comparison po/sk.po @ 2730:4b4038a10948

Merge translations.
author William Pitcock <nenolod@atheme.org>
date Sat, 28 Jun 2008 23:54:39 -0500
parents 89d4e09a8988
children
comparison
equal deleted inserted replaced
2729:c56305e38520 2730:4b4038a10948
4 # Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>, 2007. 4 # Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>, 2007.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n" 8 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:27+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:18+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n" 12 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n"
13 "Language-Team: \n" 13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 18
19 #: src/aac/libmp4.c:286 19 #: src/aac/libmp4.c:283
20 msgid "Using libfaad2-" 20 msgid "Using libfaad2-"
21 msgstr "" 21 msgstr ""
22 22
23 #: src/aac/libmp4.c:287 23 #: src/aac/libmp4.c:284
24 msgid "" 24 msgid ""
25 " for decoding.\n" 25 " for decoding.\n"
26 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" 26 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
27 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" 27 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
28 msgstr "" 28 msgstr ""
29 29
30 #: src/aac/libmp4.c:291 30 #: src/aac/libmp4.c:288
31 #, fuzzy 31 #, fuzzy
32 msgid "About MP4 AAC player plugin" 32 msgid "About MP4 AAC player plugin"
33 msgstr "O module Flac" 33 msgstr "O module Flac"
34 34
35 #: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182 35 #: src/aac/libmp4.c:290 src/adplug/adplug-xmms.cc:180
36 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526 36 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524
37 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 37 #: src/alac/plugin.c:74 src/arts/arts.c:25 src/arts/configure.c:90
38 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 38 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
39 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228 39 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:242
40 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393 40 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:447 src/crystalizer/crystalizer.c:113
41 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 41 #: src/demac/plugin.c:364 src/echo_plugin/gui.c:24 src/echo_plugin/gui.c:135
42 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141 42 #: src/esd/about.c:48 src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:140
43 #: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566 43 #: src/jack/jack.c:454 src/madplug/plugin.c:679 src/madplug/plugin.c:703
44 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 44 #: src/metronom/metronom.c:87 src/modplug/gui/main.cxx:52
45 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 45 #: src/musepack/libmpc.cxx:228 src/null/null.c:64 src/null/null.c:107
46 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 46 #: src/OSS4/OSS4.c:55 src/OSS/OSS.c:52 src/paranormal-ng/plugin.c:282
47 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 47 #: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
48 #: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628 48 #: src/sndfile/plugin.c:571 src/statusicon/si_ui.c:626
49 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116 49 #: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
50 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222 50 #: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:222
51 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62 51 #: src/timidity/xmms-timidity.c:117 src/tonegen/tonegen.c:61
52 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402 52 #: src/tta/libtta.c:150 src/tta/libtta.c:264 src/tta/libtta.c:399
53 #: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43 53 #: src/vorbis/vorbis.c:696 src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38
54 #: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 54 #: src/wavpack/ui.cxx:54 src/wavpack/ui.cxx:554
55 msgid "Ok" 55 msgid "Ok"
56 msgstr "OK" 56 msgstr "OK"
57 57
58 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171 58 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:169
59 msgid "About " 59 msgid "About "
60 msgstr "O " 60 msgstr "O "
61 61
62 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:175 62 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:173
63 msgid "" 63 msgid ""
64 "\n" 64 "\n"
65 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" 65 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
66 "\n" 66 "\n"
67 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" 67 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
78 "Pre podrobnosti navštívte http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n" 78 "Pre podrobnosti navštívte http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n"
79 "\n" 79 "\n"
80 "Modul používa knižnicu AdPlug, copyright (C) Simon Peter a iný.\n" 80 "Modul používa knižnicu AdPlug, copyright (C) Simon Peter a iný.\n"
81 "Zostavené s AdPlug knižnicou verzie: " 81 "Zostavené s AdPlug knižnicou verzie: "
82 82
83 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:256 83 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:254
84 #, fuzzy 84 #, fuzzy
85 msgid "AdPlug :: Configuration" 85 msgid "AdPlug :: Configuration"
86 msgstr "AMIDI-Plug - nastavenie" 86 msgstr "AMIDI-Plug - nastavenie"
87 87
88 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398 88 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398
89 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 89 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
90 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232 90 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:246
91 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 91 #: src/crystalizer/crystalizer.c:122 src/echo_plugin/gui.c:143
92 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 92 #: src/jack/configure.c:147 src/modplug/gui/interface.cxx:714
93 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 93 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1668 src/musepack/libmpc.cxx:233
94 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 94 #: src/musepack/libmpc.cxx:553 src/null/null.c:108
95 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 95 #: src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
96 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563 96 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561
97 msgid "Cancel" 97 msgid "Cancel"
98 msgstr "Zrušiť" 98 msgstr "Zrušiť"
99 99
100 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145 100 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:144
101 #: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628 101 #: src/madplug/configure.c:289 src/modplug/gui/interface.cxx:628
102 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 102 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
103 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 103 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
104 msgid "General" 104 msgid "General"
105 msgstr "Všeobecné" 105 msgstr "Všeobecné"
106 106
107 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 107 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:301
108 #, fuzzy 108 #, fuzzy
109 msgid "Sound quality" 109 msgid "Sound quality"
110 msgstr "Zvukový klip" 110 msgstr "Zvukový klip"
111 111
112 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 src/modplug/gui/interface.cxx:187 112 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:187
113 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113 113 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113
114 msgid "Resolution" 114 msgid "Resolution"
115 msgstr "Rozlíšenie" 115 msgstr "Rozlíšenie"
116 116
117 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:310 117 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308
118 #, fuzzy 118 #, fuzzy
119 msgid "8bit" 119 msgid "8bit"
120 msgstr "8 bitov" 120 msgstr "8 bitov"
121 121
122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:315 122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:313
123 #, fuzzy 123 #, fuzzy
124 msgid "16bit" 124 msgid "16bit"
125 msgstr "16 bitov" 125 msgstr "16 bitov"
126 126
127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218 127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:218
128 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 128 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
129 msgid "Channels" 129 msgid "Channels"
130 msgstr "Počet kanálov" 130 msgstr "Počet kanálov"
131 131
132 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900 132 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:900
133 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 133 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:300
134 #: src/timidity/interface.c:165 134 #: src/timidity/interface.c:165
135 msgid "Mono" 135 msgid "Mono"
136 msgstr "Mono" 136 msgstr "Mono"
137 137
138 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895 138 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:895
139 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 139 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
140 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 140 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:307
141 #: src/timidity/interface.c:173 141 #: src/timidity/interface.c:173
142 msgid "Stereo" 142 msgid "Stereo"
143 msgstr "Stereo" 143 msgstr "Stereo"
144 144
145 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:334 145 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:332
146 msgid "" 146 msgid ""
147 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " 147 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
148 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" 148 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
149 msgstr "" 149 msgstr ""
150 150
151 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:342 151 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:340
152 msgid "Frequency" 152 msgid "Frequency"
153 msgstr "" 153 msgstr ""
154 154
155 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:378 src/adplug/adplug-xmms.cc:582 155 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580
156 #: src/console/Audacious_Config.cxx:147 156 #: src/console/Audacious_Config.cxx:146 src/skins/ui_manager.c:175
157 msgid "Playback" 157 msgid "Playback"
158 msgstr "Prehrať" 158 msgstr "Prehrať"
159 159
160 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:382 160 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:380
161 msgid "Detect songend" 161 msgid "Detect songend"
162 msgstr "" 162 msgstr ""
163 163
164 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:386 164 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:384
165 msgid "" 165 msgid ""
166 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " 166 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
167 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " 167 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
168 "all over again and again." 168 "all over again and again."
169 msgstr "" 169 msgstr ""
170 170
171 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:397 171 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:395
172 #, fuzzy 172 #, fuzzy
173 msgid "Formats" 173 msgid "Formats"
174 msgstr "Formát:" 174 msgstr "Formát:"
175 175
176 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:404 176 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:402
177 #, fuzzy 177 #, fuzzy
178 msgid "Format selection" 178 msgid "Format selection"
179 msgstr "Výber koncového zariadenia" 179 msgstr "Výber koncového zariadenia"
180 180
181 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 181 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405
182 #, fuzzy 182 #, fuzzy
183 msgid "Format" 183 msgid "Format"
184 msgstr "Formát:" 184 msgstr "Formát:"
185 185
186 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 186 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405
187 msgid "Extension" 187 msgid "Extension"
188 msgstr "" 188 msgstr ""
189 189
190 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:447 190 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:445
191 msgid "" 191 msgid ""
192 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " 192 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
193 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " 193 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
194 "these files." 194 "these files."
195 msgstr "" 195 msgstr ""
196 196
197 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:533 197 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:531
198 msgid "AdPlug :: File Info" 198 msgid "AdPlug :: File Info"
199 msgstr "" 199 msgstr ""
200 200
201 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:555 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 201 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
202 msgid "Filename" 202 msgid "Filename"
203 msgstr "Meno súboru" 203 msgstr "Meno súboru"
204 204
205 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 205 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 src/skins/ui_playlist.c:470
206 #, fuzzy 206 #, fuzzy
207 msgid "Title: " 207 msgid "Title: "
208 msgstr "Názov:" 208 msgstr "Názov:"
209 209
210 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 210 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
211 msgid "Author: " 211 msgid "Author: "
212 msgstr "" 212 msgstr ""
213 213
214 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 214 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
215 #, fuzzy 215 #, fuzzy
216 msgid "File Type: " 216 msgid "File Type: "
217 msgstr "Veľkosť súboru:" 217 msgstr "Veľkosť súboru:"
218 218
219 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:562 219 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
220 msgid "Subsongs: " 220 msgid "Subsongs: "
221 msgstr "" 221 msgstr ""
222 222
223 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:563 223 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561
224 #, fuzzy 224 #, fuzzy
225 msgid "Instruments: " 225 msgid "Instruments: "
226 msgstr "Inštrumentálna" 226 msgstr "Inštrumentálna"
227 227
228 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:568 228 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
229 msgid "Orders: " 229 msgid "Orders: "
230 msgstr "" 230 msgstr ""
231 231
232 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:569 232 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:567
233 msgid "Patterns: " 233 msgid "Patterns: "
234 msgstr "" 234 msgstr ""
235 235
236 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:573 236 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:571
237 #, fuzzy 237 #, fuzzy
238 msgid "Song" 238 msgid "Song"
239 msgstr "Swing" 239 msgstr "Swing"
240 240
241 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:599 241 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:597
242 #, fuzzy 242 #, fuzzy
243 msgid "Instrument name" 243 msgid "Instrument name"
244 msgstr "Inštrumentálna" 244 msgstr "Inštrumentálna"
245 245
246 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:641 246 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:639
247 #, fuzzy 247 #, fuzzy
248 msgid "Song message" 248 msgid "Song message"
249 msgstr "Zmena skladby %s" 249 msgstr "Zmena skladby %s"
250 250
251 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:663 251 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:661
252 #, fuzzy 252 #, fuzzy
253 msgid "Subsong selection" 253 msgid "Subsong selection"
254 msgstr "Výber koncového zariadenia" 254 msgstr "Výber koncového zariadenia"
255 255
256 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:727 256 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
257 msgid "Order: " 257 msgid "Order: "
258 msgstr "" 258 msgstr ""
259 259
260 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:726
261 msgid "Pattern: "
262 msgstr ""
263
260 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 264 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
261 msgid "Pattern: "
262 msgstr ""
263
264 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730
265 msgid "Row: " 265 msgid "Row: "
266 msgstr "" 266 msgstr ""
267 267
268 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 268 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
269 #, fuzzy 269 #, fuzzy
270 msgid "Speed: " 270 msgid "Speed: "
271 msgstr "Hovorené slovo" 271 msgstr "Hovorené slovo"
272 272
273 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:732 273 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730
274 #, fuzzy 274 #, fuzzy
275 msgid "Timer: " 275 msgid "Timer: "
276 msgstr "Čas. pomer:" 276 msgstr "Čas. pomer:"
277 277
278 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 src/console/Audacious_Config.cxx:225 278 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:224
279 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341 279 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:353
280 msgid "Hz" 280 msgid "Hz"
281 msgstr "Hz" 281 msgstr "Hz"
282 282
283 #: src/alac/plugin.c:74 283 #: src/alac/plugin.c:71
284 #, fuzzy 284 #, fuzzy
285 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" 285 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
286 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" 286 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio"
287 287
288 #: src/alac/plugin.c:75 288 #: src/alac/plugin.c:72
289 msgid "" 289 msgid ""
290 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" 290 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
291 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>" 291 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
292 msgstr "" 292 msgstr ""
293 293
311 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" 311 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
312 msgstr "" 312 msgstr ""
313 313
314 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 314 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
315 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 315 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
316 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214 316 #: src/sid/xmms-sid.glade:3837 src/sid/xs_about.c:214
317 #: src/sid/xs_interface.c:1740 317 #: src/sid/xs_interface.c:1824
318 msgid "Close" 318 msgid "Close"
319 msgstr "Zatvoriť" 319 msgstr "Zatvoriť"
320 320
321 #: src/alarm/interface.c:101 321 #: src/alarm/interface.c:101
322 msgid "Alarm" 322 msgid "Alarm"
324 324
325 #: src/alarm/interface.c:109 325 #: src/alarm/interface.c:109
326 msgid "This is your wakeup call." 326 msgid "This is your wakeup call."
327 msgstr "" 327 msgstr ""
328 328
329 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 329 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:45
330 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247 330 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
331 #: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311 331 #: src/flacng/plugin.c:705 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
332 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702 332 #: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:702
333 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738 333 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:736
334 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066 334 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 src/skins/plugin.c:130
335 #: src/sid/xs_interface.c:1243
336 msgid "OK" 335 msgid "OK"
337 msgstr "OK" 336 msgstr "OK"
338 337
339 #: src/alarm/interface.c:152 338 #: src/alarm/interface.c:152
340 msgid "Select Playlist" 339 msgid "Select Playlist"
403 msgstr "" 402 msgstr ""
404 403
405 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 404 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
406 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 405 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
407 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 406 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
408 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169 407 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:136 src/OSS/configure.c:168
408 #: src/skins/ui_manager.c:447 src/skins/ui_manager.c:468
409 msgid "Default" 409 msgid "Default"
410 msgstr "Štandardné" 410 msgstr "Štandardné"
411 411
412 #: src/alarm/interface.c:938 412 #: src/alarm/interface.c:938
413 msgid "Day" 413 msgid "Day"
451 #, fuzzy 451 #, fuzzy
452 msgid "Fading" 452 msgid "Fading"
453 msgstr "Rozsvietenie:" 453 msgstr "Rozsvietenie:"
454 454
455 #: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007 455 #: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
456 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676 456 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
457 #: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962 457 #: src/sid/xs_interface.c:920 src/sid/xs_interface.c:974
458 #: src/sid/xs_interface.c:1122 458 #: src/sid/xs_interface.c:1154
459 #, fuzzy 459 #, fuzzy
460 msgid "seconds" 460 msgid "seconds"
461 msgstr "sekúnd" 461 msgstr "sekúnd"
462 462
463 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 463 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
514 #: src/alarm/interface.c:1312 514 #: src/alarm/interface.c:1312
515 #, fuzzy 515 #, fuzzy
516 msgid "Use reminder" 516 msgid "Use reminder"
517 msgstr "užívateľom definované" 517 msgstr "užívateľom definované"
518 518
519 #: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377 519 #: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
520 #, fuzzy 520 #, fuzzy
521 msgid "Options" 521 msgid "Options"
522 msgstr "Nastavenia:" 522 msgstr "Nastavenia:"
523 523
524 #: src/alarm/interface.c:1336 524 #: src/alarm/interface.c:1336
578 " Display a reminder when the alarm goes off,\n" 578 " Display a reminder when the alarm goes off,\n"
579 " type the reminder in the box and turn on the\n" 579 " type the reminder in the box and turn on the\n"
580 " toggle button if you want it to be shown.\n" 580 " toggle button if you want it to be shown.\n"
581 msgstr "" 581 msgstr ""
582 582
583 #: src/alarm/interface.c:1366 583 #: src/alarm/interface.c:1366 src/skins/ui_manager.c:386
584 msgid "Help" 584 msgid "Help"
585 msgstr "" 585 msgstr ""
586 586
587 #: src/alarm/interface.c:1468 587 #: src/alarm/interface.c:1468
588 msgid "Your reminder for today is.." 588 msgid "Your reminder for today is.."
591 #: src/alarm/interface.c:1493 591 #: src/alarm/interface.c:1493
592 #, fuzzy 592 #, fuzzy
593 msgid "Thankyou" 593 msgid "Thankyou"
594 msgstr "Tango" 594 msgstr "Tango"
595 595
596 #: src/alsa/about.c:30 596 #: src/alsa/about.c:29
597 msgid "About ALSA Driver" 597 msgid "About ALSA Driver"
598 msgstr "O ovládači ALSA" 598 msgstr "O ovládači ALSA"
599 599
600 #: src/alsa/about.c:31 600 #: src/alsa/about.c:30
601 msgid "" 601 msgid ""
602 "Audacious ALSA Driver\n" 602 "Audacious ALSA Driver\n"
603 "\n" 603 "\n"
604 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 604 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
605 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 605 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
644 644
645 #: src/alsa/configure.c:260 645 #: src/alsa/configure.c:260
646 msgid "ALSA Driver configuration" 646 msgid "ALSA Driver configuration"
647 msgstr "Nastavenie ovládača ALSA" 647 msgstr "Nastavenie ovládača ALSA"
648 648
649 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217 649 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:184 src/OSS/configure.c:216
650 #: src/sun/configure.c:183 650 #: src/sun/configure.c:181
651 msgid "Audio device:" 651 msgid "Audio device:"
652 msgstr "Zvukové zariadenie:" 652 msgstr "Zvukové zariadenie:"
653 653
654 #: src/alsa/configure.c:288 654 #: src/alsa/configure.c:288
655 msgid "Mixer:" 655 msgid "Mixer:"
657 657
658 #: src/alsa/configure.c:300 658 #: src/alsa/configure.c:300
659 msgid "Mixer card:" 659 msgid "Mixer card:"
660 msgstr "Karta s mixérom:" 660 msgstr "Karta s mixérom:"
661 661
662 #: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220 662 #: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:218
663 msgid "Mixer device:" 663 msgid "Mixer device:"
664 msgstr "Zariadenie mixéru:" 664 msgstr "Zariadenie mixéru:"
665 665
666 #: src/alsa/configure.c:328 666 #: src/alsa/configure.c:328
667 msgid "Device settings" 667 msgid "Device settings"
1385 msgid "" 1385 msgid ""
1386 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n" 1386 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
1387 "backend</span>" 1387 "backend</span>"
1388 msgstr "<span size=\"smaller\">štd.</span>" 1388 msgstr "<span size=\"smaller\">štd.</span>"
1389 1389
1390 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465 1390 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3659
1391 #: src/sid/xs_interface.c:1684 1391 #: src/sid/xs_interface.c:1768
1392 msgid "Name:" 1392 msgid "Name:"
1393 msgstr "Meno:" 1393 msgstr "Meno:"
1394 1394
1395 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 1395 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
1396 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" 1396 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
1491 1491
1492 #: src/aosd/aosd_style.c:87 1492 #: src/aosd/aosd_style.c:87
1493 msgid "None" 1493 msgid "None"
1494 msgstr "Žiadne" 1494 msgstr "Žiadne"
1495 1495
1496 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75 1496 #: src/aosd/aosd_trigger.c:74
1497 msgid "Playback Start" 1497 msgid "Playback Start"
1498 msgstr "Začiatok prehrávania" 1498 msgstr "Začiatok prehrávania"
1499 1499
1500 #: src/aosd/aosd_trigger.c:76 1500 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75
1501 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." 1501 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
1502 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." 1502 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb."
1503 1503
1504 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80 1504 #: src/aosd/aosd_trigger.c:79
1505 msgid "Title Change" 1505 msgid "Title Change"
1506 msgstr "Zmena názvu" 1506 msgstr "Zmena názvu"
1507 1507
1508 #: src/aosd/aosd_trigger.c:81 1508 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80
1509 #, fuzzy 1509 #, fuzzy
1510 msgid "" 1510 msgid ""
1511 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " 1511 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
1512 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " 1512 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
1513 "streams." 1513 "streams."
1514 msgstr "" 1514 msgstr ""
1515 "OSD sa zobrazí počas prehrávania ak sa zmení názov, ale meno súboru ostane " 1515 "OSD sa zobrazí počas prehrávania ak sa zmení názov, ale meno súboru ostane "
1516 "nezmenené. Vhodné je to hlavne na zobrazenie zmien názvov pri prehrávaní " 1516 "nezmenené. Vhodné je to hlavne na zobrazenie zmien názvov pri prehrávaní "
1517 "internetových prúdov." 1517 "internetových prúdov."
1518 1518
1519 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87 1519 #: src/aosd/aosd_trigger.c:86
1520 #, fuzzy 1520 #, fuzzy
1521 msgid "Volume Change" 1521 msgid "Volume Change"
1522 msgstr "Zmena názvu" 1522 msgstr "Zmena názvu"
1523 1523
1524 #: src/aosd/aosd_trigger.c:88 1524 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87
1525 #, fuzzy 1525 #, fuzzy
1526 msgid "Triggers OSD when volume is changed." 1526 msgid "Triggers OSD when volume is changed."
1527 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." 1527 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb."
1528 1528
1529 #: src/aosd/aosd_trigger.c:91
1530 msgid "Pause On"
1531 msgstr ""
1532
1529 #: src/aosd/aosd_trigger.c:92 1533 #: src/aosd/aosd_trigger.c:92
1530 msgid "Pause On"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/aosd/aosd_trigger.c:93
1534 #, fuzzy 1534 #, fuzzy
1535 msgid "Triggers OSD when playback is paused." 1535 msgid "Triggers OSD when playback is paused."
1536 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." 1536 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb."
1537 1537
1538 #: src/aosd/aosd_trigger.c:96
1539 msgid "Pause Off"
1540 msgstr ""
1541
1538 #: src/aosd/aosd_trigger.c:97 1542 #: src/aosd/aosd_trigger.c:97
1539 msgid "Pause Off"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/aosd/aosd_trigger.c:98
1543 #, fuzzy 1543 #, fuzzy
1544 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." 1544 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
1545 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." 1545 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb."
1546 1546
1547 #: src/aosd/aosd_ui.c:168 1547 #: src/aosd/aosd_ui.c:168
1638 1638
1639 #: src/aosd/aosd_ui.c:641 1639 #: src/aosd/aosd_ui.c:641
1640 msgid "Skin file:" 1640 msgid "Skin file:"
1641 msgstr "Súbor s motívom:" 1641 msgstr "Súbor s motívom:"
1642 1642
1643 #: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331 1643 #: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
1644 #: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962 1644 #: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
1645 #: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182 1645 #: src/sid/xs_interface.c:1043 src/sid/xs_interface.c:1235
1646 #: src/sid/xs_interface.c:1218 1646 #: src/sid/xs_interface.c:1291
1647 msgid "Browse" 1647 msgid "Browse"
1648 msgstr "Prechádzať" 1648 msgstr "Prechádzať"
1649 1649
1650 #: src/aosd/aosd_ui.c:746 1650 #: src/aosd/aosd_ui.c:746
1651 msgid "Enable trigger" 1651 msgid "Enable trigger"
1722 1722
1723 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 1723 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071
1724 msgid "Trigger" 1724 msgid "Trigger"
1725 msgstr "Spúšťač" 1725 msgstr "Spúšťač"
1726 1726
1727 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167 1727 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:175
1728 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 1728 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
1729 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 1729 #: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1301
1730 #, fuzzy 1730 #, fuzzy
1731 msgid "Misc" 1731 msgid "Misc"
1732 msgstr "Disko" 1732 msgstr "Disko"
1733 1733
1734 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113 1734 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113
1764 "On-Screen-Display je založený na knižnici Ghosd,\n" 1764 "On-Screen-Display je založený na knižnici Ghosd,\n"
1765 "ktorú napísal Evan Martin\n" 1765 "ktorú napísal Evan Martin\n"
1766 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" 1766 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
1767 "\n" 1767 "\n"
1768 1768
1769 #: src/arts/arts.c:22 1769 #: src/arts/arts.c:21
1770 #, fuzzy 1770 #, fuzzy
1771 msgid "About aRts Output" 1771 msgid "About aRts Output"
1772 msgstr "O slepom výstupnom module" 1772 msgstr "O slepom výstupnom module"
1773 1773
1774 #: src/arts/arts.c:23 1774 #: src/arts/arts.c:22
1775 msgid "" 1775 msgid ""
1776 "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" 1776 "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
1777 "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org" 1777 "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
1778 msgstr "" 1778 msgstr ""
1779 1779
1780 #: src/arts/configure.c:50 1780 #: src/arts/configure.c:50
1781 msgid "aRts Driver configuration" 1781 msgid "aRts Driver configuration"
1782 msgstr "Nastavenia ovládača aRts" 1782 msgstr "Nastavenia ovládača aRts"
1783 1783
1784 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232 1784 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:230
1785 #: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259 1785 #: src/OSS/configure.c:303 src/sun/configure.c:257
1786 msgid "Buffering:" 1786 msgid "Buffering:"
1787 msgstr "Vyrovnávanie:" 1787 msgstr "Vyrovnávanie:"
1788 1788
1789 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245 1789 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:243
1790 #: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272 1790 #: src/OSS/configure.c:316 src/sun/configure.c:270
1791 msgid "Buffer size (ms):" 1791 msgid "Buffer size (ms):"
1792 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (ms):" 1792 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (ms):"
1793 1793
1794 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270 1794 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:268
1795 #: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304 1795 #: src/OSS/configure.c:341 src/sun/configure.c:302
1796 msgid "Buffering" 1796 msgid "Buffering"
1797 msgstr "Vyrovnávanie" 1797 msgstr "Vyrovnávanie"
1798 1798
1799 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:95 1799 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
1800 msgid "AudioCompress " 1800 msgid "AudioCompress "
1801 msgstr "AudioKopresor" 1801 msgstr "AudioKopresor"
1802 1802
1803 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:96 1803 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
1804 msgid "" 1804 msgid ""
1805 "\n" 1805 "\n"
1806 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" 1806 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
1807 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" 1807 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
1808 "\n" 1808 "\n"
1814 "Pre Audacious upravil Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" 1814 "Pre Audacious upravil Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
1815 "\n" 1815 "\n"
1816 "Jednoduchý zhusťovač dynamického rozsahu udržujúci\n" 1816 "Jednoduchý zhusťovač dynamického rozsahu udržujúci\n"
1817 "hlasitosť na viac-menej rovnakej úrovni" 1817 "hlasitosť na viac-menej rovnakej úrovni"
1818 1818
1819 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:101 1819 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
1820 msgid "About AudioCompress" 1820 msgid "About AudioCompress"
1821 msgstr "O AudioKompresore" 1821 msgstr "O AudioKompresore"
1822 1822
1823 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:320 1823 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
1824 msgid "" 1824 msgid ""
1825 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " 1825 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
1826 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " 1826 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
1827 "clipping may still occur)." 1827 "clipping may still occur)."
1828 msgstr "" 1828 msgstr ""
1829 1829
1830 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324 1830 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
1831 msgid "The maximum amount to amplify the audio by" 1831 msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
1832 msgstr "" 1832 msgstr ""
1833 1833
1834 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:326 1834 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
1835 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" 1835 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
1836 msgstr "" 1836 msgstr ""
1837 1837
1838 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 1838 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
1839 msgid "" 1839 msgid ""
1840 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " 1840 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
1841 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." 1841 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
1842 msgstr "" 1842 msgstr ""
1843 1843
1844 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:331 1844 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
1845 msgid "How long of a window to maintain" 1845 msgid "How long of a window to maintain"
1846 msgstr "" 1846 msgstr ""
1847 1847
1848 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:372 1848 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
1849 #, fuzzy 1849 #, fuzzy
1850 msgid "AudioCompress preferences" 1850 msgid "AudioCompress preferences"
1851 msgstr "AudioKopresor" 1851 msgstr "AudioKopresor"
1852 1852
1853 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:389 1853 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
1854 msgid " Quality Options " 1854 msgid " Quality Options "
1855 msgstr "" 1855 msgstr ""
1856 1856
1857 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:394 1857 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
1858 msgid " Aggressively prevent clipping" 1858 msgid " Aggressively prevent clipping"
1859 msgstr "" 1859 msgstr ""
1860 1860
1861 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:406 1861 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
1862 msgid " Target & gain" 1862 msgid " Target & gain"
1863 msgstr "" 1863 msgstr ""
1864 1864
1865 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:417 1865 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
1866 msgid "Target audio level:" 1866 msgid "Target audio level:"
1867 msgstr "" 1867 msgstr ""
1868 1868
1869 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:425 1869 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
1870 #, fuzzy 1870 #, fuzzy
1871 msgid "Maximum gain:" 1871 msgid "Maximum gain:"
1872 msgstr "Zosilnenie albumu:" 1872 msgstr "Zosilnenie albumu:"
1873 1873
1874 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:433 1874 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
1875 msgid "Gain smooth:" 1875 msgid "Gain smooth:"
1876 msgstr "" 1876 msgstr ""
1877 1877
1878 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:485 1878 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
1879 msgid " History " 1879 msgid " History "
1880 msgstr "" 1880 msgstr ""
1881 1881
1882 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:517 1882 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
1883 msgid "" 1883 msgid ""
1884 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " 1884 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
1885 "changes less responsive." 1885 "changes less responsive."
1886 msgstr "" 1886 msgstr ""
1887 1887
1888 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:528 1888 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
1889 msgid "Load default values" 1889 msgid "Load default values"
1890 msgstr "" 1890 msgstr ""
1891 1891
1892 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:533 1892 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
1893 #, fuzzy 1893 #, fuzzy
1894 msgid "Audio values" 1894 msgid "Audio values"
1895 msgstr "Zvukové zariadenie:" 1895 msgstr "Zvukové zariadenie:"
1896 1896
1897 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152 1897 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crystalizer/crystalizer.c:129
1898 #: src/modplug/gui/interface.cxx:708 src/modplug/gui/modplug.glade:1655 1898 #: src/echo_plugin/gui.c:150 src/modplug/gui/interface.cxx:708
1899 #: src/stereo_plugin/stereo.c:132 1899 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1655 src/stereo_plugin/stereo.c:131
1900 msgid "Apply" 1900 msgid "Apply"
1901 msgstr "Použiť" 1901 msgstr "Použiť"
1902 1902
1903 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54 1903 #: src/blur_scope/blur_scope.c:52
1904 msgid "/Toggle Decorations" 1904 msgid "/Toggle Decorations"
1905 msgstr "/Prepnúť zobrazenie dekorácií" 1905 msgstr "/Prepnúť zobrazenie dekorácií"
1906 1906
1907 #: src/blur_scope/blur_scope.c:56 1907 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54
1908 msgid "/-" 1908 msgid "/-"
1909 msgstr "/-" 1909 msgstr "/-"
1910 1910
1911 #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 1911 #: src/blur_scope/blur_scope.c:55
1912 msgid "/Close" 1912 msgid "/Close"
1913 msgstr "/Zatvoriť" 1913 msgstr "/Zatvoriť"
1914 1914
1915 #: src/blur_scope/blur_scope.c:181 1915 #: src/blur_scope/blur_scope.c:179
1916 msgid "Blur scope" 1916 msgid "Blur scope"
1917 msgstr "Blur scope" 1917 msgstr "Blur scope"
1918 1918
1919 #: src/blur_scope/config.c:72 1919 #: src/blur_scope/config.c:71
1920 msgid "Blur Scope: Color selection" 1920 msgid "Blur Scope: Color selection"
1921 msgstr "Blur Scope: Výber farby" 1921 msgstr "Blur Scope: Výber farby"
1922 1922
1923 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 1923 #: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:107
1924 msgid "Options:" 1924 msgid "Options:"
1925 msgstr "Nastavenia:" 1925 msgstr "Nastavenia:"
1926 1926
1927 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204 1927 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
1928 msgid "Rescan CD" 1928 msgid "Rescan CD"
1948 "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n" 1948 "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
1949 "\n" 1949 "\n"
1950 "This was a Google Summer of Code 2007 project." 1950 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
1951 msgstr "" 1951 msgstr ""
1952 1952
1953 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814 1953 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:815
1954 msgid "" 1954 msgid ""
1955 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 1955 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
1956 "\n" 1956 "\n"
1957 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 1957 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
1958 msgstr "" 1958 msgstr ""
1959 1959
1960 #: src/cdaudio-ng/configure.c:147 1960 #: src/cdaudio-ng/configure.c:155
1961 #, fuzzy 1961 #, fuzzy
1962 msgid "CD Audio Plugin Configuration" 1962 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
1963 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio" 1963 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio"
1964 1964
1965 #: src/cdaudio-ng/configure.c:157 1965 #: src/cdaudio-ng/configure.c:165
1966 msgid "Digital audio extraction" 1966 msgid "Digital audio extraction"
1967 msgstr "Digitálne" 1967 msgstr "Digitálne"
1968 1968
1969 #: src/cdaudio-ng/configure.c:162 1969 #: src/cdaudio-ng/configure.c:170
1970 #, fuzzy 1970 #, fuzzy
1971 msgid "Title information" 1971 msgid "Title information"
1972 msgstr "Formát názvu:" 1972 msgstr "Formát názvu:"
1973 1973
1974 #: src/cdaudio-ng/configure.c:179 1974 #: src/cdaudio-ng/configure.c:187
1975 msgid "Limit read speed to: " 1975 msgid "Limit read speed to: "
1976 msgstr "" 1976 msgstr ""
1977 1977
1978 #: src/cdaudio-ng/configure.c:186 1978 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194
1979 msgid "Use cd-text if available" 1979 msgid "Use cd-text if available"
1980 msgstr "" 1980 msgstr ""
1981 1981
1982 #: src/cdaudio-ng/configure.c:190 1982 #: src/cdaudio-ng/configure.c:198
1983 msgid "Use CDDB if available" 1983 msgid "Use CDDB if available"
1984 msgstr "" 1984 msgstr ""
1985 1985
1986 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194 1986 #: src/cdaudio-ng/configure.c:202
1987 #, fuzzy 1987 #, fuzzy
1988 msgid "Server: " 1988 msgid "Server: "
1989 msgstr "Server" 1989 msgstr "Server"
1990 1990
1991 #: src/cdaudio-ng/configure.c:197 1991 #: src/cdaudio-ng/configure.c:205
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Path: "
1994 msgstr "Port:"
1995
1996 #: src/cdaudio-ng/configure.c:208
1992 #, fuzzy 1997 #, fuzzy
1993 msgid "Port: " 1998 msgid "Port: "
1994 msgstr "Port:" 1999 msgstr "Port:"
1995 2000
1996 #: src/cdaudio-ng/configure.c:203 2001 #: src/cdaudio-ng/configure.c:217
1997 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" 2002 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
1998 msgstr "" 2003 msgstr ""
1999 2004
2000 #: src/cdaudio-ng/configure.c:211 2005 #: src/cdaudio-ng/configure.c:225
2001 msgid "Override default device: " 2006 msgid "Override default device: "
2002 msgstr "" 2007 msgstr ""
2003 2008
2004 #: src/cdaudio-ng/configure.c:218 2009 #: src/cdaudio-ng/configure.c:232
2005 msgid "Print debug information" 2010 msgid "Print debug information"
2006 msgstr "" 2011 msgstr ""
2007 2012
2008 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125 2013 #: src/console/Audacious_Config.cxx:124
2009 msgid "Console Music Decoder" 2014 msgid "Console Music Decoder"
2010 msgstr "Dekodér konzolovej hudby" 2015 msgstr "Dekodér konzolovej hudby"
2011 2016
2012 #: src/console/Audacious_Config.cxx:162 2017 #: src/console/Audacious_Config.cxx:161
2013 msgid "Bass:" 2018 msgid "Bass:"
2014 msgstr "Hĺbky:" 2019 msgstr "Hĺbky:"
2015 2020
2016 #: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177 2021 #: src/console/Audacious_Config.cxx:165 src/console/Audacious_Config.cxx:176
2017 #: src/console/Audacious_Config.cxx:198 2022 #: src/console/Audacious_Config.cxx:197
2018 msgid "secs" 2023 msgid "secs"
2019 msgstr "sekúnd" 2024 msgstr "sekúnd"
2020 2025
2021 #: src/console/Audacious_Config.cxx:173 2026 #: src/console/Audacious_Config.cxx:172
2022 msgid "Treble:" 2027 msgid "Treble:"
2023 msgstr "Výšky:" 2028 msgstr "Výšky:"
2024 2029
2025 #: src/console/Audacious_Config.cxx:194 2030 #: src/console/Audacious_Config.cxx:193
2026 msgid "Default song length:" 2031 msgid "Default song length:"
2027 msgstr "Štandardná dĺžka skladby:" 2032 msgstr "Štandardná dĺžka skladby:"
2028 2033
2029 #: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:268 2034 #: src/console/Audacious_Config.cxx:199 src/modplug/gui/interface.cxx:268
2030 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 2035 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
2031 #: src/sid/xs_interface.c:653 2036 #: src/sid/xs_interface.c:665
2032 msgid "Resampling" 2037 msgid "Resampling"
2033 msgstr "Prevzorkovanie" 2038 msgstr "Prevzorkovanie"
2034 2039
2035 #: src/console/Audacious_Config.cxx:206 2040 #: src/console/Audacious_Config.cxx:205
2036 msgid "Enable audio resampling" 2041 msgid "Enable audio resampling"
2037 msgstr "Povoliť prevzorkovanie zvuku" 2042 msgstr "Povoliť prevzorkovanie zvuku"
2038 2043
2039 #: src/console/Audacious_Config.cxx:221 2044 #: src/console/Audacious_Config.cxx:220
2040 msgid "Resampling rate:" 2045 msgid "Resampling rate:"
2041 msgstr "Prevzorkovať na:" 2046 msgstr "Prevzorkovať na:"
2042 2047
2043 #: src/console/Audacious_Config.cxx:236 2048 #: src/console/Audacious_Config.cxx:235
2044 msgid "SPC" 2049 msgid "SPC"
2045 msgstr "SPC" 2050 msgstr "SPC"
2046 2051
2047 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 2052 #: src/console/Audacious_Config.cxx:236
2048 msgid "Ignore length from SPC tags" 2053 msgid "Ignore length from SPC tags"
2049 msgstr "Ignorovať dĺžku z SPC značiak" 2054 msgstr "Ignorovať dĺžku z SPC značiak"
2050 2055
2051 #: src/console/Audacious_Config.cxx:238 2056 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237
2052 msgid "Increase reverb" 2057 msgid "Increase reverb"
2053 msgstr "" 2058 msgstr ""
2054 2059
2055 #: src/console/Audacious_Config.cxx:263 2060 #: src/console/Audacious_Config.cxx:262
2056 #, fuzzy 2061 #, fuzzy
2057 msgid "" 2062 msgid ""
2058 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " 2063 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
2059 "provide length information (i.e. looping tracks)." 2064 "provide length information (i.e. looping tracks)."
2060 msgstr "" 2065 msgstr ""
2061 "* Štandardná dĺžka skladby *\n" 2066 "* Štandardná dĺžka skladby *\n"
2062 "Štandardná dĺžka skladby, vyjadrená v sekundách, je použitá pri skladbách, " 2067 "Štandardná dĺžka skladby, vyjadrená v sekundách, je použitá pri skladbách, "
2063 "ktoré neposkytujú informáciu o dĺžke (napr. skladby s opakovaním)." 2068 "ktoré neposkytujú informáciu o dĺžke (napr. skladby s opakovaním)."
2064 2069
2065 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:444 2070 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:442
2066 msgid "About the Console Music Decoder" 2071 msgid "About the Console Music Decoder"
2067 msgstr "O dekodéry konzolovej hudby" 2072 msgstr "O dekodéry konzolovej hudby"
2068 2073
2069 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:445 2074 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:443
2070 msgid "" 2075 msgid ""
2071 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" 2076 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
2072 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" 2077 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
2073 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" 2078 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
2074 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" 2079 " Shay Green <gblargg@gmail.com>"
2076 "Dekodér konzolovej hudby je založený na Game_Music_Emu 0.5.2.\n" 2081 "Dekodér konzolovej hudby je založený na Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
2077 "Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" 2082 "Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
2078 "Pre Audiacious upravili: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" 2083 "Pre Audiacious upravili: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
2079 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" 2084 " Shay Green <gblargg@gmail.com>"
2080 2085
2081 #: src/demac/plugin.c:388 2086 #: src/crystalizer/crystalizer.c:90
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Configure Crystalizer"
2089 msgstr "Nastaviť Extra stereo"
2090
2091 #: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
2092 msgid "Effect intensity:"
2093 msgstr "Sila efektu:"
2094
2095 #: src/demac/plugin.c:359
2082 #, fuzzy 2096 #, fuzzy
2083 msgid "About Monkey's Audio Plugin" 2097 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
2084 msgstr "Modul MPEG Audio" 2098 msgstr "Modul MPEG Audio"
2085 2099
2086 #: src/demac/plugin.c:389 2100 #: src/demac/plugin.c:360
2087 msgid "" 2101 msgid ""
2088 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" 2102 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
2089 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" 2103 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
2090 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n" 2104 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
2091 "\n" 2105 "\n"
2092 "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/" 2106 "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
2093 msgstr "" 2107 msgstr ""
2094 2108
2095 #: src/echo_plugin/gui.c:11 2109 #: src/echo_plugin/gui.c:9
2096 msgid "" 2110 msgid ""
2097 "Echo Plugin\n" 2111 "Echo Plugin\n"
2098 "By Johan Levin 1999.\n" 2112 "By Johan Levin 1999.\n"
2099 "\n" 2113 "\n"
2100 "Surround echo by Carl van Schaik 1999" 2114 "Surround echo by Carl van Schaik 1999"
2102 "Modul Ozvena\n" 2116 "Modul Ozvena\n"
2103 "Napísal Johan Levin, 1999\n" 2117 "Napísal Johan Levin, 1999\n"
2104 "\n" 2118 "\n"
2105 "Priestorové echo napísal Carl van Shaik, 1999" 2119 "Priestorové echo napísal Carl van Shaik, 1999"
2106 2120
2107 #: src/echo_plugin/gui.c:25 2121 #: src/echo_plugin/gui.c:23
2108 msgid "About Echo Plugin" 2122 msgid "About Echo Plugin"
2109 msgstr "O module Ozvena" 2123 msgstr "O module Ozvena"
2110 2124
2111 #: src/echo_plugin/gui.c:76 2125 #: src/echo_plugin/gui.c:74
2112 msgid "Configure Echo" 2126 msgid "Configure Echo"
2113 msgstr "Nastaviť ozvenu" 2127 msgstr "Nastaviť ozvenu"
2114 2128
2115 #: src/echo_plugin/gui.c:89 2129 #: src/echo_plugin/gui.c:87
2116 msgid "Delay: (ms)" 2130 msgid "Delay: (ms)"
2117 msgstr "Oneskorenie (ms):" 2131 msgstr "Oneskorenie (ms):"
2118 2132
2119 #: src/echo_plugin/gui.c:94 2133 #: src/echo_plugin/gui.c:92
2120 msgid "Feedback: (%)" 2134 msgid "Feedback: (%)"
2121 msgstr "Spätná väzba (%):" 2135 msgstr "Spätná väzba (%):"
2122 2136
2123 #: src/echo_plugin/gui.c:99 2137 #: src/echo_plugin/gui.c:97
2124 msgid "Volume: (%)" 2138 msgid "Volume: (%)"
2125 msgstr "Hlasitosť (%):" 2139 msgstr "Hlasitosť (%):"
2126 2140
2127 #: src/echo_plugin/gui.c:122 2141 #: src/echo_plugin/gui.c:120
2128 msgid "Surround echo" 2142 msgid "Surround echo"
2129 msgstr "Priestorová ozvena" 2143 msgstr "Priestorová ozvena"
2130 2144
2131 #: src/esd/about.c:34 2145 #: src/esd/about.c:33
2132 msgid "About ESounD Plugin" 2146 msgid "About ESounD Plugin"
2133 msgstr "O module ESounD" 2147 msgstr "O module ESounD"
2134 2148
2135 #: src/esd/about.c:35 2149 #: src/esd/about.c:34
2136 msgid "" 2150 msgid ""
2137 "Audacious ESounD Plugin\n" 2151 "Audacious ESounD Plugin\n"
2138 "\n" 2152 "\n"
2139 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2153 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2140 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2154 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2189 2203
2190 #: src/esd/configure.c:169 2204 #: src/esd/configure.c:169
2191 msgid "Server" 2205 msgid "Server"
2192 msgstr "Server" 2206 msgstr "Server"
2193 2207
2194 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331 2208 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:257 src/OSS/configure.c:330
2195 #: src/sun/configure.c:290 2209 #: src/sun/configure.c:288
2196 msgid "Pre-buffer (percent):" 2210 msgid "Pre-buffer (percent):"
2197 msgstr "Dopredu načítať (v percentách):" 2211 msgstr "Dopredu načítať (v percentách):"
2198 2212
2199 #: src/evdev-plug/ed.c:59 2213 #: src/evdev-plug/ed.c:59
2200 msgid "Playback->Play" 2214 msgid "Playback->Play"
2262 2276
2263 #: src/evdev-plug/ed.c:78 2277 #: src/evdev-plug/ed.c:78
2264 msgid "Window->JumpToFile" 2278 msgid "Window->JumpToFile"
2265 msgstr "Okno->Presun na súbor" 2279 msgstr "Okno->Presun na súbor"
2266 2280
2267 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:94 2281 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
2268 #, c-format 2282 #, c-format
2269 msgid "" 2283 msgid ""
2270 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " 2284 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
2271 "check that the file exists and that you have read permission for it\n" 2285 "check that the file exists and that you have read permission for it\n"
2272 msgstr "" 2286 msgstr ""
2273 "event-device-plugin: zariadenie %s sa nedá otvoriť, toto zariadenie sa " 2287 "event-device-plugin: zariadenie %s sa nedá otvoriť, toto zariadenie sa "
2274 "vynechá; skontrolujte, či súbor zariadenia existuje a či máte právo ho " 2288 "vynechá; skontrolujte, či súbor zariadenia existuje a či máte právo ho "
2275 "čítať\n" 2289 "čítať\n"
2276 2290
2277 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:103 2291 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
2278 #, c-format 2292 #, c-format
2279 msgid "" 2293 msgid ""
2280 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," 2294 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
2281 "skipping this device\n" 2295 "skipping this device\n"
2282 msgstr "" 2296 msgstr ""
2283 "event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre zariadenie %s sa nedá " 2297 "event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre zariadenie %s sa nedá "
2284 "vytvoriť, zariadenie bude vynechané\n" 2298 "vytvoriť, zariadenie bude vynechané\n"
2285 2299
2286 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:342 2300 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
2287 msgid "" 2301 msgid ""
2288 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " 2302 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
2289 "detection of event devices won't work.\n" 2303 "detection of event devices won't work.\n"
2290 msgstr "" 2304 msgstr ""
2291 "event-device-plugin: súbor /proc/bus/input/devices sa nedá otvoriť, " 2305 "event-device-plugin: súbor /proc/bus/input/devices sa nedá otvoriť, "
2292 "automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n" 2306 "automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n"
2293 2307
2294 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:351 2308 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
2295 msgid "" 2309 msgid ""
2296 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" 2310 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
2297 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" 2311 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
2298 msgstr "" 2312 msgstr ""
2299 "event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre /proc/bus/input/devices sa " 2313 "event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre /proc/bus/input/devices sa "
2300 "nedá otvoriť, automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n" 2314 "nedá otvoriť, automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n"
2301 2315
2302 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:361 2316 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
2303 msgid "" 2317 msgid ""
2304 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" 2318 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
2305 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" 2319 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
2306 msgstr "" 2320 msgstr ""
2307 "event-device-plugin: pri čítaní /proc/bus/input/devices nastala chyba, " 2321 "event-device-plugin: pri čítaní /proc/bus/input/devices nastala chyba, "
2308 "automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n" 2322 "automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n"
2309 2323
2310 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:424 2324 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
2311 #, c-format 2325 #, c-format
2312 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" 2326 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
2313 msgstr "" 2327 msgstr ""
2314 "event-device-plugin: zariadenie %s nebolo nájdené v /dev/input; zariadenie " 2328 "event-device-plugin: zariadenie %s nebolo nájdené v /dev/input; zariadenie "
2315 "bude vynechané.\n" 2329 "bude vynechané.\n"
2316 2330
2317 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:489 src/evdev-plug/ed_internals.c:583 2331 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
2318 #, c-format 2332 #, c-format
2319 msgid "" 2333 msgid ""
2320 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " 2334 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
2321 "be used.\n" 2335 "be used.\n"
2322 msgstr "" 2336 msgstr ""
2323 "event-device-plugin: konfiguračný súbor %s sa nedá načítať,budú použité " 2337 "event-device-plugin: konfiguračný súbor %s sa nedá načítať,budú použité "
2324 "štandardné nastavenia.\n" 2338 "štandardné nastavenia.\n"
2325 2339
2326 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:535 2340 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
2327 #, c-format 2341 #, c-format
2328 msgid "" 2342 msgid ""
2329 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" 2343 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
2330 "\" , skipping.\n" 2344 "\" , skipping.\n"
2331 msgstr "" 2345 msgstr ""
2332 "event-device-plugin: v konfiguračnom súbore sú neúplné informácie pre " 2346 "event-device-plugin: v konfiguračnom súbore sú neúplné informácie pre "
2333 "zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n" 2347 "zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n"
2334 2348
2335 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:604 src/evdev-plug/ed_internals.c:936 2349 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
2336 #, c-format 2350 #, c-format
2337 msgid "" 2351 msgid ""
2338 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " 2352 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
2339 "\"%s\", skipping it.\n" 2353 "\"%s\", skipping it.\n"
2340 msgstr "" 2354 msgstr ""
2341 "event-device-plugin: konfigurácia: nedá sa získať hodnota is_active pre " 2355 "event-device-plugin: konfigurácia: nedá sa získať hodnota is_active pre "
2342 "zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n" 2356 "zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n"
2343 2357
2344 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:840 2358 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
2345 #, c-format 2359 #, c-format
2346 msgid "" 2360 msgid ""
2347 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " 2361 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
2348 "be saved.\n" 2362 "be saved.\n"
2349 msgstr "" 2363 msgstr ""
2350 "event-device-plugin: prístup k lokálnemu adresáru %s bol odoprený, " 2364 "event-device-plugin: prístup k lokálnemu adresáru %s bol odoprený, "
2351 "nastavenia nebudú uložené.\n" 2365 "nastavenia nebudú uložené.\n"
2352 2366
2353 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:890 2367 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
2354 #, c-format 2368 #, c-format
2355 msgid "" 2369 msgid ""
2356 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " 2370 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
2357 "\"%s\", skipping it.\n" 2371 "\"%s\", skipping it.\n"
2358 msgstr "" 2372 msgstr ""
2359 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu filename pre zariadenie %s sa " 2373 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu filename pre zariadenie %s sa "
2360 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n" 2374 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n"
2361 2375
2362 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:906 2376 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
2363 #, c-format 2377 #, c-format
2364 msgid "" 2378 msgid ""
2365 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" 2379 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
2366 "\", skipping it.\n" 2380 "\", skipping it.\n"
2367 msgstr "" 2381 msgstr ""
2368 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu phys pre zariadenie %s sa " 2382 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu phys pre zariadenie %s sa "
2369 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n" 2383 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n"
2370 2384
2371 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:922 2385 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
2372 #, c-format 2386 #, c-format
2373 msgid "" 2387 msgid ""
2374 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " 2388 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
2375 "\"%s\", skipping it.\n" 2389 "\"%s\", skipping it.\n"
2376 msgstr "" 2390 msgstr ""
2377 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu is_custom pre zariadenie %s sa " 2391 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu is_custom pre zariadenie %s sa "
2378 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n" 2392 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n"
2379 2393
2380 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:946 2394 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
2381 #, c-format 2395 #, c-format
2382 msgid "" 2396 msgid ""
2383 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " 2397 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
2384 "skipping it.\n" 2398 "skipping it.\n"
2385 msgstr "" 2399 msgstr ""
2397 "Ensure that the device has been correctly plugged in." 2411 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
2398 msgstr "" 2412 msgstr ""
2399 "Okno s prepojeniami pre nedetekované zariadenie sa nedá otvoriť.\n" 2413 "Okno s prepojeniami pre nedetekované zariadenie sa nedá otvoriť.\n"
2400 "Uistite sa, že zariadenie je správne pripojené." 2414 "Uistite sa, že zariadenie je správne pripojené."
2401 2415
2402 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566 2416 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:703
2403 msgid "Error" 2417 msgid "Error"
2404 msgstr "Chyba" 2418 msgstr "Chyba"
2405 2419
2406 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 2420 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
2407 msgid "" 2421 msgid ""
2462 2476
2463 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 2477 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
2464 msgid "Active" 2478 msgid "Active"
2465 msgstr "Aktívne" 2479 msgstr "Aktívne"
2466 2480
2467 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488 2481 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
2468 msgid "Status" 2482 msgid "Status"
2469 msgstr "Stav" 2483 msgstr "Stav"
2470 2484
2471 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 2485 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
2472 msgid "Device Name" 2486 msgid "Device Name"
2592 #: src/filewriter/filewriter.c:493 2606 #: src/filewriter/filewriter.c:493
2593 #, fuzzy 2607 #, fuzzy
2594 msgid "Output file format:" 2608 msgid "Output file format:"
2595 msgstr "Adresár s výstupnými súbormi:" 2609 msgstr "Adresár s výstupnými súbormi:"
2596 2610
2597 #: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:960 2611 #: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:959
2598 #, fuzzy 2612 #, fuzzy
2599 msgid "Configure" 2613 msgid "Configure"
2600 msgstr "Nastaviť ozvenu" 2614 msgstr "Nastaviť ozvenu"
2601 2615
2602 #: src/filewriter/filewriter.c:526 2616 #: src/filewriter/filewriter.c:526
2834 2848
2835 #: src/filewriter/vorbis.c:287 2849 #: src/filewriter/vorbis.c:287
2836 msgid "Quality level (0 - 10):" 2850 msgid "Quality level (0 - 10):"
2837 msgstr "" 2851 msgstr ""
2838 2852
2839 #: src/flacng/plugin.c:698 2853 #: src/flacng/plugin.c:697
2840 #, fuzzy 2854 #, fuzzy
2841 msgid "FLAC Audio Plugin " 2855 msgid "FLAC Audio Plugin "
2842 msgstr "Modul Flac Audio" 2856 msgstr "Modul Flac Audio"
2843 2857
2844 #: src/flacng/plugin.c:699 2858 #: src/flacng/plugin.c:698
2845 msgid "" 2859 msgid ""
2846 "\n" 2860 "\n"
2847 "\n" 2861 "\n"
2848 "Original code by\n" 2862 "Original code by\n"
2849 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" 2863 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
2850 "\n" 2864 "\n"
2851 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" 2865 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
2852 msgstr "" 2866 msgstr ""
2853 2867
2854 #: src/flacng/plugin.c:704 2868 #: src/flacng/plugin.c:703
2855 #, fuzzy 2869 #, fuzzy
2856 msgid "About FLAC Audio Plugin" 2870 msgid "About FLAC Audio Plugin"
2857 msgstr "Modul Flac Audio" 2871 msgstr "Modul Flac Audio"
2858 2872
2859 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306 2873 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
2860 #, fuzzy 2874 #, fuzzy
2861 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" 2875 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
2862 msgstr "O module ESounD" 2876 msgstr "O module ESounD"
2863 2877
2864 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307 2878 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
2865 msgid "" 2879 msgid ""
2866 "Gnome Shortcut Plugin\n" 2880 "Gnome Shortcut Plugin\n"
2867 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" 2881 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
2868 "\n" 2882 "\n"
2869 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" 2883 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
2872 2886
2873 #: src/hotkey/gui.c:68 2887 #: src/hotkey/gui.c:68
2874 msgid "Previous Track" 2888 msgid "Previous Track"
2875 msgstr "" 2889 msgstr ""
2876 2890
2877 #: src/hotkey/gui.c:69 2891 #: src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
2878 #, fuzzy 2892 #, fuzzy
2879 msgid "Play" 2893 msgid "Play"
2880 msgstr "Spôsob prehrávania:" 2894 msgstr "Spôsob prehrávania:"
2881 2895
2882 #: src/hotkey/gui.c:70 2896 #: src/hotkey/gui.c:70
2883 #, fuzzy 2897 #, fuzzy
2884 msgid "Pause/Resume" 2898 msgid "Pause/Resume"
2885 msgstr "hodnota:" 2899 msgstr "hodnota:"
2886 2900
2887 #: src/hotkey/gui.c:71 2901 #: src/hotkey/gui.c:71 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184
2888 #, fuzzy 2902 #, fuzzy
2889 msgid "Stop" 2903 msgid "Stop"
2890 msgstr "na:" 2904 msgstr "na:"
2891 2905
2892 #: src/hotkey/gui.c:72 2906 #: src/hotkey/gui.c:72
2915 #: src/hotkey/gui.c:77 2929 #: src/hotkey/gui.c:77
2916 #, fuzzy 2930 #, fuzzy
2917 msgid "Volume Down" 2931 msgid "Volume Down"
2918 msgstr "Hlasitosť->Znížiť o 5" 2932 msgstr "Hlasitosť->Znížiť o 5"
2919 2933
2920 #: src/hotkey/gui.c:78 2934 #: src/hotkey/gui.c:78 src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423
2921 #, fuzzy 2935 #, fuzzy
2922 msgid "Jump to File" 2936 msgid "Jump to File"
2923 msgstr "Okno->Presun na súbor" 2937 msgstr "Okno->Presun na súbor"
2924 2938
2925 #: src/hotkey/gui.c:79 2939 #: src/hotkey/gui.c:79
2971 2985
2972 #: src/hotkey/gui.c:427 2986 #: src/hotkey/gui.c:427
2973 msgid "<b>Key Binding:</b>" 2987 msgid "<b>Key Binding:</b>"
2974 msgstr "" 2988 msgstr ""
2975 2989
2976 #: src/hotkey/gui.c:660 2990 #: src/hotkey/gui.c:659
2977 #, fuzzy 2991 #, fuzzy
2978 msgid "About Global Hotkey Plugin" 2992 msgid "About Global Hotkey Plugin"
2979 msgstr "O module Scrobbler" 2993 msgstr "O module Scrobbler"
2980 2994
2981 #: src/hotkey/gui.c:661 2995 #: src/hotkey/gui.c:660
2982 msgid "" 2996 msgid ""
2983 "Global Hotkey Plugin\n" 2997 "Global Hotkey Plugin\n"
2984 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" 2998 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
2985 "\n" 2999 "\n"
2986 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" 3000 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
2992 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" 3006 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
2993 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" 3007 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
2994 "\n" 3008 "\n"
2995 msgstr "" 3009 msgstr ""
2996 3010
2997 #: src/jack/configure.c:70 3011 #: src/jack/configure.c:69
2998 msgid "Connect to all available jack ports" 3012 msgid "Connect to all available jack ports"
2999 msgstr "" 3013 msgstr ""
3000 3014
3001 #: src/jack/configure.c:77 3015 #: src/jack/configure.c:76
3002 msgid "Connect only the output ports" 3016 msgid "Connect only the output ports"
3003 msgstr "" 3017 msgstr ""
3004 3018
3005 #: src/jack/configure.c:84 3019 #: src/jack/configure.c:83
3006 msgid "Connect to no ports" 3020 msgid "Connect to no ports"
3007 msgstr "" 3021 msgstr ""
3008 3022
3009 #: src/jack/configure.c:99 3023 #: src/jack/configure.c:98
3010 #, fuzzy 3024 #, fuzzy
3011 msgid "jack Plugin configuration" 3025 msgid "jack Plugin configuration"
3012 msgstr "Nastavenie výstupného modulu ESD" 3026 msgstr "Nastavenie výstupného modulu ESD"
3013 3027
3014 #: src/jack/configure.c:117 3028 #: src/jack/configure.c:116
3015 msgid "Connection mode:" 3029 msgid "Connection mode:"
3016 msgstr "" 3030 msgstr ""
3017 3031
3018 #: src/jack/configure.c:129 3032 #: src/jack/configure.c:128
3019 #, fuzzy 3033 #, fuzzy
3020 msgid "Enable debug printing" 3034 msgid "Enable debug printing"
3021 msgstr "Povoliť rozptýlenie" 3035 msgstr "Povoliť rozptýlenie"
3022 3036
3023 #: src/jack/jack.c:84 3037 #: src/jack/jack.c:82
3024 #, fuzzy 3038 #, fuzzy
3025 msgid "Sample rate mismatch" 3039 msgid "Sample rate mismatch"
3026 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:" 3040 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
3027 3041
3028 #: src/jack/jack.c:87 3042 #: src/jack/jack.c:85
3029 msgid "" 3043 msgid ""
3030 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" 3044 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
3031 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" 3045 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
3032 "contains resampling routines that xmms-jack will\n" 3046 "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
3033 "dynamically load and use to perform resampling.\n" 3047 "dynamically load and use to perform resampling.\n"
3037 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" 3051 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
3038 "\n" 3052 "\n"
3039 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 3053 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
3040 msgstr "" 3054 msgstr ""
3041 3055
3042 #: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148 3056 #: src/jack/jack.c:98 src/wma/wma.c:145
3043 msgid " Close " 3057 msgid " Close "
3044 msgstr " Zatvoriť " 3058 msgstr " Zatvoriť "
3045 3059
3046 #: src/jack/jack.c:452 3060 #: src/jack/jack.c:450
3047 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" 3061 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
3048 msgstr "O výstupnom module JACK 0.17" 3062 msgstr "O výstupnom module JACK 0.17"
3049 3063
3050 #: src/jack/jack.c:453 3064 #: src/jack/jack.c:451
3051 msgid "" 3065 msgid ""
3052 "XMMS jack Driver 0.17\n" 3066 "XMMS jack Driver 0.17\n"
3053 "\n" 3067 "\n"
3054 "xmms-jack.sf.net\n" 3068 "xmms-jack.sf.net\n"
3055 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 3069 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
3063 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 3077 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
3064 "\n" 3078 "\n"
3065 "Pre Audacious upravil\n" 3079 "Pre Audacious upravil\n"
3066 "Giacomo Lozito z develia.org" 3080 "Giacomo Lozito z develia.org"
3067 3081
3068 #: src/ladspa/ladspa.c:722 3082 #: src/ladspa/ladspa.c:721
3069 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" 3083 msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
3070 msgstr "" 3084 msgstr ""
3071 3085
3072 #: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853 3086 #: src/ladspa/ladspa.c:766 src/ladspa/ladspa.c:852
3073 #, fuzzy 3087 #, fuzzy
3074 msgid "Name" 3088 msgid "Name"
3075 msgstr "Meno:" 3089 msgstr "Meno:"
3076 3090
3077 #: src/ladspa/ladspa.c:853 3091 #: src/ladspa/ladspa.c:852
3078 msgid "UID" 3092 msgid "UID"
3079 msgstr "" 3093 msgstr ""
3080 3094
3081 #: src/ladspa/ladspa.c:928 3095 #: src/ladspa/ladspa.c:927
3082 msgid "Installed plugins" 3096 msgid "Installed plugins"
3083 msgstr "" 3097 msgstr ""
3084 3098
3085 #: src/ladspa/ladspa.c:937 3099 #: src/ladspa/ladspa.c:936
3086 msgid "Running plugins" 3100 msgid "Running plugins"
3087 msgstr "" 3101 msgstr ""
3088 3102
3089 #: src/ladspa/ladspa.c:952 3103 #: src/ladspa/ladspa.c:951
3090 msgid "Add" 3104 msgid "Add"
3091 msgstr "" 3105 msgstr ""
3092 3106
3093 #: src/ladspa/ladspa.c:956 3107 #: src/ladspa/ladspa.c:955
3094 #, fuzzy 3108 #, fuzzy
3095 msgid "Remove" 3109 msgid "Remove"
3096 msgstr "Odstrániť značku" 3110 msgstr "Odstrániť značku"
3097 3111
3098 #: src/ladspa/ladspa.c:969 3112 #: src/ladspa/ladspa.c:968
3099 msgid "LADSPA Plugin Catalog" 3113 msgid "LADSPA Plugin Catalog"
3100 msgstr "" 3114 msgstr ""
3101 3115
3102 #: src/lastfm/lastfm.c:96 3116 #: src/lastfm/lastfm.c:94
3103 msgid "" 3117 msgid ""
3104 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n" 3118 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
3105 "\n" 3119 "\n"
3106 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly." 3120 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
3107 msgstr "" 3121 msgstr ""
3196 #: src/lirc/lirc.c:353 3210 #: src/lirc/lirc.c:353
3197 #, c-format 3211 #, c-format
3198 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" 3212 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
3199 msgstr "" 3213 msgstr ""
3200 3214
3201 #: src/madplug/configure.c:209 3215 #: src/madplug/configure.c:208
3202 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 3216 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
3203 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio" 3217 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio"
3204 3218
3205 #: src/madplug/configure.c:226 3219 #: src/madplug/configure.c:225
3206 #, fuzzy 3220 #, fuzzy
3207 msgid "Audio Settings" 3221 msgid "Audio Settings"
3208 msgstr "Nastavenia mixéru:" 3222 msgstr "Nastavenia mixéru:"
3209 3223
3210 #: src/madplug/configure.c:234 3224 #: src/madplug/configure.c:233
3211 msgid "Force reopen audio when audio type changed" 3225 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
3212 msgstr "" 3226 msgstr ""
3213 3227
3214 #: src/madplug/configure.c:243 3228 #: src/madplug/configure.c:242
3215 #, fuzzy 3229 #, fuzzy
3216 msgid "Metadata Settings" 3230 msgid "Metadata Settings"
3217 msgstr "Nastavenia mixéru:" 3231 msgstr "Nastavenia mixéru:"
3218 3232
3219 #: src/madplug/configure.c:252 3233 #: src/madplug/configure.c:251
3220 msgid "Enable fast play-length calculation" 3234 msgid "Enable fast play-length calculation"
3221 msgstr "Povoliť rýchly výpočet dĺžky hrania" 3235 msgstr "Povoliť rýchly výpočet dĺžky hrania"
3222 3236
3223 #: src/madplug/configure.c:259 3237 #: src/madplug/configure.c:258
3224 msgid "Parse XING headers" 3238 msgid "Parse XING headers"
3225 msgstr "Spracovať XING hlavičky" 3239 msgstr "Spracovať XING hlavičky"
3226 3240
3227 #: src/madplug/configure.c:266 3241 #: src/madplug/configure.c:265
3228 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)" 3242 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
3229 msgstr "" 3243 msgstr ""
3230 3244
3231 #: src/madplug/configure.c:273 3245 #: src/madplug/configure.c:272
3232 #, fuzzy 3246 #, fuzzy
3233 msgid "Miscellaneous Settings" 3247 msgid "Miscellaneous Settings"
3234 msgstr "Nastavenia mixéru:" 3248 msgstr "Nastavenia mixéru:"
3235 3249
3236 #: src/madplug/configure.c:282 3250 #: src/madplug/configure.c:281
3237 msgid "Display average bitrate for VBR" 3251 msgid "Display average bitrate for VBR"
3238 msgstr "" 3252 msgstr ""
3239 3253
3240 #: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102 3254 #: src/madplug/configure.c:295 src/vorbis/configure.c:100
3241 msgid "Override generic titles" 3255 msgid "Override generic titles"
3242 msgstr "Používať vlastný formát názvu" 3256 msgstr "Používať vlastný formát názvu"
3243 3257
3244 #: src/madplug/configure.c:308 3258 #: src/madplug/configure.c:307
3245 msgid "ID3 format:" 3259 msgid "ID3 format:"
3246 msgstr "Formát ID3:" 3260 msgstr "Formát ID3:"
3247 3261
3248 #: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540 3262 #: src/madplug/configure.c:319 src/sid/xmms-sid.glade:2610
3249 #: src/sid/xs_interface.c:1070 3263 #: src/sid/xs_interface.c:1102
3250 msgid "Title" 3264 msgid "Title"
3251 msgstr "Názov" 3265 msgstr "Názov"
3252 3266
3253 #: src/madplug/plugin.c:524 3267 #: src/madplug/plugin.c:661
3254 #, c-format 3268 #, c-format
3255 msgid "" 3269 msgid ""
3256 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" 3270 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
3257 "\n" 3271 "\n"
3258 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" 3272 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
3266 "\n" 3280 "\n"
3267 "ReplayGain support by:\n" 3281 "ReplayGain support by:\n"
3268 " Samuel Krempp" 3282 " Samuel Krempp"
3269 msgstr "" 3283 msgstr ""
3270 3284
3271 #: src/madplug/plugin.c:540 3285 #: src/madplug/plugin.c:677
3272 #, fuzzy 3286 #, fuzzy
3273 msgid "About MPEG Audio Plugin" 3287 msgid "About MPEG Audio Plugin"
3274 msgstr "Modul MPEG Audio" 3288 msgstr "Modul MPEG Audio"
3275 3289
3276 #: src/metronom/metronom.c:87 3290 #: src/metronom/metronom.c:86
3277 #, fuzzy 3291 #, fuzzy
3278 msgid "About Metronom" 3292 msgid "About Metronom"
3279 msgstr "O " 3293 msgstr "O "
3280 3294
3281 #: src/metronom/metronom.c:88 3295 #: src/metronom/metronom.c:87
3282 msgid "" 3296 msgid ""
3283 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" 3297 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
3284 "\n" 3298 "\n"
3285 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" 3299 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
3286 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" 3300 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
3287 "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" 3301 "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
3288 msgstr "" 3302 msgstr ""
3289 3303
3290 #: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262 3304 #: src/metronom/metronom.c:197 src/metronom/metronom.c:261
3291 #, fuzzy, c-format 3305 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Tact generator: %d bpm" 3306 msgid "Tact generator: %d bpm"
3293 msgstr "Generátor tónov:" 3307 msgstr "Generátor tónov:"
3294 3308
3295 #: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264 3309 #: src/metronom/metronom.c:199 src/metronom/metronom.c:263
3296 #, c-format 3310 #, c-format
3297 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" 3311 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
3298 msgstr "" 3312 msgstr ""
3299 3313
3300 #: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9 3314 #: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9
3498 3512
3499 #: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991 3513 #: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
3500 msgid "Message" 3514 msgid "Message"
3501 msgstr "" 3515 msgstr ""
3502 3516
3503 #: src/modplug/gui/main.cxx:45 3517 #: src/modplug/gui/main.cxx:48
3504 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" 3518 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
3505 msgstr "" 3519 msgstr ""
3506 3520
3507 #: src/modplug/gui/main.cxx:46 3521 #: src/modplug/gui/main.cxx:49
3508 msgid "" 3522 msgid ""
3509 "\n" 3523 "\n"
3510 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" 3524 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
3511 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" 3525 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
3512 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" 3526 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
3513 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" 3527 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
3514 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." 3528 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
3515 msgstr "" 3529 msgstr ""
3516 3530
3517 #: src/modplug/gui/main.cxx:49 3531 #: src/modplug/gui/main.cxx:52
3518 #, fuzzy 3532 #, fuzzy
3519 msgid "About Modplug" 3533 msgid "About Modplug"
3520 msgstr "O module Ozvena" 3534 msgstr "O module Ozvena"
3521 3535
3522 #: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114 3536 #: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
3523 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 3537 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
3524 #, fuzzy, c-format 3538 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 3539 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3526 msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať" 3540 msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať"
3527 3541
3528 #: src/mtp_up/mtp.c:35 3542 #: src/mtp_up/mtp.c:33
3529 msgid "Upload selected track(s)" 3543 msgid "Upload selected track(s)"
3530 msgstr "" 3544 msgstr ""
3531 3545
3532 #: src/mtp_up/mtp.c:296 3546 #: src/mtp_up/mtp.c:294
3533 msgid "Upload in progress..." 3547 msgid "Upload in progress..."
3534 msgstr "" 3548 msgstr ""
3535 3549
3536 #: src/mtp_up/mtp.c:305 3550 #: src/mtp_up/mtp.c:303
3537 msgid "MTP device handler" 3551 msgid "MTP device handler"
3538 msgstr "" 3552 msgstr ""
3539 3553
3540 #: src/mtp_up/mtp.c:309 3554 #: src/mtp_up/mtp.c:307
3541 msgid "Disconnect the device" 3555 msgid "Disconnect the device"
3542 msgstr "" 3556 msgstr ""
3543 3557
3544 #: src/musepack/libmpc.cxx:146 3558 #: src/musepack/libmpc.cxx:142
3545 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" 3559 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
3546 msgstr "" 3560 msgstr ""
3547 3561
3548 #: src/musepack/libmpc.cxx:147 3562 #: src/musepack/libmpc.cxx:143
3549 msgid "" 3563 msgid ""
3550 "Plugin code by\n" 3564 "Plugin code by\n"
3551 "Benoit Amiaux\n" 3565 "Benoit Amiaux\n"
3552 "Martin Spuler\n" 3566 "Martin Spuler\n"
3553 "Kuniklo\n" 3567 "Kuniklo\n"
3554 "\n" 3568 "\n"
3555 "Get latest version at http://musepack.net\n" 3569 "Get latest version at http://musepack.net\n"
3556 msgstr "" 3570 msgstr ""
3557 3571
3558 #: src/musepack/libmpc.cxx:148 3572 #: src/musepack/libmpc.cxx:144
3559 msgid "Nevermind" 3573 msgid "Nevermind"
3560 msgstr "" 3574 msgstr ""
3561 3575
3562 #: src/musepack/libmpc.cxx:166 3576 #: src/musepack/libmpc.cxx:162
3563 #, fuzzy 3577 #, fuzzy
3564 msgid "Musepack Decoder Configuration" 3578 msgid "Musepack Decoder Configuration"
3565 msgstr "Nastavenie Disk Writer" 3579 msgstr "Nastavenie Disk Writer"
3566 3580
3567 #: src/musepack/libmpc.cxx:176 3581 #: src/musepack/libmpc.cxx:172
3568 #, fuzzy 3582 #, fuzzy
3569 msgid "General Settings" 3583 msgid "General Settings"
3570 msgstr "Nastavenia mixéru:" 3584 msgstr "Nastavenia mixéru:"
3571 3585
3572 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:492 3586 #: src/musepack/libmpc.cxx:179 src/wavpack/ui.cxx:490
3573 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" 3587 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
3574 msgstr "" 3588 msgstr ""
3575 3589
3576 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498 3590 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:496
3577 #, fuzzy 3591 #, fuzzy
3578 msgid "Plugin" 3592 msgid "Plugin"
3579 msgstr "Modul LIRC" 3593 msgstr "Modul LIRC"
3580 3594
3581 #: src/musepack/libmpc.cxx:190 3595 #: src/musepack/libmpc.cxx:186
3582 #, fuzzy 3596 #, fuzzy
3583 msgid "ReplayGain Settings" 3597 msgid "ReplayGain Settings"
3584 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" 3598 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
3585 3599
3586 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510 3600 #: src/musepack/libmpc.cxx:193 src/wavpack/ui.cxx:508
3587 msgid "Enable Clipping Prevention" 3601 msgid "Enable Clipping Prevention"
3588 msgstr "Povoliť prevenciu orezania" 3602 msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
3589 3603
3590 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515 3604 #: src/musepack/libmpc.cxx:198 src/wavpack/ui.cxx:513
3591 msgid "Enable ReplayGain" 3605 msgid "Enable ReplayGain"
3592 msgstr "Zapnúť zosilnenie pri prehrávaní" 3606 msgstr "Zapnúť zosilnenie pri prehrávaní"
3593 3607
3594 #: src/musepack/libmpc.cxx:207 3608 #: src/musepack/libmpc.cxx:203
3595 #, fuzzy 3609 #, fuzzy
3596 msgid "ReplayGain Type" 3610 msgid "ReplayGain Type"
3597 msgstr "Typ zosilnenia:" 3611 msgstr "Typ zosilnenia:"
3598 3612
3599 #: src/musepack/libmpc.cxx:215 3613 #: src/musepack/libmpc.cxx:211
3600 #, fuzzy 3614 #, fuzzy
3601 msgid "Use Track Gain" 3615 msgid "Use Track Gain"
3602 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe" 3616 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
3603 3617
3604 #: src/musepack/libmpc.cxx:219 3618 #: src/musepack/libmpc.cxx:215
3605 #, fuzzy 3619 #, fuzzy
3606 msgid "Use Album Gain" 3620 msgid "Use Album Gain"
3607 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume" 3621 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
3608 3622
3609 #: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547 3623 #: src/musepack/libmpc.cxx:220 src/wavpack/ui.cxx:545
3610 msgid "ReplayGain" 3624 msgid "ReplayGain"
3611 msgstr "Zosilnenie prehrávanie" 3625 msgstr "Zosilnenie prehrávanie"
3612 3626
3613 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 3627 #: src/musepack/libmpc.cxx:487 src/sid/xmms-sid.glade:3338
3614 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152 3628 #: src/sid/xs_interface.c:1648 src/tta/libtta.c:301 src/wavpack/ui.cxx:150
3615 msgid "Filename:" 3629 msgid "Filename:"
3616 msgstr "Meno súboru:" 3630 msgstr "Meno súboru:"
3617 3631
3618 #: src/musepack/libmpc.cxx:506 3632 #: src/musepack/libmpc.cxx:502
3619 msgid "Musepack Tag" 3633 msgid "Musepack Tag"
3620 msgstr "" 3634 msgstr ""
3621 3635
3622 #: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:323 src/wavpack/ui.cxx:172 3636 #: src/musepack/libmpc.cxx:510 src/tta/libtta.c:320 src/wavpack/ui.cxx:170
3623 msgid "Title:" 3637 msgid "Title:"
3624 msgstr "Názov:" 3638 msgstr "Názov:"
3625 3639
3626 #: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:333 src/wavpack/ui.cxx:184 3640 #: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:330 src/wavpack/ui.cxx:182
3627 msgid "Artist:" 3641 msgid "Artist:"
3628 msgstr "Umelec:" 3642 msgstr "Umelec:"
3629 3643
3630 #: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:344 src/wavpack/ui.cxx:196 3644 #: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:341 src/wavpack/ui.cxx:194
3631 msgid "Album:" 3645 msgid "Album:"
3632 msgstr "Album:" 3646 msgstr "Album:"
3633 3647
3634 #: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:355 src/wavpack/ui.cxx:208 3648 #: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:352 src/wavpack/ui.cxx:206
3635 msgid "Comment:" 3649 msgid "Comment:"
3636 msgstr "Komentár:" 3650 msgstr "Komentár:"
3637 3651
3638 #: src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:366 src/wavpack/ui.cxx:221 3652 #: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:363 src/wavpack/ui.cxx:219
3639 msgid "Year:" 3653 msgid "Year:"
3640 msgstr "" 3654 msgstr ""
3641 3655
3642 #: src/musepack/libmpc.cxx:535 3656 #: src/musepack/libmpc.cxx:531
3643 #, fuzzy 3657 #, fuzzy
3644 msgid "Track:" 3658 msgid "Track:"
3645 msgstr "Zosilnenie skladby:" 3659 msgstr "Zosilnenie skladby:"
3646 3660
3647 #: src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:390 src/wavpack/ui.cxx:248 3661 #: src/musepack/libmpc.cxx:536 src/tta/libtta.c:387 src/wavpack/ui.cxx:246
3648 msgid "Genre:" 3662 msgid "Genre:"
3649 msgstr "Žáner:" 3663 msgstr "Žáner:"
3650 3664
3651 #: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732 3665 #: src/musepack/libmpc.cxx:547 src/sid/xmms-sid.glade:1732
3652 #: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:267 3666 #: src/sid/xs_interface.c:832 src/skins/ui_manager.c:438
3667 #: src/wavpack/ui.cxx:265
3653 msgid "Save" 3668 msgid "Save"
3654 msgstr "Uložiť" 3669 msgstr "Uložiť"
3655 3670
3656 #: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:273 3671 #: src/musepack/libmpc.cxx:550 src/wavpack/ui.cxx:271
3657 msgid "Remove Tag" 3672 msgid "Remove Tag"
3658 msgstr "Odstrániť značku" 3673 msgstr "Odstrániť značku"
3659 3674
3660 #: src/musepack/libmpc.cxx:562 3675 #: src/musepack/libmpc.cxx:558
3661 msgid "Musepack Info" 3676 msgid "Musepack Info"
3662 msgstr "" 3677 msgstr ""
3663 3678
3664 #: src/musepack/libmpc.cxx:595 3679 #: src/musepack/libmpc.cxx:591
3665 #, c-format 3680 #, c-format
3666 msgid "Streamversion %d" 3681 msgid "Streamversion %d"
3667 msgstr "" 3682 msgstr ""
3668 3683
3669 #: src/musepack/libmpc.cxx:596 3684 #: src/musepack/libmpc.cxx:592
3670 #, c-format 3685 #, c-format
3671 msgid "Encoder: %s" 3686 msgid "Encoder: %s"
3672 msgstr "" 3687 msgstr ""
3673 3688
3674 #: src/musepack/libmpc.cxx:597 3689 #: src/musepack/libmpc.cxx:593
3675 #, c-format 3690 #, c-format
3676 msgid "Profile: %s" 3691 msgid "Profile: %s"
3677 msgstr "" 3692 msgstr ""
3678 3693
3679 #: src/musepack/libmpc.cxx:598 3694 #: src/musepack/libmpc.cxx:594
3680 #, c-format 3695 #, c-format
3681 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" 3696 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
3682 msgstr "" 3697 msgstr ""
3683 3698
3684 #: src/musepack/libmpc.cxx:599 3699 #: src/musepack/libmpc.cxx:595
3685 #, c-format 3700 #, c-format
3686 msgid "Samplerate: %d Hz" 3701 msgid "Samplerate: %d Hz"
3687 msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz" 3702 msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz"
3688 3703
3689 #: src/musepack/libmpc.cxx:600 3704 #: src/musepack/libmpc.cxx:596
3690 #, c-format 3705 #, c-format
3691 msgid "Channels: %d" 3706 msgid "Channels: %d"
3692 msgstr "Počet kanálov: %d" 3707 msgstr "Počet kanálov: %d"
3693 3708
3694 #: src/musepack/libmpc.cxx:601 3709 #: src/musepack/libmpc.cxx:597
3695 #, fuzzy, c-format 3710 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "Length: %d:\\%.2d" 3711 msgid "Length: %d:\\%.2d"
3697 msgstr "" 3712 msgstr ""
3698 "Vzorkov: %llu\n" 3713 "Vzorkov: %llu\n"
3699 "Dĺžka: %d:%.2d" 3714 "Dĺžka: %d:%.2d"
3700 3715
3701 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 3716 #: src/musepack/libmpc.cxx:598
3702 #, fuzzy, c-format 3717 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "File size: %d Bytes" 3718 msgid "File size: %d Bytes"
3704 msgstr "Veľkosť súboru: %ld B" 3719 msgstr "Veľkosť súboru: %ld B"
3705 3720
3706 #: src/musepack/libmpc.cxx:603 3721 #: src/musepack/libmpc.cxx:599
3707 #, fuzzy, c-format 3722 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "Track Peak: %5u" 3723 msgid "Track Peak: %5u"
3709 msgstr "Vrchol skladby:" 3724 msgstr "Vrchol skladby:"
3710 3725
3711 #: src/musepack/libmpc.cxx:604 3726 #: src/musepack/libmpc.cxx:600
3712 #, fuzzy, c-format 3727 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" 3728 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
3714 msgstr "Zosilnenie stopy: %+2.2f dB" 3729 msgstr "Zosilnenie stopy: %+2.2f dB"
3715 3730
3716 #: src/musepack/libmpc.cxx:605 3731 #: src/musepack/libmpc.cxx:601
3717 #, fuzzy, c-format 3732 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "Album Peak: %5u" 3733 msgid "Album Peak: %5u"
3719 msgstr "Vrchol albumu:" 3734 msgstr "Vrchol albumu:"
3720 3735
3721 #: src/musepack/libmpc.cxx:606 3736 #: src/musepack/libmpc.cxx:602
3722 #, fuzzy, c-format 3737 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" 3738 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
3724 msgstr "Zosilnenie albumu: %+2.2f dB" 3739 msgstr "Zosilnenie albumu: %+2.2f dB"
3725 3740
3726 #: src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:413 src/wavpack/ui.cxx:409 3741 #: src/musepack/libmpc.cxx:630 src/tta/libtta.c:410 src/wavpack/ui.cxx:407
3727 #, c-format 3742 #, c-format
3728 msgid "File Info - %s" 3743 msgid "File Info - %s"
3729 msgstr "Informácie o súbore - %s" 3744 msgstr "Informácie o súbore - %s"
3730 3745
3731 #: src/null/null.c:61 3746 #: src/null/null.c:58
3732 msgid "Null output plugin " 3747 msgid "Null output plugin "
3733 msgstr "Slepý výstupný modul" 3748 msgstr "Slepý výstupný modul"
3734 3749
3735 #: src/null/null.c:62 3750 #: src/null/null.c:59
3736 #, fuzzy 3751 #, fuzzy
3737 msgid "" 3752 msgid ""
3738 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" 3753 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
3739 "based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" 3754 "based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
3740 msgstr "" 3755 msgstr ""
3741 " napísal Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" 3756 " napísal Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
3742 " založené na module pre XMMS, autorom ktorého je Håvard Kvål <havardk@xmms." 3757 " založené na module pre XMMS, autorom ktorého je Håvard Kvål <havardk@xmms."
3743 "org>" 3758 "org>"
3744 3759
3745 #: src/null/null.c:65 3760 #: src/null/null.c:62
3746 msgid "About Null Output" 3761 msgid "About Null Output"
3747 msgstr "O slepom výstupnom module" 3762 msgstr "O slepom výstupnom module"
3748 3763
3749 #: src/null/null.c:94 3764 #: src/null/null.c:91
3750 #, fuzzy 3765 #, fuzzy
3751 msgid "Null output preferences" 3766 msgid "Null output preferences"
3752 msgstr "Slepý výstupný modul" 3767 msgstr "Slepý výstupný modul"
3753 3768
3754 #: src/null/null.c:103 3769 #: src/null/null.c:100
3755 msgid "Run in real time" 3770 msgid "Run in real time"
3756 msgstr "" 3771 msgstr ""
3757 3772
3758 #: src/OSS4/about.c:42 3773 #: src/OSS4/configure.c:118 src/OSS/configure.c:150
3774 #, c-format
3775 msgid "Default (%s)"
3776 msgstr "Štandardné (%s)"
3777
3778 #: src/OSS4/configure.c:168 src/OSS/configure.c:200
3779 msgid "OSS Driver configuration"
3780 msgstr "Nastavenie ovládača OSS"
3781
3782 #: src/OSS4/configure.c:206 src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279
3783 msgid "Use alternate device:"
3784 msgstr "Použiť iné zariadenie:"
3785
3786 #: src/OSS4/configure.c:228 src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:246
3787 msgid "Devices"
3788 msgstr "Zariadenia"
3789
3790 #: src/OSS4/configure.c:270 src/OSS/configure.c:342
3791 msgid "Mixer Settings:"
3792 msgstr "Nastavenia mixéru:"
3793
3794 #: src/OSS4/configure.c:276
3795 msgid "Save VMIX volume between sessions"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/OSS4/configure.c:282 src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:392
3799 msgid "Mixer"
3800 msgstr "Mixér"
3801
3802 #: src/OSS4/OSS4.c:38
3759 #, fuzzy 3803 #, fuzzy
3760 msgid "About OSSv4 Driver" 3804 msgid "About OSSv4 Driver"
3761 msgstr "O module OSS" 3805 msgstr "O module OSS"
3762 3806
3763 #: src/OSS4/about.c:43 3807 #: src/OSS4/OSS4.c:39
3764 #, fuzzy 3808 #, fuzzy
3765 msgid "" 3809 msgid ""
3766 "Audacious OSSv4 Driver\n" 3810 "Audacious OSSv4 Driver\n"
3767 "\n" 3811 "\n"
3768 "Based on the OSSv3 Output plugin,\n" 3812 "Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
3796 "\n" 3840 "\n"
3797 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" 3841 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
3798 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" 3842 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
3799 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." 3843 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3800 3844
3801 #: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151 3845 #: src/OSS/configure.c:348
3802 #, c-format 3846 msgid "Volume controls Master not PCM"
3803 msgid "Default (%s)" 3847 msgstr "Hlasitosť je ovládaná kanálom Master a nie PCM"
3804 msgstr "Štandardné (%s)" 3848
3805 3849 #: src/OSS/OSS.c:37
3806 #: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201
3807 msgid "OSS Driver configuration"
3808 msgstr "Nastavenie ovládača OSS"
3809
3810 #: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
3811 msgid "Use alternate device:"
3812 msgstr "Použiť iné zariadenie:"
3813
3814 #: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248
3815 msgid "Devices"
3816 msgstr "Zariadenia"
3817
3818 #: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343
3819 msgid "Mixer Settings:"
3820 msgstr "Nastavenia mixéru:"
3821
3822 #: src/OSS4/configure.c:278
3823 msgid "Save VMIX volume between sessions"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394
3827 msgid "Mixer"
3828 msgstr "Mixér"
3829
3830 #: src/OSS/about.c:39
3831 msgid "About OSS Driver" 3850 msgid "About OSS Driver"
3832 msgstr "O module OSS" 3851 msgstr "O module OSS"
3833 3852
3834 #: src/OSS/about.c:40 3853 #: src/OSS/OSS.c:38
3835 msgid "" 3854 msgid ""
3836 "Audacious OSS Driver\n" 3855 "Audacious OSS Driver\n"
3837 "\n" 3856 "\n"
3838 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3857 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3839 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3858 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3863 "\n" 3882 "\n"
3864 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" 3883 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
3865 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" 3884 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
3866 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." 3885 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3867 3886
3868 #: src/OSS/configure.c:349
3869 msgid "Volume controls Master not PCM"
3870 msgstr "Hlasitosť je ovládaná kanálom Master a nie PCM"
3871
3872 #: src/projectm-1.0/main.c:70 3887 #: src/projectm-1.0/main.c:70
3873 msgid "_Random" 3888 msgid "_Random"
3874 msgstr "" 3889 msgstr ""
3875 3890
3876 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722 3891 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:720
3877 #, fuzzy 3892 #, fuzzy
3878 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" 3893 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
3879 msgstr "Základný zvukový výstupný modul" 3894 msgstr "Základný zvukový výstupný modul"
3880 3895
3881 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723 3896 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:721
3882 #, fuzzy 3897 #, fuzzy
3883 msgid "" 3898 msgid ""
3884 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" 3899 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
3885 "\n" 3900 "\n"
3886 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3901 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3912 "\n" 3927 "\n"
3913 "Kópiu GNU GPL ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" 3928 "Kópiu GNU GPL ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
3914 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" 3929 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
3915 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." 3930 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3916 3931
3917 #: src/scrobbler/configure.c:138 3932 #: src/scrobbler/configure.c:134
3918 msgid "<b>Services</b>" 3933 msgid "<b>Services</b>"
3919 msgstr "<b>Služby</b>" 3934 msgstr "<b>Služby</b>"
3920 3935
3921 #: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199 3936 #: src/scrobbler/configure.c:156 src/scrobbler/configure.c:195
3922 msgid "Username:" 3937 msgid "Username:"
3923 msgstr "Prístupové meno:" 3938 msgstr "Prístupové meno:"
3924 3939
3925 #: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205 3940 #: src/scrobbler/configure.c:162 src/scrobbler/configure.c:201
3926 msgid "Password:" 3941 msgid "Password:"
3927 msgstr "Heslo:" 3942 msgstr "Heslo:"
3928 3943
3929 #: src/scrobbler/configure.c:183 3944 #: src/scrobbler/configure.c:179
3930 msgid "<b>Last.FM</b>" 3945 msgid "<b>Last.FM</b>"
3931 msgstr "<b>Last.FM</b>" 3946 msgstr "<b>Last.FM</b>"
3932 3947
3933 #: src/scrobbler/configure.c:222 3948 #: src/scrobbler/configure.c:218
3934 msgid "<b>Gerpok</b>" 3949 msgid "<b>Gerpok</b>"
3935 msgstr "<b>Gerpok</b>" 3950 msgstr "<b>Gerpok</b>"
3936 3951
3937 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:21 3952 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
3938 msgid "" 3953 msgid ""
3939 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" 3954 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
3940 "\n" 3955 "\n"
3941 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." 3956 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
3942 "com>\n" 3957 "com>\n"
3943 msgstr "" 3958 msgstr ""
3944 3959
3945 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:23 3960 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
3946 msgid "About Scrobbler Plugin" 3961 msgid "About Scrobbler Plugin"
3947 msgstr "O module Scrobbler" 3962 msgstr "O module Scrobbler"
3948 3963
3949 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:36 3964 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
3950 #, c-format 3965 #, c-format
3951 msgid "" 3966 msgid ""
3952 "There has been an error that may require your attention.\n" 3967 "There has been an error that may require your attention.\n"
3953 "\n" 3968 "\n"
3954 "Contents of server error:\n" 3969 "Contents of server error:\n"
3955 "\n" 3970 "\n"
3956 "%s\n" 3971 "%s\n"
3957 msgstr "" 3972 msgstr ""
3958 3973
3959 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 3974 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
3960 #, fuzzy 3975 #, fuzzy
3961 msgid "Scrobbler Error" 3976 msgid "Scrobbler Error"
3962 msgstr "Modul Scrobbler" 3977 msgstr "Modul Scrobbler"
3963 3978
3964 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221 3979 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:233
3965 #, fuzzy 3980 #, fuzzy
3966 msgid "Audacious-SID configuration" 3981 msgid "Audacious-SID configuration"
3967 msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious" 3982 msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious"
3968 3983
3969 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257 3984 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:269
3970 #, fuzzy 3985 #, fuzzy
3971 msgid "8-bit" 3986 msgid "8-bit"
3972 msgstr "8 bitov" 3987 msgstr "8 bitov"
3973 3988
3974 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264 3989 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:276
3975 #, fuzzy 3990 #, fuzzy
3976 msgid "16-bit" 3991 msgid "16-bit"
3977 msgstr "16 bitov" 3992 msgstr "16 bitov"
3978 3993
3979 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271 3994 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:283
3980 #, fuzzy 3995 #, fuzzy
3981 msgid "Resolution:" 3996 msgid "Resolution:"
3982 msgstr "Rozlíšenie" 3997 msgstr "Rozlíšenie"
3983 3998
3984 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302 3999 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:314
3985 msgid "Autopanning" 4000 msgid "Autopanning"
3986 msgstr "" 4001 msgstr ""
3987 4002
3988 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309 4003 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:321
3989 msgid "Channels:" 4004 msgid "Channels:"
3990 msgstr "Počet kanálov:" 4005 msgstr "Počet kanálov:"
3991 4006
3992 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353 4007 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:365
3993 #, fuzzy 4008 #, fuzzy
3994 msgid "Samplerate:" 4009 msgid "Samplerate:"
3995 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:" 4010 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
3996 4011
3997 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370 4012 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:382
3998 #, fuzzy 4013 #, fuzzy
3999 msgid "Use oversampling" 4014 msgid "Use oversampling"
4000 msgstr "Prevzorkovanie" 4015 msgstr "Prevzorkovanie"
4001 4016
4002 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381 4017 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:393
4003 msgid "Factor:" 4018 msgid "Factor:"
4004 msgstr "" 4019 msgstr ""
4005 4020
4006 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393 4021 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:405
4007 msgid "Large factors require more CPU-power" 4022 msgid "Large factors require more CPU-power"
4008 msgstr "" 4023 msgstr ""
4009 4024
4010 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399 4025 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:411
4011 #, fuzzy 4026 #, fuzzy
4012 msgid "Oversampling:" 4027 msgid "Oversampling:"
4013 msgstr "Prevzorkovanie" 4028 msgstr "Prevzorkovanie"
4014 4029
4015 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404 4030 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:416
4016 msgid "Audio" 4031 msgid "Audio"
4017 msgstr "" 4032 msgstr ""
4018 4033
4019 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436 4034 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:448
4020 msgid "" 4035 msgid ""
4021 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 4036 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
4022 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " 4037 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
4023 "itself." 4038 "itself."
4024 msgstr "" 4039 msgstr ""
4025 4040
4026 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432 4041 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:444
4027 msgid "Force speed" 4042 msgid "Force speed"
4028 msgstr "" 4043 msgstr ""
4029 4044
4030 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442 4045 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:454
4031 msgid "" 4046 msgid ""
4032 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " 4047 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
4033 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." 4048 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
4034 msgstr "" 4049 msgstr ""
4035 4050
4036 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438 4051 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:450
4037 msgid "PAL (50 Hz)" 4052 msgid "PAL (50 Hz)"
4038 msgstr "" 4053 msgstr ""
4039 4054
4040 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450 4055 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:462
4041 msgid "" 4056 msgid ""
4042 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " 4057 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
4043 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " 4058 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
4044 "other countries." 4059 "other countries."
4045 msgstr "" 4060 msgstr ""
4046 4061
4047 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446 4062 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:458
4048 msgid "NTSC (60 Hz)" 4063 msgid "NTSC (60 Hz)"
4049 msgstr "" 4064 msgstr ""
4050 4065
4051 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454 4066 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:466
4052 #, fuzzy 4067 #, fuzzy
4053 msgid "Clock speed:" 4068 msgid "Clock speed:"
4054 msgstr "Rýchlosť prehrávania" 4069 msgstr "Rýchlosť prehrávania"
4055 4070
4056 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475 4071 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:487
4057 msgid "" 4072 msgid ""
4058 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 4073 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
4059 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " 4074 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
4060 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." 4075 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
4061 msgstr "" 4076 msgstr ""
4062 4077
4063 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471 4078 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:483
4064 #, fuzzy 4079 #, fuzzy
4065 msgid "Force model" 4080 msgid "Force model"
4066 msgstr "Režim stopy" 4081 msgstr "Režim stopy"
4067 4082
4068 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481 4083 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:493
4069 msgid "" 4084 msgid ""
4070 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " 4085 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
4071 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " 4086 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
4072 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " 4087 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
4073 "which enables playing of digital samples." 4088 "which enables playing of digital samples."
4074 msgstr "" 4089 msgstr ""
4075 4090
4076 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477 4091 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:489
4077 msgid "MOS 6581" 4092 msgid "MOS 6581"
4078 msgstr "" 4093 msgstr ""
4079 4094
4080 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485 4095 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:497
4081 msgid "MOS 8580" 4096 msgid "MOS 8580"
4082 msgstr "" 4097 msgstr ""
4083 4098
4084 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492 4099 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:504
4085 #, fuzzy 4100 #, fuzzy
4086 msgid "SID model:" 4101 msgid "SID model:"
4087 msgstr "Spôsob prehrávania:" 4102 msgstr "Spôsob prehrávania:"
4088 4103
4089 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513 4104 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:525
4090 msgid "" 4105 msgid ""
4091 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " 4106 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
4092 "cases, though." 4107 "cases, though."
4093 msgstr "" 4108 msgstr ""
4094 4109
4095 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509 4110 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:521
4096 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" 4111 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
4097 msgstr "" 4112 msgstr ""
4098 4113
4099 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521 4114 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:533
4100 msgid "" 4115 msgid ""
4101 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " 4116 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
4102 "emulation." 4117 "emulation."
4103 msgstr "" 4118 msgstr ""
4104 4119
4105 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517 4120 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:529
4106 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" 4121 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
4107 msgstr "" 4122 msgstr ""
4108 4123
4109 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525 4124 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:537
4110 msgid "Emulation library selection:" 4125 msgid "Emulation library selection:"
4111 msgstr "" 4126 msgstr ""
4112 4127
4113 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542 4128 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:554
4114 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" 4129 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
4115 msgstr "" 4130 msgstr ""
4116 4131
4117 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549 4132 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:561
4118 msgid "Bank switching" 4133 msgid "Bank switching"
4119 msgstr "" 4134 msgstr ""
4120 4135
4121 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556 4136 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:568
4122 #, fuzzy 4137 #, fuzzy
4123 msgid "Transparent ROM" 4138 msgid "Transparent ROM"
4124 msgstr "Transponovať: " 4139 msgstr "Transponovať: "
4125 4140
4126 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563 4141 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:575
4127 msgid "PlaySID environment" 4142 msgid "PlaySID environment"
4128 msgstr "" 4143 msgstr ""
4129 4144
4130 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570 4145 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:582
4131 #, fuzzy 4146 #, fuzzy
4132 msgid "Memory mode:" 4147 msgid "Memory mode:"
4133 msgstr "Spôsob prehrávania:" 4148 msgstr "Spôsob prehrávania:"
4134 4149
4135 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575 4150 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:587
4136 msgid "Emu#1" 4151 msgid "Emu#1"
4137 msgstr "" 4152 msgstr ""
4138 4153
4139 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602 4154 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:614
4140 msgid "" 4155 msgid ""
4141 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " 4156 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
4142 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " 4157 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
4143 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." 4158 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
4144 msgstr "" 4159 msgstr ""
4145 4160
4146 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598 4161 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:610
4147 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" 4162 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
4148 msgstr "" 4163 msgstr ""
4149 4164
4150 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608 4165 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:620
4151 msgid "" 4166 msgid ""
4152 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " 4167 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
4153 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " 4168 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
4154 "as software-only emulation." 4169 "as software-only emulation."
4155 msgstr "" 4170 msgstr ""
4156 4171
4157 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604 4172 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:616
4158 msgid "reSID-emulation" 4173 msgid "reSID-emulation"
4159 msgstr "" 4174 msgstr ""
4160 4175
4161 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616 4176 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:628
4162 msgid "" 4177 msgid ""
4163 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " 4178 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
4164 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " 4179 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
4165 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " 4180 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
4166 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " 4181 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
4167 "http://www.hardsid.com/" 4182 "http://www.hardsid.com/"
4168 msgstr "" 4183 msgstr ""
4169 4184
4170 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612 4185 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:624
4171 msgid "HardSID" 4186 msgid "HardSID"
4172 msgstr "" 4187 msgstr ""
4173 4188
4174 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620 4189 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:632
4175 msgid "SIDPlay 2 options:" 4190 msgid "SIDPlay 2 options:"
4176 msgstr "" 4191 msgstr ""
4177 4192
4178 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641 4193 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:653
4179 msgid "" 4194 msgid ""
4180 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " 4195 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
4181 "neighbouring sample." 4196 "neighbouring sample."
4182 msgstr "" 4197 msgstr ""
4183 4198
4184 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637 4199 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:649
4185 msgid "Fast (nearest neighbour)" 4200 msgid "Fast (nearest neighbour)"
4186 msgstr "" 4201 msgstr ""
4187 4202
4188 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649 4203 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:661
4189 msgid "" 4204 msgid ""
4190 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " 4205 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
4191 "with less sampling noise." 4206 "with less sampling noise."
4192 msgstr "" 4207 msgstr ""
4193 4208
4194 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645 4209 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:657
4195 msgid "Linear interpolation" 4210 msgid "Linear interpolation"
4196 msgstr "" 4211 msgstr ""
4197 4212
4198 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660 4213 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:672
4199 #, fuzzy 4214 #, fuzzy
4200 msgid "Resampling (FIR)" 4215 msgid "Resampling (FIR)"
4201 msgstr "Prevzorkovanie" 4216 msgstr "Prevzorkovanie"
4202 4217
4203 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667 4218 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:679
4204 #, fuzzy 4219 #, fuzzy
4205 msgid "reSID sampling options:" 4220 msgid "reSID sampling options:"
4206 msgstr "Prevzorkovať na:" 4221 msgstr "Prevzorkovať na:"
4207 4222
4208 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672 4223 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:684
4209 msgid "Emu#2" 4224 msgid "Emu#2"
4210 msgstr "" 4225 msgstr ""
4211 4226
4212 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688 4227 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:700
4213 msgid "" 4228 msgid ""
4214 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " 4229 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
4215 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " 4230 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
4216 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " 4231 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
4217 "authentic at all if they utilize the filter." 4232 "authentic at all if they utilize the filter."
4218 msgstr "" 4233 msgstr ""
4219 4234
4220 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684 4235 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:696
4221 msgid "Emulate filters" 4236 msgid "Emulate filters"
4222 msgstr "" 4237 msgstr ""
4223 4238
4224 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713 4239 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:725
4225 msgid "FS" 4240 msgid "FS"
4226 msgstr "" 4241 msgstr ""
4227 4242
4228 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730 4243 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:742
4229 msgid "FM" 4244 msgid "FM"
4230 msgstr "" 4245 msgstr ""
4231 4246
4232 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747 4247 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:759
4233 msgid "FT" 4248 msgid "FT"
4234 msgstr "" 4249 msgstr ""
4235 4250
4236 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758 4251 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:770
4237 msgid "Reset values" 4252 msgid "Reset values"
4238 msgstr "" 4253 msgstr ""
4239 4254
4240 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763 4255 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:775
4241 msgid "SIDPlay1" 4256 msgid "SIDPlay1"
4242 msgstr "" 4257 msgstr ""
4243 4258
4244 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804 4259 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:816
4245 #, fuzzy 4260 #, fuzzy
4246 msgid "Export" 4261 msgid "Export"
4247 msgstr "Port" 4262 msgstr "Port"
4248 4263
4249 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812 4264 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:824
4250 msgid "Use" 4265 msgid "Use"
4251 msgstr "" 4266 msgstr ""
4252 4267
4253 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828 4268 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:840
4269 #: src/skins/ui_manager.c:437
4254 #, fuzzy 4270 #, fuzzy
4255 msgid "Import" 4271 msgid "Import"
4256 msgstr "Port" 4272 msgstr "Port"
4257 4273
4258 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836 4274 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:848
4275 #: src/skins/ui_manager.c:439
4259 #, fuzzy 4276 #, fuzzy
4260 msgid "Delete" 4277 msgid "Delete"
4261 msgstr "Štandardné" 4278 msgstr "Štandardné"
4262 4279
4263 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850 4280 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:862
4264 #, fuzzy 4281 #, fuzzy
4265 msgid "Filter curve:" 4282 msgid "Filter curve:"
4266 msgstr "Veľkosť súboru:" 4283 msgstr "Veľkosť súboru:"
4267 4284
4268 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855 4285 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:867
4269 msgid "SIDPlay2" 4286 msgid "SIDPlay2"
4270 msgstr "" 4287 msgstr ""
4271 4288
4272 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861 4289 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:873
4273 msgid "Filters" 4290 msgid "Filters"
4274 msgstr "" 4291 msgstr ""
4275 4292
4276 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888 4293 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:900
4277 msgid "" 4294 msgid ""
4278 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " 4295 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
4279 "silence to the end if necessary." 4296 "silence to the end if necessary."
4280 msgstr "" 4297 msgstr ""
4281 4298
4282 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884 4299 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:896
4283 #, fuzzy 4300 #, fuzzy
4284 msgid "Play at least for specified time" 4301 msgid "Play at least for specified time"
4285 msgstr "Prehrávať normálnou rýchlosťou" 4302 msgstr "Prehrávať normálnou rýchlosťou"
4286 4303
4287 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133 4304 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
4288 #: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895 4305 #: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:907
4289 #: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109 4306 #: src/sid/xs_interface.c:961 src/sid/xs_interface.c:1141
4290 #, fuzzy 4307 #, fuzzy
4291 msgid "Playtime:" 4308 msgid "Playtime:"
4292 msgstr "Spôsob prehrávania:" 4309 msgstr "Spôsob prehrávania:"
4293 4310
4294 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915 4311 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:927
4295 msgid "Minimum playtime:" 4312 msgid "Minimum playtime:"
4296 msgstr "" 4313 msgstr ""
4297 4314
4298 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936 4315 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:948
4299 msgid "" 4316 msgid ""
4300 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " 4317 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
4301 "playtime)." 4318 "playtime)."
4302 msgstr "" 4319 msgstr ""
4303 4320
4304 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932 4321 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:944
4305 msgid "Play for specified time maximum" 4322 msgid "Play for specified time maximum"
4306 msgstr "" 4323 msgstr ""
4307 4324
4308 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942 4325 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:954
4309 msgid "" 4326 msgid ""
4310 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " 4327 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
4311 "known." 4328 "known."
4312 msgstr "" 4329 msgstr ""
4313 4330
4314 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938 4331 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:950
4315 msgid "Only when song length is unknown" 4332 msgid "Only when song length is unknown"
4316 msgstr "" 4333 msgstr ""
4317 4334
4318 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969 4335 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:981
4319 msgid "Maximum playtime:" 4336 msgid "Maximum playtime:"
4320 msgstr "" 4337 msgstr ""
4321 4338
4322 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990 4339 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1002
4323 msgid "" 4340 msgid ""
4324 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " 4341 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
4325 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" 4342 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
4326 msgstr "" 4343 msgstr ""
4327 4344
4328 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986 4345 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:998
4329 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" 4346 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
4330 msgstr "" 4347 msgstr ""
4331 4348
4332 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997 4349 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1009
4333 #, fuzzy 4350 #, fuzzy
4334 msgid "DB-file:" 4351 msgid "DB-file:"
4335 msgstr "Meno súboru:" 4352 msgstr "Meno súboru:"
4336 4353
4337 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007 4354 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1019
4338 msgid "Database path and filename" 4355 msgid "Database path and filename"
4339 msgstr "" 4356 msgstr ""
4340 4357
4341 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014 4358 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1026
4342 msgid "Browse for song length-database file" 4359 msgid "Browse for song length-database file"
4343 msgstr "" 4360 msgstr ""
4344 4361
4345 #: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016 4362 #: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1048
4346 msgid "Song length database:" 4363 msgid "Song length database:"
4347 msgstr "" 4364 msgstr ""
4348 4365
4349 #: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021 4366 #: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1053
4350 #, fuzzy 4367 #, fuzzy
4351 msgid "Songlength" 4368 msgid "Songlength"
4352 msgstr "Štandardná dĺžka skladby:" 4369 msgstr "Štandardná dĺžka skladby:"
4353 4370
4354 #: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043 4371 #: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1075
4355 msgid "" 4372 msgid ""
4356 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " 4373 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
4357 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " 4374 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
4358 "below." 4375 "below."
4359 msgstr "" 4376 msgstr ""
4360 4377
4361 #: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039 4378 #: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1071
4362 #, fuzzy 4379 #, fuzzy
4363 msgid "Override generic Tuplez format string" 4380 msgid "Override generic Tuplez format string"
4364 msgstr "Používať vlastný formát názvu" 4381 msgstr "Používať vlastný formát názvu"
4365 4382
4366 #: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054 4383 #: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1086
4367 msgid "Tuplez format string for SID-files" 4384 msgid "Tuplez format string for SID-files"
4368 msgstr "" 4385 msgstr ""
4369 4386
4370 #: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057 4387 #: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1089
4371 msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>" 4388 msgid ""
4372 msgstr "" 4389 "<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
4373 4390 "\n"
4374 #: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065 4391 "<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
4392 "<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
4393 "<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
4394 "\n"
4395 "<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
4396 "\n"
4397 "<b>subsong-num, subsong-id</b>"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1097
4375 #, fuzzy 4401 #, fuzzy
4376 msgid "Song title format:" 4402 msgid "Song title format:"
4377 msgstr "Formát názvu:" 4403 msgstr "Formát názvu:"
4378 4404
4379 #: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096 4405 #: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1128
4380 msgid "" 4406 msgid ""
4381 "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " 4407 "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
4382 "only the default sub-tune will be added." 4408 "only the default sub-tune will be added."
4383 msgstr "" 4409 msgstr ""
4384 4410
4385 #: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092 4411 #: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1124
4386 msgid "Add sub-tunes to playlist" 4412 msgid "Add sub-tunes to playlist"
4387 msgstr "" 4413 msgstr ""
4388 4414
4389 #: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102 4415 #: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1134
4390 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." 4416 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
4391 msgstr "" 4417 msgstr ""
4392 4418
4393 #: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098 4419 #: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1130
4394 msgid "Only tunes with specified minimum duration" 4420 msgid "Only tunes with specified minimum duration"
4395 msgstr "" 4421 msgstr ""
4396 4422
4397 #: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129 4423 #: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1161
4398 #, fuzzy 4424 #, fuzzy
4399 msgid "Sub-tune handling:" 4425 msgid "Sub-tune handling:"
4400 msgstr "Ovládanie hlasitosti:" 4426 msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
4401 4427
4402 #: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150 4428 #: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1182
4403 msgid "" 4429 msgid ""
4404 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " 4430 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
4405 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " 4431 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
4406 "from STIL database when HVSC SIDs are played." 4432 "from STIL database when HVSC SIDs are played."
4407 msgstr "" 4433 msgstr ""
4408 4434
4409 #: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146 4435 #: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1178
4410 msgid "Use STIL database" 4436 msgid "Use STIL database"
4411 msgstr "" 4437 msgstr ""
4412 4438
4413 #: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157 4439 #: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1189
4414 #, fuzzy 4440 #, fuzzy
4415 msgid "STIL file:" 4441 msgid "STIL file:"
4416 msgstr "Súbor s motívom:" 4442 msgstr "Súbor s motívom:"
4417 4443
4418 #: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173 4444 #: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1205
4419 msgid "" 4445 msgid ""
4420 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " 4446 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
4421 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." 4447 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
4422 msgstr "" 4448 msgstr ""
4423 4449
4424 #: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186 4450 #: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1218
4425 msgid "Browse for STIL-database file" 4451 msgid "Browse for STIL-database file"
4426 msgstr "" 4452 msgstr ""
4427 4453
4428 #: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193 4454 #: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1245
4429 msgid "HVSC path:" 4455 msgid "HVSC path:"
4430 msgstr "" 4456 msgstr ""
4431 4457
4432 #: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209 4458 #: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1261
4433 msgid "" 4459 msgid ""
4434 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " 4460 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
4435 "example /media/C64Music/" 4461 "example /media/C64Music/"
4436 msgstr "" 4462 msgstr ""
4437 4463
4438 #: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222 4464 #: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1274
4439 msgid "Browse for HVSC path" 4465 msgid "Browse for HVSC path"
4440 msgstr "" 4466 msgstr ""
4441 4467
4442 #: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224 4468 #: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1296
4443 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" 4469 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
4444 msgstr "" 4470 msgstr ""
4445 4471
4446 #: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248 4472 #: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1320
4447 msgid "Accept and update changes" 4473 msgid "Accept and update changes"
4448 msgstr "" 4474 msgstr ""
4449 4475
4450 #: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255 4476 #: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1327
4451 msgid "Cancel any changes" 4477 msgid "Cancel any changes"
4452 msgstr "" 4478 msgstr ""
4453 4479
4454 #: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543 4480 #: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1627
4455 #, fuzzy 4481 #, fuzzy
4456 msgid "Audacious-SID Fileinfo" 4482 msgid "Audacious-SID Fileinfo"
4457 msgstr "" 4483 msgstr ""
4458 "\n" 4484 "\n"
4459 "OSD pre Audacious" 4485 "OSD pre Audacious"
4460 4486
4461 #: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572 4487 #: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1656
4462 msgid "Songname:" 4488 msgid "Songname:"
4463 msgstr "" 4489 msgstr ""
4464 4490
4465 #: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580 4491 #: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1664
4466 msgid "Composer:" 4492 msgid "Composer:"
4467 msgstr "" 4493 msgstr ""
4468 4494
4469 #: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588 4495 #: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1672
4470 msgid "Copyright:" 4496 msgid "Copyright:"
4471 msgstr "Autorské práva:" 4497 msgstr "Autorské práva:"
4472 4498
4473 #: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632 4499 #: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1716
4474 #, fuzzy 4500 #, fuzzy
4475 msgid "Song Information:" 4501 msgid "Song Information:"
4476 msgstr "Podrobnosti" 4502 msgstr "Podrobnosti"
4477 4503
4478 #: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667 4504 #: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1751
4479 msgid "Author:" 4505 msgid "Author:"
4480 msgstr "" 4506 msgstr ""
4481 4507
4482 #: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701 4508 #: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1785
4483 #, fuzzy 4509 #, fuzzy
4484 msgid "Duration:" 4510 msgid "Duration:"
4485 msgstr "Výzdoba" 4511 msgstr "Výzdoba"
4486 4512
4487 #: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735 4513 #: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1819
4488 #, fuzzy 4514 #, fuzzy
4489 msgid "Sub-tune Information:" 4515 msgid "Sub-tune Information:"
4490 msgstr "Podrobnosti" 4516 msgstr "Podrobnosti"
4491 4517
4492 #: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796 4518 #: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1880
4493 msgid "Select HVSC song length database" 4519 msgid "Select HVSC song length database"
4494 msgstr "" 4520 msgstr ""
4495 4521
4496 #: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837 4522 #: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1921
4497 msgid "Select STIL-database" 4523 msgid "Select STIL-database"
4498 msgstr "" 4524 msgstr ""
4499 4525
4500 #: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878 4526 #: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1962
4501 msgid "Select HVSC location prefix" 4527 msgid "Select HVSC location prefix"
4502 msgstr "" 4528 msgstr ""
4503 4529
4504 #: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919 4530 #: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2003
4505 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" 4531 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
4506 msgstr "" 4532 msgstr ""
4507 4533
4508 #: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960 4534 #: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2044
4509 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" 4535 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
4510 msgstr "" 4536 msgstr ""
4511 4537
4512 #: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953 4538 #: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
4513 #: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021 4539 #: src/sid/xs_interface.c:2092 src/sid/xs_interface.c:2105
4514 #, fuzzy 4540 #, fuzzy
4515 msgid "Confirm selected action" 4541 msgid "Confirm selected action"
4516 msgstr "Výber koncového zariadenia" 4542 msgstr "Výber koncového zariadenia"
4517 4543
4518 #: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038 4544 #: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2122
4519 #, fuzzy 4545 #, fuzzy
4520 msgid "Yes" 4546 msgid "Yes"
4521 msgstr "áno" 4547 msgstr "áno"
4522 4548
4523 #: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044 4549 #: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2128
4524 #, fuzzy 4550 #, fuzzy
4525 msgid "No" 4551 msgid "No"
4526 msgstr "Žiadne" 4552 msgstr "Žiadne"
4527 4553
4528 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121 4554 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:118
4529 #, c-format 4555 #, c-format
4530 msgid "About %s" 4556 msgid "About %s"
4531 msgstr "O %s" 4557 msgstr "O %s"
4532 4558
4533 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 4559 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
4538 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247 4564 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247
4539 #, c-format 4565 #, c-format
4540 msgid "Tune #%i: " 4566 msgid "Tune #%i: "
4541 msgstr "" 4567 msgstr ""
4542 4568
4543 #: src/sndfile/plugin.c:548 4569 #: src/skins/plugin.c:128
4570 msgid "About Skinned GUI"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/skins/plugin.c:129
4574 msgid ""
4575 "Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
4576 "\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/skins/skins_cfg.c:329
4580 #, fuzzy
4581 msgid "<b>_Fonts</b>"
4582 msgstr "<b>Hatena</b>"
4583
4584 #: src/skins/skins_cfg.c:330
4585 #, fuzzy
4586 msgid "_Player:"
4587 msgstr "Spôsob prehrávania:"
4588
4589 #: src/skins/skins_cfg.c:330
4590 msgid "Select main player window font:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/skins/skins_cfg.c:331
4594 #, fuzzy
4595 msgid "_Playlist:"
4596 msgstr "Spôsob prehrávania:"
4597
4598 #: src/skins/skins_cfg.c:331
4599 msgid "Select playlist font:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/skins/skins_cfg.c:332
4603 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/skins/skins_cfg.c:332
4607 msgid ""
4608 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
4609 "strings."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/skins/skins_cfg.c:333
4613 #, fuzzy
4614 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
4615 msgstr "<b>Služby</b>"
4616
4617 #: src/skins/skins_cfg.c:334
4618 msgid "Show track numbers in playlist"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/skins/skins_cfg.c:336
4622 msgid "Show separators in playlist"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/skins/skins_cfg.c:338
4626 msgid "Show window manager decoration"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/skins/skins_cfg.c:339
4630 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/skins/skins_cfg.c:340
4634 msgid "Use two-way text scroller"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/skins/skins_cfg.c:341
4638 msgid ""
4639 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
4640 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/skins/skins_cfg.c:342
4644 msgid "Disable inline gtk theme"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/skins/skins_cfg.c:343
4648 msgid "Allow loading incomplete skins"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/skins/skins_cfg.c:344
4652 msgid ""
4653 "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
4654 "favourite skin doesn't work"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/skins/skins_cfg.c:410
4658 msgid "Color Adjustment"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/skins/skins_cfg.c:417
4662 msgid ""
4663 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
4664 "sliders below will allow you to do this."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/skins/skins_cfg.c:427
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Blue"
4670 msgstr "Blues"
4671
4672 #: src/skins/skins_cfg.c:434
4673 msgid "Green"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/skins/skins_cfg.c:441
4677 msgid "Red"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/skins/skins_cfg.c:571
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
4683 msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious"
4684
4685 #: src/skins/skins_cfg.c:596
4686 #, fuzzy
4687 msgid "<b>_Skin</b>"
4688 msgstr "<b>Hatena</b>"
4689
4690 #: src/skins/ui_equalizer.c:494
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Audacious Equalizer"
4693 msgstr "Okno->Ekvalizér"
4694
4695 #: src/skins/ui_equalizer.c:794
4696 #, c-format
4697 msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/skins/ui_equalizer.c:1172
4701 msgid "Presets"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/skins/ui_main.c:392
4705 #, c-format
4706 msgid "%s - Audacious"
4707 msgstr "%s - Audacious"
4708
4709 #: src/skins/ui_main.c:394 src/skins/ui_main.c:2397
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Audacious"
4712 msgstr "%s - Audacious"
4713
4714 #: src/skins/ui_main.c:641
4715 msgid "VBR"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
4719 #, fuzzy
4720 msgid "stereo"
4721 msgstr "Stereo"
4722
4723 #: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
4724 #, fuzzy
4725 msgid "mono"
4726 msgstr "Mono"
4727
4728 #: src/skins/ui_main.c:957
4729 msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/skins/ui_main.c:972 src/skins/ui_manager.c:425
4733 #: src/skins/ui_manager.c:426
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Jump to Time"
4736 msgstr "Okno->Presun na súbor"
4737
4738 #: src/skins/ui_main.c:993
4739 #, fuzzy
4740 msgid "minutes:seconds"
4741 msgstr "sekúnd"
4742
4743 #: src/skins/ui_main.c:1003
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Track length:"
4746 msgstr "Zosilnenie skladby:"
4747
4748 #: src/skins/ui_main.c:1149
4749 msgid "Audacious - visibility warning"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/skins/ui_main.c:1152
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Show main player window"
4755 msgstr "Zobraziť okno so sieťovým prenosom"
4756
4757 #: src/skins/ui_main.c:1153
4758 msgid "Ignore"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/skins/ui_main.c:1159
4762 msgid ""
4763 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
4764 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
4765 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
4766 "(such as the statusicon plugin)."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/skins/ui_main.c:1165
4770 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/skins/ui_main.c:1210
4774 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/skins/ui_main.c:1218
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
4781 "\n"
4782 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
4783 "\n"
4784 "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
4785 "features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
4786 "for this session.\n"
4787 "\n"
4788 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/skins/ui_main.c:1229
4792 msgid "Do not display this warning again"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/skins/ui_main.c:1253
4796 msgid "Enter location to play:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/skins/ui_main.c:1497
4800 #, c-format
4801 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/skins/ui_main.c:1527
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Volume: %d%%"
4807 msgstr "Hlasitosť (%):"
4808
4809 #: src/skins/ui_main.c:1555
4810 #, c-format
4811 msgid "Balance: %d%% left"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/skins/ui_main.c:1559
4815 msgid "Balance: center"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/skins/ui_main.c:1563
4819 #, c-format
4820 msgid "Balance: %d%% right"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/skins/ui_main.c:1881
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Options Menu"
4826 msgstr "Nastavenia:"
4827
4828 #: src/skins/ui_main.c:1885
4829 msgid "Disable 'Always On Top'"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/skins/ui_main.c:1887
4833 msgid "Enable 'Always On Top'"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/skins/ui_main.c:1890
4837 #, fuzzy
4838 msgid "File Info Box"
4839 msgstr "Informácie o súbore - %s"
4840
4841 #: src/skins/ui_main.c:1894
4842 msgid "Disable 'GUI Scaling'"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/skins/ui_main.c:1896
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Enable 'GUI Scaling'"
4848 msgstr "Povoliť prevzorkovanie zvuku"
4849
4850 #: src/skins/ui_main.c:1899
4851 msgid "Visualization Menu"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/skins/ui_main.c:1946
4855 msgid ""
4856 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
4857 "\n"
4858 "Please check that:\n"
4859 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
4860 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
4861 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/skins/ui_manager.c:53 src/skins/ui_manager.c:54
4865 msgid "Autoscroll Songname"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/skins/ui_manager.c:56 src/skins/ui_manager.c:57
4869 msgid "Stop after Current Song"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/skins/ui_manager.c:59 src/skins/ui_manager.c:60
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Peaks"
4875 msgstr "Žarty"
4876
4877 #: src/skins/ui_manager.c:62 src/skins/ui_manager.c:63
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Repeat"
4880 msgstr "Beat"
4881
4882 #: src/skins/ui_manager.c:65 src/skins/ui_manager.c:66
4883 msgid "Shuffle"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/skins/ui_manager.c:68 src/skins/ui_manager.c:69
4887 msgid "No Playlist Advance"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/skins/ui_manager.c:71 src/skins/ui_manager.c:72
4891 msgid "Show Player"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/skins/ui_manager.c:74 src/skins/ui_manager.c:75
4895 msgid "Show Playlist Editor"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/skins/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:78
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Show Equalizer"
4901 msgstr "Okno->Ekvalizér"
4902
4903 #: src/skins/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:81
4904 msgid "Always on Top"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/skins/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:84
4908 msgid "Put on All Workspaces"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/skins/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:87
4912 msgid "Roll up Player"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/skins/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:90
4916 msgid "Roll up Playlist Editor"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/skins/ui_manager.c:92 src/skins/ui_manager.c:93
4920 msgid "Roll up Equalizer"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/skins/ui_manager.c:95 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Scale"
4926 msgstr "Uložiť"
4927
4928 #: src/skins/ui_manager.c:96
4929 msgid "DoubleSize"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/skins/ui_manager.c:98 src/skins/ui_manager.c:99
4933 msgid "Easy Move"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/skins/ui_manager.c:107
4937 msgid "Analyzer"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/skins/ui_manager.c:108
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Scope"
4943 msgstr "na:"
4944
4945 #: src/skins/ui_manager.c:109
4946 msgid "Voiceprint"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/skins/ui_manager.c:110
4950 msgid "Off"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/skins/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:131
4954 #: src/skins/ui_manager.c:137
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Normal"
4957 msgstr "Formát:"
4958
4959 #: src/skins/ui_manager.c:115 src/skins/ui_manager.c:132
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Fire"
4962 msgstr "Satira"
4963
4964 #: src/skins/ui_manager.c:116
4965 msgid "Vertical Lines"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/skins/ui_manager.c:120
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Lines"
4971 msgstr "Latinská"
4972
4973 #: src/skins/ui_manager.c:121
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Bars"
4976 msgstr "Bass"
4977
4978 #: src/skins/ui_manager.c:125
4979 msgid "Dot Scope"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/skins/ui_manager.c:126
4983 msgid "Line Scope"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/skins/ui_manager.c:127
4987 msgid "Solid Scope"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/skins/ui_manager.c:133
4991 msgid "Ice"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/skins/ui_manager.c:138
4995 msgid "Smooth"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/skins/ui_manager.c:142
4999 msgid "Full (~50 fps)"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/skins/ui_manager.c:143
5003 msgid "Half (~25 fps)"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/skins/ui_manager.c:144
5007 msgid "Quarter (~13 fps)"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/skins/ui_manager.c:145
5011 msgid "Eighth (~6 fps)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Slowest"
5017 msgstr "Showtunes"
5018
5019 #: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Slow"
5022 msgstr "nízke"
5023
5024 #: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Medium"
5027 msgstr "stredné"
5028
5029 #: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Fast"
5032 msgstr "Formát:"
5033
5034 #: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161
5035 msgid "Fastest"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/skins/ui_manager.c:165
5039 msgid "Time Elapsed"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/skins/ui_manager.c:166
5043 msgid "Time Remaining"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Pause"
5049 msgstr "Prehrávanie->Pozastaviť"
5050
5051 #: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Previous"
5054 msgstr "Primus"
5055
5056 #: src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Next"
5059 msgstr "Text"
5060
5061 #: src/skins/ui_manager.c:195
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Visualization"
5064 msgstr "Organizácia:"
5065
5066 #: src/skins/ui_manager.c:196
5067 msgid "Visualization Mode"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/skins/ui_manager.c:197
5071 msgid "Analyzer Mode"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/skins/ui_manager.c:198
5075 msgid "Scope Mode"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/skins/ui_manager.c:199
5079 msgid "Voiceprint Mode"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/skins/ui_manager.c:200
5083 msgid "WindowShade VU Mode"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/skins/ui_manager.c:201
5087 msgid "Refresh Rate"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/skins/ui_manager.c:202
5091 msgid "Analyzer Falloff"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/skins/ui_manager.c:203
5095 msgid "Peaks Falloff"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/skins/ui_manager.c:208
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Playlist"
5101 msgstr "Zoznam skladieb->Opakovať"
5102
5103 #: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211
5104 #, fuzzy
5105 msgid "New Playlist"
5106 msgstr "Okno->Zoznam skladieb"
5107
5108 #: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214
5109 msgid "Select Next Playlist"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217
5113 msgid "Select Previous Playlist"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220
5117 msgid "Delete Playlist"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/skins/ui_manager.c:222
5121 msgid "Load List"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/skins/ui_manager.c:223
5125 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/skins/ui_manager.c:225
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Save List"
5131 msgstr "Uložiť"
5132
5133 #: src/skins/ui_manager.c:226
5134 msgid "Saves the selected playlist."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/skins/ui_manager.c:228
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Save Default List"
5140 msgstr "Štandardné (%s)"
5141
5142 #: src/skins/ui_manager.c:229
5143 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/skins/ui_manager.c:232
5147 msgid "Refresh List"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/skins/ui_manager.c:233
5151 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/skins/ui_manager.c:236
5155 msgid "List Manager"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/skins/ui_manager.c:237
5159 msgid "Opens the playlist manager."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/skins/ui_manager.c:243
5163 msgid "View"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/skins/ui_manager.c:247
5167 msgid "Add Internet Address..."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/skins/ui_manager.c:248
5171 msgid "Adds a remote track to the playlist."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/skins/ui_manager.c:251
5175 msgid "Add Files..."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/skins/ui_manager.c:252
5179 msgid "Adds files to the playlist."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/skins/ui_manager.c:257
5183 msgid "Search and Select"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/skins/ui_manager.c:258
5187 msgid ""
5188 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
5189 "criteria."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/skins/ui_manager.c:261
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invert Selection"
5195 msgstr "Výber koncového zariadenia"
5196
5197 #: src/skins/ui_manager.c:262
5198 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/skins/ui_manager.c:265
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Select All"
5204 msgstr "Vyberte súbor s motívom"
5205
5206 #: src/skins/ui_manager.c:266
5207 msgid "Selects all of the playlist entries."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/skins/ui_manager.c:269
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Select None"
5213 msgstr "Vyberte súbor s motívom"
5214
5215 #: src/skins/ui_manager.c:270
5216 msgid "Deselects all of the playlist entries."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/skins/ui_manager.c:275
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Remove All"
5222 msgstr "Odstrániť značku"
5223
5224 #: src/skins/ui_manager.c:276
5225 msgid "Removes all entries from the playlist."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/skins/ui_manager.c:279
5229 msgid "Clear Queue"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/skins/ui_manager.c:280
5233 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/skins/ui_manager.c:283
5237 msgid "Remove Unavailable Files"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/skins/ui_manager.c:284
5241 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/skins/ui_manager.c:287
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Remove Duplicates"
5247 msgstr "Odstrániť mechaniku"
5248
5249 #: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:321
5250 #: src/skins/ui_manager.c:351
5251 #, fuzzy
5252 msgid "By Title"
5253 msgstr "Názov"
5254
5255 #: src/skins/ui_manager.c:290
5256 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:329
5260 #: src/skins/ui_manager.c:359
5261 #, fuzzy
5262 msgid "By Filename"
5263 msgstr "Meno súboru"
5264
5265 #: src/skins/ui_manager.c:294
5266 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/skins/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:333
5270 #: src/skins/ui_manager.c:363
5271 #, fuzzy
5272 msgid "By Path + Filename"
5273 msgstr "Meno súboru"
5274
5275 #: src/skins/ui_manager.c:298
5276 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/skins/ui_manager.c:301
5280 msgid "Remove Unselected"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/skins/ui_manager.c:302
5284 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/skins/ui_manager.c:305
5288 msgid "Remove Selected"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/skins/ui_manager.c:306
5292 msgid "Remove selected entries from the playlist."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/skins/ui_manager.c:311
5296 msgid "Randomize List"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/skins/ui_manager.c:312
5300 msgid "Randomizes the playlist."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/skins/ui_manager.c:315
5304 msgid "Reverse List"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/skins/ui_manager.c:316
5308 msgid "Reverses the playlist."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/skins/ui_manager.c:319
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Sort List"
5314 msgstr "Umelec:"
5315
5316 #: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352
5317 msgid "Sorts the list by title."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
5321 #, fuzzy
5322 msgid "By Artist"
5323 msgstr "Umelec:"
5324
5325 #: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356
5326 msgid "Sorts the list by artist."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360
5330 msgid "Sorts the list by filename."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364
5334 msgid "Sorts the list by full pathname."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
5338 #, fuzzy
5339 msgid "By Date"
5340 msgstr "Dátum:"
5341
5342 #: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368
5343 msgid "Sorts the list by modification time."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371
5347 #, fuzzy
5348 msgid "By Track Number"
5349 msgstr "Číslo stopy:"
5350
5351 #: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372
5352 msgid "Sorts the list by track number."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375
5356 msgid "By Playlist Entry"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/skins/ui_manager.c:346 src/skins/ui_manager.c:376
5360 msgid "Sorts the list by playlist entry."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/skins/ui_manager.c:349
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Sort Selected"
5366 msgstr "Výber koncového zariadenia"
5367
5368 #: src/skins/ui_manager.c:385
5369 #, fuzzy
5370 msgid "File"
5371 msgstr "Meno súboru"
5372
5373 #: src/skins/ui_manager.c:388
5374 msgid "Plugin Services"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/skins/ui_manager.c:390 src/skins/ui_manager.c:393
5378 #, fuzzy
5379 msgid "View Track Details"
5380 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
5381
5382 #: src/skins/ui_manager.c:391 src/skins/ui_manager.c:394
5383 msgid "View track details"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/skins/ui_manager.c:396 src/skins/ui_manager.c:397
5387 #, fuzzy
5388 msgid "About Audacious"
5389 msgstr "O module LIRC pre Audacious"
5390
5391 #: src/skins/ui_manager.c:399
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Play File"
5394 msgstr "Spôsob prehrávania:"
5395
5396 #: src/skins/ui_manager.c:400
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Load and play a file"
5399 msgstr "Nahrať SoundFont pri spustení prehrávača"
5400
5401 #: src/skins/ui_manager.c:402
5402 msgid "Play Location"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/skins/ui_manager.c:403
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Play media from the selected location"
5408 msgstr "Výber koncového zariadenia"
5409
5410 #: src/skins/ui_manager.c:405
5411 msgid "Plugin services"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/skins/ui_manager.c:407
5415 msgid "Preferences"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/skins/ui_manager.c:408
5419 msgid "Open preferences window"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/skins/ui_manager.c:410
5423 msgid "_Quit"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/skins/ui_manager.c:411
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Quit Audacious"
5429 msgstr "%s - Audacious"
5430
5431 #: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
5432 msgid "Set A-B"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
5436 msgid "Clear A-B"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420
5440 msgid "Jump to Playlist Start"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/skins/ui_manager.c:428
5444 msgid "Queue Toggle"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/skins/ui_manager.c:429
5448 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/skins/ui_manager.c:436
5452 msgid "Load"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462
5456 #: src/skins/ui_manager.c:477
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Preset"
5459 msgstr "Port"
5460
5461 #: src/skins/ui_manager.c:442
5462 msgid "Load preset"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
5466 #: src/skins/ui_manager.c:480
5467 msgid "Auto-load preset"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/skins/ui_manager.c:445
5471 msgid "Load auto-load preset"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/skins/ui_manager.c:448
5475 msgid "Load default preset into equalizer"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/skins/ui_manager.c:450
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Zero"
5481 msgstr "Retro"
5482
5483 #: src/skins/ui_manager.c:451
5484 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/skins/ui_manager.c:453
5488 msgid "From file"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/skins/ui_manager.c:454
5492 msgid "Load preset from file"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/skins/ui_manager.c:456
5496 msgid "From WinAMP EQF file"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/skins/ui_manager.c:457
5500 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/skins/ui_manager.c:459
5504 msgid "WinAMP Presets"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/skins/ui_manager.c:460
5508 msgid "Import WinAMP presets"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/skins/ui_manager.c:463
5512 msgid "Save preset"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/skins/ui_manager.c:466
5516 msgid "Save auto-load preset"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/skins/ui_manager.c:469
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Save default preset"
5522 msgstr "použiť predvolené"
5523
5524 #: src/skins/ui_manager.c:471
5525 #, fuzzy
5526 msgid "To file"
5527 msgstr "Súbor s motívom:"
5528
5529 #: src/skins/ui_manager.c:472
5530 msgid "Save preset to file"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/skins/ui_manager.c:474
5534 msgid "To WinAMP EQF file"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/skins/ui_manager.c:475
5538 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/skins/ui_manager.c:478
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Delete preset"
5544 msgstr "Štandardné"
5545
5546 #: src/skins/ui_manager.c:481
5547 msgid "Delete auto-load preset"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/skins/ui_playlist.c:454
5551 msgid "Search entries in active playlist"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/skins/ui_playlist.c:462
5555 msgid ""
5556 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
5557 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
5558 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
5559 "for."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/skins/ui_playlist.c:477
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Album: "
5565 msgstr "Album:"
5566
5567 #: src/skins/ui_playlist.c:484
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Artist: "
5570 msgstr "Umelec:"
5571
5572 #: src/skins/ui_playlist.c:491
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Filename: "
5575 msgstr "Meno súboru:"
5576
5577 #: src/skins/ui_playlist.c:499
5578 msgid "Clear previous selection before searching"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/skins/ui_playlist.c:502
5582 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/skins/ui_playlist.c:505
5586 msgid "Create a new playlist with matching entries"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/skins/ui_playlist.c:724
5590 #, c-format
5591 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/skins/ui_playlist.c:746
5595 #, c-format
5596 msgid "%s already exist. Continue?"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/skins/ui_playlist.c:761
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
5603 "\n"
5604 "Unknown file type for '%s'.\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/skins/ui_playlist.c:887
5608 msgid "Save as Static Playlist"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/skins/ui_playlist.c:894
5612 msgid "Use Relative Path"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/skins/ui_playlist.c:916
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Load Playlist"
5618 msgstr "Okno->Zoznam skladieb"
5619
5620 #: src/skins/ui_playlist.c:929
5621 msgid "Save Playlist"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/skins/ui_playlist.c:1497
5625 msgid "Audacious Playlist Editor"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
5629 msgid "PREAMP"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
5633 msgid "60HZ"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
5637 msgid "170HZ"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
5641 msgid "310HZ"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
5645 #, fuzzy
5646 msgid "600HZ"
5647 msgstr "10000 Hz"
5648
5649 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
5650 msgid "1KHZ"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
5654 msgid "3KHZ"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
5658 msgid "6KHZ"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
5662 msgid "12KHZ"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380
5666 msgid "14KHZ"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380
5670 msgid "16KHZ"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/skins/ui_skinselector.c:178
5674 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/skins/ui_skinselector.c:183
5678 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/skins/util.c:1132
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
5684 msgstr ""
5685 "Adresár %s sa nepodarilo otestovať\n"
5686 "Chyba: %s"
5687
5688 #: src/sndfile/plugin.c:554
4544 #, fuzzy 5689 #, fuzzy
4545 msgid "About sndfile plugin" 5690 msgid "About sndfile plugin"
4546 msgstr "Modul sndfile WAV" 5691 msgstr "Modul sndfile WAV"
4547 5692
4548 #: src/sndfile/plugin.c:549 5693 #: src/sndfile/plugin.c:555
4549 msgid "" 5694 msgid ""
4550 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 5695 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
4551 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" 5696 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
4552 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 5697 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
4553 "\n" 5698 "\n"
4582 "\n" 5727 "\n"
4583 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" 5728 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
4584 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" 5729 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
4585 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." 5730 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4586 5731
4587 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159 5732 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
4588 #, fuzzy 5733 #, fuzzy
4589 msgid "About SndStretch" 5734 msgid "About SndStretch"
4590 msgstr "O module OSS" 5735 msgstr "O module OSS"
4591 5736
4592 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319 5737 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
4593 #, fuzzy 5738 #, fuzzy
4594 msgid "Volume corr." 5739 msgid "Volume corr."
4595 msgstr "Ovládanie hlasitosti:" 5740 msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
4596 5741
4597 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320 5742 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
4598 msgid "Short Overlap" 5743 msgid "Short Overlap"
4599 msgstr "" 5744 msgstr ""
4600 5745
4601 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374 5746 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
4602 #, fuzzy 5747 #, fuzzy
4603 msgid "Speed" 5748 msgid "Speed"
4604 msgstr "Hovorené slovo" 5749 msgstr "Hovorené slovo"
4605 5750
4606 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375 5751 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
4607 msgid "Pitch" 5752 msgid "Pitch"
4608 msgstr "" 5753 msgstr ""
4609 5754
4610 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376 5755 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Scale"
4613 msgstr "Uložiť"
4614
4615 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396
4616 #, fuzzy 5756 #, fuzzy
4617 msgid "SndStretch - Configuration" 5757 msgid "SndStretch - Configuration"
4618 msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun" 5758 msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun"
4619 5759
4620 #: src/song_change/song_change.c:312 5760 #: src/song_change/song_change.c:310
4621 msgid "Commands" 5761 msgid "Commands"
4622 msgstr "Príkazy" 5762 msgstr "Príkazy"
4623 5763
4624 #: src/song_change/song_change.c:319 5764 #: src/song_change/song_change.c:317
4625 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." 5765 msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
4626 msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná keď Audacious začne prehrávať novú skladbu." 5766 msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná keď Audacious začne prehrávať novú skladbu."
4627 5767
4628 #: src/song_change/song_change.c:328 src/song_change/song_change.c:350 5768 #: src/song_change/song_change.c:326 src/song_change/song_change.c:348
4629 #: src/song_change/song_change.c:371 src/song_change/song_change.c:392 5769 #: src/song_change/song_change.c:369 src/song_change/song_change.c:390
4630 msgid "Command:" 5770 msgid "Command:"
4631 msgstr "Príkaz:" 5771 msgstr "Príkaz:"
4632 5772
4633 #: src/song_change/song_change.c:342 5773 #: src/song_change/song_change.c:340
4634 msgid "Command to run toward the end of a song." 5774 msgid "Command to run toward the end of a song."
4635 msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná na konci skladby." 5775 msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná na konci skladby."
4636 5776
4637 #: src/song_change/song_change.c:362 5777 #: src/song_change/song_change.c:360
4638 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." 5778 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
4639 msgstr "" 5779 msgstr ""
4640 "Príkaz, ktorý sa vykoná, keď Audacious dosiahne koniec zoznamu skladieb." 5780 "Príkaz, ktorý sa vykoná, keď Audacious dosiahne koniec zoznamu skladieb."
4641 5781
4642 #: src/song_change/song_change.c:383 5782 #: src/song_change/song_change.c:381
4643 msgid "" 5783 msgid ""
4644 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." 5784 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
4645 msgstr "" 5785 msgstr ""
4646 5786
4647 #: src/song_change/song_change.c:404 5787 #: src/song_change/song_change.c:402
4648 #, c-format 5788 #, c-format
4649 msgid "" 5789 msgid ""
4650 "You can use the following format strings which\n" 5790 "You can use the following format strings which\n"
4651 "will be substituted before calling the command\n" 5791 "will be substituted before calling the command\n"
4652 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" 5792 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
4671 "%%n alebo %%s: názov skladby\n" 5811 "%%n alebo %%s: názov skladby\n"
4672 "%%r: dátový tok (v bitoch za sekundu)\n" 5812 "%%r: dátový tok (v bitoch za sekundu)\n"
4673 "%%t: pozícia v zozname skladieb (%%02d)\n" 5813 "%%t: pozícia v zozname skladieb (%%02d)\n"
4674 "%%p: práve sa hrá (1 alebo 0)" 5814 "%%p: práve sa hrá (1 alebo 0)"
4675 5815
4676 #: src/song_change/song_change.c:429 5816 #: src/song_change/song_change.c:427
4677 msgid "" 5817 msgid ""
4678 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " 5818 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
4679 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" 5819 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
4680 msgstr "" 5820 msgstr ""
4681 "<span size='small'>Parametre predávané shellu by mali byť uzatvorené v " 5821 "<span size='small'>Parametre predávané shellu by mali byť uzatvorené v "
4682 "úvodzoviek. Nerešpektovanie tejto rady predstavuje bezpečnostné riziko.</" 5822 "úvodzoviek. Nerešpektovanie tejto rady predstavuje bezpečnostné riziko.</"
4683 "span>" 5823 "span>"
4684 5824
4685 #: src/spectrum/spectrum.c:90 5825 #: src/spectrum/spectrum.c:89
4686 msgid "Spectrum Analyzer" 5826 msgid "Spectrum Analyzer"
4687 msgstr "" 5827 msgstr ""
4688 5828
4689 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133 5829 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133
4690 msgid "Orientation" 5830 msgid "Orientation"
4692 5832
4693 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 5833 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134
4694 msgid "The orientation of the tray" 5834 msgid "The orientation of the tray"
4695 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti" 5835 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti"
4696 5836
4697 #: src/statusicon/si_ui.c:622 5837 #: src/statusicon/si_ui.c:620
4698 msgid "About Status Icon Plugin" 5838 msgid "About Status Icon Plugin"
4699 msgstr "O module Stavová ikona" 5839 msgstr "O module Stavová ikona"
4700 5840
4701 #: src/statusicon/si_ui.c:624 5841 #: src/statusicon/si_ui.c:622
4702 msgid "" 5842 msgid ""
4703 "\n" 5843 "\n"
4704 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" 5844 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
4705 "\n" 5845 "\n"
4706 "This plugin provides a status icon, placed in\n" 5846 "This plugin provides a status icon, placed in\n"
4710 "napísal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" 5850 "napísal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
4711 "\n" 5851 "\n"
4712 "Tento modul poskytuje stavovú ikonu umiestnenú\n" 5852 "Tento modul poskytuje stavovú ikonu umiestnenú\n"
4713 "v oznamovacej oblasti správcu okien.\n" 5853 "v oznamovacej oblasti správcu okien.\n"
4714 5854
4715 #: src/statusicon/si_ui.c:696 5855 #: src/statusicon/si_ui.c:694
4716 #, fuzzy 5856 #, fuzzy
4717 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" 5857 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
4718 msgstr "O module Stavová ikona" 5858 msgstr "O module Stavová ikona"
4719 5859
4720 #: src/statusicon/si_ui.c:707 5860 #: src/statusicon/si_ui.c:705
4721 msgid "Right-Click Menu" 5861 msgid "Right-Click Menu"
4722 msgstr "" 5862 msgstr ""
4723 5863
4724 #: src/statusicon/si_ui.c:712 5864 #: src/statusicon/si_ui.c:710
4725 msgid "Audacious standard menu" 5865 msgid "Audacious standard menu"
4726 msgstr "" 5866 msgstr ""
4727 5867
4728 #: src/statusicon/si_ui.c:717 5868 #: src/statusicon/si_ui.c:715
4729 msgid "Small playback menu #1" 5869 msgid "Small playback menu #1"
4730 msgstr "" 5870 msgstr ""
4731 5871
4732 #: src/statusicon/si_ui.c:722 5872 #: src/statusicon/si_ui.c:720
4733 msgid "Small playback menu #2" 5873 msgid "Small playback menu #2"
4734 msgstr "" 5874 msgstr ""
4735 5875
4736 #: src/statusicon/si_ui.c:745 5876 #: src/statusicon/si_ui.c:743
4737 msgid "Mouse Scroll Action" 5877 msgid "Mouse Scroll Action"
4738 msgstr "" 5878 msgstr ""
4739 5879
4740 #: src/statusicon/si_ui.c:750 5880 #: src/statusicon/si_ui.c:748
4741 msgid "Change volume" 5881 msgid "Change volume"
4742 msgstr "" 5882 msgstr ""
4743 5883
4744 #: src/statusicon/si_ui.c:755 5884 #: src/statusicon/si_ui.c:753
4745 msgid "Change playing song" 5885 msgid "Change playing song"
4746 msgstr "" 5886 msgstr ""
4747 5887
4748 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26 5888 #: src/stereo_plugin/stereo.c:25
4749 msgid "" 5889 msgid ""
4750 "Extra Stereo Plugin\n" 5890 "Extra Stereo Plugin\n"
4751 "\n" 5891 "\n"
4752 "By Johan Levin 1999." 5892 "By Johan Levin 1999."
4753 msgstr "" 5893 msgstr ""
4754 "Modul Extra stereo\n" 5894 "Modul Extra stereo\n"
4755 "\n" 5895 "\n"
4756 "Napísal Johan Levin, 1999" 5896 "Napísal Johan Levin, 1999"
4757 5897
4758 #: src/stereo_plugin/stereo.c:52 5898 #: src/stereo_plugin/stereo.c:51
4759 msgid "About Extra Stereo Plugin" 5899 msgid "About Extra Stereo Plugin"
4760 msgstr "O module Extra stereo" 5900 msgstr "O module Extra stereo"
4761 5901
4762 #: src/stereo_plugin/stereo.c:93 5902 #: src/stereo_plugin/stereo.c:92
4763 msgid "Configure Extra Stereo" 5903 msgid "Configure Extra Stereo"
4764 msgstr "Nastaviť Extra stereo" 5904 msgstr "Nastaviť Extra stereo"
4765 5905
4766 #: src/stereo_plugin/stereo.c:95 5906 #: src/sun/about.c:33
4767 msgid "Effect intensity:"
4768 msgstr "Sila efektu:"
4769
4770 #: src/sun/about.c:34
4771 msgid "About the Sun Driver" 5907 msgid "About the Sun Driver"
4772 msgstr "O ovládači pre Sun" 5908 msgstr "O ovládači pre Sun"
4773 5909
4774 #: src/sun/about.c:35 5910 #: src/sun/about.c:34
4775 msgid "" 5911 msgid ""
4776 "XMMS BSD Sun Driver\n" 5912 "XMMS BSD Sun Driver\n"
4777 "\n" 5913 "\n"
4778 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" 5914 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
4779 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" 5915 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
4781 "BSD ovládač pre Sun programu XMMS\n" 5917 "BSD ovládač pre Sun programu XMMS\n"
4782 "\n" 5918 "\n"
4783 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" 5919 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
4784 "Správca: <vedge at csoft.org>.\n" 5920 "Správca: <vedge at csoft.org>.\n"
4785 5921
4786 #: src/sun/configure.c:201 5922 #: src/sun/configure.c:199
4787 msgid "Audio control device:" 5923 msgid "Audio control device:"
4788 msgstr "Zariadenie na ovládanie zvuku:" 5924 msgstr "Zariadenie na ovládanie zvuku:"
4789 5925
4790 #: src/sun/configure.c:350 5926 #: src/sun/configure.c:348
4791 msgid "Volume controls device:" 5927 msgid "Volume controls device:"
4792 msgstr "Zariadenie na ovládanie hlasitosti:" 5928 msgstr "Zariadenie na ovládanie hlasitosti:"
4793 5929
4794 #: src/sun/configure.c:363 5930 #: src/sun/configure.c:361
4795 msgid "XMMS uses mixer exclusively." 5931 msgid "XMMS uses mixer exclusively."
4796 msgstr "XMMS používa výlučný prístup k mixéru" 5932 msgstr "XMMS používa výlučný prístup k mixéru"
4797 5933
4798 #: src/sun/configure.c:538 5934 #: src/sun/configure.c:536
4799 msgid "Sun driver configuration" 5935 msgid "Sun driver configuration"
4800 msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun" 5936 msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun"
4801 5937
4802 #: src/timidity/interface.c:54 5938 #: src/timidity/interface.c:54
4803 msgid "TiMidity Configuration" 5939 msgid "TiMidity Configuration"
4821 5957
4822 #: src/timidity/interface.c:181 5958 #: src/timidity/interface.c:181
4823 msgid "TiMidity Configuration File" 5959 msgid "TiMidity Configuration File"
4824 msgstr "Konfiguračný súbor TiMidity" 5960 msgstr "Konfiguračný súbor TiMidity"
4825 5961
4826 #: src/timidity/xmms-timidity.c:118 5962 #: src/timidity/xmms-timidity.c:115
4827 msgid "" 5963 msgid ""
4828 "TiMidity Plugin\n" 5964 "TiMidity Plugin\n"
4829 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" 5965 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
4830 "by Konstantin Korikov" 5966 "by Konstantin Korikov"
4831 msgstr "" 5967 msgstr ""
4832 "Modul TiMidity\n" 5968 "Modul TiMidity\n"
4833 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" 5969 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
4834 "napísal Konstantin Korikov" 5970 "napísal Konstantin Korikov"
4835 5971
4836 #: src/timidity/xmms-timidity.c:119 5972 #: src/timidity/xmms-timidity.c:116
4837 #, c-format 5973 #, c-format
4838 msgid "TiMidity Plugin %s" 5974 msgid "TiMidity Plugin %s"
4839 msgstr "Modul TiMidity %s" 5975 msgstr "Modul TiMidity %s"
4840 5976
4841 #: src/timidity/xmms-timidity.c:336 5977 #: src/timidity/xmms-timidity.c:333
4842 msgid "Couldn't load MIDI file" 5978 msgid "Couldn't load MIDI file"
4843 msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať" 5979 msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať"
4844 5980
4845 #: src/tonegen/tonegen.c:56 5981 #: src/tonegen/tonegen.c:55
4846 msgid "About Tone Generator" 5982 msgid "About Tone Generator"
4847 msgstr "O generátore tónov" 5983 msgstr "O generátore tónov"
4848 5984
4849 #: src/tonegen/tonegen.c:58 5985 #: src/tonegen/tonegen.c:57
4850 msgid "" 5986 msgid ""
4851 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 5987 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
4852 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" 5988 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
4853 "\n" 5989 "\n"
4854 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" 5990 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
4860 "Na jeho použitie zadajte URL: tone://frekvencia1;frekvencia2;" 5996 "Na jeho použitie zadajte URL: tone://frekvencia1;frekvencia2;"
4861 "frekvencia3;...\n" 5997 "frekvencia3;...\n"
4862 "napr. na prehranie tónov o frekvencii 2000Hz a 2005Hz zadajte " 5998 "napr. na prehranie tónov o frekvencii 2000Hz a 2005Hz zadajte "
4863 "tone://2000;2005" 5999 "tone://2000;2005"
4864 6000
4865 #: src/tonegen/tonegen.c:167 6001 #: src/tonegen/tonegen.c:166
4866 #, c-format 6002 #, c-format
4867 msgid "%s %.1f Hz" 6003 msgid "%s %.1f Hz"
4868 msgstr "" 6004 msgstr ""
4869 6005
4870 #: src/tonegen/tonegen.c:167 6006 #: src/tonegen/tonegen.c:166
4871 msgid "Tone Generator: " 6007 msgid "Tone Generator: "
4872 msgstr "Generátor tónov:" 6008 msgstr "Generátor tónov:"
4873 6009
6010 #: src/tta/libtta.c:127
6011 msgid "Can't open file\n"
6012 msgstr ""
6013
4874 #: src/tta/libtta.c:130 6014 #: src/tta/libtta.c:130
4875 msgid "Can't open file\n" 6015 msgid "Not supported file format\n"
4876 msgstr "" 6016 msgstr ""
4877 6017
4878 #: src/tta/libtta.c:133 6018 #: src/tta/libtta.c:133
4879 msgid "Not supported file format\n" 6019 msgid "File is corrupted\n"
4880 msgstr "" 6020 msgstr ""
4881 6021
4882 #: src/tta/libtta.c:136 6022 #: src/tta/libtta.c:136
4883 msgid "File is corrupted\n" 6023 msgid "Can't read from file\n"
4884 msgstr "" 6024 msgstr ""
4885 6025
4886 #: src/tta/libtta.c:139 6026 #: src/tta/libtta.c:139
4887 msgid "Can't read from file\n" 6027 msgid "Insufficient memory available\n"
4888 msgstr "" 6028 msgstr ""
4889 6029
4890 #: src/tta/libtta.c:142 6030 #: src/tta/libtta.c:142
4891 msgid "Insufficient memory available\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/tta/libtta.c:145
4895 #, fuzzy 6031 #, fuzzy
4896 msgid "Output plugin error\n" 6032 msgid "Output plugin error\n"
4897 msgstr "Slepý výstupný modul" 6033 msgstr "Slepý výstupný modul"
4898 6034
4899 #: src/tta/libtta.c:148 6035 #: src/tta/libtta.c:145
4900 #, fuzzy 6036 #, fuzzy
4901 msgid "Unknown error\n" 6037 msgid "Unknown error\n"
4902 msgstr "Neznáma zvuková karta" 6038 msgstr "Neznáma zvuková karta"
4903 6039
4904 #: src/tta/libtta.c:152 6040 #: src/tta/libtta.c:149
4905 msgid "TTA Decoder Error" 6041 msgid "TTA Decoder Error"
4906 msgstr "" 6042 msgstr ""
4907 6043
4908 #: src/tta/libtta.c:261 6044 #: src/tta/libtta.c:258
4909 #, fuzzy 6045 #, fuzzy
4910 msgid "TTA input plugin " 6046 msgid "TTA input plugin "
4911 msgstr "Slepý výstupný modul" 6047 msgstr "Slepý výstupný modul"
4912 6048
4913 #: src/tta/libtta.c:262 6049 #: src/tta/libtta.c:259
4914 msgid "" 6050 msgid ""
4915 " for BMP\n" 6051 " for BMP\n"
4916 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" 6052 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
4917 msgstr "" 6053 msgstr ""
4918 6054
4919 #: src/tta/libtta.c:265 6055 #: src/tta/libtta.c:262
4920 #, fuzzy 6056 #, fuzzy
4921 msgid "About True Audio Plugin" 6057 msgid "About True Audio Plugin"
4922 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" 6058 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio"
4923 6059
4924 #: src/tta/libtta.c:316 6060 #: src/tta/libtta.c:313
4925 #, fuzzy 6061 #, fuzzy
4926 msgid "ID3 Tag:" 6062 msgid "ID3 Tag:"
4927 msgstr " ID3 značka " 6063 msgstr " ID3 značka "
4928 6064
4929 #: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234 6065 #: src/tta/libtta.c:375 src/wavpack/ui.cxx:232
4930 msgid "Track number:" 6066 msgid "Track number:"
4931 msgstr "Číslo stopy:" 6067 msgstr "Číslo stopy:"
4932 6068
4933 #: src/vorbis/configure.c:84 6069 #: src/vorbis/configure.c:82
4934 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 6070 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
4935 msgstr "Nastavenie modulu Ogg Vorbis" 6071 msgstr "Nastavenie modulu Ogg Vorbis"
4936 6072
4937 #: src/vorbis/configure.c:94 6073 #: src/vorbis/configure.c:92
4938 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 6074 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
4939 msgstr "Značky Ogg Vorbis:" 6075 msgstr "Značky Ogg Vorbis:"
4940 6076
4941 #: src/vorbis/configure.c:115 6077 #: src/vorbis/configure.c:113
4942 msgid "Title format:" 6078 msgid "Title format:"
4943 msgstr "Formát názvu:" 6079 msgstr "Formát názvu:"
4944 6080
4945 #: src/vorbis/vorbis.c:681 6081 #: src/vorbis/vorbis.c:677
4946 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 6082 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
4947 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" 6083 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio"
4948 6084
4949 #: src/vorbis/vorbis.c:687 6085 #: src/vorbis/vorbis.c:683
4950 #, fuzzy 6086 #, fuzzy
4951 msgid "" 6087 msgid ""
4952 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 6088 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
4953 "\n" 6089 "\n"
4954 "Original code by\n" 6090 "Original code by\n"
4978 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 6114 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
4979 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 6115 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
4980 "\n" 6116 "\n"
4981 "Navštívte stránky Xiph.org Foundation na http://www.xiph.org/\n" 6117 "Navštívte stránky Xiph.org Foundation na http://www.xiph.org/\n"
4982 6118
4983 #: src/vtx/about.c:23 6119 #: src/vtx/about.c:17
4984 msgid "About Vortex Player" 6120 msgid "About Vortex Player"
4985 msgstr "" 6121 msgstr ""
4986 6122
4987 #: src/vtx/about.c:25 6123 #: src/vtx/about.c:19
4988 msgid "" 6124 msgid ""
4989 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" 6125 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
4990 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." 6126 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
4991 "ru>\n" 6127 "ru>\n"
4992 "\n" 6128 "\n"
4994 "and other AY/YM music sites.\n" 6130 "and other AY/YM music sites.\n"
4995 "\n" 6131 "\n"
4996 "Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" 6132 "Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
4997 msgstr "" 6133 msgstr ""
4998 6134
4999 #: src/wavpack/ui.cxx:52 6135 #: src/wavpack/ui.cxx:50
5000 #, fuzzy, c-format 6136 #, fuzzy, c-format
5001 msgid "Wavpack Decoder Plugin %s" 6137 msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
5002 msgstr "Modul Ozvena %s" 6138 msgstr "Modul Ozvena %s"
5003 6139
5004 #: src/wavpack/ui.cxx:53 6140 #: src/wavpack/ui.cxx:51
5005 msgid "" 6141 msgid ""
5006 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" 6142 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
5007 "\n" 6143 "\n"
5008 "Some of the plugin code was by Miles Egan\n" 6144 "Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
5009 "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" 6145 "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
5010 msgstr "" 6146 msgstr ""
5011 6147
5012 #: src/wavpack/ui.cxx:165 6148 #: src/wavpack/ui.cxx:163
5013 msgid "Ape2 Tag" 6149 msgid "Ape2 Tag"
5014 msgstr "" 6150 msgstr ""
5015 6151
5016 #: src/wavpack/ui.cxx:288 6152 #: src/wavpack/ui.cxx:286
5017 msgid "Wavpack Info:" 6153 msgid "Wavpack Info:"
5018 msgstr "" 6154 msgstr ""
5019 6155
5020 #: src/wavpack/ui.cxx:381 6156 #: src/wavpack/ui.cxx:379
5021 #, fuzzy, c-format 6157 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "version %d" 6158 msgid "version %d"
5023 msgstr "Verzia:" 6159 msgstr "Verzia:"
5024 6160
5025 #: src/wavpack/ui.cxx:382 6161 #: src/wavpack/ui.cxx:380
5026 #, c-format 6162 #, c-format
5027 msgid "average bitrate: %6.1f kbps" 6163 msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
5028 msgstr "" 6164 msgstr ""
5029 6165
5030 #: src/wavpack/ui.cxx:383 6166 #: src/wavpack/ui.cxx:381
5031 #, fuzzy, c-format 6167 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "samplerate: %d Hz" 6168 msgid "samplerate: %d Hz"
5033 msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz" 6169 msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz"
5034 6170
5035 #: src/wavpack/ui.cxx:384 6171 #: src/wavpack/ui.cxx:382
5036 #, fuzzy, c-format 6172 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "bits per sample: %d" 6173 msgid "bits per sample: %d"
5038 msgstr "Bitov na vzorku: %d" 6174 msgstr "Bitov na vzorku: %d"
5039 6175
5040 #: src/wavpack/ui.cxx:385 6176 #: src/wavpack/ui.cxx:383
5041 #, fuzzy, c-format 6177 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "channels: %d" 6178 msgid "channels: %d"
5043 msgstr "Počet kanálov: %d" 6179 msgstr "Počet kanálov: %d"
5044 6180
5045 #: src/wavpack/ui.cxx:386 6181 #: src/wavpack/ui.cxx:384
5046 #, fuzzy, c-format 6182 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "length: %d:%.2d" 6183 msgid "length: %d:%.2d"
5048 msgstr "" 6184 msgstr ""
5049 "\n" 6185 "\n"
5050 "Celková dĺžka: %d:%d\n" 6186 "Celková dĺžka: %d:%d\n"
5051 6187
5052 #: src/wavpack/ui.cxx:387 6188 #: src/wavpack/ui.cxx:385
5053 #, fuzzy, c-format 6189 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "file size: %d Bytes" 6190 msgid "file size: %d Bytes"
5055 msgstr "Veľkosť súboru: %ld B" 6191 msgstr "Veľkosť súboru: %ld B"
5056 6192
5057 #: src/wavpack/ui.cxx:394 6193 #: src/wavpack/ui.cxx:392
5058 #, fuzzy 6194 #, fuzzy
5059 msgid "Title Peak: ?" 6195 msgid "Title Peak: ?"
5060 msgstr "Názov:" 6196 msgstr "Názov:"
5061 6197
5062 #: src/wavpack/ui.cxx:395 6198 #: src/wavpack/ui.cxx:393
5063 #, fuzzy 6199 #, fuzzy
5064 msgid "Album Peak: ?" 6200 msgid "Album Peak: ?"
5065 msgstr "Vrchol albumu:" 6201 msgstr "Vrchol albumu:"
5066 6202
5067 #: src/wavpack/ui.cxx:396 6203 #: src/wavpack/ui.cxx:394
5068 #, fuzzy 6204 #, fuzzy
5069 msgid "Title Gain: ?" 6205 msgid "Title Gain: ?"
5070 msgstr "Zmena názvu" 6206 msgstr "Zmena názvu"
5071 6207
5072 #: src/wavpack/ui.cxx:397 6208 #: src/wavpack/ui.cxx:395
5073 #, fuzzy 6209 #, fuzzy
5074 msgid "Album Gain: ?" 6210 msgid "Album Gain: ?"
5075 msgstr "Zosilnenie albumu:" 6211 msgstr "Zosilnenie albumu:"
5076 6212
5077 #: src/wavpack/ui.cxx:471 6213 #: src/wavpack/ui.cxx:469
5078 #, fuzzy 6214 #, fuzzy
5079 msgid "Wavpack Configuration" 6215 msgid "Wavpack Configuration"
5080 msgstr "Nastavenia Flac" 6216 msgstr "Nastavenia Flac"
5081 6217
5082 #: src/wavpack/ui.cxx:484 6218 #: src/wavpack/ui.cxx:482
5083 #, fuzzy 6219 #, fuzzy
5084 msgid "General Plugin Settings:" 6220 msgid "General Plugin Settings:"
5085 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" 6221 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
5086 6222
5087 #: src/wavpack/ui.cxx:502 6223 #: src/wavpack/ui.cxx:500
5088 msgid "ReplayGain Settings:" 6224 msgid "ReplayGain Settings:"
5089 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" 6225 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
5090 6226
5091 #: src/wavpack/ui.cxx:520 6227 #: src/wavpack/ui.cxx:518
5092 msgid "ReplayGain Type:" 6228 msgid "ReplayGain Type:"
5093 msgstr "Typ zosilnenia:" 6229 msgstr "Typ zosilnenia:"
5094 6230
5095 #: src/wavpack/ui.cxx:531 6231 #: src/wavpack/ui.cxx:529
5096 msgid "use Track Gain/Peak" 6232 msgid "use Track Gain/Peak"
5097 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe" 6233 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
5098 6234
5099 #: src/wavpack/ui.cxx:539 6235 #: src/wavpack/ui.cxx:537
5100 msgid "use Album Gain/Peak" 6236 msgid "use Album Gain/Peak"
5101 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume" 6237 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
5102 6238
5103 #: src/wma/wma.c:123 6239 #: src/wma/wma.c:120
5104 msgid "" 6240 msgid ""
5105 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" 6241 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
5106 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " 6242 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
5107 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" 6243 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
5108 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " 6244 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
5158 6294
5159 #~ msgid "About sndfile WAV support" 6295 #~ msgid "About sndfile WAV support"
5160 #~ msgstr "O podpore sndfile WAV" 6296 #~ msgstr "O podpore sndfile WAV"
5161 6297
5162 #, fuzzy 6298 #, fuzzy
5163 #~ msgid "Play/Pause:"
5164 #~ msgstr "Prehrávanie->Pozastaviť"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "File Info"
5168 #~ msgstr "Informácie o súbore - %s"
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "Couldn't open file!" 6299 #~ msgid "Couldn't open file!"
5172 #~ msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať" 6300 #~ msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať"
5173 6301
5174 #, fuzzy 6302 #, fuzzy
5175 #~ msgid "<b>Name:</b>" 6303 #~ msgid "<b>Name:</b>"
5190 #~ msgstr "Prehrávač WMA %s" 6318 #~ msgstr "Prehrávač WMA %s"
5191 6319
5192 #~ msgid "%d Hz" 6320 #~ msgid "%d Hz"
5193 #~ msgstr "%d Hz" 6321 #~ msgstr "%d Hz"
5194 6322
5195 #~ msgid "Blues"
5196 #~ msgstr "Blues"
5197
5198 #~ msgid "Classic Rock" 6323 #~ msgid "Classic Rock"
5199 #~ msgstr "Klasický rok" 6324 #~ msgstr "Klasický rok"
5200 6325
5201 #~ msgid "Country" 6326 #~ msgid "Country"
5202 #~ msgstr "Country" 6327 #~ msgstr "Country"
5259 #~ msgstr "Ska" 6384 #~ msgstr "Ska"
5260 6385
5261 #~ msgid "Death Metal" 6386 #~ msgid "Death Metal"
5262 #~ msgstr "Death Metal" 6387 #~ msgstr "Death Metal"
5263 6388
5264 #~ msgid "Pranks"
5265 #~ msgstr "Žarty"
5266
5267 #~ msgid "Soundtrack" 6389 #~ msgid "Soundtrack"
5268 #~ msgstr "Soundtrack" 6390 #~ msgstr "Soundtrack"
5269 6391
5270 #~ msgid "Euro-Techno" 6392 #~ msgid "Euro-Techno"
5271 #~ msgstr "Euro-Techno" 6393 #~ msgstr "Euro-Techno"
5313 #~ msgstr "Ruch" 6435 #~ msgstr "Ruch"
5314 6436
5315 #~ msgid "AlternRock" 6437 #~ msgid "AlternRock"
5316 #~ msgstr "Alternatívny rock" 6438 #~ msgstr "Alternatívny rock"
5317 6439
5318 #~ msgid "Bass"
5319 #~ msgstr "Bass"
5320
5321 #~ msgid "Soul" 6440 #~ msgid "Soul"
5322 #~ msgstr "Soul" 6441 #~ msgstr "Soul"
5323 6442
5324 #~ msgid "Punk" 6443 #~ msgid "Punk"
5325 #~ msgstr "Punk" 6444 #~ msgstr "Punk"
5397 #~ msgstr "Psychedelická" 6516 #~ msgstr "Psychedelická"
5398 6517
5399 #~ msgid "Rave" 6518 #~ msgid "Rave"
5400 #~ msgstr "Rave" 6519 #~ msgstr "Rave"
5401 6520
5402 #~ msgid "Showtunes"
5403 #~ msgstr "Showtunes"
5404
5405 #~ msgid "Trailer" 6521 #~ msgid "Trailer"
5406 #~ msgstr "Upútavka" 6522 #~ msgstr "Upútavka"
5407 6523
5408 #~ msgid "Lo-Fi" 6524 #~ msgid "Lo-Fi"
5409 #~ msgstr "Lo-Fi" 6525 #~ msgstr "Lo-Fi"
5418 #~ msgstr "Acid Jazz" 6534 #~ msgstr "Acid Jazz"
5419 6535
5420 #~ msgid "Polka" 6536 #~ msgid "Polka"
5421 #~ msgstr "Polka" 6537 #~ msgstr "Polka"
5422 6538
5423 #~ msgid "Retro"
5424 #~ msgstr "Retro"
5425
5426 #~ msgid "Musical" 6539 #~ msgid "Musical"
5427 #~ msgstr "Muzikál" 6540 #~ msgstr "Muzikál"
5428 6541
5429 #~ msgid "Rock & Roll" 6542 #~ msgid "Rock & Roll"
5430 #~ msgstr "Rock'n'roll" 6543 #~ msgstr "Rock'n'roll"
5448 #~ msgstr "Fast-Fusion" 6561 #~ msgstr "Fast-Fusion"
5449 6562
5450 #~ msgid "Bebob" 6563 #~ msgid "Bebob"
5451 #~ msgstr "Bebob" 6564 #~ msgstr "Bebob"
5452 6565
5453 #~ msgid "Latin"
5454 #~ msgstr "Latinská"
5455
5456 #~ msgid "Revival" 6566 #~ msgid "Revival"
5457 #~ msgstr "Revival" 6567 #~ msgstr "Revival"
5458 6568
5459 #~ msgid "Celtic" 6569 #~ msgid "Celtic"
5460 #~ msgstr "Keltská" 6570 #~ msgstr "Keltská"
5514 #~ msgstr "Symfónia" 6624 #~ msgstr "Symfónia"
5515 6625
5516 #~ msgid "Booty Bass" 6626 #~ msgid "Booty Bass"
5517 #~ msgstr "Booty Bass" 6627 #~ msgstr "Booty Bass"
5518 6628
5519 #~ msgid "Primus"
5520 #~ msgstr "Primus"
5521
5522 #~ msgid "Porn Groove" 6629 #~ msgid "Porn Groove"
5523 #~ msgstr "Porn Groove" 6630 #~ msgstr "Porn Groove"
5524 6631
5525 #~ msgid "Satire"
5526 #~ msgstr "Satira"
5527
5528 #~ msgid "Slow Jam" 6632 #~ msgid "Slow Jam"
5529 #~ msgstr "Slow Jam" 6633 #~ msgstr "Slow Jam"
5530 6634
5531 #~ msgid "Club" 6635 #~ msgid "Club"
5532 #~ msgstr "Club" 6636 #~ msgstr "Club"
5594 #~ msgid "Negerpunk" 6698 #~ msgid "Negerpunk"
5595 #~ msgstr "Negerpunk" 6699 #~ msgstr "Negerpunk"
5596 6700
5597 #~ msgid "Polsk Punk" 6701 #~ msgid "Polsk Punk"
5598 #~ msgstr "Polsk Punk" 6702 #~ msgstr "Polsk Punk"
5599
5600 #~ msgid "Beat"
5601 #~ msgstr "Beat"
5602 6703
5603 #~ msgid "Christian Gangsta Rap" 6704 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
5604 #~ msgstr "Kresťanský Gangsta Rap" 6705 #~ msgstr "Kresťanský Gangsta Rap"
5605 6706
5606 #~ msgid "Heavy Metal" 6707 #~ msgid "Heavy Metal"
5656 #~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť značku" 6757 #~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť značku"
5657 6758
5658 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " 6759 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
5659 #~ msgstr " Popis súboru Ogg Vorbis " 6760 #~ msgstr " Popis súboru Ogg Vorbis "
5660 6761
5661 #~ msgid "Date:"
5662 #~ msgstr "Dátum:"
5663
5664 #~ msgid "Description:" 6762 #~ msgid "Description:"
5665 #~ msgstr "Popis:" 6763 #~ msgstr "Popis:"
5666 6764
5667 #~ msgid "Version:" 6765 #~ msgid "Version:"
5668 #~ msgstr "Verzia:" 6766 #~ msgstr "Verzia:"
5669 6767
5670 #~ msgid "ISRC number:" 6768 #~ msgid "ISRC number:"
5671 #~ msgstr "ISRC číslo:" 6769 #~ msgstr "ISRC číslo:"
5672 6770
5673 #~ msgid "Organization:"
5674 #~ msgstr "Organizácia:"
5675
5676 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " 6771 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
5677 #~ msgstr " Zosilnenie Ogg Vorbis " 6772 #~ msgstr " Zosilnenie Ogg Vorbis "
5678 6773
5679 #~ msgid "Track gain:"
5680 #~ msgstr "Zosilnenie skladby:"
5681
5682 #~ msgid "Track peak:" 6774 #~ msgid "Track peak:"
5683 #~ msgstr "Vrchol skladby:" 6775 #~ msgstr "Vrchol skladby:"
5684 6776
5685 #~ msgid "Album gain:" 6777 #~ msgid "Album gain:"
5686 #~ msgstr "Zosilnenie albumu:" 6778 #~ msgstr "Zosilnenie albumu:"
5715 #~ msgid "%d:%.2d" 6807 #~ msgid "%d:%.2d"
5716 #~ msgstr "%d:%.2d" 6808 #~ msgstr "%d:%.2d"
5717 6809
5718 #~ msgid "%d Bytes" 6810 #~ msgid "%d Bytes"
5719 #~ msgstr "%d bajtov" 6811 #~ msgstr "%d bajtov"
5720
5721 #~ msgid "%s - Audacious"
5722 #~ msgstr "%s - Audacious"
5723 6812
5724 #~ msgid "Use software volume control" 6813 #~ msgid "Use software volume control"
5725 #~ msgstr "Softvérové ovládanie hlasitosti" 6814 #~ msgstr "Softvérové ovládanie hlasitosti"
5726 6815
5727 #, fuzzy 6816 #, fuzzy
5752 #~ msgid "44100" 6841 #~ msgid "44100"
5753 #~ msgstr "44100 Hz" 6842 #~ msgstr "44100 Hz"
5754 6843
5755 #, fuzzy 6844 #, fuzzy
5756 #~ msgid "12000" 6845 #~ msgid "12000"
5757 #~ msgstr "10000 Hz"
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~ msgid "16000"
5761 #~ msgstr "10000 Hz" 6846 #~ msgstr "10000 Hz"
5762 6847
5763 #, fuzzy 6848 #, fuzzy
5764 #~ msgid "24000" 6849 #~ msgid "24000"
5765 #~ msgstr "22000 Hz" 6850 #~ msgstr "22000 Hz"
5820 #~ "\n" 6905 #~ "\n"
5821 #~ msgstr "" 6906 #~ msgstr ""
5822 #~ "Test digitálneho čítania zvuku zlyhal: %s\n" 6907 #~ "Test digitálneho čítania zvuku zlyhal: %s\n"
5823 #~ "\n" 6908 #~ "\n"
5824 6909
5825 #~ msgid ""
5826 #~ "Failed to check directory %s\n"
5827 #~ "Error: %s"
5828 #~ msgstr ""
5829 #~ "Adresár %s sa nepodarilo otestovať\n"
5830 #~ "Chyba: %s"
5831
5832 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" 6910 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
5833 #~ msgstr "Chyba: %s existuje, ale nie je to adresár" 6911 #~ msgstr "Chyba: %s existuje, ale nie je to adresár"
5834 6912
5835 #~ msgid "Directory %s OK." 6913 #~ msgid "Directory %s OK."
5836 #~ msgstr "Adresár %s je v poriadku." 6914 #~ msgstr "Adresár %s je v poriadku."
5857 #~ msgstr "OSS mixér" 6935 #~ msgstr "OSS mixér"
5858 6936
5859 #~ msgid "Check drive..." 6937 #~ msgid "Check drive..."
5860 #~ msgstr "Skontrolovať mechaniku..." 6938 #~ msgstr "Skontrolovať mechaniku..."
5861 6939
5862 #~ msgid "Remove drive"
5863 #~ msgstr "Odstrániť mechaniku"
5864
5865 #~ msgid "CD Audio Player Configuration" 6940 #~ msgid "CD Audio Player Configuration"
5866 #~ msgstr "Nastavenie prehrávača Audio CD" 6941 #~ msgstr "Nastavenie prehrávača Audio CD"
5867 6942
5868 #~ msgid "Add drive" 6943 #~ msgid "Add drive"
5869 #~ msgstr "Pridať mechaniku" 6944 #~ msgstr "Pridať mechaniku"
5877 #~ msgid "Use CDDB" 6952 #~ msgid "Use CDDB"
5878 #~ msgstr "Používať CDDB" 6953 #~ msgstr "Používať CDDB"
5879 6954
5880 #~ msgid "Get server list" 6955 #~ msgid "Get server list"
5881 #~ msgstr "Získať zoznam serverov" 6956 #~ msgstr "Získať zoznam serverov"
5882
5883 #~ msgid "Show network window"
5884 #~ msgstr "Zobraziť okno so sieťovým prenosom"
5885 6957
5886 #~ msgid "CDDB server:" 6958 #~ msgid "CDDB server:"
5887 #~ msgstr "CDDB server:" 6959 #~ msgstr "CDDB server:"
5888 6960
5889 #~ msgid "Track names:" 6961 #~ msgid "Track names:"
6214 #~ msgid "With ReplayGain" 7286 #~ msgid "With ReplayGain"
6215 #~ msgstr "So zosilneným prehrávaním" 7287 #~ msgstr "So zosilneným prehrávaním"
6216 7288
6217 #~ msgid "Noise shaping" 7289 #~ msgid "Noise shaping"
6218 #~ msgstr "Tvarovanie šumu" 7290 #~ msgstr "Tvarovanie šumu"
6219
6220 #~ msgid "low"
6221 #~ msgstr "nízke"
6222
6223 #~ msgid "medium"
6224 #~ msgstr "stredné"
6225 7291
6226 #~ msgid "high" 7292 #~ msgid "high"
6227 #~ msgstr "vysoké" 7293 #~ msgstr "vysoké"
6228 7294
6229 #~ msgid "Dither to" 7295 #~ msgid "Dither to"