE 港譯阿塞拜疆,台官方譯阿塞拜然;讀音的對應上,「然」理論上應比「疆」 -# NOTE 好,但在台灣「阿塞拜疆」似乎也有人用 -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "阿塞拜疆文" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "Vladimira Girginova 及 Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "緬甸文" - -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "挪威文(新挪威文)" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "旁遮普文" - -# NOTE 寫出來的是「文」,不是「語」;下同 :-) -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "阿爾巴尼亞文" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "土耳其文" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "烏克蘭文" - -# NOTE 臺灣並無統一譯名(其他有譯「廓薩」、「柯薩」等),港譯不明; -# NOTE「柯薩」、「科薩」以粵音發音時均較「廓薩」為佳 -#~ msgid "Xhosa" -#~ msgstr "科薩文" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "中文" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "帳號(_S)" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "警告使用者" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">警告 %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "這個動作將會增加 %s 的警告等級,同時他(她)將被限制以更嚴格的速率限制。\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "以匿名的身份發出警告?(_A)" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>匿名的警告比較上沒有那麼嚴重。</b>" - -# XXX 暫譯 -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "顯示傳輸細節" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "當別名沒有設定時,以對方所設定的暱稱顯示(_I)" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "顯示" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "顯示訊息時間(_T)" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "忽略顏色(_O)" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "忽略字體(_F)" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "忽略字體大小(_Z)" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "預設格式" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "送出訊息時使用預設格式化(_S)" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "送出訊息" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "按下 Enter 送出訊息(_S)" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "按下 Ctrl-Enter 送出訊息(_O)" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "視窗關閉" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "按下 Escape 關閉視窗(_E)" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "插入選項" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "按下 Ctrl-{B/I/U} 更改字型樣式(_F)" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "按下 Ctrl-(數字鍵) 插入表情(_I)" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "顯示按鍵為(_B):" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "圖形" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "文字" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "圖形與文字" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "當事件發生時,將視窗提到最上方(_R)" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "顯示警告等級(_W)" - -# XXX 暫譯 -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "自動展開好友(_A)" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "使用「斜線」指令(_S)" - -#~ msgid "Show _formatting toolbar" -#~ msgstr "顯示格式工具列(_F)" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "在標題和標籤上顯示別名(_A)" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "當事件發生時,將視窗提到最上方(_R)" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "當事件發生時,將交談視窗提到最上方(_R)" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "在聊天室內以不同顏色區別不同的暱稱(_M)" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "標籤位置(_L):" - -# NOTE 不直接翻譯,改依功能呈現的方式翻譯譯文 -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "新交談開啟於(_P):" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "訊息日誌" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "系統日誌" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "使用系統日誌(_E)" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "記錄好友的登入/登出(_S)" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "記錄好友的閒置/取消閒置(_I)" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "記錄好友離開/回來(_B)" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "記錄您自已登入/閒置/離開等狀態(_O)" - -#~ msgid "Idle _time reporting:" -#~ msgstr "閒置時間報告(_T):" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Gaim 使用狀況" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "X Window 使用狀況" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Windows 使用狀況" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">作者:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">網站:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">檔名:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">作者:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">網站:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">檔名:</span> %s" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "載入" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "簡述" - -# NOTE「細節」很恰當,因為畫面上的都是瑣碎的細節,連基本資料都久奉 -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "細節" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "編輯(_E)" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "介面" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "訊息文字" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "快捷鍵" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "離開訊息" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "模組清單" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "純文字" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "請建立一個帳號。" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "登入" - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>帳號(_A):</b>" - -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "<b>密碼(_P):</b>" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "帳號清單(_C)" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "偏好設定(_R)" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "登入(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "使用方式: %s [選項]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct 顯示帳號清單\n" -#~ " -w, --away[=MESG] 登入後顯示為離開 (選擇性參數 MESG 用來指定所要\n" -#~ " 使用的離開訊息名稱)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] 自動登入 (選擇性參數 NAME 用來指定所要登入的帳\n" -#~ " 號,同時以逗號作為分隔)\n" -#~ " -n, --loginwin 不自動登入;顯示登入視窗\n" -#~ " -u, --user=NAME 使用帳號 NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR 使用 DIR 內的設定檔\n" -#~ " -d, --debug 將除錯訊息輸出到標準輸出上\n" -#~ " -v, --version 顯示版本訊息並離開\n" -#~ " -h, --help 顯示這個說明訊息並離開\n" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "無法載入偏好設定" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim 無法載入您的偏好設定,因為您原有的偏好設定檔格式太舊。請透過「偏好設" -#~ "定」視窗重新設定您的偏好。" - -# NOTE 勿依字面直譯,這樣的句子很奇怪 -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "無聊(預設)" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "只有好友可以看到我上線" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "離開(只有好友可以看到我)" - -# XXX -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "隱身(只有好友可以看到我)" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "無法解析主機名稱。" - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "讀取 Socket 時發生錯誤。" - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "寫入 Socket 時發生錯誤。" - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "認證失敗。" - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "未知的錯誤代碼。" - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "狀態:%s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "無法連結" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "讀取資料中" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "和負載平衡器交談中" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "讀取 Server Key 中" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "交換密鑰中" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "在 GG Library 中的重大錯誤\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "無法取得伺服器回應" - -# XXX -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "以訊息送出" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "搜尋 GG 伺服器" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "給予了無效的 Gadu-Gadu UIN" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "您試圖對無效的 Gadu-Gadu UIN 送出一個訊息。" - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "無法取得搜尋結果" - -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "出生年" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "性別" - -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "Gadu-Gadu 伺服器上並沒有儲存任何的好友清單。" - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "無法自伺服器上取得好友名單" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "成功的將好友清單傳送到 Gadu-Gadu 伺服器上" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "無法傳送好友清單到 Gadu-Gadu 伺服器上" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "成功的將好友清單自 Gadu-Gadu 伺服器上刪除" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "無法刪除在 Gadu-Gadu 伺服器上的好友清單" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "密碼無法修改" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "和 Gadu-Gadu 伺服器溝通時發生錯誤" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "因為和 Gadu-Gadu HTTP 伺服器溝通時發生問題,所以 Gaim 沒有辦法完成您所指定" -#~ "的工作。請待會兒重試。" - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "無法匯入 Gadu-Gadu 的好友清單" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "Gaim 無法連上 Gadu-Gadu 好友清單伺服器。請晚點再試一次。" - -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "無法匯出好友清單" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "Gaim 無法連上好友清單伺服器。請晚點再試一次。" - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "無法刪除 Gadu-Gadu 好友清單" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "無法存取目錄" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "因為 Gaim 沒有辦法連上名錄伺服器,所以無法搜尋名錄上的資料。請待會兒再試一" -#~ "次。" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "因為 Gaim 沒有辦法連上 Gadu-Gadu 伺服器,所以無法修改您的密碼。請待會兒再" -#~ "試一次。" - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "名錄搜尋" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "無法讀取使用者簡介檔。" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "因為 Gaim 沒有辦法連上名錄伺服器,所以無法取得使用者的人個資料。請待會兒再" -#~ "試一次。" - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Gaim 在連結 ICQ 伺服器時發生錯誤。" - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "使用者 %s (%s%s%s%s%s) 要求您的認證。" - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "透過伺服器傳送訊息" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "連線中..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "暱稱:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Gaim 使用者" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "檔案傳輸已被取消" - -# XXX 還是譯成「好友 %s 的資訊」比較通順? -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "%s 的好友資訊" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "暱稱「%s」無效" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "暱稱無效" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Jabber 個人資料" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "聊天室清單錯誤" - -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "已登出。" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "隱藏作業系統" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "使用者 %s 想要將您加入他(她)的好友清單中。" - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "顯示「交談視窗已關閉」的通知" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "顯示「交談已逾時」的通知" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "目前的交談閒置太久,並且已經逾時。" - -#~ msgid "%s has closed the conversation window." -#~ msgstr "%s 關閉了交談視窗。" - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入。" - -# NOTE「User Properties」係指「使用者資訊」,感謝KingAnt及LSchiere解釋 -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "使用者資訊" - -#~ msgid "Transfer of file %s timed out." -#~ msgstr "檔案 %s 傳送已逾時。" - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。" - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "沒有填寫" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "%s 的 ICQ 資訊" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "現身" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "上線訊息:" - -# XXX 請覆查 -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "設定上線訊息..." - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "無法離開聊天室" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "基本資料" - -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "個人資訊" - -# NOTE SimGuy: probably "Other IM services" if you can do that one :) -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "其他即時傳訊帳號" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "ICQ 帳號" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "我來自" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "設定您的 Trepia 個人資料。" - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "個人資料" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "設定個人資料" - -# NOTE 譯文更動 by Paladin -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "參觀網頁" - -# NOTE Debian 譯「local」為「本地端」 -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "本地端的使用者" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Trepia 協定模組" - -# XXX 暫譯 -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "您已經被登出,因為您已在另一處登入。" - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "請輸入您的密碼" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s 登入。" - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s 已經登入" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s 登出。" - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s 已經登出" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s 剛剛被 %s 警告了。\n" -#~ "您的新警告等級為 %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "一個匿名者" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s 邀請了 %s 到聊天室「%s」:\n" -#~ "<b>%s</b>" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "不好意思,我離開一下下!" - -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "/交談/別名(_L)..." - -#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" -#~ msgstr "/選項/顯示時間戳記(_I)" - -# NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#~ msgid "" -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "Gaim 無法依照副檔名來判別影像格式,暫且當成 PNG 檔處理。" - -#~ msgid "Default SILC Key Pair" -#~ msgstr "預設的 SILC Key Pair" - -#~ msgid "SILC Public Key" -#~ msgstr "SILC 公鑰" - -#~ msgid "SILC Private Key" -#~ msgstr "SILC 私鑰" - -# FIXME 這好像很難譯,請務必重譯 -#~ msgid "Miscellaneous error" -#~ msgstr "雜類錯誤" - -#~ msgid "Unable to connect to %s server" -#~ msgstr "無法連線到 %s 伺服器" - -#~ msgid "Error writing to %s server" -#~ msgstr "由 %s 伺服器讀取時發生錯誤" - -#~ msgid "Error reading from %s server" -#~ msgstr "由 %s 伺服器讀取時發生錯誤" - -#~ msgid "Unable to connect to server" -#~ msgstr "無法連線到伺服器" - -#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -#~ msgstr "嘗試經由 MSN 的登入伺服器進行認證期間,發生了不明的錯誤。" - -#~ msgid "Requesting to send password" -#~ msgstr "送出密碼中" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "緬甸文" - -#~ msgid "Initiate Chat" -#~ msgstr "開啟聊天室" - -#~ msgid "Received HTTP error. Please report this." -#~ msgstr "收到一個 HTTP 錯誤;請向開發者報告。" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d " -#~ "bytes)." -#~ msgstr "Gaim 無法透過 Yahoo! 傳送大於 %d MB (%d 個位元組) 的檔案。" - -#~ msgid "Syncing with server" -#~ msgstr "與伺服器同步中" - -#~ msgid "Message could not be sent for an unknown reason" -#~ msgstr "因為不明原因,無法將訊息送出。" - -# FIXME weirdness -#~ msgid "" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " -#~ "in the Account Editor)" -#~ msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)" - -#~ msgid "MSN error for account %s" -#~ msgstr "帳號 %s 之 MSN 錯誤" - -#~ msgid "Moving Gaim Settings.." -#~ msgstr "移動設定檔案中..." - -#~ msgid "Moving Gaim user settings to: " -#~ msgstr "包含 Gaim 的使用者設定的目錄現在移至:" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "通知" - -# NOTE 本機端通錄訊 -# NOTE 以下「Address book」及「Person」乃對應 evolution PO 檔之譯法,見 -# NOTE http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.6/PO/evolution.HEAD.zh_TW.po -# NOTE 譯文更動 by Ambrose -#~ msgid "Local Addressbook" -#~ msgstr "本地端目錄服務" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Idle</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>閒置</b>" - -#~ msgid "(There was an error receiving this message)" -#~ msgstr "(收取這個訊息時發生錯誤)" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "帳號(_A)" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "偏好設定(_P)" - -#~ msgid "Update Buddy Icon" -#~ msgstr "更新好友圖示" - -#~ msgid "" -#~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn " -#~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable " -#~ "\"slash\" commands." -#~ msgstr "" -#~ "沒有你所輸入的指令;假如你無意輸入指令,你可以透過「工具→偏好設定→介面→交" -#~ "談→使用『斜線』指令」選項停止指令輸入的功能。" - -#~ msgid "" -#~ "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. " -#~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from " -#~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." -#~ msgstr "" -#~ "語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。假如你無意輸入指令,你可以透過" -#~ "「工具→偏好設定→介面→交談→使用『斜線』指令」選項停止指令輸入的功能。" - -#~ msgid "Userid" -#~ msgstr "使用者 ID" - -# NOTE 譯文更動 by Ambrose -#~ msgid "Your message did not get sent." -#~ msgstr "無法送出您的訊息。" - -#~ msgid "Your message to %s did not get sent:" -#~ msgstr "您要送給 %s 的訊息無法送出:" - -#~ msgid "That file does not exist." -#~ msgstr "檔案不存在。" - -#~ msgid "%s was not found.\n" -#~ msgstr "%s 找不到。\n" - -#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" -#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" - -#~ msgid "Already logged in with Zephyr" -#~ msgstr "已經登入 Zephyr" - -#~ msgid "" -#~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " -#~ "accounts on it when logged in as the same user." -#~ msgstr "因為 Zephyr 用您登入系統的帳號,您是不可能擁有多個 Zephyr 帳戶的。" - -#~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -#~ msgstr "不好意思,我離開一下下。" - -#~ msgid "boring default" -#~ msgstr "無聊(預設)" - -#~ msgid "help: List available commands." -#~ msgstr "help:列出可用的指令。" - -#~ msgid "_Send auto-response" -#~ msgstr "送出自動回應(_S)" - -#~ msgid "_Only send auto-response when idle" -#~ msgstr "只在閒置的時候送出自動回應(_O)" - -#~ msgid "That file already exists." -#~ msgstr "那個檔案已經存在。" - -#~ msgid "MSN ID" -#~ msgstr "MSN 帳號" - -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "模式" - -#~ msgid "User Count:\t\t%d\n" -#~ msgstr "使用者數:%d\n" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "頻道" - -#~ msgid "Buddy icon file:" -#~ msgstr "好友圖示檔案:" - -#~ msgid "_Browse" -#~ msgstr "瀏覽(_B)" - -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "重置(_R)" - -#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -#~ msgstr "使用同一個標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_S)" - -#~ msgid "New window _placement:" -#~ msgstr "新視窗位置(_P):" - -# FIXME 譯文有待改進 -#~ msgid "Number of conversations per window:" -#~ msgstr "視窗內之交談個數上限:" - -#~ msgid "" -#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " -#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>支援的 IRC 指令:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " -#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#~ msgid "" -#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#~ msgstr "" -#~ "<B>支援的 IRC 指令:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#~ msgid "No help is available at this time for this command." -#~ msgstr "暫時未有為這個指令提供說明。" - -#~ msgid "Change your nickname" -#~ msgstr "修改暱稱" - -#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -#~ msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" - -#~ msgid "Real Name" -#~ msgstr "姓名" - -#~ msgid "User Name" -#~ msgstr "使用者名稱" - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "主機名稱" - -#~ msgid "%d bits" -#~ msgstr "%d 個位元" - -#~ msgid "Unknown error number %d." -#~ msgstr "未知的錯誤代碼 %d。" - -#~ msgid "Syntax error" -#~ msgstr "語法錯誤" - -#~ msgid "Command failed" -#~ msgstr "指令失敗" - -#~ msgid "Unable to request USR\n" -#~ msgstr "無法取得 USR\n" - -#~ msgid "Unable to login using MD5" -#~ msgstr "無法使用 MD5 登入" - -#~ msgid "Unable to send USR" -#~ msgstr "無法送出 USR" - -#~ msgid "Unable to request CVR\n" -#~ msgstr "無法取得 CVR\n" - -#~ msgid "Unable to request INF\n" -#~ msgstr "無法取得 INF\n" - -#~ msgid "Got invalid XFR" -#~ msgstr "取得無效的 XFR" - -#~ msgid "Unable to transfer" -#~ msgstr "無法傳送" - -#~ msgid "Unable to parse message." -#~ msgstr "無法解析訊息。" - -#~ msgid "Unable to write to server" -#~ msgstr "無法寫入到伺服器" - -#~ msgid "" -#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -#~ msgstr "" -#~ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。" -#~ "目前將不會變更您的允許清單。" - -#~ msgid "Invalid MSN screen name" -#~ msgstr "無效的 MSN 使用者帳號" - -# MSN6.0中文版對「Block」一詞的譯文為「封鎖」 -#~ msgid "" -#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -#~ msgstr "" -#~ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。" -#~ "目前將不會變更您的封鎖清單。" - -#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -#~ msgstr "無法寫入到 MSN 的 Nexus 伺服器。" - -#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -#~ msgstr "MSN Nexus 伺服器傳回無效的重新導向資訊。" - -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "不支援這個通訊協定" - -#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "使用者 %s(%s)想要將您加入他(她)的好友清單" - -#~ msgid "Unable to transfer to notification server" -#~ msgstr "無法傳送至通知伺服器" - -#~ msgid "An MSN message may not have been received." -#~ msgstr "有個 MSN 訊息可能沒被收到。" - -#~ msgid "Co_lorize screen names" -#~ msgstr "將帳號以顏色區別(_L)" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "由 %s 伺服器讀取時發生錯誤,最後一個指令為 %s" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "視窗" - -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "好友圖示" - -#~ msgid "Typing Notification" -#~ msgstr "輸入通知" - -#~ msgid "Proxy Type" -#~ msgstr "代理伺服器型態" - -#~ msgid "IMs" -#~ msgstr "即時訊息" - -#~ msgid "Protocols" -#~ msgstr "通訊協定" - -#~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" -#~ msgstr "全名: \t%s\n" - -#~ msgid "First Name:\t%s\n" -#~ msgstr "名: \t%s\n" - -# NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事 -# NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同 -#~ msgid "Middle Names:\t%s\n" -#~ msgstr "英文別名: \t%s\n" - -#~ msgid "Family Name:\t%s\n" -#~ msgstr "姓: \t%s\n" - -#~ msgid "Nickname:\t\t%s\n" -#~ msgstr "暱稱: \t%s\n" - -#~ msgid "Birth Day:\t\t%s\n" -#~ msgstr "生日: \t%s\n" - -#~ msgid "Unit:\t\t%s\n" -#~ msgstr "部門: \t%s\n" - -#~ msgid "Homepage:\t%s\n" -#~ msgstr "網頁: \t%s\n" - -#~ msgid "Address:\t%s\n" -#~ msgstr "地址: \t%s\n" - -#~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" -#~ msgstr "電話: \t%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Note:\t\t%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "備註: \t%s\n" - -#~ msgid "Server:\t\t%s\n" -#~ msgstr "伺服器: \t%s\n" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "連線已逾時" - -# NOTE 這是法文po檔所用的處理方法,我認為比較清楚 -#~ msgid "ZLocate" -#~ msgstr "名錄搜尋 (ZLocate)" - -#~ msgid "_Show people joining in window" -#~ msgstr "在視窗中顯示其他人進入的事件(_S)" - -#~ msgid "_Show people leaving in window" -#~ msgstr "在視窗中顯示其他人離開的事件(_S)" - -#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -#~ msgstr "以個別的日誌記錄個別好友的登入(_N)" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "字型" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "設定帳號" - -#~ msgid "idle for" -#~ msgstr "閒置時間" - -#~ msgid "Buddy List Toolbar" -#~ msgstr "好友清單工具列" - -#~ msgid "Group Display" -#~ msgstr "群組顯示" - -#~ msgid "Show _numbers in groups" -#~ msgstr "顯示群組裡的好友/聊天室數目(_N)" - -#~ msgid "Show status _icons on tabs" -#~ msgstr "在標籤上顯示好友狀態(_I)" - -#~ msgid "Sounds when you _log in" -#~ msgstr "登入時發出音效(_L)" - -#~ msgid "Seconds before _resending:" -#~ msgstr "送出回覆前的等待秒數(_R):" - -#~ msgid "Send auto-response in _active conversations" -#~ msgstr "目前進行的交談也要送出自動回應(_A)" - -#~ msgid "New window _width:" -#~ msgstr "新視窗寬度(_W):" - -#~ msgid "_Entry field height:" -#~ msgstr "輸入欄高度(_E):" - -#~ msgid "Tab Completion" -#~ msgstr "Tab Completion" - -#~ msgid "_Tab-complete nicks" -#~ msgstr "使用 Tab 鍵幫助輸入暱稱(_T)" - -#~ msgid "_Old-style tab completion" -#~ msgstr "舊式 Tab Completion (_O)" - -#~ msgid "_Sending messages removes away status" -#~ msgstr "送出訊息時取消離開狀態(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " -#~ "to list rooms." -#~ msgstr "您並未登入任何一個可供您列出聊天室的通訊協定。" - -#~ msgid "Warning: Passwords are stored in plain text!" -#~ msgstr "警告:密碼將以明文形式儲存!" - -#~ msgid "<b>Screen Name:</b>" -#~ msgstr "<b>帳號:</b>" - -#~ msgid "AIM Screen name" -#~ msgstr "AIM 帳號" - -#~ msgid "Preparing Buddy List" -#~ msgstr "預備好友清單中" - -#~ msgid "Rendezvous Protocol Plugin" -#~ msgstr "Rendezvous 協定模組" - -#~ msgid "Share AIM screen name" -#~ msgstr "公開您的 AIM 帳號" - -#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -#~ msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" - -#~ msgid "/Tools/Protocol Actions" -#~ msgstr "/工具/通訊協定相關設定" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "風格" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "粗體(_B)" - -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "斜體(_I)" - -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "底線(_U)" - -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "刪除的文字(_S)" - -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "字體" - -#~ msgid "Use custo_m face" -#~ msgstr "使用者自定字體(_M)" - -#~ msgid "Use custom si_ze" -#~ msgstr "使用者自定字體大小(_Z)" - -#~ msgid "_Text color" -#~ msgstr "文字顏色(_T)" - -#~ msgid "Bac_kground color" -#~ msgstr "背景顏色(_K)" - -#~ msgid "Show graphical _smileys" -#~ msgstr "顯示表情(_S)" - -#~ msgid "Show _URLs as links" -#~ msgstr "顯示 URL 為超連結(_U)" - -#~ msgid "Send _URLs as links" -#~ msgstr "送出 URL 為超連結(_U)" - -#~ msgid "Hide window on _send" -#~ msgstr "送出訊息後關閉視窗(_S)" - -#~ msgid "Show _logins in window" -#~ msgstr "在視窗中顯示登入訊息(_L)" - -#~ msgid "Unable to send password" -#~ msgstr "無法送出密碼" - -#~ msgid "IO Error." -#~ msgstr "IO 錯誤。" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Status:</b> %s\n" -#~ "<b>Message:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>狀態:</b>%s\n" -#~ "<b>訊息:</b>%s"