Mercurial > emacs
annotate etc/TUTORIAL.ru @ 54736:b94de166de9d
(ethio-sera-being-called-by-w3): New
variable.
(ethio-sera-to-fidel-ethio): Check ethio-sera-being-called-by-w3
instead of sera-being-called-by-w3.
(ethio-fidel-to-sera-buffer): Likewise.
(ethio-find-file): Bind ethio-sera-being-called-by-w3 to t
instead of sera-being-called-by-w3.
(ethio-write-file): Likewise.
| author | Kenichi Handa <handa@m17n.org> |
|---|---|
| date | Mon, 05 Apr 2004 23:27:37 +0000 |
| parents | 695cf19ef79e |
| children | 8c186f4bffa6 375f2633d815 |
| rev | line source |
|---|---|
| 48983 | 1 ;; -*- coding: cyrillic-koi8; -*- |
| 2 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions. | |
| 3 | |
| 4 Вы читаете учебник Emacs. | |
| 5 | |
| 6 Для управления Emacs обычно используется ключ (сочетание клавиш клавиатуры | |
| 7 и/или кнопок мыши), включающий в себя клавишу CONTROL (иногда отмечаемая как | |
| 8 CTRL или CTL) или клавишу META (иногда помеченную как ALT или EDIT). В | |
| 9 дальнейшем вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL мы будем | |
| 10 использовать следующее сокращение: | |
| 11 | |
| 12 C-<chr> следует удерживать клавишу CONTROL пока набирается символ <chr> | |
| 13 Так, C-f должно означать: нажать клавишу CONTROL и f. | |
| 14 M-<chr> следует удерживать клавишу META пока набирается символ <chr>. Если | |
| 15 нет клавиши META, ALT или EDIT, то нажмите <ESC>, отпустите ее, | |
| 16 а потом наберите символ <chr>. | |
| 17 | |
| 18 Важное замечание: для завершения сеанса Emacs, наберите C-x C-c. (Два | |
| 19 символа). Символы ">>" с левой стороны указывают, что вам нужно делать, | |
| 20 чтобы применить команду. Например: | |
| 21 <<Середина страницы оставлена пустой для учебных целей. Текст прдолжается ниже>> | |
| 22 >> Теперь нажмите C-v (Просмотр следующего экрана) для перемещения на | |
| 23 следующий экран. (Выполните это, удерживая клавишу CONTROL нажимая v). | |
| 24 Теперь вы должны это сделать еще раз, когда закончите читать экран. | |
| 25 | |
| 26 Обратите внимание на то, что, пока вы движетесь с экрана на экран, | |
| 27 перекрываются две строчки; это обеспечивает некоторую непрерывность, так что | |
| 28 вы можете продолжить читать текст. | |
| 29 | |
| 30 Первое что вам необходимо знать -- как передвигаться по тексту из одного | |
| 31 места в другое. Вы уже знаете, как переместиться вперед один экран, | |
| 32 используя ключ C-v. Для перемещения назад на один экран, нажмите M-v | |
| 33 (удерживайте клавишу META и наберите v, или нажмите <ESC>v если у вас нет | |
| 34 клавише META, EDIT, или ALT). | |
| 35 | |
| 36 >> попробуйте набрать M-v и потом C-v, несколько раз. | |
| 37 | |
| 38 | |
| 39 * КРАТКАЯ СВОДКА | |
| 40 --------- | |
| 41 | |
| 42 Для просмотра используются следующие команды: | |
| 43 | |
| 44 C-v Перейти на один экран вперед | |
| 45 M-v Перейти на один экран назад | |
| 46 C-l Очистить экран и отобразить все заново, разместив | |
| 47 текст, находящийся возле курсора, в центре экрана. | |
| 48 (Это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) | |
| 49 | |
| 50 >> Найдите курсор, и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. | |
| 51 Найдите курсор снова и убедитесь, что возле него все тот же текст. | |
| 52 | |
| 53 | |
| 54 * БАЗОВЫЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ КУРСОРОМ | |
| 55 ----------------------------- | |
| 56 | |
| 57 Движение от экрана к экрану удобно, но как переместиться в определенное | |
| 58 место текста на экране? | |
| 59 | |
| 60 Есть насколько способов сделать это. Основной способ -- использовать команды | |
| 61 C-p, C-b, C-f и C-n. Каждая из этих команд передвигает курсор на одну | |
| 62 строку или колонку на экране в определенном направлении. Эта таблица | |
| 63 показывает четыре команды и четыре направления их движения: | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
64 |
| 48983 | 65 Предыдущая строка, C-p |
| 66 : | |
| 67 : | |
| 68 Назад, C-b .... Текущая позиция курсора .... Вперед, C-f | |
| 69 : | |
| 70 : | |
| 71 Следующая строка, C-n | |
| 72 | |
| 73 >> Переместите курсор на строку рядом с диаграммой, используя C-n или C-p. | |
| 74 Потом, нажмите C-l и посмотрите как диаграмма разместится в центре | |
| 75 экрана. | |
| 76 | |
| 77 Вам будет несложно запомнить эти команды по буквам -- B-назад (backward) и | |
| 78 F-вперед (forward). Это основные команды позиционирования курсора, которыми | |
| 79 Вы будете пользоваться ВСЕГДА, так что будет неплохо их выучить. | |
| 80 | |
| 81 >> Нажмите несколько раз C-n чтоб опустить курсор вниз на эту строку. | |
| 82 | |
| 83 >> Переместитесь по строке, используя C-f и потом поднимитесь вверх с | |
| 84 помощью C-p. Посмотрите, как изменилось положение курсора при нажатии | |
| 85 С-р, если он находился в середине строки. | |
| 86 | |
| 87 Каждая строка текста завершается символом перевода строки (Newline | |
| 88 character), который отделяет ее от следующей строки. Последняя строка в | |
| 89 вашем файле должна бы тоже завершаться символом перевода строки (но Emacs не | |
| 90 требует этого). | |
| 91 | |
| 92 >> Попробуйте использовать C-b в начале строки. Курсор должен переместиться | |
| 93 на конец предыдущей строки. Это происходит потому, что он движется назад | |
| 94 через символ перевода строки. | |
| 95 | |
| 96 C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b. | |
| 97 | |
| 98 >> Попробуйте несколько раз применить C-b, так чтобы Вы увидели, как | |
| 99 движется курсор. Далее используйте C-f чтобы вернуться на конец | |
| 100 строки. Нажмите C-f еще раз, чтобы перейти к началу следующей строки. | |
| 101 | |
| 102 Когда вы перемещаетесь за верхний или нижний край экрана, текст, находящийся | |
| 103 за экраном, сдвигается внутрь экрана. Это называется "прокрутка | |
| 104 (scrolling)". Прокрутка позволяет Emacs'у перемещать курсор в нужное место | |
| 105 текста без перемещения его за пределы экрана. | |
| 106 | |
| 107 >> Попробуйте переместить курсор за нижнюю границу экрана, используя C-n, и | |
| 108 посмотрите, что изменится. | |
| 109 | |
| 110 Если посимвольное перемещение слишком медленно, Вы можете двигаться по | |
| 111 словам. M-f (META-f) перемещает вперед на слово, а M-b назад на слово. | |
| 112 | |
| 113 >> Нажмите несколько раз M-f и M-b. | |
| 114 | |
| 115 Если курсор находится в середине слова, M-f переместит его в конец слова. | |
| 116 Если курсор находится между словами, M-f переместит его в конец следующего | |
| 117 слова. M-b работает точно так же, но в противоположном направлении. | |
| 118 | |
| 119 >> Нажмите M-f и M-b несколько раз, перемежая их с C-f и C-b -- так вы | |
| 120 сможете заметить действия M-f и M-b из разных позиций в словах и между | |
| 121 ними. | |
| 122 | |
| 123 Отметьте параллель между C-f и C-b с одной стороны, и M-f и M-b с | |
| 124 другой. Очень часто Meta-символы используются для соответствующих операций | |
| 125 над единицами, определенными в языке (слова, предложения, абзацы), тогда как | |
| 126 Control-символы работают с основными единицами, независимо от того, что Вы | |
| 127 редактируете (символы, строки, и т.д.). | |
| 128 | |
| 129 Эта параллель существует между строками и предложениями: C-a и C-e | |
| 130 перемещает курсор в начало и конец строки, а M-a и M-e перемещает курсор в | |
| 131 начало и конец предложения. | |
| 132 | |
| 133 >> Попробуйте нажать пару раз C-a, и потом пару раз C-e. Попробуйте пару | |
| 134 раз нажать M-a, после этого пару раз нажать M-e. | |
| 135 | |
| 136 Посмотрите, что повтор C-a ничего не изменяет, а повтор M-a продолжает | |
| 137 движение курсора к следующему предложению. Это не сохраняет аналогию, но | |
| 138 выглядит естественно. | |
| 139 | |
| 140 Положение курсора в тексте также называют "точка". Скажем иначе: курсор | |
| 141 показывает место на экране в какой точке будет расположен вводимый текст. | |
| 142 | |
| 143 Здесь собраны простые команды перемещения курсора, включая движение по | |
| 144 словам и предложениям: | |
| 145 | |
| 146 C-f На символ вперед | |
| 147 C-b На символ назад | |
| 148 | |
| 149 M-f На слово вперед | |
| 150 M-b На слово назад | |
| 151 | |
| 152 C-n На следующую строку | |
| 153 C-p На предыдущую строку | |
| 154 | |
| 155 C-a В начало строки | |
| 156 C-e В конец строки | |
| 157 | |
| 158 M-a Назад, в начало предложения | |
| 159 M-e Вперед, в конец предложения | |
| 160 | |
| 161 >> Попробуйте сейчас на практике применить несколько раз все эти команды. | |
| 162 Это наиболее используемые команды. | |
| 163 | |
| 164 Две другие важные команды движения курсора M-< (META Less-then | |
| 165 {Меньше-Чем}), которая перемещает курсор в начало текста, и M-> (META | |
| 166 Greater-than {Больше-Чем}), которая перемещает курсор в конец текста. | |
| 167 | |
| 168 На большинстве терминалов знак "<" находится над знаком точки, и чтобы | |
| 169 набрать его вы должны использовать клавишу Shift. На этих терминалах вы так | |
| 170 же должны использовать Shift чтоб набрать M-<; Без удержания клавиши Shift | |
| 171 вы наберете M-точка. | |
| 172 | |
| 173 >> Сейчас попробуйте M-<, чтоб переместиться в начало учебника. Потом | |
| 174 используйте C-v чтоб вернуться назад. | |
| 175 | |
| 176 >> Сейчас попробуйте M->, что переместиться к концу учебника. Используйте | |
| 177 M-v чтоб вернуться снова. | |
| 178 | |
| 179 Курсор можно перемещать клавишами управления курсора (стрелками), если ваш | |
| 180 терминал оборудован ими. Мы рекомендуем выучить C-b, C-f, C-n и C-p по трем | |
| 181 причинам. Во первых, они работают на любых терминалах. Во вторых, однажды | |
| 182 получив практику использования Emacs, вы поймете, что использовать | |
| 183 CTRL-символы удобнее и быстрее, чем кнопки со стрелочками (потому что вы не | |
| 184 убираете руки с обычного их положения при печати). В третьих, как только вы | |
| 185 привыкните использовать CTRL-символы, вы сможете так же легко выучить и | |
| 186 использовать другие, расширенные команды перемещения курсора. | |
| 187 | |
| 188 Большинство команд Emacs допускают задание цифрового аргумента; для | |
| 189 большинства команд, это служит счетчиком повторений. Чтобы задать счетчик | |
| 190 повторений для команды, нажмите C-u, потом число повторений, и укажите | |
| 191 команду. Если у вас есть клавиша META (или EDIT или ALT), то цифровой | |
| 192 аргумент можно задать другим способом: наберите цифры, удерживая клавишу | |
| 193 META. Мы рекомендуем освоить использование C-u, поскольку эта | |
| 194 последовательность клавиш работает на любом терминале. Числовой аргумент | |
| 195 также называется "префиксным аргументом" поскольку вы набираете аргумент до | |
| 196 выполнения команды. | |
| 197 | |
| 198 Например, C-u 8 C-f переместит курсор на восемь символов вперед. | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
199 |
| 48983 | 200 >> Попробуйте использовать C-n или C-p с цифровым аргументом, чтобы |
| 201 переместить курсор на строку рядом с этой командой. | |
| 202 | |
| 203 Многие команды используют числовой аргумент как счетчик повторений, но | |
| 204 некоторые команды используют его другим способом. Некоторые команды (но ни | |
| 205 одна из них не была еще изучена здесь) используют его как флаг -- наличие | |
| 206 префиксного аргумента вне зависимости от его значения, изменяет поведение | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
207 команды. |
| 48983 | 208 |
| 209 Другим видом исключений являются ключи C-v и M-v. При получении числового | |
| 210 аргумента, они прокручивают экран вверх или вниз на указанное число строк, | |
| 211 вместо такого же числа экранов. Например, C-u 8 C-v прокрутит экран на 8 | |
| 212 строк. | |
| 213 | |
| 214 >> Сейчас попробуйте комбинацию C-u 8 C-v. | |
| 215 | |
| 216 Эта команда должна прокрутить экран на 8 строк вверх. Если вы хотите | |
| 217 прокрутить его вниз, можете задать аргумент для M-v. | |
| 218 | |
| 219 Если вы используете оконную систему, такую как X11 или MS-Windows, должна | |
| 220 быть прямоугольная область именуемая полосой прокрутки с левой стороны окна | |
| 221 Emacs. Вы можете прокручивать текст, используя манипулятор мышь. | |
| 222 | |
| 223 >> Попробуйте перемещать мышь при нажатой средней кнопке мыши. Вы увидите | |
| 224 как текст прокручивается вверх и вниз. | |
| 225 | |
| 226 | |
| 227 * УПРАВЛЕНИЕ КУРСОРОМ НА X-ТЕРМИНАЛЕ | |
| 228 ------------------------------------ | |
| 229 | |
| 230 Если у вас X-терминал, то вам, вероятно, для управления курсором покажется | |
| 231 более легким использовать клавиши на цифровой клавиатуре (справа). Стрелки | |
| 232 влево, вправо, вверх и вниз передвигают курсор в ожидаемом направлении; они | |
| 233 работают точно также как C-b, C-f, C-p и C-n, но легче в наборе и | |
| 234 запоминании. Вы так же можете использовать сочетания C-left и C-right для | |
| 235 передвижения по словам, и C-up и C-down для передвижения по блокам (т.е., | |
| 236 параграфам, если вы редактируете текст). Если у вас есть кнопки помеченные | |
| 237 HOME (или BEGIN) или END, то они будут перемещать курсор в начало и конец | |
| 238 строки, соответственно, и C-home и C-end будут перемещать в начало и конец | |
| 239 файла. Если на вашей клавиатуре есть кнопки PgUp и PgDn, то вы можете их | |
| 240 использовать для перемещения вверх и вниз поэкранно, также как и M-v и C-v. | |
| 241 | |
| 242 Все эти команды могут получать цифровой аргумент, как рассказано выше. Вы | |
| 243 можете использовать ускоренный способ ввода этого аргумента: просто нажмите | |
| 244 CONTROL или META и наберите число. Например, для перемещения на 12 слов | |
| 245 вправо, наберите C-1 C-2 C-right. Запомните что так очень легко набирать, | |
| 246 потому что вы не отпускаете кнопку CONTROL между нажатиями. | |
| 247 | |
| 248 | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
249 * ЕСЛИ EMACS ЗАВИС |
| 48983 | 250 ------------------ |
| 251 | |
| 252 Если Emacs перестал реагировать на ваши команды, вы можете остановить это | |
| 253 просто нажав C-g. Вы можете использовать C-g чтобы остановить выполнение | |
| 254 команды которая слишком долго выполняется. | |
| 255 | |
| 256 Вы так же можете использовать C-g для отмены цифрового аргумента или начатой | |
| 257 команды, которую вы не хотите завершать. | |
| 258 | |
| 259 >> Наберите C-u 100 для задания аргумента 100, потом нажмите C-g. Теперь | |
| 260 нажмите C-f. Курсор должен переместиться всего на один символ, потому что | |
| 261 вы отменили аргумент нажатием C-g. | |
| 262 | |
| 263 Если вы нажали <ESC> по ошибке, вы так же можете избавиться от этого | |
| 264 нажатием C-g. | |
| 265 | |
| 266 | |
| 267 * ЗАПРЕЩЕННЫЕ КОМАНДЫ (DISABLED COMMANDS) | |
| 268 ----------------------------------------- | |
| 269 | |
| 270 Некоторые команды Emacs "запрещены", поскольку начинающие пользователи могут | |
| 271 их случайно использовать. | |
| 272 | |
| 273 Если вы набрали одну из запрещенных команд, то Emacs покажет сообщение | |
| 274 говорящее о том, какая команда вызывается, и спросит, хотите ли вы | |
| 275 продолжить и выполнить эту команду. | |
| 276 | |
| 277 Если вы действительно хотите попробовать выполнить команду, то нажмите | |
| 278 клавишу Пробел (Space) в ответ на этот вопрос. Обычно, если вы не хотите | |
| 279 выполнять запрещенную команду, то отвечайте на вопрос нажатием клавиши "n". | |
| 280 | |
| 281 >> Нажмите `C-x C-l' (выключенная команда), потом ответьте "n" на вопрос. | |
| 282 | |
| 283 | |
| 284 * ОКНА | |
| 285 ------ | |
| 286 | |
| 287 Emacs может иметь несколько окон, каждое из которых отображает свой текст. | |
| 288 Мы объясним позже как использовать множество окон. Прямо сейчас мы хотим | |
| 289 объяснить как избавляться от лишних окон и вернуться к редактированию в | |
| 290 одном окне. Выполнить это очень просто: | |
| 291 | |
| 292 C-x 1 Одно окно. (закрыть все другие окна). | |
| 293 | |
| 294 Это CONTROL-x со следующей цифрой 1. C-x 1 развернет окно которое содержит | |
| 295 курсор, так, чтобы оно заняло весь экран. При этом будут удалены все | |
| 296 остальные окна. | |
| 297 | |
| 298 >> Переместите курсор на эту строку и нажмите C-u 0 C-l. | |
| 299 | |
| 300 >> Наберите CONTROL-h k CONTROL-f. | |
| 301 Посмотрите, как текущее окно сожмется, когда новое | |
| 302 появится и отобразит документацию на команду CONTROL-f. | |
| 303 | |
| 304 >> Наберите C-x 1 и посмотрите как окно с документацией исчезнет. | |
| 305 | |
| 306 Эта команда отличается от других команд, которые вы изучили, тем, что она | |
| 307 состоит из двух символов. Она начинается со знака CONTROL-x. Есть целый | |
| 308 набор команд, которые начинаются с CONTROL-x; многие из них работают с | |
| 309 окнами, буферами, файлами и аналогичными вещами. Эти команды имеют длину 2, | |
| 310 3 или 4 знака. | |
| 311 | |
| 312 | |
| 313 * ВСТАВКА И УДАЛЕНИЕ | |
| 314 -------------------- | |
| 315 | |
| 316 Если вы хотите вставить текст, просто наберите текст. Символы, которые вы | |
| 317 можете видеть, такие как A, 7, *, и пр. понимаются Emacs'ом как текст и | |
| 318 вставляются немедленно. Нажмите <Return> (кнопка перевода каретки) для | |
| 319 вставки символа новой строки. | |
| 320 | |
| 321 Вы можете удалить последний набранный символ нажимая клавишу | |
| 322 <Delete>. Клавиша <Delete> на клавиатуре может быть обозначена как "Del". В | |
| 323 некоторых случаях, клавиша "Backspace" работает как <Delete>, но не всегда! | |
| 324 | |
| 325 В основном, <Delete> удаляет символ непосредственно перед текущей позицией | |
| 326 курсора. | |
| 327 | |
| 328 >> Попробуйте выполнить это сейчас -- наберите несколько символов, потом | |
| 329 удалите их нажимая <Delete> несколько раз. Не волнуйтесь о изменениях | |
| 330 этого файла; вы не изменяете главный учебник. Это ваша личная копия | |
| 331 учебника. | |
| 332 | |
| 333 Когда строка текста становится слишком большой для строки экрана, строка | |
| 334 текста "продолжается" на следующей строке экрана. Символ "обратное деление" | |
| 335 ("\") (или если вы используете оконную систему, то маленькая изогнутая | |
| 336 стрелка) с правой границы показывает, что строка будет продолжена. | |
| 337 | |
| 338 >> Вводите текст, пока не достигните правой границы, и продолжайте | |
| 339 вставку. Вы увидите, как появится символ продолжения строки. | |
| 340 | |
| 341 >> Используйте <Delete> для удаления текста, пока строка не поместится в | |
| 342 экран снова. Символ продолжения строки исчезнет. | |
| 343 | |
| 344 Можно удалять символ новой строки точно так же, как и любой другой. Удаление | |
| 345 символа новой строки между двумя строками приведет к склейке их в одну. Если | |
| 346 полученная строка слишком длинная, чтобы вместиться в экран, она будет | |
| 347 отображена как продолженная строка. | |
| 348 | |
| 349 >> Переместите курсор в начало строки и нажмите <Delete>. Это соединит | |
| 350 текущую строку с предыдущей. | |
| 351 | |
| 352 >> Нажмите <Return> для вставки символа новой строки снова, вместо | |
| 353 удаленного вами. | |
| 354 | |
| 355 Помните, что многие команды Emacs могут получать счетчик повторения; простые | |
| 356 символы не являются исключением. Набирайте простые символы вставляя их по | |
| 357 несколько за один раз. | |
| 358 | |
| 359 >> Попробуйте выполнить это -- наберите C-u 8 * для вставки ********. | |
| 360 | |
| 361 Теперь вы научились основному способу набрать что-нибудь в Emacs и | |
| 362 исправлять ошибки. Так же вы можете удалять слова и строки. Здесь собраны | |
| 363 операции удаления: | |
| 364 | |
| 365 <Delete> удалить символ перед курсором | |
| 366 C-d удалить символ следующий за (над) курсором | |
| 367 | |
| 368 M-<Delete> Убить строку непосредственно перед курсором | |
| 369 M-d Убить слово следующее за курсором | |
| 370 | |
| 371 C-k Убить все от курсора до конца строки | |
| 372 M-k Убить все до конца предложения | |
| 373 | |
| 374 Заметьте, что <Delete> и C-d против M-<Delete> и M-d расширяют параллель | |
| 375 начатую, C-f и M-f (да, <Delete> это не реальный управляющий символ, но не | |
| 376 нужно волноваться об этом). C-k и M-k, как и C-e и M-e, проводят параллель | |
| 377 между строками и предложениями. | |
| 378 | |
| 379 Вы можете удалить любую часть буфера одним единообразным | |
| 380 методом. Переместитесь на один из концов региона и наберите type C-@ или | |
| 381 C-SPC (одну из них). (SPC обозначает клавишу пробела). Переместитесь на | |
| 382 другой конец региона и наберите C-w. Эта операция удалит весь текст между | |
| 383 двумя указанными позициями. | |
| 384 | |
| 385 >> Переместите курсор к букве В в начало предыдущего параграфа. | |
| 386 >> Наберите C-SPC. Emacs должен отобразить в нижней части экрана сообщение | |
| 387 "Mark set". | |
| 388 >> Переместите курсор к букве о в слове "концов", на второй строке | |
| 389 параграфа. | |
| 390 >> Наберите C-w. Это удалит текст начиная с буквы В, и оканчивающуюся перед | |
| 391 буквой о. | |
| 392 | |
| 393 Отличие между "убить (killing)" и "удалить (deleting)" заключается в том, | |
| 394 что "убитый" текст может быть заново вставлен, в то время как "удаленные" | |
| 395 части не могут быть вставлены. Вставка "убитого" текста называется | |
| 396 "восстановление (yanking)". В общем, команды, которые могут удалять большие | |
| 397 части текста, удаляют этот текст (они так настраиваются так, что вы можете | |
| 398 восстановить текст), в то время как команды, которые удаляют только один | |
| 399 символ, или только пустые строки и пробельные символы, выполняют удаление | |
| 400 (так что вы не можете восстановить текст). | |
| 401 | |
| 402 >> Переместите курсор на начало непустой строки. Теперь нажмите C-k чтобы | |
| 403 убить текст в этой строке. | |
| 404 | |
| 405 >> Нажмите C-k еще раз. Вы видите, что это убьет символ новой строки | |
| 406 следующий за этой строкой. | |
| 407 | |
| 408 Заметьте, что первое C-k убивает содержимое строки, а второе C-k убивает | |
| 409 саму строку и поднимает другие строки вверх. C-k обрабатывает числовой | |
| 410 аргумент специальным образом: убивает много строк _И_ их содержимое. Это не | |
| 411 просто повторение. C-u 2 C-k удалит две строи и завершающие их символы новой | |
| 412 строки; ввод C-k два раза не сделает этого. | |
| 413 | |
| 414 Возврат назад убитого текста называется "восстановление (yanking)". (Думайте | |
| 415 об этом, как о восстановлении или помещении назад, некоторого взятого | |
| 416 текста). Вы можете восстановить удаленный текст в том же месте, или в любой | |
| 417 другой точке буфера, или даже в другом файле. Вы можете восстановить текст | |
| 418 несколько раз и получить много копий. | |
| 419 | |
| 420 Командой для восстановления текста является C-y. Она восстанавливает | |
| 421 последний убитый текст в место расположение курсора. | |
| 422 | |
| 423 >> Попробуйте выполнить это; наберите C-y чтоб вернуть текст назад. | |
| 424 | |
| 425 Помните, если вы использовали несколько команд C-k в строке, все убитые | |
| 426 строки будут сохранены вместе, так, что C-y восстановит их вместе. | |
| 427 | |
| 428 >> Попробуйте выполнить это сейчас, нажмите C-k несколько раз. | |
| 429 | |
| 430 Теперь вернем этот убитый текст: | |
| 431 | |
| 432 >> Нажмите C-y. Теперь переместите курсор на несколько строк вниз, и снова | |
| 433 нажмите C-y. Сейчас вы видите как можно скопировать некоторый текст. | |
| 434 | |
| 435 Что делать, если есть некоторый текст, который вы хотите вернуть назад и | |
| 436 потом убить что-то еще? C-y вернет не более чем последний удаленный текст. | |
| 437 Но предыдущий текст не будет потерян. Вы сможете его вернуть назад используя | |
| 438 команду M-y. После того как вы вернули последний удаленный текст, нажмите | |
| 439 M-y, и замените этот восстановленный текст тем, который был убит ранее. | |
| 440 Нажатие M-y снова и снова будет возвращать ранее убитый текст. Когда вы | |
| 441 достигните искомого текста, вам не нужно делать ничего более чтобы сохранить | |
| 442 его. Просто продолжайте редактирование, оставив восстановленный текст там, | |
| 443 где он есть. | |
| 444 | |
| 445 Нажимая M-y достаточное число раз, вы можете вернуться в начальную точку | |
| 446 (наиболее раннее удаление). | |
| 447 | |
| 448 >> Убейте строку, переместите курсор вокруг этой точки, потом удалите еще | |
| 449 одну строку. Затем используйте C-y для восстановления второй убитой | |
| 450 строки. Затем используйте M-y и она будет заменена первой убитой | |
| 451 строкой. Нажмите M-y еще несколько раз, чтобы увидеть полученный | |
| 452 результат. Продолжайте делать это, пока вторая убитая строка не вернется, | |
| 453 и еще чуть-чуть. Если вам хочется, то вы можете задавать для M-y | |
| 454 положительные и отрицательные аргументы. | |
| 455 | |
| 456 | |
| 457 * ОТМЕНА (UNDO) | |
| 458 --------------- | |
| 459 | |
| 460 Если вы сделали изменения в тексте, и решили, что ошиблись, можете | |
| 461 отменить изменения командой "отмена", C-x u. | |
| 462 | |
| 463 Обычно, C-x u отменяет изменения, сделанные одной командой; если повторить | |
| 464 C-x u несколько раз подряд, каждый раз будет отменяться еще одна команда. | |
| 465 | |
| 466 Но есть два исключения: команды которые не изменяют текст не учитываются | |
| 467 (это включает команды перемещения курсора и прокрутки), и самовставляющиеся | |
| 468 (self-inserting) символы обрабатываются группами до 20. (Это уменьшает | |
| 469 число C-x u которые вы можете набрать для отмены ввода текста). | |
| 470 | |
| 471 >> Убейте эту строку используя C-k, затем наберите C-x u и она должна | |
| 472 вернуться назад. | |
| 473 | |
| 474 C-_ альтернативная команда отмены; она работает также как и C-x u, но легче | |
| 475 в использовании несколько раз подряд. Неудобное положение C-_ а на некоторых | |
| 476 клавиатурах делает неочевидным способ ее набора. Поэтому мы предлагаем | |
| 477 использовать C-x u. На некоторых терминалах, вы можете набирать C-_ нажимая | |
| 478 / и удерживая клавишу CONTROL. | |
| 479 | |
| 480 Числовой аргумент для C-_ или C-x u работает как счетчик повторения. | |
| 481 | |
| 482 Вы можете отменить удаление текста точно также как отмену убития | |
| 483 текста. Отличие между убийством и удалением чего-либо заключается в том, что | |
| 484 вы можете восстановить убитый текст с помощью C-y; но это не делает различий | |
| 485 для отмены. | |
| 486 | |
| 487 * ФАЙЛЫ | |
| 488 ------- | |
| 489 | |
| 490 Чтобы созданный текст можно было редактировать позже, вы должны его | |
| 491 поместить в файл. Иначе, он исчезнет когда вы выйдите из Emacs. Вы помещаете | |
| 492 ваш текст в файл "открывая" файл. (Еще это называют "посетить" файл.) | |
| 493 | |
| 494 Открыть файл означает посмотреть его содержимое используя Emacs. Во многих | |
| 495 случаях, это происходит когда вы редактируете файл сами. Однако ваши | |
| 496 изменения, сделанные с использованием Emacs не будут зафиксированы, пока вы | |
| 497 не сохраните файл. Так вы можете не оставлять полуизмененный файл в системе, | |
| 498 если вы не хотите этого. Даже когда вы сохраняете файл, Emacs оставляет | |
| 499 оригинальный файл с измененным именем, чтоб вы могли позже решить, что ваши | |
| 500 изменения были ошибочны. | |
| 501 | |
| 502 Если вы посмотрите в нижнюю часть экрана, то вы увидите строку, которая | |
| 503 начинается с тире и начинается с "--:-- TUTORIAL.ru" или чего-то | |
| 504 подобного. Эта часть экрана всегда показывает имя файла который вы | |
| 505 открыли. Итак, сейчас вы открыли файл с именем "TUTORIAL.ru" который | |
| 506 является вашей персональной копией учебника Emacs. Для любого файла который | |
| 507 вы откроете, имя этого файла появится в этом месте. | |
| 508 | |
| 509 Одной из специальных вещей, которую вам нужно знать о команде открытия файла | |
| 510 -- это то, что вы должны ввести имя файла, который нужно читать. Мы это | |
| 511 называем командой "читающая аргумент с терминала" (в этом случае, аргументом | |
| 512 является имя файла). После ввода команды | |
| 513 | |
| 514 C-x C-f Открыть (найти) файл | |
| 515 | |
| 516 Emacs попросит вас ввести имя файла. Имя файла вы наберете в нижней строке | |
| 517 экрана. Нижняя строка называется мини-буфер, он используется для короткого | |
| 518 ввода. Вы можете использовать обычные команды редактирования Emacs для | |
| 519 редактирования имени. | |
| 520 | |
| 521 Когда вы вводите имя файла (или любую информацию в мини-буфер), вы можете | |
| 522 отменить команду нажав C-g. | |
| 523 | |
| 524 >> Нажмите C-x C-f, затем нажмите C-g. Это отменит мини-буфер, и команду | |
| 525 C-x C-f которая использовала мини-буфер. В итоге, вы не открыли ни одного | |
| 526 файла. | |
| 527 | |
| 528 Когда вы завершите ввод имени файла, нажмите <Return>. Далее сработает | |
| 529 команда C-x C-f, и откроет файл указанный вами. Мини-буфер исчезнет когда | |
| 530 команда C-x C-f завершится. | |
| 531 | |
| 532 И мгновением позже содержимое файла появится на экране, и вы сможете его | |
| 533 редактировать. Когда вы закончите редактирование, чтобы сохранить изменения | |
| 534 наберите команду | |
| 535 | |
| 536 C-x C-s Сохранить файл | |
| 537 | |
| 538 Это скопирует текст из Emacs в файл. В первый раз, когда вы это сделаете, | |
| 539 Emacs переименует оригинальный файл в файл с новым именем, чтобы он не | |
| 540 потерялся. Новое имя получается добавлением символа "~" к оригинальному | |
| 541 имени файла. | |
| 542 | |
| 543 Когда сохранение завершится, Emacs напечатает имя записанного файла. Вы | |
| 544 должны сохранять изменения достаточно часто, так чтобы не потерять много | |
| 545 работы если вдруг система погибнет. | |
| 546 | |
| 547 >> Наберите C-x C-s, сохраните вашу копию учебника. В нижней строке экрана | |
| 548 должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru". | |
| 549 | |
| 550 ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-x C-s заблокирует экран и вы не | |
| 551 увидите последующего вывода Emacs`а. Это означает что операционная система | |
| 552 имеет "особенность" именуемую "flow control" перехватывающую C-s и не | |
| 553 пропускающую этот символ к Emacs`у. Для разблокировки экрана, нажмите C-q. | |
| 554 Смотрите раздел "Spontaneous Entry to Incremental Search" руководства Emacs | |
| 555 чтобы узнать как бороться с этой "особенностью". | |
| 556 | |
| 557 Вы можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Вы | |
| 558 также можете найти файл, которого еще не существует. Другими словами -- | |
| 559 создать файл с помощью Emacs: найти файл, создать новый, и начать вводить | |
| 560 текст. Когда вы скажите "сохрани" файл, Emacs создаст реальный файл с | |
| 561 набранным вами текстом. Далее, как вы поняли, вы будете редактировать уже | |
| 562 существующий файл. | |
| 563 | |
| 564 | |
| 565 * БУФЕРА | |
| 566 -------- | |
| 567 | |
| 568 Если вы находите второй файл с использованием C-x C-f, то первый остается | |
| 569 внутри Emacs. Вы можете переключиться назад, найдя его снова C-x C-f. Это | |
| 570 способ загрузить несколько файлов в Emacs. | |
| 571 | |
| 572 >> Создайте файл с именем "foo" набирая C-x C-f foo <Return>. | |
| 573 Вставьте какой-нибудь текст, отредактируйте его, и сохраните "foo" | |
| 574 набрав C-x C-s. | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
575 Наконец, наберите C-x C-f TUTORIAL.ru <Return> |
| 48983 | 576 чтобы вернуться назад к учебнику. |
| 577 | |
| 578 Emacs сохраняет текст каждого файла внутри в объекте называемый "буфер" | |
| 579 ("buffer"). Открытие файла создает новый буфер внутри Emacs. чтобы увидеть | |
| 580 список буферов созданных в текущем Emacs наберите | |
| 581 | |
| 582 C-x C-b Список буферов | |
| 583 | |
| 584 >> Попробуйте C-x C-b сейчас. | |
| 585 | |
| 586 Мы видим что каждый буфер имеет имя, и может иметь имя файла, содержимое | |
| 587 которого в нем хранится. Некоторые буфера не соответствуют файлам. Например, | |
| 588 буфер названный "*Buffer List*" не содержит никакого файла. В этом буфере | |
| 589 содержится список буферов, который был создан командой C-x C-b. ЛЮБОЙ текст | |
| 590 который ви видите в окне Emacs всегда является частью какого-либо буфера. | |
| 591 | |
| 592 >> Наберите C-x 1 чтобы избавиться от списка буферов. | |
| 593 | |
| 594 Если вы изменяете текст одного файла, потом открываете другой, то первый | |
| 595 остается не сохраненным. Изменения останутся внутри Emacs, в файловом | |
| 596 буфере. Создание или редактирование следующего файлового буфера не | |
| 597 сказывается на первом буфере. Это очень удобно, но имейте в виду, что вам | |
| 598 нужно иметь удобный способ сохранить первый файловый буфер. Было бы | |
| 599 неприятно каждый раз возвращаться назад с помощью C-x C-f и потом | |
| 600 использовать C-x C-s. Поэтому существует команда | |
| 601 | |
| 602 C-x s Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers) | |
| 603 | |
| 604 C-x s спрашивает вас о каждом буфере, который содержит не сохраненные | |
| 605 изменения. Для каждого такого буфера у вас спрашивают сохранять или не | |
| 606 сохранять изменения. | |
| 607 | |
| 608 >> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s. | |
| 609 У вас должны спросить сохранять ли буфер с именем TUTORIAL.ru. | |
| 610 Ответьте на вопрос да набрав "y". | |
| 611 | |
| 612 | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
613 * РАСШИРЕННЫЙ НАБОР КОМАНД |
| 48983 | 614 -------------------------- |
| 615 | |
| 616 У Emacs очень много команд, они могут быть назначены на все control- и meta- | |
| 617 символы. Emacs обходит это, используя X-команду (eXtend). Есть две | |
| 618 возможности: | |
| 619 | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
620 C-x Символ расширения (Character eXtend). |
| 48983 | 621 За ним следуем один символ. |
| 622 M-x Именованные расширенные команды (Named command eXtend). | |
| 623 За ним следует имя команды. | |
| 624 | |
| 625 Это команды, которые обычно используются, но вы уже выучили некоторые из | |
| 626 них. Вы уже видели: команды работы с файлами C-x C-f -- открыть, и C-x C-s | |
| 627 -- сохранить. Другой пример - завершения работы с Emacs -- это команда C-x | |
| 628 C-c. (Не волнуйтесь о том, что вы потеряете сделанные изменения, C-x C-c | |
| 629 предлагает сохранить изменения перед тем как удалит буфер Emacs.) | |
| 630 | |
| 631 C-z это команда *временного* выхода из Emacs -- вы можете вернуться в туже | |
| 632 сессию Emacs после. | |
| 633 | |
| 634 На системах, которые допускают этого, C-z "приостанавливают" ("suspends") | |
| 635 Emacs; Возвращают в оболочку (shell), но не закрывают Emacs. В большинстве | |
| 636 оболочек вы можете продолжить работу в Emacs используя команду `fg' или | |
| 637 `%emacs'. | |
| 638 | |
| 639 В системах не поддерживающих приостановку процессов, C-z создает новую | |
| 640 оболочку (subshell), запущенную из-под Emacs, чтобы дать вам возможность | |
| 641 выполнить другую программу, и потом вернуться в Emacs; Это не настоящий | |
| 642 выход из Emacs. В этом случае, команда `exit' вернет вас в Emacs из | |
| 643 оболочки. | |
| 644 | |
| 645 Используйте C-x C-c если вы хотите выйти (log out) из системы. Это также | |
| 646 используется чтобы выйти из Emacs вызванного из почтовой программы, или другой | |
| 647 утилиты, которая может не знает как справиться с приостановленным Emacs. | |
| 648 Обычно, если вы не выходите из системы, лучше приостановить Emacs | |
| 649 используя C-z вместо выхода их него. | |
| 650 | |
| 651 Существует очень много C-x команд. Эти вы уже выучили: | |
| 652 | |
| 653 C-x C-f Открыть файл. | |
| 654 C-x C-s Сохранить файл. | |
| 655 C-x C-b Список буферов. | |
| 656 C-x C-c Выход из Emacs. | |
| 657 C-x 1 Удаляет все окна кроме одного. | |
| 658 C-x u Отмена. | |
| 659 | |
| 660 Именованные расширенные команды используются гораздо реже, или используются | |
| 661 только в определенных режимах. В качестве примера команда замена строки, | |
| 662 которая заменяет одну строку на другую во всем тексте. Когда вы наберете | |
| 663 M-x, Emacs предложит вам ввести имя команды в нижней строке экрана; в нашем | |
| 664 случае, "replace-string". Только наберите "repl s<TAB>" и Emacs дополнит | |
| 665 имя. (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно находящаяся выше клавиш | |
| 666 CapsLock или Shift слева на клавиатуре). Завершите имя вводом <Return>. | |
| 667 | |
| 668 Команда замены строки (replace-string) требует два аргумента -- строку | |
| 669 которая будет заменена, и строка на которую нужно заменить. Вы должны | |
| 670 завершать каждый аргумент вводом <Return>. | |
| 671 | |
| 672 >> Переместите курсор на две пустые строки ниже этой. | |
| 673 Наберите M-x repl s<Return>changed<Return>altered<Return>. | |
| 674 | |
| 675 Заметьте как эта строка изменится: вы замените слово c-h-a-n-g-e-d | |
| 676 словом "altered" везде, где оно встретится, ниже позиции курсора. | |
| 677 | |
| 678 | |
| 679 * АВТОСОХРАНЕНИЕ | |
| 680 ---------------- | |
| 681 | |
| 682 Когда вы изменяете файл, но не сохраняете его, то в случае краха системы | |
| 683 вы можете потерять информацию. чтобы защитить вас от этого, Emacs | |
| 684 периодически сохраняет каждый файл, который вы редактируете. Автосохранение | |
| 685 происходит в файл, имя которого такое же, но начинается и заканчивается | |
| 686 символом "#"; например, если ваш файл называется "hello.c", то | |
| 687 автосохраненный файл будет называться "#hello.c#". Когда вы сохраните файл | |
| 688 обычным способом. Emacs удалит автосохраненный файл. | |
| 689 | |
| 690 Если система подвисает, вы можете восстановить ваши изменения который были | |
| 691 сохранены автоматически, путем открытия нормального файла (файла который вы | |
| 692 редактировали, не автосохраненного) и затем набрав M-x recover-file<return>. | |
| 693 Когда у вас спросят подтверждение, наберите yes<return> чтобы восстановить | |
| 694 автосохраненные данные. | |
| 695 | |
| 696 | |
| 697 * ОБЛАСТЬ ЭХО (ECHO AREA) | |
| 698 ------------------------- | |
| 699 | |
| 700 Если Emacs видит что вы медленно набираете команды, он показывает их вам | |
| 701 внизу экрана, в области называемой "область эхо". Область эхо -- это самая | |
| 702 нижняя строка экрана. | |
| 703 | |
| 704 | |
| 705 * СТРОКА РЕЖИМА | |
| 706 ------------------ | |
| 707 | |
| 708 Строка сразу над областью эхо называется "строка состояния". | |
| 709 Выглядит эта строка примерно так: | |
| 710 | |
| 711 --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- | |
| 712 | |
| 713 Эта строка сообщает полезную информацию о состоянии Emacs и текста, который | |
| 714 вы редактируете. | |
| 715 | |
| 716 Вы уже знаете что означает имя файла -- это файл, который вы открыли. -NN%-- | |
| 717 показывает текущую позицию курсора в тексте; это означает что NN процентов | |
| 718 текста выше, чем начало экрана. Если первая строка находится в первой строке | |
| 719 экрана, вы там увидите --Top-- вместо --00%--. Если на экране отображается | |
| 720 последняя строка, то будет отображено --Bot--. Если текст настолько мал, что | |
| 721 весь вмещается в экран, строка состояния сообщит --All--. | |
| 722 | |
| 723 Буква L и цифры показывают позицию другим способом: они показывают номер | |
| 724 текущей строки с курсором. | |
| 725 | |
| 726 Звездочки в начале строки означают, что вы изменяли текст. Как только вы | |
| 727 открыли или сохранили файл, эта часть строки будет содержать не звездочки, а | |
| 728 тире. | |
| 729 | |
| 730 Часть строки статуса внутри скобок сообщает вам режим редактирования, | |
| 731 которым вы пользуетесь. Стандартный режим -- Fundamental, его вы используете | |
| 732 и сейчас. Это пример "основного режима" ("major mode"). | |
| 733 | |
| 734 Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов означают, | |
| 735 что вы редактируете текст на различном языке и/или различные виды текста, | |
| 736 такие как Lisp-режим, Text-режим и пр. В любое время действует только один | |
| 737 основной режим, и его название вы можете найти в скобках, где сейчас | |
| 738 находится слово "Fundamental" (базовый). | |
| 739 | |
| 740 Каждый основной режим имеет несколько отличительных команд. Например, команды | |
| 741 создания комментария в программе, и поскольку в каждом языке программирования | |
| 742 комментарии записываются по-своему, каждый основной режим вставляет их | |
| 743 по-разному. Каждый основной режим имеет именованную команду, которая включает | |
| 744 его. Например, M-x fundamental-mode - команда, которая переключает в базовый | |
| 745 (Fundamental) режим. | |
| 746 | |
| 747 Если вы редактируете английский текст, например как этот (//конечно не именно | |
| 748 этот, а TUTORIAL) файл, вы вероятно должны переключиться в Text-режим. | |
| 749 | |
| 750 >> Наберите M-x text mode<Return>. | |
| 751 | |
| 752 Не волнуйтесь, ни одна из выученных вами команд Emacs не изменилась. Но вы | |
| 753 можите заметить, что M-f и M-b теперь различать апострофы как части слова. | |
| 754 Ранее, в базовом режиме (Fundamental mode), M-f и M-b понимали апострофы | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
755 как разделители слов. |
| 48983 | 756 |
| 757 Основной режим обычно делает небольшие изменения, такие как: большинство | |
| 758 команд делают "ту же работу" в каждом из режимов, но их работа отличается | |
| 759 какой-нибудь мелочью. | |
| 760 | |
| 761 Для просмотра документации о вашем текущем основном режиме, нажмите C-h m. | |
| 762 | |
| 763 >> Используйте C-u C-v один раз или более, чтобы расположить эту строку ближе | |
| 764 к верху экрана. | |
| 765 >> Наберите C-h m, что посмотреть отличия Text-режима от базового. | |
| 766 >> Наберите C-x 1 чтобы убрать документацию с глаз долой :) | |
| 767 | |
| 768 Основной режим называется основным потому, что есть несколько дополнительных | |
| 769 (minor) режимов. Дополнительные режимы не являются альтернативами основным, | |
| 770 они только немного изменяют их поведение. Каждый дополнительный режим | |
| 771 включается/выключается независимо от других дополнительных режимов, и | |
| 772 независимо от вашего основного режима. Вы можете использовать основной режим | |
| 773 без дополнительных, или с любой их комбинацией. | |
| 774 | |
| 775 Один из дополнительных режимов очень полезен, особенно для редактирования | |
| 776 текста - это режим автозаполнения (Auto Fill mode). Когда этот режим | |
| 777 включен, Emacs разрывает строки между словами автоматически, когда вы | |
| 778 вставляете текст и делаете строки слишком длинными. | |
| 779 | |
| 780 Вы можете включить режим автозаполнения набрав M-x auto fill mode<Return>. | |
| 781 Когда этот режим включен, его можно выключить - M-x auto fill mode<Return>. | |
| 782 Если режим включен -- команда его выключит, если выключен -- включит. Мы | |
| 783 называем это командой "переключения режима". | |
| 784 | |
| 785 >> Наберите M-x auto fill mode<Return>. Затем вводите строку из слов | |
| 786 "фыва " пока не увидите как она разделится на две строки. Вы должны | |
| 787 помещать пробелы между словами, потому что режим автозаполнения разделяет | |
| 788 строки только по пробелам. | |
| 789 | |
| 790 Граница обычно выставлена на 70-ти символах, но вы можете изменить ее | |
| 791 используя команду C-x f. Вы должны задать границу в виде числового аргумента | |
| 792 для этой команды. | |
| 793 | |
| 794 >> Введите C-x f с аргументом 20. (C-u 2 0 C-x f). Затем введите | |
| 795 какой-нибудь текст, и посмотрите как Emacs заполняет строки по 20 | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
796 символов в каждой. Верните значение границы 70 назад, |
| 48983 | 797 снова используя C-x f. |
| 798 | |
| 799 Если вы сделали изменения в середине параграфа, автозаполнение не перестроит | |
| 800 текст для вас. Чтобы перестроить параграф, наберите M-q (META-q) в то время, | |
| 801 когда курсор находится внутри параграфа. | |
| 802 | |
| 803 >> Переместите курсор в предыдущий параграф, и нажмите M-q. | |
| 804 | |
| 805 | |
| 806 * ПОИСК | |
| 807 ------- | |
| 808 | |
| 809 Emacs умеет искать строки (это непрерывные группы символов или слова) вперед | |
| 810 по тексту, или назад. Поиск строки это команда перемещения курсора; она | |
| 811 перемещает курсор в следующую точку, где найдена искомая строка. | |
| 812 | |
| 813 Команда поиска Emacs отличаются от аналогичных команд большинства других | |
| 814 редакторов тем, что она инкрементальная. Это означает что поиск происходит по | |
| 815 мере того как вы набираете искомую строку. | |
| 816 | |
| 817 Команда, начинающая поиск вперед -- C-s, а C-r ищет назад. ПОДОЖДИТЕ! Не | |
| 818 нужно пробовать прямо сейчас. | |
| 819 | |
| 820 Когда вы нажмете C-s вы увидите строку "I-search", появившуюся в области эхо. | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
821 Вам сообщается что Emacs ждет ввода слова, которое вы хотите найти. |
| 48983 | 822 <Return> завершает поиск. |
| 823 | |
| 824 >> Теперь, нажмите C-s для начала поиска. Медленно, одну букву за один раз, | |
| 825 набирайте слово 'курсор', останавливаясь после каждой введенной буквы и | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
826 замечая что происходит с курсором. |
| 48983 | 827 Сейчас вы нашли первое вхождение слова "курсор". |
| 828 >> Нажмите C-s снова, чтобы найти следующее вхождение слова "курсор". | |
| 829 >> Теперь нажмите <Delete> четыре раза и проследите за перемещениями курсора. | |
| 830 >> Нажмите <Return> для завершения поиска. | |
| 831 | |
| 832 Вы видели что происходило? Emacs, в режиме инкрементального поиска, пытался | |
| 833 переходить к строкам совпадающим с набираемой вами, подсвечивая их для вас. | |
| 834 Чтобы перейти к следующему вхождения слова 'курсор' просто нажмите C-s | |
| 835 снова. Если больше нет вхождений, Emacs издаст звуковой сигнал, и сообщит | |
| 836 что ваш поиск не удался ("failing"), C-g также должен отменить поиск. | |
| 837 | |
| 838 ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-s заморозит экран и вы не увидите | |
| 839 последующего вывода Emacs`а. Это означает что операционная система имеет | |
| 840 "особенность" именуемую "flow control" перехватывающую C-s и не пропускающую | |
| 841 этот символ к Emacs`у. Для разморозки экрана, нажмите C-q. Смотрите раздел | |
| 842 "Spontaneous Entry to Incremental Search" руководства Emacs чтобы узнать как | |
| 843 бороться с этой "особенностью". | |
| 844 | |
| 845 Если вы во время инкрементального поиска нажмете <Delete>, вы можете заметить | |
| 846 что последний символ в искомой строке удалился, и поиск вернулся к предыдущему | |
| 847 найденному месту. Например, предположим, что вы набрали "c", поиск перейдет к | |
| 848 первому вхождению символа "c". Теперь если вы наберете "u", курсор перейдет к | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
849 первому вхождению "cu". Нажатие <Delete> удалит символ "u" их строки поиска, и |
| 48983 | 850 курсор вернется к первому вхождению "c". |
| 851 | |
| 852 Если вы во время поиска введете control- или meta- символ (за некоторыми | |
| 853 исключениями -- символы вызывающие поиск, а именно C-s и C-r), поиск | |
| 854 прекратится. | |
| 855 | |
| 856 C-s начинает поиск и смотрит на любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей | |
| 857 позиции курсора. Если вы хотите найти что-то ранее в тексте, нажмите C-r. Все | |
| 858 что мы говорили о C-s применимо и к C-r, за исключением противоположного | |
| 859 направления поиска. | |
| 860 | |
| 861 | |
| 862 * МНОЖЕСТВО ОКОН (MULTIPLE WINDOWS) | |
| 863 ------------------------------- | |
| 864 | |
| 865 Одна из приятных особенностей Emacs это то, что вы можете одновременно | |
| 866 отображать на экране более чем одно окно. | |
| 867 | |
| 868 >> Переместите курсор на эту линию, и наберите C-u 0 C-l (это CONTROL-L, а | |
| 869 не CONTROL-1). | |
| 870 | |
| 871 >> Теперь, наберите C-x 2, что разделит экран на два окна. | |
| 872 Оба окна отображают учебник. Курсор остался в верхнем окне. | |
| 873 | |
| 874 >> Нажмите C-M-v для прокрутки нижнего окна. | |
| 875 (если у вас нет настоящей кнопки META (Alt), нажмите ESC C-v.) | |
| 876 | |
| 877 >> Нажмите C-x o ("o" от слова "other" - другое) для перемещения курсора в | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
878 нижнее окно. |
| 48983 | 879 >> Используйте C-v и M-v в нижнем окне что прокручивать его. |
| 880 Продолжите чтение этих инструкций в верхнем окне. | |
| 881 | |
| 882 >> Нажмите C-x o снова чтобы переместить курсор назад в верхнее окно. | |
| 883 Курсор в верхнем окне там же, где и был до того. | |
| 884 | |
| 885 Вы можете продолжать переключаться между окнами, используя C-x o. Каждое | |
| 886 окно хранит свою позицию курсора, но только одно показывает курсор. Все | |
| 887 обычные команды редактирования применяются к окну, в котором отображается | |
| 888 курсор. Мы называем это окно "выбранным" ("selected window"). | |
| 889 | |
| 890 Команда C-M-v очень удобна, когда вы редактируете текст в одном окне, и | |
| 891 используете второе в качестве справочника. Вы можете всегда сохранять курсор | |
| 892 в окне редактирования и последовательно продвигаться во втором, используя | |
| 893 C-M-v. | |
| 894 | |
| 895 C-M-v пример CONTROL-META символа. Если у вас есть настоящая кнопка META | |
| 896 (Alt), то вы можете набрать C-M-v нажав одновременно CONTROL и META и не | |
| 897 отпуская их нажать v. И не важно какая из клавиш будет нажата первой, | |
| 898 CONTROL или META, поскольку эти кнопки модифицируют тип символа. | |
| 899 | |
| 900 Если у вас нет настоящей кнопки META, и вы используете ESC вместо нее, | |
| 901 порядок должен быть следующим: вы должны нажать ESC, а затем CTRL-v; | |
| 902 CONTROL-ESC v не будет работать. Потому, что ESC имеет свой собственный | |
| 903 символ -- это не модифицирующая кнопка. | |
| 904 | |
| 905 >> Нажмите C-x 1 (в верхнем окне) чтобы избавиться от нижнего. | |
| 906 | |
| 907 (Если вы нажали C-x 1 в нижнем окне, то вы избавились от верхнего. Понимайте | |
| 908 эту команду как "Оставить только одно окно, то в котором я сейчас нахожусь"). | |
| 909 | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
910 Вам не нужно отображать один и тот же буфер в обоих окнах. Если вы используете |
| 48983 | 911 C-x C-f чтобы открыть файл в одном окне, другое останется без изменения. Вы |
| 912 можете открывать файлы в каждом окне независимо. | |
| 913 | |
| 914 Есть другой путь использовать два окна отображающих разные файлы: | |
| 915 | |
| 916 >> Наберите C-x 4 C-f затем имя одного и ваших файлов. Завершите <Return>. | |
| 917 Посмотрите что выбранный файл появился в нижнем окне. Курсор перешел | |
| 918 туда же. | |
| 919 | |
| 920 >> Наберите C-x o чтобы вернуться в верхнее окно, и C-x 1 чтобы удалить нижнее | |
| 921 окно. | |
| 922 | |
| 923 | |
| 924 * РЕКУРСИВНЫЕ УРОВНИ РЕДАКТИРОВАНИЯ (RECURSIVE EDITING LEVELS) | |
| 925 -------------------------------------------------------------- | |
| 926 | |
| 927 Иногда вы будете включать так называемые "рекурсивные уровни | |
| 928 редактирования". На это указывают прямоугольные скобки в строке | |
| 929 состояния, окружающие обычные скобки вокруг имени основного режима. Например | |
| 930 вы можете увидеть [(Fundamental)] вместо (Fundamental). | |
| 931 | |
| 932 Чтобы выйти из рекурсивных уровней редактирования, нажмите ESC ESC ESC. Это | |
| 933 многоцелевая команда "выход". Вы так же можете использовать ее как для | |
| 934 уничтожения лишних окон, так и для выхода из мини-буфера. | |
| 935 | |
| 936 >> Нажмите M-x чтобы попасть в мини-буфер; затем нажмите ESC ESC ESC чтобы | |
| 937 покинуть его. | |
| 938 | |
| 939 Вы не можете использовать C-g чтобы выйти из рекурсивных уровней | |
| 940 редактирования. Потому, что C-g используется для отмены команды и аргументов | |
| 941 БЕЗ рекурсивных уровней редактирования. | |
| 942 | |
| 943 | |
| 944 * КАК ПОЛУЧИТЬ ПОМОЩЬ (GETTING MORE HELP) | |
| 945 ----------------------------------------- | |
| 946 | |
| 947 В этом учебнике мы попытались снабдить вас только той информацией, которая | |
| 948 поможет начать использовать Emacs. Очень много информации доступно в Emacs, | |
| 949 и невозможно всю ее представить здесь. Однако, вы можете выучить больше | |
| 950 возможностей Emacs и узнать другие полезные особенности. Emacs предоставляет | |
| 951 команды для чтения документации о командах Emacs. Эти команды "помощи" | |
| 952 ("help") все начинаются с символа CONTROL-h, который является "символом | |
| 953 помощи". | |
| 954 | |
| 955 Чтобы использовать особенности Помощи, нажмите C-h, и затем символ, который | |
| 956 расскажет какой именно вид помощи вы хотите получить. Если вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО | |
| 957 растерялись, наберите C-h ? и Emacs расскажет вам какую помощь он может вам | |
| 958 предоставить. Если вы нажали C-h и передумали обращаться к помощи, просто | |
| 959 нажмите C-g чтобы отменить эту команду. | |
| 960 | |
| 961 (Кое-где переназначают символ C-h. Реальной необходимости в этом нет, | |
| 962 сообщите о ней системному администратору. Тем временем, если C-h не вызывает | |
| 963 сообщение помощи внизу экрана, попробуйте вместо этого нажать клавишу F1 или | |
| 964 набрать M-x help RET). | |
| 965 | |
| 966 Самая основная возможность ПОМОЩИ - C-h c. Нажмите C-h, затем c, и символ | |
| 967 команды или последовательность, и Emacs отобразит очень краткое описание | |
| 968 команды. | |
| 969 | |
| 970 >> Нажмите C-h c C-p. | |
| 971 Сообщение должно выглядеть примерно так | |
| 972 | |
| 973 C-p runs the command previous-line | |
| 974 (C-p выполняет команду previous-line {предыдущая-линия}) | |
| 975 | |
| 976 Вам сообщают "имя функции". Имена функции используются в основном для | |
| 977 настройки и расширения Emacs. Имена функций выбраны так, чтобы показать что | |
| 978 именно команда делает, так же они позволяют с помощью этой краткой | |
| 979 информации легче запомнить уже выученные команды. | |
| 980 | |
| 981 Многосимвольные команды, такие как C-x C-s и (если у вас нет кнопки META или | |
| 982 EDIT или ALT) <ESC>v так же будут доступны после C-h c. | |
| 983 | |
| 984 Получите больше информации о команде используя C-h k вместо C-h c. | |
| 985 | |
| 986 >> Наберите C-h k C-p. | |
| 987 | |
| 988 Вы увидите описание функции, а также ее имя в отдельном окне Emacs. Когда вы | |
| 989 завершите чтение, нажмите C-x 1 чтобы избавиться от текста помощи. Вы | |
| 990 можете выполнить какое-то редактирование во время просмотра текста справки, | |
| 991 а только затем нажать C-x 1 | |
| 992 | |
| 993 Есть еще несколько полезных опций C-h: | |
| 994 | |
| 995 C-h f Описывает функцию. Вам необходимо набрать имя функции. | |
| 996 | |
| 997 >> Попробуйте набрать C-h f previous-line<Return>. | |
| 998 Это распечатает информацию Emacs о этой функции, которая выполняется | |
| 999 командой C-p. | |
| 1000 | |
| 1001 Аналогичная команда C-h v отображает документацию о переменных, значение | |
| 1002 которых вы можете изменить для настройки поведения Emacs. Вым нужно набрать | |
| 1003 имя переменной, когда Emacs запросит его. | |
| 1004 | |
| 1005 C-h a Hyper Apropos. Введите ключевое слово и Emacs покажет вам | |
| 1006 список всех функций и переменных, имена которых содержат это | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
1007 слово. Команды, которые могут быть вызваны через Meta-x, |
| 48983 | 1008 будут отмечены звездочкой слева. |
| 1009 | |
| 1010 >> Наберите C-h a file<Return>. | |
| 1011 | |
| 1012 это отобразит полный список функций и переменных имена которых начинаются с | |
| 1013 "newline". Нажмите <Return> или кликните средней кнопкой мышки чтобы | |
| 1014 получить больше о функции или переменной. Нажмите `q' чтобы выйти из | |
| 1015 hyper-apropos. | |
| 1016 | |
| 1017 Это отобразит в другом окне список всех команд M-x со словом "file" в их | |
| 1018 именах. Также в списке, кроме команд, таких как find-file, вы увидите | |
| 1019 соответствующие символьные команды, такие как C-x C-f. | |
| 1020 | |
| 1021 >> Наберите C-M-v для прокрутки окна справки. Выполните это несколько раз. | |
| 1022 | |
| 1023 >> Наберите C-x 1 для удаления окна справки. | |
| 1024 | |
| 1025 C-h i Читать интерактивные руководства (a.k.a. Info). Эта команда | |
| 1026 переходит в специальный буфер с именем `*info*', где вы | |
| 1027 можете читать интерактивные руководства для пакетов | |
| 1028 установленных в вашей системе. Наберите m emacs <Return> для | |
| 1029 чтения руководства по Emacs. Если вы никогда ранее не | |
| 1030 использовали Info, то наберите ? и Emacs откроет учебник по | |
| 1031 возможностям режима Info. Однажды ознакомившись с этим | |
| 1032 учебником, вы должны использовать руководство Emacs Info в | |
| 1033 качетсве основной документации. | |
| 1034 | |
| 1035 | |
| 1036 | |
| 1037 * ЗАКЛЮЧЕНИЕ | |
| 1038 ------------ | |
| 1039 | |
| 1040 Запомните, что чтобы выйти из Emacs насовсем используется сочетание C-x | |
| 1041 C-c. А чтобы временно выйти в оболочку (shell) и потом вернуться обратно, | |
| 1042 используйте C-z. | |
| 1043 | |
| 1044 Этот учебник должен быть понятен всем новым пользователям, если вы найдете | |
| 1045 что-нибудь неясное, не нужно сидеть и порицать себя -- жалуйтесь! | |
| 1046 | |
| 1047 | |
| 1048 * COPYING | |
| 1049 ------- | |
| 1050 | |
| 1051 Этот учебник произошел из длинной серии учебников Emacs, начатой с однажды | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
1052 написанного by Stuart Cracraft для оригинального Emacs. |
| 48983 | 1053 |
| 1054 Эта версия учебника, как и GNU Emacs, защищена правами копирования | |
| 1055 (copyrighted), и приходит с ограничениями распространения копий со | |
| 1056 следующими соглашениями: | |
| 1057 | |
| 1058 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | |
| 1059 | |
| 1060 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | |
| 1061 of this document as received, in any medium, provided that the | |
| 1062 copyright notice and permission notice are preserved, | |
| 1063 and that the distributor grants the recipient permission | |
| 1064 for further redistribution as permitted by this notice. | |
| 1065 | |
| 1066 Permission is granted to distribute modified versions | |
| 1067 of this document, or of portions of it, | |
| 1068 under the above conditions, provided also that they | |
| 1069 carry prominent notices stating who last altered them. | |
| 1070 | |
| 1071 Условия копирования самого Emacs более сложные, но в том же духе. | |
| 1072 Пожалуйста, прочтите файл COPYING и затем дайте копию GNU Emacs вашим | |
| 1073 друзьям. Помогите уничтожить обструкционизм в области программного | |
| 1074 обеспечения ("владение") используя, создавая и распространяя свободное | |
| 1075 программное обеспечение! | |
| 1076 | |
| 1077 // замечания, исправления ошибок с нетерпением жду по адресу ottalex@beep.ru | |
|
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48983
diff
changeset
|
1078 // Alex Ott. |
| 48983 | 1079 // Большое спасибо Владимиру Бормотову, на базе перевода которого был сделан |
| 1080 // этот перевод | |
| 52401 | 1081 |
| 1082 ;;; arch-tag: ad4e5698-ea8b-45b7-b236-ed5ad5b72d2b |
