Mercurial > pidgin
changeset 9009:fe5d083f0172
[gaim-migrate @ 9785]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sat, 22 May 2004 15:54:58 +0000 |
parents | 6dc1f052edc0 |
children | 54a0f8069f76 |
files | po/zh_CN.po |
diffstat | 1 files changed, 1346 insertions(+), 1295 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Sat May 22 07:04:19 2004 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Sat May 22 15:54:58 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-06 10:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-07 04:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-22 00:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-22 14:49+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ ">offline." msgstr "" "分值最低的好友是联系人中有优先权的好友。\n" -"使用默认值(离线=4,离开=2,瞌睡=1)时,内置顺序将为:在线->瞌睡->离开+瞌睡->离" +"使用默认值(离线=4,离开=2,瞌睡=1)时,内置顺序将为: 在线->瞌睡->离开+瞌睡->离" "线。" #: plugins/contact_priority.c:142 @@ -158,13 +158,13 @@ msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1599 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1591 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2149 -#: src/protocols/novell/novell.c:2266 src/protocols/novell/novell.c:2318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2715 +#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 #: src/protocols/silc/buddy.c:1360 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" @@ -172,7 +172,7 @@ #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4745 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 msgid "Back" msgstr "回来" @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2571 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2542 msgid "Preferences" msgstr "首选项" @@ -337,7 +337,7 @@ "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" -"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" +"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" "- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" "- 颠倒所有收到的文本\n" "- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" @@ -389,7 +389,7 @@ "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n" -"拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" +"拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" "\n" "向下再向右可关闭对话。\n" "向上再向左可切换到上个对话。\n" @@ -403,15 +403,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2957 src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:971 -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/gtkblist.c:3004 src/gtkprefs.c:864 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:1052 src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None" msgstr "无" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:1979 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:1951 +#: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -426,13 +426,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6860 msgid "Search" msgstr "搜索" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3978 -#: src/gtkblist.c:4306 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4029 +#: src/gtkblist.c:4358 msgid "Group:" msgstr "组:" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "关联好友(_A)" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3803 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3853 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "账户" @@ -534,7 +534,7 @@ #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" @@ -550,15 +550,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "电子邮件:" -#: plugins/history.c:70 +#: plugins/history.c:88 msgid "History" msgstr "历史" -#: plugins/history.c:72 +#: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" -#: plugins/history.c:73 +#: plugins/history.c:91 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -583,31 +583,27 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" -msgstr "瞌睡时间" - -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "设置" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "打瞌睡" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "分钟。" - -#: plugins/idle.c:96 +#: plugins/idle.c:56 +msgid "Minutes" +msgstr "分钟" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "瞌睡虫" + +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:80 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "设定账户瞌睡时间" + +#: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "设置(_S)" -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "瞌睡虫" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:68 src/dialogs.c:907 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" @@ -849,7 +845,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:505 msgid "Signals Test" msgstr "信号测试" @@ -857,7 +853,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 +#: plugins/signals-test.c:508 plugins/signals-test.c:510 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" @@ -1010,11 +1006,11 @@ "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +#: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 插件装入器" -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" @@ -1045,6 +1041,10 @@ msgid "Delay" msgstr "延迟" +#: plugins/timestamp.c:109 +msgid "minutes." +msgstr "分钟。" + #: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" @@ -1069,30 +1069,30 @@ msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即时消息对话窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 msgid "_IM window transparency" msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:840 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:858 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" @@ -1103,19 +1103,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" "此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" "\n" -"* 注意:此插件需要 Win2000 或 WinXP。" +"* 注意: 此插件需要 Win2000 或 WinXP。" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" @@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2998 -#: src/gtkprefs.c:2478 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3045 +#: src/gtkprefs.c:2449 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" @@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2479 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:2450 src/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "Conversations" msgstr "对话" @@ -1220,15 +1220,15 @@ msgid "win32 port" msgstr "Win32 移植" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 msgid "developer" msgstr "开发者" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:123 msgid "support" msgstr "支持" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:130 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" @@ -1436,44 +1436,45 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:343 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:202 src/protocols/msn/msn.c:213 -#: src/protocols/msn/msn.c:224 src/protocols/oscar/oscar.c:2759 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:6489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6585 src/protocols/oscar/oscar.c:6634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6716 src/protocols/silc/buddy.c:447 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1087 src/protocols/silc/chat.c:657 -#: src/protocols/silc/ops.c:978 src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/account.c:343 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/dialogs.c:581 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 src/protocols/msn/msn.c:224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 src/protocols/oscar/oscar.c:6744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 +#: src/protocols/silc/buddy.c:447 src/protocols/silc/buddy.c:1087 +#: src/protocols/silc/chat.c:657 src/protocols/silc/ops.c:978 +#: src/protocols/silc/ops.c:1389 src/protocols/silc/silc.c:687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:199 -#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:853 src/dialogs.c:875 -#: src/dialogs.c:892 src/dialogs.c:911 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4345 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 -#: src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 +#: src/dialogs.c:306 src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 +#: src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:582 src/dialogs.c:929 +#: src/dialogs.c:946 src/dialogs.c:965 src/gtkaccount.c:1744 +#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4397 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/chat.c:693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/msn/msn.c:225 src/protocols/msn/msn.c:238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 src/protocols/oscar/oscar.c:6490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586 src/protocols/oscar/oscar.c:6635 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/oscar/oscar.c:6717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3311 src/protocols/oscar/oscar.c:3347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3392 src/protocols/oscar/oscar.c:6649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 src/protocols/oscar/oscar.c:6794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861 src/protocols/oscar/oscar.c:6878 #: src/protocols/silc/buddy.c:448 src/protocols/silc/buddy.c:992 #: src/protocols/silc/buddy.c:1088 src/protocols/silc/chat.c:658 -#: src/protocols/silc/ops.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/silc/ops.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1482,8 +1483,8 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的用户信息" -#: src/account.c:381 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:513 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr "删除离开消息" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3438 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1160 src/gtkconv.c:3337 src/gtkconv.c:3436 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2481 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2452 msgid "Chats" msgstr "聊天" @@ -1538,23 +1539,23 @@ msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:693 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2161 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2727 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1578 +#: src/blist.c:1579 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:2235 +#: src/blist.c:2236 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "分析您的好友列表时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" -#: src/blist.c:2238 +#: src/blist.c:2239 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" @@ -1584,67 +1585,71 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1966 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1969 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2061 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在叫做 %s" -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2107 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2182 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2464 +#: src/conversation.c:2487 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2466 src/gtkprefs.c:1371 +#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2468 +#: src/conversation.c:2491 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2493 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:154 +#: src/conversation.c:2495 +msgid "By conversation count" +msgstr "按对话计数" + +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1656,47 +1661,47 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:182 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:190 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1705,103 +1710,116 @@ "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:562 msgid "_Screen name" msgstr "用户名(_S)" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 src/dialogs.c:568 msgid "_Account" msgstr "账户(_A)" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:467 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:469 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。" -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:525 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。" -#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 +#: src/dialogs.c:576 +msgid "Get User Log" +msgstr "获取用户日志" + +#: src/dialogs.c:578 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名。" + +#: src/dialogs.c:606 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 +#: src/dialogs.c:634 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 +#: src/dialogs.c:673 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:746 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:748 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:758 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:766 +#: src/dialogs.c:820 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:841 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:845 -msgid "Save & Use" -msgstr "保存并使用" - -#: src/dialogs.c:849 -msgid "Use" -msgstr "使用" - -#: src/dialogs.c:871 +#: src/dialogs.c:895 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: src/dialogs.c:899 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "保存并使用(_V)" + +#: src/dialogs.c:903 +msgid "_Use" +msgstr "使用(_U)" + +#: src/dialogs.c:925 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/dialogs.c:872 +#: src/dialogs.c:926 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:910 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:928 src/dialogs.c:945 src/dialogs.c:964 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/silc/chat.c:545 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/dialogs.c:888 +#: src/dialogs.c:942 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:943 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/dialogs.c:906 +#: src/dialogs.c:960 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/dialogs.c:908 +#: src/dialogs.c:962 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" @@ -1882,19 +1900,19 @@ msgstr "" "\n" "使用 AIM: URIs:\n" -"给用户名发送即时消息:\n" +"给用户名发送即时消息:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "在这种情况下,“Penguin”就是想要开聊的用户名,而“hello world”是\n" "想要发送的消息。“+”用来替代空格。请注意上面使用的内容 - 如果您想\n" "要从 shell 运行此命令,“&”就必须转码,否则命令将会在该处停止。\n" -"同时,下列命令将打开和用户名开聊的对话窗口,而不发送消息:\n" +"同时,下列命令将打开和用户名开聊的对话窗口,而不发送消息:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" -"加入聊天:\n" +"加入聊天:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...加入“PenguinLounge”聊天室。\n" "\n" -"添加好友:\n" +"添加好友:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...提示您将“Penguin”加为好友。\n" @@ -1909,21 +1927,21 @@ #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "烦着呢,别理我" - -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1439 +msgstr "对不起,我临时有事离开一会儿。麻烦您稍后再联络我。" + +#: src/gaimrc.c:374 src/gaimrc.c:1401 msgid "boring default" -msgstr "烦死我了" - -#: src/gaimrc.c:1248 src/gtkblist.c:2959 +msgstr "临时有事" + +#: src/gaimrc.c:1211 src/gtkblist.c:3006 msgid "Alphabetical" -msgstr "字母序" - -#: src/gaimrc.c:1250 src/gtkblist.c:2960 +msgstr "按字母序" + +#: src/gaimrc.c:1213 src/gtkblist.c:3007 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gaimrc.c:1252 src/gtkblist.c:2961 +#: src/gaimrc.c:1215 src/gtkblist.c:3008 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" @@ -1947,7 +1965,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3950 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:4001 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" @@ -1955,7 +1973,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3964 src/gtkblist.c:4292 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:4015 src/gtkblist.c:4344 msgid "Alias:" msgstr "别名:" @@ -2016,7 +2034,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1185 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" @@ -2032,15 +2050,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1209 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1227 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" @@ -2048,7 +2066,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1251 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1264 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" @@ -2083,15 +2101,15 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3364 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3922 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6586 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1193 msgid "Online" msgstr "在线" @@ -2123,212 +2141,214 @@ msgstr "将用户加为好友吗?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4344 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3431 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3003 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4396 src/gtkconv.c:1162 +#: src/gtkconv.c:3330 src/gtkconv.c:3429 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3554 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4232 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" - -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:811 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/gtkblist.c:835 +#: src/gtkblist.c:832 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:843 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3148 +#: src/gtkblist.c:1082 src/gtkblist.c:3198 msgid "Get _Info" msgstr "获取信息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3139 +#: src/gtkblist.c:1085 src/gtkblist.c:3189 msgid "I_M" msgstr "开聊(_M)" -#: src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1087 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1089 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1153 src/gtkblist.c:1282 src/gtkblist.c:1296 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1284 src/gtkblist.c:1301 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1203 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1205 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:1210 +#: src/gtkblist.c:1207 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:1212 +#: src/gtkblist.c:1209 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1260 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1262 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 +#: src/gtkblist.c:1298 src/gtkblist.c:1324 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkblist.c:1329 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3943 src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkblist.c:1987 src/gtkconv.c:3950 src/gtkpounce.c:333 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2342 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." + +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2321 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2357 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2358 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/工具(T)/插件操作(_U)" + +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2366 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2370 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2371 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2372 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "New group name" msgstr "新组名称" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2389 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "请输入选中组的新名字。" -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2337,18 +2357,20 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2453 +#: src/gtkblist.c:2481 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "\n<b>状态:</b> 离线" - -#: src/gtkblist.c:2468 +msgstr "" +"\n" +"<b>状态:</b> 离线" + +#: src/gtkblist.c:2496 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2356,7 +2378,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2364,7 +2386,7 @@ "\n" "<b>联系人别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2372,7 +2394,7 @@ "\n" "<b>别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2380,7 +2402,7 @@ "\n" "<b>昵称:</b>" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2516 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2388,7 +2410,7 @@ "\n" "<b>登入:</b>" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2517 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2396,7 +2418,7 @@ "\n" "<b>瞌睡:</b>" -#: src/gtkblist.c:2490 +#: src/gtkblist.c:2518 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2404,7 +2426,7 @@ "\n" "<b>警告:</b>" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2412,95 +2434,112 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2521 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" -"<b>状态</b>:可怕" - -#: src/gtkblist.c:2494 +"<b>状态</b>: 可怕" + +#: src/gtkblist.c:2522 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" -"<b>状态</b>:混乱" - -#: src/gtkblist.c:2765 +"<b>状态</b>: 混乱" + +#: src/gtkblist.c:2793 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:2767 +#: src/gtkblist.c:2795 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:2772 +#: src/gtkblist.c:2800 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2775 +#: src/gtkblist.c:2803 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:3025 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2921 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." + +#: src/gtkblist.c:2924 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" + +#: src/gtkblist.c:2927 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/工具(T)/隐私(I)" + +#: src/gtkblist.c:3072 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:3028 +#: src/gtkblist.c:3075 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:3031 +#: src/gtkblist.c:3078 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" +#: src/gtkblist.c:3081 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3119 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:3121 +#: src/gtkblist.c:3171 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:3145 +#: src/gtkblist.c:3195 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:3154 +#: src/gtkblist.c:3204 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:3157 +#: src/gtkblist.c:3207 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" -#: src/gtkblist.c:3162 +#: src/gtkblist.c:3212 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:3165 +#: src/gtkblist.c:3215 msgid "_Away" msgstr "离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:3170 +#: src/gtkblist.c:3220 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkblist.c:3905 src/protocols/silc/buddy.c:686 +#: src/gtkblist.c:3955 src/protocols/silc/buddy.c:686 #: src/protocols/silc/buddy.c:944 src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/buddy.c:1079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:3928 +#: src/gtkblist.c:3979 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2510,29 +2549,35 @@ "的话,别名将会替代用户名显示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3988 src/gtkblist.c:4272 +#: src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4324 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/gtkblist.c:4239 +#: src/gtkblist.c:4283 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" + +#: src/gtkblist.c:4290 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:4262 +#: src/gtkblist.c:4314 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:4341 +#: src/gtkblist.c:4393 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:4342 +#: src/gtkblist.c:4394 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:4887 +#: src/gtkblist.c:4947 src/gtkblist.c:5073 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" @@ -2586,323 +2631,331 @@ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:190 +#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "该文件不存在" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkconv.c:505 +#: src/gtkconv.c:539 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:533 +#: src/gtkconv.c:567 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:588 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:574 +#: src/gtkconv.c:608 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:667 +#: src/gtkconv.c:716 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "查找" -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:742 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "搜索文字(_S):" -#: src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkconv.c:1120 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1128 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkconv.c:1130 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:1139 src/gtkconv.c:3344 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1099 +#: src/gtkconv.c:1148 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/gtkconv.c:2200 +#: src/gtkconv.c:2240 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/gtkconv.c:2205 +#: src/gtkconv.c:2245 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:2211 +#: src/gtkconv.c:2251 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:2578 +#: src/gtkconv.c:2618 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2586 +#: src/gtkconv.c:2626 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2689 +#: src/gtkconv.c:2729 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" -#: src/gtkconv.c:3109 +#: src/gtkconv.c:3106 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3126 +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:3125 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:3130 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3132 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3133 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3141 +#: src/gtkconv.c:3135 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/对话(C)/清除" + +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:3145 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3145 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3154 +#: src/gtkconv.c:3152 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3154 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3158 +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3163 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:3165 +#: src/gtkconv.c:3163 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3174 +#: src/gtkconv.c:3172 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3174 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:3219 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:3224 +#: src/gtkconv.c:3222 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:3234 +#: src/gtkconv.c:3232 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:3238 +#: src/gtkconv.c:3236 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:3244 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:3248 +#: src/gtkconv.c:3246 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:3252 +#: src/gtkconv.c:3250 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:3256 +#: src/gtkconv.c:3254 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:3262 +#: src/gtkconv.c:3260 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." -#: src/gtkconv.c:3266 +#: src/gtkconv.c:3264 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:3272 +#: src/gtkconv.c:3270 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:3275 +#: src/gtkconv.c:3273 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3276 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3410 src/gtkconv.c:3412 +#: src/gtkconv.c:3300 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3408 src/gtkconv.c:3410 msgid "Send" msgstr "发送" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3316 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3323 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3326 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3340 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3690 +#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3691 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3424 +#: src/gtkconv.c:3422 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:3425 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3434 +#: src/gtkconv.c:3432 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "将聊天添加到您的好友列表" -#: src/gtkconv.c:3441 +#: src/gtkconv.c:3439 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除聊天" -#: src/gtkconv.c:3551 +#: src/gtkconv.c:3549 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3612 +#: src/gtkconv.c:3613 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3667 +#: src/gtkconv.c:3668 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3679 +#: src/gtkconv.c:3680 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:4234 +#: src/gtkconv.c:4241 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4811 src/gtkconv.c:4932 src/gtkconv.c:4999 +#: src/gtkconv.c:4764 src/gtkconv.c:4796 src/gtkconv.c:4917 src/gtkconv.c:4984 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5532 src/gtkconv.c:5535 +#: src/gtkconv.c:5515 src/gtkconv.c:5518 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkdebug.c:226 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "保存调试日志" + +#: src/gtkdebug.c:289 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:327 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:333 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" @@ -3044,34 +3097,38 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/gtkimhtml.c:1139 +#: src/gtkimhtml.c:559 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "粘贴为文本(_S)" + +#: src/gtkimhtml.c:1200 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "复制电子邮件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1151 +#: src/gtkimhtml.c:1212 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1161 +#: src/gtkimhtml.c:1222 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:2642 +#: src/gtkimhtml.c:2651 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:2650 +#: src/gtkimhtml.c:2659 #, c-format msgid "Error saving image: %s" -msgstr "保存图像出错:%s" - -#: src/gtkimhtml.c:2659 +msgstr "保存图像出错: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:2668 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:2682 +#: src/gtkimhtml.c:2691 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." @@ -3097,65 +3154,65 @@ msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:457 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "存储图像失败: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:483 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:616 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:618 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "此主题没有可用的笑脸。" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:631 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:633 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:851 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:860 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:862 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:873 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:887 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:889 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:901 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:930 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:942 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:957 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:978 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" @@ -3164,7 +3221,7 @@ msgstr "交谈对象" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#: src/gtklog.c:369 src/gtklog.c:385 msgid "System Log" msgstr "系统日志" @@ -3175,17 +3232,17 @@ msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:240 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3196,7 +3253,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:255 +#: src/gtknotify.c:261 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3207,22 +3264,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:434 +#: src/gtknotify.c:420 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "浏览器命令“%s”无效。" -#: src/gtknotify.c:437 src/gtknotify.c:451 src/gtknotify.c:466 -#: src/gtknotify.c:574 +#: src/gtknotify.c:423 src/gtknotify.c:437 src/gtknotify.c:452 +#: src/gtknotify.c:560 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:463 +#: src/gtknotify.c:434 src/gtknotify.c:449 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "调用“%s”出错:%s" - -#: src/gtknotify.c:575 +msgstr "调用“%s”出错: %s" + +#: src/gtknotify.c:561 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" @@ -3258,7 +3315,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:298 +#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "登入(_S)" @@ -3375,371 +3432,315 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:407 +#: src/gtkprefs.c:409 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:409 +#: src/gtkprefs.c:411 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:603 +#: src/gtkprefs.c:635 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:638 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:645 src/gtkprefs.c:2016 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/gtkprefs.c:682 src/gtkprefs.c:1988 src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:759 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:750 src/gtkprefs.c:1060 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:751 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:754 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:768 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "忽略颜色(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:770 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "忽略字体(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:772 -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "忽略字体大小(_Z)" - -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:757 msgid "Ignore formatting on incoming messages" msgstr "忽略收到信息的格式" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:760 +msgid "Default Formatting" +msgstr "默认格式" + +#: src/gtkprefs.c:815 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/gtkprefs.c:787 +#: src/gtkprefs.c:816 msgid "Enter _sends message" msgstr "回车键发送消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:789 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Window Closing" msgstr "窗口关闭" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "Insertions" msgstr "插入" -#: src/gtkprefs.c:797 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Ctrl+{B/I/U} 插入 HTML 标签(_H)" - -#: src/gtkprefs.c:799 +#: src/gtkprefs.c:826 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Ctrl+{B/I/U} 更改格式(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" -#: src/gtkprefs.c:815 +#: src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:824 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "_Sorting:" msgstr "排序(_S):" -#: src/gtkprefs.c:830 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "好友列表工具栏" - -#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:859 src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:861 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1049 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:862 src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1050 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:835 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1016 src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:845 -msgid "Group Display" -msgstr "组显示" - -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "在组中显示数字(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:869 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:853 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "Show _warning levels" msgstr "显示警告级别(_W)" -#: src/gtkprefs.c:855 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "自动展开联系人(_A)" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:922 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "每个窗口的对话数" + +#: src/gtkprefs.c:931 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "显示格式工具栏(_F)" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:937 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:899 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "标签位置(_T):" - -#: src/gtkprefs.c:901 -msgid "Top" -msgstr "上" - -#: src/gtkprefs.c:902 -msgid "Bottom" -msgstr "下" - -#: src/gtkprefs.c:903 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: src/gtkprefs.c:904 -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_S)" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)" -#: src/gtkprefs.c:934 -msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "在标签上显示状态图标(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:965 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "标签位置(_T):" + +#: src/gtkprefs.c:967 +msgid "Top" +msgstr "上" + +#: src/gtkprefs.c:968 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: src/gtkprefs.c:969 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1045 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1026 -msgid "New window _width:" -msgstr "新窗口宽度(_W):" - -#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1028 -msgid "New window _height:" -msgstr "新窗口高度(_H):" - -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1030 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "输入框高度(_E):" - -#: src/gtkprefs.c:984 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "发送后隐藏窗口(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1022 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "启用好友图标动画(_N)" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1035 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Tab 补全" - -#: src/gtkprefs.c:1036 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" - -#: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "旧风格的 Tab 补全" - -#: src/gtkprefs.c:1043 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1045 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1069 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 +#: src/gtkprefs.c:1082 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/gtkprefs.c:1071 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1080 +#: src/gtkprefs.c:1093 msgid "Public _IP:" msgstr "公网 _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkprefs.c:1120 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1123 msgid "_Start Port:" msgstr "起始端口(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1117 +#: src/gtkprefs.c:1130 msgid "_End Port:" msgstr "终止端口(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1165 +#: src/gtkprefs.c:1178 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/gtkprefs.c:1168 +#: src/gtkprefs.c:1181 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1175 +#: src/gtkprefs.c:1188 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkprefs.c:1246 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1289 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1290 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1291 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1292 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1295 +#: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1296 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME 默认" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1356 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_Open link in:" msgstr "打开链接的方式(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: src/gtkprefs.c:1370 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3748,87 +3749,79 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1426 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "日志格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "启用系统日志(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1445 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡/睡醒(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1451 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" - -#: src/gtkprefs.c:1457 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" - #: src/gtkprefs.c:1464 -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "为每个好友的登入创建独立的日志文件(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:1508 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" + +#: src/gtkprefs.c:1470 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1510 -msgid "Sounds when you _log in" -msgstr "您登录时发声(_L)" - -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1515 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "离开时发声(_S)" - #: src/gtkprefs.c:1519 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "离开时发声(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1522 +#: src/gtkprefs.c:1526 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1528 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1531 +#: src/gtkprefs.c:1535 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1541 +#: src/gtkprefs.c:1545 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3837,73 +3830,61 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1601 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "发送消息的同时清除离开状态(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1604 +#: src/gtkprefs.c:1592 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1607 +#: src/gtkprefs.c:1595 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1611 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "重发前等待的秒数(_R):" - -#: src/gtkprefs.c:1615 +#: src/gtkprefs.c:1596 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1617 +#: src/gtkprefs.c:1598 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1620 -msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "在激活的对话中发送自动回复(_A)" - -#: src/gtkprefs.c:1629 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:3377 +#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:3935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:1630 +#: src/gtkprefs.c:1602 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1633 +#: src/gtkprefs.c:1605 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1636 +#: src/gtkprefs.c:1608 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1638 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1618 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1619 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1631 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1734 +#: src/gtkprefs.c:1706 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3918,7 +3899,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:1711 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3933,108 +3914,104 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1972 +#: src/gtkprefs.c:1944 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:1986 +#: src/gtkprefs.c:1958 msgid "Summary" msgstr "概览" -#: src/gtkprefs.c:2034 +#: src/gtkprefs.c:2006 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:2161 +#: src/gtkprefs.c:2133 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2240 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2247 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:2437 +#: src/gtkprefs.c:2409 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2473 +#: src/gtkprefs.c:2445 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2474 +#: src/gtkprefs.c:2446 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2475 -msgid "Fonts" -msgstr "字体" - -#: src/gtkprefs.c:2476 +#: src/gtkprefs.c:2447 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2477 +#: src/gtkprefs.c:2448 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2480 +#: src/gtkprefs.c:2451 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:2482 +#: src/gtkprefs.c:2453 msgid "Network" msgstr "网络" -#: src/gtkprefs.c:2483 +#: src/gtkprefs.c:2454 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2486 +#: src/gtkprefs.c:2457 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2459 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2489 +#: src/gtkprefs.c:2460 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2490 +#: src/gtkprefs.c:2461 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:2491 +#: src/gtkprefs.c:2462 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2492 +#: src/gtkprefs.c:2463 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2495 +#: src/gtkprefs.c:2466 msgid "Protocols" msgstr "协议" -#: src/gtkprefs.c:2496 +#: src/gtkprefs.c:2467 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -4058,63 +4035,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/gtkprivacy.c:389 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:413 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit User" msgstr "允许用户" -#: src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "输入允许联系您的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:584 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" -#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:594 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block User" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Type a user to block." msgstr "输入要屏蔽的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:623 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" -#: src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "屏蔽 %s 吗?" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:632 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" @@ -4123,13 +4100,13 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:858 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/protocols/novell/novell.c:1837 src/protocols/silc/buddy.c:303 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:858 -#: src/protocols/novell/novell.c:1319 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/protocols/novell/novell.c:1838 src/protocols/silc/buddy.c:304 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "否" @@ -4139,22 +4116,16 @@ msgstr "应用" #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:258 -#: src/protocols/silc/util.c:298 +#: src/protocols/silc/util.c:299 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/gtkroomlist.c:322 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以列出聊天室的。" - -#: src/gtkroomlist.c:335 +#: src/gtkroomlist.c:328 msgid "Room List" msgstr "房间列表" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 +#: src/gtkroomlist.c:397 msgid "_Get List" msgstr "获取列表(_G)" @@ -4198,29 +4169,29 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: src/gtksound.c:158 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" -#: src/gtksound.c:174 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" -#: src/gtksound.c:186 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" -msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" - -#: src/gtkutils.c:130 +msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" + +#: src/gtkutils.c:149 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" -#: src/gtkutils.c:165 +#: src/gtkutils.c:184 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" @@ -4228,11 +4199,11 @@ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" -#: src/log.c:476 +#: src/log.c:486 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:561 +#: src/log.c:571 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4241,7 +4212,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:563 +#: src/log.c:573 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4250,55 +4221,55 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:614 src/log.c:800 +#: src/log.c:624 src/log.c:811 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日志路径!</b></font>" -#: src/log.c:624 src/log.c:812 +#: src/log.c:634 src/log.c:823 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" -#: src/log.c:661 +#: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:745 +#: src/log.c:756 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" -#: src/log.c:845 +#: src/log.c:856 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:153 msgid "Please create an account." msgstr "请创建一个账户。" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:235 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:255 +#: src/main.c:253 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "<b>账户(_A):</b>" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:267 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>密码(_P):</b>" #. And now for the buttons -#: src/main.c:286 +#: src/main.c:284 msgid "_Accounts" msgstr "账户(_A)" -#: src/main.c:292 +#: src/main.c:290 msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" #. full help text -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:520 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4317,7 +4288,7 @@ " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" "Gaim %s\n" -"用法:%s [选项]...\n" +"用法: %s [选项]...\n" "\n" " -a, --acct 显示账户编辑窗口\n" " -w, --away[=消息] 登入后设为离开(可选“消息”指定要使用的离开消息名称)\n" @@ -4331,23 +4302,23 @@ " -h, --help 显示帮助并退出\n" #. short message -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/plugin.c:277 +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" -#: src/plugin.c:306 +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" @@ -4359,9 +4330,9 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2146 -#: src/protocols/novell/novell.c:2265 src/protocols/novell/novell.c:2316 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2712 +#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/novell/novell.c:2882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "可用" @@ -4375,10 +4346,10 @@ msgstr "只对好友离开" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 src/protocols/oscar/oscar.c:4818 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4842 src/protocols/oscar/oscar.c:6433 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5319 src/protocols/oscar/oscar.c:5397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421 src/protocols/oscar/oscar.c:6592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -4395,7 +4366,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1160 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" @@ -4425,7 +4396,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:259 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "状态:%s" +msgstr "状态: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Could not connect" @@ -4504,24 +4475,24 @@ msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:4211 +#: src/protocols/gg/gg.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:4769 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4781 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/gg/gg.c:1627 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/gg/gg.c:1628 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4770 msgid "Nick" msgstr "昵称" @@ -4536,19 +4507,19 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 src/protocols/oscar/oscar.c:4832 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "城市" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1305 -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 +#: src/protocols/gg/gg.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1301 +#: src/protocols/msn/msn.c:1545 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3747 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" @@ -4619,53 +4590,53 @@ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1347 +#: src/protocols/gg/gg.c:1348 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1348 +#: src/protocols/gg/gg.c:1349 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1381 +#: src/protocols/gg/gg.c:1383 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1382 +#: src/protocols/gg/gg.c:1384 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1399 +#: src/protocols/gg/gg.c:1401 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1410 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 +#: src/protocols/toc/toc.c:1553 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1416 +#: src/protocols/gg/gg.c:1418 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1422 +#: src/protocols/gg/gg.c:1424 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1428 +#: src/protocols/gg/gg.c:1430 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1462 +#: src/protocols/gg/gg.c:1464 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1463 +#: src/protocols/gg/gg.c:1465 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4683,7 +4654,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1608 src/protocols/gg/gg.c:1610 +#: src/protocols/gg/gg.c:1607 src/protocols/gg/gg.c:1609 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" @@ -4698,15 +4669,15 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 #: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 -#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:2931 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 +#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Authorize" msgstr "同意" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 #: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 -#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:2933 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 +#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -4729,7 +4700,7 @@ #: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" -msgstr "未知的错误代码:%s" +msgstr "未知的错误代码: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:137 msgid "" @@ -4752,7 +4723,7 @@ #: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" -msgstr "目前的话题为:%s" +msgstr "目前的话题为: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" @@ -4790,7 +4761,7 @@ msgstr "查看 MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "发送文件" @@ -4810,14 +4781,14 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" -msgstr "登录名:%s" +msgstr "登录名: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:221 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" #: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:295 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:1576 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" @@ -4844,31 +4815,31 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:615 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:616 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 src/protocols/napster/napster.c:657 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1409 -#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/silc/silc.c:1047 src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:635 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +#: src/protocols/msn/msn.c:1726 src/protocols/napster/napster.c:662 +#: src/protocols/silc/silc.c:1045 src/protocols/trepia/trepia.c:1306 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/irc.c:642 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/irc/irc.c:641 src/protocols/irc/msgs.c:191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:586 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -4923,12 +4894,12 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s 将话题改为:%s" +msgstr "%s 将话题改为: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "%s 的话题为:%s" +msgstr "%s 的话题为: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format @@ -4976,7 +4947,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:596 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "您被 %s:%s 踢出了" +msgstr "您被 %s: %s 踢出了" #: src/protocols/irc/msgs.c:601 #, c-format @@ -5003,12 +4974,12 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:763 msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "错误:服务器的 PONG 无效" +msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" #: src/protocols/irc/msgs.c:765 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "PING 响应 -- 延后:%lu 秒" +msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" #: src/protocols/irc/msgs.c:840 #, c-format @@ -5024,26 +4995,26 @@ msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" -#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "(转换此信息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:320 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" -msgstr "%s 的回复时间:%lu 秒" - -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" + +#: src/protocols/irc/parse.c:321 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:321 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 响应" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1413 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5152,7 +5123,7 @@ msgstr "职务" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4805 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -5172,14 +5143,14 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/novell/novell.c:2168 -#: src/protocols/novell/novell.c:2172 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/novell/novell.c:2734 +#: src/protocols/novell/novell.c:2738 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1391 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Resource" msgstr "资源" @@ -5188,7 +5159,7 @@ msgstr "中名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4823 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -5381,8 +5352,8 @@ msgstr "电子邮件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4266 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4274 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4833 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "州/省" @@ -5406,9 +5377,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 #: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1576 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/novell/novell.c:2097 src/protocols/oscar/oscar.c:1580 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" @@ -5426,7 +5397,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6396 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" @@ -5470,8 +5441,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" @@ -5499,7 +5470,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:1539 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -5714,24 +5685,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 src/protocols/jabber/jabber.c:1366 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397 msgid "Force old SSL" msgstr "强制旧 SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:1043 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:1041 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" @@ -5743,17 +5714,17 @@ #: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "%s 将话题改为:%s" +msgstr "%s 将话题改为: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" -msgstr "话题为:%s" +msgstr "话题为: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "投递到 %s 的消息失败:%s" +msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" @@ -5910,7 +5881,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "未列出" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 msgid "User is offline" msgstr "用户离线" @@ -5962,7 +5933,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的次数太多" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -6055,7 +6026,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1356 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1989 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" @@ -6088,7 +6059,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:234 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN 错误:%s\n" +msgstr "MSN 错误: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:79 msgid "Your new MSN friendly name is too long." @@ -6142,40 +6113,40 @@ msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:675 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:672 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:677 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:674 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:679 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2152 -#: src/protocols/novell/novell.c:2267 src/protocols/novell/novell.c:2321 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:676 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2718 +#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/novell/novell.c:2887 #: src/protocols/silc/buddy.c:1364 src/protocols/silc/silc.c:47 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:681 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:678 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:683 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:680 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:685 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:682 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 msgid "Hidden" msgstr "隐身" @@ -6219,7 +6190,7 @@ "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:802 +#: src/protocols/msn/msn.c:799 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6228,11 +6199,11 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "允许列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:806 src/protocols/msn/msn.c:843 +#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:840 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "无效的 MSN 用户名" -#: src/protocols/msn/msn.c:839 +#: src/protocols/msn/msn.c:836 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6241,81 +6212,81 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "屏蔽列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>获取个人资料出错</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:4251 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/oscar/oscar.c:4810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1383 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/oscar/oscar.c:4796 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1406 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/msn/msn.c:1429 -#: src/protocols/msn/msn.c:1436 src/protocols/msn/msn.c:1443 -#: src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/msn/msn.c:1419 src/protocols/msn/msn.c:1425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1439 +#: src/protocols/msn/msn.c:1446 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1459 src/protocols/msn/msn.c:1472 -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1468 +#: src/protocols/msn/msn.c:1475 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/msn/msn.c:1494 -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1490 +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1516 +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 src/protocols/msn/msn.c:1512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s 的用户信息不可用" -#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "用户的配置文件为空。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "显示对话关闭通知" -#: src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 msgid "Display timeout notices" msgstr "显示超时通知" @@ -6330,15 +6301,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/msn/msn.c:1709 +#: src/protocols/msn/msn.c:1700 src/protocols/msn/msn.c:1702 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1727 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1721 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1736 +#: src/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -6363,7 +6334,7 @@ msgstr "正在获取好友列表" #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2278 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" @@ -6438,7 +6409,7 @@ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" " %s" msgstr "" -"从 %s 服务器读取时出错。上个命令是:\n" +"从 %s 服务器读取时出错。上个命令是:\n" " %s" #: src/protocols/msn/servconn.c:222 @@ -6475,7 +6446,7 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB" +msgstr "用户数: %s,文件数: %s,大小: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:318 @@ -6509,8 +6480,8 @@ msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5524 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -6525,70 +6496,100 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:637 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/novell/novell.c:113 -#, c-format -msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "登录失败(0x%X)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:225 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." -msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(0x%X)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:371 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." -msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(0x%X)。" +#: src/protocols/novell/novell.c:119 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "登录失败(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to send message (0x%X)." -msgstr "无法发送消息(0x%X)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(0x%X)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:489 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "无法发送消息。无法创建会议(0x%X)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "无法发送消息(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "无法邀请用户(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (0x%X)." -msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(0x%X)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:584 +"creating folder (%s)." +msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:614 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (0x%X)." -msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(0x%X)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1345 -#, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "GroupWise 会议 %d" - -#: src/protocols/novell/novell.c:659 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(0x%X)。" - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1108 +"list (%s)." +msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1568 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "无法创建会议(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1607 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" -#: src/protocols/novell/novell.c:983 +#: src/protocols/novell/novell.c:1428 msgid "Userid" msgstr "用户 ID" @@ -6599,36 +6600,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#: src/protocols/novell/novell.c:1442 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/protocols/novell/novell.c:1017 +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "User Properties" msgstr "用户属性" -#: src/protocols/novell/novell.c:1085 +#: src/protocols/novell/novell.c:1558 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise 会议 %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1583 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1114 -#, c-format -msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "处理事件或响应出错。(0x%X)" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1148 +#: src/protocols/novell/novell.c:1613 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "处理事件或响应出错(%s)。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1647 msgid "Authenticating..." msgstr "正在认证..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1163 +#: src/protocols/novell/novell.c:1662 msgid "Waiting for response..." msgstr "正在等候响应..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#: src/protocols/novell/novell.c:1795 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1822 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "对话邀请" -#: src/protocols/novell/novell.c:1304 +#: src/protocols/novell/novell.c:1823 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6639,15 +6650,15 @@ "\n" "发出时间: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1306 +#: src/protocols/novell/novell.c:1825 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您是否想要加入对话?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1409 +#: src/protocols/novell/novell.c:1930 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1463 +#: src/protocols/novell/novell.c:1984 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6657,33 +6668,37 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1561 +#: src/protocols/novell/novell.c:2082 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1583 +#: src/protocols/novell/novell.c:2104 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "出错。SSL 支持未安装。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1847 +#: src/protocols/novell/novell.c:2413 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2158 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/protocols/novell/novell.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/novell/novell.c:2169 +#: src/protocols/novell/novell.c:2735 msgid "Message" msgstr "消息" -#: src/protocols/novell/novell.c:2268 src/protocols/novell/novell.c:2324 +#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2890 msgid "Appear Offline" msgstr "显示为离线" +#: src/protocols/novell/novell.c:3283 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "发起聊天(_C)" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6695,297 +6710,336 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2413 src/protocols/novell/novell.c:2415 +#: src/protocols/novell/novell.c:3355 src/protocols/novell/novell.c:3357 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" -#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#: src/protocols/novell/novell.c:3376 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:2436 +#: src/protocols/novell/novell.c:3380 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service not defined" msgstr "服务未定义" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "废旧 SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by host" -msgstr "主机不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Not supported by client" -msgstr "客户不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Refused by client" -msgstr "客户拒绝" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Reply too big" -msgstr "回复太大" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "废旧 SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Responses lost" -msgstr "响应丢失" +msgid "Not supported by host" +msgstr "主机不支持" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Request denied" -msgstr "请求被禁止" +msgid "Not supported by client" +msgstr "客户不支持" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Refused by client" +msgstr "客户拒绝" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Reply too big" +msgstr "回复太大" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "Responses lost" +msgstr "响应丢失" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪恶(接收者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "用户临时不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "List overflow" msgstr "列表溢出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:436 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6701 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:455 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:458 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:461 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 直接连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 msgid "Security Enabled" msgstr "安全已启用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:491 msgid "Video Chat" msgstr "可视聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:495 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Live Video" msgstr "实时视频" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6590 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Capabilities" msgstr "能力" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:741 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "二人世界连接失败" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "与 %s 的二人世界已建立" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:906 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "无法开始二人世界" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1355 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1359 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1425 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1441 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1522 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1536 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"无法登入:无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" +"无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1564 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1665 src/protocols/oscar/oscar.c:2082 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1786 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1862 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1966 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1971 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1975 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1980 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6993,21 +7047,21 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1985 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2089 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 src/protocols/oscar/oscar.c:1522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2125 src/protocols/oscar/oscar.c:2155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2243 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7015,29 +7069,24 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:1525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 src/protocols/oscar/oscar.c:2158 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2246 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2195 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "与 %s 的二人世界已建立" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:2551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3261 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7046,79 +7095,75 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 src/protocols/oscar/oscar.c:6306 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3308 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3309 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3338 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 src/protocols/oscar/oscar.c:3345 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2830 src/protocols/oscar/oscar.c:2832 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:2921 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:3285 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3345 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 src/protocols/oscar/oscar.c:3383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3492 src/protocols/oscar/oscar.c:3843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3389 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3472 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" +"用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2929 src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3480 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3492 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" +"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3500 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7128,10 +7173,10 @@ msgstr "" "您收到了特殊消息\n" "\n" -"发出人:%s [%s]\n" +"发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3516 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7141,10 +7186,10 @@ msgstr "" "您收到了 ICQ 寻呼\n" "\n" -"发出人:%s [%s]\n" +"发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3524 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7154,35 +7199,35 @@ msgstr "" "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" "\n" -"内容是:\n" +"内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 +msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7190,77 +7235,77 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3841 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "Warning Level" msgstr "警告级别" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7268,184 +7313,193 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4482 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 msgid "Finalizing connection" msgstr "正在完成连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 src/protocols/oscar/oscar.c:4790 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4796 +msgid "Not specified" +msgstr "未指定" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4822 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4826 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 msgid "Company" msgstr "公司" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4849 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4941 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." -msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 +msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." -msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 +msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." -msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4445 +msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5004 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." -msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." -msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 +msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." -msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5013 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 +msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -"您的用户名格式化后如下:\n" +"您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5267 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5268 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7454,7 +7508,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5295 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7464,19 +7518,19 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5300 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4737 src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5316 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 msgid "Visible" msgstr "显身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7485,7 +7539,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7497,11 +7551,11 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7511,16 +7565,16 @@ "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 src/protocols/oscar/oscar.c:5312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5897 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5603 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5604 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7529,13 +7583,13 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 src/protocols/oscar/oscar.c:5209 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5214 src/protocols/oscar/oscar.c:5369 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 src/protocols/oscar/oscar.c:5781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5942 src/protocols/oscar/oscar.c:5947 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7543,11 +7597,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 src/protocols/oscar/oscar.c:5896 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7557,124 +7611,112 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5978 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" +"用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" +"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 msgid "Away Message" msgstr "离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "无法开始二人世界" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6302 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6735 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6736 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6742 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6838 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7682,75 +7724,75 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6857 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6874 msgid "Available Message:" msgstr "可用消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6875 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6951 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 msgid "Set Available Message..." msgstr "设置可用消息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7005 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7034 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" @@ -7765,15 +7807,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/oscar/oscar.c:7006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 src/protocols/oscar/oscar.c:7161 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" @@ -7829,8 +7871,7 @@ msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" -msgstr "" -"收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" +msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" #: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format @@ -7897,10 +7938,11 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:687 msgid "" -"You cannot receive buddy notifications untill you import its public key. " +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令。" +"除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令来获取公" +"钥。" #: src/protocols/silc/buddy.c:987 #, c-format @@ -7909,9 +7951,9 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:990 msgid "" -"To add the buddy you must import its public key. Press Import to import a " -"public key." -msgstr "要添加好友,您必须导入其公钥。请按[导入]以导入公钥。" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。" #: src/protocols/silc/buddy.c:993 msgid "Import..." @@ -8070,8 +8112,8 @@ "able to join." msgstr "" "频道身份验证用于根据未经验证的访问保卫频道。身份验证可基于密码句和数字签名。" -"如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么" -"只有那些公钥已经列出的用户才能加入。" +"如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" +"些公钥已经列出的用户才能加入。" #: src/protocols/silc/chat.c:396 src/protocols/silc/chat.c:397 #: src/protocols/silc/chat.c:434 src/protocols/silc/chat.c:435 @@ -8166,8 +8208,7 @@ #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" -"在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" +msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" #: src/protocols/silc/chat.c:963 msgid "Join Private Group" @@ -8235,7 +8276,7 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:338 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为:%s" +msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:398 #, c-format @@ -8282,7 +8323,9 @@ msgid "" "Personal Information:\n" "\n" -msgstr "个人信息:\n\n" +msgstr "" +"个人信息:\n" +"\n" #: src/protocols/silc/ops.c:769 #, c-format @@ -8359,7 +8402,9 @@ msgid "" "\n" "Note:\t\t%s\n" -msgstr "\n注释:\t\t%s\n" +msgstr "" +"\n" +"注释:\t\t%s\n" #: src/protocols/silc/ops.c:862 msgid "Join Chat" @@ -8394,7 +8439,9 @@ msgid "" "\n" "Channels:\n" -msgstr "\n频道:\n" +msgstr "" +"\n" +"频道:\n" #: src/protocols/silc/ops.c:965 #, c-format @@ -8414,7 +8461,9 @@ msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" -msgstr "公钥漏印:\n%s" +msgstr "" +"公钥漏印: \n" +"%s" #: src/protocols/silc/ops.c:979 msgid "More..." @@ -8467,9 +8516,8 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:1203 msgid "" -"Resuming detached session failed.Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" -"恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" #: src/protocols/silc/ops.c:1209 msgid "Connection timeout" @@ -8498,51 +8546,50 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:1417 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "失败:版本不匹配,请升级您的客户端" +msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" #: src/protocols/silc/ops.c:1420 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "失败:远程不信任或不支持您的公钥" +msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" #: src/protocols/silc/ops.c:1423 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "失败:远程不支持提议的 KE 组" +msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" #: src/protocols/silc/ops.c:1426 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "失败:远程不支持提议的密码算法" +msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" #: src/protocols/silc/ops.c:1429 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "失败:远程不支持提议的 PKCS" +msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" #: src/protocols/silc/ops.c:1432 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "失败:远程不支持提议的散列函数" +msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" #: src/protocols/silc/ops.c:1435 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "失败:远程不支持 HMAC" +msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" #: src/protocols/silc/ops.c:1437 msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "失败:签名不正确" +msgstr "失败: 签名不正确" #: src/protocols/silc/ops.c:1439 msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "失败:无效的 cookie" +msgstr "失败: 无效的 cookie" #: src/protocols/silc/ops.c:1450 msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "失败:身份验证失败" +msgstr "失败: 身份验证失败" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" -msgstr "" -"收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" +msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format @@ -8556,7 +8603,8 @@ "\n" "%s\n" "%s\n" -msgstr "%s 密钥的指纹和漏印分别是:\n" +msgstr "" +"%s 密钥的指纹和漏印分别是:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" @@ -8606,7 +8654,9 @@ msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" -msgstr "\n您首选的联系方式" +msgstr "" +"\n" +"您首选的联系方式" #: src/protocols/silc/silc.c:636 msgid "SMS" @@ -8654,8 +8704,8 @@ "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -"您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。" -"请填入您想要其它用户看到的有关您自己的信息。" +"您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" +"到的有关您自己的信息。" #: src/protocols/silc/silc.c:720 msgid "Message of the Day" @@ -8728,48 +8778,48 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: src/protocols/silc/silc.c:1016 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 协议插件" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/silc/silc.c:1018 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" -#: src/protocols/silc/silc.c:1050 +#: src/protocols/silc/silc.c:1048 msgid "Public key authentication" msgstr "公钥认证" -#: src/protocols/silc/silc.c:1056 +#: src/protocols/silc/silc.c:1054 msgid "Public Key File" msgstr "公钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1060 +#: src/protocols/silc/silc.c:1058 msgid "Private Key File" msgstr "私钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1065 +#: src/protocols/silc/silc.c:1063 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒绝其他用户监视" -#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +#: src/protocols/silc/silc.c:1066 msgid "Block invites" msgstr "屏蔽邀请" -#: src/protocols/silc/silc.c:1071 +#: src/protocols/silc/silc.c:1069 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1074 +#: src/protocols/silc/silc.c:1072 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒绝在线状态属性请求" -#: src/protocols/silc/util.c:196 src/protocols/silc/util.c:216 +#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "创建 SILC 密钥对..." -#: src/protocols/silc/util.c:295 src/protocols/silc/util.c:296 +#: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 msgid "Public Key Information" msgstr "公钥信息" @@ -8866,7 +8916,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:568 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "未知失败:%s。" +msgstr "未知失败: %s。" #: src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "The service is temporarily unavailable." @@ -8887,12 +8937,12 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:582 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "发生了未知登入错误:%s。" +msgstr "发生了未知登入错误: %s。" #: src/protocols/toc/toc.c:585 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" +msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:605 msgid "Connection Closed" @@ -8924,43 +8974,43 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1539 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 +#: src/protocols/toc/toc.c:1671 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1700 +#: src/protocols/toc/toc.c:1707 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1752 src/protocols/toc/toc.c:1792 +#: src/protocols/toc/toc.c:1916 src/protocols/toc/toc.c:2004 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1942 +#: src/protocols/toc/toc.c:1949 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/protocols/toc/toc.c:2049 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2083 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2090 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -8976,15 +9026,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2172 src/protocols/toc/toc.c:2174 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2193 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2197 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" @@ -9068,7 +9118,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1280 src/protocols/trepia/trepia.c:1282 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 协议插件" @@ -9288,27 +9338,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天房间列表 URL" @@ -9372,34 +9422,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "用户房间" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "已经登入 Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -9407,19 +9457,19 @@ "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" "账户。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1165 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 msgid "_Class:" msgstr "类(_C):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1213 msgid "_Instance:" msgstr "实例(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1219 msgid "_Recipient:" msgstr "接收者(_R):" @@ -9434,7 +9484,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1371 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" @@ -9452,19 +9502,20 @@ #. Forbidden #: src/proxy.c:853 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." -msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 80 流过。" - -#: src/proxy.c:855 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 %d 流过。" + +#: src/proxy.c:857 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理服务器连接错误 %d" -#: src/proxy.c:1594 +#: src/proxy.c:1596 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "无效的代理设置" -#: src/proxy.c:1594 +#: src/proxy.c:1596 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -9482,61 +9533,61 @@ msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:60 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:958 +#: src/server.c:917 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:972 +#: src/server.c:931 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1154 src/server.c:1164 +#: src/server.c:1111 src/server.c:1121 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1177 +#: src/server.c:1134 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s 已登入" -#: src/server.c:1193 +#: src/server.c:1150 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回来了" -#: src/server.c:1195 +#: src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 走了" -#: src/server.c:1210 +#: src/server.c:1167 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/server.c:1224 +#: src/server.c:1181 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/server.c:1235 src/server.c:1243 +#: src/server.c:1192 src/server.c:1200 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1257 +#: src/server.c:1214 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s 已登出" -#: src/server.c:1307 +#: src/server.c:1264 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -9545,25 +9596,25 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1310 +#: src/server.c:1267 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1420 +#: src/server.c:1377 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -"用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" +"用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室: “%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1424 +#: src/server.c:1381 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" - -#: src/server.c:1430 +msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室: “%s”\n" + +#: src/server.c:1387 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" @@ -9590,32 +9641,32 @@ msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/util.c:2040 +#: src/util.c:2128 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/util.c:2043 +#: src/util.c:2131 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 +#: src/util.c:2162 src/util.c:2167 src/util.c:2172 src/util.c:2175 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 +#: src/util.c:2163 src/util.c:2167 src/util.c:2181 src/util.c:2183 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 +#: src/util.c:2163 src/util.c:2172 src/util.c:2181 src/util.c:2186 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:2435 +#: src/util.c:2523 msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003:打开连接出错。\n" +msgstr "g003: 打开连接出错。\n" #: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.."