445
|
1 # Russian translation for Audacious-plugins.
|
935
|
2 # Copyright (C) 2006, 2007 Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>
|
445
|
3 # This file is distributed under the same license as the Audacious-plugins package.
|
935
|
4 # Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>, 2007.
|
445
|
5 #
|
|
6 # За основу взят перевод Виталия Липатова для BMP.
|
|
7 # Улучшения перевода приветствуются :)
|
|
8 #
|
|
9 msgid ""
|
|
10 msgstr ""
|
|
11 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3\n"
|
515
|
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
|
631
|
13 "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:19-0600\n"
|
935
|
14 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 21:50+0300\n"
|
|
15 "Last-Translator: Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n"
|
445
|
16 "Language-Team: none\n"
|
|
17 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
|
|
21 #: src/CoreAudio/coreaudio.c:49
|
|
22 msgid "CoreAudio Output Plugin"
|
|
23 msgstr "Модуль вывода звука CoreAudio"
|
|
24
|
|
25 #: src/OSS/configure.c:150
|
|
26 #, c-format
|
|
27 msgid "Default (%s)"
|
|
28 msgstr "По умолчанию (%s)"
|
|
29
|
|
30 #: src/OSS/configure.c:168
|
|
31 msgid "Default"
|
|
32 msgstr "По умолчанию"
|
|
33
|
|
34 #: src/OSS/configure.c:200
|
|
35 msgid "OSS Driver configuration"
|
|
36 msgstr "Настройка драйвера OSS"
|
|
37
|
631
|
38 #: src/OSS/configure.c:216 src/sun/configure.c:183 src/alsa/configure.c:285
|
445
|
39 msgid "Audio device:"
|
|
40 msgstr "Аудиоустройство:"
|
|
41
|
|
42 #: src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279
|
|
43 msgid "Use alternate device:"
|
|
44 msgstr "Использовать альтернативное устройство:"
|
|
45
|
631
|
46 #: src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:220 src/alsa/configure.c:330
|
445
|
47 msgid "Mixer device:"
|
|
48 msgstr "Устройство микшера:"
|
|
49
|
631
|
50 #: src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:248
|
445
|
51 msgid "Devices"
|
|
52 msgstr "Устройства"
|
|
53
|
631
|
54 #: src/OSS/configure.c:303 src/esd/configure.c:171 src/sun/configure.c:259
|
|
55 #: src/arts/configure.c:62
|
445
|
56 msgid "Buffering:"
|
|
57 msgstr "Буферизация:"
|
|
58
|
631
|
59 #: src/OSS/configure.c:316 src/esd/configure.c:184 src/sun/configure.c:272
|
|
60 #: src/arts/configure.c:74
|
445
|
61 msgid "Buffer size (ms):"
|
|
62 msgstr "Размер буфера (мс):"
|
|
63
|
631
|
64 #: src/OSS/configure.c:330 src/esd/configure.c:198 src/sun/configure.c:290
|
445
|
65 msgid "Pre-buffer (percent):"
|
|
66 msgstr "Пребуферизация (%):"
|
|
67
|
631
|
68 #: src/OSS/configure.c:341 src/esd/configure.c:209 src/sun/configure.c:304
|
|
69 #: src/arts/configure.c:84
|
445
|
70 msgid "Buffering"
|
|
71 msgstr "Буферизация"
|
|
72
|
|
73 #: src/OSS/configure.c:342
|
|
74 msgid "Mixer Settings:"
|
|
75 msgstr "Настройки микшера:"
|
|
76
|
|
77 #: src/OSS/configure.c:348
|
|
78 msgid "Volume controls Master not PCM"
|
|
79 msgstr "Громкость регулирует Мастер, а не PCM"
|
|
80
|
631
|
81 #: src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:394
|
445
|
82 msgid "Mixer"
|
|
83 msgstr "Микшер"
|
|
84
|
|
85 #: src/OSS/OSS.c:53
|
|
86 msgid "OSS Output Plugin"
|
|
87 msgstr "Модуль вывода звука OSS"
|
|
88
|
|
89 #: src/OSS/about.c:39
|
|
90 msgid "About OSS Driver"
|
935
|
91 msgstr "О драйвере OSS"
|
445
|
92
|
|
93 #: src/OSS/about.c:40
|
|
94 msgid ""
|
|
95 "Audacious OSS Driver\n"
|
|
96 "\n"
|
|
97 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
98 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
99 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
100 "(at your option) any later version.\n"
|
|
101 "\n"
|
|
102 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
103 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
104 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
105 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
106 "\n"
|
|
107 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
108 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
109 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
|
|
110 "USA."
|
|
111 msgstr ""
|
|
112 "Драйвер OSS для Audacious\n"
|
|
113 "\n"
|
|
114 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете "
|
|
115 "распространять и/или модифицировать ее\n"
|
|
116 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n"
|
|
117 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться "
|
|
118 "версией 2 Лицензии или\n"
|
|
119 "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n"
|
|
120 "\n"
|
|
121 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
|
|
122 "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n"
|
|
123 "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n"
|
|
124 "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n"
|
|
125 "\n"
|
|
126 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n"
|
|
127 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n"
|
|
128 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
|
|
129 "USA."
|
|
130
|
631
|
131 #: src/OSS/about.c:54 src/adplug/adplug-xmms.cc:161 src/alac/plugin.c:87
|
|
132 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:107 src/console/Audacious_Driver.cxx:473
|
|
133 #: src/echo_plugin/gui.c:27 src/echo_plugin/gui.c:138 src/esd/about.c:49
|
|
134 #: src/jack/jack.c:598 src/null/null.c:63 src/paranormal/plugin.c:290
|
|
135 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:24 src/stereo_plugin/stereo.c:59
|
|
136 #: src/stereo_plugin/stereo.c:122 src/sun/configure.c:559 src/sun/about.c:38
|
|
137 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:140 src/timidity/src/interface.c:224
|
|
138 #: src/tonegen/tonegen.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:212 src/vorbis/vorbis.c:894
|
|
139 #: src/wav/wav-sndfile.c:270 src/arts/configure.c:91
|
|
140 #: src/flac112/configure.c:478 src/flac112/configure.c:510
|
|
141 #: src/flac113/configure.c:478 src/flac113/configure.c:510
|
|
142 #: src/statusicon/si_ui.c:349
|
445
|
143 msgid "Ok"
|
|
144 msgstr "ОК"
|
|
145
|
631
|
146 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:152
|
445
|
147 msgid "About "
|
|
148 msgstr "О "
|
|
149
|
631
|
150 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:155
|
445
|
151 msgid ""
|
|
152 "\n"
|
|
153 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
|
|
154 "\n"
|
|
155 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
|
|
156 "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
|
|
157 "\n"
|
|
158 "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
|
|
159 "al.\n"
|
|
160 "Linked AdPlug library version: "
|
|
161 msgstr ""
|
|
162 "\n"
|
|
163 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
|
|
164 "\n"
|
|
165 "Этот модуль распространяется на условиях GNU LGPL.\n"
|
|
166 "Смотрите http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html для дополнительной "
|
|
167 "информации.\n"
|
|
168 "\n"
|
|
169 "Этот модуль использует библиотеку AdPlug, Copyright (C) Simon Peter.\n"
|
|
170 "Версия библиотеки AdPlug: "
|
|
171
|
631
|
172 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:100
|
445
|
173 msgid "AudioCompress "
|
935
|
174 msgstr "AudioCompress "
|
445
|
175
|
631
|
176 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:101
|
445
|
177 msgid ""
|
|
178 "\n"
|
|
179 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
|
|
180 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
|
|
181 "\n"
|
|
182 "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
|
|
183 "keeping the volume level more or less consistent"
|
|
184 msgstr ""
|
|
185 "\n"
|
|
186 "(c)2003 trikuare studios (http://trikuare.cx)\n"
|
|
187 "Портировано Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) под Audacious\n"
|
|
188 "\n"
|
|
189 "Простой динамический компрессор, служащий для\n"
|
|
190 "удержания громкости на более-менее стандартном уровне"
|
|
191
|
631
|
192 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:106
|
445
|
193 msgid "About AudioCompress"
|
|
194 msgstr "О модуле AudioCompress"
|
|
195
|
|
196 #: src/blur_scope/config.c:73
|
|
197 msgid "Blur Scope: Color selection"
|
|
198 msgstr "Размытый осциллоскоп: выбор цвета"
|
|
199
|
|
200 #: src/blur_scope/config.c:83
|
|
201 msgid "Options:"
|
|
202 msgstr "Параметры:"
|
|
203
|
|
204 #: src/blur_scope/blur_scope.c:57
|
|
205 msgid "/Toggle Decorations"
|
|
206 msgstr "/Переключить отображение обрамления"
|
|
207
|
|
208 #: src/blur_scope/blur_scope.c:59
|
|
209 msgid "/-"
|
935
|
210 msgstr "/-"
|
445
|
211
|
|
212 #: src/blur_scope/blur_scope.c:60
|
|
213 msgid "/Close"
|
|
214 msgstr "/Закрыть"
|
|
215
|
|
216 #: src/blur_scope/blur_scope.c:194
|
|
217 msgid "Blur scope"
|
|
218 msgstr "Размытый осциллоскоп"
|
|
219
|
|
220 #: src/cdaudio/configure.c:185 src/cdaudio/configure.c:199
|
|
221 #: src/cdaudio/configure.c:525
|
|
222 #, c-format
|
|
223 msgid "Drive %d"
|
|
224 msgstr "Привод %d"
|
|
225
|
|
226 #: src/cdaudio/configure.c:245
|
|
227 #, c-format
|
|
228 msgid ""
|
|
229 "Failed to open device %s\n"
|
|
230 "Error: %s\n"
|
|
231 "\n"
|
|
232 msgstr ""
|
|
233 "Не удалось открыть устройство %s\n"
|
|
234 "Ошибка: %s\n"
|
|
235 "\n"
|
|
236
|
|
237 #: src/cdaudio/configure.c:252
|
|
238 msgid ""
|
|
239 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
|
|
240 "Maybe no disc in the drive?\n"
|
|
241 "\n"
|
|
242 msgstr ""
|
|
243 "Не удалось прочитать \"Оглавление\"\n"
|
|
244 "Возможно нет диска в приводе?\n"
|
|
245 "\n"
|
|
246
|
|
247 #: src/cdaudio/configure.c:256
|
|
248 #, c-format
|
|
249 msgid ""
|
|
250 "Device %s OK.\n"
|
|
251 "Disc has %d tracks"
|
|
252 msgstr ""
|
|
253 "Привод %s: ОК.\n"
|
|
254 "На диске %d дорожек"
|
|
255
|
|
256 #: src/cdaudio/configure.c:265
|
|
257 #, c-format
|
|
258 msgid " (%d data tracks)"
|
|
259 msgstr " (%d дорожек с данными)"
|
|
260
|
|
261 #: src/cdaudio/configure.c:266
|
|
262 #, c-format
|
|
263 msgid ""
|
|
264 "\n"
|
|
265 "Total length: %d:%d\n"
|
|
266 msgstr ""
|
|
267 "\n"
|
|
268 "Общая длительность: %d:%d\n"
|
|
269
|
|
270 #: src/cdaudio/configure.c:271
|
|
271 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
|
|
272 msgstr ""
|
|
273 "Цифровое считывание аудио не тестировалось, так как на диске нет аудио-"
|
|
274 "дорожек\n"
|
|
275
|
|
276 #: src/cdaudio/configure.c:288
|
|
277 msgid ""
|
|
278 "Digital audio extraction test: OK\n"
|
|
279 "\n"
|
|
280 msgstr ""
|
|
281 "Тестирование цифрового считывания: OK\n"
|
|
282 "\n"
|
|
283
|
|
284 #: src/cdaudio/configure.c:292
|
|
285 #, c-format
|
|
286 msgid ""
|
|
287 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
|
|
288 "\n"
|
|
289 msgstr ""
|
|
290 "Тестирование цифрового считывания неудачно: %s\n"
|
|
291 "\n"
|
|
292
|
|
293 #: src/cdaudio/configure.c:302
|
|
294 #, c-format
|
|
295 msgid ""
|
|
296 "Failed to check directory %s\n"
|
|
297 "Error: %s"
|
|
298 msgstr ""
|
|
299 "Не удалось проверить каталог %s\n"
|
|
300 "Ошибка: %s"
|
|
301
|
|
302 #: src/cdaudio/configure.c:308
|
|
303 #, c-format
|
|
304 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
|
|
305 msgstr "Ошибка: %s существует, но не является каталогом"
|
|
306
|
|
307 #: src/cdaudio/configure.c:311
|
|
308 #, c-format
|
|
309 msgid "Directory %s OK."
|
|
310 msgstr "Каталог %s OK."
|
|
311
|
|
312 #: src/cdaudio/configure.c:355
|
|
313 msgid "Device:"
|
|
314 msgstr "Устройство:"
|
|
315
|
|
316 #: src/cdaudio/configure.c:363
|
|
317 msgid "_Device:"
|
|
318 msgstr "_Устройство:"
|
|
319
|
|
320 #: src/cdaudio/configure.c:373
|
|
321 msgid "Dir_ectory:"
|
|
322 msgstr "_Каталог:"
|
|
323
|
|
324 #: src/cdaudio/configure.c:385
|
|
325 msgid "Play mode:"
|
|
326 msgstr "Режим воспроизведения:"
|
|
327
|
|
328 #: src/cdaudio/configure.c:391
|
|
329 msgid "Analog"
|
|
330 msgstr "Аналоговый"
|
|
331
|
|
332 #: src/cdaudio/configure.c:399
|
|
333 msgid "Digital audio extraction"
|
|
334 msgstr "Цифровое считывание аудио"
|
|
335
|
|
336 #: src/cdaudio/configure.c:409
|
|
337 msgid "Volume control:"
|
|
338 msgstr "Регулятор громкости:"
|
|
339
|
|
340 #: src/cdaudio/configure.c:415
|
|
341 msgid "No mixer"
|
|
342 msgstr "Нет микшера"
|
|
343
|
|
344 #: src/cdaudio/configure.c:421
|
|
345 msgid "CDROM drive"
|
|
346 msgstr "Привод CD-ROM"
|
|
347
|
|
348 #: src/cdaudio/configure.c:427
|
|
349 msgid "OSS mixer"
|
|
350 msgstr "OSS-микшер"
|
|
351
|
|
352 #: src/cdaudio/configure.c:450
|
|
353 msgid "Check drive..."
|
|
354 msgstr "Проверить привод"
|
|
355
|
|
356 #: src/cdaudio/configure.c:456
|
|
357 msgid "Remove drive"
|
|
358 msgstr "Удалить привод"
|
|
359
|
|
360 #: src/cdaudio/configure.c:499
|
|
361 msgid "CD Audio Player Configuration"
|
|
362 msgstr "Настройка проигрывателя компакт дисков"
|
|
363
|
|
364 #: src/cdaudio/configure.c:537
|
|
365 msgid "Add drive"
|
|
366 msgstr "Добавить привод"
|
|
367
|
|
368 #: src/cdaudio/configure.c:545
|
|
369 msgid "Device"
|
|
370 msgstr "Устройство"
|
|
371
|
|
372 #: src/cdaudio/configure.c:555
|
|
373 msgid "CDDB:"
|
935
|
374 msgstr "CDDB:"
|
445
|
375
|
|
376 #: src/cdaudio/configure.c:566
|
|
377 msgid "Use CDDB"
|
|
378 msgstr "Использовать CDDB"
|
|
379
|
|
380 #: src/cdaudio/configure.c:570
|
|
381 msgid "Get server list"
|
|
382 msgstr "Получить список серверов"
|
|
383
|
|
384 #: src/cdaudio/configure.c:573
|
|
385 msgid "Show network window"
|
|
386 msgstr "Показать окно сети"
|
|
387
|
|
388 #: src/cdaudio/configure.c:583
|
|
389 msgid "CDDB server:"
|
|
390 msgstr "Cервер CDDB:"
|
|
391
|
|
392 #: src/cdaudio/configure.c:598
|
|
393 msgid "Track names:"
|
|
394 msgstr "Названия дорожек:"
|
|
395
|
631
|
396 #: src/cdaudio/configure.c:605 src/vorbis/configure.c:138
|
|
397 #: src/flac112/configure.c:302 src/flac113/configure.c:302
|
|
398 #: src/madplug/configure.c:217
|
445
|
399 msgid "Override generic titles"
|
|
400 msgstr "Не использовать стандартные названия"
|
|
401
|
|
402 #: src/cdaudio/configure.c:621
|
|
403 msgid "Name format:"
|
|
404 msgstr "Формат названия:"
|
|
405
|
|
406 #: src/cdaudio/configure.c:633
|
|
407 msgid "CD Info"
|
|
408 msgstr "Информация CD"
|
|
409
|
|
410 #: src/cdaudio/cdaudio.c:186
|
|
411 msgid "CD Audio Plugin"
|
|
412 msgstr "Модуль поддержки аудио компакт-дисков"
|
|
413
|
631
|
414 #: src/cdaudio/cdaudio.c:1058 src/cdaudio/cdaudio.c:1063
|
445
|
415 #, c-format
|
|
416 msgid "CD Audio Track %02u"
|
|
417 msgstr "CD аудио-дорожка %02u"
|
|
418
|
515
|
419 #: src/cdaudio/cdinfo.c:161 src/cdaudio/cdinfo.c:162 src/cdaudio/cdinfo.c:163
|
445
|
420 msgid "(unknown)"
|
|
421 msgstr "(неизвестно)"
|
|
422
|
631
|
423 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:468
|
445
|
424 msgid "About the Console Music Decoder"
|
|
425 msgstr "О модуле поддержки Console Music"
|
|
426
|
631
|
427 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:469
|
445
|
428 msgid ""
|
|
429 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
|
|
430 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
|
|
431 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
|
|
432 " Shay Green <gblargg@gmail.com>"
|
|
433 msgstr ""
|
|
434 "Модуль поддержки Console Music, основанный на Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
|
|
435 "Поддерживаемые форматы: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, "
|
|
436 "VGZ\n"
|
|
437 "Портирование под Audacious: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
|
548
|
438 " Shay Green <gblargg@gmail.com>"
|
445
|
439
|
631
|
440 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:518
|
445
|
441 msgid "Game console audio module decoder"
|
|
442 msgstr "Модуль поддержки Console Audio"
|
|
443
|
631
|
444 #: src/console/Audacious_Config.cxx:127
|
445
|
445 msgid "Console Music Decoder"
|
|
446 msgstr "Модуль поддержки Console Music"
|
|
447
|
631
|
448 #: src/console/Audacious_Config.cxx:147 src/madplug/configure.c:170
|
445
|
449 msgid "General"
|
|
450 msgstr "Основной"
|
|
451
|
631
|
452 #: src/console/Audacious_Config.cxx:149
|
445
|
453 msgid "Playback"
|
|
454 msgstr "Воспроизведение"
|
|
455
|
631
|
456 #: src/console/Audacious_Config.cxx:164
|
445
|
457 msgid "Bass:"
|
|
458 msgstr "Бас:"
|
|
459
|
631
|
460 #: src/console/Audacious_Config.cxx:168 src/console/Audacious_Config.cxx:179
|
|
461 #: src/console/Audacious_Config.cxx:200
|
445
|
462 msgid "secs"
|
|
463 msgstr "секунд"
|
|
464
|
631
|
465 #: src/console/Audacious_Config.cxx:175
|
445
|
466 msgid "Treble:"
|
|
467 msgstr "Высокие:"
|
|
468
|
631
|
469 #: src/console/Audacious_Config.cxx:196
|
445
|
470 msgid "Default song length:"
|
|
471 msgstr "Длительность песни по-умолчанию:"
|
|
472
|
631
|
473 #: src/console/Audacious_Config.cxx:202
|
445
|
474 msgid "Resampling"
|
|
475 msgstr "Преобразование частоты"
|
|
476
|
631
|
477 #: src/console/Audacious_Config.cxx:208
|
445
|
478 msgid "Enable audio resampling"
|
|
479 msgstr "Включить преобразование"
|
|
480
|
631
|
481 #: src/console/Audacious_Config.cxx:223
|
445
|
482 msgid "Resampling rate:"
|
|
483 msgstr "Преобразование частоты:"
|
|
484
|
631
|
485 #: src/console/Audacious_Config.cxx:227
|
445
|
486 msgid "Hz"
|
|
487 msgstr "Гц"
|
|
488
|
631
|
489 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237
|
445
|
490 msgid "NSF/NSFE"
|
935
|
491 msgstr "NSF/NSFE"
|
445
|
492
|
631
|
493 #: src/console/Audacious_Config.cxx:238
|
445
|
494 msgid "Use optional NSFE playlist"
|
|
495 msgstr "Использовать список воспроизведения NSFE"
|
|
496
|
631
|
497 #: src/console/Audacious_Config.cxx:249
|
445
|
498 msgid "SPC"
|
935
|
499 msgstr "SPC"
|
445
|
500
|
631
|
501 #: src/console/Audacious_Config.cxx:250
|
445
|
502 msgid "Ignore length from SPC tags"
|
|
503 msgstr "Игнорировать длительность из тэгов SPC"
|
|
504
|
631
|
505 #: src/console/Audacious_Config.cxx:270
|
445
|
506 msgid ""
|
|
507 "* Default song length *\n"
|
|
508 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
|
|
509 "provide length information (i.e. looping tracks)."
|
|
510 msgstr ""
|
|
511 "* Длительность песни по-умолчанию *\n"
|
|
512 "Длительность песни по-умолчанию, заданная в секундах, используется для "
|
935
|
513 "записей, у которых отсутствуют данные о длительности (например, бесконечные "
|
|
514 "дорожки)."
|
445
|
515
|
|
516 #: src/disk_writer/disk_writer.c:111
|
|
517 #, c-format
|
|
518 msgid "Disk Writer Plugin %s"
|
|
519 msgstr "Модуль записи на диск %s"
|
|
520
|
631
|
521 #: src/disk_writer/disk_writer.c:140 src/evdev-plug/ed_ui.c:318
|
445
|
522 msgid "Error"
|
|
523 msgstr "Ошибка"
|
|
524
|
515
|
525 #: src/disk_writer/disk_writer.c:141
|
445
|
526 msgid ""
|
|
527 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
|
|
528 "when you're running in realtime mode."
|
|
529 msgstr ""
|
|
530 "Использование модуля записи на диск невозможно\n"
|
|
531 "во время работы в режиме реального времени."
|
|
532
|
631
|
533 #: src/disk_writer/disk_writer.c:143 src/alsa/about.c:46
|
|
534 #: src/alsa/configure.c:405
|
445
|
535 msgid "OK"
|
|
536 msgstr "ОК"
|
|
537
|
515
|
538 #: src/disk_writer/disk_writer.c:356
|
445
|
539 msgid "Disk Writer Configuration"
|
|
540 msgstr "Настройка записи на диск"
|
|
541
|
515
|
542 #: src/disk_writer/disk_writer.c:367
|
|
543 msgid "Output file folder:"
|
548
|
544 msgstr "Каталог для выходных файлов:"
|
445
|
545
|
515
|
546 #: src/disk_writer/disk_writer.c:377
|
445
|
547 msgid "Don't strip file name extension"
|
|
548 msgstr "Не удалять расширение имени файла"
|
|
549
|
|
550 #: src/echo_plugin/echo.c:44
|
|
551 #, c-format
|
|
552 msgid "Echo Plugin %s"
|
|
553 msgstr "Модуль Эхо %s"
|
|
554
|
631
|
555 #: src/echo_plugin/gui.c:12
|
445
|
556 msgid ""
|
|
557 "Echo Plugin\n"
|
|
558 "By Johan Levin 1999.\n"
|
|
559 "\n"
|
|
560 "Surround echo by Carl van Schaik 1999"
|
|
561 msgstr ""
|
|
562 "Модуль Эхо\n"
|
935
|
563 "Автор Johan Levin, 1999.\n"
|
445
|
564 "\n"
|
935
|
565 "Объёмное эхо добавлено Carl van Schaik 1999"
|
445
|
566
|
631
|
567 #: src/echo_plugin/gui.c:26
|
445
|
568 msgid "About Echo Plugin"
|
|
569 msgstr "О модуле Эхо"
|
|
570
|
631
|
571 #: src/echo_plugin/gui.c:77
|
445
|
572 msgid "Configure Echo"
|
|
573 msgstr "Настроить Эхо"
|
|
574
|
631
|
575 #: src/echo_plugin/gui.c:90
|
445
|
576 msgid "Delay: (ms)"
|
|
577 msgstr "Задержка: (мс)"
|
|
578
|
631
|
579 #: src/echo_plugin/gui.c:95
|
445
|
580 msgid "Feedback: (%)"
|
|
581 msgstr "Обратная связь: (%)"
|
|
582
|
631
|
583 #: src/echo_plugin/gui.c:100
|
445
|
584 msgid "Volume: (%)"
|
|
585 msgstr "Громкость: (%)"
|
|
586
|
631
|
587 #: src/echo_plugin/gui.c:123
|
445
|
588 msgid "Surround echo"
|
|
589 msgstr "Объёмное эхо"
|
|
590
|
631
|
591 #: src/echo_plugin/gui.c:146 src/stereo_plugin/stereo.c:131
|
|
592 #: src/sun/configure.c:567 src/timidity/src/interface.c:232
|
|
593 #: src/alsa/configure.c:411 src/arts/configure.c:92
|
|
594 #: src/flac112/configure.c:484 src/flac112/fileinfo.c:363
|
|
595 #: src/flac113/configure.c:484 src/flac113/fileinfo.c:405
|
515
|
596 msgid "Cancel"
|
|
597 msgstr "Отмена"
|
|
598
|
631
|
599 #: src/echo_plugin/gui.c:153 src/stereo_plugin/stereo.c:138
|
445
|
600 msgid "Apply"
|
|
601 msgstr "Применить"
|
|
602
|
|
603 #: src/esd/configure.c:102
|
|
604 msgid "ESD Output Plugin configuration"
|
|
605 msgstr "Настройка модуля вывода звука ESD"
|
|
606
|
|
607 #: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
|
|
608 msgid "Host:"
|
|
609 msgstr "Узел:"
|
|
610
|
|
611 #: src/esd/configure.c:125
|
|
612 msgid "Use remote host"
|
|
613 msgstr "Использовать удалённый узел"
|
|
614
|
|
615 #: src/esd/configure.c:132
|
|
616 msgid "Volume controls OSS mixer"
|
|
617 msgstr "Громкость регулирет OSS микшер"
|
|
618
|
|
619 #: src/esd/configure.c:153
|
|
620 msgid "Port:"
|
|
621 msgstr "Порт:"
|
|
622
|
|
623 #: src/esd/configure.c:169
|
|
624 msgid "Server"
|
|
625 msgstr "Сервер"
|
|
626
|
|
627 #: src/esd/about.c:34
|
|
628 msgid "About ESounD Plugin"
|
|
629 msgstr "О модуле вывода звука ESounD"
|
|
630
|
|
631 #: src/esd/about.c:35
|
|
632 msgid ""
|
|
633 "Audacious ESounD Plugin\n"
|
|
634 "\n"
|
|
635 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
636 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
637 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
638 "(at your option) any later version.\n"
|
|
639 "\n"
|
|
640 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
641 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
642 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
643 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
644 "\n"
|
|
645 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
646 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
647 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
|
|
648 "USA."
|
|
649 msgstr ""
|
|
650 "Драйвер ESounD для Audacious\n"
|
|
651 "\n"
|
|
652 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете "
|
|
653 "распространять и/или модифицировать ее\n"
|
|
654 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n"
|
|
655 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться "
|
|
656 "версией 2 Лицензии или\n"
|
|
657 "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n"
|
|
658 "\n"
|
|
659 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
|
|
660 "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n"
|
|
661 "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n"
|
|
662 "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n"
|
|
663 "\n"
|
|
664 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n"
|
|
665 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n"
|
|
666 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307,\n"
|
|
667 "USA."
|
|
668
|
|
669 #: src/esd/esd.c:49
|
|
670 msgid "eSound Output Plugin"
|
|
671 msgstr "Модуль вывода звука eSound"
|
|
672
|
|
673 #: src/jack/jack.c:594
|
|
674 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
|
|
675 msgstr "О модуле вывода JACK 0.17"
|
|
676
|
|
677 #: src/jack/jack.c:595
|
|
678 msgid ""
|
|
679 "XMMS jack Driver 0.17\n"
|
|
680 "\n"
|
|
681 "xmms-jack.sf.net\n"
|
|
682 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
|
|
683 "\n"
|
|
684 "Audacious port by\n"
|
|
685 "Giacomo Lozito from develia.org"
|
|
686 msgstr ""
|
|
687 "XMMS Jack Драйвер 0.17\n"
|
|
688 "\n"
|
|
689 "xmms-jack.sf.net\n"
|
|
690 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
|
|
691 "\n"
|
|
692 "Портирование для Audacious:\n"
|
|
693 "Giacomo Lozito из develia.org"
|
|
694
|
|
695 #: src/lirc/lirc.c:66
|
|
696 msgid "LIRC Plugin"
|
|
697 msgstr "Модуль LIRC"
|
|
698
|
|
699 #: src/lirc/lirc.c:84
|
|
700 #, c-format
|
|
701 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
|
|
702 msgstr "%s: невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
|
|
703
|
|
704 #: src/lirc/lirc.c:92
|
|
705 #, c-format
|
|
706 msgid ""
|
|
707 "%s: could not read LIRC config file\n"
|
|
708 "%s: please read the documentation of LIRC\n"
|
|
709 "%s: how to create a proper config file\n"
|
|
710 msgstr ""
|
|
711 "%s: невозможно прочитать конфигурационный файл LIRC\n"
|
|
712 "%s: пожалуйста, прочитайте в документации LIRC\n"
|
|
713 "%s: как создать рабочий конфигурационый файл\n"
|
|
714
|
|
715 #: src/lirc/lirc.c:338
|
|
716 #, c-format
|
|
717 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
|
|
718 msgstr "%s: неизвестная команда \"%s\"\n"
|
|
719
|
|
720 #: src/lirc/lirc.c:348
|
|
721 #, c-format
|
|
722 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
|
|
723 msgstr "%s: отключение от LIRC\n"
|
|
724
|
|
725 #: src/lirc/about.c:65
|
|
726 msgid "About LIRC Audacious Plugin"
|
|
727 msgstr "О модуле LIRC"
|
|
728
|
|
729 #: src/lirc/about.c:92
|
|
730 msgid "LIRC Plugin "
|
|
731 msgstr "Модуль LIRC "
|
|
732
|
|
733 #: src/lirc/about.c:94
|
|
734 msgid ""
|
|
735 "\n"
|
|
736 "A simple plugin that lets you control\n"
|
|
737 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
|
|
738 "\n"
|
|
739 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
|
|
740 "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
|
|
741 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
|
|
742 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
|
|
743 "You can get LIRC information at:\n"
|
|
744 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
|
|
745 msgstr ""
|
|
746 "\n"
|
|
747 "Простой модуль, позволяющий управлять Audacious\n"
|
|
748 "с помощью инфракрасного пульта управления\n"
|
|
749 "\n"
|
|
750 "Адаптировано Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>,\n"
|
|
751 "основано на модуле XMMS LIRC:\n"
|
|
752 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
|
|
753 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
|
|
754 "Информацию о LIRC вы можете посмотреть на:\n"
|
|
755 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
|
|
756
|
|
757 #: src/lirc/about.c:116
|
|
758 msgid "Close"
|
|
759 msgstr "Закрыть"
|
|
760
|
515
|
761 #: src/null/null.c:59
|
445
|
762 msgid "About Null Output"
|
|
763 msgstr "О модуле Ноль-вывод"
|
|
764
|
515
|
765 #: src/null/null.c:60
|
445
|
766 msgid "Null output plugin "
|
|
767 msgstr "Модуль Ноль-вывод "
|
|
768
|
515
|
769 #: src/null/null.c:61
|
445
|
770 msgid ""
|
|
771 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
|
515
|
772 " based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
|
445
|
773 msgstr ""
|
|
774 " автор Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
|
548
|
775 " основано на модуле для XMMS, от Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
|
445
|
776
|
|
777 #: src/scrobbler/configure.c:112
|
|
778 msgid "<b>Services</b>"
|
|
779 msgstr "<b>Сервис</b>"
|
|
780
|
|
781 #: src/scrobbler/configure.c:134 src/scrobbler/configure.c:174
|
|
782 #: src/scrobbler/configure.c:214
|
|
783 msgid "Username:"
|
|
784 msgstr "Имя пользователя:"
|
|
785
|
|
786 #: src/scrobbler/configure.c:140 src/scrobbler/configure.c:180
|
|
787 #: src/scrobbler/configure.c:220
|
|
788 msgid "Password:"
|
|
789 msgstr "Пароль:"
|
|
790
|
|
791 #: src/scrobbler/configure.c:158
|
|
792 msgid "<b>Last.FM</b>"
|
935
|
793 msgstr "<b>Last.FM</b>"
|
445
|
794
|
|
795 #: src/scrobbler/configure.c:198
|
|
796 msgid "<b>Gerpok</b>"
|
935
|
797 msgstr "<b>Gerpok</b>"
|
445
|
798
|
|
799 #: src/scrobbler/configure.c:238
|
|
800 msgid "<b>Hatena</b>"
|
935
|
801 msgstr "<b>Hatena</b>"
|
445
|
802
|
|
803 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:22
|
|
804 msgid "About Scrobbler Plugin"
|
|
805 msgstr "О модуле Scrobbler"
|
|
806
|
631
|
807 #: src/scrobbler/plugin.c:597
|
445
|
808 msgid "Scrobbler Plugin"
|
|
809 msgstr "Модуль Scrobbler"
|
|
810
|
|
811 #: src/song_change/song_change.c:55
|
|
812 #, c-format
|
|
813 msgid "Song Change %s"
|
|
814 msgstr "Смена песни %s"
|
|
815
|
631
|
816 #: src/song_change/song_change.c:319
|
445
|
817 msgid "Commands"
|
|
818 msgstr "Команды"
|
|
819
|
631
|
820 #: src/song_change/song_change.c:326
|
445
|
821 msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
|
|
822 msgstr "Команда, запускаемая когда Audacious начинает новую песню."
|
|
823
|
631
|
824 #: src/song_change/song_change.c:335 src/song_change/song_change.c:357
|
|
825 #: src/song_change/song_change.c:378
|
445
|
826 msgid "Command:"
|
|
827 msgstr "Команда:"
|
|
828
|
631
|
829 #: src/song_change/song_change.c:349
|
445
|
830 msgid "Command to run toward the end of a song."
|
|
831 msgstr "Команда, запускаемая в конце песни."
|
|
832
|
631
|
833 #: src/song_change/song_change.c:369
|
445
|
834 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
|
|
835 msgstr "Команда, запускаемая когда Audacious достигает конца списка."
|
|
836
|
631
|
837 #: src/song_change/song_change.c:390
|
445
|
838 #, c-format
|
|
839 msgid ""
|
|
840 "You can use the following format strings which\n"
|
|
841 "will be substituted before calling the command\n"
|
|
842 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
|
|
843 "\n"
|
|
844 "%%F: Frequency (in hertz)\n"
|
|
845 "%%c: Number of channels\n"
|
|
846 "%%f: filename (full path)\n"
|
|
847 "%%l: length (in milliseconds)\n"
|
|
848 "%%n or %%s: Song name\n"
|
|
849 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
|
|
850 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
|
|
851 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
|
|
852 msgstr ""
|
|
853 "Возможно использование следующих строк, которые\n"
|
|
854 "будут обработаны перед запуском команды\n"
|
|
855 "(некоторые из них бесполезны для команды конец-списка).\n"
|
|
856 "\n"
|
|
857 "%%F: Частота (в герцах)\n"
|
|
858 "%%c: Количество каналов\n"
|
|
859 "%%f: Имя файла (полный путь)\n"
|
|
860 "%%l: Длительность (в миллисекундах)\n"
|
|
861 "%%n или %%s: Название песни\n"
|
|
862 "%%r: Битрэйт (в битах в секунду)\n"
|
|
863 "%%t: Позиция песни в списке (%%02d)\n"
|
|
864 "%%p: Играет сейчас (1 или 0)"
|
|
865
|
631
|
866 #: src/song_change/song_change.c:415
|
445
|
867 msgid ""
|
|
868 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
|
|
869 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
|
|
870 msgstr ""
|
|
871 "<span size='small'>Параметры, передаваемые оболочке, должны быть заключены в "
|
935
|
872 "кавычки. В противном случае возможны проблемы с безопасностью.</span>"
|
445
|
873
|
|
874 #: src/stereo_plugin/stereo.c:29
|
|
875 msgid ""
|
|
876 "Extra Stereo Plugin\n"
|
|
877 "\n"
|
|
878 "By Johan Levin 1999."
|
|
879 msgstr ""
|
|
880 "Модуль Extra Stereo\n"
|
|
881 "\n"
|
|
882 "Johan Levin 1999."
|
|
883
|
|
884 #: src/stereo_plugin/stereo.c:38
|
|
885 #, c-format
|
|
886 msgid "Extra Stereo Plugin %s"
|
|
887 msgstr "Модуль Extra Stereo %s"
|
|
888
|
|
889 #: src/stereo_plugin/stereo.c:58
|
|
890 msgid "About Extra Stereo Plugin"
|
|
891 msgstr "О модуле Extra Stereo"
|
|
892
|
|
893 #: src/stereo_plugin/stereo.c:99
|
|
894 msgid "Configure Extra Stereo"
|
|
895 msgstr "Настроить Extra Stereo"
|
|
896
|
|
897 #: src/stereo_plugin/stereo.c:101
|
|
898 msgid "Effect intensity:"
|
|
899 msgstr "Интенсивность эффекта:"
|
|
900
|
631
|
901 #: src/sun/configure.c:201
|
445
|
902 msgid "Audio control device:"
|
|
903 msgstr "Устройство управления звуком:"
|
|
904
|
631
|
905 #: src/sun/configure.c:350
|
445
|
906 msgid "Volume controls device:"
|
|
907 msgstr "Устройство управления громкостью:"
|
|
908
|
631
|
909 #: src/sun/configure.c:363
|
445
|
910 msgid "XMMS uses mixer exclusively."
|
|
911 msgstr "XMMS использует микшер эксклюзивно."
|
|
912
|
631
|
913 #: src/sun/configure.c:488 src/evdev-plug/ed_ui.c:655
|
445
|
914 msgid "Status"
|
|
915 msgstr "Статус"
|
|
916
|
631
|
917 #: src/sun/configure.c:538
|
445
|
918 msgid "Sun driver configuration"
|
|
919 msgstr "Настройка драйвера Sun"
|
|
920
|
631
|
921 #: src/sun/sun.c:56
|
445
|
922 #, c-format
|
|
923 msgid "BSD Sun Driver %s"
|
|
924 msgstr "BSD Sun Драйвер %s"
|
|
925
|
|
926 #: src/sun/about.c:34
|
|
927 msgid "About the Sun Driver"
|
935
|
928 msgstr "О драйвере Sun"
|
445
|
929
|
|
930 #: src/sun/about.c:35
|
|
931 msgid ""
|
|
932 "XMMS BSD Sun Driver\n"
|
|
933 "\n"
|
|
934 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
|
|
935 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
|
|
936 msgstr ""
|
|
937 "XMMS BSD Sun Драйвер\n"
|
|
938 "\n"
|
|
939 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
|
|
940 "Поддержка: <vedge at csoft.org>.\n"
|
|
941
|
|
942 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:103
|
|
943 #, c-format
|
|
944 msgid "TiMidity Player %s"
|
|
945 msgstr "Проигрыватель TiMidity %s"
|
|
946
|
|
947 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:138
|
|
948 msgid ""
|
|
949 "TiMidity Plugin\n"
|
|
950 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
|
|
951 "by Konstantin Korikov"
|
|
952 msgstr ""
|
|
953 "Модуль TiMidity\n"
|
|
954 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
|
|
955 "Konstantin Korikov"
|
|
956
|
|
957 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:139
|
|
958 #, c-format
|
|
959 msgid "TiMidity Plugin %s"
|
|
960 msgstr "Модуль TiMidity %s"
|
|
961
|
631
|
962 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:365
|
445
|
963 msgid "Couldn't load MIDI file"
|
|
964 msgstr "Невозможно загрузить MIDI файл"
|
|
965
|
631
|
966 #: src/timidity/src/interface.c:56
|
445
|
967 msgid "TiMidity Configuration"
|
935
|
968 msgstr "Настройка модуля TiMidity"
|
445
|
969
|
631
|
970 #: src/timidity/src/interface.c:76
|
445
|
971 msgid "Sampling Rate"
|
|
972 msgstr "Частота"
|
|
973
|
631
|
974 #: src/timidity/src/interface.c:93
|
445
|
975 msgid "11000 Hz"
|
|
976 msgstr "11000 Гц"
|
|
977
|
631
|
978 #: src/timidity/src/interface.c:101
|
445
|
979 msgid "22000 Hz"
|
|
980 msgstr "22000 Гц"
|
|
981
|
631
|
982 #: src/timidity/src/interface.c:109
|
445
|
983 msgid "44100 Hz"
|
|
984 msgstr "44100 Гц"
|
|
985
|
631
|
986 #: src/timidity/src/interface.c:117
|
445
|
987 msgid "Sample Width"
|
|
988 msgstr "Длительность сэмпла"
|
|
989
|
631
|
990 #: src/timidity/src/interface.c:134
|
|
991 msgid "8 bit"
|
|
992 msgstr "8 бит"
|
|
993
|
|
994 #: src/timidity/src/interface.c:142
|
|
995 msgid "16 bit"
|
|
996 msgstr "16 бит"
|
|
997
|
|
998 #: src/timidity/src/interface.c:150
|
445
|
999 msgid "Channels"
|
|
1000 msgstr "Каналы"
|
|
1001
|
631
|
1002 #: src/timidity/src/interface.c:167
|
|
1003 msgid "Mono"
|
|
1004 msgstr "Моно"
|
|
1005
|
|
1006 #: src/timidity/src/interface.c:175
|
|
1007 msgid "Stereo"
|
|
1008 msgstr "Стерео"
|
|
1009
|
|
1010 #: src/timidity/src/interface.c:183
|
445
|
1011 msgid "TiMidity Configuration File"
|
|
1012 msgstr "Конфигурационный файл TiMidity"
|
|
1013
|
|
1014 #: src/tonegen/tonegen.c:51
|
|
1015 msgid "About Tone Generator"
|
|
1016 msgstr "О генераторе сигналов"
|
|
1017
|
|
1018 #: src/tonegen/tonegen.c:53
|
|
1019 msgid ""
|
|
1020 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
|
|
1021 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
|
|
1022 "\n"
|
|
1023 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
|
|
1024 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
|
|
1025 msgstr ""
|
|
1026 "Генератор синусоидальных сигналов, Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
|
|
1027 "Изменения, Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
|
|
1028 "\n"
|
|
1029 "Для использования добавьте URL: tone://частота1;частота2;частота3;...\n"
|
|
1030 "Например tone://2000;2005 для воспроизведения сигналов 2000 Гц и 2005 Гц"
|
|
1031
|
631
|
1032 #: src/tonegen/tonegen.c:166
|
445
|
1033 msgid "Tone Generator: "
|
|
1034 msgstr "Генератор сигналов: "
|
|
1035
|
631
|
1036 #: src/tonegen/tonegen.c:268
|
445
|
1037 #, c-format
|
|
1038 msgid "Tone Generator %s"
|
|
1039 msgstr "Генератор сигналов %s"
|
|
1040
|
631
|
1041 #: src/tta/aud-tta.c:423 src/flac112/fileinfo.c:420 src/flac113/fileinfo.c:487
|
445
|
1042 #, c-format
|
|
1043 msgid "File Info - %s"
|
|
1044 msgstr "Инфрмация о файле - %s"
|
|
1045
|
631
|
1046 #: src/vorbis/configure.c:118
|
445
|
1047 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
|
935
|
1048 msgstr "Изменение настроек модуля Ogg Vorbis"
|
445
|
1049
|
631
|
1050 #: src/vorbis/configure.c:130
|
445
|
1051 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
|
|
1052 msgstr "Теги Ogg Vorbis:"
|
|
1053
|
631
|
1054 #: src/vorbis/configure.c:151 src/flac112/configure.c:311
|
|
1055 #: src/flac113/configure.c:311
|
445
|
1056 msgid "Title format:"
|
|
1057 msgstr "Формат названия:"
|
|
1058
|
631
|
1059 #: src/vorbis/configure.c:165 src/flac112/configure.c:328
|
|
1060 #: src/flac113/configure.c:328 src/madplug/configure.c:244
|
|
1061 msgid "Title"
|
|
1062 msgstr "Название"
|
|
1063
|
|
1064 #: src/vorbis/configure.c:169
|
445
|
1065 msgid "ReplayGain Settings:"
|
|
1066 msgstr "Настройки ReplayGain:"
|
|
1067
|
631
|
1068 #: src/vorbis/configure.c:177
|
445
|
1069 msgid "Enable Clipping Prevention"
|
|
1070 msgstr "Включить предотвращение срезания"
|
|
1071
|
631
|
1072 #: src/vorbis/configure.c:182
|
445
|
1073 msgid "Enable ReplayGain"
|
|
1074 msgstr "Включить ReplayGain"
|
|
1075
|
631
|
1076 #: src/vorbis/configure.c:187
|
445
|
1077 msgid "ReplayGain Type:"
|
|
1078 msgstr "Тип ReplayGain:"
|
|
1079
|
631
|
1080 #: src/vorbis/configure.c:198
|
445
|
1081 msgid "use Track Gain/Peak"
|
|
1082 msgstr "использовать Gain/Peak Дорожки"
|
|
1083
|
631
|
1084 #: src/vorbis/configure.c:208
|
445
|
1085 msgid "use Album Gain/Peak"
|
|
1086 msgstr "использовать Gain/Peak Альбома"
|
|
1087
|
631
|
1088 #: src/vorbis/configure.c:220
|
445
|
1089 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
|
|
1090 msgstr "Включить усиление на 6dB + тяжелое ограничение"
|
|
1091
|
631
|
1092 #: src/vorbis/configure.c:226 src/flac112/configure.c:337
|
|
1093 #: src/flac113/configure.c:337
|
445
|
1094 msgid "ReplayGain"
|
935
|
1095 msgstr "ReplayGain"
|
445
|
1096
|
631
|
1097 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48
|
|
1098 #: src/flac113/fileinfo.c:51
|
|
1099 msgid "Blues"
|
|
1100 msgstr "Блюз"
|
|
1101
|
|
1102 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48
|
|
1103 #: src/flac113/fileinfo.c:51
|
|
1104 msgid "Classic Rock"
|
|
1105 msgstr "Классический рок"
|
|
1106
|
|
1107 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48
|
|
1108 #: src/flac113/fileinfo.c:51
|
|
1109 msgid "Country"
|
|
1110 msgstr "Кантри"
|
|
1111
|
|
1112 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48
|
|
1113 #: src/flac113/fileinfo.c:51
|
|
1114 msgid "Dance"
|
|
1115 msgstr "Дэнс"
|
|
1116
|
|
1117 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49
|
|
1118 #: src/flac113/fileinfo.c:52
|
|
1119 msgid "Disco"
|
|
1120 msgstr "Диско"
|
|
1121
|
|
1122 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49
|
|
1123 #: src/flac113/fileinfo.c:52
|
|
1124 msgid "Funk"
|
|
1125 msgstr "Фанк"
|
|
1126
|
|
1127 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49
|
|
1128 #: src/flac113/fileinfo.c:52
|
|
1129 msgid "Grunge"
|
|
1130 msgstr "Гранж"
|
|
1131
|
|
1132 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49
|
|
1133 #: src/flac113/fileinfo.c:52
|
|
1134 msgid "Hip-Hop"
|
|
1135 msgstr "Хип-Хоп"
|
|
1136
|
|
1137 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50
|
|
1138 #: src/flac113/fileinfo.c:53
|
|
1139 msgid "Jazz"
|
|
1140 msgstr "Джаз"
|
|
1141
|
|
1142 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50
|
|
1143 #: src/flac113/fileinfo.c:53
|
|
1144 msgid "Metal"
|
|
1145 msgstr "Метал"
|
|
1146
|
|
1147 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50
|
|
1148 #: src/flac113/fileinfo.c:53
|
|
1149 msgid "New Age"
|
|
1150 msgstr "Нью Эйдж"
|
|
1151
|
|
1152 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50
|
|
1153 #: src/flac113/fileinfo.c:53
|
|
1154 msgid "Oldies"
|
|
1155 msgstr "Ретро"
|
|
1156
|
|
1157 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
|
|
1158 #: src/flac113/fileinfo.c:54
|
|
1159 msgid "Other"
|
|
1160 msgstr "Другое"
|
|
1161
|
|
1162 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
|
|
1163 #: src/flac113/fileinfo.c:54
|
|
1164 msgid "Pop"
|
|
1165 msgstr "Поп"
|
|
1166
|
|
1167 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
|
|
1168 #: src/flac113/fileinfo.c:54
|
|
1169 msgid "R&B"
|
|
1170 msgstr "R&B"
|
|
1171
|
|
1172 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
|
|
1173 #: src/flac113/fileinfo.c:54
|
|
1174 msgid "Rap"
|
|
1175 msgstr "Рэп"
|
|
1176
|
|
1177 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
|
|
1178 #: src/flac113/fileinfo.c:54
|
|
1179 msgid "Reggae"
|
|
1180 msgstr "Регги"
|
|
1181
|
|
1182 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52
|
|
1183 #: src/flac113/fileinfo.c:55
|
|
1184 msgid "Rock"
|
|
1185 msgstr "Рок"
|
|
1186
|
|
1187 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52
|
|
1188 #: src/flac113/fileinfo.c:55
|
|
1189 msgid "Techno"
|
|
1190 msgstr "Техно"
|
|
1191
|
|
1192 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52
|
|
1193 #: src/flac113/fileinfo.c:55
|
|
1194 msgid "Industrial"
|
|
1195 msgstr "Индустриальный"
|
|
1196
|
|
1197 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52
|
|
1198 #: src/flac113/fileinfo.c:55
|
|
1199 msgid "Alternative"
|
|
1200 msgstr "Альтернативный"
|
|
1201
|
|
1202 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53
|
|
1203 #: src/flac113/fileinfo.c:56
|
|
1204 msgid "Ska"
|
|
1205 msgstr "Ска"
|
|
1206
|
|
1207 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53
|
|
1208 #: src/flac113/fileinfo.c:56
|
|
1209 msgid "Death Metal"
|
|
1210 msgstr "Дэз метал"
|
|
1211
|
|
1212 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53
|
|
1213 #: src/flac113/fileinfo.c:56
|
|
1214 msgid "Pranks"
|
|
1215 msgstr "Шалость"
|
|
1216
|
|
1217 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53
|
|
1218 #: src/flac113/fileinfo.c:56
|
|
1219 msgid "Soundtrack"
|
|
1220 msgstr "Звуковая дорожка"
|
|
1221
|
|
1222 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54
|
|
1223 #: src/flac113/fileinfo.c:57
|
|
1224 msgid "Euro-Techno"
|
|
1225 msgstr "Евро-Техно"
|
|
1226
|
|
1227 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54
|
|
1228 #: src/flac113/fileinfo.c:57
|
|
1229 msgid "Ambient"
|
|
1230 msgstr "Окружающая среда"
|
|
1231
|
|
1232 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54
|
|
1233 #: src/flac113/fileinfo.c:57
|
|
1234 msgid "Trip-Hop"
|
|
1235 msgstr "Трип-Хоп"
|
|
1236
|
|
1237 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54
|
|
1238 #: src/flac113/fileinfo.c:57
|
|
1239 msgid "Vocal"
|
|
1240 msgstr "Вокал"
|
|
1241
|
|
1242 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55
|
|
1243 #: src/flac113/fileinfo.c:58
|
|
1244 msgid "Jazz+Funk"
|
|
1245 msgstr "Джаз+Фанк"
|
|
1246
|
|
1247 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55
|
|
1248 #: src/flac113/fileinfo.c:58
|
|
1249 msgid "Fusion"
|
|
1250 msgstr "Слияние"
|
|
1251
|
|
1252 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55
|
|
1253 #: src/flac113/fileinfo.c:58
|
|
1254 msgid "Trance"
|
|
1255 msgstr "Транс"
|
|
1256
|
|
1257 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55
|
|
1258 #: src/flac113/fileinfo.c:58
|
|
1259 msgid "Classical"
|
|
1260 msgstr "Классика"
|
|
1261
|
|
1262 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56
|
|
1263 #: src/flac113/fileinfo.c:59
|
|
1264 msgid "Instrumental"
|
|
1265 msgstr "Инструментальный"
|
|
1266
|
|
1267 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56
|
|
1268 #: src/flac113/fileinfo.c:59
|
|
1269 msgid "Acid"
|
|
1270 msgstr "Кислота"
|
|
1271
|
|
1272 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56
|
|
1273 #: src/flac113/fileinfo.c:59
|
|
1274 msgid "House"
|
|
1275 msgstr "Хаус"
|
|
1276
|
|
1277 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56
|
|
1278 #: src/flac113/fileinfo.c:59
|
|
1279 msgid "Game"
|
|
1280 msgstr "Игра"
|
|
1281
|
|
1282 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 src/flac112/fileinfo.c:57
|
|
1283 #: src/flac113/fileinfo.c:60
|
|
1284 msgid "Sound Clip"
|
|
1285 msgstr "Музыкальный клип"
|
|
1286
|
|
1287 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 src/flac112/fileinfo.c:57
|
|
1288 #: src/flac113/fileinfo.c:60
|
|
1289 msgid "Gospel"
|
|
1290 msgstr "Евангелие"
|
|
1291
|
|
1292 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 src/flac112/fileinfo.c:57
|
|
1293 #: src/flac113/fileinfo.c:60
|
|
1294 msgid "Noise"
|
|
1295 msgstr "Шум"
|
|
1296
|
|
1297 #: src/vorbis/fileinfo.c:92
|
|
1298 msgid "AlternRock"
|
|
1299 msgstr "Альтернативный рок"
|
|
1300
|
|
1301 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58
|
|
1302 #: src/flac113/fileinfo.c:61
|
|
1303 msgid "Bass"
|
|
1304 msgstr "Бас"
|
|
1305
|
|
1306 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58
|
|
1307 #: src/flac113/fileinfo.c:61
|
|
1308 msgid "Soul"
|
|
1309 msgstr "Душа"
|
|
1310
|
|
1311 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58
|
|
1312 #: src/flac113/fileinfo.c:61
|
|
1313 msgid "Punk"
|
|
1314 msgstr "Панк"
|
|
1315
|
|
1316 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58
|
|
1317 #: src/flac113/fileinfo.c:61
|
|
1318 msgid "Space"
|
|
1319 msgstr "Космос"
|
|
1320
|
|
1321 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 src/flac112/fileinfo.c:59
|
|
1322 #: src/flac113/fileinfo.c:62
|
|
1323 msgid "Meditative"
|
|
1324 msgstr "Медитация"
|
|
1325
|
|
1326 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 src/flac112/fileinfo.c:59
|
|
1327 #: src/flac113/fileinfo.c:62
|
|
1328 msgid "Instrumental Pop"
|
|
1329 msgstr "Иструментальный поп"
|
|
1330
|
|
1331 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 src/flac112/fileinfo.c:60
|
|
1332 #: src/flac113/fileinfo.c:63
|
|
1333 msgid "Instrumental Rock"
|
|
1334 msgstr "Иструментальный рок"
|
|
1335
|
|
1336 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 src/flac112/fileinfo.c:60
|
|
1337 #: src/flac113/fileinfo.c:63
|
|
1338 msgid "Ethnic"
|
|
1339 msgstr "Этнический"
|
|
1340
|
|
1341 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 src/flac112/fileinfo.c:60
|
|
1342 #: src/flac113/fileinfo.c:63
|
|
1343 msgid "Gothic"
|
|
1344 msgstr "Готический"
|
|
1345
|
|
1346 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 src/flac112/fileinfo.c:61
|
|
1347 #: src/flac113/fileinfo.c:64
|
|
1348 msgid "Darkwave"
|
|
1349 msgstr "Темная волна"
|
|
1350
|
|
1351 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 src/flac112/fileinfo.c:61
|
|
1352 #: src/flac113/fileinfo.c:64
|
|
1353 msgid "Techno-Industrial"
|
|
1354 msgstr "Техноиндустриальный"
|
|
1355
|
|
1356 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 src/flac112/fileinfo.c:61
|
|
1357 #: src/flac113/fileinfo.c:64
|
|
1358 msgid "Electronic"
|
|
1359 msgstr "Электронный"
|
|
1360
|
|
1361 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 src/flac112/fileinfo.c:62
|
|
1362 #: src/flac113/fileinfo.c:65
|
|
1363 msgid "Pop-Folk"
|
|
1364 msgstr "Народный поп"
|
|
1365
|
|
1366 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 src/flac112/fileinfo.c:62
|
|
1367 #: src/flac113/fileinfo.c:65
|
|
1368 msgid "Eurodance"
|
|
1369 msgstr "Евродэнс"
|
|
1370
|
|
1371 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 src/flac112/fileinfo.c:62
|
|
1372 #: src/flac113/fileinfo.c:65
|
|
1373 msgid "Dream"
|
|
1374 msgstr "Сон"
|
|
1375
|
|
1376 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63
|
|
1377 #: src/flac113/fileinfo.c:66
|
|
1378 msgid "Southern Rock"
|
|
1379 msgstr "Южный рок"
|
|
1380
|
|
1381 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63
|
|
1382 #: src/flac113/fileinfo.c:66
|
|
1383 msgid "Comedy"
|
|
1384 msgstr "Комедия"
|
|
1385
|
|
1386 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63
|
|
1387 #: src/flac113/fileinfo.c:66
|
|
1388 msgid "Cult"
|
|
1389 msgstr "Культ"
|
|
1390
|
|
1391 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64
|
|
1392 #: src/flac113/fileinfo.c:67
|
|
1393 msgid "Gangsta Rap"
|
|
1394 msgstr "Черный рэп"
|
|
1395
|
|
1396 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64
|
|
1397 #: src/flac113/fileinfo.c:67
|
|
1398 msgid "Top 40"
|
|
1399 msgstr "Top 40"
|
|
1400
|
|
1401 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64
|
|
1402 #: src/flac113/fileinfo.c:67
|
|
1403 msgid "Christian Rap"
|
|
1404 msgstr "Христианский реп"
|
|
1405
|
|
1406 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65
|
|
1407 #: src/flac113/fileinfo.c:68
|
|
1408 msgid "Pop/Funk"
|
|
1409 msgstr "Поп/Фанк"
|
|
1410
|
|
1411 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65
|
|
1412 #: src/flac113/fileinfo.c:68
|
|
1413 msgid "Jungle"
|
|
1414 msgstr "Джангл"
|
|
1415
|
|
1416 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65
|
|
1417 #: src/flac113/fileinfo.c:68
|
|
1418 msgid "Native American"
|
|
1419 msgstr "Народная американская"
|
|
1420
|
|
1421 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66
|
|
1422 #: src/flac113/fileinfo.c:69
|
|
1423 msgid "Cabaret"
|
|
1424 msgstr "Кабаре"
|
|
1425
|
|
1426 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66
|
|
1427 #: src/flac113/fileinfo.c:69
|
|
1428 msgid "New Wave"
|
|
1429 msgstr "Новая волна"
|
|
1430
|
|
1431 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66
|
|
1432 #: src/flac113/fileinfo.c:69
|
|
1433 msgid "Psychedelic"
|
|
1434 msgstr "Психоделия"
|
|
1435
|
|
1436 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66
|
|
1437 #: src/flac113/fileinfo.c:69
|
|
1438 msgid "Rave"
|
|
1439 msgstr "Рэйв"
|
|
1440
|
|
1441 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67
|
|
1442 #: src/flac113/fileinfo.c:70
|
|
1443 msgid "Showtunes"
|
|
1444 msgstr "Импровизация"
|
|
1445
|
|
1446 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67
|
|
1447 #: src/flac113/fileinfo.c:70
|
|
1448 msgid "Trailer"
|
|
1449 msgstr "Анонс"
|
|
1450
|
|
1451 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67
|
|
1452 #: src/flac113/fileinfo.c:70
|
|
1453 msgid "Lo-Fi"
|
|
1454 msgstr "Lo-Fi"
|
|
1455
|
|
1456 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67
|
|
1457 #: src/flac113/fileinfo.c:70
|
|
1458 msgid "Tribal"
|
|
1459 msgstr "Семейное"
|
|
1460
|
|
1461 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68
|
|
1462 #: src/flac113/fileinfo.c:71
|
|
1463 msgid "Acid Punk"
|
|
1464 msgstr "Кислотный панк"
|
|
1465
|
|
1466 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68
|
|
1467 #: src/flac113/fileinfo.c:71
|
|
1468 msgid "Acid Jazz"
|
|
1469 msgstr "Кислотный джаз"
|
|
1470
|
|
1471 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68
|
|
1472 #: src/flac113/fileinfo.c:71
|
|
1473 msgid "Polka"
|
|
1474 msgstr "Полька"
|
|
1475
|
|
1476 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68
|
|
1477 #: src/flac113/fileinfo.c:71
|
|
1478 msgid "Retro"
|
|
1479 msgstr "Ретро"
|
|
1480
|
|
1481 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69
|
|
1482 #: src/flac113/fileinfo.c:72
|
|
1483 msgid "Musical"
|
|
1484 msgstr "Музыкальное"
|
|
1485
|
|
1486 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69
|
|
1487 #: src/flac113/fileinfo.c:72
|
|
1488 msgid "Rock & Roll"
|
|
1489 msgstr "Рок-н-рол"
|
|
1490
|
|
1491 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69
|
|
1492 #: src/flac113/fileinfo.c:72
|
|
1493 msgid "Hard Rock"
|
|
1494 msgstr "Тяжелый рок"
|
|
1495
|
|
1496 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69
|
|
1497 #: src/flac113/fileinfo.c:72
|
|
1498 msgid "Folk"
|
|
1499 msgstr "Фольк"
|
|
1500
|
|
1501 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 src/flac112/fileinfo.c:70
|
|
1502 #: src/flac113/fileinfo.c:73
|
|
1503 msgid "Folk/Rock"
|
|
1504 msgstr "Фольк/Рок"
|
|
1505
|
|
1506 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 src/flac112/fileinfo.c:70
|
|
1507 #: src/flac113/fileinfo.c:73
|
|
1508 msgid "National Folk"
|
|
1509 msgstr "Национальный фольк"
|
|
1510
|
|
1511 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 src/flac112/fileinfo.c:70
|
|
1512 #: src/flac113/fileinfo.c:73
|
|
1513 msgid "Swing"
|
|
1514 msgstr "Свинг"
|
|
1515
|
|
1516 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71
|
|
1517 #: src/flac113/fileinfo.c:74
|
|
1518 msgid "Fast-Fusion"
|
|
1519 msgstr "Быстрое слияние"
|
|
1520
|
|
1521 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71
|
|
1522 #: src/flac113/fileinfo.c:74
|
|
1523 msgid "Bebob"
|
|
1524 msgstr "Бибоп"
|
|
1525
|
|
1526 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71
|
|
1527 #: src/flac113/fileinfo.c:74
|
|
1528 msgid "Latin"
|
|
1529 msgstr "Латиноамериканская"
|
|
1530
|
|
1531 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71
|
|
1532 #: src/flac113/fileinfo.c:74
|
|
1533 msgid "Revival"
|
|
1534 msgstr "Возрождение"
|
|
1535
|
|
1536 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72
|
|
1537 #: src/flac113/fileinfo.c:75
|
|
1538 msgid "Celtic"
|
|
1539 msgstr "Кельтская"
|
|
1540
|
|
1541 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72
|
|
1542 #: src/flac113/fileinfo.c:75
|
|
1543 msgid "Bluegrass"
|
|
1544 msgstr "Bluegrass"
|
|
1545
|
|
1546 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72
|
|
1547 #: src/flac113/fileinfo.c:75
|
|
1548 msgid "Avantgarde"
|
|
1549 msgstr "Авангард"
|
|
1550
|
|
1551 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 src/flac112/fileinfo.c:73
|
|
1552 #: src/flac113/fileinfo.c:76
|
|
1553 msgid "Gothic Rock"
|
|
1554 msgstr "Готический рок"
|
|
1555
|
|
1556 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 src/flac112/fileinfo.c:73
|
|
1557 #: src/flac113/fileinfo.c:76
|
|
1558 msgid "Progressive Rock"
|
|
1559 msgstr "Прогрессивный рок"
|
|
1560
|
|
1561 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 src/flac112/fileinfo.c:74
|
|
1562 #: src/flac113/fileinfo.c:77
|
|
1563 msgid "Psychedelic Rock"
|
|
1564 msgstr "Психоделический рок"
|
|
1565
|
|
1566 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 src/flac112/fileinfo.c:74
|
|
1567 #: src/flac113/fileinfo.c:77
|
|
1568 msgid "Symphonic Rock"
|
|
1569 msgstr "Симфонический рок"
|
|
1570
|
|
1571 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 src/flac112/fileinfo.c:74
|
|
1572 #: src/flac113/fileinfo.c:77
|
|
1573 msgid "Slow Rock"
|
|
1574 msgstr "Медленный рок"
|
|
1575
|
|
1576 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75
|
|
1577 #: src/flac113/fileinfo.c:78
|
|
1578 msgid "Big Band"
|
935
|
1579 msgstr "Big Band"
|
631
|
1580
|
|
1581 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75
|
|
1582 #: src/flac113/fileinfo.c:78
|
|
1583 msgid "Chorus"
|
|
1584 msgstr "Хор"
|
|
1585
|
|
1586 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75
|
|
1587 #: src/flac113/fileinfo.c:78
|
|
1588 msgid "Easy Listening"
|
|
1589 msgstr "Easy Listening"
|
|
1590
|
|
1591 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76
|
|
1592 #: src/flac113/fileinfo.c:79
|
|
1593 msgid "Acoustic"
|
|
1594 msgstr "Акустическая"
|
|
1595
|
|
1596 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76
|
|
1597 #: src/flac113/fileinfo.c:79
|
|
1598 msgid "Humour"
|
|
1599 msgstr "Юмор"
|
|
1600
|
|
1601 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76
|
|
1602 #: src/flac113/fileinfo.c:79
|
|
1603 msgid "Speech"
|
|
1604 msgstr "Речь"
|
|
1605
|
|
1606 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76
|
|
1607 #: src/flac113/fileinfo.c:79
|
|
1608 msgid "Chanson"
|
|
1609 msgstr "Шансон"
|
|
1610
|
|
1611 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77
|
|
1612 #: src/flac113/fileinfo.c:80
|
|
1613 msgid "Opera"
|
|
1614 msgstr "Опера"
|
|
1615
|
|
1616 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77
|
|
1617 #: src/flac113/fileinfo.c:80
|
|
1618 msgid "Chamber Music"
|
|
1619 msgstr "Камерная музыка"
|
|
1620
|
|
1621 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77
|
|
1622 #: src/flac113/fileinfo.c:80
|
|
1623 msgid "Sonata"
|
|
1624 msgstr "Соната"
|
|
1625
|
|
1626 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77
|
|
1627 #: src/flac113/fileinfo.c:80
|
|
1628 msgid "Symphony"
|
|
1629 msgstr "Симфония"
|
|
1630
|
|
1631 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78
|
|
1632 #: src/flac113/fileinfo.c:81
|
|
1633 msgid "Booty Bass"
|
935
|
1634 msgstr "Booty Bass"
|
631
|
1635
|
|
1636 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78
|
|
1637 #: src/flac113/fileinfo.c:81
|
|
1638 msgid "Primus"
|
|
1639 msgstr "Прима"
|
|
1640
|
|
1641 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78
|
|
1642 #: src/flac113/fileinfo.c:81
|
|
1643 msgid "Porn Groove"
|
|
1644 msgstr "Порн грув"
|
|
1645
|
|
1646 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79
|
|
1647 #: src/flac113/fileinfo.c:82
|
|
1648 msgid "Satire"
|
|
1649 msgstr "Сатира"
|
|
1650
|
|
1651 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79
|
|
1652 #: src/flac113/fileinfo.c:82
|
|
1653 msgid "Slow Jam"
|
|
1654 msgstr "Медленный джэм"
|
|
1655
|
|
1656 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79
|
|
1657 #: src/flac113/fileinfo.c:82
|
|
1658 msgid "Club"
|
|
1659 msgstr "Клуб"
|
|
1660
|
|
1661 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79
|
|
1662 #: src/flac113/fileinfo.c:82
|
|
1663 msgid "Tango"
|
|
1664 msgstr "Танго"
|
|
1665
|
|
1666 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80
|
|
1667 #: src/flac113/fileinfo.c:83
|
|
1668 msgid "Samba"
|
|
1669 msgstr "Самба"
|
|
1670
|
|
1671 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80
|
|
1672 #: src/flac113/fileinfo.c:83
|
|
1673 msgid "Folklore"
|
|
1674 msgstr "Фольклор"
|
|
1675
|
|
1676 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80
|
|
1677 #: src/flac113/fileinfo.c:83
|
|
1678 msgid "Ballad"
|
|
1679 msgstr "Баллада"
|
|
1680
|
|
1681 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80
|
|
1682 #: src/flac113/fileinfo.c:83
|
|
1683 msgid "Power Ballad"
|
|
1684 msgstr "Сильная баллада"
|
|
1685
|
|
1686 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 src/flac112/fileinfo.c:81
|
|
1687 #: src/flac113/fileinfo.c:84
|
|
1688 msgid "Rhythmic Soul"
|
|
1689 msgstr "Ритмичный соул"
|
|
1690
|
|
1691 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 src/flac112/fileinfo.c:81
|
|
1692 #: src/flac113/fileinfo.c:84
|
|
1693 msgid "Freestyle"
|
|
1694 msgstr "Свободный стиль"
|
|
1695
|
|
1696 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 src/flac112/fileinfo.c:81
|
|
1697 #: src/flac113/fileinfo.c:84
|
|
1698 msgid "Duet"
|
|
1699 msgstr "Дуэт"
|
|
1700
|
|
1701 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 src/flac112/fileinfo.c:82
|
|
1702 #: src/flac113/fileinfo.c:85
|
|
1703 msgid "Punk Rock"
|
|
1704 msgstr "Панк рок"
|
|
1705
|
|
1706 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 src/flac112/fileinfo.c:82
|
|
1707 #: src/flac113/fileinfo.c:85
|
|
1708 msgid "Drum Solo"
|
|
1709 msgstr "Ударное соло"
|
|
1710
|
|
1711 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 src/flac112/fileinfo.c:82
|
|
1712 #: src/flac113/fileinfo.c:85
|
|
1713 msgid "A Cappella"
|
|
1714 msgstr "А Капелла"
|
|
1715
|
|
1716 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83
|
|
1717 #: src/flac113/fileinfo.c:86
|
|
1718 msgid "Euro-House"
|
935
|
1719 msgstr "Euro-House"
|
631
|
1720
|
|
1721 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83
|
|
1722 #: src/flac113/fileinfo.c:86
|
|
1723 msgid "Dance Hall"
|
|
1724 msgstr "Танцевальный зал"
|
|
1725
|
|
1726 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83
|
|
1727 #: src/flac113/fileinfo.c:86
|
|
1728 msgid "Goa"
|
|
1729 msgstr "Гоа"
|
|
1730
|
|
1731 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 src/flac112/fileinfo.c:84
|
|
1732 #: src/flac113/fileinfo.c:87
|
|
1733 msgid "Drum & Bass"
|
|
1734 msgstr "Драм-н-бас"
|
|
1735
|
|
1736 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 src/flac112/fileinfo.c:84
|
|
1737 #: src/flac113/fileinfo.c:87
|
|
1738 msgid "Club-House"
|
|
1739 msgstr "Клуб-хаус"
|
|
1740
|
|
1741 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 src/flac112/fileinfo.c:84
|
|
1742 #: src/flac113/fileinfo.c:87
|
|
1743 msgid "Hardcore"
|
|
1744 msgstr "Хардкор"
|
|
1745
|
|
1746 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85
|
|
1747 #: src/flac113/fileinfo.c:88
|
|
1748 msgid "Terror"
|
|
1749 msgstr "Террор"
|
|
1750
|
|
1751 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85
|
|
1752 #: src/flac113/fileinfo.c:88
|
|
1753 msgid "Indie"
|
935
|
1754 msgstr "Indie"
|
631
|
1755
|
|
1756 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85
|
|
1757 #: src/flac113/fileinfo.c:88
|
|
1758 msgid "BritPop"
|
|
1759 msgstr "Бритпоп"
|
|
1760
|
|
1761 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85
|
|
1762 #: src/flac113/fileinfo.c:88
|
|
1763 msgid "Negerpunk"
|
|
1764 msgstr "Чёрный панк"
|
|
1765
|
|
1766 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 src/flac112/fileinfo.c:86
|
|
1767 #: src/flac113/fileinfo.c:89
|
|
1768 msgid "Polsk Punk"
|
|
1769 msgstr "Польский панк"
|
|
1770
|
|
1771 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 src/flac112/fileinfo.c:86
|
|
1772 #: src/flac113/fileinfo.c:89
|
|
1773 msgid "Beat"
|
|
1774 msgstr "Бит"
|
|
1775
|
|
1776 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 src/flac112/fileinfo.c:86
|
|
1777 #: src/flac113/fileinfo.c:89
|
|
1778 msgid "Christian Gangsta Rap"
|
|
1779 msgstr "Черный христианский рэп"
|
|
1780
|
|
1781 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 src/flac112/fileinfo.c:87
|
|
1782 #: src/flac113/fileinfo.c:90
|
|
1783 msgid "Heavy Metal"
|
|
1784 msgstr "Тяжелый метал"
|
|
1785
|
|
1786 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 src/flac112/fileinfo.c:87
|
|
1787 #: src/flac113/fileinfo.c:90
|
|
1788 msgid "Black Metal"
|
|
1789 msgstr "Чёрный метал"
|
|
1790
|
|
1791 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 src/flac112/fileinfo.c:87
|
|
1792 #: src/flac113/fileinfo.c:90
|
|
1793 msgid "Crossover"
|
|
1794 msgstr "Переходный"
|
|
1795
|
|
1796 #: src/vorbis/fileinfo.c:123 src/flac112/fileinfo.c:88
|
|
1797 #: src/flac113/fileinfo.c:91
|
|
1798 msgid "Contemporary Christian"
|
|
1799 msgstr "Современная христианская"
|
|
1800
|
|
1801 #: src/vorbis/fileinfo.c:123 src/flac112/fileinfo.c:88
|
|
1802 #: src/flac113/fileinfo.c:91
|
|
1803 msgid "Christian Rock"
|
|
1804 msgstr "Христианский рок"
|
|
1805
|
|
1806 #: src/vorbis/fileinfo.c:124 src/flac112/fileinfo.c:89
|
|
1807 #: src/flac113/fileinfo.c:92
|
|
1808 msgid "Merengue"
|
|
1809 msgstr "Меренга"
|
|
1810
|
|
1811 #: src/vorbis/fileinfo.c:124 src/flac112/fileinfo.c:89
|
|
1812 #: src/flac113/fileinfo.c:92
|
|
1813 msgid "Salsa"
|
|
1814 msgstr "Салса"
|
|
1815
|
|
1816 #: src/vorbis/fileinfo.c:124 src/flac112/fileinfo.c:89
|
|
1817 #: src/flac113/fileinfo.c:92
|
|
1818 msgid "Thrash Metal"
|
|
1819 msgstr "Трэш метал"
|
|
1820
|
|
1821 #: src/vorbis/fileinfo.c:125 src/flac112/fileinfo.c:90
|
|
1822 #: src/flac113/fileinfo.c:93
|
|
1823 msgid "Anime"
|
|
1824 msgstr "Аниме"
|
|
1825
|
|
1826 #: src/vorbis/fileinfo.c:125 src/flac112/fileinfo.c:90
|
|
1827 #: src/flac113/fileinfo.c:93
|
|
1828 msgid "JPop"
|
|
1829 msgstr "JPop"
|
|
1830
|
|
1831 #: src/vorbis/fileinfo.c:125 src/flac112/fileinfo.c:90
|
|
1832 #: src/flac113/fileinfo.c:93
|
|
1833 msgid "Synthpop"
|
|
1834 msgstr "Электронный поп"
|
|
1835
|
445
|
1836 #: src/vorbis/fileinfo.c:210
|
|
1837 #, c-format
|
|
1838 msgid ""
|
|
1839 "An error occured:\n"
|
|
1840 "%s"
|
|
1841 msgstr ""
|
|
1842 "Произошла ошибка:\n"
|
|
1843 "%s"
|
|
1844
|
|
1845 #: src/vorbis/fileinfo.c:212
|
|
1846 msgid "Error!"
|
|
1847 msgstr "Ошибка!"
|
|
1848
|
631
|
1849 #: src/vorbis/fileinfo.c:244
|
445
|
1850 msgid "Failed to modify tag (open)"
|
|
1851 msgstr "Не удалось изменить тег (открыть)"
|
|
1852
|
631
|
1853 #: src/vorbis/fileinfo.c:297
|
445
|
1854 msgid "Failed to modify tag (close)"
|
|
1855 msgstr "Не удалось изменить тег (закрыть)"
|
|
1856
|
631
|
1857 #: src/vorbis/fileinfo.c:324 src/vorbis/fileinfo.c:333
|
445
|
1858 msgid "Failed to modify tag"
|
|
1859 msgstr "Не удалось изменить тег"
|
|
1860
|
631
|
1861 #: src/vorbis/fileinfo.c:562 src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
|
|
1862 msgid "Name:"
|
|
1863 msgstr "Имя:"
|
|
1864
|
|
1865 #: src/vorbis/fileinfo.c:577
|
445
|
1866 msgid " Ogg Vorbis Tag "
|
|
1867 msgstr " Тег Ogg Vorbis "
|
|
1868
|
631
|
1869 #: src/vorbis/fileinfo.c:585 src/flac112/fileinfo.c:285
|
|
1870 #: src/flac113/fileinfo.c:327
|
|
1871 msgid "Title:"
|
|
1872 msgstr "Название:"
|
|
1873
|
|
1874 #: src/vorbis/fileinfo.c:596 src/flac112/fileinfo.c:292
|
|
1875 #: src/flac113/fileinfo.c:334
|
|
1876 msgid "Artist:"
|
|
1877 msgstr "Исполнитель:"
|
|
1878
|
|
1879 #: src/vorbis/fileinfo.c:607 src/flac112/fileinfo.c:299
|
|
1880 #: src/flac113/fileinfo.c:341
|
|
1881 msgid "Album:"
|
|
1882 msgstr "Альбом:"
|
|
1883
|
|
1884 #: src/vorbis/fileinfo.c:618 src/flac112/fileinfo.c:306
|
|
1885 #: src/flac113/fileinfo.c:348
|
|
1886 msgid "Comment:"
|
|
1887 msgstr "Комментарий:"
|
|
1888
|
|
1889 #: src/vorbis/fileinfo.c:629 src/flac112/fileinfo.c:313
|
|
1890 #: src/flac113/fileinfo.c:355
|
445
|
1891 msgid "Date:"
|
|
1892 msgstr "Дата:"
|
|
1893
|
631
|
1894 #: src/vorbis/fileinfo.c:641 src/flac112/fileinfo.c:321
|
|
1895 #: src/flac113/fileinfo.c:363
|
|
1896 msgid "Track number:"
|
|
1897 msgstr "Номер дорожки:"
|
|
1898
|
|
1899 #: src/vorbis/fileinfo.c:653 src/flac112/fileinfo.c:329
|
|
1900 #: src/flac113/fileinfo.c:371
|
|
1901 msgid "Genre:"
|
|
1902 msgstr "Стиль:"
|
|
1903
|
|
1904 #: src/vorbis/fileinfo.c:671
|
445
|
1905 msgid "Description:"
|
|
1906 msgstr "Описание:"
|
|
1907
|
631
|
1908 #: src/vorbis/fileinfo.c:681
|
445
|
1909 msgid "Location:"
|
935
|
1910 msgstr "Расположение:"
|
445
|
1911
|
631
|
1912 #: src/vorbis/fileinfo.c:691
|
445
|
1913 msgid "Version:"
|
|
1914 msgstr "Версия:"
|
|
1915
|
631
|
1916 #: src/vorbis/fileinfo.c:702
|
445
|
1917 msgid "ISRC number:"
|
|
1918 msgstr "Номер ISRC:"
|
|
1919
|
631
|
1920 #: src/vorbis/fileinfo.c:713
|
445
|
1921 msgid "Organization:"
|
|
1922 msgstr "Организация:"
|
|
1923
|
631
|
1924 #: src/vorbis/fileinfo.c:723
|
|
1925 msgid "Copyright:"
|
|
1926 msgstr "Авторское право:"
|
|
1927
|
|
1928 #: src/vorbis/fileinfo.c:760
|
445
|
1929 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
|
935
|
1930 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "
|
445
|
1931
|
631
|
1932 #: src/vorbis/fileinfo.c:766
|
445
|
1933 msgid "Track gain:"
|
935
|
1934 msgstr "Усиление дорожки:"
|
445
|
1935
|
631
|
1936 #: src/vorbis/fileinfo.c:776
|
445
|
1937 msgid "Track peak:"
|
935
|
1938 msgstr "Пик дорожки:"
|
445
|
1939
|
631
|
1940 #: src/vorbis/fileinfo.c:787
|
445
|
1941 msgid "Album gain:"
|
935
|
1942 msgstr "Усиление альбома:"
|
445
|
1943
|
631
|
1944 #: src/vorbis/fileinfo.c:797
|
445
|
1945 msgid "Album peak:"
|
935
|
1946 msgstr "Пик альбома:"
|
445
|
1947
|
631
|
1948 #: src/vorbis/fileinfo.c:826
|
445
|
1949 msgid " Ogg Vorbis Info "
|
|
1950 msgstr " Информация Ogg Vorbis "
|
|
1951
|
631
|
1952 #: src/vorbis/fileinfo.c:841 src/vorbis/fileinfo.c:918
|
|
1953 msgid "Bit rate:"
|
935
|
1954 msgstr "Битрэйт:"
|
631
|
1955
|
|
1956 #: src/vorbis/fileinfo.c:854 src/vorbis/fileinfo.c:921
|
|
1957 msgid "Sample rate:"
|
|
1958 msgstr "Частота:"
|
|
1959
|
|
1960 #: src/vorbis/fileinfo.c:867 src/vorbis/fileinfo.c:924
|
|
1961 msgid "Channels:"
|
|
1962 msgstr "Каналы:"
|
|
1963
|
|
1964 #: src/vorbis/fileinfo.c:880 src/vorbis/fileinfo.c:927
|
445
|
1965 msgid "Length:"
|
|
1966 msgstr "Длина:"
|
|
1967
|
631
|
1968 #: src/vorbis/fileinfo.c:893 src/vorbis/fileinfo.c:930
|
|
1969 msgid "File size:"
|
|
1970 msgstr "Размер файла:"
|
|
1971
|
|
1972 #: src/vorbis/fileinfo.c:919 src/vorbis/fileinfo.c:922
|
|
1973 #: src/vorbis/fileinfo.c:925 src/vorbis/fileinfo.c:928
|
|
1974 #: src/vorbis/fileinfo.c:931
|
|
1975 msgid "N/A"
|
|
1976 msgstr "Н/Д"
|
|
1977
|
|
1978 #: src/vorbis/fileinfo.c:961
|
445
|
1979 #, c-format
|
|
1980 msgid "%d KBit/s (nominal)"
|
935
|
1981 msgstr "%d КБит/с (номинал)"
|
445
|
1982
|
631
|
1983 #: src/vorbis/fileinfo.c:962
|
445
|
1984 #, c-format
|
|
1985 msgid "%d Hz"
|
|
1986 msgstr "%d Гц"
|
|
1987
|
631
|
1988 #: src/vorbis/fileinfo.c:963
|
445
|
1989 #, c-format
|
|
1990 msgid "%d"
|
935
|
1991 msgstr "%d"
|
445
|
1992
|
631
|
1993 #: src/vorbis/fileinfo.c:965
|
445
|
1994 #, c-format
|
|
1995 msgid "%d:%.2d"
|
935
|
1996 msgstr "%d:%.2d"
|
445
|
1997
|
631
|
1998 #: src/vorbis/fileinfo.c:967
|
445
|
1999 #, c-format
|
|
2000 msgid "%d Bytes"
|
|
2001 msgstr "%d байт"
|
|
2002
|
631
|
2003 #: src/vorbis/fileinfo.c:1020
|
|
2004 #, c-format
|
|
2005 msgid "%s - Audacious"
|
935
|
2006 msgstr "%s - Audacious"
|
631
|
2007
|
|
2008 #: src/vorbis/vorbis.c:143
|
445
|
2009 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
|
|
2010 msgstr "Модуль поддержки Ogg Vorbis"
|
|
2011
|
631
|
2012 #: src/vorbis/vorbis.c:876
|
445
|
2013 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
|
935
|
2014 msgstr "О модуле поддержки Ogg Vorbis"
|
445
|
2015
|
631
|
2016 #: src/vorbis/vorbis.c:882
|
445
|
2017 msgid ""
|
|
2018 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
|
|
2019 "\n"
|
|
2020 "Original code by\n"
|
|
2021 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
|
|
2022 "Contributions from\n"
|
|
2023 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
|
|
2024 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
|
|
2025 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
|
|
2026 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
|
|
2027 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
|
|
2028 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
|
|
2029 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
|
|
2030 "\n"
|
|
2031 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
|
|
2032 msgstr ""
|
935
|
2033 "Модуль поддержки Ogg Vorbis от фонда Xiph.org\n"
|
445
|
2034 "\n"
|
|
2035 "Первоначальный код написан:\n"
|
|
2036 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
|
|
2037 "Улучшения и дополнения:\n"
|
|
2038 "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
|
|
2039 "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
|
|
2040 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
|
|
2041 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
|
|
2042 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
|
|
2043 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
|
|
2044 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
|
|
2045 "\n"
|
|
2046 "Посетите фонд Xiph.org по адресу http://www.xiph.org/\n"
|
|
2047
|
631
|
2048 #: src/wav/wav-sndfile.c:253
|
445
|
2049 msgid "About sndfile WAV support"
|
|
2050 msgstr "О модуле поддержки WAV"
|
|
2051
|
631
|
2052 #: src/wav/wav-sndfile.c:254
|
445
|
2053 msgid ""
|
|
2054 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
|
|
2055 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
|
|
2056 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
|
|
2057 "\n"
|
|
2058 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
|
|
2059 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
|
|
2060 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
|
|
2061 "(at your option) any later version. \n"
|
|
2062 " \n"
|
|
2063 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
|
|
2064 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
|
|
2065 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
|
|
2066 "See the GNU General Public License for more details. \n"
|
|
2067 "\n"
|
|
2068 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
|
|
2069 "License along with this program ; if not, write to \n"
|
|
2070 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
|
|
2071 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
|
|
2072 "Boston, MA 02110-1301 USA"
|
|
2073 msgstr ""
|
|
2074 "Адаптировано для Audacios Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
|
|
2075 "основано на модуле xmms_sndfile\n"
|
|
2076 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
|
|
2077 "\n"
|
|
2078 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете "
|
|
2079 "распространять и/или модифицировать ее\n"
|
|
2080 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n"
|
|
2081 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться "
|
|
2082 "версией 2 Лицензии или\n"
|
|
2083 "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n"
|
|
2084 "\n"
|
|
2085 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
|
|
2086 "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n"
|
|
2087 "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n"
|
|
2088 "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n"
|
|
2089 "\n"
|
935
|
2090 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU \n"
|
|
2091 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом \n"
|
|
2092 "по адресу: Free Software Foundation, Inc., \n"
|
|
2093 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
|
|
2094 "Boston, MA 02111-1307, USA."
|
445
|
2095
|
631
|
2096 #: src/wav/wav-sndfile.c:279
|
445
|
2097 msgid "sndfile WAV plugin"
|
935
|
2098 msgstr "модуль sndfile WAV"
|
445
|
2099
|
631
|
2100 #: src/wav/wav.c:77
|
445
|
2101 msgid "WAV Audio Plugin"
|
|
2102 msgstr "Модуль поддержки WAV"
|
|
2103
|
515
|
2104 #: src/wma/wma.c:132
|
445
|
2105 #, c-format
|
|
2106 msgid "WMA Player %s"
|
|
2107 msgstr "Проигрыватель WMA %s"
|
|
2108
|
515
|
2109 #: src/wma/wma.c:165
|
445
|
2110 #, c-format
|
|
2111 msgid "About %s"
|
|
2112 msgstr "О программе %s"
|
|
2113
|
515
|
2114 #: src/wma/wma.c:178
|
445
|
2115 msgid " Close "
|
|
2116 msgstr " Закрыть "
|
515
|
2117
|
631
|
2118 #: src/alsa/about.c:30
|
|
2119 msgid "About ALSA Driver"
|
935
|
2120 msgstr "О драйвере ALSA"
|
631
|
2121
|
|
2122 #: src/alsa/about.c:31
|
|
2123 msgid ""
|
|
2124 "Audacious ALSA Driver\n"
|
|
2125 "\n"
|
|
2126 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
2127 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
2128 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
2129 "(at your option) any later version.\n"
|
|
2130 "\n"
|
|
2131 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
2132 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
2133 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
2134 "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
2135 "\n"
|
|
2136 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
2137 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
2138 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
|
|
2139 "USA.\n"
|
|
2140 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
|
|
2141 msgstr ""
|
935
|
2142 "Драйвер ALSA для Audacious\n"
|
631
|
2143 "\n"
|
|
2144 " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете "
|
|
2145 "распространять и/или модифицировать ее\n"
|
|
2146 "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n"
|
|
2147 "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться "
|
|
2148 "версией 2 Лицензии или\n"
|
|
2149 "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n"
|
|
2150 "\n"
|
|
2151 "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
|
|
2152 "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n"
|
|
2153 "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n"
|
|
2154 "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n"
|
|
2155 "\n"
|
|
2156 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n"
|
|
2157 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n"
|
|
2158 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
|
935
|
2159 "USA.\n"
|
|
2160 "Автор: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
|
631
|
2161
|
|
2162 #: src/alsa/alsa.c:47
|
935
|
2163 #, c-format
|
631
|
2164 msgid "ALSA %s output plugin"
|
935
|
2165 msgstr "Модуль вывода звука ALSA %s"
|
631
|
2166
|
|
2167 #: src/alsa/configure.c:150
|
|
2168 msgid "Unknown soundcard"
|
935
|
2169 msgstr "Неизвестная звуковая карта"
|
631
|
2170
|
|
2171 #: src/alsa/configure.c:205
|
935
|
2172 #, c-format
|
631
|
2173 msgid "Default PCM device (%s)"
|
935
|
2174 msgstr "Устройство PCM по-умолчанию (%s)"
|
631
|
2175
|
|
2176 #: src/alsa/configure.c:271
|
|
2177 msgid "ALSA Driver configuration"
|
935
|
2178 msgstr "Настройка драйвера ALSA"
|
631
|
2179
|
|
2180 #: src/alsa/configure.c:299
|
|
2181 msgid "Mixer:"
|
935
|
2182 msgstr "Микшер:"
|
631
|
2183
|
|
2184 #: src/alsa/configure.c:307
|
|
2185 msgid "Use software volume control"
|
935
|
2186 msgstr "Использовать программный регулятор громкости"
|
631
|
2187
|
|
2188 #: src/alsa/configure.c:317
|
|
2189 msgid "Mixer card:"
|
935
|
2190 msgstr "Карта микшера:"
|
631
|
2191
|
|
2192 #: src/alsa/configure.c:350
|
|
2193 msgid "Device settings"
|
935
|
2194 msgstr "Настройки устройства"
|
631
|
2195
|
|
2196 #: src/alsa/configure.c:356
|
|
2197 msgid "Soundcard:"
|
935
|
2198 msgstr "Звуковая карта:"
|
631
|
2199
|
|
2200 #: src/alsa/configure.c:369
|
|
2201 msgid "Buffer time (ms):"
|
|
2202 msgstr "Размер буфера (мс):"
|
|
2203
|
|
2204 #: src/alsa/configure.c:383
|
|
2205 msgid "Period time (ms):"
|
935
|
2206 msgstr "Размер периода (мс):"
|
631
|
2207
|
|
2208 #: src/alsa/configure.c:398 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
|
|
2209 msgid "Advanced settings"
|
935
|
2210 msgstr "Дополнительные настройки"
|
631
|
2211
|
|
2212 #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:26
|
|
2213 #, c-format
|
|
2214 msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
|
935
|
2215 msgstr "AMIDI-Plug %s (MIDI проигрыватель)"
|
631
|
2216
|
|
2217 #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:380
|
|
2218 msgid "AMIDI-Plug - warning"
|
935
|
2219 msgstr "AMIDI-Plug - предупреждение"
|
631
|
2220
|
|
2221 #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:381
|
|
2222 msgid ""
|
|
2223 "No sequencer backend has been selected!\n"
|
|
2224 "Please configure AMIDI-Plug before playing."
|
|
2225 msgstr ""
|
935
|
2226 "Не выбран модуль секвенсера!\n"
|
|
2227 "Пожалуйста настройте AMIDI-Plug перед воспроизведением."
|
631
|
2228
|
|
2229 #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
|
|
2230 msgid ""
|
|
2231 "This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
|
|
2232 "ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
|
|
2233 "for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
|
|
2234 "synths, external devices, etc.\n"
|
|
2235 "This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
|
|
2236 "devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
|
|
2237 "hardware synth will be directly played.\n"
|
|
2238 "Backend written by Giacomo Lozito."
|
|
2239 msgstr ""
|
935
|
2240 "Этот модуль отправляет события MIDI на группу выбранных пользователем портов "
|
|
2241 "секвенсера ALSA. Интерфейс секвенсера ALSA очень разносторонний, он может "
|
|
2242 "предоставлять порты для аппаратных синтезаторов (например, emu10k1) и для "
|
|
2243 "программных синтезаторов, для внешних устройств, и др.\n"
|
|
2244 "Этот модуль не производит звук, события MIDI от устройств/программ "
|
|
2245 "обрабатываются напрямую после портов ALSA; например, отправленные на "
|
|
2246 "аппаратный синтезатор события MIDI будут сразу воспроизведены.\n"
|
|
2247 "Этот внутренний модуль написан Giacomo Lozito."
|
631
|
2248
|
|
2249 #: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
|
|
2250 msgid ""
|
|
2251 "This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
|
|
2252 "and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
|
|
2253 "standard error or file.\n"
|
|
2254 "Backend written by Giacomo Lozito."
|
|
2255 msgstr ""
|
935
|
2256 "Этот внутренний модуль вообще не производит звук. Он удобен только для "
|
|
2257 "анализа и тестирования, он также может журналировать все события MIDI в "
|
|
2258 "стандартный вывод, стандартный вывод ошибок, или файл.\n"
|
|
2259 "Этот внутренний модуль написан Giacomo Lozito."
|
631
|
2260
|
|
2261 #: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
|
|
2262 msgid ""
|
|
2263 "This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
|
|
2264 "time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
|
|
2265 "fluidsynth.org).\n"
|
|
2266 "Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
|
|
2267 "by chosen ouput plugin.\n"
|
|
2268 "Backend written by Giacomo Lozito."
|
|
2269 msgstr ""
|
935
|
2270 "Этот внутренний модуль производит звук, отправляя события MIDI на "
|
|
2271 "FluidSynth, программный синтезатор реального времени, основанный на "
|
|
2272 "спецификациях SoundFont2 (www.fluidsynth.org).\n"
|
|
2273 "Полученный звук может быть изменен с помощью модулей эффектов и обработан "
|
|
2274 "выбранным модулем вывода.\n"
|
|
2275 "Этот внутренний модуль написан Giacomo Lozito."
|
631
|
2276
|
|
2277 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
|
|
2278 msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
|
935
|
2279 msgstr "НАСТРОЙКА ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ ALSA"
|
631
|
2280
|
|
2281 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
|
|
2282 msgid "Port"
|
935
|
2283 msgstr "Порт"
|
631
|
2284
|
|
2285 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
|
|
2286 msgid "Client name"
|
935
|
2287 msgstr "Название клиента"
|
631
|
2288
|
|
2289 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
|
|
2290 msgid "Port name"
|
935
|
2291 msgstr "Название порта"
|
631
|
2292
|
|
2293 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
|
|
2294 msgid "ALSA output ports"
|
935
|
2295 msgstr "Порты вывода ALSA"
|
631
|
2296
|
|
2297 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
|
|
2298 msgid "Soundcard: "
|
935
|
2299 msgstr "Звуковая карта: "
|
631
|
2300
|
|
2301 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
|
|
2302 msgid "Mixer control: "
|
935
|
2303 msgstr "Регулятор громкости: "
|
631
|
2304
|
|
2305 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
|
|
2306 msgid "Mixer settings"
|
935
|
2307 msgstr "Настройки микшера"
|
631
|
2308
|
|
2309 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
|
|
2310 msgid ""
|
|
2311 "* Select ALSA output ports *\n"
|
|
2312 "MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
|
|
2313 "audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
|
|
2314 "you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
|
|
2315 msgstr ""
|
935
|
2316 "* Выберите порты вывода ALSA *\n"
|
|
2317 "События MIDI будут отправлены в порты указанные здесь. Например, если у "
|
|
2318 "вашей звуковой карты есть аппаратный синтезатор, и вы хотите проигрывать "
|
|
2319 "MIDI с его помощью, то вам необходимо выбрать порты синтезатора."
|
631
|
2320
|
|
2321 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
|
|
2322 msgid ""
|
|
2323 "* Select ALSA mixer card *\n"
|
|
2324 "The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
|
|
2325 "ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
|
|
2326 "manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
|
|
2327 "synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
|
|
2328 msgstr ""
|
935
|
2329 "* Выберите микшерную карту ALSA *\n"
|
|
2330 "Внутренний модуль ALSA выводить звук напрямую через ALSA, он не использует "
|
|
2331 "модули эффектов и вывода из проигрывателя. Во время воспроизведения "
|
|
2332 "регулятор громкости проигрывателя будет управлять устройством, которое вы "
|
|
2333 "выберете здесь. Если вы используете порты синтезатора, вы вероятно захотите "
|
|
2334 "выбрать регулятор Synth."
|
631
|
2335
|
|
2336 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
|
|
2337 msgid ""
|
|
2338 "* Select ALSA mixer control *\n"
|
|
2339 "The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
|
|
2340 "ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
|
|
2341 "will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
|
|
2342 "synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
|
|
2343 msgstr ""
|
935
|
2344 "* Выберите устройство микшера ALSA *\n"
|
|
2345 "Внутренний модуль ALSA выводить звук напрямую через ALSA, он не использует "
|
|
2346 "модули эффектов и вывода из проигрывателя. Во время воспроизведения "
|
|
2347 "регулятор громкости проигрывателя будет управлять устройством, которое вы "
|
|
2348 "выберете здесь. Если вы используете порты синтезатора, вы вероятно захотите "
|
|
2349 "выбрать регулятор Synth."
|
631
|
2350
|
|
2351 #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
|
|
2352 msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
|
935
|
2353 msgstr "Внутренний модуль ALSA не загружен или недоступен"
|
631
|
2354
|
|
2355 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
|
|
2356 msgid "AMIDI-Plug - backend information"
|
935
|
2357 msgstr "AMIDI-Plug - информация о внутреннем модуле"
|
631
|
2358
|
|
2359 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
|
|
2360 msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
|
935
|
2361 msgstr "НАСТРОЙКИ AMIDI-PLUG"
|
631
|
2362
|
|
2363 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
|
|
2364 msgid "Backend selection"
|
935
|
2365 msgstr "Выбор внутреннего модуля"
|
631
|
2366
|
|
2367 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
|
|
2368 msgid "Available backends"
|
935
|
2369 msgstr "Доступные внутренние модули"
|
631
|
2370
|
|
2371 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
|
|
2372 msgid "Playback settings"
|
935
|
2373 msgstr "Настройки воспроизведения"
|
631
|
2374
|
|
2375 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
|
|
2376 msgid "Transpose: "
|
935
|
2377 msgstr "Транспонирование: "
|
631
|
2378
|
|
2379 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
|
|
2380 msgid "Drum shift: "
|
935
|
2381 msgstr "Смещение ударных: "
|
631
|
2382
|
|
2383 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
|
|
2384 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
|
935
|
2385 msgstr "предвычилять длительность MIDI файлов в списке"
|
631
|
2386
|
|
2387 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
|
|
2388 msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
|
935
|
2389 msgstr "считывать коментарии из MIDI файлов (если доступны)"
|
631
|
2390
|
|
2391 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
|
|
2392 msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
|
935
|
2393 msgstr "считывать тексты из MIDI файлов (если доступны)"
|
631
|
2394
|
|
2395 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
|
|
2396 msgid ""
|
|
2397 "* Backend selection *\n"
|
|
2398 "AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
|
|
2399 "your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
|
|
2400 "played.\n"
|
|
2401 "If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
|
|
2402 "you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
|
|
2403 "provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
|
|
2404 "external devices.\n"
|
|
2405 "If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
|
|
2406 "effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
|
|
2407 "FluidSynth backend.\n"
|
|
2408 "Press the info button to read specific information about each backend."
|
|
2409 msgstr ""
|
935
|
2410 "* Выбор внутреннего модуля *\n"
|
|
2411 "AMIDI-Plug работает в модульном режиме; здесь вам необходимо выбрать "
|
|
2412 "внутренний модуль; тоесть способ, с помощью которого события MIDI будут "
|
|
2413 "обрабатываться и проигрываться.\n"
|
|
2414 "Если у вас есть аппаратный синтезатор на вашей звуковой карте, и ALSA его "
|
|
2415 "поддерживает, то лучше выбрать модуль ALSA. Он может также быть использован "
|
|
2416 "для всего что предоставляет интерфейс для секвенсера ALSA, включая "
|
|
2417 "программные синтезаторы или внешние устройства.\n"
|
|
2418 "Если вы хотите использовать программный синтезатор и/или хотите пропускать "
|
|
2419 "звук через модули эффектов и вывода то вам следует использовать хороший "
|
|
2420 "модуль FluidSynth."
|
631
|
2421
|
|
2422 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
|
|
2423 msgid ""
|
|
2424 "* Transpose function *\n"
|
|
2425 "This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
|
|
2426 "by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
|
|
2427 "those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
|
|
2428 "you wish to sing or play along with another instrument."
|
|
2429 msgstr ""
|
935
|
2430 "* Транспонирование *\n"
|
|
2431 "Этот параметр позволяет вам воспроизводить MIDI файл транспонировав его в "
|
|
2432 "другой ряд, смещая все его ноты (кроме 10 канала, который зарезервирован для "
|
|
2433 "ударных) на желаемое количество полутонов. Очень удобно, если вы хотите петь "
|
|
2434 "или играть вместе с другим инструментом."
|
631
|
2435
|
|
2436 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
|
|
2437 msgid ""
|
|
2438 "* Drumshift function *\n"
|
|
2439 "This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
|
|
2440 "percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
|
|
2441 "different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
|
|
2442 "wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
|
|
2443 "this value."
|
|
2444 msgstr ""
|
935
|
2445 "* Смещение ударных *\n"
|
|
2446 "Этот параметр позволяет вам сместить ноты на 10 канале (стандартный канал "
|
|
2447 "для ударных) на желаемое количество полутонов. В результате во время "
|
|
2448 "воспроизведения будет использован другой ряд ударных, поэтому если вы хотите "
|
|
2449 "усилить (ослабить, или изменить) звуки ударных, попробуйте "
|
|
2450 "поэкспериментировать с этим значением."
|
631
|
2451
|
|
2452 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
|
|
2453 msgid ""
|
|
2454 "* Pre-calculate MIDI length *\n"
|
|
2455 "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
|
|
2456 "soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
|
|
2457 "file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
|
|
2458 "after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
|
|
2459 "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
|
|
2460 "display more information in the playlist straight after loading."
|
|
2461 msgstr ""
|
935
|
2462 "* Предвычислять длительность MIDI *\n"
|
|
2463 "Если этот параметр включен, AMIDI-Plug будет вычислять длительность MIDI "
|
|
2464 "файлов сразу при запросе проигрывателя, вместо того чтобы дожидаться когда "
|
|
2465 "этот файл будет проигран. Например, длительность MIDI будет вычислена сразу "
|
|
2466 "при добавлении MIDI файла в список. Отключите этот параметр, если вы хотите "
|
|
2467 "ускорить загрузку списка воспроизведения (когда добавлено много MIDI "
|
|
2468 "файлов), или включите его для показа большей информации в списке сразу после "
|
|
2469 "загрузки."
|
631
|
2470
|
|
2471 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
|
|
2472 msgid ""
|
|
2473 "* Extract comments from MIDI files *\n"
|
|
2474 "Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
|
|
2475 "etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
|
|
2476 "comments (if available) in the file information dialog."
|
|
2477 msgstr ""
|
935
|
2478 "* Считывать комментарии из MIDI файлов *\n"
|
|
2479 "Некоторые MIDI файлы содержат текстовые комментарии (автор, авторское право, "
|
|
2480 "ноты, и др.). Если этот параметр включен, AMIDI-Plug будет считывать и "
|
|
2481 "показывать комментарии (если доступны) в информационном окне."
|
631
|
2482
|
|
2483 #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
|
|
2484 msgid ""
|
|
2485 "* Extract lyrics from MIDI files *\n"
|
|
2486 "Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
|
|
2487 "will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
|
|
2488 "dialog."
|
|
2489 msgstr ""
|
935
|
2490 "* Считывать тексты из MIDI файлов *\n"
|
|
2491 "Некоторые MIDI файлы содержат тексты песен. Если этот параметр включен, "
|
|
2492 "AMIDI-Plug будет считывать и показывать тексты песен (если доступны) в "
|
|
2493 "информационном окне."
|
631
|
2494
|
|
2495 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
|
|
2496 msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
|
935
|
2497 msgstr "НАСТРОЙКА ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ ПУСТЫШКИ"
|
631
|
2498
|
|
2499 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
|
|
2500 msgid "MIDI logger settings"
|
935
|
2501 msgstr "Настройки журнала MIDI"
|
631
|
2502
|
|
2503 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
|
|
2504 msgid "Do not log anything"
|
935
|
2505 msgstr "Не выводить ничего"
|
631
|
2506
|
|
2507 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
|
|
2508 msgid "Log MIDI events to standard output"
|
935
|
2509 msgstr "Выводить события MIDI в стандартный вывод"
|
631
|
2510
|
|
2511 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
|
|
2512 msgid "Log MIDI events to standard error"
|
935
|
2513 msgstr "Выводить события MIDI в стандартный вывод ошибок"
|
631
|
2514
|
|
2515 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
|
|
2516 msgid "Log MIDI events to file"
|
935
|
2517 msgstr "Выводить события MIDI в файл"
|
631
|
2518
|
|
2519 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
|
|
2520 msgid "Logfile settings"
|
935
|
2521 msgstr "Настройки файла журнала"
|
631
|
2522
|
|
2523 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
|
|
2524 msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
|
935
|
2525 msgstr "Использовать один файл для вывода (перезаписывать)"
|
631
|
2526
|
|
2527 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
|
|
2528 msgid "Use a single file to log everything (append)"
|
935
|
2529 msgstr "Использовать один файл для вывода (добавлять)"
|
631
|
2530
|
|
2531 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
|
|
2532 msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
|
935
|
2533 msgstr "Использовать отдельный файл для каждого MIDI файла"
|
631
|
2534
|
|
2535 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
|
|
2536 msgid "» Log dir:"
|
935
|
2537 msgstr "» Каталог журнала:"
|
631
|
2538
|
|
2539 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
|
|
2540 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
|
|
2541 msgid "browse"
|
935
|
2542 msgstr "просмотр"
|
631
|
2543
|
|
2544 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
|
|
2545 msgid "» Log file:"
|
935
|
2546 msgstr "» Файл журнала:"
|
631
|
2547
|
|
2548 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
|
|
2549 msgid "Playback speed"
|
935
|
2550 msgstr "Скорость воспроизведения"
|
631
|
2551
|
|
2552 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
|
|
2553 msgid "Play at normal speed"
|
935
|
2554 msgstr "Воспроизводить на нормальной скорости"
|
631
|
2555
|
|
2556 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
|
|
2557 msgid "Play as fast as possible"
|
935
|
2558 msgstr "Воспроизводить на максимальной скорости"
|
631
|
2559
|
|
2560 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
|
|
2561 msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
|
935
|
2562 msgstr "Внутренний модуль пустышка не загружен или недоступен"
|
631
|
2563
|
|
2564 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
|
|
2565 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
|
935
|
2566 msgstr "AMIDI-Plug - выбор SoundFont файла"
|
631
|
2567
|
|
2568 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
|
|
2569 msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
|
935
|
2570 msgstr "НАСТРОЙКА ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ FLUIDSYNTH"
|
631
|
2571
|
|
2572 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
|
|
2573 msgid "SoundFont settings"
|
935
|
2574 msgstr "Настройки SoundFont"
|
631
|
2575
|
|
2576 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
|
|
2577 msgid "Filename"
|
935
|
2578 msgstr "Имя файла"
|
631
|
2579
|
|
2580 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
|
|
2581 msgid "Size (bytes)"
|
935
|
2582 msgstr "Размер (байты)"
|
631
|
2583
|
|
2584 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
|
|
2585 msgid "Load SF on player start"
|
935
|
2586 msgstr "Загружать SF при запуске проигрывателя"
|
631
|
2587
|
|
2588 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
|
|
2589 msgid "Load SF on first midifile play"
|
935
|
2590 msgstr "Загружать SF при воспроизведении первого MIDI файла"
|
631
|
2591
|
|
2592 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
|
|
2593 msgid "Synthesizer settings"
|
935
|
2594 msgstr "Настройки синтезатора"
|
631
|
2595
|
|
2596 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
|
|
2597 msgid "gain"
|
935
|
2598 msgstr "усиление"
|
631
|
2599
|
|
2600 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
|
|
2601 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
|
|
2602 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
|
|
2603 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
|
|
2604 msgid "use default"
|
935
|
2605 msgstr "по умолчанию"
|
631
|
2606
|
|
2607 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
|
|
2608 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
|
|
2609 msgid "value:"
|
935
|
2610 msgstr "значение:"
|
631
|
2611
|
|
2612 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
|
|
2613 msgid "poliphony"
|
935
|
2614 msgstr "полифония"
|
631
|
2615
|
|
2616 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
|
|
2617 msgid "reverb"
|
935
|
2618 msgstr "реверберация"
|
631
|
2619
|
|
2620 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
|
|
2621 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
|
|
2622 msgid "yes"
|
935
|
2623 msgstr "да"
|
631
|
2624
|
|
2625 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
|
|
2626 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
|
|
2627 msgid "no"
|
935
|
2628 msgstr "нет"
|
631
|
2629
|
|
2630 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
|
|
2631 msgid "chorus"
|
935
|
2632 msgstr "хор"
|
631
|
2633
|
|
2634 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
|
|
2635 msgid "sample rate"
|
935
|
2636 msgstr "частота"
|
631
|
2637
|
|
2638 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
|
|
2639 msgid "custom "
|
935
|
2640 msgstr "особый "
|
631
|
2641
|
|
2642 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
|
|
2643 msgid "Buffer settings"
|
935
|
2644 msgstr "Настройки буфера"
|
631
|
2645
|
|
2646 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
|
|
2647 msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
|
935
|
2648 msgstr "<span size=\"smaller\">определение</span>"
|
631
|
2649
|
|
2650 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
|
|
2651 msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
|
935
|
2652 msgstr "<span size=\"smaller\">тонкая настройка буфера</span>"
|
631
|
2653
|
|
2654 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
|
|
2655 msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
|
935
|
2656 msgstr "<span size=\"smaller\">размер</span>"
|
631
|
2657
|
|
2658 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
|
|
2659 msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
|
935
|
2660 msgstr "<span size=\"smaller\">поле</span>"
|
631
|
2661
|
|
2662 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
|
|
2663 msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
|
935
|
2664 msgstr "<span size=\"smaller\">увеличение</span>"
|
631
|
2665
|
|
2666 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
|
|
2667 msgid ""
|
|
2668 "* Select SoundFont files *\n"
|
|
2669 "In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
|
|
2670 "valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
|
|
2671 "the top (first) to the bottom (last)."
|
|
2672 msgstr ""
|
935
|
2673 "* Выбор файлов SoundFont *\n"
|
|
2674 "Для того чтобы воспроизводить MIDI с помощью FluidSynth, вам необходимо "
|
|
2675 "указать здесь по крайней мере один рабочий SoundFont файл (используя "
|
|
2676 "абсолютные пути). Файлы загружаются с верху (с первого) в низ (до "
|
|
2677 "последнего)."
|
631
|
2678
|
|
2679 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
|
|
2680 msgid ""
|
|
2681 "* Load SoundFont on player start *\n"
|
|
2682 "Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
|
|
2683 "up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
|
|
2684 "until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
|
|
2685 "start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
|
|
2686 "choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
|
|
2687 msgstr ""
|
935
|
2688 "* Загружать SoundFont при запуске проигрывателя *\n"
|
|
2689 "В зависимости от скорости вашей системы, загрузка SoundFont в FluidSynth "
|
|
2690 "может потребовать до нескольких секунд. Эта задача выполняется один раз "
|
|
2691 "(SoundFont остается загруженным пока не изменится, или будет выгружен) во "
|
|
2692 "время запуска проигрывателя, или перед воспроизведением MIDI файла "
|
|
2693 "(последнее удобнее если вы испольуете проигрыватель не только для MIDI "
|
|
2694 "файлов)."
|
631
|
2695
|
|
2696 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
|
|
2697 msgid ""
|
|
2698 "* Load SoundFont on first midifile play *\n"
|
|
2699 "Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
|
|
2700 "up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
|
|
2701 "until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
|
|
2702 "start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
|
|
2703 "choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
|
|
2704 msgstr ""
|
935
|
2705 "* Загружать SoundFont при воспроизведении первого MIDI файла *\n"
|
|
2706 "В зависимости от скорости вашей системы, загрузка SoundFont в FluidSynth "
|
|
2707 "может потребовать до нескольких секунд. Эта задача выполняется один раз "
|
|
2708 "(SoundFont остается загруженным пока не изменится, или будет выгружен) во "
|
|
2709 "время запуска проигрывателя, или перед воспроизведением MIDI файла "
|
|
2710 "(последнее удобнее если вы испольуете проигрыватель не только для MIDI "
|
|
2711 "файлов)."
|
631
|
2712
|
|
2713 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
|
|
2714 msgid ""
|
|
2715 "* Synthesizer gain *\n"
|
|
2716 "From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
|
|
2717 "the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
|
|
2718 "of the output when random MIDI files are played."
|
|
2719 msgstr ""
|
935
|
2720 "* Усиление синтезатора *\n"
|
|
2721 "Из документации FluidSynth: усиление добавляется на конечном шаге на выходе "
|
|
2722 "из синтезатора, по-умолчанию оно установлено в низкое значение чтобы "
|
|
2723 "избежать искажений при воспроизведении разных MIDI файлов."
|
631
|
2724
|
|
2725 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
|
|
2726 msgid ""
|
|
2727 "* Synthesizer polyphony *\n"
|
|
2728 "From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
|
|
2729 "parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
|
|
2730 "of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
|
|
2731 "MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
|
|
2732 "example, one for the left audio channel and one for the right audio "
|
|
2733 "channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
|
|
2734 "zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
|
|
2735 msgstr ""
|
935
|
2736 "* Полифония синтезатора *\n"
|
|
2737 "Из документации FluidSynth: полифония определят, сколько голосов могут "
|
|
2738 "играть одновременно; количество голосов не обязательно соответствует "
|
|
2739 "количеству нот, воспроизводимых одновременно; на самом деле, когда нота "
|
|
2740 "стоит на каком-то канале MIDI, синтезатор для этого канала может создать "
|
|
2741 "несколько голосов, например, для левого аудио канала и для правого."
|
631
|
2742
|
|
2743 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
|
|
2744 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
|
|
2745 msgid ""
|
|
2746 "* Synthesizer reverb *\n"
|
|
2747 "From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
|
|
2748 "activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
|
|
2749 "sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
|
|
2750 "in the SoundFont."
|
|
2751 msgstr ""
|
935
|
2752 "* Реверберация синтезатора *\n"
|
|
2753 "Из документации FluidSynth: когда установлено в \"да\", включается модуль "
|
|
2754 "реверберации; заметьте, что когда модуль реверберации включен, количество "
|
|
2755 "сигнала отправляемого на него зависит от параметра \"reverb send\" "
|
|
2756 "установленного в SoundFont."
|
631
|
2757
|
|
2758 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
|
|
2759 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
|
|
2760 msgid ""
|
|
2761 "* Synthesizer chorus *\n"
|
|
2762 "From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
|
|
2763 "activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
|
|
2764 "sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
|
|
2765 "in the SoundFont."
|
|
2766 msgstr ""
|
935
|
2767 "* Хор синтезатора *\n"
|
|
2768 "Из документации FluidSynth: когда установлено в \"да\", включается модуль "
|
|
2769 "хора; заметьте, что когда модуль хора включен, количество сигнала "
|
|
2770 "отправляемого на него завивит от параметра \"chorus send\" установленного в "
|
|
2771 "SoundFont."
|
631
|
2772
|
|
2773 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
|
|
2774 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
|
|
2775 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
|
|
2776 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
|
|
2777 msgid ""
|
|
2778 "* Synthesizer samplerate *\n"
|
|
2779 "The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
|
|
2780 "specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
|
|
2781 "NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
|
|
2782 "sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
|
|
2783 msgstr ""
|
935
|
2784 "* Частота синтезатора *\n"
|
|
2785 "Чатота звука, который генерирует синтезатор. Вы можете также указать особое "
|
|
2786 "значение в интервале 22050-96000 Гц.\n"
|
|
2787 "Замечание: параметры буфера по-умолчанию настроены на 44100 Гц; изменение "
|
|
2788 "частоты может потребовать настройку параметров буфера, для получения "
|
|
2789 "хорошего звука."
|
631
|
2790
|
|
2791 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
|
|
2792 msgid ""
|
|
2793 "* FluidSynth backend buffer *\n"
|
|
2794 "This button resets the backend buffer parameters to default values."
|
|
2795 msgstr ""
|
935
|
2796 "* Буфер внутреннего модуля FluidSynth *\n"
|
|
2797 "Эта кнопка сбрасывает настройки буфера до значений по-умолчанию."
|
631
|
2798
|
|
2799 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
|
|
2800 msgid ""
|
|
2801 "* FluidSynth backend buffer *\n"
|
|
2802 "If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
|
|
2803 "performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
|
|
2804 "to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
|
|
2805 "steps to the right until playback is fluid again."
|
|
2806 msgstr ""
|
935
|
2807 "* Буфер внутреннего модуля FluidSynth *\n"
|
|
2808 "Если вы замечаете пропуски или замедление во время воспроизведения "
|
|
2809 "композиции и ваша система не выполняет каких-либо интенсивных задач (кроме "
|
|
2810 "самого FluidSynth), то возможно вам следует подкорректировать параметры "
|
|
2811 "буфера. Попробуйте подвинуть ползунок \"тонкая настройка буфера\" на "
|
|
2812 "несколько пунктов вправо, до тех пор пока воспроизведение не станет гладким."
|
631
|
2813
|
|
2814 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
|
|
2815 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
|
|
2816 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
|
|
2817 msgid ""
|
|
2818 "* FluidSynth backend buffer *\n"
|
|
2819 "It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
|
|
2820 "before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
|
|
2821 "However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
|
|
2822 "doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
|
|
2823 "code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
|
|
2824 "buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
|
|
2825 "resized as follows:\n"
|
|
2826 "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
|
|
2827 "where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
|
|
2828 "margin_INCREMENT ."
|
|
2829 msgstr ""
|
935
|
2830 "* Буфер внутреннего модуля FluidSynth *\n"
|
|
2831 "Прежде чем вручную настраивать параметры буфера, попробуйте "
|
|
2832 "подкорректировать его с помощью ползунка \"тонка настройка буфера\".Тем не "
|
|
2833 "менее, если вы хотите хорошо настроить что-то и знаете, что делаете, вы "
|
|
2834 "можете понять как работают эти параметры посмотрев исходный код модуля (b-"
|
|
2835 "fluidsynth.c). Если коротко, то в каждый момент времени (пропорционально "
|
|
2836 "buffer_SIZE и частоте), прямо перед созданием очередной порции звука, у "
|
|
2837 "буфера меняется размер по следующему принципу:\n"
|
|
2838 "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
|
|
2839 "где extramargin это число, вычисляемое как "
|
|
2840 "количество_секунд_воспроизведения / margin_INCREMENT ."
|
631
|
2841
|
|
2842 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
|
|
2843 msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
|
935
|
2844 msgstr "Внутренний модуль FluidSynth не загружен или недоступен"
|
631
|
2845
|
|
2846 #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
|
|
2847 msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
|
935
|
2848 msgstr "НАСТРОЙКА ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ TIMIDITY"
|
631
|
2849
|
|
2850 #: src/amidi-plug/i_configure.c:75
|
|
2851 msgid "AMIDI-Plug - select file"
|
935
|
2852 msgstr "AMIDI-Plug - выбор файла"
|
631
|
2853
|
|
2854 #: src/amidi-plug/i_configure.c:122
|
|
2855 msgid "AMIDI-Plug - configuration"
|
935
|
2856 msgstr "AMIDI-Plug - настройка"
|
631
|
2857
|
|
2858 #: src/amidi-plug/i_configure.c:241
|
|
2859 msgid "AMIDI-Plug message"
|
935
|
2860 msgstr "AMIDI-Plug сообщение"
|
631
|
2861
|
|
2862 #: src/amidi-plug/i_configure.c:242
|
|
2863 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
|
|
2864 msgstr ""
|
935
|
2865 "Пожалуйста остановите воспроизведение перед изменением настроек AMIDI-PLug"
|
631
|
2866
|
|
2867 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
|
|
2868 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
|
935
|
2869 msgstr "<span size=\"smaller\"> Информация MIDI </span>"
|
631
|
2870
|
|
2871 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
|
|
2872 msgid "Format:"
|
935
|
2873 msgstr "Формат:"
|
631
|
2874
|
|
2875 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
|
|
2876 msgid "Length (msec):"
|
935
|
2877 msgstr "Длительность (мсек):"
|
631
|
2878
|
|
2879 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
|
|
2880 msgid "Num of Tracks:"
|
935
|
2881 msgstr "Количество дорожек:"
|
631
|
2882
|
|
2883 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
|
|
2884 msgid "variable"
|
935
|
2885 msgstr "переменный"
|
631
|
2886
|
|
2887 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
|
|
2888 msgid "BPM:"
|
935
|
2889 msgstr "BPM:"
|
631
|
2890
|
|
2891 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
|
|
2892 msgid "BPM (wavg):"
|
935
|
2893 msgstr "BPM (wavg):"
|
631
|
2894
|
|
2895 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
|
|
2896 msgid "Time Div:"
|
935
|
2897 msgstr "Time Div:"
|
631
|
2898
|
|
2899 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
|
|
2900 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
|
935
|
2901 msgstr "<span size=\"smaller\"> Коментарии и тексты MIDI </span>"
|
631
|
2902
|
|
2903 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
|
|
2904 msgid "* no comments available in this MIDI file *"
|
935
|
2905 msgstr "* в этом MIDI файле нет коментариев *"
|
631
|
2906
|
|
2907 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
|
|
2908 msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
|
935
|
2909 msgstr "* в этом MIDI файле нет текстов *"
|
631
|
2910
|
|
2911 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:346
|
|
2912 msgid " (invalid UTF-8)"
|
935
|
2913 msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)"
|
631
|
2914
|
|
2915 #: src/aosd/aosd_style.c:76
|
|
2916 msgid "Rectangle"
|
935
|
2917 msgstr "Прямоугольник"
|
631
|
2918
|
|
2919 #: src/aosd/aosd_style.c:80
|
|
2920 msgid "Rounded Rectangle"
|
935
|
2921 msgstr "Скругленный прямоугольник"
|
631
|
2922
|
|
2923 #: src/aosd/aosd_style.c:84
|
|
2924 msgid "Concave Rectangle"
|
935
|
2925 msgstr "Вогнутый прямоугольник"
|
631
|
2926
|
|
2927 #: src/aosd/aosd_style.c:88
|
|
2928 msgid "None"
|
|
2929 msgstr "Нет"
|
|
2930
|
|
2931 #: src/aosd/aosd_trigger.c:60
|
|
2932 msgid "Playback Start"
|
935
|
2933 msgstr "Начало воспроизведения"
|
631
|
2934
|
|
2935 #: src/aosd/aosd_trigger.c:61
|
|
2936 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
|
935
|
2937 msgstr "Показывает OSD, когда начинается проигрывание."
|
631
|
2938
|
|
2939 #: src/aosd/aosd_trigger.c:65
|
|
2940 msgid "Title Change"
|
935
|
2941 msgstr "Изменение названия"
|
631
|
2942
|
|
2943 #: src/aosd/aosd_trigger.c:66
|
|
2944 msgid ""
|
|
2945 "Trigger OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
|
|
2946 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
|
|
2947 "streams."
|
|
2948 msgstr ""
|
935
|
2949 "Показывает OSD, когда во время проигрывания название песни меняется, но имя "
|
|
2950 "файла остается тем же. Это полезно, для показа изменений названий у потоков "
|
|
2951 "из Интернет."
|
631
|
2952
|
|
2953 #: src/aosd/aosd_ui.c:166
|
|
2954 msgid "Placement"
|
935
|
2955 msgstr "Расположение"
|
631
|
2956
|
|
2957 #: src/aosd/aosd_ui.c:200
|
|
2958 msgid "Relative X offset:"
|
935
|
2959 msgstr "Смещение по X:"
|
631
|
2960
|
|
2961 #: src/aosd/aosd_ui.c:209
|
|
2962 msgid "Relative Y offset:"
|
935
|
2963 msgstr "Смещение по Y:"
|
631
|
2964
|
|
2965 #: src/aosd/aosd_ui.c:218
|
|
2966 msgid "Max OSD width:"
|
935
|
2967 msgstr "Максимальная ширина OSD:"
|
631
|
2968
|
|
2969 #: src/aosd/aosd_ui.c:235
|
|
2970 msgid "Display OSD using:"
|
935
|
2971 msgstr "Показывать OSD, используя:"
|
631
|
2972
|
|
2973 #: src/aosd/aosd_ui.c:237
|
|
2974 msgid "all monitors"
|
935
|
2975 msgstr "все мониторы"
|
631
|
2976
|
|
2977 #: src/aosd/aosd_ui.c:240
|
|
2978 #, c-format
|
|
2979 msgid "monitor %i"
|
935
|
2980 msgstr "монитор %i"
|
631
|
2981
|
|
2982 #: src/aosd/aosd_ui.c:293
|
|
2983 msgid "Timing (ms)"
|
935
|
2984 msgstr "Время (мс)"
|
631
|
2985
|
|
2986 #: src/aosd/aosd_ui.c:298
|
|
2987 msgid "Display:"
|
935
|
2988 msgstr "Показа:"
|
631
|
2989
|
|
2990 #: src/aosd/aosd_ui.c:303
|
|
2991 msgid "Fade in:"
|
935
|
2992 msgstr "Усиления:"
|
631
|
2993
|
|
2994 #: src/aosd/aosd_ui.c:308
|
|
2995 msgid "Fade out:"
|
935
|
2996 msgstr "Затухания:"
|
631
|
2997
|
|
2998 #: src/aosd/aosd_ui.c:380
|
|
2999 msgid "Fonts"
|
935
|
3000 msgstr "Шрифты"
|
631
|
3001
|
|
3002 #: src/aosd/aosd_ui.c:405
|
|
3003 msgid "Shadow"
|
935
|
3004 msgstr "Тень"
|
631
|
3005
|
|
3006 #: src/aosd/aosd_ui.c:449
|
|
3007 msgid "Select Skin File"
|
935
|
3008 msgstr "Выберите файл темы"
|
631
|
3009
|
|
3010 #: src/aosd/aosd_ui.c:557
|
|
3011 msgid "Render Style"
|
935
|
3012 msgstr "Стиль отображения"
|
631
|
3013
|
|
3014 #: src/aosd/aosd_ui.c:573
|
|
3015 msgid "Colors"
|
935
|
3016 msgstr "Цвета"
|
631
|
3017
|
|
3018 #: src/aosd/aosd_ui.c:606
|
|
3019 msgid "Custom Skin"
|
935
|
3020 msgstr "Особая тема"
|
631
|
3021
|
|
3022 #: src/aosd/aosd_ui.c:612
|
|
3023 msgid "Skin file:"
|
935
|
3024 msgstr "Файл темы:"
|
631
|
3025
|
|
3026 #: src/aosd/aosd_ui.c:615
|
|
3027 msgid "Browse"
|
935
|
3028 msgstr "Просмотреть"
|
631
|
3029
|
|
3030 #: src/aosd/aosd_ui.c:717
|
|
3031 msgid "Enable trigger"
|
935
|
3032 msgstr "Включить событие"
|
631
|
3033
|
|
3034 #: src/aosd/aosd_ui.c:744
|
|
3035 msgid "Event"
|
935
|
3036 msgstr "Событие"
|
631
|
3037
|
|
3038 #: src/aosd/aosd_ui.c:845
|
|
3039 msgid "Audacious OSD - configuration"
|
935
|
3040 msgstr "Настройка Audacious OSD"
|
631
|
3041
|
|
3042 #: src/aosd/aosd_ui.c:866
|
|
3043 msgid "Test"
|
935
|
3044 msgstr "Проверка"
|
631
|
3045
|
|
3046 #: src/aosd/aosd_ui.c:881
|
|
3047 msgid "Position"
|
935
|
3048 msgstr "Положение"
|
631
|
3049
|
|
3050 #: src/aosd/aosd_ui.c:886
|
|
3051 msgid "Animation"
|
935
|
3052 msgstr "Анимация"
|
631
|
3053
|
|
3054 #: src/aosd/aosd_ui.c:891
|
|
3055 msgid "Text"
|
935
|
3056 msgstr "Текст"
|
631
|
3057
|
|
3058 #: src/aosd/aosd_ui.c:896
|
|
3059 msgid "Decoration"
|
935
|
3060 msgstr "Стиль"
|
631
|
3061
|
|
3062 #: src/aosd/aosd_ui.c:901
|
|
3063 msgid "Trigger"
|
935
|
3064 msgstr "События"
|
631
|
3065
|
|
3066 #: src/aosd/aosd_ui.c:937
|
|
3067 msgid "Audacious OSD - about"
|
935
|
3068 msgstr "О модуле Audacious OSD"
|
631
|
3069
|
|
3070 #: src/aosd/aosd_ui.c:968
|
|
3071 msgid ""
|
|
3072 "\n"
|
|
3073 "Audacious OSD "
|
|
3074 msgstr ""
|
935
|
3075 "\n"
|
|
3076 "Audacious OSD "
|
631
|
3077
|
|
3078 #: src/aosd/aosd_ui.c:969
|
|
3079 msgid ""
|
|
3080 "\n"
|
|
3081 "http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n"
|
|
3082 "written by Giacomo Lozito\n"
|
|
3083 "< james@develia.org >\n"
|
|
3084 "\n"
|
|
3085 "On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
|
|
3086 "written by Evan Martin\n"
|
|
3087 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
|
|
3088 "\n"
|
|
3089 msgstr ""
|
935
|
3090 "\n"
|
|
3091 "http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n"
|
|
3092 "создан Giacomo Lozito\n"
|
|
3093 "< james@develia.org >\n"
|
|
3094 "\n"
|
|
3095 "On-Screen-Display основан на библиотеке Ghosd\n"
|
|
3096 "написанной Evan Martin\n"
|
|
3097 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
|
|
3098 "\n"
|
631
|
3099
|
|
3100 #: src/arts/configure.c:51
|
|
3101 msgid "aRts Driver configuration"
|
935
|
3102 msgstr "Настройка драйвера aRts"
|
631
|
3103
|
|
3104 #: src/evdev-plug/ed.c:56
|
|
3105 msgid "Playback->Play"
|
935
|
3106 msgstr "Воспроизведение->Играть"
|
631
|
3107
|
|
3108 #: src/evdev-plug/ed.c:57
|
|
3109 msgid "Playback->Stop"
|
935
|
3110 msgstr "Воспроизведение->Стоп"
|
631
|
3111
|
|
3112 #: src/evdev-plug/ed.c:58
|
|
3113 msgid "Playback->Pause"
|
935
|
3114 msgstr "Воспроизведение->Приостановить"
|
631
|
3115
|
|
3116 #: src/evdev-plug/ed.c:59
|
|
3117 msgid "Playback->Prev"
|
935
|
3118 msgstr "Воспроизведение->Предыдущий"
|
631
|
3119
|
|
3120 #: src/evdev-plug/ed.c:60
|
|
3121 msgid "Playback->Next"
|
935
|
3122 msgstr "Воспроизведение->Следующий"
|
631
|
3123
|
|
3124 #: src/evdev-plug/ed.c:61
|
|
3125 msgid "Playback->Eject"
|
935
|
3126 msgstr "Воспроизведение->Извлечь"
|
631
|
3127
|
|
3128 #: src/evdev-plug/ed.c:63
|
|
3129 msgid "Playlist->Repeat"
|
935
|
3130 msgstr "Список->Повторять"
|
631
|
3131
|
|
3132 #: src/evdev-plug/ed.c:64
|
|
3133 msgid "Playlist->Shuffle"
|
935
|
3134 msgstr "Список->Случайно"
|
631
|
3135
|
|
3136 #: src/evdev-plug/ed.c:66
|
|
3137 msgid "Volume->Up_5"
|
935
|
3138 msgstr "Громкость->Вверх_5"
|
631
|
3139
|
|
3140 #: src/evdev-plug/ed.c:67
|
|
3141 msgid "Volume->Down_5"
|
935
|
3142 msgstr "Громкость->Вниз_5"
|
631
|
3143
|
|
3144 #: src/evdev-plug/ed.c:68
|
|
3145 msgid "Volume->Up_10"
|
935
|
3146 msgstr "Громкость->Вверх_10"
|
631
|
3147
|
|
3148 #: src/evdev-plug/ed.c:69
|
|
3149 msgid "Volume->Down_10"
|
935
|
3150 msgstr "Громкость->Вниз_10"
|
631
|
3151
|
|
3152 #: src/evdev-plug/ed.c:70
|
|
3153 msgid "Volume->Mute"
|
935
|
3154 msgstr "Громкость->Тихо"
|
631
|
3155
|
|
3156 #: src/evdev-plug/ed.c:72
|
|
3157 msgid "Window->Main"
|
935
|
3158 msgstr "Окно->Главное"
|
631
|
3159
|
|
3160 #: src/evdev-plug/ed.c:73
|
|
3161 msgid "Window->Playlist"
|
935
|
3162 msgstr "Окно->Список"
|
631
|
3163
|
|
3164 #: src/evdev-plug/ed.c:74
|
|
3165 msgid "Window->Equalizer"
|
935
|
3166 msgstr "Оксно->Еквалайзер"
|
631
|
3167
|
|
3168 #: src/evdev-plug/ed.c:75
|
|
3169 msgid "Window->JumpToFile"
|
935
|
3170 msgstr "Окно->ПерейтиНаФайл"
|
631
|
3171
|
|
3172 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
|
|
3173 #, c-format
|
|
3174 msgid ""
|
|
3175 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
|
|
3176 "check that the file exists and that you have read permission for it\n"
|
|
3177 msgstr ""
|
935
|
3178 "event-device-plugin: невозможно открыть файл устройства %s , пропуск "
|
|
3179 "устройства; проверьте, что файл существует и что у вас есть привелегии для "
|
|
3180 "его чтения\n"
|
631
|
3181
|
|
3182 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
|
|
3183 #, c-format
|
|
3184 msgid ""
|
|
3185 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
|
|
3186 "skipping this device\n"
|
|
3187 msgstr ""
|
935
|
3188 "event-device-plugin: невозможно создать io_channel для устройства %s ,"
|
|
3189 "пропуск устройства\n"
|
631
|
3190
|
|
3191 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:339
|
|
3192 msgid ""
|
|
3193 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
|
|
3194 "detection of event devices won't work.\n"
|
|
3195 msgstr ""
|
935
|
3196 "event-device-plugin: невозможно открыть /proc/bus/input/devices , "
|
|
3197 "автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n"
|
631
|
3198
|
|
3199 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:348
|
|
3200 msgid ""
|
|
3201 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
|
|
3202 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
|
|
3203 msgstr ""
|
935
|
3204 "event-device-plugin: невозможно открыть io_channel для /proc/bus/input/"
|
|
3205 "devices, автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n"
|
631
|
3206
|
|
3207 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:358
|
|
3208 msgid ""
|
|
3209 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
|
|
3210 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
|
|
3211 msgstr ""
|
935
|
3212 "event-device-plugin: произошла ошибка при чтении /proc/bus/input/devices , "
|
|
3213 "автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n"
|
631
|
3214
|
|
3215 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:421
|
|
3216 #, c-format
|
|
3217 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
|
|
3218 msgstr ""
|
935
|
3219 "event-device-plugin: устройство %s не найдено в /dev/input , пропускаю.\n"
|
631
|
3220
|
|
3221 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:486 src/evdev-plug/ed_internals.c:580
|
|
3222 #, c-format
|
|
3223 msgid ""
|
|
3224 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
|
|
3225 "be used.\n"
|
|
3226 msgstr ""
|
935
|
3227 "event-device-plugin: невозможно загрузить конфигурационный файл %s , будут "
|
|
3228 "использованы настройки по-умолчанию.\n"
|
631
|
3229
|
|
3230 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:532
|
|
3231 #, c-format
|
|
3232 msgid ""
|
|
3233 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
|
|
3234 "\" , skipping.\n"
|
|
3235 msgstr ""
|
935
|
3236 "event-device-plugin: неполная информация в конфигурационном файле для "
|
|
3237 "устройства \"%s\" , пропускаю.\n"
|
631
|
3238
|
|
3239 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:601 src/evdev-plug/ed_internals.c:933
|
|
3240 #, c-format
|
|
3241 msgid ""
|
|
3242 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
|
|
3243 "\"%s\", skipping it.\n"
|
|
3244 msgstr ""
|
935
|
3245 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_active для "
|
|
3246 "устройства \"%s\", пропускаю.\n"
|
631
|
3247
|
|
3248 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:837
|
|
3249 #, c-format
|
|
3250 msgid ""
|
|
3251 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
|
|
3252 "be saved.\n"
|
|
3253 msgstr ""
|
935
|
3254 "event-device-plugin: невозможно получить доступ к локальному каталогу %s , "
|
|
3255 "настройки не будут сохранены.\n"
|
631
|
3256
|
|
3257 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:887
|
|
3258 #, c-format
|
|
3259 msgid ""
|
|
3260 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
|
|
3261 "\"%s\", skipping it.\n"
|
|
3262 msgstr ""
|
935
|
3263 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить имя файла для устройства "
|
|
3264 "\"%s\", пропускаю.\n"
|
631
|
3265
|
|
3266 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:903
|
|
3267 #, c-format
|
|
3268 msgid ""
|
|
3269 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
|
|
3270 "\", skipping it.\n"
|
|
3271 msgstr ""
|
935
|
3272 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить физическое значение для "
|
|
3273 "устройства \"%s\", пропускаю.\n"
|
631
|
3274
|
|
3275 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:919
|
|
3276 #, c-format
|
|
3277 msgid ""
|
|
3278 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
|
|
3279 "\"%s\", skipping it.\n"
|
|
3280 msgstr ""
|
935
|
3281 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_custom для "
|
|
3282 "устройства \"%s\", пропускаю.\n"
|
631
|
3283
|
|
3284 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:943
|
|
3285 #, c-format
|
|
3286 msgid ""
|
|
3287 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
|
|
3288 "skipping it.\n"
|
|
3289 msgstr ""
|
935
|
3290 "event-device-plugin: настройка, неожиданное значение для устройства \"%s\", "
|
|
3291 "пропускаю.\n"
|
631
|
3292
|
|
3293 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 src/evdev-plug/ed_ui.c:410
|
|
3294 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:862
|
|
3295 msgid "Information"
|
935
|
3296 msgstr "Информация"
|
631
|
3297
|
|
3298 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:275
|
|
3299 msgid ""
|
|
3300 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
|
|
3301 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
|
|
3302 msgstr ""
|
935
|
3303 "Невозможно открыть окно для неопознанного устройства.\n"
|
|
3304 "Убедитесь, что устройство правильно подключено."
|
631
|
3305
|
|
3306 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
|
|
3307 msgid ""
|
|
3308 "Unable to open selected device.\n"
|
|
3309 "Please check read permissions on device file."
|
|
3310 msgstr ""
|
935
|
3311 "Невозможно открыть выбранное устройство.\n"
|
|
3312 "Пожалуйста проверьте права доступа к файлу устройства."
|
631
|
3313
|
|
3314 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:340
|
|
3315 msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
|
935
|
3316 msgstr "EvDev-Plug - Добавить особое устройство"
|
631
|
3317
|
|
3318 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:352
|
|
3319 msgid ""
|
|
3320 "EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
|
|
3321 "event devices available on the system.\n"
|
|
3322 "However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
|
|
3323 "devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
|
|
3324 "/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
|
|
3325 "name and device file."
|
|
3326 msgstr ""
|
935
|
3327 "EvDev-Plug пытается автоматически найти и обновлять информацию об\n"
|
|
3328 "устройствах событий, присутствующих в системе.\n"
|
|
3329 "Тем не менее, если автоопределение не работает в вашей системе, или\n"
|
|
3330 "ваши устройства находятся в нестандартных местах (сейчас они ищутся\n"
|
|
3331 "только в /dev/input/ ), вы можете добавить устройство вручную, указав\n"
|
|
3332 "название и файл устройства."
|
631
|
3333
|
|
3334 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:360
|
|
3335 msgid "Device name:"
|
935
|
3336 msgstr "Имя устройства:"
|
631
|
3337
|
|
3338 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:364
|
|
3339 msgid "Device file:"
|
935
|
3340 msgstr "Файл устройства:"
|
631
|
3341
|
|
3342 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:411
|
|
3343 msgid ""
|
|
3344 "Please specify both name and filename.\n"
|
|
3345 "Filename must be specified with absolute path."
|
|
3346 msgstr ""
|
935
|
3347 "Пожалуйста укажите название и имя файла.\n"
|
|
3348 "Имя файла должно быть указано с полным путем."
|
631
|
3349
|
|
3350 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:446
|
|
3351 msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
|
|
3352 msgstr ""
|
935
|
3353 "Вы хотите удалить существующую конфигурацию для выбранного устройства?\n"
|
631
|
3354
|
|
3355 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:465
|
|
3356 msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
|
935
|
3357 msgstr "Вы хотите удалить выбранное особое устройство?\n"
|
631
|
3358
|
|
3359 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
|
|
3360 msgid "EvDev-Plug - Configuration"
|
935
|
3361 msgstr "EvDev-Plug - Настройка"
|
631
|
3362
|
|
3363 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
|
|
3364 msgid "Active"
|
935
|
3365 msgstr "Активное"
|
631
|
3366
|
|
3367 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
|
|
3368 msgid "Device Name"
|
935
|
3369 msgstr "Название устройства"
|
631
|
3370
|
|
3371 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
|
|
3372 msgid "Device File"
|
935
|
3373 msgstr "Файл устройства"
|
631
|
3374
|
|
3375 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
|
|
3376 msgid "Device Address"
|
935
|
3377 msgstr "Адрес устройства"
|
631
|
3378
|
|
3379 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
|
|
3380 msgid "_Bindings"
|
935
|
3381 msgstr "_Привязки клавиш"
|
631
|
3382
|
|
3383 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:826
|
|
3384 msgid ""
|
|
3385 "Press a key of your device to bind it;\n"
|
|
3386 "if no key is pressed in five seconds, this window\n"
|
|
3387 "will close without binding changes."
|
|
3388 msgstr ""
|
935
|
3389 "Нажмите клавишу на вашем устройстве, чтобы привязать ее;\n"
|
|
3390 "если ни одна клавиша не будет нажата в течение пяти секунд,\n"
|
|
3391 "это окно закроется без изменения привязки."
|
631
|
3392
|
|
3393 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:863
|
|
3394 msgid ""
|
|
3395 "This input event has been already assigned.\n"
|
|
3396 "\n"
|
|
3397 "It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
|
|
3398 "(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
|
|
3399 msgstr ""
|
935
|
3400 "Это событие уже назначено.\n"
|
|
3401 "\n"
|
|
3402 "Невозможно назначить несколько действий на одно и тоже входное событие (так "
|
|
3403 "же как нельзя назначить одно действие на несколько событий)."
|
631
|
3404
|
|
3405 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1312
|
|
3406 msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
|
935
|
3407 msgstr "EvDev-Plug - Настойка привязок клавиш"
|
631
|
3408
|
|
3409 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1352
|
|
3410 msgid "<b>Name: </b>"
|
935
|
3411 msgstr "<b>Название: </b>"
|
631
|
3412
|
|
3413 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1361
|
|
3414 msgid "<b>Filename: </b>"
|
935
|
3415 msgstr "<b>Имя файла: </b>"
|
631
|
3416
|
|
3417 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1370
|
|
3418 msgid "<b>Phys.Address: </b>"
|
935
|
3419 msgstr "<b>Физ. Адрес: </b>"
|
631
|
3420
|
|
3421 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1448
|
|
3422 msgid "EvDev-Plug - about"
|
935
|
3423 msgstr "EvDev-Plug - о модуле"
|
631
|
3424
|
|
3425 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1479
|
|
3426 msgid ""
|
|
3427 "\n"
|
|
3428 "EvDev-Plug "
|
|
3429 msgstr ""
|
935
|
3430 "\n"
|
|
3431 "EvDev-Plug "
|
631
|
3432
|
|
3433 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1480
|
|
3434 msgid ""
|
|
3435 "\n"
|
|
3436 "player remote control via event devices\n"
|
|
3437 "http://www.develia.org/projects.php?p=evdevplug\n"
|
|
3438 "\n"
|
|
3439 "written by Giacomo Lozito\n"
|
|
3440 "< james@develia.org >\n"
|
|
3441 "\n"
|
|
3442 msgstr ""
|
935
|
3443 "\n"
|
|
3444 "удалённое управление проигрывателем с помощью устройств событий\n"
|
|
3445 "http://www.develia.org/projects.php?p=evdevplug\n"
|
|
3446 "\n"
|
|
3447 "автор Giacomo Lozito\n"
|
|
3448 "< james@develia.org >\n"
|
|
3449 "\n"
|
631
|
3450
|
|
3451 #: src/flac112/charset.c:40 src/flac113/charset.c:40
|
|
3452 msgid "Arabic (IBM-864)"
|
935
|
3453 msgstr "Арабская (IBM-864)"
|
631
|
3454
|
|
3455 #: src/flac112/charset.c:41 src/flac113/charset.c:41
|
|
3456 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
935
|
3457 msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
|
631
|
3458
|
|
3459 #: src/flac112/charset.c:42 src/flac113/charset.c:42
|
|
3460 msgid "Arabic (Windows-1256)"
|
935
|
3461 msgstr "Арабская (Windows-1256)"
|
631
|
3462
|
|
3463 #: src/flac112/charset.c:43 src/flac113/charset.c:43
|
|
3464 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
935
|
3465 msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
|
631
|
3466
|
|
3467 #: src/flac112/charset.c:44 src/flac113/charset.c:44
|
|
3468 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
935
|
3469 msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
|
631
|
3470
|
|
3471 #: src/flac112/charset.c:45 src/flac113/charset.c:45
|
|
3472 msgid "Baltic (Windows-1257)"
|
935
|
3473 msgstr "Балтийская (Windows-1257)"
|
631
|
3474
|
|
3475 #: src/flac112/charset.c:46 src/flac113/charset.c:46
|
|
3476 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
|
935
|
3477 msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
|
631
|
3478
|
|
3479 #: src/flac112/charset.c:47 src/flac113/charset.c:47
|
|
3480 msgid "Central European (IBM-852)"
|
935
|
3481 msgstr "Центральная Европа (IBM-852)"
|
631
|
3482
|
|
3483 #: src/flac112/charset.c:48 src/flac113/charset.c:48
|
|
3484 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
|
935
|
3485 msgstr "Центральная Европа (ISO-8859-2)"
|
631
|
3486
|
|
3487 #: src/flac112/charset.c:49 src/flac113/charset.c:49
|
|
3488 msgid "Central European (Windows-1250)"
|
935
|
3489 msgstr "Центральная Европа (Windows-1250)"
|
631
|
3490
|
|
3491 #: src/flac112/charset.c:50 src/flac113/charset.c:50
|
|
3492 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
|
935
|
3493 msgstr "Китайская упрощенная (GB18030)"
|
631
|
3494
|
|
3495 #: src/flac112/charset.c:51 src/flac113/charset.c:51
|
|
3496 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
|
935
|
3497 msgstr "Китайская упрощенная (GB2312)"
|
631
|
3498
|
|
3499 #: src/flac112/charset.c:52 src/flac113/charset.c:52
|
|
3500 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
|
935
|
3501 msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
|
631
|
3502
|
|
3503 #: src/flac112/charset.c:53 src/flac113/charset.c:53
|
|
3504 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
|
935
|
3505 msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
|
631
|
3506
|
|
3507 #: src/flac112/charset.c:54 src/flac113/charset.c:54
|
|
3508 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
|
935
|
3509 msgstr "Кириллица (IBM-855)"
|
631
|
3510
|
|
3511 #: src/flac112/charset.c:55 src/flac113/charset.c:55
|
|
3512 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
935
|
3513 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
|
631
|
3514
|
|
3515 #: src/flac112/charset.c:56 src/flac113/charset.c:56
|
|
3516 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
|
935
|
3517 msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
|
631
|
3518
|
|
3519 #: src/flac112/charset.c:57 src/flac113/charset.c:57
|
|
3520 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
935
|
3521 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
|
631
|
3522
|
|
3523 #: src/flac112/charset.c:58 src/flac113/charset.c:58
|
|
3524 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
|
935
|
3525 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
|
631
|
3526
|
|
3527 #: src/flac112/charset.c:59 src/flac113/charset.c:59
|
|
3528 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
|
935
|
3529 msgstr "Кириллица/Россия (CP-866)"
|
631
|
3530
|
|
3531 #: src/flac112/charset.c:60 src/flac113/charset.c:60
|
|
3532 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
|
935
|
3533 msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)"
|
631
|
3534
|
|
3535 #: src/flac112/charset.c:61 src/flac113/charset.c:61
|
|
3536 msgid "English (US-ASCII)"
|
935
|
3537 msgstr "Английская (US-ASCII)"
|
631
|
3538
|
|
3539 #: src/flac112/charset.c:62 src/flac113/charset.c:62
|
|
3540 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
935
|
3541 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
|
631
|
3542
|
|
3543 #: src/flac112/charset.c:63 src/flac113/charset.c:63
|
|
3544 msgid "Greek (Windows-1253)"
|
935
|
3545 msgstr "Греческая (Windows-1253)"
|
631
|
3546
|
|
3547 #: src/flac112/charset.c:64 src/flac113/charset.c:64
|
|
3548 msgid "Hebrew (IBM-862)"
|
935
|
3549 msgstr "Иврит (IBM-862)"
|
631
|
3550
|
|
3551 #: src/flac112/charset.c:65 src/flac113/charset.c:65
|
|
3552 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
|
935
|
3553 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
|
631
|
3554
|
|
3555 #: src/flac112/charset.c:66 src/flac113/charset.c:66
|
|
3556 msgid "Japanese (EUC-JP)"
|
935
|
3557 msgstr "Японская (EUC-JP)"
|
631
|
3558
|
|
3559 #: src/flac112/charset.c:67 src/flac113/charset.c:67
|
|
3560 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
|
935
|
3561 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
|
631
|
3562
|
|
3563 #: src/flac112/charset.c:68 src/flac113/charset.c:68
|
|
3564 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
|
935
|
3565 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
|
631
|
3566
|
|
3567 #: src/flac112/charset.c:69 src/flac113/charset.c:69
|
|
3568 msgid "Korean (EUC-KR)"
|
935
|
3569 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
|
631
|
3570
|
|
3571 #: src/flac112/charset.c:70 src/flac113/charset.c:70
|
|
3572 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
|
935
|
3573 msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
|
631
|
3574
|
|
3575 #: src/flac112/charset.c:71 src/flac113/charset.c:71
|
|
3576 msgid "South European (ISO-8859-3)"
|
935
|
3577 msgstr "Восточная Европа (ISO-8859-3)"
|
631
|
3578
|
|
3579 #: src/flac112/charset.c:72 src/flac113/charset.c:72
|
|
3580 msgid "Thai (TIS-620)"
|
935
|
3581 msgstr "Тайская (TIS-620)"
|
631
|
3582
|
|
3583 #: src/flac112/charset.c:73 src/flac113/charset.c:73
|
|
3584 msgid "Turkish (IBM-857)"
|
935
|
3585 msgstr "Турецкая (IBM-857)"
|
631
|
3586
|
|
3587 #: src/flac112/charset.c:74 src/flac113/charset.c:74
|
|
3588 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
935
|
3589 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
|
631
|
3590
|
|
3591 #: src/flac112/charset.c:75 src/flac113/charset.c:75
|
|
3592 msgid "Turkish (Windows-1254)"
|
935
|
3593 msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
|
631
|
3594
|
|
3595 #: src/flac112/charset.c:76 src/flac113/charset.c:76
|
|
3596 msgid "Unicode (UTF-7)"
|
935
|
3597 msgstr "Юникод (UTF-7)"
|
631
|
3598
|
|
3599 #: src/flac112/charset.c:77 src/flac113/charset.c:77
|
|
3600 msgid "Unicode (UTF-8)"
|
935
|
3601 msgstr "Юникод (UTF-8)"
|
631
|
3602
|
|
3603 #: src/flac112/charset.c:78 src/flac113/charset.c:78
|
|
3604 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
|
935
|
3605 msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
|
631
|
3606
|
|
3607 #: src/flac112/charset.c:79 src/flac113/charset.c:79
|
|
3608 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
|
935
|
3609 msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
|
631
|
3610
|
|
3611 #: src/flac112/charset.c:80 src/flac113/charset.c:80
|
|
3612 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
|
935
|
3613 msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
|
631
|
3614
|
|
3615 #: src/flac112/charset.c:81 src/flac113/charset.c:81
|
|
3616 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
|
935
|
3617 msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
|
631
|
3618
|
|
3619 #: src/flac112/charset.c:82 src/flac113/charset.c:82
|
|
3620 msgid "Vietnamese (VISCII)"
|
935
|
3621 msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
|
631
|
3622
|
|
3623 #: src/flac112/charset.c:83 src/flac113/charset.c:83
|
|
3624 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
|
935
|
3625 msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
|
631
|
3626
|
|
3627 #: src/flac112/charset.c:84 src/flac113/charset.c:84
|
|
3628 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
|
935
|
3629 msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
|
631
|
3630
|
|
3631 #: src/flac112/charset.c:85 src/flac113/charset.c:85
|
|
3632 msgid "Western (IBM-850)"
|
935
|
3633 msgstr "Западная (IBM-850)"
|
631
|
3634
|
|
3635 #: src/flac112/charset.c:86 src/flac113/charset.c:86
|
|
3636 msgid "Western (ISO-8859-1)"
|
935
|
3637 msgstr "Западная (ISO-8859-1)"
|
631
|
3638
|
|
3639 #: src/flac112/charset.c:87 src/flac113/charset.c:87
|
|
3640 msgid "Western (ISO-8859-15)"
|
935
|
3641 msgstr "Западная (ISO-8859-15)"
|
631
|
3642
|
|
3643 #: src/flac112/charset.c:88 src/flac113/charset.c:88
|
|
3644 msgid "Western (Windows-1252)"
|
935
|
3645 msgstr "Западная (Windows-1252)"
|
631
|
3646
|
|
3647 #: src/flac112/charset.c:94 src/flac113/charset.c:94
|
|
3648 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
|
935
|
3649 msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
|
631
|
3650
|
|
3651 #: src/flac112/charset.c:95 src/flac113/charset.c:95
|
|
3652 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
|
935
|
3653 msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
|
631
|
3654
|
|
3655 #: src/flac112/charset.c:96 src/flac113/charset.c:96
|
|
3656 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
|
935
|
3657 msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
|
631
|
3658
|
|
3659 #: src/flac112/charset.c:97 src/flac113/charset.c:97
|
|
3660 msgid "Arabic (MacArabic)"
|
935
|
3661 msgstr "Арабская (MacArabic)"
|
631
|
3662
|
|
3663 #: src/flac112/charset.c:98 src/flac113/charset.c:98
|
|
3664 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
|
935
|
3665 msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
|
631
|
3666
|
|
3667 #: src/flac112/charset.c:99 src/flac113/charset.c:99
|
|
3668 msgid "Central European (MacCE)"
|
935
|
3669 msgstr "Центральная Европа (MacCE)"
|
631
|
3670
|
|
3671 #: src/flac112/charset.c:100 src/flac113/charset.c:100
|
|
3672 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
|
935
|
3673 msgstr "Китайская упрощенная (GBK)"
|
631
|
3674
|
|
3675 #: src/flac112/charset.c:101 src/flac113/charset.c:101
|
|
3676 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
|
935
|
3677 msgstr "Китайская упрощенная (HZ)"
|
631
|
3678
|
|
3679 #: src/flac112/charset.c:102 src/flac113/charset.c:102
|
|
3680 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
|
935
|
3681 msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
|
631
|
3682
|
|
3683 #: src/flac112/charset.c:103 src/flac113/charset.c:103
|
|
3684 msgid "Croatian (MacCroatian)"
|
935
|
3685 msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
|
631
|
3686
|
|
3687 #: src/flac112/charset.c:104 src/flac113/charset.c:104
|
|
3688 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
|
935
|
3689 msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
|
631
|
3690
|
|
3691 #: src/flac112/charset.c:105 src/flac113/charset.c:105
|
|
3692 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
|
935
|
3693 msgstr "Кириллица/Украина (MacUkrainian)"
|
631
|
3694
|
|
3695 #: src/flac112/charset.c:106 src/flac113/charset.c:106
|
|
3696 msgid "Farsi (MacFarsi)"
|
935
|
3697 msgstr "Фарси (MacFarsi)"
|
631
|
3698
|
|
3699 #: src/flac112/charset.c:107 src/flac113/charset.c:107
|
|
3700 msgid "Greek (MacGreek)"
|
935
|
3701 msgstr "Греческая (MacGreek)"
|
631
|
3702
|
|
3703 #: src/flac112/charset.c:108 src/flac113/charset.c:108
|
|
3704 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
|
935
|
3705 msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
|
631
|
3706
|
|
3707 #: src/flac112/charset.c:109 src/flac113/charset.c:109
|
|
3708 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
|
935
|
3709 msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
|
631
|
3710
|
|
3711 #: src/flac112/charset.c:110 src/flac113/charset.c:110
|
|
3712 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
|
935
|
3713 msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
|
631
|
3714
|
|
3715 #: src/flac112/charset.c:111 src/flac113/charset.c:111
|
|
3716 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
|
935
|
3717 msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
|
631
|
3718
|
|
3719 #: src/flac112/charset.c:112 src/flac113/charset.c:112
|
|
3720 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
|
935
|
3721 msgstr "Иврит (MacHebrew)"
|
631
|
3722
|
|
3723 #: src/flac112/charset.c:113 src/flac113/charset.c:113
|
|
3724 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
|
935
|
3725 msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
|
631
|
3726
|
|
3727 #: src/flac112/charset.c:114 src/flac113/charset.c:114
|
|
3728 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
|
935
|
3729 msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
|
631
|
3730
|
|
3731 #: src/flac112/charset.c:115 src/flac113/charset.c:115
|
|
3732 msgid "Korean (JOHAB)"
|
935
|
3733 msgstr "Корейская (JOHAB)"
|
631
|
3734
|
|
3735 #: src/flac112/charset.c:116 src/flac113/charset.c:116
|
|
3736 msgid "Korean (UHC)"
|
935
|
3737 msgstr "Корейская (UHC)"
|
631
|
3738
|
|
3739 #: src/flac112/charset.c:117 src/flac113/charset.c:117
|
|
3740 msgid "Romanian (MacRomanian)"
|
935
|
3741 msgstr "Румынская (MacRomanian)"
|
631
|
3742
|
|
3743 #: src/flac112/charset.c:118 src/flac113/charset.c:118
|
|
3744 msgid "Turkish (MacTurkish)"
|
935
|
3745 msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
|
631
|
3746
|
|
3747 #: src/flac112/charset.c:119 src/flac113/charset.c:119
|
|
3748 msgid "User Defined"
|
935
|
3749 msgstr "Определенная пользователем"
|
631
|
3750
|
|
3751 #: src/flac112/charset.c:120 src/flac113/charset.c:120
|
|
3752 msgid "Vietnamese (TCVN)"
|
935
|
3753 msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
|
631
|
3754
|
|
3755 #: src/flac112/charset.c:121 src/flac113/charset.c:121
|
|
3756 msgid "Vietnamese (VPS)"
|
935
|
3757 msgstr "Вьетнамская (VPS)"
|
631
|
3758
|
|
3759 #: src/flac112/charset.c:122 src/flac113/charset.c:122
|
|
3760 msgid "Western (MacRoman)"
|
935
|
3761 msgstr "Западная (MacRoman)"
|
631
|
3762
|
|
3763 #: src/flac112/configure.c:249 src/flac113/configure.c:249
|
|
3764 msgid "Flac Configuration"
|
935
|
3765 msgstr "Настройка Flac"
|
631
|
3766
|
|
3767 #: src/flac112/configure.c:261 src/flac113/configure.c:261
|
|
3768 msgid "Tag Handling"
|
935
|
3769 msgstr "Обработка тэгов"
|
631
|
3770
|
|
3771 #: src/flac112/configure.c:270 src/flac113/configure.c:270
|
|
3772 msgid "Convert Character Set"
|
935
|
3773 msgstr "Преобразование кодировки"
|
631
|
3774
|
|
3775 #: src/flac112/configure.c:278 src/flac113/configure.c:278
|
|
3776 msgid "Convert character set from :"
|
935
|
3777 msgstr "Преобразовать кодировку из :"
|
631
|
3778
|
|
3779 #: src/flac112/configure.c:283 src/flac113/configure.c:283
|
|
3780 msgid "to :"
|
935
|
3781 msgstr "в :"
|
631
|
3782
|
|
3783 #: src/flac112/configure.c:323 src/flac113/configure.c:323
|
|
3784 msgid "Disable bitrate update during playback (saves cpu usage)"
|
|
3785 msgstr ""
|
935
|
3786 "Запретить обновление битрейта во время проигрывания (уменьшает загрузку "
|
|
3787 "процессора)"
|
631
|
3788
|
|
3789 #: src/flac112/configure.c:345 src/flac113/configure.c:345
|
|
3790 #: src/madplug/configure.c:175
|
|
3791 msgid "Enable ReplayGain processing"
|
|
3792 msgstr "Включить ReplayGain"
|
|
3793
|
|
3794 #: src/flac112/configure.c:350 src/flac113/configure.c:350
|
|
3795 msgid "Album mode"
|
935
|
3796 msgstr "Альбомный режим"
|
631
|
3797
|
|
3798 #: src/flac112/configure.c:357 src/flac113/configure.c:357
|
|
3799 msgid "Preamp:"
|
935
|
3800 msgstr "Предусиление:"
|
631
|
3801
|
|
3802 #: src/flac112/configure.c:364 src/flac113/configure.c:364
|
|
3803 msgid "0 dB"
|
935
|
3804 msgstr "0 dB"
|
631
|
3805
|
|
3806 #: src/flac112/configure.c:368 src/flac113/configure.c:368
|
|
3807 #: src/madplug/configure.c:187
|
|
3808 msgid "6dB hard limiting"
|
935
|
3809 msgstr "6dB тяжелое ограничение"
|
631
|
3810
|
|
3811 #: src/flac112/configure.c:377 src/flac113/configure.c:377
|
|
3812 msgid "Resolution"
|
935
|
3813 msgstr "Разрешение"
|
631
|
3814
|
|
3815 #: src/flac112/configure.c:385 src/flac113/configure.c:385
|
|
3816 msgid "Without ReplayGain"
|
935
|
3817 msgstr "Выключить ReplayGain"
|
631
|
3818
|
|
3819 #: src/flac112/configure.c:393 src/flac113/configure.c:393
|
|
3820 msgid "Dither 24bps to 16bps"
|
935
|
3821 msgstr "Преобразовать 24 бит/с в 16 бит/с"
|
631
|
3822
|
|
3823 #: src/flac112/configure.c:398 src/flac113/configure.c:398
|
|
3824 msgid "With ReplayGain"
|
|
3825 msgstr "Включить ReplayGain"
|
|
3826
|
|
3827 #: src/flac112/configure.c:406 src/flac113/configure.c:406
|
|
3828 msgid "Enable dithering"
|
|
3829 msgstr "Включить преобразование"
|
|
3830
|
|
3831 #: src/flac112/configure.c:415 src/flac113/configure.c:415
|
|
3832 msgid "Noise shaping"
|
935
|
3833 msgstr "Подавление шума"
|
631
|
3834
|
|
3835 #: src/flac112/configure.c:423 src/flac113/configure.c:423
|
|
3836 msgid "none"
|
935
|
3837 msgstr "нет"
|
631
|
3838
|
|
3839 #: src/flac112/configure.c:429 src/flac113/configure.c:429
|
|
3840 msgid "low"
|
935
|
3841 msgstr "низкое"
|
631
|
3842
|
|
3843 #: src/flac112/configure.c:435 src/flac113/configure.c:435
|
|
3844 msgid "medium"
|
935
|
3845 msgstr "среднее"
|
631
|
3846
|
|
3847 #: src/flac112/configure.c:441 src/flac113/configure.c:441
|
|
3848 msgid "high"
|
935
|
3849 msgstr "высокое"
|
631
|
3850
|
|
3851 #: src/flac112/configure.c:447 src/flac113/configure.c:447
|
|
3852 msgid "Dither to"
|
935
|
3853 msgstr "Преобразовать к"
|
631
|
3854
|
|
3855 #: src/flac112/configure.c:455 src/flac113/configure.c:455
|
|
3856 msgid "16 bps"
|
935
|
3857 msgstr "16 бит/с"
|
631
|
3858
|
|
3859 #: src/flac112/configure.c:461 src/flac113/configure.c:461
|
|
3860 msgid "24 bps"
|
935
|
3861 msgstr "24 бит/с"
|
631
|
3862
|
|
3863 #: src/flac112/configure.c:469 src/flac113/configure.c:469
|
|
3864 msgid "Output"
|
935
|
3865 msgstr "Вывод"
|
631
|
3866
|
|
3867 #: src/flac112/configure.c:501 src/flac113/configure.c:501
|
|
3868 msgid "About Flac Plugin"
|
935
|
3869 msgstr "О модуле Flac"
|
631
|
3870
|
|
3871 #: src/flac112/configure.c:502 src/flac113/configure.c:502
|
|
3872 msgid ""
|
|
3873 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
|
|
3874 "contributions by\n"
|
|
3875 "......\n"
|
|
3876 "......\n"
|
|
3877 "and\n"
|
|
3878 "Daisuke Shimamura\n"
|
|
3879 "Visit http://flac.sourceforge.net/\n"
|
|
3880 "\n"
|
|
3881 "Audacious Team port"
|
|
3882 msgstr ""
|
935
|
3883 "Модуль Flac от Josh Coalson\n"
|
|
3884 "в разработке участвовали:\n"
|
|
3885 "......\n"
|
|
3886 "......\n"
|
|
3887 "и\n"
|
|
3888 "Daisuke Shimamura\n"
|
|
3889 "Посетите http://flac.sourceforge.net/\n"
|
|
3890 "\n"
|
|
3891 "Audacious Team port"
|
631
|
3892
|
|
3893 #: src/flac112/fileinfo.c:57 src/flac113/fileinfo.c:60
|
|
3894 msgid "Alt"
|
935
|
3895 msgstr "Alt"
|
631
|
3896
|
|
3897 #: src/flac112/fileinfo.c:214 src/flac113/fileinfo.c:217
|
935
|
3898 #, c-format
|
631
|
3899 msgid "Samplerate: %d Hz"
|
935
|
3900 msgstr "Частота: %d Гц"
|
631
|
3901
|
|
3902 #: src/flac112/fileinfo.c:215 src/flac113/fileinfo.c:218
|
935
|
3903 #, c-format
|
631
|
3904 msgid "Channels: %d"
|
935
|
3905 msgstr "Каналы: %d"
|
631
|
3906
|
|
3907 #: src/flac112/fileinfo.c:216 src/flac113/fileinfo.c:219
|
|
3908 #, c-format
|
|
3909 msgid "Bits/Sample: %d"
|
935
|
3910 msgstr "Бит/Сэмпл: %d"
|
631
|
3911
|
|
3912 #: src/flac112/fileinfo.c:218 src/flac113/fileinfo.c:221
|
|
3913 #, c-format
|
|
3914 msgid "Blocksize: %d"
|
935
|
3915 msgstr "Блок: %d"
|
631
|
3916
|
|
3917 #: src/flac112/fileinfo.c:220 src/flac113/fileinfo.c:223
|
|
3918 #, c-format
|
|
3919 msgid ""
|
|
3920 "Blocksize: variable\n"
|
|
3921 " min/max: %d/%d"
|
|
3922 msgstr ""
|
935
|
3923 "Блок: переменный\n"
|
|
3924 " мин/макс: %d/%d"
|
631
|
3925
|
|
3926 #: src/flac112/fileinfo.c:223 src/flac113/fileinfo.c:226
|
935
|
3927 #, c-format
|
631
|
3928 msgid ""
|
|
3929 "Samples: %llu\n"
|
|
3930 "Length: %d:%.2d"
|
|
3931 msgstr ""
|
935
|
3932 "Сэмплов: %llu\n"
|
|
3933 "Длительность: %d:%.2d"
|
631
|
3934
|
|
3935 #: src/flac112/fileinfo.c:229 src/flac113/fileinfo.c:235
|
935
|
3936 #, c-format
|
631
|
3937 msgid "Filesize: %ld B"
|
935
|
3938 msgstr "Размер файла: %ld Байт"
|
631
|
3939
|
|
3940 #: src/flac112/fileinfo.c:231 src/flac113/fileinfo.c:238
|
|
3941 #, c-format
|
|
3942 msgid ""
|
|
3943 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
|
|
3944 "Compression ratio: %.1f%%"
|
|
3945 msgstr ""
|
935
|
3946 "Средний битрейт: %.1f КБ/с\n"
|
|
3947 "Степень сжатия: %.1f%%"
|
631
|
3948
|
|
3949 #: src/flac112/fileinfo.c:266 src/flac113/fileinfo.c:308
|
|
3950 msgid "Filename:"
|
935
|
3951 msgstr "Имя файла:"
|
631
|
3952
|
|
3953 #: src/flac112/fileinfo.c:278 src/flac113/fileinfo.c:320
|
|
3954 msgid "Tag:"
|
935
|
3955 msgstr "Тэг:"
|
631
|
3956
|
|
3957 #: src/flac112/fileinfo.c:352 src/flac113/fileinfo.c:394
|
|
3958 msgid "Save"
|
935
|
3959 msgstr "Сохранить"
|
631
|
3960
|
|
3961 #: src/flac112/fileinfo.c:358 src/flac113/fileinfo.c:400
|
|
3962 msgid "Remove Tag"
|
935
|
3963 msgstr "Удалить тэг"
|
631
|
3964
|
|
3965 #: src/flac112/fileinfo.c:368 src/flac113/fileinfo.c:410
|
|
3966 msgid "FLAC Info:"
|
935
|
3967 msgstr "Информация FLAC:"
|
631
|
3968
|
|
3969 #: src/flac112/plugin.c:170 src/flac113/plugin.c:161
|
|
3970 msgid "FLAC Audio Plugin"
|
935
|
3971 msgstr "Модуль поддержки FLAC"
|
631
|
3972
|
|
3973 #: src/flac113/fileinfo.c:233
|
935
|
3974 #, c-format
|
631
|
3975 msgid "Filesize: %lld B"
|
935
|
3976 msgstr "Размер файла: %lld Б"
|
631
|
3977
|
|
3978 #: src/flac113/fileinfo.c:268
|
|
3979 #, c-format
|
|
3980 msgid "ReplayGain Reference Loudness: %2.1f dB"
|
935
|
3981 msgstr "ReplayGain Рекомендуемая громкость: %2.1f дБ"
|
631
|
3982
|
|
3983 #: src/flac113/fileinfo.c:270
|
|
3984 #, c-format
|
|
3985 msgid "ReplayGain Track Gain: %+2.2f dB"
|
935
|
3986 msgstr "ReplayGain Усиление дорожки: %+2.2f дБ"
|
631
|
3987
|
|
3988 #: src/flac113/fileinfo.c:272
|
|
3989 #, c-format
|
|
3990 msgid "ReplayGain Album Gain: %+2.2f dB"
|
935
|
3991 msgstr "ReplayGain Усиление альбома: %+2.2f дБ"
|
631
|
3992
|
|
3993 #: src/flac113/fileinfo.c:274
|
935
|
3994 #, c-format
|
631
|
3995 msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f"
|
935
|
3996 msgstr "ReplayGain Пик дорожки: %1.8f"
|
631
|
3997
|
|
3998 #: src/flac113/fileinfo.c:276
|
|
3999 #, c-format
|
|
4000 msgid "ReplayGain Album Peak: %1.8f"
|
935
|
4001 msgstr "ReplaGain Пик альбома: %1.8f"
|
631
|
4002
|
|
4003 #: src/madplug/configure.c:136
|
|
4004 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
|
935
|
4005 msgstr "Настройка модуля поддержки MPEG"
|
631
|
4006
|
|
4007 #: src/madplug/configure.c:149
|
|
4008 msgid "Enable fast play-length calculation"
|
935
|
4009 msgstr "Включить быстрое определение длительности"
|
631
|
4010
|
|
4011 #: src/madplug/configure.c:154
|
|
4012 msgid "Parse XING headers"
|
935
|
4013 msgstr "Обрабатывать заголовки XING"
|
631
|
4014
|
|
4015 #: src/madplug/configure.c:165
|
|
4016 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
|
935
|
4017 msgstr "Размыть вывод при округлении до 16 бит"
|
631
|
4018
|
|
4019 #: src/madplug/configure.c:180
|
|
4020 msgid "Track mode"
|
935
|
4021 msgstr "Режим дорожки"
|
631
|
4022
|
|
4023 #: src/madplug/configure.c:192
|
|
4024 msgid "Default gain (dB):"
|
935
|
4025 msgstr "Усиление по-умолачнию (дБ):"
|
631
|
4026
|
|
4027 #: src/madplug/configure.c:203
|
|
4028 msgid "Preamp (dB):"
|
935
|
4029 msgstr "Предусиление (дБ):"
|
631
|
4030
|
|
4031 #: src/madplug/configure.c:230
|
|
4032 msgid "ID3 format:"
|
|
4033 msgstr "Формат ID3-тега:"
|
|
4034
|
|
4035 #: src/madplug/fileinfo.c:569
|
|
4036 msgid " MPEG Info "
|
|
4037 msgstr " Информация MPEG "
|
|
4038
|
|
4039 #: src/madplug/fileinfo.c:642
|
|
4040 msgid " ID3 Tag "
|
|
4041 msgstr " ID3-тег "
|
|
4042
|
|
4043 #: src/madplug/plugin.c:638
|
|
4044 msgid "MPEG Audio Plugin"
|
|
4045 msgstr "Модуль поддержки MPEG"
|
|
4046
|
|
4047 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:97
|
|
4048 msgid "Orientation"
|
935
|
4049 msgstr "Положение"
|
631
|
4050
|
|
4051 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:98
|
|
4052 msgid "The orientation of the tray"
|
935
|
4053 msgstr "Положение системного лотка"
|
631
|
4054
|
|
4055 #: src/statusicon/si_ui.c:343
|
|
4056 msgid "About Status Icon Plugin"
|
935
|
4057 msgstr "О модуле Status Icon"
|
631
|
4058
|
|
4059 #: src/statusicon/si_ui.c:345
|
|
4060 msgid ""
|
|
4061 "\n"
|
|
4062 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
|
|
4063 "\n"
|
|
4064 "This plugin provides a status icon, placed in\n"
|
|
4065 "the system tray area of the window manager.\n"
|
|
4066 msgstr ""
|
935
|
4067 "\n"
|
|
4068 "Автор Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
|
|
4069 "\n"
|
|
4070 "Этот модуль показывает значёк программы\n"
|
|
4071 "в системном лотке.\n"
|