Mercurial > audlegacy-plugins
comparison po/ru.po @ 2730:4b4038a10948
Merge translations.
author | William Pitcock <nenolod@atheme.org> |
---|---|
date | Sat, 28 Jun 2008 23:54:39 -0500 |
parents | 89d4e09a8988 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2729:c56305e38520 | 2730:4b4038a10948 |
---|---|
7 # Улучшения перевода приветствуются :) | 7 # Улучшения перевода приветствуются :) |
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.5\n" | 11 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.5\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n" |
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:27+0300\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 04:59+0300\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 04:59+0300\n" |
15 "Last-Translator: Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" | 15 "Last-Translator: Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" |
16 "Language-Team: none\n" | 16 "Language-Team: none\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 "X-Poedit-Language: Russian\n" | 20 "X-Poedit-Language: Russian\n" |
21 "X-Poedit-Basepath: /home/asphyx/ahinea/audacious-plugins\n" | 21 "X-Poedit-Basepath: /home/asphyx/ahinea/audacious-plugins\n" |
22 | 22 |
23 #: src/aac/libmp4.c:286 | 23 #: src/aac/libmp4.c:283 |
24 msgid "Using libfaad2-" | 24 msgid "Using libfaad2-" |
25 msgstr "Используется libfaad2-" | 25 msgstr "Используется libfaad2-" |
26 | 26 |
27 #: src/aac/libmp4.c:287 | 27 #: src/aac/libmp4.c:284 |
28 msgid "" | 28 msgid "" |
29 " for decoding.\n" | 29 " for decoding.\n" |
30 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" | 30 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" |
31 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" | 31 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" |
32 msgstr "" | 32 msgstr "" |
33 " для декодирования.\n" | 33 " для декодирования.\n" |
34 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM декодер (c) Nero AG, www.nero.com\n" | 34 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM декодер (c) Nero AG, www.nero.com\n" |
35 "Copyright (c) 2005-2006 Команда разработчиков Audacious" | 35 "Copyright (c) 2005-2006 Команда разработчиков Audacious" |
36 | 36 |
37 #: src/aac/libmp4.c:291 | 37 #: src/aac/libmp4.c:288 |
38 msgid "About MP4 AAC player plugin" | 38 msgid "About MP4 AAC player plugin" |
39 msgstr "О модуле MP4 AAC" | 39 msgstr "О модуле MP4 AAC" |
40 | 40 |
41 #: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182 | 41 #: src/aac/libmp4.c:290 src/adplug/adplug-xmms.cc:180 |
42 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526 | 42 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524 |
43 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 | 43 #: src/alac/plugin.c:74 src/arts/arts.c:25 src/arts/configure.c:90 |
44 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 | 44 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:110 |
45 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228 | 45 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:242 |
46 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393 | 46 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:447 src/crystalizer/crystalizer.c:113 |
47 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 | 47 #: src/demac/plugin.c:364 src/echo_plugin/gui.c:24 src/echo_plugin/gui.c:135 |
48 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141 | 48 #: src/esd/about.c:48 src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:140 |
49 #: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566 | 49 #: src/jack/jack.c:454 src/madplug/plugin.c:679 src/madplug/plugin.c:703 |
50 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 | 50 #: src/metronom/metronom.c:87 src/modplug/gui/main.cxx:52 |
51 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 | 51 #: src/musepack/libmpc.cxx:228 src/null/null.c:64 src/null/null.c:107 |
52 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 | 52 #: src/OSS4/OSS4.c:55 src/OSS/OSS.c:52 src/paranormal-ng/plugin.c:282 |
53 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 | 53 #: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22 |
54 #: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628 | 54 #: src/sndfile/plugin.c:571 src/statusicon/si_ui.c:626 |
55 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116 | 55 #: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115 |
56 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222 | 56 #: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:222 |
57 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62 | 57 #: src/timidity/xmms-timidity.c:117 src/tonegen/tonegen.c:61 |
58 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402 | 58 #: src/tta/libtta.c:150 src/tta/libtta.c:264 src/tta/libtta.c:399 |
59 #: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43 | 59 #: src/vorbis/vorbis.c:696 src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 |
60 #: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 | 60 #: src/wavpack/ui.cxx:54 src/wavpack/ui.cxx:554 |
61 msgid "Ok" | 61 msgid "Ok" |
62 msgstr "ОК" | 62 msgstr "ОК" |
63 | 63 |
64 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171 | 64 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:169 |
65 msgid "About " | 65 msgid "About " |
66 msgstr "О " | 66 msgstr "О " |
67 | 67 |
68 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:175 | 68 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:173 |
69 msgid "" | 69 msgid "" |
70 "\n" | 70 "\n" |
71 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | 71 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" |
72 "\n" | 72 "\n" |
73 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" | 73 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" |
85 "информации.\n" | 85 "информации.\n" |
86 "\n" | 86 "\n" |
87 "Этот модуль использует библиотеку AdPlug, Copyright (C) Simon Peter.\n" | 87 "Этот модуль использует библиотеку AdPlug, Copyright (C) Simon Peter.\n" |
88 "Версия библиотеки AdPlug: " | 88 "Версия библиотеки AdPlug: " |
89 | 89 |
90 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:256 | 90 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:254 |
91 msgid "AdPlug :: Configuration" | 91 msgid "AdPlug :: Configuration" |
92 msgstr "AdPlug :: Настройка" | 92 msgstr "AdPlug :: Настройка" |
93 | 93 |
94 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398 | 94 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398 |
95 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 | 95 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 |
96 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232 | 96 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:246 |
97 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 | 97 #: src/crystalizer/crystalizer.c:122 src/echo_plugin/gui.c:143 |
98 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 | 98 #: src/jack/configure.c:147 src/modplug/gui/interface.cxx:714 |
99 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 | 99 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1668 src/musepack/libmpc.cxx:233 |
100 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 | 100 #: src/musepack/libmpc.cxx:553 src/null/null.c:108 |
101 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 | 101 #: src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565 |
102 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563 | 102 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561 |
103 msgid "Cancel" | 103 msgid "Cancel" |
104 msgstr "Отмена" | 104 msgstr "Отмена" |
105 | 105 |
106 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145 | 106 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:144 |
107 #: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628 | 107 #: src/madplug/configure.c:289 src/modplug/gui/interface.cxx:628 |
108 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 | 108 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 |
109 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 | 109 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 |
110 msgid "General" | 110 msgid "General" |
111 msgstr "Основной" | 111 msgstr "Основной" |
112 | 112 |
113 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 | 113 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:301 |
114 msgid "Sound quality" | 114 msgid "Sound quality" |
115 msgstr "Качество звука" | 115 msgstr "Качество звука" |
116 | 116 |
117 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 src/modplug/gui/interface.cxx:187 | 117 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:187 |
118 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113 | 118 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113 |
119 msgid "Resolution" | 119 msgid "Resolution" |
120 msgstr "Разрешение" | 120 msgstr "Разрешение" |
121 | 121 |
122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:310 | 122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 |
123 msgid "8bit" | 123 msgid "8bit" |
124 msgstr "8 бит" | 124 msgstr "8 бит" |
125 | 125 |
126 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:315 | 126 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 |
127 msgid "16bit" | 127 msgid "16bit" |
128 msgstr "16 бит" | 128 msgstr "16 бит" |
129 | 129 |
130 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218 | 130 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:218 |
131 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 | 131 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 |
132 msgid "Channels" | 132 msgid "Channels" |
133 msgstr "Каналы" | 133 msgstr "Каналы" |
134 | 134 |
135 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900 | 135 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:900 |
136 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 | 136 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:300 |
137 #: src/timidity/interface.c:165 | 137 #: src/timidity/interface.c:165 |
138 msgid "Mono" | 138 msgid "Mono" |
139 msgstr "Моно" | 139 msgstr "Моно" |
140 | 140 |
141 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895 | 141 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:895 |
142 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 | 142 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 |
143 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 | 143 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:307 |
144 #: src/timidity/interface.c:173 | 144 #: src/timidity/interface.c:173 |
145 msgid "Stereo" | 145 msgid "Stereo" |
146 msgstr "Стерео" | 146 msgstr "Стерео" |
147 | 147 |
148 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:334 | 148 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:332 |
149 msgid "" | 149 msgid "" |
150 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " | 150 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " |
151 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" | 151 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" |
152 msgstr "" | 152 msgstr "" |
153 | 153 |
154 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:342 | 154 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:340 |
155 msgid "Frequency" | 155 msgid "Frequency" |
156 msgstr "Частота" | 156 msgstr "Частота" |
157 | 157 |
158 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:378 src/adplug/adplug-xmms.cc:582 | 158 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580 |
159 #: src/console/Audacious_Config.cxx:147 | 159 #: src/console/Audacious_Config.cxx:146 src/skins/ui_manager.c:175 |
160 msgid "Playback" | 160 msgid "Playback" |
161 msgstr "Воспроизведение" | 161 msgstr "Воспроизведение" |
162 | 162 |
163 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:382 | 163 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:380 |
164 msgid "Detect songend" | 164 msgid "Detect songend" |
165 msgstr "" | 165 msgstr "" |
166 | 166 |
167 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:386 | 167 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:384 |
168 msgid "" | 168 msgid "" |
169 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " | 169 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " |
170 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " | 170 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " |
171 "all over again and again." | 171 "all over again and again." |
172 msgstr "" | 172 msgstr "" |
173 | 173 |
174 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:397 | 174 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:395 |
175 msgid "Formats" | 175 msgid "Formats" |
176 msgstr "Форматы" | 176 msgstr "Форматы" |
177 | 177 |
178 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:404 | 178 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:402 |
179 msgid "Format selection" | 179 msgid "Format selection" |
180 msgstr "Выбор формата" | 180 msgstr "Выбор формата" |
181 | 181 |
182 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 | 182 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 |
183 msgid "Format" | 183 msgid "Format" |
184 msgstr "Формат" | 184 msgstr "Формат" |
185 | 185 |
186 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 | 186 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 |
187 msgid "Extension" | 187 msgid "Extension" |
188 msgstr "" | 188 msgstr "" |
189 | 189 |
190 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:447 | 190 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:445 |
191 msgid "" | 191 msgid "" |
192 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " | 192 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " |
193 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " | 193 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " |
194 "these files." | 194 "these files." |
195 msgstr "" | 195 msgstr "" |
196 | 196 |
197 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:533 | 197 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:531 |
198 msgid "AdPlug :: File Info" | 198 msgid "AdPlug :: File Info" |
199 msgstr "" | 199 msgstr "" |
200 | 200 |
201 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:555 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 | 201 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 |
202 msgid "Filename" | 202 msgid "Filename" |
203 msgstr "Имя файла" | 203 msgstr "Имя файла" |
204 | 204 |
205 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 | 205 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 src/skins/ui_playlist.c:470 |
206 msgid "Title: " | 206 msgid "Title: " |
207 msgstr "Название:" | 207 msgstr "Название:" |
208 | 208 |
209 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 | 209 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 |
210 msgid "Author: " | 210 msgid "Author: " |
211 msgstr "" | 211 msgstr "" |
212 | 212 |
213 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 | 213 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 |
214 msgid "File Type: " | 214 msgid "File Type: " |
215 msgstr "Тип файла:" | 215 msgstr "Тип файла:" |
216 | 216 |
217 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:562 | 217 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 |
218 msgid "Subsongs: " | 218 msgid "Subsongs: " |
219 msgstr "" | 219 msgstr "" |
220 | 220 |
221 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:563 | 221 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 |
222 msgid "Instruments: " | 222 msgid "Instruments: " |
223 msgstr "Инструменты:" | 223 msgstr "Инструменты:" |
224 | 224 |
225 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:568 | 225 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:566 |
226 msgid "Orders: " | 226 msgid "Orders: " |
227 msgstr "" | 227 msgstr "" |
228 | 228 |
229 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:569 | 229 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:567 |
230 msgid "Patterns: " | 230 msgid "Patterns: " |
231 msgstr "" | 231 msgstr "" |
232 | 232 |
233 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:573 | 233 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:571 |
234 msgid "Song" | 234 msgid "Song" |
235 msgstr "Дорожка" | 235 msgstr "Дорожка" |
236 | 236 |
237 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:599 | 237 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:597 |
238 msgid "Instrument name" | 238 msgid "Instrument name" |
239 msgstr "Название инструмента" | 239 msgstr "Название инструмента" |
240 | 240 |
241 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:641 | 241 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:639 |
242 msgid "Song message" | 242 msgid "Song message" |
243 msgstr "Сообщение дорожки" | 243 msgstr "Сообщение дорожки" |
244 | 244 |
245 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:663 | 245 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:661 |
246 msgid "Subsong selection" | 246 msgid "Subsong selection" |
247 msgstr "Выбор поддорожки" | 247 msgstr "Выбор поддорожки" |
248 | 248 |
249 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:727 | 249 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:725 |
250 msgid "Order: " | 250 msgid "Order: " |
251 msgstr "" | 251 msgstr "" |
252 | 252 |
253 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:726 | |
254 msgid "Pattern: " | |
255 msgstr "" | |
256 | |
253 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 | 257 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 |
254 msgid "Pattern: " | |
255 msgstr "" | |
256 | |
257 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 | |
258 msgid "Row: " | 258 msgid "Row: " |
259 msgstr "" | 259 msgstr "" |
260 | 260 |
261 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 | 261 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:729 |
262 msgid "Speed: " | 262 msgid "Speed: " |
263 msgstr "Скорость:" | 263 msgstr "Скорость:" |
264 | 264 |
265 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:732 | 265 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 |
266 msgid "Timer: " | 266 msgid "Timer: " |
267 msgstr "Таймер:" | 267 msgstr "Таймер:" |
268 | 268 |
269 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 src/console/Audacious_Config.cxx:225 | 269 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:224 |
270 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341 | 270 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:353 |
271 msgid "Hz" | 271 msgid "Hz" |
272 msgstr "Гц" | 272 msgstr "Гц" |
273 | 273 |
274 #: src/alac/plugin.c:74 | 274 #: src/alac/plugin.c:71 |
275 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" | 275 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" |
276 msgstr "О модуле Apple Lossless" | 276 msgstr "О модуле Apple Lossless" |
277 | 277 |
278 #: src/alac/plugin.c:75 | 278 #: src/alac/plugin.c:72 |
279 msgid "" | 279 msgid "" |
280 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" | 280 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" |
281 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>" | 281 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>" |
282 msgstr "" | 282 msgstr "" |
283 | 283 |
301 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" | 301 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" |
302 msgstr "" | 302 msgstr "" |
303 | 303 |
304 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 | 304 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 |
305 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 | 305 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 |
306 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214 | 306 #: src/sid/xmms-sid.glade:3837 src/sid/xs_about.c:214 |
307 #: src/sid/xs_interface.c:1740 | 307 #: src/sid/xs_interface.c:1824 |
308 msgid "Close" | 308 msgid "Close" |
309 msgstr "Закрыть" | 309 msgstr "Закрыть" |
310 | 310 |
311 #: src/alarm/interface.c:101 | 311 #: src/alarm/interface.c:101 |
312 msgid "Alarm" | 312 msgid "Alarm" |
314 | 314 |
315 #: src/alarm/interface.c:109 | 315 #: src/alarm/interface.c:109 |
316 msgid "This is your wakeup call." | 316 msgid "This is your wakeup call." |
317 msgstr "" | 317 msgstr "" |
318 | 318 |
319 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 | 319 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:45 |
320 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247 | 320 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247 |
321 #: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311 | 321 #: src/flacng/plugin.c:705 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310 |
322 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702 | 322 #: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:702 |
323 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738 | 323 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:736 |
324 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066 | 324 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 src/skins/plugin.c:130 |
325 #: src/sid/xs_interface.c:1243 | |
326 msgid "OK" | 325 msgid "OK" |
327 msgstr "ОК" | 326 msgstr "ОК" |
328 | 327 |
329 #: src/alarm/interface.c:152 | 328 #: src/alarm/interface.c:152 |
330 msgid "Select Playlist" | 329 msgid "Select Playlist" |
389 msgstr "" | 388 msgstr "" |
390 | 389 |
391 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 | 390 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 |
392 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 | 391 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 |
393 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 | 392 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 |
394 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169 | 393 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:136 src/OSS/configure.c:168 |
394 #: src/skins/ui_manager.c:447 src/skins/ui_manager.c:468 | |
395 msgid "Default" | 395 msgid "Default" |
396 msgstr "По умолчанию" | 396 msgstr "По умолчанию" |
397 | 397 |
398 #: src/alarm/interface.c:938 | 398 #: src/alarm/interface.c:938 |
399 msgid "Day" | 399 msgid "Day" |
434 #: src/alarm/interface.c:1050 | 434 #: src/alarm/interface.c:1050 |
435 msgid "Fading" | 435 msgid "Fading" |
436 msgstr "Затухание" | 436 msgstr "Затухание" |
437 | 437 |
438 #: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007 | 438 #: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007 |
439 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676 | 439 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746 |
440 #: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962 | 440 #: src/sid/xs_interface.c:920 src/sid/xs_interface.c:974 |
441 #: src/sid/xs_interface.c:1122 | 441 #: src/sid/xs_interface.c:1154 |
442 msgid "seconds" | 442 msgid "seconds" |
443 msgstr "секунд" | 443 msgstr "секунд" |
444 | 444 |
445 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 | 445 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 |
446 #: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133 | 446 #: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133 |
489 | 489 |
490 #: src/alarm/interface.c:1312 | 490 #: src/alarm/interface.c:1312 |
491 msgid "Use reminder" | 491 msgid "Use reminder" |
492 msgstr "Использовать напоминание" | 492 msgstr "Использовать напоминание" |
493 | 493 |
494 #: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377 | 494 #: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376 |
495 msgid "Options" | 495 msgid "Options" |
496 msgstr "Параметры" | 496 msgstr "Параметры" |
497 | 497 |
498 #: src/alarm/interface.c:1336 | 498 #: src/alarm/interface.c:1336 |
499 msgid "What do these options mean?" | 499 msgid "What do these options mean?" |
552 " Display a reminder when the alarm goes off,\n" | 552 " Display a reminder when the alarm goes off,\n" |
553 " type the reminder in the box and turn on the\n" | 553 " type the reminder in the box and turn on the\n" |
554 " toggle button if you want it to be shown.\n" | 554 " toggle button if you want it to be shown.\n" |
555 msgstr "" | 555 msgstr "" |
556 | 556 |
557 #: src/alarm/interface.c:1366 | 557 #: src/alarm/interface.c:1366 src/skins/ui_manager.c:386 |
558 msgid "Help" | 558 msgid "Help" |
559 msgstr "" | 559 msgstr "" |
560 | 560 |
561 #: src/alarm/interface.c:1468 | 561 #: src/alarm/interface.c:1468 |
562 msgid "Your reminder for today is.." | 562 msgid "Your reminder for today is.." |
564 | 564 |
565 #: src/alarm/interface.c:1493 | 565 #: src/alarm/interface.c:1493 |
566 msgid "Thankyou" | 566 msgid "Thankyou" |
567 msgstr "Спасибо" | 567 msgstr "Спасибо" |
568 | 568 |
569 #: src/alsa/about.c:30 | 569 #: src/alsa/about.c:29 |
570 msgid "About ALSA Driver" | 570 msgid "About ALSA Driver" |
571 msgstr "О драйвере ALSA" | 571 msgstr "О драйвере ALSA" |
572 | 572 |
573 #: src/alsa/about.c:31 | 573 #: src/alsa/about.c:30 |
574 msgid "" | 574 msgid "" |
575 "Audacious ALSA Driver\n" | 575 "Audacious ALSA Driver\n" |
576 "\n" | 576 "\n" |
577 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 577 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
578 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 578 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
621 | 621 |
622 #: src/alsa/configure.c:260 | 622 #: src/alsa/configure.c:260 |
623 msgid "ALSA Driver configuration" | 623 msgid "ALSA Driver configuration" |
624 msgstr "Настройка драйвера ALSA" | 624 msgstr "Настройка драйвера ALSA" |
625 | 625 |
626 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217 | 626 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:184 src/OSS/configure.c:216 |
627 #: src/sun/configure.c:183 | 627 #: src/sun/configure.c:181 |
628 msgid "Audio device:" | 628 msgid "Audio device:" |
629 msgstr "Аудиоустройство:" | 629 msgstr "Аудиоустройство:" |
630 | 630 |
631 #: src/alsa/configure.c:288 | 631 #: src/alsa/configure.c:288 |
632 msgid "Mixer:" | 632 msgid "Mixer:" |
634 | 634 |
635 #: src/alsa/configure.c:300 | 635 #: src/alsa/configure.c:300 |
636 msgid "Mixer card:" | 636 msgid "Mixer card:" |
637 msgstr "Карта микшера:" | 637 msgstr "Карта микшера:" |
638 | 638 |
639 #: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220 | 639 #: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:218 |
640 msgid "Mixer device:" | 640 msgid "Mixer device:" |
641 msgstr "Устройство микшера:" | 641 msgstr "Устройство микшера:" |
642 | 642 |
643 #: src/alsa/configure.c:328 | 643 #: src/alsa/configure.c:328 |
644 msgid "Device settings" | 644 msgid "Device settings" |
1364 "backend</span>" | 1364 "backend</span>" |
1365 msgstr "" | 1365 msgstr "" |
1366 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n" | 1366 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n" |
1367 "модуль</span>" | 1367 "модуль</span>" |
1368 | 1368 |
1369 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465 | 1369 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3659 |
1370 #: src/sid/xs_interface.c:1684 | 1370 #: src/sid/xs_interface.c:1768 |
1371 msgid "Name:" | 1371 msgid "Name:" |
1372 msgstr "Имя:" | 1372 msgstr "Имя:" |
1373 | 1373 |
1374 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 | 1374 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 |
1375 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" | 1375 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" |
1470 | 1470 |
1471 #: src/aosd/aosd_style.c:87 | 1471 #: src/aosd/aosd_style.c:87 |
1472 msgid "None" | 1472 msgid "None" |
1473 msgstr "Нет" | 1473 msgstr "Нет" |
1474 | 1474 |
1475 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75 | 1475 #: src/aosd/aosd_trigger.c:74 |
1476 msgid "Playback Start" | 1476 msgid "Playback Start" |
1477 msgstr "Начало воспроизведения" | 1477 msgstr "Начало воспроизведения" |
1478 | 1478 |
1479 #: src/aosd/aosd_trigger.c:76 | 1479 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75 |
1480 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." | 1480 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." |
1481 msgstr "Показывает OSD, когда начинается проигрывание." | 1481 msgstr "Показывает OSD, когда начинается проигрывание." |
1482 | 1482 |
1483 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80 | 1483 #: src/aosd/aosd_trigger.c:79 |
1484 msgid "Title Change" | 1484 msgid "Title Change" |
1485 msgstr "Изменение названия" | 1485 msgstr "Изменение названия" |
1486 | 1486 |
1487 #: src/aosd/aosd_trigger.c:81 | 1487 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80 |
1488 msgid "" | 1488 msgid "" |
1489 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " | 1489 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " |
1490 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " | 1490 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " |
1491 "streams." | 1491 "streams." |
1492 msgstr "" | 1492 msgstr "" |
1493 "Включает OSD когда, в процессе воспроизведения, меняется название, но имя " | 1493 "Включает OSD когда, в процессе воспроизведения, меняется название, но имя " |
1494 "файла остаётся прежним. Полезно для отображения названий при воспроизведении " | 1494 "файла остаётся прежним. Полезно для отображения названий при воспроизведении " |
1495 "Интернет-потоков." | 1495 "Интернет-потоков." |
1496 | 1496 |
1497 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87 | 1497 #: src/aosd/aosd_trigger.c:86 |
1498 msgid "Volume Change" | 1498 msgid "Volume Change" |
1499 msgstr "Изменение громкости" | 1499 msgstr "Изменение громкости" |
1500 | 1500 |
1501 #: src/aosd/aosd_trigger.c:88 | 1501 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87 |
1502 msgid "Triggers OSD when volume is changed." | 1502 msgid "Triggers OSD when volume is changed." |
1503 msgstr "Показывает OSD, когда меняется громкость." | 1503 msgstr "Показывает OSD, когда меняется громкость." |
1504 | 1504 |
1505 #: src/aosd/aosd_trigger.c:91 | |
1506 msgid "Pause On" | |
1507 msgstr "" | |
1508 | |
1505 #: src/aosd/aosd_trigger.c:92 | 1509 #: src/aosd/aosd_trigger.c:92 |
1506 msgid "Pause On" | |
1507 msgstr "" | |
1508 | |
1509 #: src/aosd/aosd_trigger.c:93 | |
1510 msgid "Triggers OSD when playback is paused." | 1510 msgid "Triggers OSD when playback is paused." |
1511 msgstr "Показывает OSD, когда воспроизведение приостанавливается." | 1511 msgstr "Показывает OSD, когда воспроизведение приостанавливается." |
1512 | 1512 |
1513 #: src/aosd/aosd_trigger.c:96 | |
1514 msgid "Pause Off" | |
1515 msgstr "" | |
1516 | |
1513 #: src/aosd/aosd_trigger.c:97 | 1517 #: src/aosd/aosd_trigger.c:97 |
1514 msgid "Pause Off" | |
1515 msgstr "" | |
1516 | |
1517 #: src/aosd/aosd_trigger.c:98 | |
1518 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." | 1518 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." |
1519 msgstr "Показывает OSD, когда воспроизведение возобновляется." | 1519 msgstr "Показывает OSD, когда воспроизведение возобновляется." |
1520 | 1520 |
1521 #: src/aosd/aosd_ui.c:168 | 1521 #: src/aosd/aosd_ui.c:168 |
1522 msgid "Placement" | 1522 msgid "Placement" |
1611 | 1611 |
1612 #: src/aosd/aosd_ui.c:641 | 1612 #: src/aosd/aosd_ui.c:641 |
1613 msgid "Skin file:" | 1613 msgid "Skin file:" |
1614 msgstr "Файл темы:" | 1614 msgstr "Файл темы:" |
1615 | 1615 |
1616 #: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331 | 1616 #: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373 |
1617 #: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962 | 1617 #: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136 |
1618 #: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182 | 1618 #: src/sid/xs_interface.c:1043 src/sid/xs_interface.c:1235 |
1619 #: src/sid/xs_interface.c:1218 | 1619 #: src/sid/xs_interface.c:1291 |
1620 msgid "Browse" | 1620 msgid "Browse" |
1621 msgstr "Просмотреть" | 1621 msgstr "Просмотреть" |
1622 | 1622 |
1623 #: src/aosd/aosd_ui.c:746 | 1623 #: src/aosd/aosd_ui.c:746 |
1624 msgid "Enable trigger" | 1624 msgid "Enable trigger" |
1697 | 1697 |
1698 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 | 1698 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 |
1699 msgid "Trigger" | 1699 msgid "Trigger" |
1700 msgstr "События" | 1700 msgstr "События" |
1701 | 1701 |
1702 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167 | 1702 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:175 |
1703 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 | 1703 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 |
1704 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 | 1704 #: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1301 |
1705 msgid "Misc" | 1705 msgid "Misc" |
1706 msgstr "Прочее" | 1706 msgstr "Прочее" |
1707 | 1707 |
1708 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113 | 1708 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113 |
1709 msgid "Audacious OSD - about" | 1709 msgid "Audacious OSD - about" |
1737 "On-Screen-Display основан на библиотеке Ghosd\n" | 1737 "On-Screen-Display основан на библиотеке Ghosd\n" |
1738 "написанной Evan Martin\n" | 1738 "написанной Evan Martin\n" |
1739 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" | 1739 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" |
1740 "\n" | 1740 "\n" |
1741 | 1741 |
1742 #: src/arts/arts.c:22 | 1742 #: src/arts/arts.c:21 |
1743 msgid "About aRts Output" | 1743 msgid "About aRts Output" |
1744 msgstr "О модуле вывода звука aRts" | 1744 msgstr "О модуле вывода звука aRts" |
1745 | 1745 |
1746 #: src/arts/arts.c:23 | 1746 #: src/arts/arts.c:22 |
1747 msgid "" | 1747 msgid "" |
1748 "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" | 1748 "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" |
1749 "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org" | 1749 "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org" |
1750 msgstr "" | 1750 msgstr "" |
1751 | 1751 |
1752 #: src/arts/configure.c:50 | 1752 #: src/arts/configure.c:50 |
1753 msgid "aRts Driver configuration" | 1753 msgid "aRts Driver configuration" |
1754 msgstr "Настройка драйвера aRts" | 1754 msgstr "Настройка драйвера aRts" |
1755 | 1755 |
1756 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232 | 1756 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:230 |
1757 #: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259 | 1757 #: src/OSS/configure.c:303 src/sun/configure.c:257 |
1758 msgid "Buffering:" | 1758 msgid "Buffering:" |
1759 msgstr "Буферизация:" | 1759 msgstr "Буферизация:" |
1760 | 1760 |
1761 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245 | 1761 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:243 |
1762 #: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272 | 1762 #: src/OSS/configure.c:316 src/sun/configure.c:270 |
1763 msgid "Buffer size (ms):" | 1763 msgid "Buffer size (ms):" |
1764 msgstr "Размер буфера (мс):" | 1764 msgstr "Размер буфера (мс):" |
1765 | 1765 |
1766 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270 | 1766 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:268 |
1767 #: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304 | 1767 #: src/OSS/configure.c:341 src/sun/configure.c:302 |
1768 msgid "Buffering" | 1768 msgid "Buffering" |
1769 msgstr "Буферизация" | 1769 msgstr "Буферизация" |
1770 | 1770 |
1771 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:95 | 1771 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:103 |
1772 msgid "AudioCompress " | 1772 msgid "AudioCompress " |
1773 msgstr "AudioCompress " | 1773 msgstr "AudioCompress " |
1774 | 1774 |
1775 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:96 | 1775 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:104 |
1776 msgid "" | 1776 msgid "" |
1777 "\n" | 1777 "\n" |
1778 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" | 1778 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" |
1779 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" | 1779 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" |
1780 "\n" | 1780 "\n" |
1786 "Портировано Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) под Audacious\n" | 1786 "Портировано Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) под Audacious\n" |
1787 "\n" | 1787 "\n" |
1788 "Простой динамический компрессор, служащий для\n" | 1788 "Простой динамический компрессор, служащий для\n" |
1789 "удержания громкости на более-менее стандартном уровне" | 1789 "удержания громкости на более-менее стандартном уровне" |
1790 | 1790 |
1791 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:101 | 1791 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:109 |
1792 msgid "About AudioCompress" | 1792 msgid "About AudioCompress" |
1793 msgstr "О модуле AudioCompress" | 1793 msgstr "О модуле AudioCompress" |
1794 | 1794 |
1795 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:320 | 1795 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 |
1796 msgid "" | 1796 msgid "" |
1797 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " | 1797 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " |
1798 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " | 1798 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " |
1799 "clipping may still occur)." | 1799 "clipping may still occur)." |
1800 msgstr "" | 1800 msgstr "" |
1801 | 1801 |
1802 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324 | 1802 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:332 |
1803 msgid "The maximum amount to amplify the audio by" | 1803 msgid "The maximum amount to amplify the audio by" |
1804 msgstr "" | 1804 msgstr "" |
1805 | 1805 |
1806 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:326 | 1806 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:334 |
1807 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" | 1807 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" |
1808 msgstr "" | 1808 msgstr "" |
1809 | 1809 |
1810 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 | 1810 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:336 |
1811 msgid "" | 1811 msgid "" |
1812 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " | 1812 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " |
1813 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." | 1813 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." |
1814 msgstr "" | 1814 msgstr "" |
1815 | 1815 |
1816 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:331 | 1816 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:339 |
1817 msgid "How long of a window to maintain" | 1817 msgid "How long of a window to maintain" |
1818 msgstr "" | 1818 msgstr "" |
1819 | 1819 |
1820 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:372 | 1820 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:380 |
1821 msgid "AudioCompress preferences" | 1821 msgid "AudioCompress preferences" |
1822 msgstr "Настройки AudioCompress" | 1822 msgstr "Настройки AudioCompress" |
1823 | 1823 |
1824 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:389 | 1824 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:397 |
1825 msgid " Quality Options " | 1825 msgid " Quality Options " |
1826 msgstr "Параметры качества" | 1826 msgstr "Параметры качества" |
1827 | 1827 |
1828 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:394 | 1828 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:402 |
1829 msgid " Aggressively prevent clipping" | 1829 msgid " Aggressively prevent clipping" |
1830 msgstr "Усиленно предотвращать срезание" | 1830 msgstr "Усиленно предотвращать срезание" |
1831 | 1831 |
1832 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:406 | 1832 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:414 |
1833 msgid " Target & gain" | 1833 msgid " Target & gain" |
1834 msgstr "" | 1834 msgstr "" |
1835 | 1835 |
1836 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:417 | 1836 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:425 |
1837 msgid "Target audio level:" | 1837 msgid "Target audio level:" |
1838 msgstr "" | 1838 msgstr "" |
1839 | 1839 |
1840 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:425 | 1840 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:433 |
1841 msgid "Maximum gain:" | 1841 msgid "Maximum gain:" |
1842 msgstr "Максимальное усиление:" | 1842 msgstr "Максимальное усиление:" |
1843 | 1843 |
1844 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:433 | 1844 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:441 |
1845 msgid "Gain smooth:" | 1845 msgid "Gain smooth:" |
1846 msgstr "" | 1846 msgstr "" |
1847 | 1847 |
1848 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:485 | 1848 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:493 |
1849 msgid " History " | 1849 msgid " History " |
1850 msgstr "" | 1850 msgstr "" |
1851 | 1851 |
1852 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:517 | 1852 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:525 |
1853 msgid "" | 1853 msgid "" |
1854 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " | 1854 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " |
1855 "changes less responsive." | 1855 "changes less responsive." |
1856 msgstr "" | 1856 msgstr "" |
1857 | 1857 |
1858 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:528 | 1858 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:536 |
1859 msgid "Load default values" | 1859 msgid "Load default values" |
1860 msgstr "" | 1860 msgstr "" |
1861 | 1861 |
1862 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:533 | 1862 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:541 |
1863 msgid "Audio values" | 1863 msgid "Audio values" |
1864 msgstr "Параметры аудио" | 1864 msgstr "Параметры аудио" |
1865 | 1865 |
1866 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152 | 1866 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crystalizer/crystalizer.c:129 |
1867 #: src/modplug/gui/interface.cxx:708 src/modplug/gui/modplug.glade:1655 | 1867 #: src/echo_plugin/gui.c:150 src/modplug/gui/interface.cxx:708 |
1868 #: src/stereo_plugin/stereo.c:132 | 1868 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1655 src/stereo_plugin/stereo.c:131 |
1869 msgid "Apply" | 1869 msgid "Apply" |
1870 msgstr "Применить" | 1870 msgstr "Применить" |
1871 | 1871 |
1872 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54 | 1872 #: src/blur_scope/blur_scope.c:52 |
1873 msgid "/Toggle Decorations" | 1873 msgid "/Toggle Decorations" |
1874 msgstr "/Переключить отображение обрамления" | 1874 msgstr "/Переключить отображение обрамления" |
1875 | 1875 |
1876 #: src/blur_scope/blur_scope.c:56 | 1876 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54 |
1877 msgid "/-" | 1877 msgid "/-" |
1878 msgstr "/-" | 1878 msgstr "/-" |
1879 | 1879 |
1880 #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 | 1880 #: src/blur_scope/blur_scope.c:55 |
1881 msgid "/Close" | 1881 msgid "/Close" |
1882 msgstr "/Закрыть" | 1882 msgstr "/Закрыть" |
1883 | 1883 |
1884 #: src/blur_scope/blur_scope.c:181 | 1884 #: src/blur_scope/blur_scope.c:179 |
1885 msgid "Blur scope" | 1885 msgid "Blur scope" |
1886 msgstr "Размытый осциллоскоп" | 1886 msgstr "Размытый осциллоскоп" |
1887 | 1887 |
1888 #: src/blur_scope/config.c:72 | 1888 #: src/blur_scope/config.c:71 |
1889 msgid "Blur Scope: Color selection" | 1889 msgid "Blur Scope: Color selection" |
1890 msgstr "Размытый осциллоскоп: выбор цвета" | 1890 msgstr "Размытый осциллоскоп: выбор цвета" |
1891 | 1891 |
1892 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 | 1892 #: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:107 |
1893 msgid "Options:" | 1893 msgid "Options:" |
1894 msgstr "Параметры:" | 1894 msgstr "Параметры:" |
1895 | 1895 |
1896 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204 | 1896 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204 |
1897 msgid "Rescan CD" | 1897 msgid "Rescan CD" |
1926 "\n" | 1926 "\n" |
1927 "Также спасибо тебе, Tony Vroon, за наставления .\n" | 1927 "Также спасибо тебе, Tony Vroon, за наставления .\n" |
1928 "\n" | 1928 "\n" |
1929 "Этот модуль являлся частью проекта Google Summer of Code в 2007 году." | 1929 "Этот модуль являлся частью проекта Google Summer of Code в 2007 году." |
1930 | 1930 |
1931 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814 | 1931 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:815 |
1932 msgid "" | 1932 msgid "" |
1933 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 1933 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
1934 "\n" | 1934 "\n" |
1935 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 1935 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
1936 msgstr "" | 1936 msgstr "" |
1937 "<b><big>Ну найден пригодный к воспроизведению диск.</big></b>\n" | 1937 "<b><big>Ну найден пригодный к воспроизведению диск.</big></b>\n" |
1938 "\n" | 1938 "\n" |
1939 "Диск не вставлен в привод, или вставленный диск не является Audio CD.\n" | 1939 "Диск не вставлен в привод, или вставленный диск не является Audio CD.\n" |
1940 | 1940 |
1941 #: src/cdaudio-ng/configure.c:147 | 1941 #: src/cdaudio-ng/configure.c:155 |
1942 msgid "CD Audio Plugin Configuration" | 1942 msgid "CD Audio Plugin Configuration" |
1943 msgstr "Настройки модуля CD Audio" | 1943 msgstr "Настройки модуля CD Audio" |
1944 | 1944 |
1945 #: src/cdaudio-ng/configure.c:157 | 1945 #: src/cdaudio-ng/configure.c:165 |
1946 msgid "Digital audio extraction" | 1946 msgid "Digital audio extraction" |
1947 msgstr "Цифровое считывание аудио" | 1947 msgstr "Цифровое считывание аудио" |
1948 | 1948 |
1949 #: src/cdaudio-ng/configure.c:162 | 1949 #: src/cdaudio-ng/configure.c:170 |
1950 msgid "Title information" | 1950 msgid "Title information" |
1951 msgstr "Формат названия" | 1951 msgstr "Формат названия" |
1952 | 1952 |
1953 #: src/cdaudio-ng/configure.c:179 | 1953 #: src/cdaudio-ng/configure.c:187 |
1954 msgid "Limit read speed to: " | 1954 msgid "Limit read speed to: " |
1955 msgstr "Ограничить скорость чтения:" | 1955 msgstr "Ограничить скорость чтения:" |
1956 | 1956 |
1957 #: src/cdaudio-ng/configure.c:186 | 1957 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194 |
1958 msgid "Use cd-text if available" | 1958 msgid "Use cd-text if available" |
1959 msgstr "Использовать CD-Text, если возможно" | 1959 msgstr "Использовать CD-Text, если возможно" |
1960 | 1960 |
1961 #: src/cdaudio-ng/configure.c:190 | 1961 #: src/cdaudio-ng/configure.c:198 |
1962 msgid "Use CDDB if available" | 1962 msgid "Use CDDB if available" |
1963 msgstr "Использовать CDDB, если возможно" | 1963 msgstr "Использовать CDDB, если возможно" |
1964 | 1964 |
1965 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194 | 1965 #: src/cdaudio-ng/configure.c:202 |
1966 msgid "Server: " | 1966 msgid "Server: " |
1967 msgstr "Сервер:" | 1967 msgstr "Сервер:" |
1968 | 1968 |
1969 #: src/cdaudio-ng/configure.c:197 | 1969 #: src/cdaudio-ng/configure.c:205 |
1970 #, fuzzy | |
1971 msgid "Path: " | |
1972 msgstr "Порт:" | |
1973 | |
1974 #: src/cdaudio-ng/configure.c:208 | |
1970 msgid "Port: " | 1975 msgid "Port: " |
1971 msgstr "Порт:" | 1976 msgstr "Порт:" |
1972 | 1977 |
1973 #: src/cdaudio-ng/configure.c:203 | 1978 #: src/cdaudio-ng/configure.c:217 |
1974 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" | 1979 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" |
1975 msgstr "Использовать HTTP вместо CDDBP" | 1980 msgstr "Использовать HTTP вместо CDDBP" |
1976 | 1981 |
1977 #: src/cdaudio-ng/configure.c:211 | 1982 #: src/cdaudio-ng/configure.c:225 |
1978 msgid "Override default device: " | 1983 msgid "Override default device: " |
1979 msgstr "Переопределить устройство по-умолчанию:" | 1984 msgstr "Переопределить устройство по-умолчанию:" |
1980 | 1985 |
1981 #: src/cdaudio-ng/configure.c:218 | 1986 #: src/cdaudio-ng/configure.c:232 |
1982 msgid "Print debug information" | 1987 msgid "Print debug information" |
1983 msgstr "Выводить отладочную информацию" | 1988 msgstr "Выводить отладочную информацию" |
1984 | 1989 |
1985 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125 | 1990 #: src/console/Audacious_Config.cxx:124 |
1986 msgid "Console Music Decoder" | 1991 msgid "Console Music Decoder" |
1987 msgstr "Модуль поддержки Console Music" | 1992 msgstr "Модуль поддержки Console Music" |
1988 | 1993 |
1989 #: src/console/Audacious_Config.cxx:162 | 1994 #: src/console/Audacious_Config.cxx:161 |
1990 msgid "Bass:" | 1995 msgid "Bass:" |
1991 msgstr "Бас:" | 1996 msgstr "Бас:" |
1992 | 1997 |
1993 #: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177 | 1998 #: src/console/Audacious_Config.cxx:165 src/console/Audacious_Config.cxx:176 |
1994 #: src/console/Audacious_Config.cxx:198 | 1999 #: src/console/Audacious_Config.cxx:197 |
1995 msgid "secs" | 2000 msgid "secs" |
1996 msgstr "секунд" | 2001 msgstr "секунд" |
1997 | 2002 |
1998 #: src/console/Audacious_Config.cxx:173 | 2003 #: src/console/Audacious_Config.cxx:172 |
1999 msgid "Treble:" | 2004 msgid "Treble:" |
2000 msgstr "Высокие:" | 2005 msgstr "Высокие:" |
2001 | 2006 |
2002 #: src/console/Audacious_Config.cxx:194 | 2007 #: src/console/Audacious_Config.cxx:193 |
2003 msgid "Default song length:" | 2008 msgid "Default song length:" |
2004 msgstr "Длительность песни по-умолчанию:" | 2009 msgstr "Длительность песни по-умолчанию:" |
2005 | 2010 |
2006 #: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:268 | 2011 #: src/console/Audacious_Config.cxx:199 src/modplug/gui/interface.cxx:268 |
2007 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 | 2012 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 |
2008 #: src/sid/xs_interface.c:653 | 2013 #: src/sid/xs_interface.c:665 |
2009 msgid "Resampling" | 2014 msgid "Resampling" |
2010 msgstr "Преобразование частоты" | 2015 msgstr "Преобразование частоты" |
2011 | 2016 |
2012 #: src/console/Audacious_Config.cxx:206 | 2017 #: src/console/Audacious_Config.cxx:205 |
2013 msgid "Enable audio resampling" | 2018 msgid "Enable audio resampling" |
2014 msgstr "Включить преобразование" | 2019 msgstr "Включить преобразование" |
2015 | 2020 |
2016 #: src/console/Audacious_Config.cxx:221 | 2021 #: src/console/Audacious_Config.cxx:220 |
2017 msgid "Resampling rate:" | 2022 msgid "Resampling rate:" |
2018 msgstr "Преобразование частоты:" | 2023 msgstr "Преобразование частоты:" |
2019 | 2024 |
2020 #: src/console/Audacious_Config.cxx:236 | 2025 #: src/console/Audacious_Config.cxx:235 |
2021 msgid "SPC" | 2026 msgid "SPC" |
2022 msgstr "SPC" | 2027 msgstr "SPC" |
2023 | 2028 |
2024 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 | 2029 #: src/console/Audacious_Config.cxx:236 |
2025 msgid "Ignore length from SPC tags" | 2030 msgid "Ignore length from SPC tags" |
2026 msgstr "Игнорировать длительность из тэгов SPC" | 2031 msgstr "Игнорировать длительность из тэгов SPC" |
2027 | 2032 |
2028 #: src/console/Audacious_Config.cxx:238 | 2033 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 |
2029 msgid "Increase reverb" | 2034 msgid "Increase reverb" |
2030 msgstr "Увеличить реверберацию" | 2035 msgstr "Увеличить реверберацию" |
2031 | 2036 |
2032 #: src/console/Audacious_Config.cxx:263 | 2037 #: src/console/Audacious_Config.cxx:262 |
2033 msgid "" | 2038 msgid "" |
2034 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " | 2039 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " |
2035 "provide length information (i.e. looping tracks)." | 2040 "provide length information (i.e. looping tracks)." |
2036 msgstr "" | 2041 msgstr "" |
2037 "Длительность песни по-умолчанию, заданная в секундах, используется для " | 2042 "Длительность песни по-умолчанию, заданная в секундах, используется для " |
2038 "записей, у которых отсутствуют данные о длительности (например, бесконечные " | 2043 "записей, у которых отсутствуют данные о длительности (например, бесконечные " |
2039 "дорожки)." | 2044 "дорожки)." |
2040 | 2045 |
2041 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:444 | 2046 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:442 |
2042 msgid "About the Console Music Decoder" | 2047 msgid "About the Console Music Decoder" |
2043 msgstr "О модуле поддержки Console Music" | 2048 msgstr "О модуле поддержки Console Music" |
2044 | 2049 |
2045 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:445 | 2050 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:443 |
2046 msgid "" | 2051 msgid "" |
2047 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" | 2052 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" |
2048 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" | 2053 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" |
2049 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | 2054 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" |
2050 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" | 2055 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" |
2053 "Поддерживаемые форматы: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, " | 2058 "Поддерживаемые форматы: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, " |
2054 "VGZ\n" | 2059 "VGZ\n" |
2055 "Портирование под Audacious: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | 2060 "Портирование под Audacious: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" |
2056 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" | 2061 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" |
2057 | 2062 |
2058 #: src/demac/plugin.c:388 | 2063 #: src/crystalizer/crystalizer.c:90 |
2064 #, fuzzy | |
2065 msgid "Configure Crystalizer" | |
2066 msgstr "Настроить Extra Stereo" | |
2067 | |
2068 #: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94 | |
2069 msgid "Effect intensity:" | |
2070 msgstr "Интенсивность эффекта:" | |
2071 | |
2072 #: src/demac/plugin.c:359 | |
2059 msgid "About Monkey's Audio Plugin" | 2073 msgid "About Monkey's Audio Plugin" |
2060 msgstr "О модуле Monkey's Audio" | 2074 msgstr "О модуле Monkey's Audio" |
2061 | 2075 |
2062 #: src/demac/plugin.c:389 | 2076 #: src/demac/plugin.c:360 |
2063 msgid "" | 2077 msgid "" |
2064 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" | 2078 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" |
2065 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" | 2079 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" |
2066 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n" | 2080 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n" |
2067 "\n" | 2081 "\n" |
2071 "Основан на декодере ffape, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" | 2085 "Основан на декодере ffape, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" |
2072 "ffape, в свою очередь, основан на libdemac от Dave Chapman\n" | 2086 "ffape, в свою очередь, основан на libdemac от Dave Chapman\n" |
2073 "\n" | 2087 "\n" |
2074 "ffape является частью проекта FFmpeg, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/" | 2088 "ffape является частью проекта FFmpeg, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/" |
2075 | 2089 |
2076 #: src/echo_plugin/gui.c:11 | 2090 #: src/echo_plugin/gui.c:9 |
2077 msgid "" | 2091 msgid "" |
2078 "Echo Plugin\n" | 2092 "Echo Plugin\n" |
2079 "By Johan Levin 1999.\n" | 2093 "By Johan Levin 1999.\n" |
2080 "\n" | 2094 "\n" |
2081 "Surround echo by Carl van Schaik 1999" | 2095 "Surround echo by Carl van Schaik 1999" |
2083 "Модуль Эхо\n" | 2097 "Модуль Эхо\n" |
2084 "Автор Johan Levin, 1999.\n" | 2098 "Автор Johan Levin, 1999.\n" |
2085 "\n" | 2099 "\n" |
2086 "Объёмное эхо добавлено Carl van Schaik 1999" | 2100 "Объёмное эхо добавлено Carl van Schaik 1999" |
2087 | 2101 |
2088 #: src/echo_plugin/gui.c:25 | 2102 #: src/echo_plugin/gui.c:23 |
2089 msgid "About Echo Plugin" | 2103 msgid "About Echo Plugin" |
2090 msgstr "О модуле Эхо" | 2104 msgstr "О модуле Эхо" |
2091 | 2105 |
2092 #: src/echo_plugin/gui.c:76 | 2106 #: src/echo_plugin/gui.c:74 |
2093 msgid "Configure Echo" | 2107 msgid "Configure Echo" |
2094 msgstr "Настроить Эхо" | 2108 msgstr "Настроить Эхо" |
2095 | 2109 |
2096 #: src/echo_plugin/gui.c:89 | 2110 #: src/echo_plugin/gui.c:87 |
2097 msgid "Delay: (ms)" | 2111 msgid "Delay: (ms)" |
2098 msgstr "Задержка: (мс)" | 2112 msgstr "Задержка: (мс)" |
2099 | 2113 |
2100 #: src/echo_plugin/gui.c:94 | 2114 #: src/echo_plugin/gui.c:92 |
2101 msgid "Feedback: (%)" | 2115 msgid "Feedback: (%)" |
2102 msgstr "Обратная связь: (%)" | 2116 msgstr "Обратная связь: (%)" |
2103 | 2117 |
2104 #: src/echo_plugin/gui.c:99 | 2118 #: src/echo_plugin/gui.c:97 |
2105 msgid "Volume: (%)" | 2119 msgid "Volume: (%)" |
2106 msgstr "Громкость: (%)" | 2120 msgstr "Громкость: (%)" |
2107 | 2121 |
2108 #: src/echo_plugin/gui.c:122 | 2122 #: src/echo_plugin/gui.c:120 |
2109 msgid "Surround echo" | 2123 msgid "Surround echo" |
2110 msgstr "Объёмное эхо" | 2124 msgstr "Объёмное эхо" |
2111 | 2125 |
2112 #: src/esd/about.c:34 | 2126 #: src/esd/about.c:33 |
2113 msgid "About ESounD Plugin" | 2127 msgid "About ESounD Plugin" |
2114 msgstr "О модуле вывода звука ESounD" | 2128 msgstr "О модуле вывода звука ESounD" |
2115 | 2129 |
2116 #: src/esd/about.c:35 | 2130 #: src/esd/about.c:34 |
2117 msgid "" | 2131 msgid "" |
2118 "Audacious ESounD Plugin\n" | 2132 "Audacious ESounD Plugin\n" |
2119 "\n" | 2133 "\n" |
2120 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2134 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2121 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2135 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2173 | 2187 |
2174 #: src/esd/configure.c:169 | 2188 #: src/esd/configure.c:169 |
2175 msgid "Server" | 2189 msgid "Server" |
2176 msgstr "Сервер" | 2190 msgstr "Сервер" |
2177 | 2191 |
2178 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331 | 2192 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:257 src/OSS/configure.c:330 |
2179 #: src/sun/configure.c:290 | 2193 #: src/sun/configure.c:288 |
2180 msgid "Pre-buffer (percent):" | 2194 msgid "Pre-buffer (percent):" |
2181 msgstr "Пребуферизация (%):" | 2195 msgstr "Пребуферизация (%):" |
2182 | 2196 |
2183 #: src/evdev-plug/ed.c:59 | 2197 #: src/evdev-plug/ed.c:59 |
2184 msgid "Playback->Play" | 2198 msgid "Playback->Play" |
2246 | 2260 |
2247 #: src/evdev-plug/ed.c:78 | 2261 #: src/evdev-plug/ed.c:78 |
2248 msgid "Window->JumpToFile" | 2262 msgid "Window->JumpToFile" |
2249 msgstr "Окно->ПерейтиНаФайл" | 2263 msgstr "Окно->ПерейтиНаФайл" |
2250 | 2264 |
2251 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:94 | 2265 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93 |
2252 #, c-format | 2266 #, c-format |
2253 msgid "" | 2267 msgid "" |
2254 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " | 2268 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " |
2255 "check that the file exists and that you have read permission for it\n" | 2269 "check that the file exists and that you have read permission for it\n" |
2256 msgstr "" | 2270 msgstr "" |
2257 "event-device-plugin: невозможно открыть файл устройства %s , пропуск " | 2271 "event-device-plugin: невозможно открыть файл устройства %s , пропуск " |
2258 "устройства; проверьте, что файл существует и что у вас есть привелегии для " | 2272 "устройства; проверьте, что файл существует и что у вас есть привелегии для " |
2259 "его чтения\n" | 2273 "его чтения\n" |
2260 | 2274 |
2261 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:103 | 2275 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102 |
2262 #, c-format | 2276 #, c-format |
2263 msgid "" | 2277 msgid "" |
2264 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," | 2278 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," |
2265 "skipping this device\n" | 2279 "skipping this device\n" |
2266 msgstr "" | 2280 msgstr "" |
2267 "event-device-plugin: невозможно создать io_channel для устройства %s ," | 2281 "event-device-plugin: невозможно создать io_channel для устройства %s ," |
2268 "пропуск устройства\n" | 2282 "пропуск устройства\n" |
2269 | 2283 |
2270 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:342 | 2284 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:341 |
2271 msgid "" | 2285 msgid "" |
2272 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " | 2286 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " |
2273 "detection of event devices won't work.\n" | 2287 "detection of event devices won't work.\n" |
2274 msgstr "" | 2288 msgstr "" |
2275 "event-device-plugin: невозможно открыть /proc/bus/input/devices , " | 2289 "event-device-plugin: невозможно открыть /proc/bus/input/devices , " |
2276 "автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n" | 2290 "автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n" |
2277 | 2291 |
2278 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:351 | 2292 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:350 |
2279 msgid "" | 2293 msgid "" |
2280 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" | 2294 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" |
2281 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" | 2295 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" |
2282 msgstr "" | 2296 msgstr "" |
2283 "event-device-plugin: невозможно открыть io_channel для /proc/bus/input/" | 2297 "event-device-plugin: невозможно открыть io_channel для /proc/bus/input/" |
2284 "devices, автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n" | 2298 "devices, автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n" |
2285 | 2299 |
2286 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:361 | 2300 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:360 |
2287 msgid "" | 2301 msgid "" |
2288 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" | 2302 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" |
2289 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" | 2303 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" |
2290 msgstr "" | 2304 msgstr "" |
2291 "event-device-plugin: произошла ошибка при чтении /proc/bus/input/devices , " | 2305 "event-device-plugin: произошла ошибка при чтении /proc/bus/input/devices , " |
2292 "автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n" | 2306 "автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n" |
2293 | 2307 |
2294 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:424 | 2308 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:423 |
2295 #, c-format | 2309 #, c-format |
2296 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" | 2310 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" |
2297 msgstr "" | 2311 msgstr "" |
2298 "event-device-plugin: устройство %s не найдено в /dev/input , пропускаю.\n" | 2312 "event-device-plugin: устройство %s не найдено в /dev/input , пропускаю.\n" |
2299 | 2313 |
2300 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:489 src/evdev-plug/ed_internals.c:583 | 2314 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582 |
2301 #, c-format | 2315 #, c-format |
2302 msgid "" | 2316 msgid "" |
2303 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " | 2317 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " |
2304 "be used.\n" | 2318 "be used.\n" |
2305 msgstr "" | 2319 msgstr "" |
2306 "event-device-plugin: невозможно загрузить конфигурационный файл %s , будут " | 2320 "event-device-plugin: невозможно загрузить конфигурационный файл %s , будут " |
2307 "использованы настройки по-умолчанию.\n" | 2321 "использованы настройки по-умолчанию.\n" |
2308 | 2322 |
2309 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:535 | 2323 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:534 |
2310 #, c-format | 2324 #, c-format |
2311 msgid "" | 2325 msgid "" |
2312 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" | 2326 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" |
2313 "\" , skipping.\n" | 2327 "\" , skipping.\n" |
2314 msgstr "" | 2328 msgstr "" |
2315 "event-device-plugin: неполная информация в конфигурационном файле для " | 2329 "event-device-plugin: неполная информация в конфигурационном файле для " |
2316 "устройства \"%s\" , пропускаю.\n" | 2330 "устройства \"%s\" , пропускаю.\n" |
2317 | 2331 |
2318 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:604 src/evdev-plug/ed_internals.c:936 | 2332 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935 |
2319 #, c-format | 2333 #, c-format |
2320 msgid "" | 2334 msgid "" |
2321 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " | 2335 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " |
2322 "\"%s\", skipping it.\n" | 2336 "\"%s\", skipping it.\n" |
2323 msgstr "" | 2337 msgstr "" |
2324 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_active для " | 2338 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_active для " |
2325 "устройства \"%s\", пропускаю.\n" | 2339 "устройства \"%s\", пропускаю.\n" |
2326 | 2340 |
2327 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:840 | 2341 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:839 |
2328 #, c-format | 2342 #, c-format |
2329 msgid "" | 2343 msgid "" |
2330 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " | 2344 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " |
2331 "be saved.\n" | 2345 "be saved.\n" |
2332 msgstr "" | 2346 msgstr "" |
2333 "event-device-plugin: невозможно получить доступ к локальному каталогу %s , " | 2347 "event-device-plugin: невозможно получить доступ к локальному каталогу %s , " |
2334 "настройки не будут сохранены.\n" | 2348 "настройки не будут сохранены.\n" |
2335 | 2349 |
2336 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:890 | 2350 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:889 |
2337 #, c-format | 2351 #, c-format |
2338 msgid "" | 2352 msgid "" |
2339 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " | 2353 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " |
2340 "\"%s\", skipping it.\n" | 2354 "\"%s\", skipping it.\n" |
2341 msgstr "" | 2355 msgstr "" |
2342 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить имя файла для устройства " | 2356 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить имя файла для устройства " |
2343 "\"%s\", пропускаю.\n" | 2357 "\"%s\", пропускаю.\n" |
2344 | 2358 |
2345 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:906 | 2359 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:905 |
2346 #, c-format | 2360 #, c-format |
2347 msgid "" | 2361 msgid "" |
2348 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" | 2362 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" |
2349 "\", skipping it.\n" | 2363 "\", skipping it.\n" |
2350 msgstr "" | 2364 msgstr "" |
2351 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить физическое значение для " | 2365 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить физическое значение для " |
2352 "устройства \"%s\", пропускаю.\n" | 2366 "устройства \"%s\", пропускаю.\n" |
2353 | 2367 |
2354 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:922 | 2368 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:921 |
2355 #, c-format | 2369 #, c-format |
2356 msgid "" | 2370 msgid "" |
2357 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " | 2371 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " |
2358 "\"%s\", skipping it.\n" | 2372 "\"%s\", skipping it.\n" |
2359 msgstr "" | 2373 msgstr "" |
2360 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_custom для " | 2374 "event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_custom для " |
2361 "устройства \"%s\", пропускаю.\n" | 2375 "устройства \"%s\", пропускаю.\n" |
2362 | 2376 |
2363 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:946 | 2377 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:945 |
2364 #, c-format | 2378 #, c-format |
2365 msgid "" | 2379 msgid "" |
2366 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " | 2380 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " |
2367 "skipping it.\n" | 2381 "skipping it.\n" |
2368 msgstr "" | 2382 msgstr "" |
2380 "Ensure that the device has been correctly plugged in." | 2394 "Ensure that the device has been correctly plugged in." |
2381 msgstr "" | 2395 msgstr "" |
2382 "Невозможно открыть окно для неопознанного устройства.\n" | 2396 "Невозможно открыть окно для неопознанного устройства.\n" |
2383 "Убедитесь, что устройство правильно подключено." | 2397 "Убедитесь, что устройство правильно подключено." |
2384 | 2398 |
2385 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566 | 2399 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:703 |
2386 msgid "Error" | 2400 msgid "Error" |
2387 msgstr "Ошибка" | 2401 msgstr "Ошибка" |
2388 | 2402 |
2389 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 | 2403 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 |
2390 msgid "" | 2404 msgid "" |
2445 | 2459 |
2446 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 | 2460 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 |
2447 msgid "Active" | 2461 msgid "Active" |
2448 msgstr "Активное" | 2462 msgstr "Активное" |
2449 | 2463 |
2450 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488 | 2464 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486 |
2451 msgid "Status" | 2465 msgid "Status" |
2452 msgstr "Статус" | 2466 msgstr "Статус" |
2453 | 2467 |
2454 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 | 2468 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 |
2455 msgid "Device Name" | 2469 msgid "Device Name" |
2573 | 2587 |
2574 #: src/filewriter/filewriter.c:493 | 2588 #: src/filewriter/filewriter.c:493 |
2575 msgid "Output file format:" | 2589 msgid "Output file format:" |
2576 msgstr "Выходной формат файла:" | 2590 msgstr "Выходной формат файла:" |
2577 | 2591 |
2578 #: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:960 | 2592 #: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:959 |
2579 msgid "Configure" | 2593 msgid "Configure" |
2580 msgstr "Настроить" | 2594 msgstr "Настроить" |
2581 | 2595 |
2582 #: src/filewriter/filewriter.c:526 | 2596 #: src/filewriter/filewriter.c:526 |
2583 msgid "Save into original directory" | 2597 msgid "Save into original directory" |
2797 | 2811 |
2798 #: src/filewriter/vorbis.c:287 | 2812 #: src/filewriter/vorbis.c:287 |
2799 msgid "Quality level (0 - 10):" | 2813 msgid "Quality level (0 - 10):" |
2800 msgstr "" | 2814 msgstr "" |
2801 | 2815 |
2802 #: src/flacng/plugin.c:698 | 2816 #: src/flacng/plugin.c:697 |
2803 msgid "FLAC Audio Plugin " | 2817 msgid "FLAC Audio Plugin " |
2804 msgstr "Модуль поддержки FLAC " | 2818 msgstr "Модуль поддержки FLAC " |
2805 | 2819 |
2806 #: src/flacng/plugin.c:699 | 2820 #: src/flacng/plugin.c:698 |
2807 msgid "" | 2821 msgid "" |
2808 "\n" | 2822 "\n" |
2809 "\n" | 2823 "\n" |
2810 "Original code by\n" | 2824 "Original code by\n" |
2811 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" | 2825 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" |
2812 "\n" | 2826 "\n" |
2813 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" | 2827 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" |
2814 msgstr "" | 2828 msgstr "" |
2815 | 2829 |
2816 #: src/flacng/plugin.c:704 | 2830 #: src/flacng/plugin.c:703 |
2817 msgid "About FLAC Audio Plugin" | 2831 msgid "About FLAC Audio Plugin" |
2818 msgstr "О модуле поддержки FLAC" | 2832 msgstr "О модуле поддержки FLAC" |
2819 | 2833 |
2820 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306 | 2834 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305 |
2821 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" | 2835 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" |
2822 msgstr "О модуле горячих клавиш для Gnome" | 2836 msgstr "О модуле горячих клавиш для Gnome" |
2823 | 2837 |
2824 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307 | 2838 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306 |
2825 #, fuzzy | 2839 #, fuzzy |
2826 msgid "" | 2840 msgid "" |
2827 "Gnome Shortcut Plugin\n" | 2841 "Gnome Shortcut Plugin\n" |
2828 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" | 2842 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" |
2829 "\n" | 2843 "\n" |
2840 #: src/hotkey/gui.c:68 | 2854 #: src/hotkey/gui.c:68 |
2841 #, fuzzy | 2855 #, fuzzy |
2842 msgid "Previous Track" | 2856 msgid "Previous Track" |
2843 msgstr "Предыдущая дорожка:" | 2857 msgstr "Предыдущая дорожка:" |
2844 | 2858 |
2845 #: src/hotkey/gui.c:69 | 2859 #: src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178 |
2846 #, fuzzy | 2860 #, fuzzy |
2847 msgid "Play" | 2861 msgid "Play" |
2848 msgstr "Играть:" | 2862 msgstr "Играть:" |
2849 | 2863 |
2850 #: src/hotkey/gui.c:70 | 2864 #: src/hotkey/gui.c:70 |
2851 #, fuzzy | 2865 #, fuzzy |
2852 msgid "Pause/Resume" | 2866 msgid "Pause/Resume" |
2853 msgstr "Приостановить / Возобновить:" | 2867 msgstr "Приостановить / Возобновить:" |
2854 | 2868 |
2855 #: src/hotkey/gui.c:71 | 2869 #: src/hotkey/gui.c:71 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184 |
2856 #, fuzzy | 2870 #, fuzzy |
2857 msgid "Stop" | 2871 msgid "Stop" |
2858 msgstr "Остановить:" | 2872 msgstr "Остановить:" |
2859 | 2873 |
2860 #: src/hotkey/gui.c:72 | 2874 #: src/hotkey/gui.c:72 |
2885 #: src/hotkey/gui.c:77 | 2899 #: src/hotkey/gui.c:77 |
2886 #, fuzzy | 2900 #, fuzzy |
2887 msgid "Volume Down" | 2901 msgid "Volume Down" |
2888 msgstr "Тише:" | 2902 msgstr "Тише:" |
2889 | 2903 |
2890 #: src/hotkey/gui.c:78 | 2904 #: src/hotkey/gui.c:78 src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423 |
2891 #, fuzzy | 2905 #, fuzzy |
2892 msgid "Jump to File" | 2906 msgid "Jump to File" |
2893 msgstr "Перескочить на дорожку:" | 2907 msgstr "Перескочить на дорожку:" |
2894 | 2908 |
2895 #: src/hotkey/gui.c:79 | 2909 #: src/hotkey/gui.c:79 |
2941 | 2955 |
2942 #: src/hotkey/gui.c:427 | 2956 #: src/hotkey/gui.c:427 |
2943 msgid "<b>Key Binding:</b>" | 2957 msgid "<b>Key Binding:</b>" |
2944 msgstr "" | 2958 msgstr "" |
2945 | 2959 |
2946 #: src/hotkey/gui.c:660 | 2960 #: src/hotkey/gui.c:659 |
2947 msgid "About Global Hotkey Plugin" | 2961 msgid "About Global Hotkey Plugin" |
2948 msgstr "О модуле горячих клавиш" | 2962 msgstr "О модуле горячих клавиш" |
2949 | 2963 |
2950 #: src/hotkey/gui.c:661 | 2964 #: src/hotkey/gui.c:660 |
2951 msgid "" | 2965 msgid "" |
2952 "Global Hotkey Plugin\n" | 2966 "Global Hotkey Plugin\n" |
2953 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" | 2967 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" |
2954 "\n" | 2968 "\n" |
2955 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" | 2969 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" |
2974 "\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" | 2988 "\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" |
2975 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" | 2989 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" |
2976 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" | 2990 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" |
2977 "\n" | 2991 "\n" |
2978 | 2992 |
2979 #: src/jack/configure.c:70 | 2993 #: src/jack/configure.c:69 |
2980 msgid "Connect to all available jack ports" | 2994 msgid "Connect to all available jack ports" |
2981 msgstr "" | 2995 msgstr "" |
2982 | 2996 |
2983 #: src/jack/configure.c:77 | 2997 #: src/jack/configure.c:76 |
2984 msgid "Connect only the output ports" | 2998 msgid "Connect only the output ports" |
2985 msgstr "" | 2999 msgstr "" |
2986 | 3000 |
2987 #: src/jack/configure.c:84 | 3001 #: src/jack/configure.c:83 |
2988 msgid "Connect to no ports" | 3002 msgid "Connect to no ports" |
2989 msgstr "" | 3003 msgstr "" |
2990 | 3004 |
2991 #: src/jack/configure.c:99 | 3005 #: src/jack/configure.c:98 |
2992 msgid "jack Plugin configuration" | 3006 msgid "jack Plugin configuration" |
2993 msgstr "Настройка модуля Jack" | 3007 msgstr "Настройка модуля Jack" |
2994 | 3008 |
2995 #: src/jack/configure.c:117 | 3009 #: src/jack/configure.c:116 |
2996 msgid "Connection mode:" | 3010 msgid "Connection mode:" |
2997 msgstr "" | 3011 msgstr "" |
2998 | 3012 |
2999 #: src/jack/configure.c:129 | 3013 #: src/jack/configure.c:128 |
3000 msgid "Enable debug printing" | 3014 msgid "Enable debug printing" |
3001 msgstr "Выводить отладочную информацию" | 3015 msgstr "Выводить отладочную информацию" |
3002 | 3016 |
3003 #: src/jack/jack.c:84 | 3017 #: src/jack/jack.c:82 |
3004 msgid "Sample rate mismatch" | 3018 msgid "Sample rate mismatch" |
3005 msgstr "Некорректная частота сэмплирования" | 3019 msgstr "Некорректная частота сэмплирования" |
3006 | 3020 |
3007 #: src/jack/jack.c:87 | 3021 #: src/jack/jack.c:85 |
3008 msgid "" | 3022 msgid "" |
3009 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" | 3023 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" |
3010 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" | 3024 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" |
3011 "contains resampling routines that xmms-jack will\n" | 3025 "contains resampling routines that xmms-jack will\n" |
3012 "dynamically load and use to perform resampling.\n" | 3026 "dynamically load and use to perform resampling.\n" |
3016 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" | 3030 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" |
3017 "\n" | 3031 "\n" |
3018 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 3032 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
3019 msgstr "" | 3033 msgstr "" |
3020 | 3034 |
3021 #: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148 | 3035 #: src/jack/jack.c:98 src/wma/wma.c:145 |
3022 msgid " Close " | 3036 msgid " Close " |
3023 msgstr " Закрыть " | 3037 msgstr " Закрыть " |
3024 | 3038 |
3025 #: src/jack/jack.c:452 | 3039 #: src/jack/jack.c:450 |
3026 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" | 3040 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" |
3027 msgstr "О модуле вывода JACK 0.17" | 3041 msgstr "О модуле вывода JACK 0.17" |
3028 | 3042 |
3029 #: src/jack/jack.c:453 | 3043 #: src/jack/jack.c:451 |
3030 msgid "" | 3044 msgid "" |
3031 "XMMS jack Driver 0.17\n" | 3045 "XMMS jack Driver 0.17\n" |
3032 "\n" | 3046 "\n" |
3033 "xmms-jack.sf.net\n" | 3047 "xmms-jack.sf.net\n" |
3034 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 3048 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
3042 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 3056 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
3043 "\n" | 3057 "\n" |
3044 "Портирование для Audacious:\n" | 3058 "Портирование для Audacious:\n" |
3045 "Giacomo Lozito из develia.org" | 3059 "Giacomo Lozito из develia.org" |
3046 | 3060 |
3047 #: src/ladspa/ladspa.c:722 | 3061 #: src/ladspa/ladspa.c:721 |
3048 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" | 3062 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" |
3049 msgstr "Этот модуль LADSPA не допускает настройку" | 3063 msgstr "Этот модуль LADSPA не допускает настройку" |
3050 | 3064 |
3051 #: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853 | 3065 #: src/ladspa/ladspa.c:766 src/ladspa/ladspa.c:852 |
3052 msgid "Name" | 3066 msgid "Name" |
3053 msgstr "Имя" | 3067 msgstr "Имя" |
3054 | 3068 |
3055 #: src/ladspa/ladspa.c:853 | 3069 #: src/ladspa/ladspa.c:852 |
3056 msgid "UID" | 3070 msgid "UID" |
3057 msgstr "UID" | 3071 msgstr "UID" |
3058 | 3072 |
3059 #: src/ladspa/ladspa.c:928 | 3073 #: src/ladspa/ladspa.c:927 |
3060 msgid "Installed plugins" | 3074 msgid "Installed plugins" |
3061 msgstr "Установленные модули" | 3075 msgstr "Установленные модули" |
3062 | 3076 |
3063 #: src/ladspa/ladspa.c:937 | 3077 #: src/ladspa/ladspa.c:936 |
3064 msgid "Running plugins" | 3078 msgid "Running plugins" |
3065 msgstr "Активные модули" | 3079 msgstr "Активные модули" |
3066 | 3080 |
3067 #: src/ladspa/ladspa.c:952 | 3081 #: src/ladspa/ladspa.c:951 |
3068 msgid "Add" | 3082 msgid "Add" |
3069 msgstr "Добавить" | 3083 msgstr "Добавить" |
3070 | 3084 |
3071 #: src/ladspa/ladspa.c:956 | 3085 #: src/ladspa/ladspa.c:955 |
3072 msgid "Remove" | 3086 msgid "Remove" |
3073 msgstr "Удалить" | 3087 msgstr "Удалить" |
3074 | 3088 |
3075 #: src/ladspa/ladspa.c:969 | 3089 #: src/ladspa/ladspa.c:968 |
3076 msgid "LADSPA Plugin Catalog" | 3090 msgid "LADSPA Plugin Catalog" |
3077 msgstr "Каталог модулей LADSPA" | 3091 msgstr "Каталог модулей LADSPA" |
3078 | 3092 |
3079 #: src/lastfm/lastfm.c:96 | 3093 #: src/lastfm/lastfm.c:94 |
3080 msgid "" | 3094 msgid "" |
3081 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n" | 3095 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n" |
3082 "\n" | 3096 "\n" |
3083 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly." | 3097 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly." |
3084 msgstr "" | 3098 msgstr "" |
3176 #: src/lirc/lirc.c:353 | 3190 #: src/lirc/lirc.c:353 |
3177 #, c-format | 3191 #, c-format |
3178 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" | 3192 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" |
3179 msgstr "" | 3193 msgstr "" |
3180 | 3194 |
3181 #: src/madplug/configure.c:209 | 3195 #: src/madplug/configure.c:208 |
3182 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | 3196 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" |
3183 msgstr "Настройка модуля поддержки MPEG" | 3197 msgstr "Настройка модуля поддержки MPEG" |
3184 | 3198 |
3185 #: src/madplug/configure.c:226 | 3199 #: src/madplug/configure.c:225 |
3186 #, fuzzy | 3200 #, fuzzy |
3187 msgid "Audio Settings" | 3201 msgid "Audio Settings" |
3188 msgstr "Настройки будильника" | 3202 msgstr "Настройки будильника" |
3189 | 3203 |
3190 #: src/madplug/configure.c:234 | 3204 #: src/madplug/configure.c:233 |
3191 msgid "Force reopen audio when audio type changed" | 3205 msgid "Force reopen audio when audio type changed" |
3192 msgstr "Принудительно пере-открывать аудио-вывод при смене типа аудио" | 3206 msgstr "Принудительно пере-открывать аудио-вывод при смене типа аудио" |
3193 | 3207 |
3194 #: src/madplug/configure.c:243 | 3208 #: src/madplug/configure.c:242 |
3195 #, fuzzy | 3209 #, fuzzy |
3196 msgid "Metadata Settings" | 3210 msgid "Metadata Settings" |
3197 msgstr "Настройки микшера:" | 3211 msgstr "Настройки микшера:" |
3198 | 3212 |
3199 #: src/madplug/configure.c:252 | 3213 #: src/madplug/configure.c:251 |
3200 msgid "Enable fast play-length calculation" | 3214 msgid "Enable fast play-length calculation" |
3201 msgstr "Включить быстрое определение длительности" | 3215 msgstr "Включить быстрое определение длительности" |
3202 | 3216 |
3203 #: src/madplug/configure.c:259 | 3217 #: src/madplug/configure.c:258 |
3204 msgid "Parse XING headers" | 3218 msgid "Parse XING headers" |
3205 msgstr "Обрабатывать заголовки XING" | 3219 msgstr "Обрабатывать заголовки XING" |
3206 | 3220 |
3207 #: src/madplug/configure.c:266 | 3221 #: src/madplug/configure.c:265 |
3208 #, fuzzy | 3222 #, fuzzy |
3209 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)" | 3223 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)" |
3210 msgstr "Использовать SJIS для записи тегов ID3 вместо UTF-8" | 3224 msgstr "Использовать SJIS для записи тегов ID3 вместо UTF-8" |
3211 | 3225 |
3212 #: src/madplug/configure.c:273 | 3226 #: src/madplug/configure.c:272 |
3213 #, fuzzy | 3227 #, fuzzy |
3214 msgid "Miscellaneous Settings" | 3228 msgid "Miscellaneous Settings" |
3215 msgstr "Настройки микшера:" | 3229 msgstr "Настройки микшера:" |
3216 | 3230 |
3217 #: src/madplug/configure.c:282 | 3231 #: src/madplug/configure.c:281 |
3218 msgid "Display average bitrate for VBR" | 3232 msgid "Display average bitrate for VBR" |
3219 msgstr "Отображать средний битрейт для VBR" | 3233 msgstr "Отображать средний битрейт для VBR" |
3220 | 3234 |
3221 #: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102 | 3235 #: src/madplug/configure.c:295 src/vorbis/configure.c:100 |
3222 msgid "Override generic titles" | 3236 msgid "Override generic titles" |
3223 msgstr "Не использовать стандартные названия" | 3237 msgstr "Не использовать стандартные названия" |
3224 | 3238 |
3225 #: src/madplug/configure.c:308 | 3239 #: src/madplug/configure.c:307 |
3226 msgid "ID3 format:" | 3240 msgid "ID3 format:" |
3227 msgstr "Формат ID3-тега:" | 3241 msgstr "Формат ID3-тега:" |
3228 | 3242 |
3229 #: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540 | 3243 #: src/madplug/configure.c:319 src/sid/xmms-sid.glade:2610 |
3230 #: src/sid/xs_interface.c:1070 | 3244 #: src/sid/xs_interface.c:1102 |
3231 msgid "Title" | 3245 msgid "Title" |
3232 msgstr "Название" | 3246 msgstr "Название" |
3233 | 3247 |
3234 #: src/madplug/plugin.c:524 | 3248 #: src/madplug/plugin.c:661 |
3235 #, c-format | 3249 #, c-format |
3236 msgid "" | 3250 msgid "" |
3237 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" | 3251 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" |
3238 "\n" | 3252 "\n" |
3239 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" | 3253 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" |
3260 " Sam Clegg\n" | 3274 " Sam Clegg\n" |
3261 "\n" | 3275 "\n" |
3262 "Поддержка ReplayGain:\n" | 3276 "Поддержка ReplayGain:\n" |
3263 " Samuel Krempp" | 3277 " Samuel Krempp" |
3264 | 3278 |
3265 #: src/madplug/plugin.c:540 | 3279 #: src/madplug/plugin.c:677 |
3266 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 3280 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
3267 msgstr "О модуле поддержки MPEG" | 3281 msgstr "О модуле поддержки MPEG" |
3268 | 3282 |
3269 #: src/metronom/metronom.c:87 | 3283 #: src/metronom/metronom.c:86 |
3270 msgid "About Metronom" | 3284 msgid "About Metronom" |
3271 msgstr "О модуле \"метроном\"" | 3285 msgstr "О модуле \"метроном\"" |
3272 | 3286 |
3273 #: src/metronom/metronom.c:88 | 3287 #: src/metronom/metronom.c:87 |
3274 msgid "" | 3288 msgid "" |
3275 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" | 3289 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" |
3276 "\n" | 3290 "\n" |
3277 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" | 3291 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" |
3278 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" | 3292 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" |
3283 "Для использования добавьте URL вида: tact://такты[*числ/знам]\n" | 3297 "Для использования добавьте URL вида: tact://такты[*числ/знам]\n" |
3284 "Например, tact://77 для воспроизведения 77и тактов в минуту\n" | 3298 "Например, tact://77 для воспроизведения 77и тактов в минуту\n" |
3285 "или tact://60*3/4 для воспроизведения 60и тактов в минуту\n" | 3299 "или tact://60*3/4 для воспроизведения 60и тактов в минуту\n" |
3286 "в размере 3/4" | 3300 "в размере 3/4" |
3287 | 3301 |
3288 #: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262 | 3302 #: src/metronom/metronom.c:197 src/metronom/metronom.c:261 |
3289 #, c-format | 3303 #, c-format |
3290 msgid "Tact generator: %d bpm" | 3304 msgid "Tact generator: %d bpm" |
3291 msgstr "Генератор тактов: %d тактов/с" | 3305 msgstr "Генератор тактов: %d тактов/с" |
3292 | 3306 |
3293 #: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264 | 3307 #: src/metronom/metronom.c:199 src/metronom/metronom.c:263 |
3294 #, c-format | 3308 #, c-format |
3295 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" | 3309 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" |
3296 msgstr "Тактовый генератор: %d такт/мин %d/%d" | 3310 msgstr "Тактовый генератор: %d такт/мин %d/%d" |
3297 | 3311 |
3298 #: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9 | 3312 #: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9 |
3483 | 3497 |
3484 #: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991 | 3498 #: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991 |
3485 msgid "Message" | 3499 msgid "Message" |
3486 msgstr "" | 3500 msgstr "" |
3487 | 3501 |
3488 #: src/modplug/gui/main.cxx:45 | 3502 #: src/modplug/gui/main.cxx:48 |
3489 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" | 3503 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" |
3490 msgstr "" | 3504 msgstr "" |
3491 | 3505 |
3492 #: src/modplug/gui/main.cxx:46 | 3506 #: src/modplug/gui/main.cxx:49 |
3493 msgid "" | 3507 msgid "" |
3494 "\n" | 3508 "\n" |
3495 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" | 3509 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" |
3496 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" | 3510 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" |
3497 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" | 3511 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" |
3498 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" | 3512 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" |
3499 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." | 3513 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." |
3500 msgstr "" | 3514 msgstr "" |
3501 | 3515 |
3502 #: src/modplug/gui/main.cxx:49 | 3516 #: src/modplug/gui/main.cxx:52 |
3503 msgid "About Modplug" | 3517 msgid "About Modplug" |
3504 msgstr "О модуле Modplug" | 3518 msgstr "О модуле Modplug" |
3505 | 3519 |
3506 #: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114 | 3520 #: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114 |
3507 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 | 3521 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 |
3508 #, c-format | 3522 #, c-format |
3509 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | 3523 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" |
3510 msgstr "Не удалось найти файл изображения: %s" | 3524 msgstr "Не удалось найти файл изображения: %s" |
3511 | 3525 |
3512 #: src/mtp_up/mtp.c:35 | 3526 #: src/mtp_up/mtp.c:33 |
3513 msgid "Upload selected track(s)" | 3527 msgid "Upload selected track(s)" |
3514 msgstr "" | 3528 msgstr "" |
3515 | 3529 |
3516 #: src/mtp_up/mtp.c:296 | 3530 #: src/mtp_up/mtp.c:294 |
3517 msgid "Upload in progress..." | 3531 msgid "Upload in progress..." |
3518 msgstr "" | 3532 msgstr "" |
3519 | 3533 |
3520 #: src/mtp_up/mtp.c:305 | 3534 #: src/mtp_up/mtp.c:303 |
3521 msgid "MTP device handler" | 3535 msgid "MTP device handler" |
3522 msgstr "" | 3536 msgstr "" |
3523 | 3537 |
3524 #: src/mtp_up/mtp.c:309 | 3538 #: src/mtp_up/mtp.c:307 |
3525 msgid "Disconnect the device" | 3539 msgid "Disconnect the device" |
3526 msgstr "" | 3540 msgstr "" |
3527 | 3541 |
3528 #: src/musepack/libmpc.cxx:146 | 3542 #: src/musepack/libmpc.cxx:142 |
3529 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" | 3543 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" |
3530 msgstr "" | 3544 msgstr "" |
3531 | 3545 |
3532 #: src/musepack/libmpc.cxx:147 | 3546 #: src/musepack/libmpc.cxx:143 |
3533 msgid "" | 3547 msgid "" |
3534 "Plugin code by\n" | 3548 "Plugin code by\n" |
3535 "Benoit Amiaux\n" | 3549 "Benoit Amiaux\n" |
3536 "Martin Spuler\n" | 3550 "Martin Spuler\n" |
3537 "Kuniklo\n" | 3551 "Kuniklo\n" |
3538 "\n" | 3552 "\n" |
3539 "Get latest version at http://musepack.net\n" | 3553 "Get latest version at http://musepack.net\n" |
3540 msgstr "" | 3554 msgstr "" |
3541 | 3555 |
3542 #: src/musepack/libmpc.cxx:148 | 3556 #: src/musepack/libmpc.cxx:144 |
3543 msgid "Nevermind" | 3557 msgid "Nevermind" |
3544 msgstr "" | 3558 msgstr "" |
3545 | 3559 |
3546 #: src/musepack/libmpc.cxx:166 | 3560 #: src/musepack/libmpc.cxx:162 |
3547 msgid "Musepack Decoder Configuration" | 3561 msgid "Musepack Decoder Configuration" |
3548 msgstr "Настройка декодера Musepack" | 3562 msgstr "Настройка декодера Musepack" |
3549 | 3563 |
3550 #: src/musepack/libmpc.cxx:176 | 3564 #: src/musepack/libmpc.cxx:172 |
3551 msgid "General Settings" | 3565 msgid "General Settings" |
3552 msgstr "Общие параметры" | 3566 msgstr "Общие параметры" |
3553 | 3567 |
3554 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:492 | 3568 #: src/musepack/libmpc.cxx:179 src/wavpack/ui.cxx:490 |
3555 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" | 3569 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" |
3556 msgstr "Включить динамическое отображение битрейта" | 3570 msgstr "Включить динамическое отображение битрейта" |
3557 | 3571 |
3558 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498 | 3572 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:496 |
3559 msgid "Plugin" | 3573 msgid "Plugin" |
3560 msgstr "Модуль" | 3574 msgstr "Модуль" |
3561 | 3575 |
3562 #: src/musepack/libmpc.cxx:190 | 3576 #: src/musepack/libmpc.cxx:186 |
3563 msgid "ReplayGain Settings" | 3577 msgid "ReplayGain Settings" |
3564 msgstr "Настройки ReplayGain" | 3578 msgstr "Настройки ReplayGain" |
3565 | 3579 |
3566 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510 | 3580 #: src/musepack/libmpc.cxx:193 src/wavpack/ui.cxx:508 |
3567 msgid "Enable Clipping Prevention" | 3581 msgid "Enable Clipping Prevention" |
3568 msgstr "Включить предотвращение срезания" | 3582 msgstr "Включить предотвращение срезания" |
3569 | 3583 |
3570 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515 | 3584 #: src/musepack/libmpc.cxx:198 src/wavpack/ui.cxx:513 |
3571 msgid "Enable ReplayGain" | 3585 msgid "Enable ReplayGain" |
3572 msgstr "Включить ReplayGain" | 3586 msgstr "Включить ReplayGain" |
3573 | 3587 |
3574 #: src/musepack/libmpc.cxx:207 | 3588 #: src/musepack/libmpc.cxx:203 |
3575 msgid "ReplayGain Type" | 3589 msgid "ReplayGain Type" |
3576 msgstr "Тип ReplayGain" | 3590 msgstr "Тип ReplayGain" |
3577 | 3591 |
3578 #: src/musepack/libmpc.cxx:215 | 3592 #: src/musepack/libmpc.cxx:211 |
3579 msgid "Use Track Gain" | 3593 msgid "Use Track Gain" |
3580 msgstr "Использовать Gain/Peak дорожки" | 3594 msgstr "Использовать Gain/Peak дорожки" |
3581 | 3595 |
3582 #: src/musepack/libmpc.cxx:219 | 3596 #: src/musepack/libmpc.cxx:215 |
3583 msgid "Use Album Gain" | 3597 msgid "Use Album Gain" |
3584 msgstr "Использовать Gain/Peak альбома" | 3598 msgstr "Использовать Gain/Peak альбома" |
3585 | 3599 |
3586 #: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547 | 3600 #: src/musepack/libmpc.cxx:220 src/wavpack/ui.cxx:545 |
3587 msgid "ReplayGain" | 3601 msgid "ReplayGain" |
3588 msgstr "ReplayGain" | 3602 msgstr "ReplayGain" |
3589 | 3603 |
3590 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 | 3604 #: src/musepack/libmpc.cxx:487 src/sid/xmms-sid.glade:3338 |
3591 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152 | 3605 #: src/sid/xs_interface.c:1648 src/tta/libtta.c:301 src/wavpack/ui.cxx:150 |
3592 msgid "Filename:" | 3606 msgid "Filename:" |
3593 msgstr "Имя файла:" | 3607 msgstr "Имя файла:" |
3594 | 3608 |
3595 #: src/musepack/libmpc.cxx:506 | 3609 #: src/musepack/libmpc.cxx:502 |
3596 msgid "Musepack Tag" | 3610 msgid "Musepack Tag" |
3597 msgstr "" | 3611 msgstr "" |
3598 | 3612 |
3599 #: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:323 src/wavpack/ui.cxx:172 | 3613 #: src/musepack/libmpc.cxx:510 src/tta/libtta.c:320 src/wavpack/ui.cxx:170 |
3600 msgid "Title:" | 3614 msgid "Title:" |
3601 msgstr "Название:" | 3615 msgstr "Название:" |
3602 | 3616 |
3603 #: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:333 src/wavpack/ui.cxx:184 | 3617 #: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:330 src/wavpack/ui.cxx:182 |
3604 msgid "Artist:" | 3618 msgid "Artist:" |
3605 msgstr "Исполнитель:" | 3619 msgstr "Исполнитель:" |
3606 | 3620 |
3607 #: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:344 src/wavpack/ui.cxx:196 | 3621 #: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:341 src/wavpack/ui.cxx:194 |
3608 msgid "Album:" | 3622 msgid "Album:" |
3609 msgstr "Альбом:" | 3623 msgstr "Альбом:" |
3610 | 3624 |
3611 #: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:355 src/wavpack/ui.cxx:208 | 3625 #: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:352 src/wavpack/ui.cxx:206 |
3612 msgid "Comment:" | 3626 msgid "Comment:" |
3613 msgstr "Комментарий:" | 3627 msgstr "Комментарий:" |
3614 | 3628 |
3615 #: src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:366 src/wavpack/ui.cxx:221 | 3629 #: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:363 src/wavpack/ui.cxx:219 |
3616 msgid "Year:" | 3630 msgid "Year:" |
3617 msgstr "" | 3631 msgstr "" |
3618 | 3632 |
3619 #: src/musepack/libmpc.cxx:535 | 3633 #: src/musepack/libmpc.cxx:531 |
3620 msgid "Track:" | 3634 msgid "Track:" |
3621 msgstr "Дорожка:" | 3635 msgstr "Дорожка:" |
3622 | 3636 |
3623 #: src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:390 src/wavpack/ui.cxx:248 | 3637 #: src/musepack/libmpc.cxx:536 src/tta/libtta.c:387 src/wavpack/ui.cxx:246 |
3624 msgid "Genre:" | 3638 msgid "Genre:" |
3625 msgstr "Стиль:" | 3639 msgstr "Стиль:" |
3626 | 3640 |
3627 #: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732 | 3641 #: src/musepack/libmpc.cxx:547 src/sid/xmms-sid.glade:1732 |
3628 #: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:267 | 3642 #: src/sid/xs_interface.c:832 src/skins/ui_manager.c:438 |
3643 #: src/wavpack/ui.cxx:265 | |
3629 msgid "Save" | 3644 msgid "Save" |
3630 msgstr "Сохранить" | 3645 msgstr "Сохранить" |
3631 | 3646 |
3632 #: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:273 | 3647 #: src/musepack/libmpc.cxx:550 src/wavpack/ui.cxx:271 |
3633 msgid "Remove Tag" | 3648 msgid "Remove Tag" |
3634 msgstr "Удалить тэг" | 3649 msgstr "Удалить тэг" |
3635 | 3650 |
3636 #: src/musepack/libmpc.cxx:562 | 3651 #: src/musepack/libmpc.cxx:558 |
3637 msgid "Musepack Info" | 3652 msgid "Musepack Info" |
3638 msgstr "" | 3653 msgstr "" |
3639 | 3654 |
3640 #: src/musepack/libmpc.cxx:595 | 3655 #: src/musepack/libmpc.cxx:591 |
3641 #, c-format | 3656 #, c-format |
3642 msgid "Streamversion %d" | 3657 msgid "Streamversion %d" |
3643 msgstr "" | 3658 msgstr "" |
3644 | 3659 |
3645 #: src/musepack/libmpc.cxx:596 | 3660 #: src/musepack/libmpc.cxx:592 |
3646 #, c-format | 3661 #, c-format |
3647 msgid "Encoder: %s" | 3662 msgid "Encoder: %s" |
3648 msgstr "" | 3663 msgstr "" |
3649 | 3664 |
3650 #: src/musepack/libmpc.cxx:597 | 3665 #: src/musepack/libmpc.cxx:593 |
3651 #, c-format | 3666 #, c-format |
3652 msgid "Profile: %s" | 3667 msgid "Profile: %s" |
3653 msgstr "" | 3668 msgstr "" |
3654 | 3669 |
3655 #: src/musepack/libmpc.cxx:598 | 3670 #: src/musepack/libmpc.cxx:594 |
3656 #, c-format | 3671 #, c-format |
3657 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" | 3672 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" |
3658 msgstr "" | 3673 msgstr "" |
3659 | 3674 |
3660 #: src/musepack/libmpc.cxx:599 | 3675 #: src/musepack/libmpc.cxx:595 |
3661 #, c-format | 3676 #, c-format |
3662 msgid "Samplerate: %d Hz" | 3677 msgid "Samplerate: %d Hz" |
3663 msgstr "Частота: %d Гц" | 3678 msgstr "Частота: %d Гц" |
3664 | 3679 |
3665 #: src/musepack/libmpc.cxx:600 | 3680 #: src/musepack/libmpc.cxx:596 |
3666 #, c-format | 3681 #, c-format |
3667 msgid "Channels: %d" | 3682 msgid "Channels: %d" |
3668 msgstr "Каналы: %d" | 3683 msgstr "Каналы: %d" |
3669 | 3684 |
3670 #: src/musepack/libmpc.cxx:601 | 3685 #: src/musepack/libmpc.cxx:597 |
3671 #, c-format | 3686 #, c-format |
3672 msgid "Length: %d:\\%.2d" | 3687 msgid "Length: %d:\\%.2d" |
3673 msgstr "Длительность: %d:\\%.2d" | 3688 msgstr "Длительность: %d:\\%.2d" |
3674 | 3689 |
3675 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 | 3690 #: src/musepack/libmpc.cxx:598 |
3676 #, c-format | 3691 #, c-format |
3677 msgid "File size: %d Bytes" | 3692 msgid "File size: %d Bytes" |
3678 msgstr "Размер файла: %d Байт" | 3693 msgstr "Размер файла: %d Байт" |
3679 | 3694 |
3680 #: src/musepack/libmpc.cxx:603 | 3695 #: src/musepack/libmpc.cxx:599 |
3681 #, c-format | 3696 #, c-format |
3682 msgid "Track Peak: %5u" | 3697 msgid "Track Peak: %5u" |
3683 msgstr "Пик дорожки: %5u" | 3698 msgstr "Пик дорожки: %5u" |
3684 | 3699 |
3685 #: src/musepack/libmpc.cxx:604 | 3700 #: src/musepack/libmpc.cxx:600 |
3686 #, c-format | 3701 #, c-format |
3687 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" | 3702 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" |
3688 msgstr "Усиление дорожки: %-+2.2f dB" | 3703 msgstr "Усиление дорожки: %-+2.2f dB" |
3689 | 3704 |
3690 #: src/musepack/libmpc.cxx:605 | 3705 #: src/musepack/libmpc.cxx:601 |
3691 #, c-format | 3706 #, c-format |
3692 msgid "Album Peak: %5u" | 3707 msgid "Album Peak: %5u" |
3693 msgstr "Пик альбома: %5u" | 3708 msgstr "Пик альбома: %5u" |
3694 | 3709 |
3695 #: src/musepack/libmpc.cxx:606 | 3710 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 |
3696 #, c-format | 3711 #, c-format |
3697 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" | 3712 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" |
3698 msgstr "Усиление альбома: %-+5.2f dB" | 3713 msgstr "Усиление альбома: %-+5.2f dB" |
3699 | 3714 |
3700 #: src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:413 src/wavpack/ui.cxx:409 | 3715 #: src/musepack/libmpc.cxx:630 src/tta/libtta.c:410 src/wavpack/ui.cxx:407 |
3701 #, c-format | 3716 #, c-format |
3702 msgid "File Info - %s" | 3717 msgid "File Info - %s" |
3703 msgstr "Инфрмация о файле - %s" | 3718 msgstr "Инфрмация о файле - %s" |
3704 | 3719 |
3705 #: src/null/null.c:61 | 3720 #: src/null/null.c:58 |
3706 msgid "Null output plugin " | 3721 msgid "Null output plugin " |
3707 msgstr "Модуль Ноль-вывод " | 3722 msgstr "Модуль Ноль-вывод " |
3708 | 3723 |
3709 #: src/null/null.c:62 | 3724 #: src/null/null.c:59 |
3710 msgid "" | 3725 msgid "" |
3711 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" | 3726 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" |
3712 "based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" | 3727 "based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" |
3713 msgstr "" | 3728 msgstr "" |
3714 " автор Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" | 3729 " автор Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" |
3715 " основано на модуле для XMMS, от Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" | 3730 " основано на модуле для XMMS, от Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" |
3716 | 3731 |
3717 #: src/null/null.c:65 | 3732 #: src/null/null.c:62 |
3718 msgid "About Null Output" | 3733 msgid "About Null Output" |
3719 msgstr "О модуле Ноль-вывод" | 3734 msgstr "О модуле Ноль-вывод" |
3720 | 3735 |
3721 #: src/null/null.c:94 | 3736 #: src/null/null.c:91 |
3722 msgid "Null output preferences" | 3737 msgid "Null output preferences" |
3723 msgstr "Настройка Ноль-вывода" | 3738 msgstr "Настройка Ноль-вывода" |
3724 | 3739 |
3725 #: src/null/null.c:103 | 3740 #: src/null/null.c:100 |
3726 msgid "Run in real time" | 3741 msgid "Run in real time" |
3727 msgstr "" | 3742 msgstr "" |
3728 | 3743 |
3729 #: src/OSS4/about.c:42 | 3744 #: src/OSS4/configure.c:118 src/OSS/configure.c:150 |
3745 #, c-format | |
3746 msgid "Default (%s)" | |
3747 msgstr "По умолчанию (%s)" | |
3748 | |
3749 #: src/OSS4/configure.c:168 src/OSS/configure.c:200 | |
3750 msgid "OSS Driver configuration" | |
3751 msgstr "Настройка драйвера OSS" | |
3752 | |
3753 #: src/OSS4/configure.c:206 src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279 | |
3754 msgid "Use alternate device:" | |
3755 msgstr "Использовать альтернативное устройство:" | |
3756 | |
3757 #: src/OSS4/configure.c:228 src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:246 | |
3758 msgid "Devices" | |
3759 msgstr "Устройства" | |
3760 | |
3761 #: src/OSS4/configure.c:270 src/OSS/configure.c:342 | |
3762 msgid "Mixer Settings:" | |
3763 msgstr "Настройки микшера:" | |
3764 | |
3765 #: src/OSS4/configure.c:276 | |
3766 msgid "Save VMIX volume between sessions" | |
3767 msgstr "" | |
3768 | |
3769 #: src/OSS4/configure.c:282 src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:392 | |
3770 msgid "Mixer" | |
3771 msgstr "Микшер" | |
3772 | |
3773 #: src/OSS4/OSS4.c:38 | |
3730 msgid "About OSSv4 Driver" | 3774 msgid "About OSSv4 Driver" |
3731 msgstr "О драйвере OSSv4" | 3775 msgstr "О драйвере OSSv4" |
3732 | 3776 |
3733 #: src/OSS4/about.c:43 | 3777 #: src/OSS4/OSS4.c:39 |
3734 msgid "" | 3778 msgid "" |
3735 "Audacious OSSv4 Driver\n" | 3779 "Audacious OSSv4 Driver\n" |
3736 "\n" | 3780 "\n" |
3737 "Based on the OSSv3 Output plugin,\n" | 3781 "Based on the OSSv3 Output plugin,\n" |
3738 "Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n" | 3782 "Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n" |
3771 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" | 3815 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" |
3772 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" | 3816 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" |
3773 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | 3817 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
3774 "USA." | 3818 "USA." |
3775 | 3819 |
3776 #: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151 | 3820 #: src/OSS/configure.c:348 |
3777 #, c-format | 3821 msgid "Volume controls Master not PCM" |
3778 msgid "Default (%s)" | 3822 msgstr "Громкость регулирует Мастер, а не PCM" |
3779 msgstr "По умолчанию (%s)" | 3823 |
3780 | 3824 #: src/OSS/OSS.c:37 |
3781 #: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201 | |
3782 msgid "OSS Driver configuration" | |
3783 msgstr "Настройка драйвера OSS" | |
3784 | |
3785 #: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280 | |
3786 msgid "Use alternate device:" | |
3787 msgstr "Использовать альтернативное устройство:" | |
3788 | |
3789 #: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248 | |
3790 msgid "Devices" | |
3791 msgstr "Устройства" | |
3792 | |
3793 #: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343 | |
3794 msgid "Mixer Settings:" | |
3795 msgstr "Настройки микшера:" | |
3796 | |
3797 #: src/OSS4/configure.c:278 | |
3798 msgid "Save VMIX volume between sessions" | |
3799 msgstr "" | |
3800 | |
3801 #: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394 | |
3802 msgid "Mixer" | |
3803 msgstr "Микшер" | |
3804 | |
3805 #: src/OSS/about.c:39 | |
3806 msgid "About OSS Driver" | 3825 msgid "About OSS Driver" |
3807 msgstr "О драйвере OSS" | 3826 msgstr "О драйвере OSS" |
3808 | 3827 |
3809 #: src/OSS/about.c:40 | 3828 #: src/OSS/OSS.c:38 |
3810 msgid "" | 3829 msgid "" |
3811 "Audacious OSS Driver\n" | 3830 "Audacious OSS Driver\n" |
3812 "\n" | 3831 "\n" |
3813 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3832 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3814 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3833 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3842 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" | 3861 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" |
3843 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" | 3862 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" |
3844 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" | 3863 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" |
3845 "USA." | 3864 "USA." |
3846 | 3865 |
3847 #: src/OSS/configure.c:349 | |
3848 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
3849 msgstr "Громкость регулирует Мастер, а не PCM" | |
3850 | |
3851 #: src/projectm-1.0/main.c:70 | 3866 #: src/projectm-1.0/main.c:70 |
3852 msgid "_Random" | 3867 msgid "_Random" |
3853 msgstr "" | 3868 msgstr "" |
3854 | 3869 |
3855 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722 | 3870 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:720 |
3856 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" | 3871 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" |
3857 msgstr "О модуле вывода PulseAudio" | 3872 msgstr "О модуле вывода PulseAudio" |
3858 | 3873 |
3859 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723 | 3874 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:721 |
3860 msgid "" | 3875 msgid "" |
3861 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" | 3876 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" |
3862 "\n" | 3877 "\n" |
3863 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3878 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3864 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3879 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3892 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" | 3907 "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n" |
3893 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" | 3908 "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n" |
3894 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307,\n" | 3909 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307,\n" |
3895 "USA." | 3910 "USA." |
3896 | 3911 |
3897 #: src/scrobbler/configure.c:138 | 3912 #: src/scrobbler/configure.c:134 |
3898 msgid "<b>Services</b>" | 3913 msgid "<b>Services</b>" |
3899 msgstr "<b>Сервис</b>" | 3914 msgstr "<b>Сервис</b>" |
3900 | 3915 |
3901 #: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199 | 3916 #: src/scrobbler/configure.c:156 src/scrobbler/configure.c:195 |
3902 msgid "Username:" | 3917 msgid "Username:" |
3903 msgstr "Имя пользователя:" | 3918 msgstr "Имя пользователя:" |
3904 | 3919 |
3905 #: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205 | 3920 #: src/scrobbler/configure.c:162 src/scrobbler/configure.c:201 |
3906 msgid "Password:" | 3921 msgid "Password:" |
3907 msgstr "Пароль:" | 3922 msgstr "Пароль:" |
3908 | 3923 |
3909 #: src/scrobbler/configure.c:183 | 3924 #: src/scrobbler/configure.c:179 |
3910 msgid "<b>Last.FM</b>" | 3925 msgid "<b>Last.FM</b>" |
3911 msgstr "<b>Last.FM</b>" | 3926 msgstr "<b>Last.FM</b>" |
3912 | 3927 |
3913 #: src/scrobbler/configure.c:222 | 3928 #: src/scrobbler/configure.c:218 |
3914 msgid "<b>Gerpok</b>" | 3929 msgid "<b>Gerpok</b>" |
3915 msgstr "<b>Gerpok</b>" | 3930 msgstr "<b>Gerpok</b>" |
3916 | 3931 |
3917 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:21 | 3932 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:18 |
3918 msgid "" | 3933 msgid "" |
3919 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" | 3934 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" |
3920 "\n" | 3935 "\n" |
3921 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." | 3936 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." |
3922 "com>\n" | 3937 "com>\n" |
3924 "Модуль AudioScrobbler для Audacious\n" | 3939 "Модуль AudioScrobbler для Audacious\n" |
3925 "\n" | 3940 "\n" |
3926 "Первоначальные создатели: Audun Hove <audun@nlc.no> и Pipian <pipian@pipian." | 3941 "Первоначальные создатели: Audun Hove <audun@nlc.no> и Pipian <pipian@pipian." |
3927 "com>\n" | 3942 "com>\n" |
3928 | 3943 |
3929 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:23 | 3944 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:20 |
3930 msgid "About Scrobbler Plugin" | 3945 msgid "About Scrobbler Plugin" |
3931 msgstr "О модуле Scrobbler" | 3946 msgstr "О модуле Scrobbler" |
3932 | 3947 |
3933 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:36 | 3948 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:33 |
3934 #, c-format | 3949 #, c-format |
3935 msgid "" | 3950 msgid "" |
3936 "There has been an error that may require your attention.\n" | 3951 "There has been an error that may require your attention.\n" |
3937 "\n" | 3952 "\n" |
3938 "Contents of server error:\n" | 3953 "Contents of server error:\n" |
3939 "\n" | 3954 "\n" |
3940 "%s\n" | 3955 "%s\n" |
3941 msgstr "" | 3956 msgstr "" |
3942 | 3957 |
3943 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 | 3958 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:40 |
3944 msgid "Scrobbler Error" | 3959 msgid "Scrobbler Error" |
3945 msgstr "Ошибка Scrobbler" | 3960 msgstr "Ошибка Scrobbler" |
3946 | 3961 |
3947 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221 | 3962 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:233 |
3948 msgid "Audacious-SID configuration" | 3963 msgid "Audacious-SID configuration" |
3949 msgstr "Настройка Audacious-SID" | 3964 msgstr "Настройка Audacious-SID" |
3950 | 3965 |
3951 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257 | 3966 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:269 |
3952 msgid "8-bit" | 3967 msgid "8-bit" |
3953 msgstr "8 бит" | 3968 msgstr "8 бит" |
3954 | 3969 |
3955 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264 | 3970 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:276 |
3956 msgid "16-bit" | 3971 msgid "16-bit" |
3957 msgstr "16 бит" | 3972 msgstr "16 бит" |
3958 | 3973 |
3959 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271 | 3974 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:283 |
3960 msgid "Resolution:" | 3975 msgid "Resolution:" |
3961 msgstr "Разрешение:" | 3976 msgstr "Разрешение:" |
3962 | 3977 |
3963 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302 | 3978 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:314 |
3964 msgid "Autopanning" | 3979 msgid "Autopanning" |
3965 msgstr "" | 3980 msgstr "" |
3966 | 3981 |
3967 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309 | 3982 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:321 |
3968 msgid "Channels:" | 3983 msgid "Channels:" |
3969 msgstr "Каналы:" | 3984 msgstr "Каналы:" |
3970 | 3985 |
3971 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353 | 3986 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:365 |
3972 msgid "Samplerate:" | 3987 msgid "Samplerate:" |
3973 msgstr "Частота:" | 3988 msgstr "Частота:" |
3974 | 3989 |
3975 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370 | 3990 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:382 |
3976 msgid "Use oversampling" | 3991 msgid "Use oversampling" |
3977 msgstr "Использовать оверсемплинг" | 3992 msgstr "Использовать оверсемплинг" |
3978 | 3993 |
3979 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381 | 3994 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:393 |
3980 msgid "Factor:" | 3995 msgid "Factor:" |
3981 msgstr "" | 3996 msgstr "" |
3982 | 3997 |
3983 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393 | 3998 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:405 |
3984 msgid "Large factors require more CPU-power" | 3999 msgid "Large factors require more CPU-power" |
3985 msgstr "" | 4000 msgstr "" |
3986 | 4001 |
3987 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399 | 4002 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:411 |
3988 msgid "Oversampling:" | 4003 msgid "Oversampling:" |
3989 msgstr "Оверсемплинг" | 4004 msgstr "Оверсемплинг" |
3990 | 4005 |
3991 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404 | 4006 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:416 |
3992 msgid "Audio" | 4007 msgid "Audio" |
3993 msgstr "" | 4008 msgstr "" |
3994 | 4009 |
3995 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436 | 4010 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:448 |
3996 msgid "" | 4011 msgid "" |
3997 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 4012 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
3998 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " | 4013 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " |
3999 "itself." | 4014 "itself." |
4000 msgstr "" | 4015 msgstr "" |
4001 | 4016 |
4002 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432 | 4017 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:444 |
4003 msgid "Force speed" | 4018 msgid "Force speed" |
4004 msgstr "" | 4019 msgstr "" |
4005 | 4020 |
4006 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442 | 4021 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:454 |
4007 msgid "" | 4022 msgid "" |
4008 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " | 4023 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " |
4009 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." | 4024 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." |
4010 msgstr "" | 4025 msgstr "" |
4011 | 4026 |
4012 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438 | 4027 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:450 |
4013 msgid "PAL (50 Hz)" | 4028 msgid "PAL (50 Hz)" |
4014 msgstr "" | 4029 msgstr "" |
4015 | 4030 |
4016 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450 | 4031 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:462 |
4017 msgid "" | 4032 msgid "" |
4018 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " | 4033 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " |
4019 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " | 4034 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " |
4020 "other countries." | 4035 "other countries." |
4021 msgstr "" | 4036 msgstr "" |
4022 | 4037 |
4023 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446 | 4038 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:458 |
4024 msgid "NTSC (60 Hz)" | 4039 msgid "NTSC (60 Hz)" |
4025 msgstr "" | 4040 msgstr "" |
4026 | 4041 |
4027 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454 | 4042 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:466 |
4028 msgid "Clock speed:" | 4043 msgid "Clock speed:" |
4029 msgstr "Скорость часов:" | 4044 msgstr "Скорость часов:" |
4030 | 4045 |
4031 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475 | 4046 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:487 |
4032 msgid "" | 4047 msgid "" |
4033 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 4048 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
4034 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " | 4049 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " |
4035 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." | 4050 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." |
4036 msgstr "" | 4051 msgstr "" |
4037 | 4052 |
4038 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471 | 4053 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:483 |
4039 msgid "Force model" | 4054 msgid "Force model" |
4040 msgstr "Принудительно задать модель" | 4055 msgstr "Принудительно задать модель" |
4041 | 4056 |
4042 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481 | 4057 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:493 |
4043 msgid "" | 4058 msgid "" |
4044 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " | 4059 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " |
4045 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " | 4060 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " |
4046 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " | 4061 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " |
4047 "which enables playing of digital samples." | 4062 "which enables playing of digital samples." |
4048 msgstr "" | 4063 msgstr "" |
4049 | 4064 |
4050 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477 | 4065 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:489 |
4051 msgid "MOS 6581" | 4066 msgid "MOS 6581" |
4052 msgstr "MOS 6581" | 4067 msgstr "MOS 6581" |
4053 | 4068 |
4054 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485 | 4069 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:497 |
4055 msgid "MOS 8580" | 4070 msgid "MOS 8580" |
4056 msgstr "MOS 8580" | 4071 msgstr "MOS 8580" |
4057 | 4072 |
4058 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492 | 4073 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:504 |
4059 msgid "SID model:" | 4074 msgid "SID model:" |
4060 msgstr "Модель SID:" | 4075 msgstr "Модель SID:" |
4061 | 4076 |
4062 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513 | 4077 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:525 |
4063 msgid "" | 4078 msgid "" |
4064 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " | 4079 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " |
4065 "cases, though." | 4080 "cases, though." |
4066 msgstr "" | 4081 msgstr "" |
4067 | 4082 |
4068 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509 | 4083 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:521 |
4069 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" | 4084 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" |
4070 msgstr "" | 4085 msgstr "" |
4071 | 4086 |
4072 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521 | 4087 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:533 |
4073 msgid "" | 4088 msgid "" |
4074 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " | 4089 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " |
4075 "emulation." | 4090 "emulation." |
4076 msgstr "" | 4091 msgstr "" |
4077 | 4092 |
4078 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517 | 4093 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:529 |
4079 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" | 4094 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" |
4080 msgstr "" | 4095 msgstr "" |
4081 | 4096 |
4082 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525 | 4097 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:537 |
4083 msgid "Emulation library selection:" | 4098 msgid "Emulation library selection:" |
4084 msgstr "" | 4099 msgstr "" |
4085 | 4100 |
4086 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542 | 4101 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:554 |
4087 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" | 4102 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" |
4088 msgstr "" | 4103 msgstr "" |
4089 | 4104 |
4090 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549 | 4105 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:561 |
4091 msgid "Bank switching" | 4106 msgid "Bank switching" |
4092 msgstr "" | 4107 msgstr "" |
4093 | 4108 |
4094 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556 | 4109 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:568 |
4095 msgid "Transparent ROM" | 4110 msgid "Transparent ROM" |
4096 msgstr "Прозрачное ПЗУ" | 4111 msgstr "Прозрачное ПЗУ" |
4097 | 4112 |
4098 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563 | 4113 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:575 |
4099 msgid "PlaySID environment" | 4114 msgid "PlaySID environment" |
4100 msgstr "" | 4115 msgstr "" |
4101 | 4116 |
4102 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570 | 4117 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:582 |
4103 msgid "Memory mode:" | 4118 msgid "Memory mode:" |
4104 msgstr "Режим памяти:" | 4119 msgstr "Режим памяти:" |
4105 | 4120 |
4106 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575 | 4121 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:587 |
4107 msgid "Emu#1" | 4122 msgid "Emu#1" |
4108 msgstr "" | 4123 msgstr "" |
4109 | 4124 |
4110 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602 | 4125 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:614 |
4111 msgid "" | 4126 msgid "" |
4112 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " | 4127 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " |
4113 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " | 4128 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " |
4114 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." | 4129 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." |
4115 msgstr "" | 4130 msgstr "" |
4116 | 4131 |
4117 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598 | 4132 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:610 |
4118 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" | 4133 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" |
4119 msgstr "" | 4134 msgstr "" |
4120 | 4135 |
4121 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608 | 4136 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:620 |
4122 msgid "" | 4137 msgid "" |
4123 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " | 4138 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " |
4124 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " | 4139 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " |
4125 "as software-only emulation." | 4140 "as software-only emulation." |
4126 msgstr "" | 4141 msgstr "" |
4127 | 4142 |
4128 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604 | 4143 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:616 |
4129 msgid "reSID-emulation" | 4144 msgid "reSID-emulation" |
4130 msgstr "" | 4145 msgstr "" |
4131 | 4146 |
4132 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616 | 4147 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:628 |
4133 msgid "" | 4148 msgid "" |
4134 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " | 4149 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " |
4135 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " | 4150 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " |
4136 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " | 4151 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " |
4137 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " | 4152 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " |
4138 "http://www.hardsid.com/" | 4153 "http://www.hardsid.com/" |
4139 msgstr "" | 4154 msgstr "" |
4140 | 4155 |
4141 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612 | 4156 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:624 |
4142 msgid "HardSID" | 4157 msgid "HardSID" |
4143 msgstr "" | 4158 msgstr "" |
4144 | 4159 |
4145 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620 | 4160 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:632 |
4146 msgid "SIDPlay 2 options:" | 4161 msgid "SIDPlay 2 options:" |
4147 msgstr "" | 4162 msgstr "" |
4148 | 4163 |
4149 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641 | 4164 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:653 |
4150 msgid "" | 4165 msgid "" |
4151 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " | 4166 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " |
4152 "neighbouring sample." | 4167 "neighbouring sample." |
4153 msgstr "" | 4168 msgstr "" |
4154 | 4169 |
4155 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637 | 4170 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:649 |
4156 msgid "Fast (nearest neighbour)" | 4171 msgid "Fast (nearest neighbour)" |
4157 msgstr "" | 4172 msgstr "" |
4158 | 4173 |
4159 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649 | 4174 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:661 |
4160 msgid "" | 4175 msgid "" |
4161 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " | 4176 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " |
4162 "with less sampling noise." | 4177 "with less sampling noise." |
4163 msgstr "" | 4178 msgstr "" |
4164 | 4179 |
4165 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645 | 4180 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:657 |
4166 msgid "Linear interpolation" | 4181 msgid "Linear interpolation" |
4167 msgstr "" | 4182 msgstr "" |
4168 | 4183 |
4169 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660 | 4184 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:672 |
4170 msgid "Resampling (FIR)" | 4185 msgid "Resampling (FIR)" |
4171 msgstr "Преобразование частоты (КИХ)" | 4186 msgstr "Преобразование частоты (КИХ)" |
4172 | 4187 |
4173 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667 | 4188 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:679 |
4174 msgid "reSID sampling options:" | 4189 msgid "reSID sampling options:" |
4175 msgstr "Параметры reSID" | 4190 msgstr "Параметры reSID" |
4176 | 4191 |
4177 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672 | 4192 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:684 |
4178 msgid "Emu#2" | 4193 msgid "Emu#2" |
4179 msgstr "" | 4194 msgstr "" |
4180 | 4195 |
4181 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688 | 4196 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:700 |
4182 msgid "" | 4197 msgid "" |
4183 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " | 4198 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " |
4184 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " | 4199 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " |
4185 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " | 4200 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " |
4186 "authentic at all if they utilize the filter." | 4201 "authentic at all if they utilize the filter." |
4187 msgstr "" | 4202 msgstr "" |
4188 | 4203 |
4189 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684 | 4204 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:696 |
4190 msgid "Emulate filters" | 4205 msgid "Emulate filters" |
4191 msgstr "" | 4206 msgstr "" |
4192 | 4207 |
4193 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713 | 4208 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:725 |
4194 msgid "FS" | 4209 msgid "FS" |
4195 msgstr "" | 4210 msgstr "" |
4196 | 4211 |
4197 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730 | 4212 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:742 |
4198 msgid "FM" | 4213 msgid "FM" |
4199 msgstr "" | 4214 msgstr "" |
4200 | 4215 |
4201 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747 | 4216 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:759 |
4202 msgid "FT" | 4217 msgid "FT" |
4203 msgstr "" | 4218 msgstr "" |
4204 | 4219 |
4205 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758 | 4220 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:770 |
4206 msgid "Reset values" | 4221 msgid "Reset values" |
4207 msgstr "" | 4222 msgstr "" |
4208 | 4223 |
4209 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763 | 4224 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:775 |
4210 msgid "SIDPlay1" | 4225 msgid "SIDPlay1" |
4211 msgstr "" | 4226 msgstr "" |
4212 | 4227 |
4213 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804 | 4228 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:816 |
4214 msgid "Export" | 4229 msgid "Export" |
4215 msgstr "Экспорт" | 4230 msgstr "Экспорт" |
4216 | 4231 |
4217 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812 | 4232 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:824 |
4218 msgid "Use" | 4233 msgid "Use" |
4219 msgstr "" | 4234 msgstr "" |
4220 | 4235 |
4221 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828 | 4236 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:840 |
4237 #: src/skins/ui_manager.c:437 | |
4222 msgid "Import" | 4238 msgid "Import" |
4223 msgstr "Импорт" | 4239 msgstr "Импорт" |
4224 | 4240 |
4225 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836 | 4241 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:848 |
4242 #: src/skins/ui_manager.c:439 | |
4226 msgid "Delete" | 4243 msgid "Delete" |
4227 msgstr "Удалить" | 4244 msgstr "Удалить" |
4228 | 4245 |
4229 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850 | 4246 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:862 |
4230 msgid "Filter curve:" | 4247 msgid "Filter curve:" |
4231 msgstr "Кривая фильтра:" | 4248 msgstr "Кривая фильтра:" |
4232 | 4249 |
4233 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855 | 4250 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:867 |
4234 msgid "SIDPlay2" | 4251 msgid "SIDPlay2" |
4235 msgstr "" | 4252 msgstr "" |
4236 | 4253 |
4237 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861 | 4254 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:873 |
4238 msgid "Filters" | 4255 msgid "Filters" |
4239 msgstr "" | 4256 msgstr "" |
4240 | 4257 |
4241 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888 | 4258 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:900 |
4242 msgid "" | 4259 msgid "" |
4243 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " | 4260 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " |
4244 "silence to the end if necessary." | 4261 "silence to the end if necessary." |
4245 msgstr "" | 4262 msgstr "" |
4246 | 4263 |
4247 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884 | 4264 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:896 |
4248 msgid "Play at least for specified time" | 4265 msgid "Play at least for specified time" |
4249 msgstr "Воспроизводить как минимум указанное время" | 4266 msgstr "Воспроизводить как минимум указанное время" |
4250 | 4267 |
4251 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133 | 4268 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133 |
4252 #: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895 | 4269 #: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:907 |
4253 #: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109 | 4270 #: src/sid/xs_interface.c:961 src/sid/xs_interface.c:1141 |
4254 msgid "Playtime:" | 4271 msgid "Playtime:" |
4255 msgstr "Время воспроизведения:" | 4272 msgstr "Время воспроизведения:" |
4256 | 4273 |
4257 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915 | 4274 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:927 |
4258 msgid "Minimum playtime:" | 4275 msgid "Minimum playtime:" |
4259 msgstr "" | 4276 msgstr "" |
4260 | 4277 |
4261 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936 | 4278 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:948 |
4262 msgid "" | 4279 msgid "" |
4263 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " | 4280 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " |
4264 "playtime)." | 4281 "playtime)." |
4265 msgstr "" | 4282 msgstr "" |
4266 | 4283 |
4267 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932 | 4284 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:944 |
4268 msgid "Play for specified time maximum" | 4285 msgid "Play for specified time maximum" |
4269 msgstr "" | 4286 msgstr "" |
4270 | 4287 |
4271 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942 | 4288 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:954 |
4272 msgid "" | 4289 msgid "" |
4273 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " | 4290 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " |
4274 "known." | 4291 "known." |
4275 msgstr "" | 4292 msgstr "" |
4276 | 4293 |
4277 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938 | 4294 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:950 |
4278 msgid "Only when song length is unknown" | 4295 msgid "Only when song length is unknown" |
4279 msgstr "" | 4296 msgstr "" |
4280 | 4297 |
4281 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969 | 4298 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:981 |
4282 msgid "Maximum playtime:" | 4299 msgid "Maximum playtime:" |
4283 msgstr "" | 4300 msgstr "" |
4284 | 4301 |
4285 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990 | 4302 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1002 |
4286 msgid "" | 4303 msgid "" |
4287 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " | 4304 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " |
4288 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" | 4305 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" |
4289 msgstr "" | 4306 msgstr "" |
4290 | 4307 |
4291 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986 | 4308 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:998 |
4292 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" | 4309 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" |
4293 msgstr "" | 4310 msgstr "" |
4294 | 4311 |
4295 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997 | 4312 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1009 |
4296 msgid "DB-file:" | 4313 msgid "DB-file:" |
4297 msgstr "DB-файл:" | 4314 msgstr "DB-файл:" |
4298 | 4315 |
4299 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007 | 4316 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1019 |
4300 msgid "Database path and filename" | 4317 msgid "Database path and filename" |
4301 msgstr "" | 4318 msgstr "" |
4302 | 4319 |
4303 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014 | 4320 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1026 |
4304 msgid "Browse for song length-database file" | 4321 msgid "Browse for song length-database file" |
4305 msgstr "" | 4322 msgstr "" |
4306 | 4323 |
4307 #: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016 | 4324 #: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1048 |
4308 msgid "Song length database:" | 4325 msgid "Song length database:" |
4309 msgstr "" | 4326 msgstr "" |
4310 | 4327 |
4311 #: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021 | 4328 #: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1053 |
4312 msgid "Songlength" | 4329 msgid "Songlength" |
4313 msgstr "Длительность" | 4330 msgstr "Длительность" |
4314 | 4331 |
4315 #: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043 | 4332 #: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1075 |
4316 msgid "" | 4333 msgid "" |
4317 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " | 4334 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " |
4318 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " | 4335 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " |
4319 "below." | 4336 "below." |
4320 msgstr "" | 4337 msgstr "" |
4321 | 4338 |
4322 #: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039 | 4339 #: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1071 |
4323 msgid "Override generic Tuplez format string" | 4340 msgid "Override generic Tuplez format string" |
4324 msgstr "Переопределить стандартную строку формата" | 4341 msgstr "Переопределить стандартную строку формата" |
4325 | 4342 |
4326 #: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054 | 4343 #: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1086 |
4327 msgid "Tuplez format string for SID-files" | 4344 msgid "Tuplez format string for SID-files" |
4328 msgstr "" | 4345 msgstr "" |
4329 | 4346 |
4330 #: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057 | 4347 #: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1089 |
4331 msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>" | 4348 msgid "" |
4332 msgstr "" | 4349 "<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n" |
4333 | 4350 "\n" |
4334 #: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065 | 4351 "<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n" |
4352 "<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n" | |
4353 "<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n" | |
4354 "\n" | |
4355 "<u>Other \"special\" fields set:</u>\n" | |
4356 "\n" | |
4357 "<b>subsong-num, subsong-id</b>" | |
4358 msgstr "" | |
4359 | |
4360 #: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1097 | |
4335 msgid "Song title format:" | 4361 msgid "Song title format:" |
4336 msgstr "Формат названия:" | 4362 msgstr "Формат названия:" |
4337 | 4363 |
4338 #: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096 | 4364 #: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1128 |
4339 msgid "" | 4365 msgid "" |
4340 "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " | 4366 "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " |
4341 "only the default sub-tune will be added." | 4367 "only the default sub-tune will be added." |
4342 msgstr "" | 4368 msgstr "" |
4343 | 4369 |
4344 #: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092 | 4370 #: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1124 |
4345 msgid "Add sub-tunes to playlist" | 4371 msgid "Add sub-tunes to playlist" |
4346 msgstr "" | 4372 msgstr "" |
4347 | 4373 |
4348 #: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102 | 4374 #: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1134 |
4349 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." | 4375 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." |
4350 msgstr "" | 4376 msgstr "" |
4351 | 4377 |
4352 #: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098 | 4378 #: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1130 |
4353 msgid "Only tunes with specified minimum duration" | 4379 msgid "Only tunes with specified minimum duration" |
4354 msgstr "" | 4380 msgstr "" |
4355 | 4381 |
4356 #: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129 | 4382 #: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1161 |
4357 msgid "Sub-tune handling:" | 4383 msgid "Sub-tune handling:" |
4358 msgstr "Обработка под-дорожек:" | 4384 msgstr "Обработка под-дорожек:" |
4359 | 4385 |
4360 #: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150 | 4386 #: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1182 |
4361 msgid "" | 4387 msgid "" |
4362 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " | 4388 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " |
4363 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " | 4389 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " |
4364 "from STIL database when HVSC SIDs are played." | 4390 "from STIL database when HVSC SIDs are played." |
4365 msgstr "" | 4391 msgstr "" |
4366 | 4392 |
4367 #: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146 | 4393 #: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1178 |
4368 msgid "Use STIL database" | 4394 msgid "Use STIL database" |
4369 msgstr "" | 4395 msgstr "" |
4370 | 4396 |
4371 #: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157 | 4397 #: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1189 |
4372 msgid "STIL file:" | 4398 msgid "STIL file:" |
4373 msgstr "STIL файл:" | 4399 msgstr "STIL файл:" |
4374 | 4400 |
4375 #: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173 | 4401 #: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1205 |
4376 msgid "" | 4402 msgid "" |
4377 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " | 4403 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " |
4378 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." | 4404 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." |
4379 msgstr "" | 4405 msgstr "" |
4380 | 4406 |
4381 #: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186 | 4407 #: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1218 |
4382 msgid "Browse for STIL-database file" | 4408 msgid "Browse for STIL-database file" |
4383 msgstr "" | 4409 msgstr "" |
4384 | 4410 |
4385 #: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193 | 4411 #: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1245 |
4386 msgid "HVSC path:" | 4412 msgid "HVSC path:" |
4387 msgstr "" | 4413 msgstr "" |
4388 | 4414 |
4389 #: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209 | 4415 #: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1261 |
4390 msgid "" | 4416 msgid "" |
4391 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " | 4417 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " |
4392 "example /media/C64Music/" | 4418 "example /media/C64Music/" |
4393 msgstr "" | 4419 msgstr "" |
4394 | 4420 |
4395 #: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222 | 4421 #: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1274 |
4396 msgid "Browse for HVSC path" | 4422 msgid "Browse for HVSC path" |
4397 msgstr "" | 4423 msgstr "" |
4398 | 4424 |
4399 #: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224 | 4425 #: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1296 |
4400 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" | 4426 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" |
4401 msgstr "" | 4427 msgstr "" |
4402 | 4428 |
4403 #: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248 | 4429 #: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1320 |
4404 msgid "Accept and update changes" | 4430 msgid "Accept and update changes" |
4405 msgstr "" | 4431 msgstr "" |
4406 | 4432 |
4407 #: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255 | 4433 #: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1327 |
4408 msgid "Cancel any changes" | 4434 msgid "Cancel any changes" |
4409 msgstr "" | 4435 msgstr "" |
4410 | 4436 |
4411 #: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543 | 4437 #: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1627 |
4412 msgid "Audacious-SID Fileinfo" | 4438 msgid "Audacious-SID Fileinfo" |
4413 msgstr "Audacious-SID: Информация о файле" | 4439 msgstr "Audacious-SID: Информация о файле" |
4414 | 4440 |
4415 #: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572 | 4441 #: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1656 |
4416 msgid "Songname:" | 4442 msgid "Songname:" |
4417 msgstr "" | 4443 msgstr "" |
4418 | 4444 |
4419 #: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580 | 4445 #: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1664 |
4420 msgid "Composer:" | 4446 msgid "Composer:" |
4421 msgstr "" | 4447 msgstr "" |
4422 | 4448 |
4423 #: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588 | 4449 #: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1672 |
4424 msgid "Copyright:" | 4450 msgid "Copyright:" |
4425 msgstr "Авторское право:" | 4451 msgstr "Авторское право:" |
4426 | 4452 |
4427 #: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632 | 4453 #: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1716 |
4428 msgid "Song Information:" | 4454 msgid "Song Information:" |
4429 msgstr "Информация о дорожке" | 4455 msgstr "Информация о дорожке" |
4430 | 4456 |
4431 #: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667 | 4457 #: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1751 |
4432 msgid "Author:" | 4458 msgid "Author:" |
4433 msgstr "" | 4459 msgstr "" |
4434 | 4460 |
4435 #: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701 | 4461 #: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1785 |
4436 msgid "Duration:" | 4462 msgid "Duration:" |
4437 msgstr "Длительность:" | 4463 msgstr "Длительность:" |
4438 | 4464 |
4439 #: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735 | 4465 #: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1819 |
4440 msgid "Sub-tune Information:" | 4466 msgid "Sub-tune Information:" |
4441 msgstr "Информация о под-дорожке:" | 4467 msgstr "Информация о под-дорожке:" |
4442 | 4468 |
4443 #: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796 | 4469 #: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1880 |
4444 msgid "Select HVSC song length database" | 4470 msgid "Select HVSC song length database" |
4445 msgstr "" | 4471 msgstr "" |
4446 | 4472 |
4447 #: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837 | 4473 #: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1921 |
4448 msgid "Select STIL-database" | 4474 msgid "Select STIL-database" |
4449 msgstr "" | 4475 msgstr "" |
4450 | 4476 |
4451 #: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878 | 4477 #: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1962 |
4452 msgid "Select HVSC location prefix" | 4478 msgid "Select HVSC location prefix" |
4453 msgstr "" | 4479 msgstr "" |
4454 | 4480 |
4455 #: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919 | 4481 #: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2003 |
4456 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" | 4482 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" |
4457 msgstr "" | 4483 msgstr "" |
4458 | 4484 |
4459 #: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960 | 4485 #: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2044 |
4460 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" | 4486 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" |
4461 msgstr "" | 4487 msgstr "" |
4462 | 4488 |
4463 #: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953 | 4489 #: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147 |
4464 #: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021 | 4490 #: src/sid/xs_interface.c:2092 src/sid/xs_interface.c:2105 |
4465 msgid "Confirm selected action" | 4491 msgid "Confirm selected action" |
4466 msgstr "Подтвердить выбранное действие" | 4492 msgstr "Подтвердить выбранное действие" |
4467 | 4493 |
4468 #: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038 | 4494 #: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2122 |
4469 msgid "Yes" | 4495 msgid "Yes" |
4470 msgstr "Да" | 4496 msgstr "Да" |
4471 | 4497 |
4472 #: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044 | 4498 #: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2128 |
4473 msgid "No" | 4499 msgid "No" |
4474 msgstr "No" | 4500 msgstr "No" |
4475 | 4501 |
4476 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121 | 4502 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:118 |
4477 #, c-format | 4503 #, c-format |
4478 msgid "About %s" | 4504 msgid "About %s" |
4479 msgstr "О программе %s" | 4505 msgstr "О программе %s" |
4480 | 4506 |
4481 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 | 4507 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 |
4485 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247 | 4511 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247 |
4486 #, c-format | 4512 #, c-format |
4487 msgid "Tune #%i: " | 4513 msgid "Tune #%i: " |
4488 msgstr "" | 4514 msgstr "" |
4489 | 4515 |
4490 #: src/sndfile/plugin.c:548 | 4516 #: src/skins/plugin.c:128 |
4517 msgid "About Skinned GUI" | |
4518 msgstr "" | |
4519 | |
4520 #: src/skins/plugin.c:129 | |
4521 msgid "" | |
4522 "Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n" | |
4523 "\n" | |
4524 msgstr "" | |
4525 | |
4526 #: src/skins/skins_cfg.c:329 | |
4527 #, fuzzy | |
4528 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
4529 msgstr "<b>Hatena</b>" | |
4530 | |
4531 #: src/skins/skins_cfg.c:330 | |
4532 #, fuzzy | |
4533 msgid "_Player:" | |
4534 msgstr "Время воспроизведения:" | |
4535 | |
4536 #: src/skins/skins_cfg.c:330 | |
4537 msgid "Select main player window font:" | |
4538 msgstr "" | |
4539 | |
4540 #: src/skins/skins_cfg.c:331 | |
4541 #, fuzzy | |
4542 msgid "_Playlist:" | |
4543 msgstr "Время воспроизведения:" | |
4544 | |
4545 #: src/skins/skins_cfg.c:331 | |
4546 msgid "Select playlist font:" | |
4547 msgstr "" | |
4548 | |
4549 #: src/skins/skins_cfg.c:332 | |
4550 #, fuzzy | |
4551 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
4552 msgstr "Использовать CDDB, если возможно" | |
4553 | |
4554 #: src/skins/skins_cfg.c:332 | |
4555 msgid "" | |
4556 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | |
4557 "strings." | |
4558 msgstr "" | |
4559 | |
4560 #: src/skins/skins_cfg.c:333 | |
4561 #, fuzzy | |
4562 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
4563 msgstr "<b>Сервис</b>" | |
4564 | |
4565 #: src/skins/skins_cfg.c:334 | |
4566 msgid "Show track numbers in playlist" | |
4567 msgstr "" | |
4568 | |
4569 #: src/skins/skins_cfg.c:336 | |
4570 msgid "Show separators in playlist" | |
4571 msgstr "" | |
4572 | |
4573 #: src/skins/skins_cfg.c:338 | |
4574 msgid "Show window manager decoration" | |
4575 msgstr "" | |
4576 | |
4577 #: src/skins/skins_cfg.c:339 | |
4578 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | |
4579 msgstr "" | |
4580 | |
4581 #: src/skins/skins_cfg.c:340 | |
4582 msgid "Use two-way text scroller" | |
4583 msgstr "" | |
4584 | |
4585 #: src/skins/skins_cfg.c:341 | |
4586 msgid "" | |
4587 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " | |
4588 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." | |
4589 msgstr "" | |
4590 | |
4591 #: src/skins/skins_cfg.c:342 | |
4592 msgid "Disable inline gtk theme" | |
4593 msgstr "" | |
4594 | |
4595 #: src/skins/skins_cfg.c:343 | |
4596 msgid "Allow loading incomplete skins" | |
4597 msgstr "" | |
4598 | |
4599 #: src/skins/skins_cfg.c:344 | |
4600 msgid "" | |
4601 "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your " | |
4602 "favourite skin doesn't work" | |
4603 msgstr "" | |
4604 | |
4605 #: src/skins/skins_cfg.c:410 | |
4606 msgid "Color Adjustment" | |
4607 msgstr "" | |
4608 | |
4609 #: src/skins/skins_cfg.c:417 | |
4610 msgid "" | |
4611 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | |
4612 "sliders below will allow you to do this." | |
4613 msgstr "" | |
4614 | |
4615 #: src/skins/skins_cfg.c:427 | |
4616 #, fuzzy | |
4617 msgid "Blue" | |
4618 msgstr "Блюз" | |
4619 | |
4620 #: src/skins/skins_cfg.c:434 | |
4621 msgid "Green" | |
4622 msgstr "" | |
4623 | |
4624 #: src/skins/skins_cfg.c:441 | |
4625 msgid "Red" | |
4626 msgstr "" | |
4627 | |
4628 #: src/skins/skins_cfg.c:571 | |
4629 #, fuzzy | |
4630 msgid "Audacious Skinned GUI Configuration" | |
4631 msgstr "Настройка Audacious OSD" | |
4632 | |
4633 #: src/skins/skins_cfg.c:596 | |
4634 #, fuzzy | |
4635 msgid "<b>_Skin</b>" | |
4636 msgstr "<b>Hatena</b>" | |
4637 | |
4638 #: src/skins/ui_equalizer.c:494 | |
4639 #, fuzzy | |
4640 msgid "Audacious Equalizer" | |
4641 msgstr "Оксно->Еквалайзер" | |
4642 | |
4643 #: src/skins/ui_equalizer.c:794 | |
4644 #, c-format | |
4645 msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'" | |
4646 msgstr "" | |
4647 | |
4648 #: src/skins/ui_equalizer.c:1172 | |
4649 msgid "Presets" | |
4650 msgstr "" | |
4651 | |
4652 #: src/skins/ui_main.c:392 | |
4653 #, c-format | |
4654 msgid "%s - Audacious" | |
4655 msgstr "%s - Audacious" | |
4656 | |
4657 #: src/skins/ui_main.c:394 src/skins/ui_main.c:2397 | |
4658 #, fuzzy | |
4659 msgid "Audacious" | |
4660 msgstr "%s - Audacious" | |
4661 | |
4662 #: src/skins/ui_main.c:641 | |
4663 msgid "VBR" | |
4664 msgstr "" | |
4665 | |
4666 #: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663 | |
4667 #, fuzzy | |
4668 msgid "stereo" | |
4669 msgstr "Стерео" | |
4670 | |
4671 #: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663 | |
4672 #, fuzzy | |
4673 msgid "mono" | |
4674 msgstr "Моно" | |
4675 | |
4676 #: src/skins/ui_main.c:957 | |
4677 msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n" | |
4678 msgstr "" | |
4679 | |
4680 #: src/skins/ui_main.c:972 src/skins/ui_manager.c:425 | |
4681 #: src/skins/ui_manager.c:426 | |
4682 #, fuzzy | |
4683 msgid "Jump to Time" | |
4684 msgstr "Перескочить на дорожку:" | |
4685 | |
4686 #: src/skins/ui_main.c:993 | |
4687 #, fuzzy | |
4688 msgid "minutes:seconds" | |
4689 msgstr "секунд" | |
4690 | |
4691 #: src/skins/ui_main.c:1003 | |
4692 #, fuzzy | |
4693 msgid "Track length:" | |
4694 msgstr "Усиление дорожки:" | |
4695 | |
4696 #: src/skins/ui_main.c:1149 | |
4697 msgid "Audacious - visibility warning" | |
4698 msgstr "" | |
4699 | |
4700 #: src/skins/ui_main.c:1152 | |
4701 #, fuzzy | |
4702 msgid "Show main player window" | |
4703 msgstr "Показать окно сети" | |
4704 | |
4705 #: src/skins/ui_main.c:1153 | |
4706 msgid "Ignore" | |
4707 msgstr "" | |
4708 | |
4709 #: src/skins/ui_main.c:1159 | |
4710 msgid "" | |
4711 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" | |
4712 "You may want to show the player window again to control Audacious; " | |
4713 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " | |
4714 "(such as the statusicon plugin)." | |
4715 msgstr "" | |
4716 | |
4717 #: src/skins/ui_main.c:1165 | |
4718 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" | |
4719 msgstr "" | |
4720 | |
4721 #: src/skins/ui_main.c:1210 | |
4722 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" | |
4723 msgstr "" | |
4724 | |
4725 #: src/skins/ui_main.c:1218 | |
4726 #, c-format | |
4727 msgid "" | |
4728 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" | |
4729 "\n" | |
4730 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" | |
4731 "\n" | |
4732 "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the " | |
4733 "features used by modern skins. The incompatible features have been disabled " | |
4734 "for this session.\n" | |
4735 "\n" | |
4736 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." | |
4737 msgstr "" | |
4738 | |
4739 #: src/skins/ui_main.c:1229 | |
4740 msgid "Do not display this warning again" | |
4741 msgstr "" | |
4742 | |
4743 #: src/skins/ui_main.c:1253 | |
4744 msgid "Enter location to play:" | |
4745 msgstr "" | |
4746 | |
4747 #: src/skins/ui_main.c:1497 | |
4748 #, c-format | |
4749 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | |
4750 msgstr "" | |
4751 | |
4752 #: src/skins/ui_main.c:1527 | |
4753 #, fuzzy, c-format | |
4754 msgid "Volume: %d%%" | |
4755 msgstr "Громкость: (%)" | |
4756 | |
4757 #: src/skins/ui_main.c:1555 | |
4758 #, c-format | |
4759 msgid "Balance: %d%% left" | |
4760 msgstr "" | |
4761 | |
4762 #: src/skins/ui_main.c:1559 | |
4763 msgid "Balance: center" | |
4764 msgstr "" | |
4765 | |
4766 #: src/skins/ui_main.c:1563 | |
4767 #, c-format | |
4768 msgid "Balance: %d%% right" | |
4769 msgstr "" | |
4770 | |
4771 #: src/skins/ui_main.c:1881 | |
4772 #, fuzzy | |
4773 msgid "Options Menu" | |
4774 msgstr "Параметры" | |
4775 | |
4776 #: src/skins/ui_main.c:1885 | |
4777 msgid "Disable 'Always On Top'" | |
4778 msgstr "" | |
4779 | |
4780 #: src/skins/ui_main.c:1887 | |
4781 msgid "Enable 'Always On Top'" | |
4782 msgstr "" | |
4783 | |
4784 #: src/skins/ui_main.c:1890 | |
4785 #, fuzzy | |
4786 msgid "File Info Box" | |
4787 msgstr "Инфрмация о файле - %s" | |
4788 | |
4789 #: src/skins/ui_main.c:1894 | |
4790 msgid "Disable 'GUI Scaling'" | |
4791 msgstr "" | |
4792 | |
4793 #: src/skins/ui_main.c:1896 | |
4794 #, fuzzy | |
4795 msgid "Enable 'GUI Scaling'" | |
4796 msgstr "Включить преобразование" | |
4797 | |
4798 #: src/skins/ui_main.c:1899 | |
4799 msgid "Visualization Menu" | |
4800 msgstr "" | |
4801 | |
4802 #: src/skins/ui_main.c:1946 | |
4803 msgid "" | |
4804 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | |
4805 "\n" | |
4806 "Please check that:\n" | |
4807 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | |
4808 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | |
4809 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | |
4810 msgstr "" | |
4811 | |
4812 #: src/skins/ui_manager.c:53 src/skins/ui_manager.c:54 | |
4813 msgid "Autoscroll Songname" | |
4814 msgstr "" | |
4815 | |
4816 #: src/skins/ui_manager.c:56 src/skins/ui_manager.c:57 | |
4817 msgid "Stop after Current Song" | |
4818 msgstr "" | |
4819 | |
4820 #: src/skins/ui_manager.c:59 src/skins/ui_manager.c:60 | |
4821 #, fuzzy | |
4822 msgid "Peaks" | |
4823 msgstr "Шалость" | |
4824 | |
4825 #: src/skins/ui_manager.c:62 src/skins/ui_manager.c:63 | |
4826 #, fuzzy | |
4827 msgid "Repeat" | |
4828 msgstr "Бит" | |
4829 | |
4830 #: src/skins/ui_manager.c:65 src/skins/ui_manager.c:66 | |
4831 msgid "Shuffle" | |
4832 msgstr "" | |
4833 | |
4834 #: src/skins/ui_manager.c:68 src/skins/ui_manager.c:69 | |
4835 msgid "No Playlist Advance" | |
4836 msgstr "" | |
4837 | |
4838 #: src/skins/ui_manager.c:71 src/skins/ui_manager.c:72 | |
4839 msgid "Show Player" | |
4840 msgstr "" | |
4841 | |
4842 #: src/skins/ui_manager.c:74 src/skins/ui_manager.c:75 | |
4843 msgid "Show Playlist Editor" | |
4844 msgstr "" | |
4845 | |
4846 #: src/skins/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:78 | |
4847 #, fuzzy | |
4848 msgid "Show Equalizer" | |
4849 msgstr "Оксно->Еквалайзер" | |
4850 | |
4851 #: src/skins/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:81 | |
4852 msgid "Always on Top" | |
4853 msgstr "" | |
4854 | |
4855 #: src/skins/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:84 | |
4856 msgid "Put on All Workspaces" | |
4857 msgstr "" | |
4858 | |
4859 #: src/skins/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:87 | |
4860 msgid "Roll up Player" | |
4861 msgstr "" | |
4862 | |
4863 #: src/skins/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:90 | |
4864 msgid "Roll up Playlist Editor" | |
4865 msgstr "" | |
4866 | |
4867 #: src/skins/ui_manager.c:92 src/skins/ui_manager.c:93 | |
4868 msgid "Roll up Equalizer" | |
4869 msgstr "" | |
4870 | |
4871 #: src/skins/ui_manager.c:95 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375 | |
4872 msgid "Scale" | |
4873 msgstr "Масштабирование" | |
4874 | |
4875 #: src/skins/ui_manager.c:96 | |
4876 msgid "DoubleSize" | |
4877 msgstr "" | |
4878 | |
4879 #: src/skins/ui_manager.c:98 src/skins/ui_manager.c:99 | |
4880 msgid "Easy Move" | |
4881 msgstr "" | |
4882 | |
4883 #: src/skins/ui_manager.c:107 | |
4884 msgid "Analyzer" | |
4885 msgstr "" | |
4886 | |
4887 #: src/skins/ui_manager.c:108 | |
4888 #, fuzzy | |
4889 msgid "Scope" | |
4890 msgstr "Остановить:" | |
4891 | |
4892 #: src/skins/ui_manager.c:109 | |
4893 msgid "Voiceprint" | |
4894 msgstr "" | |
4895 | |
4896 #: src/skins/ui_manager.c:110 | |
4897 msgid "Off" | |
4898 msgstr "" | |
4899 | |
4900 #: src/skins/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:131 | |
4901 #: src/skins/ui_manager.c:137 | |
4902 #, fuzzy | |
4903 msgid "Normal" | |
4904 msgstr "Формат" | |
4905 | |
4906 #: src/skins/ui_manager.c:115 src/skins/ui_manager.c:132 | |
4907 #, fuzzy | |
4908 msgid "Fire" | |
4909 msgstr "Сатира" | |
4910 | |
4911 #: src/skins/ui_manager.c:116 | |
4912 msgid "Vertical Lines" | |
4913 msgstr "" | |
4914 | |
4915 #: src/skins/ui_manager.c:120 | |
4916 #, fuzzy | |
4917 msgid "Lines" | |
4918 msgstr "Латиноамериканская" | |
4919 | |
4920 #: src/skins/ui_manager.c:121 | |
4921 #, fuzzy | |
4922 msgid "Bars" | |
4923 msgstr "Бас" | |
4924 | |
4925 #: src/skins/ui_manager.c:125 | |
4926 msgid "Dot Scope" | |
4927 msgstr "" | |
4928 | |
4929 #: src/skins/ui_manager.c:126 | |
4930 msgid "Line Scope" | |
4931 msgstr "" | |
4932 | |
4933 #: src/skins/ui_manager.c:127 | |
4934 msgid "Solid Scope" | |
4935 msgstr "" | |
4936 | |
4937 #: src/skins/ui_manager.c:133 | |
4938 msgid "Ice" | |
4939 msgstr "" | |
4940 | |
4941 #: src/skins/ui_manager.c:138 | |
4942 msgid "Smooth" | |
4943 msgstr "" | |
4944 | |
4945 #: src/skins/ui_manager.c:142 | |
4946 msgid "Full (~50 fps)" | |
4947 msgstr "" | |
4948 | |
4949 #: src/skins/ui_manager.c:143 | |
4950 msgid "Half (~25 fps)" | |
4951 msgstr "" | |
4952 | |
4953 #: src/skins/ui_manager.c:144 | |
4954 msgid "Quarter (~13 fps)" | |
4955 msgstr "" | |
4956 | |
4957 #: src/skins/ui_manager.c:145 | |
4958 msgid "Eighth (~6 fps)" | |
4959 msgstr "" | |
4960 | |
4961 #: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157 | |
4962 #, fuzzy | |
4963 msgid "Slowest" | |
4964 msgstr "Импровизация" | |
4965 | |
4966 #: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158 | |
4967 #, fuzzy | |
4968 msgid "Slow" | |
4969 msgstr "низкое" | |
4970 | |
4971 #: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159 | |
4972 #, fuzzy | |
4973 msgid "Medium" | |
4974 msgstr "среднее" | |
4975 | |
4976 #: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160 | |
4977 #, fuzzy | |
4978 msgid "Fast" | |
4979 msgstr "Формат" | |
4980 | |
4981 #: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161 | |
4982 msgid "Fastest" | |
4983 msgstr "" | |
4984 | |
4985 #: src/skins/ui_manager.c:165 | |
4986 msgid "Time Elapsed" | |
4987 msgstr "" | |
4988 | |
4989 #: src/skins/ui_manager.c:166 | |
4990 msgid "Time Remaining" | |
4991 msgstr "" | |
4992 | |
4993 #: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 | |
4994 #, fuzzy | |
4995 msgid "Pause" | |
4996 msgstr "Воспроизведение->Приостановить" | |
4997 | |
4998 #: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187 | |
4999 #, fuzzy | |
5000 msgid "Previous" | |
5001 msgstr "Предыдущая дорожка:" | |
5002 | |
5003 #: src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190 | |
5004 #, fuzzy | |
5005 msgid "Next" | |
5006 msgstr "Текст" | |
5007 | |
5008 #: src/skins/ui_manager.c:195 | |
5009 #, fuzzy | |
5010 msgid "Visualization" | |
5011 msgstr "Организация:" | |
5012 | |
5013 #: src/skins/ui_manager.c:196 | |
5014 msgid "Visualization Mode" | |
5015 msgstr "" | |
5016 | |
5017 #: src/skins/ui_manager.c:197 | |
5018 msgid "Analyzer Mode" | |
5019 msgstr "" | |
5020 | |
5021 #: src/skins/ui_manager.c:198 | |
5022 msgid "Scope Mode" | |
5023 msgstr "" | |
5024 | |
5025 #: src/skins/ui_manager.c:199 | |
5026 msgid "Voiceprint Mode" | |
5027 msgstr "" | |
5028 | |
5029 #: src/skins/ui_manager.c:200 | |
5030 msgid "WindowShade VU Mode" | |
5031 msgstr "" | |
5032 | |
5033 #: src/skins/ui_manager.c:201 | |
5034 msgid "Refresh Rate" | |
5035 msgstr "" | |
5036 | |
5037 #: src/skins/ui_manager.c:202 | |
5038 msgid "Analyzer Falloff" | |
5039 msgstr "" | |
5040 | |
5041 #: src/skins/ui_manager.c:203 | |
5042 msgid "Peaks Falloff" | |
5043 msgstr "" | |
5044 | |
5045 #: src/skins/ui_manager.c:208 | |
5046 #, fuzzy | |
5047 msgid "Playlist" | |
5048 msgstr "Список->Повторять" | |
5049 | |
5050 #: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211 | |
5051 #, fuzzy | |
5052 msgid "New Playlist" | |
5053 msgstr "Окно->Список" | |
5054 | |
5055 #: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214 | |
5056 msgid "Select Next Playlist" | |
5057 msgstr "" | |
5058 | |
5059 #: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217 | |
5060 msgid "Select Previous Playlist" | |
5061 msgstr "" | |
5062 | |
5063 #: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220 | |
5064 msgid "Delete Playlist" | |
5065 msgstr "" | |
5066 | |
5067 #: src/skins/ui_manager.c:222 | |
5068 msgid "Load List" | |
5069 msgstr "" | |
5070 | |
5071 #: src/skins/ui_manager.c:223 | |
5072 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
5073 msgstr "" | |
5074 | |
5075 #: src/skins/ui_manager.c:225 | |
5076 #, fuzzy | |
5077 msgid "Save List" | |
5078 msgstr "Сохранить" | |
5079 | |
5080 #: src/skins/ui_manager.c:226 | |
5081 msgid "Saves the selected playlist." | |
5082 msgstr "" | |
5083 | |
5084 #: src/skins/ui_manager.c:228 | |
5085 #, fuzzy | |
5086 msgid "Save Default List" | |
5087 msgstr "По умолчанию (%s)" | |
5088 | |
5089 #: src/skins/ui_manager.c:229 | |
5090 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
5091 msgstr "" | |
5092 | |
5093 #: src/skins/ui_manager.c:232 | |
5094 msgid "Refresh List" | |
5095 msgstr "" | |
5096 | |
5097 #: src/skins/ui_manager.c:233 | |
5098 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
5099 msgstr "" | |
5100 | |
5101 #: src/skins/ui_manager.c:236 | |
5102 msgid "List Manager" | |
5103 msgstr "" | |
5104 | |
5105 #: src/skins/ui_manager.c:237 | |
5106 msgid "Opens the playlist manager." | |
5107 msgstr "" | |
5108 | |
5109 #: src/skins/ui_manager.c:243 | |
5110 msgid "View" | |
5111 msgstr "" | |
5112 | |
5113 #: src/skins/ui_manager.c:247 | |
5114 msgid "Add Internet Address..." | |
5115 msgstr "" | |
5116 | |
5117 #: src/skins/ui_manager.c:248 | |
5118 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
5119 msgstr "" | |
5120 | |
5121 #: src/skins/ui_manager.c:251 | |
5122 msgid "Add Files..." | |
5123 msgstr "" | |
5124 | |
5125 #: src/skins/ui_manager.c:252 | |
5126 msgid "Adds files to the playlist." | |
5127 msgstr "" | |
5128 | |
5129 #: src/skins/ui_manager.c:257 | |
5130 msgid "Search and Select" | |
5131 msgstr "" | |
5132 | |
5133 #: src/skins/ui_manager.c:258 | |
5134 msgid "" | |
5135 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
5136 "criteria." | |
5137 msgstr "" | |
5138 | |
5139 #: src/skins/ui_manager.c:261 | |
5140 #, fuzzy | |
5141 msgid "Invert Selection" | |
5142 msgstr "Выбор формата" | |
5143 | |
5144 #: src/skins/ui_manager.c:262 | |
5145 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
5146 msgstr "" | |
5147 | |
5148 #: src/skins/ui_manager.c:265 | |
5149 #, fuzzy | |
5150 msgid "Select All" | |
5151 msgstr "Выберите файл темы" | |
5152 | |
5153 #: src/skins/ui_manager.c:266 | |
5154 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
5155 msgstr "" | |
5156 | |
5157 #: src/skins/ui_manager.c:269 | |
5158 #, fuzzy | |
5159 msgid "Select None" | |
5160 msgstr "Выберите файл темы" | |
5161 | |
5162 #: src/skins/ui_manager.c:270 | |
5163 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
5164 msgstr "" | |
5165 | |
5166 #: src/skins/ui_manager.c:275 | |
5167 #, fuzzy | |
5168 msgid "Remove All" | |
5169 msgstr "Удалить" | |
5170 | |
5171 #: src/skins/ui_manager.c:276 | |
5172 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
5173 msgstr "" | |
5174 | |
5175 #: src/skins/ui_manager.c:279 | |
5176 msgid "Clear Queue" | |
5177 msgstr "" | |
5178 | |
5179 #: src/skins/ui_manager.c:280 | |
5180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
5181 msgstr "" | |
5182 | |
5183 #: src/skins/ui_manager.c:283 | |
5184 msgid "Remove Unavailable Files" | |
5185 msgstr "" | |
5186 | |
5187 #: src/skins/ui_manager.c:284 | |
5188 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
5189 msgstr "" | |
5190 | |
5191 #: src/skins/ui_manager.c:287 | |
5192 #, fuzzy | |
5193 msgid "Remove Duplicates" | |
5194 msgstr "Удалить привод" | |
5195 | |
5196 #: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:321 | |
5197 #: src/skins/ui_manager.c:351 | |
5198 #, fuzzy | |
5199 msgid "By Title" | |
5200 msgstr "Название" | |
5201 | |
5202 #: src/skins/ui_manager.c:290 | |
5203 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
5204 msgstr "" | |
5205 | |
5206 #: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:329 | |
5207 #: src/skins/ui_manager.c:359 | |
5208 #, fuzzy | |
5209 msgid "By Filename" | |
5210 msgstr "Имя файла" | |
5211 | |
5212 #: src/skins/ui_manager.c:294 | |
5213 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
5214 msgstr "" | |
5215 | |
5216 #: src/skins/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:333 | |
5217 #: src/skins/ui_manager.c:363 | |
5218 #, fuzzy | |
5219 msgid "By Path + Filename" | |
5220 msgstr "Имя файла" | |
5221 | |
5222 #: src/skins/ui_manager.c:298 | |
5223 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
5224 msgstr "" | |
5225 | |
5226 #: src/skins/ui_manager.c:301 | |
5227 msgid "Remove Unselected" | |
5228 msgstr "" | |
5229 | |
5230 #: src/skins/ui_manager.c:302 | |
5231 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | |
5232 msgstr "" | |
5233 | |
5234 #: src/skins/ui_manager.c:305 | |
5235 msgid "Remove Selected" | |
5236 msgstr "" | |
5237 | |
5238 #: src/skins/ui_manager.c:306 | |
5239 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
5240 msgstr "" | |
5241 | |
5242 #: src/skins/ui_manager.c:311 | |
5243 msgid "Randomize List" | |
5244 msgstr "" | |
5245 | |
5246 #: src/skins/ui_manager.c:312 | |
5247 msgid "Randomizes the playlist." | |
5248 msgstr "" | |
5249 | |
5250 #: src/skins/ui_manager.c:315 | |
5251 msgid "Reverse List" | |
5252 msgstr "" | |
5253 | |
5254 #: src/skins/ui_manager.c:316 | |
5255 msgid "Reverses the playlist." | |
5256 msgstr "" | |
5257 | |
5258 #: src/skins/ui_manager.c:319 | |
5259 #, fuzzy | |
5260 msgid "Sort List" | |
5261 msgstr "Исполнитель:" | |
5262 | |
5263 #: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352 | |
5264 msgid "Sorts the list by title." | |
5265 msgstr "" | |
5266 | |
5267 #: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355 | |
5268 #, fuzzy | |
5269 msgid "By Artist" | |
5270 msgstr "Исполнитель:" | |
5271 | |
5272 #: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356 | |
5273 msgid "Sorts the list by artist." | |
5274 msgstr "" | |
5275 | |
5276 #: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360 | |
5277 msgid "Sorts the list by filename." | |
5278 msgstr "" | |
5279 | |
5280 #: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364 | |
5281 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
5282 msgstr "" | |
5283 | |
5284 #: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367 | |
5285 #, fuzzy | |
5286 msgid "By Date" | |
5287 msgstr "Дата:" | |
5288 | |
5289 #: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368 | |
5290 msgid "Sorts the list by modification time." | |
5291 msgstr "" | |
5292 | |
5293 #: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371 | |
5294 #, fuzzy | |
5295 msgid "By Track Number" | |
5296 msgstr "Номер дорожки:" | |
5297 | |
5298 #: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372 | |
5299 msgid "Sorts the list by track number." | |
5300 msgstr "" | |
5301 | |
5302 #: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375 | |
5303 msgid "By Playlist Entry" | |
5304 msgstr "" | |
5305 | |
5306 #: src/skins/ui_manager.c:346 src/skins/ui_manager.c:376 | |
5307 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
5308 msgstr "" | |
5309 | |
5310 #: src/skins/ui_manager.c:349 | |
5311 #, fuzzy | |
5312 msgid "Sort Selected" | |
5313 msgstr "Выбор формата" | |
5314 | |
5315 #: src/skins/ui_manager.c:385 | |
5316 #, fuzzy | |
5317 msgid "File" | |
5318 msgstr "Имя файла" | |
5319 | |
5320 #: src/skins/ui_manager.c:388 | |
5321 msgid "Plugin Services" | |
5322 msgstr "" | |
5323 | |
5324 #: src/skins/ui_manager.c:390 src/skins/ui_manager.c:393 | |
5325 #, fuzzy | |
5326 msgid "View Track Details" | |
5327 msgstr "Использовать Gain/Peak дорожки" | |
5328 | |
5329 #: src/skins/ui_manager.c:391 src/skins/ui_manager.c:394 | |
5330 msgid "View track details" | |
5331 msgstr "" | |
5332 | |
5333 #: src/skins/ui_manager.c:396 src/skins/ui_manager.c:397 | |
5334 #, fuzzy | |
5335 msgid "About Audacious" | |
5336 msgstr "О модуле LIRC" | |
5337 | |
5338 #: src/skins/ui_manager.c:399 | |
5339 #, fuzzy | |
5340 msgid "Play File" | |
5341 msgstr "Время воспроизведения:" | |
5342 | |
5343 #: src/skins/ui_manager.c:400 | |
5344 #, fuzzy | |
5345 msgid "Load and play a file" | |
5346 msgstr "Загружать SF при запуске проигрывателя" | |
5347 | |
5348 #: src/skins/ui_manager.c:402 | |
5349 msgid "Play Location" | |
5350 msgstr "" | |
5351 | |
5352 #: src/skins/ui_manager.c:403 | |
5353 #, fuzzy | |
5354 msgid "Play media from the selected location" | |
5355 msgstr "Подтвердить выбранное действие" | |
5356 | |
5357 #: src/skins/ui_manager.c:405 | |
5358 msgid "Plugin services" | |
5359 msgstr "" | |
5360 | |
5361 #: src/skins/ui_manager.c:407 | |
5362 msgid "Preferences" | |
5363 msgstr "" | |
5364 | |
5365 #: src/skins/ui_manager.c:408 | |
5366 msgid "Open preferences window" | |
5367 msgstr "" | |
5368 | |
5369 #: src/skins/ui_manager.c:410 | |
5370 #, fuzzy | |
5371 msgid "_Quit" | |
5372 msgstr "Качество" | |
5373 | |
5374 #: src/skins/ui_manager.c:411 | |
5375 #, fuzzy | |
5376 msgid "Quit Audacious" | |
5377 msgstr "%s - Audacious" | |
5378 | |
5379 #: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414 | |
5380 msgid "Set A-B" | |
5381 msgstr "" | |
5382 | |
5383 #: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417 | |
5384 msgid "Clear A-B" | |
5385 msgstr "" | |
5386 | |
5387 #: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420 | |
5388 msgid "Jump to Playlist Start" | |
5389 msgstr "" | |
5390 | |
5391 #: src/skins/ui_manager.c:428 | |
5392 msgid "Queue Toggle" | |
5393 msgstr "" | |
5394 | |
5395 #: src/skins/ui_manager.c:429 | |
5396 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | |
5397 msgstr "" | |
5398 | |
5399 #: src/skins/ui_manager.c:436 | |
5400 msgid "Load" | |
5401 msgstr "" | |
5402 | |
5403 #: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462 | |
5404 #: src/skins/ui_manager.c:477 | |
5405 #, fuzzy | |
5406 msgid "Preset" | |
5407 msgstr "Порт" | |
5408 | |
5409 #: src/skins/ui_manager.c:442 | |
5410 msgid "Load preset" | |
5411 msgstr "" | |
5412 | |
5413 #: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465 | |
5414 #: src/skins/ui_manager.c:480 | |
5415 msgid "Auto-load preset" | |
5416 msgstr "" | |
5417 | |
5418 #: src/skins/ui_manager.c:445 | |
5419 msgid "Load auto-load preset" | |
5420 msgstr "" | |
5421 | |
5422 #: src/skins/ui_manager.c:448 | |
5423 msgid "Load default preset into equalizer" | |
5424 msgstr "" | |
5425 | |
5426 #: src/skins/ui_manager.c:450 | |
5427 #, fuzzy | |
5428 msgid "Zero" | |
5429 msgstr "Ретро" | |
5430 | |
5431 #: src/skins/ui_manager.c:451 | |
5432 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | |
5433 msgstr "" | |
5434 | |
5435 #: src/skins/ui_manager.c:453 | |
5436 msgid "From file" | |
5437 msgstr "" | |
5438 | |
5439 #: src/skins/ui_manager.c:454 | |
5440 #, fuzzy | |
5441 msgid "Load preset from file" | |
5442 msgstr "Не могу прочитать файл\n" | |
5443 | |
5444 #: src/skins/ui_manager.c:456 | |
5445 msgid "From WinAMP EQF file" | |
5446 msgstr "" | |
5447 | |
5448 #: src/skins/ui_manager.c:457 | |
5449 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | |
5450 msgstr "" | |
5451 | |
5452 #: src/skins/ui_manager.c:459 | |
5453 msgid "WinAMP Presets" | |
5454 msgstr "" | |
5455 | |
5456 #: src/skins/ui_manager.c:460 | |
5457 msgid "Import WinAMP presets" | |
5458 msgstr "" | |
5459 | |
5460 #: src/skins/ui_manager.c:463 | |
5461 msgid "Save preset" | |
5462 msgstr "" | |
5463 | |
5464 #: src/skins/ui_manager.c:466 | |
5465 msgid "Save auto-load preset" | |
5466 msgstr "" | |
5467 | |
5468 #: src/skins/ui_manager.c:469 | |
5469 #, fuzzy | |
5470 msgid "Save default preset" | |
5471 msgstr "по умолчанию" | |
5472 | |
5473 #: src/skins/ui_manager.c:471 | |
5474 #, fuzzy | |
5475 msgid "To file" | |
5476 msgstr "STIL файл:" | |
5477 | |
5478 #: src/skins/ui_manager.c:472 | |
5479 msgid "Save preset to file" | |
5480 msgstr "" | |
5481 | |
5482 #: src/skins/ui_manager.c:474 | |
5483 msgid "To WinAMP EQF file" | |
5484 msgstr "" | |
5485 | |
5486 #: src/skins/ui_manager.c:475 | |
5487 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | |
5488 msgstr "" | |
5489 | |
5490 #: src/skins/ui_manager.c:478 | |
5491 #, fuzzy | |
5492 msgid "Delete preset" | |
5493 msgstr "Удалить" | |
5494 | |
5495 #: src/skins/ui_manager.c:481 | |
5496 msgid "Delete auto-load preset" | |
5497 msgstr "" | |
5498 | |
5499 #: src/skins/ui_playlist.c:454 | |
5500 msgid "Search entries in active playlist" | |
5501 msgstr "" | |
5502 | |
5503 #: src/skins/ui_playlist.c:462 | |
5504 msgid "" | |
5505 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | |
5506 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | |
5507 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | |
5508 "for." | |
5509 msgstr "" | |
5510 | |
5511 #: src/skins/ui_playlist.c:477 | |
5512 #, fuzzy | |
5513 msgid "Album: " | |
5514 msgstr "Альбом:" | |
5515 | |
5516 #: src/skins/ui_playlist.c:484 | |
5517 #, fuzzy | |
5518 msgid "Artist: " | |
5519 msgstr "Исполнитель:" | |
5520 | |
5521 #: src/skins/ui_playlist.c:491 | |
5522 #, fuzzy | |
5523 msgid "Filename: " | |
5524 msgstr "Имя файла:" | |
5525 | |
5526 #: src/skins/ui_playlist.c:499 | |
5527 msgid "Clear previous selection before searching" | |
5528 msgstr "" | |
5529 | |
5530 #: src/skins/ui_playlist.c:502 | |
5531 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | |
5532 msgstr "" | |
5533 | |
5534 #: src/skins/ui_playlist.c:505 | |
5535 msgid "Create a new playlist with matching entries" | |
5536 msgstr "" | |
5537 | |
5538 #: src/skins/ui_playlist.c:724 | |
5539 #, c-format | |
5540 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | |
5541 msgstr "" | |
5542 | |
5543 #: src/skins/ui_playlist.c:746 | |
5544 #, c-format | |
5545 msgid "%s already exist. Continue?" | |
5546 msgstr "" | |
5547 | |
5548 #: src/skins/ui_playlist.c:761 | |
5549 #, c-format | |
5550 msgid "" | |
5551 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | |
5552 "\n" | |
5553 "Unknown file type for '%s'.\n" | |
5554 msgstr "" | |
5555 | |
5556 #: src/skins/ui_playlist.c:887 | |
5557 msgid "Save as Static Playlist" | |
5558 msgstr "" | |
5559 | |
5560 #: src/skins/ui_playlist.c:894 | |
5561 msgid "Use Relative Path" | |
5562 msgstr "" | |
5563 | |
5564 #: src/skins/ui_playlist.c:916 | |
5565 #, fuzzy | |
5566 msgid "Load Playlist" | |
5567 msgstr "Окно->Список" | |
5568 | |
5569 #: src/skins/ui_playlist.c:929 | |
5570 msgid "Save Playlist" | |
5571 msgstr "" | |
5572 | |
5573 #: src/skins/ui_playlist.c:1497 | |
5574 msgid "Audacious Playlist Editor" | |
5575 msgstr "" | |
5576 | |
5577 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377 | |
5578 msgid "PREAMP" | |
5579 msgstr "" | |
5580 | |
5581 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377 | |
5582 msgid "60HZ" | |
5583 msgstr "" | |
5584 | |
5585 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377 | |
5586 msgid "170HZ" | |
5587 msgstr "" | |
5588 | |
5589 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 | |
5590 msgid "310HZ" | |
5591 msgstr "" | |
5592 | |
5593 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 | |
5594 #, fuzzy | |
5595 msgid "600HZ" | |
5596 msgstr "11000 Гц" | |
5597 | |
5598 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 | |
5599 msgid "1KHZ" | |
5600 msgstr "" | |
5601 | |
5602 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 | |
5603 msgid "3KHZ" | |
5604 msgstr "" | |
5605 | |
5606 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 | |
5607 msgid "6KHZ" | |
5608 msgstr "" | |
5609 | |
5610 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 | |
5611 msgid "12KHZ" | |
5612 msgstr "" | |
5613 | |
5614 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380 | |
5615 msgid "14KHZ" | |
5616 msgstr "" | |
5617 | |
5618 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380 | |
5619 msgid "16KHZ" | |
5620 msgstr "" | |
5621 | |
5622 #: src/skins/ui_skinselector.c:178 | |
5623 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | |
5624 msgstr "" | |
5625 | |
5626 #: src/skins/ui_skinselector.c:183 | |
5627 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | |
5628 msgstr "" | |
5629 | |
5630 #: src/skins/util.c:1132 | |
5631 #, fuzzy, c-format | |
5632 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | |
5633 msgstr "" | |
5634 "Не удалось проверить каталог %s\n" | |
5635 "Ошибка: %s" | |
5636 | |
5637 #: src/sndfile/plugin.c:554 | |
4491 #, fuzzy | 5638 #, fuzzy |
4492 msgid "About sndfile plugin" | 5639 msgid "About sndfile plugin" |
4493 msgstr "модуль sndfile WAV" | 5640 msgstr "модуль sndfile WAV" |
4494 | 5641 |
4495 #: src/sndfile/plugin.c:549 | 5642 #: src/sndfile/plugin.c:555 |
4496 msgid "" | 5643 msgid "" |
4497 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 5644 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
4498 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | 5645 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
4499 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 5646 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
4500 "\n" | 5647 "\n" |
4534 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом \n" | 5681 "вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом \n" |
4535 "по адресу: Free Software Foundation, Inc., \n" | 5682 "по адресу: Free Software Foundation, Inc., \n" |
4536 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" | 5683 "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" |
4537 "Boston, MA 02111-1307, USA." | 5684 "Boston, MA 02111-1307, USA." |
4538 | 5685 |
4539 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159 | 5686 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158 |
4540 msgid "About SndStretch" | 5687 msgid "About SndStretch" |
4541 msgstr "О модуле SndStretch" | 5688 msgstr "О модуле SndStretch" |
4542 | 5689 |
4543 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319 | 5690 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318 |
4544 msgid "Volume corr." | 5691 msgid "Volume corr." |
4545 msgstr "Коррекция громкости" | 5692 msgstr "Коррекция громкости" |
4546 | 5693 |
4547 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320 | 5694 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319 |
4548 msgid "Short Overlap" | 5695 msgid "Short Overlap" |
4549 msgstr "Короткое перекрытие" | 5696 msgstr "Короткое перекрытие" |
4550 | 5697 |
4551 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374 | 5698 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373 |
4552 msgid "Speed" | 5699 msgid "Speed" |
4553 msgstr "Скорость" | 5700 msgstr "Скорость" |
4554 | 5701 |
4555 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375 | 5702 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374 |
4556 msgid "Pitch" | 5703 msgid "Pitch" |
4557 msgstr "Смена высоты тона" | 5704 msgstr "Смена высоты тона" |
4558 | 5705 |
4559 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376 | 5706 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395 |
4560 msgid "Scale" | |
4561 msgstr "Масштабирование" | |
4562 | |
4563 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396 | |
4564 msgid "SndStretch - Configuration" | 5707 msgid "SndStretch - Configuration" |
4565 msgstr "SndStretch - Настройка" | 5708 msgstr "SndStretch - Настройка" |
4566 | 5709 |
4567 #: src/song_change/song_change.c:312 | 5710 #: src/song_change/song_change.c:310 |
4568 msgid "Commands" | 5711 msgid "Commands" |
4569 msgstr "Команды" | 5712 msgstr "Команды" |
4570 | 5713 |
4571 #: src/song_change/song_change.c:319 | 5714 #: src/song_change/song_change.c:317 |
4572 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." | 5715 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." |
4573 msgstr "Команда, запускаемая когда Audacious начинает новую песню." | 5716 msgstr "Команда, запускаемая когда Audacious начинает новую песню." |
4574 | 5717 |
4575 #: src/song_change/song_change.c:328 src/song_change/song_change.c:350 | 5718 #: src/song_change/song_change.c:326 src/song_change/song_change.c:348 |
4576 #: src/song_change/song_change.c:371 src/song_change/song_change.c:392 | 5719 #: src/song_change/song_change.c:369 src/song_change/song_change.c:390 |
4577 msgid "Command:" | 5720 msgid "Command:" |
4578 msgstr "Команда:" | 5721 msgstr "Команда:" |
4579 | 5722 |
4580 #: src/song_change/song_change.c:342 | 5723 #: src/song_change/song_change.c:340 |
4581 msgid "Command to run toward the end of a song." | 5724 msgid "Command to run toward the end of a song." |
4582 msgstr "Команда, запускаемая в конце песни." | 5725 msgstr "Команда, запускаемая в конце песни." |
4583 | 5726 |
4584 #: src/song_change/song_change.c:362 | 5727 #: src/song_change/song_change.c:360 |
4585 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | 5728 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." |
4586 msgstr "Команда, запускаемая когда Audacious достигает конца списка." | 5729 msgstr "Команда, запускаемая когда Audacious достигает конца списка." |
4587 | 5730 |
4588 #: src/song_change/song_change.c:383 | 5731 #: src/song_change/song_change.c:381 |
4589 msgid "" | 5732 msgid "" |
4590 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." | 5733 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." |
4591 msgstr "" | 5734 msgstr "" |
4592 "Команда, запускаемая, когда меняется только название (напр., в Интернет-" | 5735 "Команда, запускаемая, когда меняется только название (напр., в Интернет-" |
4593 "потоках)." | 5736 "потоках)." |
4594 | 5737 |
4595 #: src/song_change/song_change.c:404 | 5738 #: src/song_change/song_change.c:402 |
4596 #, c-format | 5739 #, c-format |
4597 msgid "" | 5740 msgid "" |
4598 "You can use the following format strings which\n" | 5741 "You can use the following format strings which\n" |
4599 "will be substituted before calling the command\n" | 5742 "will be substituted before calling the command\n" |
4600 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | 5743 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" |
4619 "%%n или %%s: Название песни\n" | 5762 "%%n или %%s: Название песни\n" |
4620 "%%r: Битрэйт (в битах в секунду)\n" | 5763 "%%r: Битрэйт (в битах в секунду)\n" |
4621 "%%t: Позиция песни в списке (%%02d)\n" | 5764 "%%t: Позиция песни в списке (%%02d)\n" |
4622 "%%p: Играет сейчас (1 или 0)" | 5765 "%%p: Играет сейчас (1 или 0)" |
4623 | 5766 |
4624 #: src/song_change/song_change.c:429 | 5767 #: src/song_change/song_change.c:427 |
4625 msgid "" | 5768 msgid "" |
4626 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " | 5769 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " |
4627 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" | 5770 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" |
4628 msgstr "" | 5771 msgstr "" |
4629 "<span size='small'>Параметры, передаваемые оболочке, должны быть заключены в " | 5772 "<span size='small'>Параметры, передаваемые оболочке, должны быть заключены в " |
4630 "кавычки. В противном случае возможны проблемы с безопасностью.</span>" | 5773 "кавычки. В противном случае возможны проблемы с безопасностью.</span>" |
4631 | 5774 |
4632 #: src/spectrum/spectrum.c:90 | 5775 #: src/spectrum/spectrum.c:89 |
4633 msgid "Spectrum Analyzer" | 5776 msgid "Spectrum Analyzer" |
4634 msgstr "" | 5777 msgstr "" |
4635 | 5778 |
4636 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133 | 5779 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133 |
4637 msgid "Orientation" | 5780 msgid "Orientation" |
4639 | 5782 |
4640 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 | 5783 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 |
4641 msgid "The orientation of the tray" | 5784 msgid "The orientation of the tray" |
4642 msgstr "Положение системного лотка" | 5785 msgstr "Положение системного лотка" |
4643 | 5786 |
4644 #: src/statusicon/si_ui.c:622 | 5787 #: src/statusicon/si_ui.c:620 |
4645 msgid "About Status Icon Plugin" | 5788 msgid "About Status Icon Plugin" |
4646 msgstr "О модуле Status Icon" | 5789 msgstr "О модуле Status Icon" |
4647 | 5790 |
4648 #: src/statusicon/si_ui.c:624 | 5791 #: src/statusicon/si_ui.c:622 |
4649 msgid "" | 5792 msgid "" |
4650 "\n" | 5793 "\n" |
4651 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" | 5794 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" |
4652 "\n" | 5795 "\n" |
4653 "This plugin provides a status icon, placed in\n" | 5796 "This plugin provides a status icon, placed in\n" |
4657 "Автор Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" | 5800 "Автор Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" |
4658 "\n" | 5801 "\n" |
4659 "Этот модуль показывает значок программы\n" | 5802 "Этот модуль показывает значок программы\n" |
4660 "в системном лотке.\n" | 5803 "в системном лотке.\n" |
4661 | 5804 |
4662 #: src/statusicon/si_ui.c:696 | 5805 #: src/statusicon/si_ui.c:694 |
4663 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" | 5806 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" |
4664 msgstr "Настройка модуля Status Icon" | 5807 msgstr "Настройка модуля Status Icon" |
4665 | 5808 |
4666 #: src/statusicon/si_ui.c:707 | 5809 #: src/statusicon/si_ui.c:705 |
4667 msgid "Right-Click Menu" | 5810 msgid "Right-Click Menu" |
4668 msgstr "Меню вызываемое правой кнопкой мыши" | 5811 msgstr "Меню вызываемое правой кнопкой мыши" |
4669 | 5812 |
4670 #: src/statusicon/si_ui.c:712 | 5813 #: src/statusicon/si_ui.c:710 |
4671 msgid "Audacious standard menu" | 5814 msgid "Audacious standard menu" |
4672 msgstr "Стандартное меню Audacious" | 5815 msgstr "Стандартное меню Audacious" |
4673 | 5816 |
4674 #: src/statusicon/si_ui.c:717 | 5817 #: src/statusicon/si_ui.c:715 |
4675 msgid "Small playback menu #1" | 5818 msgid "Small playback menu #1" |
4676 msgstr "Уменьшенное меню #1" | 5819 msgstr "Уменьшенное меню #1" |
4677 | 5820 |
4678 #: src/statusicon/si_ui.c:722 | 5821 #: src/statusicon/si_ui.c:720 |
4679 msgid "Small playback menu #2" | 5822 msgid "Small playback menu #2" |
4680 msgstr "Уменьшенное меню #2" | 5823 msgstr "Уменьшенное меню #2" |
4681 | 5824 |
4682 #: src/statusicon/si_ui.c:745 | 5825 #: src/statusicon/si_ui.c:743 |
4683 msgid "Mouse Scroll Action" | 5826 msgid "Mouse Scroll Action" |
4684 msgstr "Реакция на колёсико прокрутки" | 5827 msgstr "Реакция на колёсико прокрутки" |
4685 | 5828 |
4686 #: src/statusicon/si_ui.c:750 | 5829 #: src/statusicon/si_ui.c:748 |
4687 msgid "Change volume" | 5830 msgid "Change volume" |
4688 msgstr "Изменить громкость" | 5831 msgstr "Изменить громкость" |
4689 | 5832 |
4690 #: src/statusicon/si_ui.c:755 | 5833 #: src/statusicon/si_ui.c:753 |
4691 msgid "Change playing song" | 5834 msgid "Change playing song" |
4692 msgstr "Сменить текущую дорожку" | 5835 msgstr "Сменить текущую дорожку" |
4693 | 5836 |
4694 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26 | 5837 #: src/stereo_plugin/stereo.c:25 |
4695 msgid "" | 5838 msgid "" |
4696 "Extra Stereo Plugin\n" | 5839 "Extra Stereo Plugin\n" |
4697 "\n" | 5840 "\n" |
4698 "By Johan Levin 1999." | 5841 "By Johan Levin 1999." |
4699 msgstr "" | 5842 msgstr "" |
4700 "Модуль Extra Stereo\n" | 5843 "Модуль Extra Stereo\n" |
4701 "\n" | 5844 "\n" |
4702 "Johan Levin 1999." | 5845 "Johan Levin 1999." |
4703 | 5846 |
4704 #: src/stereo_plugin/stereo.c:52 | 5847 #: src/stereo_plugin/stereo.c:51 |
4705 msgid "About Extra Stereo Plugin" | 5848 msgid "About Extra Stereo Plugin" |
4706 msgstr "О модуле Extra Stereo" | 5849 msgstr "О модуле Extra Stereo" |
4707 | 5850 |
4708 #: src/stereo_plugin/stereo.c:93 | 5851 #: src/stereo_plugin/stereo.c:92 |
4709 msgid "Configure Extra Stereo" | 5852 msgid "Configure Extra Stereo" |
4710 msgstr "Настроить Extra Stereo" | 5853 msgstr "Настроить Extra Stereo" |
4711 | 5854 |
4712 #: src/stereo_plugin/stereo.c:95 | 5855 #: src/sun/about.c:33 |
4713 msgid "Effect intensity:" | |
4714 msgstr "Интенсивность эффекта:" | |
4715 | |
4716 #: src/sun/about.c:34 | |
4717 msgid "About the Sun Driver" | 5856 msgid "About the Sun Driver" |
4718 msgstr "О драйвере Sun" | 5857 msgstr "О драйвере Sun" |
4719 | 5858 |
4720 #: src/sun/about.c:35 | 5859 #: src/sun/about.c:34 |
4721 msgid "" | 5860 msgid "" |
4722 "XMMS BSD Sun Driver\n" | 5861 "XMMS BSD Sun Driver\n" |
4723 "\n" | 5862 "\n" |
4724 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" | 5863 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" |
4725 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" | 5864 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" |
4727 "XMMS BSD Sun Драйвер\n" | 5866 "XMMS BSD Sun Драйвер\n" |
4728 "\n" | 5867 "\n" |
4729 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" | 5868 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" |
4730 "Поддержка: <vedge at csoft.org>.\n" | 5869 "Поддержка: <vedge at csoft.org>.\n" |
4731 | 5870 |
4732 #: src/sun/configure.c:201 | 5871 #: src/sun/configure.c:199 |
4733 msgid "Audio control device:" | 5872 msgid "Audio control device:" |
4734 msgstr "Устройство управления звуком:" | 5873 msgstr "Устройство управления звуком:" |
4735 | 5874 |
4736 #: src/sun/configure.c:350 | 5875 #: src/sun/configure.c:348 |
4737 msgid "Volume controls device:" | 5876 msgid "Volume controls device:" |
4738 msgstr "Устройство управления громкостью:" | 5877 msgstr "Устройство управления громкостью:" |
4739 | 5878 |
4740 #: src/sun/configure.c:363 | 5879 #: src/sun/configure.c:361 |
4741 msgid "XMMS uses mixer exclusively." | 5880 msgid "XMMS uses mixer exclusively." |
4742 msgstr "XMMS использует микшер эксклюзивно." | 5881 msgstr "XMMS использует микшер эксклюзивно." |
4743 | 5882 |
4744 #: src/sun/configure.c:538 | 5883 #: src/sun/configure.c:536 |
4745 msgid "Sun driver configuration" | 5884 msgid "Sun driver configuration" |
4746 msgstr "Настройка драйвера Sun" | 5885 msgstr "Настройка драйвера Sun" |
4747 | 5886 |
4748 #: src/timidity/interface.c:54 | 5887 #: src/timidity/interface.c:54 |
4749 msgid "TiMidity Configuration" | 5888 msgid "TiMidity Configuration" |
4767 | 5906 |
4768 #: src/timidity/interface.c:181 | 5907 #: src/timidity/interface.c:181 |
4769 msgid "TiMidity Configuration File" | 5908 msgid "TiMidity Configuration File" |
4770 msgstr "Конфигурационный файл TiMidity" | 5909 msgstr "Конфигурационный файл TiMidity" |
4771 | 5910 |
4772 #: src/timidity/xmms-timidity.c:118 | 5911 #: src/timidity/xmms-timidity.c:115 |
4773 msgid "" | 5912 msgid "" |
4774 "TiMidity Plugin\n" | 5913 "TiMidity Plugin\n" |
4775 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | 5914 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" |
4776 "by Konstantin Korikov" | 5915 "by Konstantin Korikov" |
4777 msgstr "" | 5916 msgstr "" |
4778 "Модуль TiMidity\n" | 5917 "Модуль TiMidity\n" |
4779 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | 5918 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" |
4780 "Konstantin Korikov" | 5919 "Konstantin Korikov" |
4781 | 5920 |
4782 #: src/timidity/xmms-timidity.c:119 | 5921 #: src/timidity/xmms-timidity.c:116 |
4783 #, c-format | 5922 #, c-format |
4784 msgid "TiMidity Plugin %s" | 5923 msgid "TiMidity Plugin %s" |
4785 msgstr "Модуль TiMidity %s" | 5924 msgstr "Модуль TiMidity %s" |
4786 | 5925 |
4787 #: src/timidity/xmms-timidity.c:336 | 5926 #: src/timidity/xmms-timidity.c:333 |
4788 msgid "Couldn't load MIDI file" | 5927 msgid "Couldn't load MIDI file" |
4789 msgstr "Невозможно загрузить MIDI файл" | 5928 msgstr "Невозможно загрузить MIDI файл" |
4790 | 5929 |
4791 #: src/tonegen/tonegen.c:56 | 5930 #: src/tonegen/tonegen.c:55 |
4792 msgid "About Tone Generator" | 5931 msgid "About Tone Generator" |
4793 msgstr "О генераторе сигналов" | 5932 msgstr "О генераторе сигналов" |
4794 | 5933 |
4795 #: src/tonegen/tonegen.c:58 | 5934 #: src/tonegen/tonegen.c:57 |
4796 msgid "" | 5935 msgid "" |
4797 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 5936 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
4798 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | 5937 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" |
4799 "\n" | 5938 "\n" |
4800 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" | 5939 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" |
4804 "Изменения, Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | 5943 "Изменения, Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" |
4805 "\n" | 5944 "\n" |
4806 "Для использования добавьте URL: tone://частота1;частота2;частота3;...\n" | 5945 "Для использования добавьте URL: tone://частота1;частота2;частота3;...\n" |
4807 "Например tone://2000;2005 для воспроизведения сигналов 2000 Гц и 2005 Гц" | 5946 "Например tone://2000;2005 для воспроизведения сигналов 2000 Гц и 2005 Гц" |
4808 | 5947 |
4809 #: src/tonegen/tonegen.c:167 | 5948 #: src/tonegen/tonegen.c:166 |
4810 #, c-format | 5949 #, c-format |
4811 msgid "%s %.1f Hz" | 5950 msgid "%s %.1f Hz" |
4812 msgstr "%s %.1f Гц" | 5951 msgstr "%s %.1f Гц" |
4813 | 5952 |
4814 #: src/tonegen/tonegen.c:167 | 5953 #: src/tonegen/tonegen.c:166 |
4815 msgid "Tone Generator: " | 5954 msgid "Tone Generator: " |
4816 msgstr "Генератор сигналов: " | 5955 msgstr "Генератор сигналов: " |
4817 | 5956 |
4818 #: src/tta/libtta.c:130 | 5957 #: src/tta/libtta.c:127 |
4819 msgid "Can't open file\n" | 5958 msgid "Can't open file\n" |
4820 msgstr "Не могу открыть файл\n" | 5959 msgstr "Не могу открыть файл\n" |
4821 | 5960 |
4822 #: src/tta/libtta.c:133 | 5961 #: src/tta/libtta.c:130 |
4823 msgid "Not supported file format\n" | 5962 msgid "Not supported file format\n" |
4824 msgstr "Файл неподдерживаемого формата\n" | 5963 msgstr "Файл неподдерживаемого формата\n" |
4825 | 5964 |
4826 #: src/tta/libtta.c:136 | 5965 #: src/tta/libtta.c:133 |
4827 msgid "File is corrupted\n" | 5966 msgid "File is corrupted\n" |
4828 msgstr "Файл повреждён\n" | 5967 msgstr "Файл повреждён\n" |
4829 | 5968 |
4830 #: src/tta/libtta.c:139 | 5969 #: src/tta/libtta.c:136 |
4831 msgid "Can't read from file\n" | 5970 msgid "Can't read from file\n" |
4832 msgstr "Не могу прочитать файл\n" | 5971 msgstr "Не могу прочитать файл\n" |
4833 | 5972 |
4834 #: src/tta/libtta.c:142 | 5973 #: src/tta/libtta.c:139 |
4835 msgid "Insufficient memory available\n" | 5974 msgid "Insufficient memory available\n" |
4836 msgstr "Не хватает памяти\n" | 5975 msgstr "Не хватает памяти\n" |
4837 | 5976 |
4838 #: src/tta/libtta.c:145 | 5977 #: src/tta/libtta.c:142 |
4839 msgid "Output plugin error\n" | 5978 msgid "Output plugin error\n" |
4840 msgstr "Ошибка модуля вывода\n" | 5979 msgstr "Ошибка модуля вывода\n" |
4841 | 5980 |
4842 #: src/tta/libtta.c:148 | 5981 #: src/tta/libtta.c:145 |
4843 msgid "Unknown error\n" | 5982 msgid "Unknown error\n" |
4844 msgstr "Неизвестная ошибка\n" | 5983 msgstr "Неизвестная ошибка\n" |
4845 | 5984 |
4846 #: src/tta/libtta.c:152 | 5985 #: src/tta/libtta.c:149 |
4847 msgid "TTA Decoder Error" | 5986 msgid "TTA Decoder Error" |
4848 msgstr "Ошибка декодера TTA" | 5987 msgstr "Ошибка декодера TTA" |
4849 | 5988 |
4850 #: src/tta/libtta.c:261 | 5989 #: src/tta/libtta.c:258 |
4851 msgid "TTA input plugin " | 5990 msgid "TTA input plugin " |
4852 msgstr "Модуль поддержки TTA" | 5991 msgstr "Модуль поддержки TTA" |
4853 | 5992 |
4854 #: src/tta/libtta.c:262 | 5993 #: src/tta/libtta.c:259 |
4855 msgid "" | 5994 msgid "" |
4856 " for BMP\n" | 5995 " for BMP\n" |
4857 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" | 5996 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" |
4858 msgstr "" | 5997 msgstr "" |
4859 | 5998 |
4860 #: src/tta/libtta.c:265 | 5999 #: src/tta/libtta.c:262 |
4861 msgid "About True Audio Plugin" | 6000 msgid "About True Audio Plugin" |
4862 msgstr "О модуле поддержки True Audio" | 6001 msgstr "О модуле поддержки True Audio" |
4863 | 6002 |
4864 #: src/tta/libtta.c:316 | 6003 #: src/tta/libtta.c:313 |
4865 msgid "ID3 Tag:" | 6004 msgid "ID3 Tag:" |
4866 msgstr "Тег ID3:" | 6005 msgstr "Тег ID3:" |
4867 | 6006 |
4868 #: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234 | 6007 #: src/tta/libtta.c:375 src/wavpack/ui.cxx:232 |
4869 msgid "Track number:" | 6008 msgid "Track number:" |
4870 msgstr "Номер дорожки:" | 6009 msgstr "Номер дорожки:" |
4871 | 6010 |
4872 #: src/vorbis/configure.c:84 | 6011 #: src/vorbis/configure.c:82 |
4873 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | 6012 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" |
4874 msgstr "Изменение настроек модуля Ogg Vorbis" | 6013 msgstr "Изменение настроек модуля Ogg Vorbis" |
4875 | 6014 |
4876 #: src/vorbis/configure.c:94 | 6015 #: src/vorbis/configure.c:92 |
4877 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | 6016 msgid "Ogg Vorbis Tags:" |
4878 msgstr "Теги Ogg Vorbis:" | 6017 msgstr "Теги Ogg Vorbis:" |
4879 | 6018 |
4880 #: src/vorbis/configure.c:115 | 6019 #: src/vorbis/configure.c:113 |
4881 msgid "Title format:" | 6020 msgid "Title format:" |
4882 msgstr "Формат названия:" | 6021 msgstr "Формат названия:" |
4883 | 6022 |
4884 #: src/vorbis/vorbis.c:681 | 6023 #: src/vorbis/vorbis.c:677 |
4885 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 6024 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
4886 msgstr "О модуле поддержки Ogg Vorbis" | 6025 msgstr "О модуле поддержки Ogg Vorbis" |
4887 | 6026 |
4888 #: src/vorbis/vorbis.c:687 | 6027 #: src/vorbis/vorbis.c:683 |
4889 #, fuzzy | 6028 #, fuzzy |
4890 msgid "" | 6029 msgid "" |
4891 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 6030 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
4892 "\n" | 6031 "\n" |
4893 "Original code by\n" | 6032 "Original code by\n" |
4917 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 6056 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
4918 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | 6057 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" |
4919 "\n" | 6058 "\n" |
4920 "Посетите фонд Xiph.org по адресу http://www.xiph.org/\n" | 6059 "Посетите фонд Xiph.org по адресу http://www.xiph.org/\n" |
4921 | 6060 |
4922 #: src/vtx/about.c:23 | 6061 #: src/vtx/about.c:17 |
4923 msgid "About Vortex Player" | 6062 msgid "About Vortex Player" |
4924 msgstr "" | 6063 msgstr "" |
4925 | 6064 |
4926 #: src/vtx/about.c:25 | 6065 #: src/vtx/about.c:19 |
4927 msgid "" | 6066 msgid "" |
4928 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" | 6067 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" |
4929 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." | 6068 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." |
4930 "ru>\n" | 6069 "ru>\n" |
4931 "\n" | 6070 "\n" |
4933 "and other AY/YM music sites.\n" | 6072 "and other AY/YM music sites.\n" |
4934 "\n" | 6073 "\n" |
4935 "Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" | 6074 "Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" |
4936 msgstr "" | 6075 msgstr "" |
4937 | 6076 |
4938 #: src/wavpack/ui.cxx:52 | 6077 #: src/wavpack/ui.cxx:50 |
4939 #, c-format | 6078 #, c-format |
4940 msgid "Wavpack Decoder Plugin %s" | 6079 msgid "Wavpack Decoder Plugin %s" |
4941 msgstr "Модуль декодирования Wavpack %s" | 6080 msgstr "Модуль декодирования Wavpack %s" |
4942 | 6081 |
4943 #: src/wavpack/ui.cxx:53 | 6082 #: src/wavpack/ui.cxx:51 |
4944 msgid "" | 6083 msgid "" |
4945 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" | 6084 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" |
4946 "\n" | 6085 "\n" |
4947 "Some of the plugin code was by Miles Egan\n" | 6086 "Some of the plugin code was by Miles Egan\n" |
4948 "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" | 6087 "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" |
4949 msgstr "" | 6088 msgstr "" |
4950 | 6089 |
4951 #: src/wavpack/ui.cxx:165 | 6090 #: src/wavpack/ui.cxx:163 |
4952 msgid "Ape2 Tag" | 6091 msgid "Ape2 Tag" |
4953 msgstr "" | 6092 msgstr "" |
4954 | 6093 |
4955 #: src/wavpack/ui.cxx:288 | 6094 #: src/wavpack/ui.cxx:286 |
4956 msgid "Wavpack Info:" | 6095 msgid "Wavpack Info:" |
4957 msgstr "" | 6096 msgstr "" |
4958 | 6097 |
4959 #: src/wavpack/ui.cxx:381 | 6098 #: src/wavpack/ui.cxx:379 |
4960 #, c-format | 6099 #, c-format |
4961 msgid "version %d" | 6100 msgid "version %d" |
4962 msgstr "версия: %d" | 6101 msgstr "версия: %d" |
4963 | 6102 |
4964 #: src/wavpack/ui.cxx:382 | 6103 #: src/wavpack/ui.cxx:380 |
4965 #, c-format | 6104 #, c-format |
4966 msgid "average bitrate: %6.1f kbps" | 6105 msgid "average bitrate: %6.1f kbps" |
4967 msgstr "" | 6106 msgstr "" |
4968 | 6107 |
4969 #: src/wavpack/ui.cxx:383 | 6108 #: src/wavpack/ui.cxx:381 |
4970 #, c-format | 6109 #, c-format |
4971 msgid "samplerate: %d Hz" | 6110 msgid "samplerate: %d Hz" |
4972 msgstr "частота: %d Гц" | 6111 msgstr "частота: %d Гц" |
4973 | 6112 |
4974 #: src/wavpack/ui.cxx:384 | 6113 #: src/wavpack/ui.cxx:382 |
4975 #, c-format | 6114 #, c-format |
4976 msgid "bits per sample: %d" | 6115 msgid "bits per sample: %d" |
4977 msgstr "бит / сэмпл: %d" | 6116 msgstr "бит / сэмпл: %d" |
4978 | 6117 |
4979 #: src/wavpack/ui.cxx:385 | 6118 #: src/wavpack/ui.cxx:383 |
4980 #, c-format | 6119 #, c-format |
4981 msgid "channels: %d" | 6120 msgid "channels: %d" |
4982 msgstr "каналы: %d" | 6121 msgstr "каналы: %d" |
4983 | 6122 |
4984 #: src/wavpack/ui.cxx:386 | 6123 #: src/wavpack/ui.cxx:384 |
4985 #, c-format | 6124 #, c-format |
4986 msgid "length: %d:%.2d" | 6125 msgid "length: %d:%.2d" |
4987 msgstr "длительность: %d:%.2d" | 6126 msgstr "длительность: %d:%.2d" |
4988 | 6127 |
4989 #: src/wavpack/ui.cxx:387 | 6128 #: src/wavpack/ui.cxx:385 |
4990 #, c-format | 6129 #, c-format |
4991 msgid "file size: %d Bytes" | 6130 msgid "file size: %d Bytes" |
4992 msgstr "размер файла: %d Байт" | 6131 msgstr "размер файла: %d Байт" |
4993 | 6132 |
4994 #: src/wavpack/ui.cxx:394 | 6133 #: src/wavpack/ui.cxx:392 |
4995 msgid "Title Peak: ?" | 6134 msgid "Title Peak: ?" |
4996 msgstr "Пик дорожки: ?" | 6135 msgstr "Пик дорожки: ?" |
4997 | 6136 |
4998 #: src/wavpack/ui.cxx:395 | 6137 #: src/wavpack/ui.cxx:393 |
4999 msgid "Album Peak: ?" | 6138 msgid "Album Peak: ?" |
5000 msgstr "Пик альбома: ?" | 6139 msgstr "Пик альбома: ?" |
5001 | 6140 |
5002 #: src/wavpack/ui.cxx:396 | 6141 #: src/wavpack/ui.cxx:394 |
5003 msgid "Title Gain: ?" | 6142 msgid "Title Gain: ?" |
5004 msgstr "Усиление дорожки: ?" | 6143 msgstr "Усиление дорожки: ?" |
5005 | 6144 |
5006 #: src/wavpack/ui.cxx:397 | 6145 #: src/wavpack/ui.cxx:395 |
5007 msgid "Album Gain: ?" | 6146 msgid "Album Gain: ?" |
5008 msgstr "Усиление альбома: ?" | 6147 msgstr "Усиление альбома: ?" |
5009 | 6148 |
5010 #: src/wavpack/ui.cxx:471 | 6149 #: src/wavpack/ui.cxx:469 |
5011 msgid "Wavpack Configuration" | 6150 msgid "Wavpack Configuration" |
5012 msgstr "Настройка Wavpack" | 6151 msgstr "Настройка Wavpack" |
5013 | 6152 |
5014 #: src/wavpack/ui.cxx:484 | 6153 #: src/wavpack/ui.cxx:482 |
5015 msgid "General Plugin Settings:" | 6154 msgid "General Plugin Settings:" |
5016 msgstr "Основные настройки модуля" | 6155 msgstr "Основные настройки модуля" |
5017 | 6156 |
5018 #: src/wavpack/ui.cxx:502 | 6157 #: src/wavpack/ui.cxx:500 |
5019 msgid "ReplayGain Settings:" | 6158 msgid "ReplayGain Settings:" |
5020 msgstr "Настройки ReplayGain:" | 6159 msgstr "Настройки ReplayGain:" |
5021 | 6160 |
5022 #: src/wavpack/ui.cxx:520 | 6161 #: src/wavpack/ui.cxx:518 |
5023 msgid "ReplayGain Type:" | 6162 msgid "ReplayGain Type:" |
5024 msgstr "Тип ReplayGain:" | 6163 msgstr "Тип ReplayGain:" |
5025 | 6164 |
5026 #: src/wavpack/ui.cxx:531 | 6165 #: src/wavpack/ui.cxx:529 |
5027 msgid "use Track Gain/Peak" | 6166 msgid "use Track Gain/Peak" |
5028 msgstr "использовать Gain/Peak Дорожки" | 6167 msgstr "использовать Gain/Peak Дорожки" |
5029 | 6168 |
5030 #: src/wavpack/ui.cxx:539 | 6169 #: src/wavpack/ui.cxx:537 |
5031 msgid "use Album Gain/Peak" | 6170 msgid "use Album Gain/Peak" |
5032 msgstr "использовать Gain/Peak Альбома" | 6171 msgstr "использовать Gain/Peak Альбома" |
5033 | 6172 |
5034 #: src/wma/wma.c:123 | 6173 #: src/wma/wma.c:120 |
5035 msgid "" | 6174 msgid "" |
5036 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" | 6175 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" |
5037 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " | 6176 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " |
5038 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" | 6177 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" |
5039 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " | 6178 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " |
5100 | 6239 |
5101 #~ msgid "About sndfile WAV support" | 6240 #~ msgid "About sndfile WAV support" |
5102 #~ msgstr "О модуле поддержки WAV" | 6241 #~ msgstr "О модуле поддержки WAV" |
5103 | 6242 |
5104 #, fuzzy | 6243 #, fuzzy |
5105 #~ msgid "Play/Pause:" | |
5106 #~ msgstr "Воспроизведение->Приостановить" | |
5107 | |
5108 #, fuzzy | |
5109 #~ msgid "File Info" | |
5110 #~ msgstr "Инфрмация о файле - %s" | |
5111 | |
5112 #, fuzzy | |
5113 #~ msgid "Couldn't open file!" | 6244 #~ msgid "Couldn't open file!" |
5114 #~ msgstr "Невозможно загрузить MIDI файл" | 6245 #~ msgstr "Невозможно загрузить MIDI файл" |
5115 | 6246 |
5116 #, fuzzy | 6247 #, fuzzy |
5117 #~ msgid "<b>Name:</b>" | 6248 #~ msgid "<b>Name:</b>" |
5132 #~ msgstr "Проигрыватель WMA %s" | 6263 #~ msgstr "Проигрыватель WMA %s" |
5133 | 6264 |
5134 #~ msgid "%d Hz" | 6265 #~ msgid "%d Hz" |
5135 #~ msgstr "%d Гц" | 6266 #~ msgstr "%d Гц" |
5136 | 6267 |
5137 #~ msgid "Blues" | |
5138 #~ msgstr "Блюз" | |
5139 | |
5140 #~ msgid "Classic Rock" | 6268 #~ msgid "Classic Rock" |
5141 #~ msgstr "Классический рок" | 6269 #~ msgstr "Классический рок" |
5142 | 6270 |
5143 #~ msgid "Country" | 6271 #~ msgid "Country" |
5144 #~ msgstr "Кантри" | 6272 #~ msgstr "Кантри" |
5201 #~ msgstr "Ска" | 6329 #~ msgstr "Ска" |
5202 | 6330 |
5203 #~ msgid "Death Metal" | 6331 #~ msgid "Death Metal" |
5204 #~ msgstr "Дэз метал" | 6332 #~ msgstr "Дэз метал" |
5205 | 6333 |
5206 #~ msgid "Pranks" | |
5207 #~ msgstr "Шалость" | |
5208 | |
5209 #~ msgid "Soundtrack" | 6334 #~ msgid "Soundtrack" |
5210 #~ msgstr "Звуковая дорожка" | 6335 #~ msgstr "Звуковая дорожка" |
5211 | 6336 |
5212 #~ msgid "Euro-Techno" | 6337 #~ msgid "Euro-Techno" |
5213 #~ msgstr "Евро-Техно" | 6338 #~ msgstr "Евро-Техно" |
5255 #~ msgstr "Шум" | 6380 #~ msgstr "Шум" |
5256 | 6381 |
5257 #~ msgid "AlternRock" | 6382 #~ msgid "AlternRock" |
5258 #~ msgstr "Альтернативный рок" | 6383 #~ msgstr "Альтернативный рок" |
5259 | 6384 |
5260 #~ msgid "Bass" | |
5261 #~ msgstr "Бас" | |
5262 | |
5263 #~ msgid "Soul" | 6385 #~ msgid "Soul" |
5264 #~ msgstr "Душа" | 6386 #~ msgstr "Душа" |
5265 | 6387 |
5266 #~ msgid "Punk" | 6388 #~ msgid "Punk" |
5267 #~ msgstr "Панк" | 6389 #~ msgstr "Панк" |
5339 #~ msgstr "Психоделия" | 6461 #~ msgstr "Психоделия" |
5340 | 6462 |
5341 #~ msgid "Rave" | 6463 #~ msgid "Rave" |
5342 #~ msgstr "Рэйв" | 6464 #~ msgstr "Рэйв" |
5343 | 6465 |
5344 #~ msgid "Showtunes" | |
5345 #~ msgstr "Импровизация" | |
5346 | |
5347 #~ msgid "Trailer" | 6466 #~ msgid "Trailer" |
5348 #~ msgstr "Анонс" | 6467 #~ msgstr "Анонс" |
5349 | 6468 |
5350 #~ msgid "Lo-Fi" | 6469 #~ msgid "Lo-Fi" |
5351 #~ msgstr "Lo-Fi" | 6470 #~ msgstr "Lo-Fi" |
5360 #~ msgstr "Кислотный джаз" | 6479 #~ msgstr "Кислотный джаз" |
5361 | 6480 |
5362 #~ msgid "Polka" | 6481 #~ msgid "Polka" |
5363 #~ msgstr "Полька" | 6482 #~ msgstr "Полька" |
5364 | 6483 |
5365 #~ msgid "Retro" | |
5366 #~ msgstr "Ретро" | |
5367 | |
5368 #~ msgid "Musical" | 6484 #~ msgid "Musical" |
5369 #~ msgstr "Музыкальное" | 6485 #~ msgstr "Музыкальное" |
5370 | 6486 |
5371 #~ msgid "Rock & Roll" | 6487 #~ msgid "Rock & Roll" |
5372 #~ msgstr "Рок-н-рол" | 6488 #~ msgstr "Рок-н-рол" |
5390 #~ msgstr "Быстрое слияние" | 6506 #~ msgstr "Быстрое слияние" |
5391 | 6507 |
5392 #~ msgid "Bebob" | 6508 #~ msgid "Bebob" |
5393 #~ msgstr "Бибоп" | 6509 #~ msgstr "Бибоп" |
5394 | 6510 |
5395 #~ msgid "Latin" | |
5396 #~ msgstr "Латиноамериканская" | |
5397 | |
5398 #~ msgid "Revival" | 6511 #~ msgid "Revival" |
5399 #~ msgstr "Возрождение" | 6512 #~ msgstr "Возрождение" |
5400 | 6513 |
5401 #~ msgid "Celtic" | 6514 #~ msgid "Celtic" |
5402 #~ msgstr "Кельтская" | 6515 #~ msgstr "Кельтская" |
5462 #~ msgstr "Прима" | 6575 #~ msgstr "Прима" |
5463 | 6576 |
5464 #~ msgid "Porn Groove" | 6577 #~ msgid "Porn Groove" |
5465 #~ msgstr "Порн грув" | 6578 #~ msgstr "Порн грув" |
5466 | 6579 |
5467 #~ msgid "Satire" | |
5468 #~ msgstr "Сатира" | |
5469 | |
5470 #~ msgid "Slow Jam" | 6580 #~ msgid "Slow Jam" |
5471 #~ msgstr "Медленный джэм" | 6581 #~ msgstr "Медленный джэм" |
5472 | 6582 |
5473 #~ msgid "Club" | 6583 #~ msgid "Club" |
5474 #~ msgstr "Клуб" | 6584 #~ msgstr "Клуб" |
5536 #~ msgid "Negerpunk" | 6646 #~ msgid "Negerpunk" |
5537 #~ msgstr "Чёрный панк" | 6647 #~ msgstr "Чёрный панк" |
5538 | 6648 |
5539 #~ msgid "Polsk Punk" | 6649 #~ msgid "Polsk Punk" |
5540 #~ msgstr "Польский панк" | 6650 #~ msgstr "Польский панк" |
5541 | |
5542 #~ msgid "Beat" | |
5543 #~ msgstr "Бит" | |
5544 | 6651 |
5545 #~ msgid "Christian Gangsta Rap" | 6652 #~ msgid "Christian Gangsta Rap" |
5546 #~ msgstr "Черный христианский рэп" | 6653 #~ msgstr "Черный христианский рэп" |
5547 | 6654 |
5548 #~ msgid "Heavy Metal" | 6655 #~ msgid "Heavy Metal" |
5598 #~ msgstr "Не удалось изменить тег" | 6705 #~ msgstr "Не удалось изменить тег" |
5599 | 6706 |
5600 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " | 6707 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " |
5601 #~ msgstr " Тег Ogg Vorbis " | 6708 #~ msgstr " Тег Ogg Vorbis " |
5602 | 6709 |
5603 #~ msgid "Date:" | |
5604 #~ msgstr "Дата:" | |
5605 | |
5606 #~ msgid "Description:" | 6710 #~ msgid "Description:" |
5607 #~ msgstr "Описание:" | 6711 #~ msgstr "Описание:" |
5608 | 6712 |
5609 #~ msgid "Version:" | 6713 #~ msgid "Version:" |
5610 #~ msgstr "Версия:" | 6714 #~ msgstr "Версия:" |
5611 | 6715 |
5612 #~ msgid "ISRC number:" | 6716 #~ msgid "ISRC number:" |
5613 #~ msgstr "Номер ISRC:" | 6717 #~ msgstr "Номер ISRC:" |
5614 | 6718 |
5615 #~ msgid "Organization:" | |
5616 #~ msgstr "Организация:" | |
5617 | |
5618 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | 6719 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " |
5619 #~ msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " | 6720 #~ msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " |
5620 | 6721 |
5621 #~ msgid "Track gain:" | |
5622 #~ msgstr "Усиление дорожки:" | |
5623 | |
5624 #~ msgid "Track peak:" | 6722 #~ msgid "Track peak:" |
5625 #~ msgstr "Пик дорожки:" | 6723 #~ msgstr "Пик дорожки:" |
5626 | 6724 |
5627 #~ msgid "Album gain:" | 6725 #~ msgid "Album gain:" |
5628 #~ msgstr "Усиление альбома:" | 6726 #~ msgstr "Усиление альбома:" |
5657 #~ msgid "%d:%.2d" | 6755 #~ msgid "%d:%.2d" |
5658 #~ msgstr "%d:%.2d" | 6756 #~ msgstr "%d:%.2d" |
5659 | 6757 |
5660 #~ msgid "%d Bytes" | 6758 #~ msgid "%d Bytes" |
5661 #~ msgstr "%d байт" | 6759 #~ msgstr "%d байт" |
5662 | |
5663 #~ msgid "%s - Audacious" | |
5664 #~ msgstr "%s - Audacious" | |
5665 | 6760 |
5666 #~ msgid "Use software volume control" | 6761 #~ msgid "Use software volume control" |
5667 #~ msgstr "Использовать программный регулятор громкости" | 6762 #~ msgstr "Использовать программный регулятор громкости" |
5668 | 6763 |
5669 #, fuzzy | 6764 #, fuzzy |
5694 #~ msgid "44100" | 6789 #~ msgid "44100" |
5695 #~ msgstr "44100 Гц" | 6790 #~ msgstr "44100 Гц" |
5696 | 6791 |
5697 #, fuzzy | 6792 #, fuzzy |
5698 #~ msgid "12000" | 6793 #~ msgid "12000" |
5699 #~ msgstr "11000 Гц" | |
5700 | |
5701 #, fuzzy | |
5702 #~ msgid "16000" | |
5703 #~ msgstr "11000 Гц" | 6794 #~ msgstr "11000 Гц" |
5704 | 6795 |
5705 #, fuzzy | 6796 #, fuzzy |
5706 #~ msgid "24000" | 6797 #~ msgid "24000" |
5707 #~ msgstr "22000 Гц" | 6798 #~ msgstr "22000 Гц" |
5762 #~ "\n" | 6853 #~ "\n" |
5763 #~ msgstr "" | 6854 #~ msgstr "" |
5764 #~ "Тестирование цифрового считывания неудачно: %s\n" | 6855 #~ "Тестирование цифрового считывания неудачно: %s\n" |
5765 #~ "\n" | 6856 #~ "\n" |
5766 | 6857 |
5767 #~ msgid "" | |
5768 #~ "Failed to check directory %s\n" | |
5769 #~ "Error: %s" | |
5770 #~ msgstr "" | |
5771 #~ "Не удалось проверить каталог %s\n" | |
5772 #~ "Ошибка: %s" | |
5773 | |
5774 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | 6858 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" |
5775 #~ msgstr "Ошибка: %s существует, но не является каталогом" | 6859 #~ msgstr "Ошибка: %s существует, но не является каталогом" |
5776 | 6860 |
5777 #~ msgid "Directory %s OK." | 6861 #~ msgid "Directory %s OK." |
5778 #~ msgstr "Каталог %s OK." | 6862 #~ msgstr "Каталог %s OK." |
5799 #~ msgstr "OSS-микшер" | 6883 #~ msgstr "OSS-микшер" |
5800 | 6884 |
5801 #~ msgid "Check drive..." | 6885 #~ msgid "Check drive..." |
5802 #~ msgstr "Проверить привод" | 6886 #~ msgstr "Проверить привод" |
5803 | 6887 |
5804 #~ msgid "Remove drive" | |
5805 #~ msgstr "Удалить привод" | |
5806 | |
5807 #~ msgid "CD Audio Player Configuration" | 6888 #~ msgid "CD Audio Player Configuration" |
5808 #~ msgstr "Настройка проигрывателя компакт дисков" | 6889 #~ msgstr "Настройка проигрывателя компакт дисков" |
5809 | 6890 |
5810 #~ msgid "Add drive" | 6891 #~ msgid "Add drive" |
5811 #~ msgstr "Добавить привод" | 6892 #~ msgstr "Добавить привод" |
5819 #~ msgid "Use CDDB" | 6900 #~ msgid "Use CDDB" |
5820 #~ msgstr "Использовать CDDB" | 6901 #~ msgstr "Использовать CDDB" |
5821 | 6902 |
5822 #~ msgid "Get server list" | 6903 #~ msgid "Get server list" |
5823 #~ msgstr "Получить список серверов" | 6904 #~ msgstr "Получить список серверов" |
5824 | |
5825 #~ msgid "Show network window" | |
5826 #~ msgstr "Показать окно сети" | |
5827 | 6905 |
5828 #~ msgid "CDDB server:" | 6906 #~ msgid "CDDB server:" |
5829 #~ msgstr "Cервер CDDB:" | 6907 #~ msgstr "Cервер CDDB:" |
5830 | 6908 |
5831 #~ msgid "Track names:" | 6909 #~ msgid "Track names:" |
6156 #~ msgid "With ReplayGain" | 7234 #~ msgid "With ReplayGain" |
6157 #~ msgstr "Включить ReplayGain" | 7235 #~ msgstr "Включить ReplayGain" |
6158 | 7236 |
6159 #~ msgid "Noise shaping" | 7237 #~ msgid "Noise shaping" |
6160 #~ msgstr "Подавление шума" | 7238 #~ msgstr "Подавление шума" |
6161 | |
6162 #~ msgid "low" | |
6163 #~ msgstr "низкое" | |
6164 | |
6165 #~ msgid "medium" | |
6166 #~ msgstr "среднее" | |
6167 | 7239 |
6168 #~ msgid "high" | 7240 #~ msgid "high" |
6169 #~ msgstr "высокое" | 7241 #~ msgstr "высокое" |
6170 | 7242 |
6171 #~ msgid "Dither to" | 7243 #~ msgid "Dither to" |