Mercurial > audlegacy-plugins
comparison po/sk.po @ 2730:4b4038a10948
Merge translations.
author | William Pitcock <nenolod@atheme.org> |
---|---|
date | Sat, 28 Jun 2008 23:54:39 -0500 |
parents | 89d4e09a8988 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2729:c56305e38520 | 2730:4b4038a10948 |
---|---|
4 # Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>, 2007. | 4 # Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>, 2007. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n" | 8 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:27+0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:18+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:18+0100\n" |
12 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n" | 12 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n" |
13 "Language-Team: \n" | 13 "Language-Team: \n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
18 | 18 |
19 #: src/aac/libmp4.c:286 | 19 #: src/aac/libmp4.c:283 |
20 msgid "Using libfaad2-" | 20 msgid "Using libfaad2-" |
21 msgstr "" | 21 msgstr "" |
22 | 22 |
23 #: src/aac/libmp4.c:287 | 23 #: src/aac/libmp4.c:284 |
24 msgid "" | 24 msgid "" |
25 " for decoding.\n" | 25 " for decoding.\n" |
26 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" | 26 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" |
27 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" | 27 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" |
28 msgstr "" | 28 msgstr "" |
29 | 29 |
30 #: src/aac/libmp4.c:291 | 30 #: src/aac/libmp4.c:288 |
31 #, fuzzy | 31 #, fuzzy |
32 msgid "About MP4 AAC player plugin" | 32 msgid "About MP4 AAC player plugin" |
33 msgstr "O module Flac" | 33 msgstr "O module Flac" |
34 | 34 |
35 #: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182 | 35 #: src/aac/libmp4.c:290 src/adplug/adplug-xmms.cc:180 |
36 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526 | 36 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524 |
37 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 | 37 #: src/alac/plugin.c:74 src/arts/arts.c:25 src/arts/configure.c:90 |
38 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 | 38 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:110 |
39 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228 | 39 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:242 |
40 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393 | 40 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:447 src/crystalizer/crystalizer.c:113 |
41 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 | 41 #: src/demac/plugin.c:364 src/echo_plugin/gui.c:24 src/echo_plugin/gui.c:135 |
42 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141 | 42 #: src/esd/about.c:48 src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:140 |
43 #: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566 | 43 #: src/jack/jack.c:454 src/madplug/plugin.c:679 src/madplug/plugin.c:703 |
44 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 | 44 #: src/metronom/metronom.c:87 src/modplug/gui/main.cxx:52 |
45 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 | 45 #: src/musepack/libmpc.cxx:228 src/null/null.c:64 src/null/null.c:107 |
46 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 | 46 #: src/OSS4/OSS4.c:55 src/OSS/OSS.c:52 src/paranormal-ng/plugin.c:282 |
47 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 | 47 #: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22 |
48 #: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628 | 48 #: src/sndfile/plugin.c:571 src/statusicon/si_ui.c:626 |
49 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116 | 49 #: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115 |
50 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222 | 50 #: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:222 |
51 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62 | 51 #: src/timidity/xmms-timidity.c:117 src/tonegen/tonegen.c:61 |
52 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402 | 52 #: src/tta/libtta.c:150 src/tta/libtta.c:264 src/tta/libtta.c:399 |
53 #: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43 | 53 #: src/vorbis/vorbis.c:696 src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 |
54 #: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 | 54 #: src/wavpack/ui.cxx:54 src/wavpack/ui.cxx:554 |
55 msgid "Ok" | 55 msgid "Ok" |
56 msgstr "OK" | 56 msgstr "OK" |
57 | 57 |
58 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171 | 58 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:169 |
59 msgid "About " | 59 msgid "About " |
60 msgstr "O " | 60 msgstr "O " |
61 | 61 |
62 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:175 | 62 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:173 |
63 msgid "" | 63 msgid "" |
64 "\n" | 64 "\n" |
65 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | 65 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" |
66 "\n" | 66 "\n" |
67 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" | 67 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" |
78 "Pre podrobnosti navštívte http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n" | 78 "Pre podrobnosti navštívte http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n" |
79 "\n" | 79 "\n" |
80 "Modul používa knižnicu AdPlug, copyright (C) Simon Peter a iný.\n" | 80 "Modul používa knižnicu AdPlug, copyright (C) Simon Peter a iný.\n" |
81 "Zostavené s AdPlug knižnicou verzie: " | 81 "Zostavené s AdPlug knižnicou verzie: " |
82 | 82 |
83 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:256 | 83 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:254 |
84 #, fuzzy | 84 #, fuzzy |
85 msgid "AdPlug :: Configuration" | 85 msgid "AdPlug :: Configuration" |
86 msgstr "AMIDI-Plug - nastavenie" | 86 msgstr "AMIDI-Plug - nastavenie" |
87 | 87 |
88 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398 | 88 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398 |
89 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 | 89 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 |
90 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232 | 90 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:246 |
91 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 | 91 #: src/crystalizer/crystalizer.c:122 src/echo_plugin/gui.c:143 |
92 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 | 92 #: src/jack/configure.c:147 src/modplug/gui/interface.cxx:714 |
93 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 | 93 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1668 src/musepack/libmpc.cxx:233 |
94 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 | 94 #: src/musepack/libmpc.cxx:553 src/null/null.c:108 |
95 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 | 95 #: src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565 |
96 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563 | 96 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561 |
97 msgid "Cancel" | 97 msgid "Cancel" |
98 msgstr "Zrušiť" | 98 msgstr "Zrušiť" |
99 | 99 |
100 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145 | 100 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:144 |
101 #: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628 | 101 #: src/madplug/configure.c:289 src/modplug/gui/interface.cxx:628 |
102 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 | 102 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 |
103 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 | 103 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 |
104 msgid "General" | 104 msgid "General" |
105 msgstr "Všeobecné" | 105 msgstr "Všeobecné" |
106 | 106 |
107 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 | 107 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:301 |
108 #, fuzzy | 108 #, fuzzy |
109 msgid "Sound quality" | 109 msgid "Sound quality" |
110 msgstr "Zvukový klip" | 110 msgstr "Zvukový klip" |
111 | 111 |
112 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 src/modplug/gui/interface.cxx:187 | 112 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:187 |
113 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113 | 113 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113 |
114 msgid "Resolution" | 114 msgid "Resolution" |
115 msgstr "Rozlíšenie" | 115 msgstr "Rozlíšenie" |
116 | 116 |
117 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:310 | 117 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 |
118 #, fuzzy | 118 #, fuzzy |
119 msgid "8bit" | 119 msgid "8bit" |
120 msgstr "8 bitov" | 120 msgstr "8 bitov" |
121 | 121 |
122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:315 | 122 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 |
123 #, fuzzy | 123 #, fuzzy |
124 msgid "16bit" | 124 msgid "16bit" |
125 msgstr "16 bitov" | 125 msgstr "16 bitov" |
126 | 126 |
127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218 | 127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:218 |
128 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 | 128 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 |
129 msgid "Channels" | 129 msgid "Channels" |
130 msgstr "Počet kanálov" | 130 msgstr "Počet kanálov" |
131 | 131 |
132 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900 | 132 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:900 |
133 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 | 133 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:300 |
134 #: src/timidity/interface.c:165 | 134 #: src/timidity/interface.c:165 |
135 msgid "Mono" | 135 msgid "Mono" |
136 msgstr "Mono" | 136 msgstr "Mono" |
137 | 137 |
138 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895 | 138 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:895 |
139 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 | 139 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 |
140 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 | 140 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:307 |
141 #: src/timidity/interface.c:173 | 141 #: src/timidity/interface.c:173 |
142 msgid "Stereo" | 142 msgid "Stereo" |
143 msgstr "Stereo" | 143 msgstr "Stereo" |
144 | 144 |
145 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:334 | 145 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:332 |
146 msgid "" | 146 msgid "" |
147 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " | 147 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " |
148 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" | 148 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" |
149 msgstr "" | 149 msgstr "" |
150 | 150 |
151 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:342 | 151 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:340 |
152 msgid "Frequency" | 152 msgid "Frequency" |
153 msgstr "" | 153 msgstr "" |
154 | 154 |
155 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:378 src/adplug/adplug-xmms.cc:582 | 155 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580 |
156 #: src/console/Audacious_Config.cxx:147 | 156 #: src/console/Audacious_Config.cxx:146 src/skins/ui_manager.c:175 |
157 msgid "Playback" | 157 msgid "Playback" |
158 msgstr "Prehrať" | 158 msgstr "Prehrať" |
159 | 159 |
160 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:382 | 160 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:380 |
161 msgid "Detect songend" | 161 msgid "Detect songend" |
162 msgstr "" | 162 msgstr "" |
163 | 163 |
164 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:386 | 164 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:384 |
165 msgid "" | 165 msgid "" |
166 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " | 166 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " |
167 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " | 167 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " |
168 "all over again and again." | 168 "all over again and again." |
169 msgstr "" | 169 msgstr "" |
170 | 170 |
171 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:397 | 171 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:395 |
172 #, fuzzy | 172 #, fuzzy |
173 msgid "Formats" | 173 msgid "Formats" |
174 msgstr "Formát:" | 174 msgstr "Formát:" |
175 | 175 |
176 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:404 | 176 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:402 |
177 #, fuzzy | 177 #, fuzzy |
178 msgid "Format selection" | 178 msgid "Format selection" |
179 msgstr "Výber koncového zariadenia" | 179 msgstr "Výber koncového zariadenia" |
180 | 180 |
181 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 | 181 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 |
182 #, fuzzy | 182 #, fuzzy |
183 msgid "Format" | 183 msgid "Format" |
184 msgstr "Formát:" | 184 msgstr "Formát:" |
185 | 185 |
186 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 | 186 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 |
187 msgid "Extension" | 187 msgid "Extension" |
188 msgstr "" | 188 msgstr "" |
189 | 189 |
190 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:447 | 190 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:445 |
191 msgid "" | 191 msgid "" |
192 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " | 192 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " |
193 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " | 193 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " |
194 "these files." | 194 "these files." |
195 msgstr "" | 195 msgstr "" |
196 | 196 |
197 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:533 | 197 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:531 |
198 msgid "AdPlug :: File Info" | 198 msgid "AdPlug :: File Info" |
199 msgstr "" | 199 msgstr "" |
200 | 200 |
201 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:555 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 | 201 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 |
202 msgid "Filename" | 202 msgid "Filename" |
203 msgstr "Meno súboru" | 203 msgstr "Meno súboru" |
204 | 204 |
205 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 | 205 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 src/skins/ui_playlist.c:470 |
206 #, fuzzy | 206 #, fuzzy |
207 msgid "Title: " | 207 msgid "Title: " |
208 msgstr "Názov:" | 208 msgstr "Názov:" |
209 | 209 |
210 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 | 210 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 |
211 msgid "Author: " | 211 msgid "Author: " |
212 msgstr "" | 212 msgstr "" |
213 | 213 |
214 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 | 214 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 |
215 #, fuzzy | 215 #, fuzzy |
216 msgid "File Type: " | 216 msgid "File Type: " |
217 msgstr "Veľkosť súboru:" | 217 msgstr "Veľkosť súboru:" |
218 | 218 |
219 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:562 | 219 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 |
220 msgid "Subsongs: " | 220 msgid "Subsongs: " |
221 msgstr "" | 221 msgstr "" |
222 | 222 |
223 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:563 | 223 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 |
224 #, fuzzy | 224 #, fuzzy |
225 msgid "Instruments: " | 225 msgid "Instruments: " |
226 msgstr "Inštrumentálna" | 226 msgstr "Inštrumentálna" |
227 | 227 |
228 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:568 | 228 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:566 |
229 msgid "Orders: " | 229 msgid "Orders: " |
230 msgstr "" | 230 msgstr "" |
231 | 231 |
232 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:569 | 232 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:567 |
233 msgid "Patterns: " | 233 msgid "Patterns: " |
234 msgstr "" | 234 msgstr "" |
235 | 235 |
236 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:573 | 236 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:571 |
237 #, fuzzy | 237 #, fuzzy |
238 msgid "Song" | 238 msgid "Song" |
239 msgstr "Swing" | 239 msgstr "Swing" |
240 | 240 |
241 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:599 | 241 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:597 |
242 #, fuzzy | 242 #, fuzzy |
243 msgid "Instrument name" | 243 msgid "Instrument name" |
244 msgstr "Inštrumentálna" | 244 msgstr "Inštrumentálna" |
245 | 245 |
246 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:641 | 246 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:639 |
247 #, fuzzy | 247 #, fuzzy |
248 msgid "Song message" | 248 msgid "Song message" |
249 msgstr "Zmena skladby %s" | 249 msgstr "Zmena skladby %s" |
250 | 250 |
251 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:663 | 251 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:661 |
252 #, fuzzy | 252 #, fuzzy |
253 msgid "Subsong selection" | 253 msgid "Subsong selection" |
254 msgstr "Výber koncového zariadenia" | 254 msgstr "Výber koncového zariadenia" |
255 | 255 |
256 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:727 | 256 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:725 |
257 msgid "Order: " | 257 msgid "Order: " |
258 msgstr "" | 258 msgstr "" |
259 | 259 |
260 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:726 | |
261 msgid "Pattern: " | |
262 msgstr "" | |
263 | |
260 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 | 264 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 |
261 msgid "Pattern: " | |
262 msgstr "" | |
263 | |
264 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 | |
265 msgid "Row: " | 265 msgid "Row: " |
266 msgstr "" | 266 msgstr "" |
267 | 267 |
268 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 | 268 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:729 |
269 #, fuzzy | 269 #, fuzzy |
270 msgid "Speed: " | 270 msgid "Speed: " |
271 msgstr "Hovorené slovo" | 271 msgstr "Hovorené slovo" |
272 | 272 |
273 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:732 | 273 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 |
274 #, fuzzy | 274 #, fuzzy |
275 msgid "Timer: " | 275 msgid "Timer: " |
276 msgstr "Čas. pomer:" | 276 msgstr "Čas. pomer:" |
277 | 277 |
278 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 src/console/Audacious_Config.cxx:225 | 278 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:224 |
279 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341 | 279 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:353 |
280 msgid "Hz" | 280 msgid "Hz" |
281 msgstr "Hz" | 281 msgstr "Hz" |
282 | 282 |
283 #: src/alac/plugin.c:74 | 283 #: src/alac/plugin.c:71 |
284 #, fuzzy | 284 #, fuzzy |
285 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" | 285 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" |
286 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" | 286 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" |
287 | 287 |
288 #: src/alac/plugin.c:75 | 288 #: src/alac/plugin.c:72 |
289 msgid "" | 289 msgid "" |
290 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" | 290 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" |
291 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>" | 291 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>" |
292 msgstr "" | 292 msgstr "" |
293 | 293 |
311 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" | 311 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" |
312 msgstr "" | 312 msgstr "" |
313 | 313 |
314 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 | 314 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 |
315 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 | 315 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 |
316 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214 | 316 #: src/sid/xmms-sid.glade:3837 src/sid/xs_about.c:214 |
317 #: src/sid/xs_interface.c:1740 | 317 #: src/sid/xs_interface.c:1824 |
318 msgid "Close" | 318 msgid "Close" |
319 msgstr "Zatvoriť" | 319 msgstr "Zatvoriť" |
320 | 320 |
321 #: src/alarm/interface.c:101 | 321 #: src/alarm/interface.c:101 |
322 msgid "Alarm" | 322 msgid "Alarm" |
324 | 324 |
325 #: src/alarm/interface.c:109 | 325 #: src/alarm/interface.c:109 |
326 msgid "This is your wakeup call." | 326 msgid "This is your wakeup call." |
327 msgstr "" | 327 msgstr "" |
328 | 328 |
329 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 | 329 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:45 |
330 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247 | 330 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247 |
331 #: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311 | 331 #: src/flacng/plugin.c:705 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310 |
332 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702 | 332 #: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:702 |
333 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738 | 333 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:736 |
334 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066 | 334 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 src/skins/plugin.c:130 |
335 #: src/sid/xs_interface.c:1243 | |
336 msgid "OK" | 335 msgid "OK" |
337 msgstr "OK" | 336 msgstr "OK" |
338 | 337 |
339 #: src/alarm/interface.c:152 | 338 #: src/alarm/interface.c:152 |
340 msgid "Select Playlist" | 339 msgid "Select Playlist" |
403 msgstr "" | 402 msgstr "" |
404 | 403 |
405 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 | 404 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 |
406 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 | 405 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 |
407 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 | 406 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 |
408 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169 | 407 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:136 src/OSS/configure.c:168 |
408 #: src/skins/ui_manager.c:447 src/skins/ui_manager.c:468 | |
409 msgid "Default" | 409 msgid "Default" |
410 msgstr "Štandardné" | 410 msgstr "Štandardné" |
411 | 411 |
412 #: src/alarm/interface.c:938 | 412 #: src/alarm/interface.c:938 |
413 msgid "Day" | 413 msgid "Day" |
451 #, fuzzy | 451 #, fuzzy |
452 msgid "Fading" | 452 msgid "Fading" |
453 msgstr "Rozsvietenie:" | 453 msgstr "Rozsvietenie:" |
454 | 454 |
455 #: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007 | 455 #: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007 |
456 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676 | 456 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746 |
457 #: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962 | 457 #: src/sid/xs_interface.c:920 src/sid/xs_interface.c:974 |
458 #: src/sid/xs_interface.c:1122 | 458 #: src/sid/xs_interface.c:1154 |
459 #, fuzzy | 459 #, fuzzy |
460 msgid "seconds" | 460 msgid "seconds" |
461 msgstr "sekúnd" | 461 msgstr "sekúnd" |
462 | 462 |
463 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 | 463 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 |
514 #: src/alarm/interface.c:1312 | 514 #: src/alarm/interface.c:1312 |
515 #, fuzzy | 515 #, fuzzy |
516 msgid "Use reminder" | 516 msgid "Use reminder" |
517 msgstr "užívateľom definované" | 517 msgstr "užívateľom definované" |
518 | 518 |
519 #: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377 | 519 #: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376 |
520 #, fuzzy | 520 #, fuzzy |
521 msgid "Options" | 521 msgid "Options" |
522 msgstr "Nastavenia:" | 522 msgstr "Nastavenia:" |
523 | 523 |
524 #: src/alarm/interface.c:1336 | 524 #: src/alarm/interface.c:1336 |
578 " Display a reminder when the alarm goes off,\n" | 578 " Display a reminder when the alarm goes off,\n" |
579 " type the reminder in the box and turn on the\n" | 579 " type the reminder in the box and turn on the\n" |
580 " toggle button if you want it to be shown.\n" | 580 " toggle button if you want it to be shown.\n" |
581 msgstr "" | 581 msgstr "" |
582 | 582 |
583 #: src/alarm/interface.c:1366 | 583 #: src/alarm/interface.c:1366 src/skins/ui_manager.c:386 |
584 msgid "Help" | 584 msgid "Help" |
585 msgstr "" | 585 msgstr "" |
586 | 586 |
587 #: src/alarm/interface.c:1468 | 587 #: src/alarm/interface.c:1468 |
588 msgid "Your reminder for today is.." | 588 msgid "Your reminder for today is.." |
591 #: src/alarm/interface.c:1493 | 591 #: src/alarm/interface.c:1493 |
592 #, fuzzy | 592 #, fuzzy |
593 msgid "Thankyou" | 593 msgid "Thankyou" |
594 msgstr "Tango" | 594 msgstr "Tango" |
595 | 595 |
596 #: src/alsa/about.c:30 | 596 #: src/alsa/about.c:29 |
597 msgid "About ALSA Driver" | 597 msgid "About ALSA Driver" |
598 msgstr "O ovládači ALSA" | 598 msgstr "O ovládači ALSA" |
599 | 599 |
600 #: src/alsa/about.c:31 | 600 #: src/alsa/about.c:30 |
601 msgid "" | 601 msgid "" |
602 "Audacious ALSA Driver\n" | 602 "Audacious ALSA Driver\n" |
603 "\n" | 603 "\n" |
604 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 604 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
605 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 605 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
644 | 644 |
645 #: src/alsa/configure.c:260 | 645 #: src/alsa/configure.c:260 |
646 msgid "ALSA Driver configuration" | 646 msgid "ALSA Driver configuration" |
647 msgstr "Nastavenie ovládača ALSA" | 647 msgstr "Nastavenie ovládača ALSA" |
648 | 648 |
649 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217 | 649 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:184 src/OSS/configure.c:216 |
650 #: src/sun/configure.c:183 | 650 #: src/sun/configure.c:181 |
651 msgid "Audio device:" | 651 msgid "Audio device:" |
652 msgstr "Zvukové zariadenie:" | 652 msgstr "Zvukové zariadenie:" |
653 | 653 |
654 #: src/alsa/configure.c:288 | 654 #: src/alsa/configure.c:288 |
655 msgid "Mixer:" | 655 msgid "Mixer:" |
657 | 657 |
658 #: src/alsa/configure.c:300 | 658 #: src/alsa/configure.c:300 |
659 msgid "Mixer card:" | 659 msgid "Mixer card:" |
660 msgstr "Karta s mixérom:" | 660 msgstr "Karta s mixérom:" |
661 | 661 |
662 #: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220 | 662 #: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:218 |
663 msgid "Mixer device:" | 663 msgid "Mixer device:" |
664 msgstr "Zariadenie mixéru:" | 664 msgstr "Zariadenie mixéru:" |
665 | 665 |
666 #: src/alsa/configure.c:328 | 666 #: src/alsa/configure.c:328 |
667 msgid "Device settings" | 667 msgid "Device settings" |
1385 msgid "" | 1385 msgid "" |
1386 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n" | 1386 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n" |
1387 "backend</span>" | 1387 "backend</span>" |
1388 msgstr "<span size=\"smaller\">štd.</span>" | 1388 msgstr "<span size=\"smaller\">štd.</span>" |
1389 | 1389 |
1390 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465 | 1390 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3659 |
1391 #: src/sid/xs_interface.c:1684 | 1391 #: src/sid/xs_interface.c:1768 |
1392 msgid "Name:" | 1392 msgid "Name:" |
1393 msgstr "Meno:" | 1393 msgstr "Meno:" |
1394 | 1394 |
1395 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 | 1395 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 |
1396 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" | 1396 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" |
1491 | 1491 |
1492 #: src/aosd/aosd_style.c:87 | 1492 #: src/aosd/aosd_style.c:87 |
1493 msgid "None" | 1493 msgid "None" |
1494 msgstr "Žiadne" | 1494 msgstr "Žiadne" |
1495 | 1495 |
1496 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75 | 1496 #: src/aosd/aosd_trigger.c:74 |
1497 msgid "Playback Start" | 1497 msgid "Playback Start" |
1498 msgstr "Začiatok prehrávania" | 1498 msgstr "Začiatok prehrávania" |
1499 | 1499 |
1500 #: src/aosd/aosd_trigger.c:76 | 1500 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75 |
1501 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." | 1501 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." |
1502 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." | 1502 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." |
1503 | 1503 |
1504 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80 | 1504 #: src/aosd/aosd_trigger.c:79 |
1505 msgid "Title Change" | 1505 msgid "Title Change" |
1506 msgstr "Zmena názvu" | 1506 msgstr "Zmena názvu" |
1507 | 1507 |
1508 #: src/aosd/aosd_trigger.c:81 | 1508 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80 |
1509 #, fuzzy | 1509 #, fuzzy |
1510 msgid "" | 1510 msgid "" |
1511 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " | 1511 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " |
1512 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " | 1512 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " |
1513 "streams." | 1513 "streams." |
1514 msgstr "" | 1514 msgstr "" |
1515 "OSD sa zobrazí počas prehrávania ak sa zmení názov, ale meno súboru ostane " | 1515 "OSD sa zobrazí počas prehrávania ak sa zmení názov, ale meno súboru ostane " |
1516 "nezmenené. Vhodné je to hlavne na zobrazenie zmien názvov pri prehrávaní " | 1516 "nezmenené. Vhodné je to hlavne na zobrazenie zmien názvov pri prehrávaní " |
1517 "internetových prúdov." | 1517 "internetových prúdov." |
1518 | 1518 |
1519 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87 | 1519 #: src/aosd/aosd_trigger.c:86 |
1520 #, fuzzy | 1520 #, fuzzy |
1521 msgid "Volume Change" | 1521 msgid "Volume Change" |
1522 msgstr "Zmena názvu" | 1522 msgstr "Zmena názvu" |
1523 | 1523 |
1524 #: src/aosd/aosd_trigger.c:88 | 1524 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87 |
1525 #, fuzzy | 1525 #, fuzzy |
1526 msgid "Triggers OSD when volume is changed." | 1526 msgid "Triggers OSD when volume is changed." |
1527 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." | 1527 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." |
1528 | 1528 |
1529 #: src/aosd/aosd_trigger.c:91 | |
1530 msgid "Pause On" | |
1531 msgstr "" | |
1532 | |
1529 #: src/aosd/aosd_trigger.c:92 | 1533 #: src/aosd/aosd_trigger.c:92 |
1530 msgid "Pause On" | |
1531 msgstr "" | |
1532 | |
1533 #: src/aosd/aosd_trigger.c:93 | |
1534 #, fuzzy | 1534 #, fuzzy |
1535 msgid "Triggers OSD when playback is paused." | 1535 msgid "Triggers OSD when playback is paused." |
1536 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." | 1536 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." |
1537 | 1537 |
1538 #: src/aosd/aosd_trigger.c:96 | |
1539 msgid "Pause Off" | |
1540 msgstr "" | |
1541 | |
1538 #: src/aosd/aosd_trigger.c:97 | 1542 #: src/aosd/aosd_trigger.c:97 |
1539 msgid "Pause Off" | |
1540 msgstr "" | |
1541 | |
1542 #: src/aosd/aosd_trigger.c:98 | |
1543 #, fuzzy | 1543 #, fuzzy |
1544 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." | 1544 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." |
1545 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." | 1545 msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb." |
1546 | 1546 |
1547 #: src/aosd/aosd_ui.c:168 | 1547 #: src/aosd/aosd_ui.c:168 |
1638 | 1638 |
1639 #: src/aosd/aosd_ui.c:641 | 1639 #: src/aosd/aosd_ui.c:641 |
1640 msgid "Skin file:" | 1640 msgid "Skin file:" |
1641 msgstr "Súbor s motívom:" | 1641 msgstr "Súbor s motívom:" |
1642 | 1642 |
1643 #: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331 | 1643 #: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373 |
1644 #: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962 | 1644 #: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136 |
1645 #: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182 | 1645 #: src/sid/xs_interface.c:1043 src/sid/xs_interface.c:1235 |
1646 #: src/sid/xs_interface.c:1218 | 1646 #: src/sid/xs_interface.c:1291 |
1647 msgid "Browse" | 1647 msgid "Browse" |
1648 msgstr "Prechádzať" | 1648 msgstr "Prechádzať" |
1649 | 1649 |
1650 #: src/aosd/aosd_ui.c:746 | 1650 #: src/aosd/aosd_ui.c:746 |
1651 msgid "Enable trigger" | 1651 msgid "Enable trigger" |
1722 | 1722 |
1723 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 | 1723 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 |
1724 msgid "Trigger" | 1724 msgid "Trigger" |
1725 msgstr "Spúšťač" | 1725 msgstr "Spúšťač" |
1726 | 1726 |
1727 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167 | 1727 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:175 |
1728 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 | 1728 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 |
1729 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 | 1729 #: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1301 |
1730 #, fuzzy | 1730 #, fuzzy |
1731 msgid "Misc" | 1731 msgid "Misc" |
1732 msgstr "Disko" | 1732 msgstr "Disko" |
1733 | 1733 |
1734 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113 | 1734 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113 |
1764 "On-Screen-Display je založený na knižnici Ghosd,\n" | 1764 "On-Screen-Display je založený na knižnici Ghosd,\n" |
1765 "ktorú napísal Evan Martin\n" | 1765 "ktorú napísal Evan Martin\n" |
1766 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" | 1766 "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" |
1767 "\n" | 1767 "\n" |
1768 | 1768 |
1769 #: src/arts/arts.c:22 | 1769 #: src/arts/arts.c:21 |
1770 #, fuzzy | 1770 #, fuzzy |
1771 msgid "About aRts Output" | 1771 msgid "About aRts Output" |
1772 msgstr "O slepom výstupnom module" | 1772 msgstr "O slepom výstupnom module" |
1773 | 1773 |
1774 #: src/arts/arts.c:23 | 1774 #: src/arts/arts.c:22 |
1775 msgid "" | 1775 msgid "" |
1776 "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" | 1776 "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" |
1777 "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org" | 1777 "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org" |
1778 msgstr "" | 1778 msgstr "" |
1779 | 1779 |
1780 #: src/arts/configure.c:50 | 1780 #: src/arts/configure.c:50 |
1781 msgid "aRts Driver configuration" | 1781 msgid "aRts Driver configuration" |
1782 msgstr "Nastavenia ovládača aRts" | 1782 msgstr "Nastavenia ovládača aRts" |
1783 | 1783 |
1784 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232 | 1784 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:230 |
1785 #: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259 | 1785 #: src/OSS/configure.c:303 src/sun/configure.c:257 |
1786 msgid "Buffering:" | 1786 msgid "Buffering:" |
1787 msgstr "Vyrovnávanie:" | 1787 msgstr "Vyrovnávanie:" |
1788 | 1788 |
1789 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245 | 1789 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:243 |
1790 #: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272 | 1790 #: src/OSS/configure.c:316 src/sun/configure.c:270 |
1791 msgid "Buffer size (ms):" | 1791 msgid "Buffer size (ms):" |
1792 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (ms):" | 1792 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (ms):" |
1793 | 1793 |
1794 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270 | 1794 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:268 |
1795 #: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304 | 1795 #: src/OSS/configure.c:341 src/sun/configure.c:302 |
1796 msgid "Buffering" | 1796 msgid "Buffering" |
1797 msgstr "Vyrovnávanie" | 1797 msgstr "Vyrovnávanie" |
1798 | 1798 |
1799 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:95 | 1799 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:103 |
1800 msgid "AudioCompress " | 1800 msgid "AudioCompress " |
1801 msgstr "AudioKopresor" | 1801 msgstr "AudioKopresor" |
1802 | 1802 |
1803 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:96 | 1803 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:104 |
1804 msgid "" | 1804 msgid "" |
1805 "\n" | 1805 "\n" |
1806 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" | 1806 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" |
1807 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" | 1807 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" |
1808 "\n" | 1808 "\n" |
1814 "Pre Audacious upravil Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" | 1814 "Pre Audacious upravil Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" |
1815 "\n" | 1815 "\n" |
1816 "Jednoduchý zhusťovač dynamického rozsahu udržujúci\n" | 1816 "Jednoduchý zhusťovač dynamického rozsahu udržujúci\n" |
1817 "hlasitosť na viac-menej rovnakej úrovni" | 1817 "hlasitosť na viac-menej rovnakej úrovni" |
1818 | 1818 |
1819 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:101 | 1819 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:109 |
1820 msgid "About AudioCompress" | 1820 msgid "About AudioCompress" |
1821 msgstr "O AudioKompresore" | 1821 msgstr "O AudioKompresore" |
1822 | 1822 |
1823 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:320 | 1823 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 |
1824 msgid "" | 1824 msgid "" |
1825 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " | 1825 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " |
1826 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " | 1826 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " |
1827 "clipping may still occur)." | 1827 "clipping may still occur)." |
1828 msgstr "" | 1828 msgstr "" |
1829 | 1829 |
1830 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324 | 1830 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:332 |
1831 msgid "The maximum amount to amplify the audio by" | 1831 msgid "The maximum amount to amplify the audio by" |
1832 msgstr "" | 1832 msgstr "" |
1833 | 1833 |
1834 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:326 | 1834 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:334 |
1835 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" | 1835 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" |
1836 msgstr "" | 1836 msgstr "" |
1837 | 1837 |
1838 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 | 1838 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:336 |
1839 msgid "" | 1839 msgid "" |
1840 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " | 1840 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " |
1841 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." | 1841 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." |
1842 msgstr "" | 1842 msgstr "" |
1843 | 1843 |
1844 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:331 | 1844 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:339 |
1845 msgid "How long of a window to maintain" | 1845 msgid "How long of a window to maintain" |
1846 msgstr "" | 1846 msgstr "" |
1847 | 1847 |
1848 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:372 | 1848 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:380 |
1849 #, fuzzy | 1849 #, fuzzy |
1850 msgid "AudioCompress preferences" | 1850 msgid "AudioCompress preferences" |
1851 msgstr "AudioKopresor" | 1851 msgstr "AudioKopresor" |
1852 | 1852 |
1853 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:389 | 1853 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:397 |
1854 msgid " Quality Options " | 1854 msgid " Quality Options " |
1855 msgstr "" | 1855 msgstr "" |
1856 | 1856 |
1857 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:394 | 1857 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:402 |
1858 msgid " Aggressively prevent clipping" | 1858 msgid " Aggressively prevent clipping" |
1859 msgstr "" | 1859 msgstr "" |
1860 | 1860 |
1861 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:406 | 1861 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:414 |
1862 msgid " Target & gain" | 1862 msgid " Target & gain" |
1863 msgstr "" | 1863 msgstr "" |
1864 | 1864 |
1865 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:417 | 1865 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:425 |
1866 msgid "Target audio level:" | 1866 msgid "Target audio level:" |
1867 msgstr "" | 1867 msgstr "" |
1868 | 1868 |
1869 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:425 | 1869 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:433 |
1870 #, fuzzy | 1870 #, fuzzy |
1871 msgid "Maximum gain:" | 1871 msgid "Maximum gain:" |
1872 msgstr "Zosilnenie albumu:" | 1872 msgstr "Zosilnenie albumu:" |
1873 | 1873 |
1874 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:433 | 1874 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:441 |
1875 msgid "Gain smooth:" | 1875 msgid "Gain smooth:" |
1876 msgstr "" | 1876 msgstr "" |
1877 | 1877 |
1878 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:485 | 1878 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:493 |
1879 msgid " History " | 1879 msgid " History " |
1880 msgstr "" | 1880 msgstr "" |
1881 | 1881 |
1882 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:517 | 1882 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:525 |
1883 msgid "" | 1883 msgid "" |
1884 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " | 1884 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " |
1885 "changes less responsive." | 1885 "changes less responsive." |
1886 msgstr "" | 1886 msgstr "" |
1887 | 1887 |
1888 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:528 | 1888 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:536 |
1889 msgid "Load default values" | 1889 msgid "Load default values" |
1890 msgstr "" | 1890 msgstr "" |
1891 | 1891 |
1892 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:533 | 1892 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:541 |
1893 #, fuzzy | 1893 #, fuzzy |
1894 msgid "Audio values" | 1894 msgid "Audio values" |
1895 msgstr "Zvukové zariadenie:" | 1895 msgstr "Zvukové zariadenie:" |
1896 | 1896 |
1897 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152 | 1897 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crystalizer/crystalizer.c:129 |
1898 #: src/modplug/gui/interface.cxx:708 src/modplug/gui/modplug.glade:1655 | 1898 #: src/echo_plugin/gui.c:150 src/modplug/gui/interface.cxx:708 |
1899 #: src/stereo_plugin/stereo.c:132 | 1899 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1655 src/stereo_plugin/stereo.c:131 |
1900 msgid "Apply" | 1900 msgid "Apply" |
1901 msgstr "Použiť" | 1901 msgstr "Použiť" |
1902 | 1902 |
1903 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54 | 1903 #: src/blur_scope/blur_scope.c:52 |
1904 msgid "/Toggle Decorations" | 1904 msgid "/Toggle Decorations" |
1905 msgstr "/Prepnúť zobrazenie dekorácií" | 1905 msgstr "/Prepnúť zobrazenie dekorácií" |
1906 | 1906 |
1907 #: src/blur_scope/blur_scope.c:56 | 1907 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54 |
1908 msgid "/-" | 1908 msgid "/-" |
1909 msgstr "/-" | 1909 msgstr "/-" |
1910 | 1910 |
1911 #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 | 1911 #: src/blur_scope/blur_scope.c:55 |
1912 msgid "/Close" | 1912 msgid "/Close" |
1913 msgstr "/Zatvoriť" | 1913 msgstr "/Zatvoriť" |
1914 | 1914 |
1915 #: src/blur_scope/blur_scope.c:181 | 1915 #: src/blur_scope/blur_scope.c:179 |
1916 msgid "Blur scope" | 1916 msgid "Blur scope" |
1917 msgstr "Blur scope" | 1917 msgstr "Blur scope" |
1918 | 1918 |
1919 #: src/blur_scope/config.c:72 | 1919 #: src/blur_scope/config.c:71 |
1920 msgid "Blur Scope: Color selection" | 1920 msgid "Blur Scope: Color selection" |
1921 msgstr "Blur Scope: Výber farby" | 1921 msgstr "Blur Scope: Výber farby" |
1922 | 1922 |
1923 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 | 1923 #: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:107 |
1924 msgid "Options:" | 1924 msgid "Options:" |
1925 msgstr "Nastavenia:" | 1925 msgstr "Nastavenia:" |
1926 | 1926 |
1927 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204 | 1927 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204 |
1928 msgid "Rescan CD" | 1928 msgid "Rescan CD" |
1948 "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n" | 1948 "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n" |
1949 "\n" | 1949 "\n" |
1950 "This was a Google Summer of Code 2007 project." | 1950 "This was a Google Summer of Code 2007 project." |
1951 msgstr "" | 1951 msgstr "" |
1952 | 1952 |
1953 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814 | 1953 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:815 |
1954 msgid "" | 1954 msgid "" |
1955 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 1955 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
1956 "\n" | 1956 "\n" |
1957 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 1957 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
1958 msgstr "" | 1958 msgstr "" |
1959 | 1959 |
1960 #: src/cdaudio-ng/configure.c:147 | 1960 #: src/cdaudio-ng/configure.c:155 |
1961 #, fuzzy | 1961 #, fuzzy |
1962 msgid "CD Audio Plugin Configuration" | 1962 msgid "CD Audio Plugin Configuration" |
1963 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio" | 1963 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio" |
1964 | 1964 |
1965 #: src/cdaudio-ng/configure.c:157 | 1965 #: src/cdaudio-ng/configure.c:165 |
1966 msgid "Digital audio extraction" | 1966 msgid "Digital audio extraction" |
1967 msgstr "Digitálne" | 1967 msgstr "Digitálne" |
1968 | 1968 |
1969 #: src/cdaudio-ng/configure.c:162 | 1969 #: src/cdaudio-ng/configure.c:170 |
1970 #, fuzzy | 1970 #, fuzzy |
1971 msgid "Title information" | 1971 msgid "Title information" |
1972 msgstr "Formát názvu:" | 1972 msgstr "Formát názvu:" |
1973 | 1973 |
1974 #: src/cdaudio-ng/configure.c:179 | 1974 #: src/cdaudio-ng/configure.c:187 |
1975 msgid "Limit read speed to: " | 1975 msgid "Limit read speed to: " |
1976 msgstr "" | 1976 msgstr "" |
1977 | 1977 |
1978 #: src/cdaudio-ng/configure.c:186 | 1978 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194 |
1979 msgid "Use cd-text if available" | 1979 msgid "Use cd-text if available" |
1980 msgstr "" | 1980 msgstr "" |
1981 | 1981 |
1982 #: src/cdaudio-ng/configure.c:190 | 1982 #: src/cdaudio-ng/configure.c:198 |
1983 msgid "Use CDDB if available" | 1983 msgid "Use CDDB if available" |
1984 msgstr "" | 1984 msgstr "" |
1985 | 1985 |
1986 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194 | 1986 #: src/cdaudio-ng/configure.c:202 |
1987 #, fuzzy | 1987 #, fuzzy |
1988 msgid "Server: " | 1988 msgid "Server: " |
1989 msgstr "Server" | 1989 msgstr "Server" |
1990 | 1990 |
1991 #: src/cdaudio-ng/configure.c:197 | 1991 #: src/cdaudio-ng/configure.c:205 |
1992 #, fuzzy | |
1993 msgid "Path: " | |
1994 msgstr "Port:" | |
1995 | |
1996 #: src/cdaudio-ng/configure.c:208 | |
1992 #, fuzzy | 1997 #, fuzzy |
1993 msgid "Port: " | 1998 msgid "Port: " |
1994 msgstr "Port:" | 1999 msgstr "Port:" |
1995 | 2000 |
1996 #: src/cdaudio-ng/configure.c:203 | 2001 #: src/cdaudio-ng/configure.c:217 |
1997 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" | 2002 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" |
1998 msgstr "" | 2003 msgstr "" |
1999 | 2004 |
2000 #: src/cdaudio-ng/configure.c:211 | 2005 #: src/cdaudio-ng/configure.c:225 |
2001 msgid "Override default device: " | 2006 msgid "Override default device: " |
2002 msgstr "" | 2007 msgstr "" |
2003 | 2008 |
2004 #: src/cdaudio-ng/configure.c:218 | 2009 #: src/cdaudio-ng/configure.c:232 |
2005 msgid "Print debug information" | 2010 msgid "Print debug information" |
2006 msgstr "" | 2011 msgstr "" |
2007 | 2012 |
2008 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125 | 2013 #: src/console/Audacious_Config.cxx:124 |
2009 msgid "Console Music Decoder" | 2014 msgid "Console Music Decoder" |
2010 msgstr "Dekodér konzolovej hudby" | 2015 msgstr "Dekodér konzolovej hudby" |
2011 | 2016 |
2012 #: src/console/Audacious_Config.cxx:162 | 2017 #: src/console/Audacious_Config.cxx:161 |
2013 msgid "Bass:" | 2018 msgid "Bass:" |
2014 msgstr "Hĺbky:" | 2019 msgstr "Hĺbky:" |
2015 | 2020 |
2016 #: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177 | 2021 #: src/console/Audacious_Config.cxx:165 src/console/Audacious_Config.cxx:176 |
2017 #: src/console/Audacious_Config.cxx:198 | 2022 #: src/console/Audacious_Config.cxx:197 |
2018 msgid "secs" | 2023 msgid "secs" |
2019 msgstr "sekúnd" | 2024 msgstr "sekúnd" |
2020 | 2025 |
2021 #: src/console/Audacious_Config.cxx:173 | 2026 #: src/console/Audacious_Config.cxx:172 |
2022 msgid "Treble:" | 2027 msgid "Treble:" |
2023 msgstr "Výšky:" | 2028 msgstr "Výšky:" |
2024 | 2029 |
2025 #: src/console/Audacious_Config.cxx:194 | 2030 #: src/console/Audacious_Config.cxx:193 |
2026 msgid "Default song length:" | 2031 msgid "Default song length:" |
2027 msgstr "Štandardná dĺžka skladby:" | 2032 msgstr "Štandardná dĺžka skladby:" |
2028 | 2033 |
2029 #: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:268 | 2034 #: src/console/Audacious_Config.cxx:199 src/modplug/gui/interface.cxx:268 |
2030 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 | 2035 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 |
2031 #: src/sid/xs_interface.c:653 | 2036 #: src/sid/xs_interface.c:665 |
2032 msgid "Resampling" | 2037 msgid "Resampling" |
2033 msgstr "Prevzorkovanie" | 2038 msgstr "Prevzorkovanie" |
2034 | 2039 |
2035 #: src/console/Audacious_Config.cxx:206 | 2040 #: src/console/Audacious_Config.cxx:205 |
2036 msgid "Enable audio resampling" | 2041 msgid "Enable audio resampling" |
2037 msgstr "Povoliť prevzorkovanie zvuku" | 2042 msgstr "Povoliť prevzorkovanie zvuku" |
2038 | 2043 |
2039 #: src/console/Audacious_Config.cxx:221 | 2044 #: src/console/Audacious_Config.cxx:220 |
2040 msgid "Resampling rate:" | 2045 msgid "Resampling rate:" |
2041 msgstr "Prevzorkovať na:" | 2046 msgstr "Prevzorkovať na:" |
2042 | 2047 |
2043 #: src/console/Audacious_Config.cxx:236 | 2048 #: src/console/Audacious_Config.cxx:235 |
2044 msgid "SPC" | 2049 msgid "SPC" |
2045 msgstr "SPC" | 2050 msgstr "SPC" |
2046 | 2051 |
2047 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 | 2052 #: src/console/Audacious_Config.cxx:236 |
2048 msgid "Ignore length from SPC tags" | 2053 msgid "Ignore length from SPC tags" |
2049 msgstr "Ignorovať dĺžku z SPC značiak" | 2054 msgstr "Ignorovať dĺžku z SPC značiak" |
2050 | 2055 |
2051 #: src/console/Audacious_Config.cxx:238 | 2056 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 |
2052 msgid "Increase reverb" | 2057 msgid "Increase reverb" |
2053 msgstr "" | 2058 msgstr "" |
2054 | 2059 |
2055 #: src/console/Audacious_Config.cxx:263 | 2060 #: src/console/Audacious_Config.cxx:262 |
2056 #, fuzzy | 2061 #, fuzzy |
2057 msgid "" | 2062 msgid "" |
2058 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " | 2063 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " |
2059 "provide length information (i.e. looping tracks)." | 2064 "provide length information (i.e. looping tracks)." |
2060 msgstr "" | 2065 msgstr "" |
2061 "* Štandardná dĺžka skladby *\n" | 2066 "* Štandardná dĺžka skladby *\n" |
2062 "Štandardná dĺžka skladby, vyjadrená v sekundách, je použitá pri skladbách, " | 2067 "Štandardná dĺžka skladby, vyjadrená v sekundách, je použitá pri skladbách, " |
2063 "ktoré neposkytujú informáciu o dĺžke (napr. skladby s opakovaním)." | 2068 "ktoré neposkytujú informáciu o dĺžke (napr. skladby s opakovaním)." |
2064 | 2069 |
2065 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:444 | 2070 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:442 |
2066 msgid "About the Console Music Decoder" | 2071 msgid "About the Console Music Decoder" |
2067 msgstr "O dekodéry konzolovej hudby" | 2072 msgstr "O dekodéry konzolovej hudby" |
2068 | 2073 |
2069 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:445 | 2074 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:443 |
2070 msgid "" | 2075 msgid "" |
2071 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" | 2076 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" |
2072 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" | 2077 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" |
2073 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | 2078 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" |
2074 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" | 2079 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" |
2076 "Dekodér konzolovej hudby je založený na Game_Music_Emu 0.5.2.\n" | 2081 "Dekodér konzolovej hudby je založený na Game_Music_Emu 0.5.2.\n" |
2077 "Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" | 2082 "Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" |
2078 "Pre Audiacious upravili: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" | 2083 "Pre Audiacious upravili: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" |
2079 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" | 2084 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" |
2080 | 2085 |
2081 #: src/demac/plugin.c:388 | 2086 #: src/crystalizer/crystalizer.c:90 |
2087 #, fuzzy | |
2088 msgid "Configure Crystalizer" | |
2089 msgstr "Nastaviť Extra stereo" | |
2090 | |
2091 #: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94 | |
2092 msgid "Effect intensity:" | |
2093 msgstr "Sila efektu:" | |
2094 | |
2095 #: src/demac/plugin.c:359 | |
2082 #, fuzzy | 2096 #, fuzzy |
2083 msgid "About Monkey's Audio Plugin" | 2097 msgid "About Monkey's Audio Plugin" |
2084 msgstr "Modul MPEG Audio" | 2098 msgstr "Modul MPEG Audio" |
2085 | 2099 |
2086 #: src/demac/plugin.c:389 | 2100 #: src/demac/plugin.c:360 |
2087 msgid "" | 2101 msgid "" |
2088 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" | 2102 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" |
2089 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" | 2103 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" |
2090 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n" | 2104 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n" |
2091 "\n" | 2105 "\n" |
2092 "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/" | 2106 "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/" |
2093 msgstr "" | 2107 msgstr "" |
2094 | 2108 |
2095 #: src/echo_plugin/gui.c:11 | 2109 #: src/echo_plugin/gui.c:9 |
2096 msgid "" | 2110 msgid "" |
2097 "Echo Plugin\n" | 2111 "Echo Plugin\n" |
2098 "By Johan Levin 1999.\n" | 2112 "By Johan Levin 1999.\n" |
2099 "\n" | 2113 "\n" |
2100 "Surround echo by Carl van Schaik 1999" | 2114 "Surround echo by Carl van Schaik 1999" |
2102 "Modul Ozvena\n" | 2116 "Modul Ozvena\n" |
2103 "Napísal Johan Levin, 1999\n" | 2117 "Napísal Johan Levin, 1999\n" |
2104 "\n" | 2118 "\n" |
2105 "Priestorové echo napísal Carl van Shaik, 1999" | 2119 "Priestorové echo napísal Carl van Shaik, 1999" |
2106 | 2120 |
2107 #: src/echo_plugin/gui.c:25 | 2121 #: src/echo_plugin/gui.c:23 |
2108 msgid "About Echo Plugin" | 2122 msgid "About Echo Plugin" |
2109 msgstr "O module Ozvena" | 2123 msgstr "O module Ozvena" |
2110 | 2124 |
2111 #: src/echo_plugin/gui.c:76 | 2125 #: src/echo_plugin/gui.c:74 |
2112 msgid "Configure Echo" | 2126 msgid "Configure Echo" |
2113 msgstr "Nastaviť ozvenu" | 2127 msgstr "Nastaviť ozvenu" |
2114 | 2128 |
2115 #: src/echo_plugin/gui.c:89 | 2129 #: src/echo_plugin/gui.c:87 |
2116 msgid "Delay: (ms)" | 2130 msgid "Delay: (ms)" |
2117 msgstr "Oneskorenie (ms):" | 2131 msgstr "Oneskorenie (ms):" |
2118 | 2132 |
2119 #: src/echo_plugin/gui.c:94 | 2133 #: src/echo_plugin/gui.c:92 |
2120 msgid "Feedback: (%)" | 2134 msgid "Feedback: (%)" |
2121 msgstr "Spätná väzba (%):" | 2135 msgstr "Spätná väzba (%):" |
2122 | 2136 |
2123 #: src/echo_plugin/gui.c:99 | 2137 #: src/echo_plugin/gui.c:97 |
2124 msgid "Volume: (%)" | 2138 msgid "Volume: (%)" |
2125 msgstr "Hlasitosť (%):" | 2139 msgstr "Hlasitosť (%):" |
2126 | 2140 |
2127 #: src/echo_plugin/gui.c:122 | 2141 #: src/echo_plugin/gui.c:120 |
2128 msgid "Surround echo" | 2142 msgid "Surround echo" |
2129 msgstr "Priestorová ozvena" | 2143 msgstr "Priestorová ozvena" |
2130 | 2144 |
2131 #: src/esd/about.c:34 | 2145 #: src/esd/about.c:33 |
2132 msgid "About ESounD Plugin" | 2146 msgid "About ESounD Plugin" |
2133 msgstr "O module ESounD" | 2147 msgstr "O module ESounD" |
2134 | 2148 |
2135 #: src/esd/about.c:35 | 2149 #: src/esd/about.c:34 |
2136 msgid "" | 2150 msgid "" |
2137 "Audacious ESounD Plugin\n" | 2151 "Audacious ESounD Plugin\n" |
2138 "\n" | 2152 "\n" |
2139 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2153 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2140 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2154 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2189 | 2203 |
2190 #: src/esd/configure.c:169 | 2204 #: src/esd/configure.c:169 |
2191 msgid "Server" | 2205 msgid "Server" |
2192 msgstr "Server" | 2206 msgstr "Server" |
2193 | 2207 |
2194 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331 | 2208 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:257 src/OSS/configure.c:330 |
2195 #: src/sun/configure.c:290 | 2209 #: src/sun/configure.c:288 |
2196 msgid "Pre-buffer (percent):" | 2210 msgid "Pre-buffer (percent):" |
2197 msgstr "Dopredu načítať (v percentách):" | 2211 msgstr "Dopredu načítať (v percentách):" |
2198 | 2212 |
2199 #: src/evdev-plug/ed.c:59 | 2213 #: src/evdev-plug/ed.c:59 |
2200 msgid "Playback->Play" | 2214 msgid "Playback->Play" |
2262 | 2276 |
2263 #: src/evdev-plug/ed.c:78 | 2277 #: src/evdev-plug/ed.c:78 |
2264 msgid "Window->JumpToFile" | 2278 msgid "Window->JumpToFile" |
2265 msgstr "Okno->Presun na súbor" | 2279 msgstr "Okno->Presun na súbor" |
2266 | 2280 |
2267 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:94 | 2281 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93 |
2268 #, c-format | 2282 #, c-format |
2269 msgid "" | 2283 msgid "" |
2270 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " | 2284 "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " |
2271 "check that the file exists and that you have read permission for it\n" | 2285 "check that the file exists and that you have read permission for it\n" |
2272 msgstr "" | 2286 msgstr "" |
2273 "event-device-plugin: zariadenie %s sa nedá otvoriť, toto zariadenie sa " | 2287 "event-device-plugin: zariadenie %s sa nedá otvoriť, toto zariadenie sa " |
2274 "vynechá; skontrolujte, či súbor zariadenia existuje a či máte právo ho " | 2288 "vynechá; skontrolujte, či súbor zariadenia existuje a či máte právo ho " |
2275 "čítať\n" | 2289 "čítať\n" |
2276 | 2290 |
2277 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:103 | 2291 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102 |
2278 #, c-format | 2292 #, c-format |
2279 msgid "" | 2293 msgid "" |
2280 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," | 2294 "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," |
2281 "skipping this device\n" | 2295 "skipping this device\n" |
2282 msgstr "" | 2296 msgstr "" |
2283 "event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre zariadenie %s sa nedá " | 2297 "event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre zariadenie %s sa nedá " |
2284 "vytvoriť, zariadenie bude vynechané\n" | 2298 "vytvoriť, zariadenie bude vynechané\n" |
2285 | 2299 |
2286 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:342 | 2300 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:341 |
2287 msgid "" | 2301 msgid "" |
2288 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " | 2302 "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " |
2289 "detection of event devices won't work.\n" | 2303 "detection of event devices won't work.\n" |
2290 msgstr "" | 2304 msgstr "" |
2291 "event-device-plugin: súbor /proc/bus/input/devices sa nedá otvoriť, " | 2305 "event-device-plugin: súbor /proc/bus/input/devices sa nedá otvoriť, " |
2292 "automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n" | 2306 "automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n" |
2293 | 2307 |
2294 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:351 | 2308 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:350 |
2295 msgid "" | 2309 msgid "" |
2296 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" | 2310 "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" |
2297 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" | 2311 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" |
2298 msgstr "" | 2312 msgstr "" |
2299 "event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre /proc/bus/input/devices sa " | 2313 "event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre /proc/bus/input/devices sa " |
2300 "nedá otvoriť, automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n" | 2314 "nedá otvoriť, automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n" |
2301 | 2315 |
2302 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:361 | 2316 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:360 |
2303 msgid "" | 2317 msgid "" |
2304 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" | 2318 "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" |
2305 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" | 2319 "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" |
2306 msgstr "" | 2320 msgstr "" |
2307 "event-device-plugin: pri čítaní /proc/bus/input/devices nastala chyba, " | 2321 "event-device-plugin: pri čítaní /proc/bus/input/devices nastala chyba, " |
2308 "automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n" | 2322 "automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n" |
2309 | 2323 |
2310 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:424 | 2324 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:423 |
2311 #, c-format | 2325 #, c-format |
2312 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" | 2326 msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" |
2313 msgstr "" | 2327 msgstr "" |
2314 "event-device-plugin: zariadenie %s nebolo nájdené v /dev/input; zariadenie " | 2328 "event-device-plugin: zariadenie %s nebolo nájdené v /dev/input; zariadenie " |
2315 "bude vynechané.\n" | 2329 "bude vynechané.\n" |
2316 | 2330 |
2317 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:489 src/evdev-plug/ed_internals.c:583 | 2331 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582 |
2318 #, c-format | 2332 #, c-format |
2319 msgid "" | 2333 msgid "" |
2320 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " | 2334 "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " |
2321 "be used.\n" | 2335 "be used.\n" |
2322 msgstr "" | 2336 msgstr "" |
2323 "event-device-plugin: konfiguračný súbor %s sa nedá načítať,budú použité " | 2337 "event-device-plugin: konfiguračný súbor %s sa nedá načítať,budú použité " |
2324 "štandardné nastavenia.\n" | 2338 "štandardné nastavenia.\n" |
2325 | 2339 |
2326 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:535 | 2340 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:534 |
2327 #, c-format | 2341 #, c-format |
2328 msgid "" | 2342 msgid "" |
2329 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" | 2343 "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" |
2330 "\" , skipping.\n" | 2344 "\" , skipping.\n" |
2331 msgstr "" | 2345 msgstr "" |
2332 "event-device-plugin: v konfiguračnom súbore sú neúplné informácie pre " | 2346 "event-device-plugin: v konfiguračnom súbore sú neúplné informácie pre " |
2333 "zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n" | 2347 "zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n" |
2334 | 2348 |
2335 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:604 src/evdev-plug/ed_internals.c:936 | 2349 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935 |
2336 #, c-format | 2350 #, c-format |
2337 msgid "" | 2351 msgid "" |
2338 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " | 2352 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " |
2339 "\"%s\", skipping it.\n" | 2353 "\"%s\", skipping it.\n" |
2340 msgstr "" | 2354 msgstr "" |
2341 "event-device-plugin: konfigurácia: nedá sa získať hodnota is_active pre " | 2355 "event-device-plugin: konfigurácia: nedá sa získať hodnota is_active pre " |
2342 "zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n" | 2356 "zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n" |
2343 | 2357 |
2344 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:840 | 2358 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:839 |
2345 #, c-format | 2359 #, c-format |
2346 msgid "" | 2360 msgid "" |
2347 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " | 2361 "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " |
2348 "be saved.\n" | 2362 "be saved.\n" |
2349 msgstr "" | 2363 msgstr "" |
2350 "event-device-plugin: prístup k lokálnemu adresáru %s bol odoprený, " | 2364 "event-device-plugin: prístup k lokálnemu adresáru %s bol odoprený, " |
2351 "nastavenia nebudú uložené.\n" | 2365 "nastavenia nebudú uložené.\n" |
2352 | 2366 |
2353 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:890 | 2367 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:889 |
2354 #, c-format | 2368 #, c-format |
2355 msgid "" | 2369 msgid "" |
2356 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " | 2370 "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " |
2357 "\"%s\", skipping it.\n" | 2371 "\"%s\", skipping it.\n" |
2358 msgstr "" | 2372 msgstr "" |
2359 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu filename pre zariadenie %s sa " | 2373 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu filename pre zariadenie %s sa " |
2360 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n" | 2374 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n" |
2361 | 2375 |
2362 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:906 | 2376 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:905 |
2363 #, c-format | 2377 #, c-format |
2364 msgid "" | 2378 msgid "" |
2365 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" | 2379 "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" |
2366 "\", skipping it.\n" | 2380 "\", skipping it.\n" |
2367 msgstr "" | 2381 msgstr "" |
2368 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu phys pre zariadenie %s sa " | 2382 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu phys pre zariadenie %s sa " |
2369 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n" | 2383 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n" |
2370 | 2384 |
2371 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:922 | 2385 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:921 |
2372 #, c-format | 2386 #, c-format |
2373 msgid "" | 2387 msgid "" |
2374 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " | 2388 "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " |
2375 "\"%s\", skipping it.\n" | 2389 "\"%s\", skipping it.\n" |
2376 msgstr "" | 2390 msgstr "" |
2377 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu is_custom pre zariadenie %s sa " | 2391 "event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu is_custom pre zariadenie %s sa " |
2378 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n" | 2392 "nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n" |
2379 | 2393 |
2380 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:946 | 2394 #: src/evdev-plug/ed_internals.c:945 |
2381 #, c-format | 2395 #, c-format |
2382 msgid "" | 2396 msgid "" |
2383 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " | 2397 "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " |
2384 "skipping it.\n" | 2398 "skipping it.\n" |
2385 msgstr "" | 2399 msgstr "" |
2397 "Ensure that the device has been correctly plugged in." | 2411 "Ensure that the device has been correctly plugged in." |
2398 msgstr "" | 2412 msgstr "" |
2399 "Okno s prepojeniami pre nedetekované zariadenie sa nedá otvoriť.\n" | 2413 "Okno s prepojeniami pre nedetekované zariadenie sa nedá otvoriť.\n" |
2400 "Uistite sa, že zariadenie je správne pripojené." | 2414 "Uistite sa, že zariadenie je správne pripojené." |
2401 | 2415 |
2402 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566 | 2416 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:703 |
2403 msgid "Error" | 2417 msgid "Error" |
2404 msgstr "Chyba" | 2418 msgstr "Chyba" |
2405 | 2419 |
2406 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 | 2420 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 |
2407 msgid "" | 2421 msgid "" |
2462 | 2476 |
2463 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 | 2477 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 |
2464 msgid "Active" | 2478 msgid "Active" |
2465 msgstr "Aktívne" | 2479 msgstr "Aktívne" |
2466 | 2480 |
2467 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:488 | 2481 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486 |
2468 msgid "Status" | 2482 msgid "Status" |
2469 msgstr "Stav" | 2483 msgstr "Stav" |
2470 | 2484 |
2471 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 | 2485 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 |
2472 msgid "Device Name" | 2486 msgid "Device Name" |
2592 #: src/filewriter/filewriter.c:493 | 2606 #: src/filewriter/filewriter.c:493 |
2593 #, fuzzy | 2607 #, fuzzy |
2594 msgid "Output file format:" | 2608 msgid "Output file format:" |
2595 msgstr "Adresár s výstupnými súbormi:" | 2609 msgstr "Adresár s výstupnými súbormi:" |
2596 | 2610 |
2597 #: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:960 | 2611 #: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:959 |
2598 #, fuzzy | 2612 #, fuzzy |
2599 msgid "Configure" | 2613 msgid "Configure" |
2600 msgstr "Nastaviť ozvenu" | 2614 msgstr "Nastaviť ozvenu" |
2601 | 2615 |
2602 #: src/filewriter/filewriter.c:526 | 2616 #: src/filewriter/filewriter.c:526 |
2834 | 2848 |
2835 #: src/filewriter/vorbis.c:287 | 2849 #: src/filewriter/vorbis.c:287 |
2836 msgid "Quality level (0 - 10):" | 2850 msgid "Quality level (0 - 10):" |
2837 msgstr "" | 2851 msgstr "" |
2838 | 2852 |
2839 #: src/flacng/plugin.c:698 | 2853 #: src/flacng/plugin.c:697 |
2840 #, fuzzy | 2854 #, fuzzy |
2841 msgid "FLAC Audio Plugin " | 2855 msgid "FLAC Audio Plugin " |
2842 msgstr "Modul Flac Audio" | 2856 msgstr "Modul Flac Audio" |
2843 | 2857 |
2844 #: src/flacng/plugin.c:699 | 2858 #: src/flacng/plugin.c:698 |
2845 msgid "" | 2859 msgid "" |
2846 "\n" | 2860 "\n" |
2847 "\n" | 2861 "\n" |
2848 "Original code by\n" | 2862 "Original code by\n" |
2849 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" | 2863 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" |
2850 "\n" | 2864 "\n" |
2851 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" | 2865 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" |
2852 msgstr "" | 2866 msgstr "" |
2853 | 2867 |
2854 #: src/flacng/plugin.c:704 | 2868 #: src/flacng/plugin.c:703 |
2855 #, fuzzy | 2869 #, fuzzy |
2856 msgid "About FLAC Audio Plugin" | 2870 msgid "About FLAC Audio Plugin" |
2857 msgstr "Modul Flac Audio" | 2871 msgstr "Modul Flac Audio" |
2858 | 2872 |
2859 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306 | 2873 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305 |
2860 #, fuzzy | 2874 #, fuzzy |
2861 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" | 2875 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" |
2862 msgstr "O module ESounD" | 2876 msgstr "O module ESounD" |
2863 | 2877 |
2864 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307 | 2878 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306 |
2865 msgid "" | 2879 msgid "" |
2866 "Gnome Shortcut Plugin\n" | 2880 "Gnome Shortcut Plugin\n" |
2867 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" | 2881 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" |
2868 "\n" | 2882 "\n" |
2869 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" | 2883 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" |
2872 | 2886 |
2873 #: src/hotkey/gui.c:68 | 2887 #: src/hotkey/gui.c:68 |
2874 msgid "Previous Track" | 2888 msgid "Previous Track" |
2875 msgstr "" | 2889 msgstr "" |
2876 | 2890 |
2877 #: src/hotkey/gui.c:69 | 2891 #: src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178 |
2878 #, fuzzy | 2892 #, fuzzy |
2879 msgid "Play" | 2893 msgid "Play" |
2880 msgstr "Spôsob prehrávania:" | 2894 msgstr "Spôsob prehrávania:" |
2881 | 2895 |
2882 #: src/hotkey/gui.c:70 | 2896 #: src/hotkey/gui.c:70 |
2883 #, fuzzy | 2897 #, fuzzy |
2884 msgid "Pause/Resume" | 2898 msgid "Pause/Resume" |
2885 msgstr "hodnota:" | 2899 msgstr "hodnota:" |
2886 | 2900 |
2887 #: src/hotkey/gui.c:71 | 2901 #: src/hotkey/gui.c:71 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184 |
2888 #, fuzzy | 2902 #, fuzzy |
2889 msgid "Stop" | 2903 msgid "Stop" |
2890 msgstr "na:" | 2904 msgstr "na:" |
2891 | 2905 |
2892 #: src/hotkey/gui.c:72 | 2906 #: src/hotkey/gui.c:72 |
2915 #: src/hotkey/gui.c:77 | 2929 #: src/hotkey/gui.c:77 |
2916 #, fuzzy | 2930 #, fuzzy |
2917 msgid "Volume Down" | 2931 msgid "Volume Down" |
2918 msgstr "Hlasitosť->Znížiť o 5" | 2932 msgstr "Hlasitosť->Znížiť o 5" |
2919 | 2933 |
2920 #: src/hotkey/gui.c:78 | 2934 #: src/hotkey/gui.c:78 src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423 |
2921 #, fuzzy | 2935 #, fuzzy |
2922 msgid "Jump to File" | 2936 msgid "Jump to File" |
2923 msgstr "Okno->Presun na súbor" | 2937 msgstr "Okno->Presun na súbor" |
2924 | 2938 |
2925 #: src/hotkey/gui.c:79 | 2939 #: src/hotkey/gui.c:79 |
2971 | 2985 |
2972 #: src/hotkey/gui.c:427 | 2986 #: src/hotkey/gui.c:427 |
2973 msgid "<b>Key Binding:</b>" | 2987 msgid "<b>Key Binding:</b>" |
2974 msgstr "" | 2988 msgstr "" |
2975 | 2989 |
2976 #: src/hotkey/gui.c:660 | 2990 #: src/hotkey/gui.c:659 |
2977 #, fuzzy | 2991 #, fuzzy |
2978 msgid "About Global Hotkey Plugin" | 2992 msgid "About Global Hotkey Plugin" |
2979 msgstr "O module Scrobbler" | 2993 msgstr "O module Scrobbler" |
2980 | 2994 |
2981 #: src/hotkey/gui.c:661 | 2995 #: src/hotkey/gui.c:660 |
2982 msgid "" | 2996 msgid "" |
2983 "Global Hotkey Plugin\n" | 2997 "Global Hotkey Plugin\n" |
2984 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" | 2998 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" |
2985 "\n" | 2999 "\n" |
2986 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" | 3000 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" |
2992 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" | 3006 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" |
2993 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" | 3007 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" |
2994 "\n" | 3008 "\n" |
2995 msgstr "" | 3009 msgstr "" |
2996 | 3010 |
2997 #: src/jack/configure.c:70 | 3011 #: src/jack/configure.c:69 |
2998 msgid "Connect to all available jack ports" | 3012 msgid "Connect to all available jack ports" |
2999 msgstr "" | 3013 msgstr "" |
3000 | 3014 |
3001 #: src/jack/configure.c:77 | 3015 #: src/jack/configure.c:76 |
3002 msgid "Connect only the output ports" | 3016 msgid "Connect only the output ports" |
3003 msgstr "" | 3017 msgstr "" |
3004 | 3018 |
3005 #: src/jack/configure.c:84 | 3019 #: src/jack/configure.c:83 |
3006 msgid "Connect to no ports" | 3020 msgid "Connect to no ports" |
3007 msgstr "" | 3021 msgstr "" |
3008 | 3022 |
3009 #: src/jack/configure.c:99 | 3023 #: src/jack/configure.c:98 |
3010 #, fuzzy | 3024 #, fuzzy |
3011 msgid "jack Plugin configuration" | 3025 msgid "jack Plugin configuration" |
3012 msgstr "Nastavenie výstupného modulu ESD" | 3026 msgstr "Nastavenie výstupného modulu ESD" |
3013 | 3027 |
3014 #: src/jack/configure.c:117 | 3028 #: src/jack/configure.c:116 |
3015 msgid "Connection mode:" | 3029 msgid "Connection mode:" |
3016 msgstr "" | 3030 msgstr "" |
3017 | 3031 |
3018 #: src/jack/configure.c:129 | 3032 #: src/jack/configure.c:128 |
3019 #, fuzzy | 3033 #, fuzzy |
3020 msgid "Enable debug printing" | 3034 msgid "Enable debug printing" |
3021 msgstr "Povoliť rozptýlenie" | 3035 msgstr "Povoliť rozptýlenie" |
3022 | 3036 |
3023 #: src/jack/jack.c:84 | 3037 #: src/jack/jack.c:82 |
3024 #, fuzzy | 3038 #, fuzzy |
3025 msgid "Sample rate mismatch" | 3039 msgid "Sample rate mismatch" |
3026 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:" | 3040 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:" |
3027 | 3041 |
3028 #: src/jack/jack.c:87 | 3042 #: src/jack/jack.c:85 |
3029 msgid "" | 3043 msgid "" |
3030 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" | 3044 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" |
3031 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" | 3045 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" |
3032 "contains resampling routines that xmms-jack will\n" | 3046 "contains resampling routines that xmms-jack will\n" |
3033 "dynamically load and use to perform resampling.\n" | 3047 "dynamically load and use to perform resampling.\n" |
3037 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" | 3051 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" |
3038 "\n" | 3052 "\n" |
3039 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 3053 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
3040 msgstr "" | 3054 msgstr "" |
3041 | 3055 |
3042 #: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148 | 3056 #: src/jack/jack.c:98 src/wma/wma.c:145 |
3043 msgid " Close " | 3057 msgid " Close " |
3044 msgstr " Zatvoriť " | 3058 msgstr " Zatvoriť " |
3045 | 3059 |
3046 #: src/jack/jack.c:452 | 3060 #: src/jack/jack.c:450 |
3047 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" | 3061 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" |
3048 msgstr "O výstupnom module JACK 0.17" | 3062 msgstr "O výstupnom module JACK 0.17" |
3049 | 3063 |
3050 #: src/jack/jack.c:453 | 3064 #: src/jack/jack.c:451 |
3051 msgid "" | 3065 msgid "" |
3052 "XMMS jack Driver 0.17\n" | 3066 "XMMS jack Driver 0.17\n" |
3053 "\n" | 3067 "\n" |
3054 "xmms-jack.sf.net\n" | 3068 "xmms-jack.sf.net\n" |
3055 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 3069 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
3063 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 3077 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
3064 "\n" | 3078 "\n" |
3065 "Pre Audacious upravil\n" | 3079 "Pre Audacious upravil\n" |
3066 "Giacomo Lozito z develia.org" | 3080 "Giacomo Lozito z develia.org" |
3067 | 3081 |
3068 #: src/ladspa/ladspa.c:722 | 3082 #: src/ladspa/ladspa.c:721 |
3069 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" | 3083 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" |
3070 msgstr "" | 3084 msgstr "" |
3071 | 3085 |
3072 #: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853 | 3086 #: src/ladspa/ladspa.c:766 src/ladspa/ladspa.c:852 |
3073 #, fuzzy | 3087 #, fuzzy |
3074 msgid "Name" | 3088 msgid "Name" |
3075 msgstr "Meno:" | 3089 msgstr "Meno:" |
3076 | 3090 |
3077 #: src/ladspa/ladspa.c:853 | 3091 #: src/ladspa/ladspa.c:852 |
3078 msgid "UID" | 3092 msgid "UID" |
3079 msgstr "" | 3093 msgstr "" |
3080 | 3094 |
3081 #: src/ladspa/ladspa.c:928 | 3095 #: src/ladspa/ladspa.c:927 |
3082 msgid "Installed plugins" | 3096 msgid "Installed plugins" |
3083 msgstr "" | 3097 msgstr "" |
3084 | 3098 |
3085 #: src/ladspa/ladspa.c:937 | 3099 #: src/ladspa/ladspa.c:936 |
3086 msgid "Running plugins" | 3100 msgid "Running plugins" |
3087 msgstr "" | 3101 msgstr "" |
3088 | 3102 |
3089 #: src/ladspa/ladspa.c:952 | 3103 #: src/ladspa/ladspa.c:951 |
3090 msgid "Add" | 3104 msgid "Add" |
3091 msgstr "" | 3105 msgstr "" |
3092 | 3106 |
3093 #: src/ladspa/ladspa.c:956 | 3107 #: src/ladspa/ladspa.c:955 |
3094 #, fuzzy | 3108 #, fuzzy |
3095 msgid "Remove" | 3109 msgid "Remove" |
3096 msgstr "Odstrániť značku" | 3110 msgstr "Odstrániť značku" |
3097 | 3111 |
3098 #: src/ladspa/ladspa.c:969 | 3112 #: src/ladspa/ladspa.c:968 |
3099 msgid "LADSPA Plugin Catalog" | 3113 msgid "LADSPA Plugin Catalog" |
3100 msgstr "" | 3114 msgstr "" |
3101 | 3115 |
3102 #: src/lastfm/lastfm.c:96 | 3116 #: src/lastfm/lastfm.c:94 |
3103 msgid "" | 3117 msgid "" |
3104 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n" | 3118 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n" |
3105 "\n" | 3119 "\n" |
3106 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly." | 3120 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly." |
3107 msgstr "" | 3121 msgstr "" |
3196 #: src/lirc/lirc.c:353 | 3210 #: src/lirc/lirc.c:353 |
3197 #, c-format | 3211 #, c-format |
3198 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" | 3212 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" |
3199 msgstr "" | 3213 msgstr "" |
3200 | 3214 |
3201 #: src/madplug/configure.c:209 | 3215 #: src/madplug/configure.c:208 |
3202 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | 3216 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" |
3203 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio" | 3217 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio" |
3204 | 3218 |
3205 #: src/madplug/configure.c:226 | 3219 #: src/madplug/configure.c:225 |
3206 #, fuzzy | 3220 #, fuzzy |
3207 msgid "Audio Settings" | 3221 msgid "Audio Settings" |
3208 msgstr "Nastavenia mixéru:" | 3222 msgstr "Nastavenia mixéru:" |
3209 | 3223 |
3210 #: src/madplug/configure.c:234 | 3224 #: src/madplug/configure.c:233 |
3211 msgid "Force reopen audio when audio type changed" | 3225 msgid "Force reopen audio when audio type changed" |
3212 msgstr "" | 3226 msgstr "" |
3213 | 3227 |
3214 #: src/madplug/configure.c:243 | 3228 #: src/madplug/configure.c:242 |
3215 #, fuzzy | 3229 #, fuzzy |
3216 msgid "Metadata Settings" | 3230 msgid "Metadata Settings" |
3217 msgstr "Nastavenia mixéru:" | 3231 msgstr "Nastavenia mixéru:" |
3218 | 3232 |
3219 #: src/madplug/configure.c:252 | 3233 #: src/madplug/configure.c:251 |
3220 msgid "Enable fast play-length calculation" | 3234 msgid "Enable fast play-length calculation" |
3221 msgstr "Povoliť rýchly výpočet dĺžky hrania" | 3235 msgstr "Povoliť rýchly výpočet dĺžky hrania" |
3222 | 3236 |
3223 #: src/madplug/configure.c:259 | 3237 #: src/madplug/configure.c:258 |
3224 msgid "Parse XING headers" | 3238 msgid "Parse XING headers" |
3225 msgstr "Spracovať XING hlavičky" | 3239 msgstr "Spracovať XING hlavičky" |
3226 | 3240 |
3227 #: src/madplug/configure.c:266 | 3241 #: src/madplug/configure.c:265 |
3228 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)" | 3242 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)" |
3229 msgstr "" | 3243 msgstr "" |
3230 | 3244 |
3231 #: src/madplug/configure.c:273 | 3245 #: src/madplug/configure.c:272 |
3232 #, fuzzy | 3246 #, fuzzy |
3233 msgid "Miscellaneous Settings" | 3247 msgid "Miscellaneous Settings" |
3234 msgstr "Nastavenia mixéru:" | 3248 msgstr "Nastavenia mixéru:" |
3235 | 3249 |
3236 #: src/madplug/configure.c:282 | 3250 #: src/madplug/configure.c:281 |
3237 msgid "Display average bitrate for VBR" | 3251 msgid "Display average bitrate for VBR" |
3238 msgstr "" | 3252 msgstr "" |
3239 | 3253 |
3240 #: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102 | 3254 #: src/madplug/configure.c:295 src/vorbis/configure.c:100 |
3241 msgid "Override generic titles" | 3255 msgid "Override generic titles" |
3242 msgstr "Používať vlastný formát názvu" | 3256 msgstr "Používať vlastný formát názvu" |
3243 | 3257 |
3244 #: src/madplug/configure.c:308 | 3258 #: src/madplug/configure.c:307 |
3245 msgid "ID3 format:" | 3259 msgid "ID3 format:" |
3246 msgstr "Formát ID3:" | 3260 msgstr "Formát ID3:" |
3247 | 3261 |
3248 #: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540 | 3262 #: src/madplug/configure.c:319 src/sid/xmms-sid.glade:2610 |
3249 #: src/sid/xs_interface.c:1070 | 3263 #: src/sid/xs_interface.c:1102 |
3250 msgid "Title" | 3264 msgid "Title" |
3251 msgstr "Názov" | 3265 msgstr "Názov" |
3252 | 3266 |
3253 #: src/madplug/plugin.c:524 | 3267 #: src/madplug/plugin.c:661 |
3254 #, c-format | 3268 #, c-format |
3255 msgid "" | 3269 msgid "" |
3256 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" | 3270 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" |
3257 "\n" | 3271 "\n" |
3258 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" | 3272 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" |
3266 "\n" | 3280 "\n" |
3267 "ReplayGain support by:\n" | 3281 "ReplayGain support by:\n" |
3268 " Samuel Krempp" | 3282 " Samuel Krempp" |
3269 msgstr "" | 3283 msgstr "" |
3270 | 3284 |
3271 #: src/madplug/plugin.c:540 | 3285 #: src/madplug/plugin.c:677 |
3272 #, fuzzy | 3286 #, fuzzy |
3273 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 3287 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
3274 msgstr "Modul MPEG Audio" | 3288 msgstr "Modul MPEG Audio" |
3275 | 3289 |
3276 #: src/metronom/metronom.c:87 | 3290 #: src/metronom/metronom.c:86 |
3277 #, fuzzy | 3291 #, fuzzy |
3278 msgid "About Metronom" | 3292 msgid "About Metronom" |
3279 msgstr "O " | 3293 msgstr "O " |
3280 | 3294 |
3281 #: src/metronom/metronom.c:88 | 3295 #: src/metronom/metronom.c:87 |
3282 msgid "" | 3296 msgid "" |
3283 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" | 3297 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" |
3284 "\n" | 3298 "\n" |
3285 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" | 3299 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" |
3286 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" | 3300 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" |
3287 "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" | 3301 "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" |
3288 msgstr "" | 3302 msgstr "" |
3289 | 3303 |
3290 #: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262 | 3304 #: src/metronom/metronom.c:197 src/metronom/metronom.c:261 |
3291 #, fuzzy, c-format | 3305 #, fuzzy, c-format |
3292 msgid "Tact generator: %d bpm" | 3306 msgid "Tact generator: %d bpm" |
3293 msgstr "Generátor tónov:" | 3307 msgstr "Generátor tónov:" |
3294 | 3308 |
3295 #: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264 | 3309 #: src/metronom/metronom.c:199 src/metronom/metronom.c:263 |
3296 #, c-format | 3310 #, c-format |
3297 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" | 3311 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" |
3298 msgstr "" | 3312 msgstr "" |
3299 | 3313 |
3300 #: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9 | 3314 #: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9 |
3498 | 3512 |
3499 #: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991 | 3513 #: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991 |
3500 msgid "Message" | 3514 msgid "Message" |
3501 msgstr "" | 3515 msgstr "" |
3502 | 3516 |
3503 #: src/modplug/gui/main.cxx:45 | 3517 #: src/modplug/gui/main.cxx:48 |
3504 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" | 3518 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" |
3505 msgstr "" | 3519 msgstr "" |
3506 | 3520 |
3507 #: src/modplug/gui/main.cxx:46 | 3521 #: src/modplug/gui/main.cxx:49 |
3508 msgid "" | 3522 msgid "" |
3509 "\n" | 3523 "\n" |
3510 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" | 3524 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" |
3511 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" | 3525 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" |
3512 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" | 3526 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" |
3513 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" | 3527 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" |
3514 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." | 3528 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." |
3515 msgstr "" | 3529 msgstr "" |
3516 | 3530 |
3517 #: src/modplug/gui/main.cxx:49 | 3531 #: src/modplug/gui/main.cxx:52 |
3518 #, fuzzy | 3532 #, fuzzy |
3519 msgid "About Modplug" | 3533 msgid "About Modplug" |
3520 msgstr "O module Ozvena" | 3534 msgstr "O module Ozvena" |
3521 | 3535 |
3522 #: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114 | 3536 #: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114 |
3523 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 | 3537 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 |
3524 #, fuzzy, c-format | 3538 #, fuzzy, c-format |
3525 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | 3539 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" |
3526 msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať" | 3540 msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať" |
3527 | 3541 |
3528 #: src/mtp_up/mtp.c:35 | 3542 #: src/mtp_up/mtp.c:33 |
3529 msgid "Upload selected track(s)" | 3543 msgid "Upload selected track(s)" |
3530 msgstr "" | 3544 msgstr "" |
3531 | 3545 |
3532 #: src/mtp_up/mtp.c:296 | 3546 #: src/mtp_up/mtp.c:294 |
3533 msgid "Upload in progress..." | 3547 msgid "Upload in progress..." |
3534 msgstr "" | 3548 msgstr "" |
3535 | 3549 |
3536 #: src/mtp_up/mtp.c:305 | 3550 #: src/mtp_up/mtp.c:303 |
3537 msgid "MTP device handler" | 3551 msgid "MTP device handler" |
3538 msgstr "" | 3552 msgstr "" |
3539 | 3553 |
3540 #: src/mtp_up/mtp.c:309 | 3554 #: src/mtp_up/mtp.c:307 |
3541 msgid "Disconnect the device" | 3555 msgid "Disconnect the device" |
3542 msgstr "" | 3556 msgstr "" |
3543 | 3557 |
3544 #: src/musepack/libmpc.cxx:146 | 3558 #: src/musepack/libmpc.cxx:142 |
3545 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" | 3559 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" |
3546 msgstr "" | 3560 msgstr "" |
3547 | 3561 |
3548 #: src/musepack/libmpc.cxx:147 | 3562 #: src/musepack/libmpc.cxx:143 |
3549 msgid "" | 3563 msgid "" |
3550 "Plugin code by\n" | 3564 "Plugin code by\n" |
3551 "Benoit Amiaux\n" | 3565 "Benoit Amiaux\n" |
3552 "Martin Spuler\n" | 3566 "Martin Spuler\n" |
3553 "Kuniklo\n" | 3567 "Kuniklo\n" |
3554 "\n" | 3568 "\n" |
3555 "Get latest version at http://musepack.net\n" | 3569 "Get latest version at http://musepack.net\n" |
3556 msgstr "" | 3570 msgstr "" |
3557 | 3571 |
3558 #: src/musepack/libmpc.cxx:148 | 3572 #: src/musepack/libmpc.cxx:144 |
3559 msgid "Nevermind" | 3573 msgid "Nevermind" |
3560 msgstr "" | 3574 msgstr "" |
3561 | 3575 |
3562 #: src/musepack/libmpc.cxx:166 | 3576 #: src/musepack/libmpc.cxx:162 |
3563 #, fuzzy | 3577 #, fuzzy |
3564 msgid "Musepack Decoder Configuration" | 3578 msgid "Musepack Decoder Configuration" |
3565 msgstr "Nastavenie Disk Writer" | 3579 msgstr "Nastavenie Disk Writer" |
3566 | 3580 |
3567 #: src/musepack/libmpc.cxx:176 | 3581 #: src/musepack/libmpc.cxx:172 |
3568 #, fuzzy | 3582 #, fuzzy |
3569 msgid "General Settings" | 3583 msgid "General Settings" |
3570 msgstr "Nastavenia mixéru:" | 3584 msgstr "Nastavenia mixéru:" |
3571 | 3585 |
3572 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:492 | 3586 #: src/musepack/libmpc.cxx:179 src/wavpack/ui.cxx:490 |
3573 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" | 3587 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" |
3574 msgstr "" | 3588 msgstr "" |
3575 | 3589 |
3576 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498 | 3590 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:496 |
3577 #, fuzzy | 3591 #, fuzzy |
3578 msgid "Plugin" | 3592 msgid "Plugin" |
3579 msgstr "Modul LIRC" | 3593 msgstr "Modul LIRC" |
3580 | 3594 |
3581 #: src/musepack/libmpc.cxx:190 | 3595 #: src/musepack/libmpc.cxx:186 |
3582 #, fuzzy | 3596 #, fuzzy |
3583 msgid "ReplayGain Settings" | 3597 msgid "ReplayGain Settings" |
3584 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" | 3598 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" |
3585 | 3599 |
3586 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510 | 3600 #: src/musepack/libmpc.cxx:193 src/wavpack/ui.cxx:508 |
3587 msgid "Enable Clipping Prevention" | 3601 msgid "Enable Clipping Prevention" |
3588 msgstr "Povoliť prevenciu orezania" | 3602 msgstr "Povoliť prevenciu orezania" |
3589 | 3603 |
3590 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515 | 3604 #: src/musepack/libmpc.cxx:198 src/wavpack/ui.cxx:513 |
3591 msgid "Enable ReplayGain" | 3605 msgid "Enable ReplayGain" |
3592 msgstr "Zapnúť zosilnenie pri prehrávaní" | 3606 msgstr "Zapnúť zosilnenie pri prehrávaní" |
3593 | 3607 |
3594 #: src/musepack/libmpc.cxx:207 | 3608 #: src/musepack/libmpc.cxx:203 |
3595 #, fuzzy | 3609 #, fuzzy |
3596 msgid "ReplayGain Type" | 3610 msgid "ReplayGain Type" |
3597 msgstr "Typ zosilnenia:" | 3611 msgstr "Typ zosilnenia:" |
3598 | 3612 |
3599 #: src/musepack/libmpc.cxx:215 | 3613 #: src/musepack/libmpc.cxx:211 |
3600 #, fuzzy | 3614 #, fuzzy |
3601 msgid "Use Track Gain" | 3615 msgid "Use Track Gain" |
3602 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe" | 3616 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe" |
3603 | 3617 |
3604 #: src/musepack/libmpc.cxx:219 | 3618 #: src/musepack/libmpc.cxx:215 |
3605 #, fuzzy | 3619 #, fuzzy |
3606 msgid "Use Album Gain" | 3620 msgid "Use Album Gain" |
3607 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume" | 3621 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume" |
3608 | 3622 |
3609 #: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547 | 3623 #: src/musepack/libmpc.cxx:220 src/wavpack/ui.cxx:545 |
3610 msgid "ReplayGain" | 3624 msgid "ReplayGain" |
3611 msgstr "Zosilnenie prehrávanie" | 3625 msgstr "Zosilnenie prehrávanie" |
3612 | 3626 |
3613 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 | 3627 #: src/musepack/libmpc.cxx:487 src/sid/xmms-sid.glade:3338 |
3614 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152 | 3628 #: src/sid/xs_interface.c:1648 src/tta/libtta.c:301 src/wavpack/ui.cxx:150 |
3615 msgid "Filename:" | 3629 msgid "Filename:" |
3616 msgstr "Meno súboru:" | 3630 msgstr "Meno súboru:" |
3617 | 3631 |
3618 #: src/musepack/libmpc.cxx:506 | 3632 #: src/musepack/libmpc.cxx:502 |
3619 msgid "Musepack Tag" | 3633 msgid "Musepack Tag" |
3620 msgstr "" | 3634 msgstr "" |
3621 | 3635 |
3622 #: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:323 src/wavpack/ui.cxx:172 | 3636 #: src/musepack/libmpc.cxx:510 src/tta/libtta.c:320 src/wavpack/ui.cxx:170 |
3623 msgid "Title:" | 3637 msgid "Title:" |
3624 msgstr "Názov:" | 3638 msgstr "Názov:" |
3625 | 3639 |
3626 #: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:333 src/wavpack/ui.cxx:184 | 3640 #: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:330 src/wavpack/ui.cxx:182 |
3627 msgid "Artist:" | 3641 msgid "Artist:" |
3628 msgstr "Umelec:" | 3642 msgstr "Umelec:" |
3629 | 3643 |
3630 #: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:344 src/wavpack/ui.cxx:196 | 3644 #: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:341 src/wavpack/ui.cxx:194 |
3631 msgid "Album:" | 3645 msgid "Album:" |
3632 msgstr "Album:" | 3646 msgstr "Album:" |
3633 | 3647 |
3634 #: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:355 src/wavpack/ui.cxx:208 | 3648 #: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:352 src/wavpack/ui.cxx:206 |
3635 msgid "Comment:" | 3649 msgid "Comment:" |
3636 msgstr "Komentár:" | 3650 msgstr "Komentár:" |
3637 | 3651 |
3638 #: src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:366 src/wavpack/ui.cxx:221 | 3652 #: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:363 src/wavpack/ui.cxx:219 |
3639 msgid "Year:" | 3653 msgid "Year:" |
3640 msgstr "" | 3654 msgstr "" |
3641 | 3655 |
3642 #: src/musepack/libmpc.cxx:535 | 3656 #: src/musepack/libmpc.cxx:531 |
3643 #, fuzzy | 3657 #, fuzzy |
3644 msgid "Track:" | 3658 msgid "Track:" |
3645 msgstr "Zosilnenie skladby:" | 3659 msgstr "Zosilnenie skladby:" |
3646 | 3660 |
3647 #: src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:390 src/wavpack/ui.cxx:248 | 3661 #: src/musepack/libmpc.cxx:536 src/tta/libtta.c:387 src/wavpack/ui.cxx:246 |
3648 msgid "Genre:" | 3662 msgid "Genre:" |
3649 msgstr "Žáner:" | 3663 msgstr "Žáner:" |
3650 | 3664 |
3651 #: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732 | 3665 #: src/musepack/libmpc.cxx:547 src/sid/xmms-sid.glade:1732 |
3652 #: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:267 | 3666 #: src/sid/xs_interface.c:832 src/skins/ui_manager.c:438 |
3667 #: src/wavpack/ui.cxx:265 | |
3653 msgid "Save" | 3668 msgid "Save" |
3654 msgstr "Uložiť" | 3669 msgstr "Uložiť" |
3655 | 3670 |
3656 #: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:273 | 3671 #: src/musepack/libmpc.cxx:550 src/wavpack/ui.cxx:271 |
3657 msgid "Remove Tag" | 3672 msgid "Remove Tag" |
3658 msgstr "Odstrániť značku" | 3673 msgstr "Odstrániť značku" |
3659 | 3674 |
3660 #: src/musepack/libmpc.cxx:562 | 3675 #: src/musepack/libmpc.cxx:558 |
3661 msgid "Musepack Info" | 3676 msgid "Musepack Info" |
3662 msgstr "" | 3677 msgstr "" |
3663 | 3678 |
3664 #: src/musepack/libmpc.cxx:595 | 3679 #: src/musepack/libmpc.cxx:591 |
3665 #, c-format | 3680 #, c-format |
3666 msgid "Streamversion %d" | 3681 msgid "Streamversion %d" |
3667 msgstr "" | 3682 msgstr "" |
3668 | 3683 |
3669 #: src/musepack/libmpc.cxx:596 | 3684 #: src/musepack/libmpc.cxx:592 |
3670 #, c-format | 3685 #, c-format |
3671 msgid "Encoder: %s" | 3686 msgid "Encoder: %s" |
3672 msgstr "" | 3687 msgstr "" |
3673 | 3688 |
3674 #: src/musepack/libmpc.cxx:597 | 3689 #: src/musepack/libmpc.cxx:593 |
3675 #, c-format | 3690 #, c-format |
3676 msgid "Profile: %s" | 3691 msgid "Profile: %s" |
3677 msgstr "" | 3692 msgstr "" |
3678 | 3693 |
3679 #: src/musepack/libmpc.cxx:598 | 3694 #: src/musepack/libmpc.cxx:594 |
3680 #, c-format | 3695 #, c-format |
3681 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" | 3696 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" |
3682 msgstr "" | 3697 msgstr "" |
3683 | 3698 |
3684 #: src/musepack/libmpc.cxx:599 | 3699 #: src/musepack/libmpc.cxx:595 |
3685 #, c-format | 3700 #, c-format |
3686 msgid "Samplerate: %d Hz" | 3701 msgid "Samplerate: %d Hz" |
3687 msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz" | 3702 msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz" |
3688 | 3703 |
3689 #: src/musepack/libmpc.cxx:600 | 3704 #: src/musepack/libmpc.cxx:596 |
3690 #, c-format | 3705 #, c-format |
3691 msgid "Channels: %d" | 3706 msgid "Channels: %d" |
3692 msgstr "Počet kanálov: %d" | 3707 msgstr "Počet kanálov: %d" |
3693 | 3708 |
3694 #: src/musepack/libmpc.cxx:601 | 3709 #: src/musepack/libmpc.cxx:597 |
3695 #, fuzzy, c-format | 3710 #, fuzzy, c-format |
3696 msgid "Length: %d:\\%.2d" | 3711 msgid "Length: %d:\\%.2d" |
3697 msgstr "" | 3712 msgstr "" |
3698 "Vzorkov: %llu\n" | 3713 "Vzorkov: %llu\n" |
3699 "Dĺžka: %d:%.2d" | 3714 "Dĺžka: %d:%.2d" |
3700 | 3715 |
3701 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 | 3716 #: src/musepack/libmpc.cxx:598 |
3702 #, fuzzy, c-format | 3717 #, fuzzy, c-format |
3703 msgid "File size: %d Bytes" | 3718 msgid "File size: %d Bytes" |
3704 msgstr "Veľkosť súboru: %ld B" | 3719 msgstr "Veľkosť súboru: %ld B" |
3705 | 3720 |
3706 #: src/musepack/libmpc.cxx:603 | 3721 #: src/musepack/libmpc.cxx:599 |
3707 #, fuzzy, c-format | 3722 #, fuzzy, c-format |
3708 msgid "Track Peak: %5u" | 3723 msgid "Track Peak: %5u" |
3709 msgstr "Vrchol skladby:" | 3724 msgstr "Vrchol skladby:" |
3710 | 3725 |
3711 #: src/musepack/libmpc.cxx:604 | 3726 #: src/musepack/libmpc.cxx:600 |
3712 #, fuzzy, c-format | 3727 #, fuzzy, c-format |
3713 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" | 3728 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" |
3714 msgstr "Zosilnenie stopy: %+2.2f dB" | 3729 msgstr "Zosilnenie stopy: %+2.2f dB" |
3715 | 3730 |
3716 #: src/musepack/libmpc.cxx:605 | 3731 #: src/musepack/libmpc.cxx:601 |
3717 #, fuzzy, c-format | 3732 #, fuzzy, c-format |
3718 msgid "Album Peak: %5u" | 3733 msgid "Album Peak: %5u" |
3719 msgstr "Vrchol albumu:" | 3734 msgstr "Vrchol albumu:" |
3720 | 3735 |
3721 #: src/musepack/libmpc.cxx:606 | 3736 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 |
3722 #, fuzzy, c-format | 3737 #, fuzzy, c-format |
3723 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" | 3738 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" |
3724 msgstr "Zosilnenie albumu: %+2.2f dB" | 3739 msgstr "Zosilnenie albumu: %+2.2f dB" |
3725 | 3740 |
3726 #: src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:413 src/wavpack/ui.cxx:409 | 3741 #: src/musepack/libmpc.cxx:630 src/tta/libtta.c:410 src/wavpack/ui.cxx:407 |
3727 #, c-format | 3742 #, c-format |
3728 msgid "File Info - %s" | 3743 msgid "File Info - %s" |
3729 msgstr "Informácie o súbore - %s" | 3744 msgstr "Informácie o súbore - %s" |
3730 | 3745 |
3731 #: src/null/null.c:61 | 3746 #: src/null/null.c:58 |
3732 msgid "Null output plugin " | 3747 msgid "Null output plugin " |
3733 msgstr "Slepý výstupný modul" | 3748 msgstr "Slepý výstupný modul" |
3734 | 3749 |
3735 #: src/null/null.c:62 | 3750 #: src/null/null.c:59 |
3736 #, fuzzy | 3751 #, fuzzy |
3737 msgid "" | 3752 msgid "" |
3738 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" | 3753 " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" |
3739 "based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" | 3754 "based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" |
3740 msgstr "" | 3755 msgstr "" |
3741 " napísal Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" | 3756 " napísal Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" |
3742 " založené na module pre XMMS, autorom ktorého je Håvard Kvål <havardk@xmms." | 3757 " založené na module pre XMMS, autorom ktorého je Håvard Kvål <havardk@xmms." |
3743 "org>" | 3758 "org>" |
3744 | 3759 |
3745 #: src/null/null.c:65 | 3760 #: src/null/null.c:62 |
3746 msgid "About Null Output" | 3761 msgid "About Null Output" |
3747 msgstr "O slepom výstupnom module" | 3762 msgstr "O slepom výstupnom module" |
3748 | 3763 |
3749 #: src/null/null.c:94 | 3764 #: src/null/null.c:91 |
3750 #, fuzzy | 3765 #, fuzzy |
3751 msgid "Null output preferences" | 3766 msgid "Null output preferences" |
3752 msgstr "Slepý výstupný modul" | 3767 msgstr "Slepý výstupný modul" |
3753 | 3768 |
3754 #: src/null/null.c:103 | 3769 #: src/null/null.c:100 |
3755 msgid "Run in real time" | 3770 msgid "Run in real time" |
3756 msgstr "" | 3771 msgstr "" |
3757 | 3772 |
3758 #: src/OSS4/about.c:42 | 3773 #: src/OSS4/configure.c:118 src/OSS/configure.c:150 |
3774 #, c-format | |
3775 msgid "Default (%s)" | |
3776 msgstr "Štandardné (%s)" | |
3777 | |
3778 #: src/OSS4/configure.c:168 src/OSS/configure.c:200 | |
3779 msgid "OSS Driver configuration" | |
3780 msgstr "Nastavenie ovládača OSS" | |
3781 | |
3782 #: src/OSS4/configure.c:206 src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279 | |
3783 msgid "Use alternate device:" | |
3784 msgstr "Použiť iné zariadenie:" | |
3785 | |
3786 #: src/OSS4/configure.c:228 src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:246 | |
3787 msgid "Devices" | |
3788 msgstr "Zariadenia" | |
3789 | |
3790 #: src/OSS4/configure.c:270 src/OSS/configure.c:342 | |
3791 msgid "Mixer Settings:" | |
3792 msgstr "Nastavenia mixéru:" | |
3793 | |
3794 #: src/OSS4/configure.c:276 | |
3795 msgid "Save VMIX volume between sessions" | |
3796 msgstr "" | |
3797 | |
3798 #: src/OSS4/configure.c:282 src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:392 | |
3799 msgid "Mixer" | |
3800 msgstr "Mixér" | |
3801 | |
3802 #: src/OSS4/OSS4.c:38 | |
3759 #, fuzzy | 3803 #, fuzzy |
3760 msgid "About OSSv4 Driver" | 3804 msgid "About OSSv4 Driver" |
3761 msgstr "O module OSS" | 3805 msgstr "O module OSS" |
3762 | 3806 |
3763 #: src/OSS4/about.c:43 | 3807 #: src/OSS4/OSS4.c:39 |
3764 #, fuzzy | 3808 #, fuzzy |
3765 msgid "" | 3809 msgid "" |
3766 "Audacious OSSv4 Driver\n" | 3810 "Audacious OSSv4 Driver\n" |
3767 "\n" | 3811 "\n" |
3768 "Based on the OSSv3 Output plugin,\n" | 3812 "Based on the OSSv3 Output plugin,\n" |
3796 "\n" | 3840 "\n" |
3797 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" | 3841 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" |
3798 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" | 3842 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" |
3799 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." | 3843 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." |
3800 | 3844 |
3801 #: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151 | 3845 #: src/OSS/configure.c:348 |
3802 #, c-format | 3846 msgid "Volume controls Master not PCM" |
3803 msgid "Default (%s)" | 3847 msgstr "Hlasitosť je ovládaná kanálom Master a nie PCM" |
3804 msgstr "Štandardné (%s)" | 3848 |
3805 | 3849 #: src/OSS/OSS.c:37 |
3806 #: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201 | |
3807 msgid "OSS Driver configuration" | |
3808 msgstr "Nastavenie ovládača OSS" | |
3809 | |
3810 #: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280 | |
3811 msgid "Use alternate device:" | |
3812 msgstr "Použiť iné zariadenie:" | |
3813 | |
3814 #: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248 | |
3815 msgid "Devices" | |
3816 msgstr "Zariadenia" | |
3817 | |
3818 #: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343 | |
3819 msgid "Mixer Settings:" | |
3820 msgstr "Nastavenia mixéru:" | |
3821 | |
3822 #: src/OSS4/configure.c:278 | |
3823 msgid "Save VMIX volume between sessions" | |
3824 msgstr "" | |
3825 | |
3826 #: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394 | |
3827 msgid "Mixer" | |
3828 msgstr "Mixér" | |
3829 | |
3830 #: src/OSS/about.c:39 | |
3831 msgid "About OSS Driver" | 3850 msgid "About OSS Driver" |
3832 msgstr "O module OSS" | 3851 msgstr "O module OSS" |
3833 | 3852 |
3834 #: src/OSS/about.c:40 | 3853 #: src/OSS/OSS.c:38 |
3835 msgid "" | 3854 msgid "" |
3836 "Audacious OSS Driver\n" | 3855 "Audacious OSS Driver\n" |
3837 "\n" | 3856 "\n" |
3838 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3857 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3839 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3858 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3863 "\n" | 3882 "\n" |
3864 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" | 3883 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" |
3865 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" | 3884 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" |
3866 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." | 3885 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." |
3867 | 3886 |
3868 #: src/OSS/configure.c:349 | |
3869 msgid "Volume controls Master not PCM" | |
3870 msgstr "Hlasitosť je ovládaná kanálom Master a nie PCM" | |
3871 | |
3872 #: src/projectm-1.0/main.c:70 | 3887 #: src/projectm-1.0/main.c:70 |
3873 msgid "_Random" | 3888 msgid "_Random" |
3874 msgstr "" | 3889 msgstr "" |
3875 | 3890 |
3876 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722 | 3891 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:720 |
3877 #, fuzzy | 3892 #, fuzzy |
3878 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" | 3893 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" |
3879 msgstr "Základný zvukový výstupný modul" | 3894 msgstr "Základný zvukový výstupný modul" |
3880 | 3895 |
3881 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723 | 3896 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:721 |
3882 #, fuzzy | 3897 #, fuzzy |
3883 msgid "" | 3898 msgid "" |
3884 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" | 3899 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" |
3885 "\n" | 3900 "\n" |
3886 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3901 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3912 "\n" | 3927 "\n" |
3913 "Kópiu GNU GPL ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" | 3928 "Kópiu GNU GPL ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" |
3914 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" | 3929 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" |
3915 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." | 3930 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." |
3916 | 3931 |
3917 #: src/scrobbler/configure.c:138 | 3932 #: src/scrobbler/configure.c:134 |
3918 msgid "<b>Services</b>" | 3933 msgid "<b>Services</b>" |
3919 msgstr "<b>Služby</b>" | 3934 msgstr "<b>Služby</b>" |
3920 | 3935 |
3921 #: src/scrobbler/configure.c:160 src/scrobbler/configure.c:199 | 3936 #: src/scrobbler/configure.c:156 src/scrobbler/configure.c:195 |
3922 msgid "Username:" | 3937 msgid "Username:" |
3923 msgstr "Prístupové meno:" | 3938 msgstr "Prístupové meno:" |
3924 | 3939 |
3925 #: src/scrobbler/configure.c:166 src/scrobbler/configure.c:205 | 3940 #: src/scrobbler/configure.c:162 src/scrobbler/configure.c:201 |
3926 msgid "Password:" | 3941 msgid "Password:" |
3927 msgstr "Heslo:" | 3942 msgstr "Heslo:" |
3928 | 3943 |
3929 #: src/scrobbler/configure.c:183 | 3944 #: src/scrobbler/configure.c:179 |
3930 msgid "<b>Last.FM</b>" | 3945 msgid "<b>Last.FM</b>" |
3931 msgstr "<b>Last.FM</b>" | 3946 msgstr "<b>Last.FM</b>" |
3932 | 3947 |
3933 #: src/scrobbler/configure.c:222 | 3948 #: src/scrobbler/configure.c:218 |
3934 msgid "<b>Gerpok</b>" | 3949 msgid "<b>Gerpok</b>" |
3935 msgstr "<b>Gerpok</b>" | 3950 msgstr "<b>Gerpok</b>" |
3936 | 3951 |
3937 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:21 | 3952 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:18 |
3938 msgid "" | 3953 msgid "" |
3939 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" | 3954 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" |
3940 "\n" | 3955 "\n" |
3941 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." | 3956 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." |
3942 "com>\n" | 3957 "com>\n" |
3943 msgstr "" | 3958 msgstr "" |
3944 | 3959 |
3945 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:23 | 3960 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:20 |
3946 msgid "About Scrobbler Plugin" | 3961 msgid "About Scrobbler Plugin" |
3947 msgstr "O module Scrobbler" | 3962 msgstr "O module Scrobbler" |
3948 | 3963 |
3949 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:36 | 3964 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:33 |
3950 #, c-format | 3965 #, c-format |
3951 msgid "" | 3966 msgid "" |
3952 "There has been an error that may require your attention.\n" | 3967 "There has been an error that may require your attention.\n" |
3953 "\n" | 3968 "\n" |
3954 "Contents of server error:\n" | 3969 "Contents of server error:\n" |
3955 "\n" | 3970 "\n" |
3956 "%s\n" | 3971 "%s\n" |
3957 msgstr "" | 3972 msgstr "" |
3958 | 3973 |
3959 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 | 3974 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:40 |
3960 #, fuzzy | 3975 #, fuzzy |
3961 msgid "Scrobbler Error" | 3976 msgid "Scrobbler Error" |
3962 msgstr "Modul Scrobbler" | 3977 msgstr "Modul Scrobbler" |
3963 | 3978 |
3964 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221 | 3979 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:233 |
3965 #, fuzzy | 3980 #, fuzzy |
3966 msgid "Audacious-SID configuration" | 3981 msgid "Audacious-SID configuration" |
3967 msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious" | 3982 msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious" |
3968 | 3983 |
3969 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257 | 3984 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:269 |
3970 #, fuzzy | 3985 #, fuzzy |
3971 msgid "8-bit" | 3986 msgid "8-bit" |
3972 msgstr "8 bitov" | 3987 msgstr "8 bitov" |
3973 | 3988 |
3974 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264 | 3989 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:276 |
3975 #, fuzzy | 3990 #, fuzzy |
3976 msgid "16-bit" | 3991 msgid "16-bit" |
3977 msgstr "16 bitov" | 3992 msgstr "16 bitov" |
3978 | 3993 |
3979 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271 | 3994 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:283 |
3980 #, fuzzy | 3995 #, fuzzy |
3981 msgid "Resolution:" | 3996 msgid "Resolution:" |
3982 msgstr "Rozlíšenie" | 3997 msgstr "Rozlíšenie" |
3983 | 3998 |
3984 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302 | 3999 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:314 |
3985 msgid "Autopanning" | 4000 msgid "Autopanning" |
3986 msgstr "" | 4001 msgstr "" |
3987 | 4002 |
3988 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309 | 4003 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:321 |
3989 msgid "Channels:" | 4004 msgid "Channels:" |
3990 msgstr "Počet kanálov:" | 4005 msgstr "Počet kanálov:" |
3991 | 4006 |
3992 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353 | 4007 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:365 |
3993 #, fuzzy | 4008 #, fuzzy |
3994 msgid "Samplerate:" | 4009 msgid "Samplerate:" |
3995 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:" | 4010 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:" |
3996 | 4011 |
3997 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370 | 4012 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:382 |
3998 #, fuzzy | 4013 #, fuzzy |
3999 msgid "Use oversampling" | 4014 msgid "Use oversampling" |
4000 msgstr "Prevzorkovanie" | 4015 msgstr "Prevzorkovanie" |
4001 | 4016 |
4002 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381 | 4017 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:393 |
4003 msgid "Factor:" | 4018 msgid "Factor:" |
4004 msgstr "" | 4019 msgstr "" |
4005 | 4020 |
4006 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393 | 4021 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:405 |
4007 msgid "Large factors require more CPU-power" | 4022 msgid "Large factors require more CPU-power" |
4008 msgstr "" | 4023 msgstr "" |
4009 | 4024 |
4010 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399 | 4025 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:411 |
4011 #, fuzzy | 4026 #, fuzzy |
4012 msgid "Oversampling:" | 4027 msgid "Oversampling:" |
4013 msgstr "Prevzorkovanie" | 4028 msgstr "Prevzorkovanie" |
4014 | 4029 |
4015 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404 | 4030 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:416 |
4016 msgid "Audio" | 4031 msgid "Audio" |
4017 msgstr "" | 4032 msgstr "" |
4018 | 4033 |
4019 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436 | 4034 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:448 |
4020 msgid "" | 4035 msgid "" |
4021 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 4036 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
4022 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " | 4037 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " |
4023 "itself." | 4038 "itself." |
4024 msgstr "" | 4039 msgstr "" |
4025 | 4040 |
4026 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432 | 4041 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:444 |
4027 msgid "Force speed" | 4042 msgid "Force speed" |
4028 msgstr "" | 4043 msgstr "" |
4029 | 4044 |
4030 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442 | 4045 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:454 |
4031 msgid "" | 4046 msgid "" |
4032 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " | 4047 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " |
4033 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." | 4048 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." |
4034 msgstr "" | 4049 msgstr "" |
4035 | 4050 |
4036 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438 | 4051 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:450 |
4037 msgid "PAL (50 Hz)" | 4052 msgid "PAL (50 Hz)" |
4038 msgstr "" | 4053 msgstr "" |
4039 | 4054 |
4040 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450 | 4055 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:462 |
4041 msgid "" | 4056 msgid "" |
4042 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " | 4057 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " |
4043 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " | 4058 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " |
4044 "other countries." | 4059 "other countries." |
4045 msgstr "" | 4060 msgstr "" |
4046 | 4061 |
4047 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446 | 4062 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:458 |
4048 msgid "NTSC (60 Hz)" | 4063 msgid "NTSC (60 Hz)" |
4049 msgstr "" | 4064 msgstr "" |
4050 | 4065 |
4051 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454 | 4066 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:466 |
4052 #, fuzzy | 4067 #, fuzzy |
4053 msgid "Clock speed:" | 4068 msgid "Clock speed:" |
4054 msgstr "Rýchlosť prehrávania" | 4069 msgstr "Rýchlosť prehrávania" |
4055 | 4070 |
4056 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475 | 4071 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:487 |
4057 msgid "" | 4072 msgid "" |
4058 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 4073 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
4059 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " | 4074 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " |
4060 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." | 4075 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." |
4061 msgstr "" | 4076 msgstr "" |
4062 | 4077 |
4063 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471 | 4078 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:483 |
4064 #, fuzzy | 4079 #, fuzzy |
4065 msgid "Force model" | 4080 msgid "Force model" |
4066 msgstr "Režim stopy" | 4081 msgstr "Režim stopy" |
4067 | 4082 |
4068 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481 | 4083 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:493 |
4069 msgid "" | 4084 msgid "" |
4070 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " | 4085 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " |
4071 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " | 4086 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " |
4072 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " | 4087 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " |
4073 "which enables playing of digital samples." | 4088 "which enables playing of digital samples." |
4074 msgstr "" | 4089 msgstr "" |
4075 | 4090 |
4076 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477 | 4091 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:489 |
4077 msgid "MOS 6581" | 4092 msgid "MOS 6581" |
4078 msgstr "" | 4093 msgstr "" |
4079 | 4094 |
4080 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485 | 4095 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:497 |
4081 msgid "MOS 8580" | 4096 msgid "MOS 8580" |
4082 msgstr "" | 4097 msgstr "" |
4083 | 4098 |
4084 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492 | 4099 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:504 |
4085 #, fuzzy | 4100 #, fuzzy |
4086 msgid "SID model:" | 4101 msgid "SID model:" |
4087 msgstr "Spôsob prehrávania:" | 4102 msgstr "Spôsob prehrávania:" |
4088 | 4103 |
4089 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513 | 4104 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:525 |
4090 msgid "" | 4105 msgid "" |
4091 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " | 4106 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " |
4092 "cases, though." | 4107 "cases, though." |
4093 msgstr "" | 4108 msgstr "" |
4094 | 4109 |
4095 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509 | 4110 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:521 |
4096 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" | 4111 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" |
4097 msgstr "" | 4112 msgstr "" |
4098 | 4113 |
4099 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521 | 4114 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:533 |
4100 msgid "" | 4115 msgid "" |
4101 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " | 4116 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " |
4102 "emulation." | 4117 "emulation." |
4103 msgstr "" | 4118 msgstr "" |
4104 | 4119 |
4105 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517 | 4120 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:529 |
4106 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" | 4121 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" |
4107 msgstr "" | 4122 msgstr "" |
4108 | 4123 |
4109 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525 | 4124 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:537 |
4110 msgid "Emulation library selection:" | 4125 msgid "Emulation library selection:" |
4111 msgstr "" | 4126 msgstr "" |
4112 | 4127 |
4113 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542 | 4128 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:554 |
4114 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" | 4129 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" |
4115 msgstr "" | 4130 msgstr "" |
4116 | 4131 |
4117 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549 | 4132 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:561 |
4118 msgid "Bank switching" | 4133 msgid "Bank switching" |
4119 msgstr "" | 4134 msgstr "" |
4120 | 4135 |
4121 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556 | 4136 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:568 |
4122 #, fuzzy | 4137 #, fuzzy |
4123 msgid "Transparent ROM" | 4138 msgid "Transparent ROM" |
4124 msgstr "Transponovať: " | 4139 msgstr "Transponovať: " |
4125 | 4140 |
4126 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563 | 4141 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:575 |
4127 msgid "PlaySID environment" | 4142 msgid "PlaySID environment" |
4128 msgstr "" | 4143 msgstr "" |
4129 | 4144 |
4130 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570 | 4145 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:582 |
4131 #, fuzzy | 4146 #, fuzzy |
4132 msgid "Memory mode:" | 4147 msgid "Memory mode:" |
4133 msgstr "Spôsob prehrávania:" | 4148 msgstr "Spôsob prehrávania:" |
4134 | 4149 |
4135 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575 | 4150 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:587 |
4136 msgid "Emu#1" | 4151 msgid "Emu#1" |
4137 msgstr "" | 4152 msgstr "" |
4138 | 4153 |
4139 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602 | 4154 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:614 |
4140 msgid "" | 4155 msgid "" |
4141 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " | 4156 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " |
4142 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " | 4157 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " |
4143 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." | 4158 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." |
4144 msgstr "" | 4159 msgstr "" |
4145 | 4160 |
4146 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598 | 4161 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:610 |
4147 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" | 4162 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" |
4148 msgstr "" | 4163 msgstr "" |
4149 | 4164 |
4150 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608 | 4165 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:620 |
4151 msgid "" | 4166 msgid "" |
4152 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " | 4167 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " |
4153 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " | 4168 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " |
4154 "as software-only emulation." | 4169 "as software-only emulation." |
4155 msgstr "" | 4170 msgstr "" |
4156 | 4171 |
4157 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604 | 4172 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:616 |
4158 msgid "reSID-emulation" | 4173 msgid "reSID-emulation" |
4159 msgstr "" | 4174 msgstr "" |
4160 | 4175 |
4161 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616 | 4176 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:628 |
4162 msgid "" | 4177 msgid "" |
4163 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " | 4178 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " |
4164 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " | 4179 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " |
4165 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " | 4180 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " |
4166 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " | 4181 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " |
4167 "http://www.hardsid.com/" | 4182 "http://www.hardsid.com/" |
4168 msgstr "" | 4183 msgstr "" |
4169 | 4184 |
4170 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612 | 4185 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:624 |
4171 msgid "HardSID" | 4186 msgid "HardSID" |
4172 msgstr "" | 4187 msgstr "" |
4173 | 4188 |
4174 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620 | 4189 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:632 |
4175 msgid "SIDPlay 2 options:" | 4190 msgid "SIDPlay 2 options:" |
4176 msgstr "" | 4191 msgstr "" |
4177 | 4192 |
4178 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641 | 4193 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:653 |
4179 msgid "" | 4194 msgid "" |
4180 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " | 4195 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " |
4181 "neighbouring sample." | 4196 "neighbouring sample." |
4182 msgstr "" | 4197 msgstr "" |
4183 | 4198 |
4184 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637 | 4199 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:649 |
4185 msgid "Fast (nearest neighbour)" | 4200 msgid "Fast (nearest neighbour)" |
4186 msgstr "" | 4201 msgstr "" |
4187 | 4202 |
4188 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649 | 4203 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:661 |
4189 msgid "" | 4204 msgid "" |
4190 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " | 4205 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " |
4191 "with less sampling noise." | 4206 "with less sampling noise." |
4192 msgstr "" | 4207 msgstr "" |
4193 | 4208 |
4194 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645 | 4209 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:657 |
4195 msgid "Linear interpolation" | 4210 msgid "Linear interpolation" |
4196 msgstr "" | 4211 msgstr "" |
4197 | 4212 |
4198 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660 | 4213 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:672 |
4199 #, fuzzy | 4214 #, fuzzy |
4200 msgid "Resampling (FIR)" | 4215 msgid "Resampling (FIR)" |
4201 msgstr "Prevzorkovanie" | 4216 msgstr "Prevzorkovanie" |
4202 | 4217 |
4203 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667 | 4218 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:679 |
4204 #, fuzzy | 4219 #, fuzzy |
4205 msgid "reSID sampling options:" | 4220 msgid "reSID sampling options:" |
4206 msgstr "Prevzorkovať na:" | 4221 msgstr "Prevzorkovať na:" |
4207 | 4222 |
4208 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672 | 4223 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:684 |
4209 msgid "Emu#2" | 4224 msgid "Emu#2" |
4210 msgstr "" | 4225 msgstr "" |
4211 | 4226 |
4212 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688 | 4227 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:700 |
4213 msgid "" | 4228 msgid "" |
4214 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " | 4229 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " |
4215 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " | 4230 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " |
4216 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " | 4231 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " |
4217 "authentic at all if they utilize the filter." | 4232 "authentic at all if they utilize the filter." |
4218 msgstr "" | 4233 msgstr "" |
4219 | 4234 |
4220 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684 | 4235 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:696 |
4221 msgid "Emulate filters" | 4236 msgid "Emulate filters" |
4222 msgstr "" | 4237 msgstr "" |
4223 | 4238 |
4224 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713 | 4239 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:725 |
4225 msgid "FS" | 4240 msgid "FS" |
4226 msgstr "" | 4241 msgstr "" |
4227 | 4242 |
4228 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730 | 4243 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:742 |
4229 msgid "FM" | 4244 msgid "FM" |
4230 msgstr "" | 4245 msgstr "" |
4231 | 4246 |
4232 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747 | 4247 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:759 |
4233 msgid "FT" | 4248 msgid "FT" |
4234 msgstr "" | 4249 msgstr "" |
4235 | 4250 |
4236 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758 | 4251 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:770 |
4237 msgid "Reset values" | 4252 msgid "Reset values" |
4238 msgstr "" | 4253 msgstr "" |
4239 | 4254 |
4240 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763 | 4255 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:775 |
4241 msgid "SIDPlay1" | 4256 msgid "SIDPlay1" |
4242 msgstr "" | 4257 msgstr "" |
4243 | 4258 |
4244 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804 | 4259 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:816 |
4245 #, fuzzy | 4260 #, fuzzy |
4246 msgid "Export" | 4261 msgid "Export" |
4247 msgstr "Port" | 4262 msgstr "Port" |
4248 | 4263 |
4249 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812 | 4264 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:824 |
4250 msgid "Use" | 4265 msgid "Use" |
4251 msgstr "" | 4266 msgstr "" |
4252 | 4267 |
4253 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828 | 4268 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:840 |
4269 #: src/skins/ui_manager.c:437 | |
4254 #, fuzzy | 4270 #, fuzzy |
4255 msgid "Import" | 4271 msgid "Import" |
4256 msgstr "Port" | 4272 msgstr "Port" |
4257 | 4273 |
4258 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836 | 4274 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:848 |
4275 #: src/skins/ui_manager.c:439 | |
4259 #, fuzzy | 4276 #, fuzzy |
4260 msgid "Delete" | 4277 msgid "Delete" |
4261 msgstr "Štandardné" | 4278 msgstr "Štandardné" |
4262 | 4279 |
4263 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850 | 4280 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:862 |
4264 #, fuzzy | 4281 #, fuzzy |
4265 msgid "Filter curve:" | 4282 msgid "Filter curve:" |
4266 msgstr "Veľkosť súboru:" | 4283 msgstr "Veľkosť súboru:" |
4267 | 4284 |
4268 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855 | 4285 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:867 |
4269 msgid "SIDPlay2" | 4286 msgid "SIDPlay2" |
4270 msgstr "" | 4287 msgstr "" |
4271 | 4288 |
4272 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861 | 4289 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:873 |
4273 msgid "Filters" | 4290 msgid "Filters" |
4274 msgstr "" | 4291 msgstr "" |
4275 | 4292 |
4276 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888 | 4293 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:900 |
4277 msgid "" | 4294 msgid "" |
4278 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " | 4295 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " |
4279 "silence to the end if necessary." | 4296 "silence to the end if necessary." |
4280 msgstr "" | 4297 msgstr "" |
4281 | 4298 |
4282 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884 | 4299 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:896 |
4283 #, fuzzy | 4300 #, fuzzy |
4284 msgid "Play at least for specified time" | 4301 msgid "Play at least for specified time" |
4285 msgstr "Prehrávať normálnou rýchlosťou" | 4302 msgstr "Prehrávať normálnou rýchlosťou" |
4286 | 4303 |
4287 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133 | 4304 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133 |
4288 #: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895 | 4305 #: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:907 |
4289 #: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109 | 4306 #: src/sid/xs_interface.c:961 src/sid/xs_interface.c:1141 |
4290 #, fuzzy | 4307 #, fuzzy |
4291 msgid "Playtime:" | 4308 msgid "Playtime:" |
4292 msgstr "Spôsob prehrávania:" | 4309 msgstr "Spôsob prehrávania:" |
4293 | 4310 |
4294 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915 | 4311 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:927 |
4295 msgid "Minimum playtime:" | 4312 msgid "Minimum playtime:" |
4296 msgstr "" | 4313 msgstr "" |
4297 | 4314 |
4298 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936 | 4315 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:948 |
4299 msgid "" | 4316 msgid "" |
4300 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " | 4317 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " |
4301 "playtime)." | 4318 "playtime)." |
4302 msgstr "" | 4319 msgstr "" |
4303 | 4320 |
4304 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932 | 4321 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:944 |
4305 msgid "Play for specified time maximum" | 4322 msgid "Play for specified time maximum" |
4306 msgstr "" | 4323 msgstr "" |
4307 | 4324 |
4308 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942 | 4325 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:954 |
4309 msgid "" | 4326 msgid "" |
4310 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " | 4327 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " |
4311 "known." | 4328 "known." |
4312 msgstr "" | 4329 msgstr "" |
4313 | 4330 |
4314 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938 | 4331 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:950 |
4315 msgid "Only when song length is unknown" | 4332 msgid "Only when song length is unknown" |
4316 msgstr "" | 4333 msgstr "" |
4317 | 4334 |
4318 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969 | 4335 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:981 |
4319 msgid "Maximum playtime:" | 4336 msgid "Maximum playtime:" |
4320 msgstr "" | 4337 msgstr "" |
4321 | 4338 |
4322 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990 | 4339 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1002 |
4323 msgid "" | 4340 msgid "" |
4324 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " | 4341 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " |
4325 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" | 4342 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" |
4326 msgstr "" | 4343 msgstr "" |
4327 | 4344 |
4328 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986 | 4345 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:998 |
4329 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" | 4346 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" |
4330 msgstr "" | 4347 msgstr "" |
4331 | 4348 |
4332 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997 | 4349 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1009 |
4333 #, fuzzy | 4350 #, fuzzy |
4334 msgid "DB-file:" | 4351 msgid "DB-file:" |
4335 msgstr "Meno súboru:" | 4352 msgstr "Meno súboru:" |
4336 | 4353 |
4337 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007 | 4354 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1019 |
4338 msgid "Database path and filename" | 4355 msgid "Database path and filename" |
4339 msgstr "" | 4356 msgstr "" |
4340 | 4357 |
4341 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014 | 4358 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1026 |
4342 msgid "Browse for song length-database file" | 4359 msgid "Browse for song length-database file" |
4343 msgstr "" | 4360 msgstr "" |
4344 | 4361 |
4345 #: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016 | 4362 #: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1048 |
4346 msgid "Song length database:" | 4363 msgid "Song length database:" |
4347 msgstr "" | 4364 msgstr "" |
4348 | 4365 |
4349 #: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021 | 4366 #: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1053 |
4350 #, fuzzy | 4367 #, fuzzy |
4351 msgid "Songlength" | 4368 msgid "Songlength" |
4352 msgstr "Štandardná dĺžka skladby:" | 4369 msgstr "Štandardná dĺžka skladby:" |
4353 | 4370 |
4354 #: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043 | 4371 #: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1075 |
4355 msgid "" | 4372 msgid "" |
4356 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " | 4373 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " |
4357 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " | 4374 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " |
4358 "below." | 4375 "below." |
4359 msgstr "" | 4376 msgstr "" |
4360 | 4377 |
4361 #: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039 | 4378 #: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1071 |
4362 #, fuzzy | 4379 #, fuzzy |
4363 msgid "Override generic Tuplez format string" | 4380 msgid "Override generic Tuplez format string" |
4364 msgstr "Používať vlastný formát názvu" | 4381 msgstr "Používať vlastný formát názvu" |
4365 | 4382 |
4366 #: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054 | 4383 #: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1086 |
4367 msgid "Tuplez format string for SID-files" | 4384 msgid "Tuplez format string for SID-files" |
4368 msgstr "" | 4385 msgstr "" |
4369 | 4386 |
4370 #: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057 | 4387 #: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1089 |
4371 msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>" | 4388 msgid "" |
4372 msgstr "" | 4389 "<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n" |
4373 | 4390 "\n" |
4374 #: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065 | 4391 "<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n" |
4392 "<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n" | |
4393 "<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n" | |
4394 "\n" | |
4395 "<u>Other \"special\" fields set:</u>\n" | |
4396 "\n" | |
4397 "<b>subsong-num, subsong-id</b>" | |
4398 msgstr "" | |
4399 | |
4400 #: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1097 | |
4375 #, fuzzy | 4401 #, fuzzy |
4376 msgid "Song title format:" | 4402 msgid "Song title format:" |
4377 msgstr "Formát názvu:" | 4403 msgstr "Formát názvu:" |
4378 | 4404 |
4379 #: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096 | 4405 #: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1128 |
4380 msgid "" | 4406 msgid "" |
4381 "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " | 4407 "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " |
4382 "only the default sub-tune will be added." | 4408 "only the default sub-tune will be added." |
4383 msgstr "" | 4409 msgstr "" |
4384 | 4410 |
4385 #: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092 | 4411 #: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1124 |
4386 msgid "Add sub-tunes to playlist" | 4412 msgid "Add sub-tunes to playlist" |
4387 msgstr "" | 4413 msgstr "" |
4388 | 4414 |
4389 #: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102 | 4415 #: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1134 |
4390 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." | 4416 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." |
4391 msgstr "" | 4417 msgstr "" |
4392 | 4418 |
4393 #: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098 | 4419 #: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1130 |
4394 msgid "Only tunes with specified minimum duration" | 4420 msgid "Only tunes with specified minimum duration" |
4395 msgstr "" | 4421 msgstr "" |
4396 | 4422 |
4397 #: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129 | 4423 #: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1161 |
4398 #, fuzzy | 4424 #, fuzzy |
4399 msgid "Sub-tune handling:" | 4425 msgid "Sub-tune handling:" |
4400 msgstr "Ovládanie hlasitosti:" | 4426 msgstr "Ovládanie hlasitosti:" |
4401 | 4427 |
4402 #: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150 | 4428 #: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1182 |
4403 msgid "" | 4429 msgid "" |
4404 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " | 4430 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " |
4405 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " | 4431 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " |
4406 "from STIL database when HVSC SIDs are played." | 4432 "from STIL database when HVSC SIDs are played." |
4407 msgstr "" | 4433 msgstr "" |
4408 | 4434 |
4409 #: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146 | 4435 #: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1178 |
4410 msgid "Use STIL database" | 4436 msgid "Use STIL database" |
4411 msgstr "" | 4437 msgstr "" |
4412 | 4438 |
4413 #: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157 | 4439 #: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1189 |
4414 #, fuzzy | 4440 #, fuzzy |
4415 msgid "STIL file:" | 4441 msgid "STIL file:" |
4416 msgstr "Súbor s motívom:" | 4442 msgstr "Súbor s motívom:" |
4417 | 4443 |
4418 #: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173 | 4444 #: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1205 |
4419 msgid "" | 4445 msgid "" |
4420 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " | 4446 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " |
4421 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." | 4447 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." |
4422 msgstr "" | 4448 msgstr "" |
4423 | 4449 |
4424 #: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186 | 4450 #: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1218 |
4425 msgid "Browse for STIL-database file" | 4451 msgid "Browse for STIL-database file" |
4426 msgstr "" | 4452 msgstr "" |
4427 | 4453 |
4428 #: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193 | 4454 #: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1245 |
4429 msgid "HVSC path:" | 4455 msgid "HVSC path:" |
4430 msgstr "" | 4456 msgstr "" |
4431 | 4457 |
4432 #: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209 | 4458 #: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1261 |
4433 msgid "" | 4459 msgid "" |
4434 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " | 4460 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " |
4435 "example /media/C64Music/" | 4461 "example /media/C64Music/" |
4436 msgstr "" | 4462 msgstr "" |
4437 | 4463 |
4438 #: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222 | 4464 #: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1274 |
4439 msgid "Browse for HVSC path" | 4465 msgid "Browse for HVSC path" |
4440 msgstr "" | 4466 msgstr "" |
4441 | 4467 |
4442 #: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224 | 4468 #: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1296 |
4443 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" | 4469 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" |
4444 msgstr "" | 4470 msgstr "" |
4445 | 4471 |
4446 #: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248 | 4472 #: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1320 |
4447 msgid "Accept and update changes" | 4473 msgid "Accept and update changes" |
4448 msgstr "" | 4474 msgstr "" |
4449 | 4475 |
4450 #: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255 | 4476 #: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1327 |
4451 msgid "Cancel any changes" | 4477 msgid "Cancel any changes" |
4452 msgstr "" | 4478 msgstr "" |
4453 | 4479 |
4454 #: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543 | 4480 #: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1627 |
4455 #, fuzzy | 4481 #, fuzzy |
4456 msgid "Audacious-SID Fileinfo" | 4482 msgid "Audacious-SID Fileinfo" |
4457 msgstr "" | 4483 msgstr "" |
4458 "\n" | 4484 "\n" |
4459 "OSD pre Audacious" | 4485 "OSD pre Audacious" |
4460 | 4486 |
4461 #: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572 | 4487 #: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1656 |
4462 msgid "Songname:" | 4488 msgid "Songname:" |
4463 msgstr "" | 4489 msgstr "" |
4464 | 4490 |
4465 #: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580 | 4491 #: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1664 |
4466 msgid "Composer:" | 4492 msgid "Composer:" |
4467 msgstr "" | 4493 msgstr "" |
4468 | 4494 |
4469 #: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588 | 4495 #: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1672 |
4470 msgid "Copyright:" | 4496 msgid "Copyright:" |
4471 msgstr "Autorské práva:" | 4497 msgstr "Autorské práva:" |
4472 | 4498 |
4473 #: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632 | 4499 #: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1716 |
4474 #, fuzzy | 4500 #, fuzzy |
4475 msgid "Song Information:" | 4501 msgid "Song Information:" |
4476 msgstr "Podrobnosti" | 4502 msgstr "Podrobnosti" |
4477 | 4503 |
4478 #: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667 | 4504 #: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1751 |
4479 msgid "Author:" | 4505 msgid "Author:" |
4480 msgstr "" | 4506 msgstr "" |
4481 | 4507 |
4482 #: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701 | 4508 #: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1785 |
4483 #, fuzzy | 4509 #, fuzzy |
4484 msgid "Duration:" | 4510 msgid "Duration:" |
4485 msgstr "Výzdoba" | 4511 msgstr "Výzdoba" |
4486 | 4512 |
4487 #: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735 | 4513 #: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1819 |
4488 #, fuzzy | 4514 #, fuzzy |
4489 msgid "Sub-tune Information:" | 4515 msgid "Sub-tune Information:" |
4490 msgstr "Podrobnosti" | 4516 msgstr "Podrobnosti" |
4491 | 4517 |
4492 #: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796 | 4518 #: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1880 |
4493 msgid "Select HVSC song length database" | 4519 msgid "Select HVSC song length database" |
4494 msgstr "" | 4520 msgstr "" |
4495 | 4521 |
4496 #: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837 | 4522 #: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1921 |
4497 msgid "Select STIL-database" | 4523 msgid "Select STIL-database" |
4498 msgstr "" | 4524 msgstr "" |
4499 | 4525 |
4500 #: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878 | 4526 #: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1962 |
4501 msgid "Select HVSC location prefix" | 4527 msgid "Select HVSC location prefix" |
4502 msgstr "" | 4528 msgstr "" |
4503 | 4529 |
4504 #: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919 | 4530 #: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2003 |
4505 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" | 4531 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" |
4506 msgstr "" | 4532 msgstr "" |
4507 | 4533 |
4508 #: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960 | 4534 #: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2044 |
4509 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" | 4535 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" |
4510 msgstr "" | 4536 msgstr "" |
4511 | 4537 |
4512 #: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953 | 4538 #: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147 |
4513 #: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021 | 4539 #: src/sid/xs_interface.c:2092 src/sid/xs_interface.c:2105 |
4514 #, fuzzy | 4540 #, fuzzy |
4515 msgid "Confirm selected action" | 4541 msgid "Confirm selected action" |
4516 msgstr "Výber koncového zariadenia" | 4542 msgstr "Výber koncového zariadenia" |
4517 | 4543 |
4518 #: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038 | 4544 #: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2122 |
4519 #, fuzzy | 4545 #, fuzzy |
4520 msgid "Yes" | 4546 msgid "Yes" |
4521 msgstr "áno" | 4547 msgstr "áno" |
4522 | 4548 |
4523 #: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044 | 4549 #: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2128 |
4524 #, fuzzy | 4550 #, fuzzy |
4525 msgid "No" | 4551 msgid "No" |
4526 msgstr "Žiadne" | 4552 msgstr "Žiadne" |
4527 | 4553 |
4528 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121 | 4554 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:118 |
4529 #, c-format | 4555 #, c-format |
4530 msgid "About %s" | 4556 msgid "About %s" |
4531 msgstr "O %s" | 4557 msgstr "O %s" |
4532 | 4558 |
4533 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 | 4559 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 |
4538 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247 | 4564 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247 |
4539 #, c-format | 4565 #, c-format |
4540 msgid "Tune #%i: " | 4566 msgid "Tune #%i: " |
4541 msgstr "" | 4567 msgstr "" |
4542 | 4568 |
4543 #: src/sndfile/plugin.c:548 | 4569 #: src/skins/plugin.c:128 |
4570 msgid "About Skinned GUI" | |
4571 msgstr "" | |
4572 | |
4573 #: src/skins/plugin.c:129 | |
4574 msgid "" | |
4575 "Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n" | |
4576 "\n" | |
4577 msgstr "" | |
4578 | |
4579 #: src/skins/skins_cfg.c:329 | |
4580 #, fuzzy | |
4581 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
4582 msgstr "<b>Hatena</b>" | |
4583 | |
4584 #: src/skins/skins_cfg.c:330 | |
4585 #, fuzzy | |
4586 msgid "_Player:" | |
4587 msgstr "Spôsob prehrávania:" | |
4588 | |
4589 #: src/skins/skins_cfg.c:330 | |
4590 msgid "Select main player window font:" | |
4591 msgstr "" | |
4592 | |
4593 #: src/skins/skins_cfg.c:331 | |
4594 #, fuzzy | |
4595 msgid "_Playlist:" | |
4596 msgstr "Spôsob prehrávania:" | |
4597 | |
4598 #: src/skins/skins_cfg.c:331 | |
4599 msgid "Select playlist font:" | |
4600 msgstr "" | |
4601 | |
4602 #: src/skins/skins_cfg.c:332 | |
4603 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
4604 msgstr "" | |
4605 | |
4606 #: src/skins/skins_cfg.c:332 | |
4607 msgid "" | |
4608 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | |
4609 "strings." | |
4610 msgstr "" | |
4611 | |
4612 #: src/skins/skins_cfg.c:333 | |
4613 #, fuzzy | |
4614 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
4615 msgstr "<b>Služby</b>" | |
4616 | |
4617 #: src/skins/skins_cfg.c:334 | |
4618 msgid "Show track numbers in playlist" | |
4619 msgstr "" | |
4620 | |
4621 #: src/skins/skins_cfg.c:336 | |
4622 msgid "Show separators in playlist" | |
4623 msgstr "" | |
4624 | |
4625 #: src/skins/skins_cfg.c:338 | |
4626 msgid "Show window manager decoration" | |
4627 msgstr "" | |
4628 | |
4629 #: src/skins/skins_cfg.c:339 | |
4630 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | |
4631 msgstr "" | |
4632 | |
4633 #: src/skins/skins_cfg.c:340 | |
4634 msgid "Use two-way text scroller" | |
4635 msgstr "" | |
4636 | |
4637 #: src/skins/skins_cfg.c:341 | |
4638 msgid "" | |
4639 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " | |
4640 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." | |
4641 msgstr "" | |
4642 | |
4643 #: src/skins/skins_cfg.c:342 | |
4644 msgid "Disable inline gtk theme" | |
4645 msgstr "" | |
4646 | |
4647 #: src/skins/skins_cfg.c:343 | |
4648 msgid "Allow loading incomplete skins" | |
4649 msgstr "" | |
4650 | |
4651 #: src/skins/skins_cfg.c:344 | |
4652 msgid "" | |
4653 "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your " | |
4654 "favourite skin doesn't work" | |
4655 msgstr "" | |
4656 | |
4657 #: src/skins/skins_cfg.c:410 | |
4658 msgid "Color Adjustment" | |
4659 msgstr "" | |
4660 | |
4661 #: src/skins/skins_cfg.c:417 | |
4662 msgid "" | |
4663 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | |
4664 "sliders below will allow you to do this." | |
4665 msgstr "" | |
4666 | |
4667 #: src/skins/skins_cfg.c:427 | |
4668 #, fuzzy | |
4669 msgid "Blue" | |
4670 msgstr "Blues" | |
4671 | |
4672 #: src/skins/skins_cfg.c:434 | |
4673 msgid "Green" | |
4674 msgstr "" | |
4675 | |
4676 #: src/skins/skins_cfg.c:441 | |
4677 msgid "Red" | |
4678 msgstr "" | |
4679 | |
4680 #: src/skins/skins_cfg.c:571 | |
4681 #, fuzzy | |
4682 msgid "Audacious Skinned GUI Configuration" | |
4683 msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious" | |
4684 | |
4685 #: src/skins/skins_cfg.c:596 | |
4686 #, fuzzy | |
4687 msgid "<b>_Skin</b>" | |
4688 msgstr "<b>Hatena</b>" | |
4689 | |
4690 #: src/skins/ui_equalizer.c:494 | |
4691 #, fuzzy | |
4692 msgid "Audacious Equalizer" | |
4693 msgstr "Okno->Ekvalizér" | |
4694 | |
4695 #: src/skins/ui_equalizer.c:794 | |
4696 #, c-format | |
4697 msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'" | |
4698 msgstr "" | |
4699 | |
4700 #: src/skins/ui_equalizer.c:1172 | |
4701 msgid "Presets" | |
4702 msgstr "" | |
4703 | |
4704 #: src/skins/ui_main.c:392 | |
4705 #, c-format | |
4706 msgid "%s - Audacious" | |
4707 msgstr "%s - Audacious" | |
4708 | |
4709 #: src/skins/ui_main.c:394 src/skins/ui_main.c:2397 | |
4710 #, fuzzy | |
4711 msgid "Audacious" | |
4712 msgstr "%s - Audacious" | |
4713 | |
4714 #: src/skins/ui_main.c:641 | |
4715 msgid "VBR" | |
4716 msgstr "" | |
4717 | |
4718 #: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663 | |
4719 #, fuzzy | |
4720 msgid "stereo" | |
4721 msgstr "Stereo" | |
4722 | |
4723 #: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663 | |
4724 #, fuzzy | |
4725 msgid "mono" | |
4726 msgstr "Mono" | |
4727 | |
4728 #: src/skins/ui_main.c:957 | |
4729 msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n" | |
4730 msgstr "" | |
4731 | |
4732 #: src/skins/ui_main.c:972 src/skins/ui_manager.c:425 | |
4733 #: src/skins/ui_manager.c:426 | |
4734 #, fuzzy | |
4735 msgid "Jump to Time" | |
4736 msgstr "Okno->Presun na súbor" | |
4737 | |
4738 #: src/skins/ui_main.c:993 | |
4739 #, fuzzy | |
4740 msgid "minutes:seconds" | |
4741 msgstr "sekúnd" | |
4742 | |
4743 #: src/skins/ui_main.c:1003 | |
4744 #, fuzzy | |
4745 msgid "Track length:" | |
4746 msgstr "Zosilnenie skladby:" | |
4747 | |
4748 #: src/skins/ui_main.c:1149 | |
4749 msgid "Audacious - visibility warning" | |
4750 msgstr "" | |
4751 | |
4752 #: src/skins/ui_main.c:1152 | |
4753 #, fuzzy | |
4754 msgid "Show main player window" | |
4755 msgstr "Zobraziť okno so sieťovým prenosom" | |
4756 | |
4757 #: src/skins/ui_main.c:1153 | |
4758 msgid "Ignore" | |
4759 msgstr "" | |
4760 | |
4761 #: src/skins/ui_main.c:1159 | |
4762 msgid "" | |
4763 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" | |
4764 "You may want to show the player window again to control Audacious; " | |
4765 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " | |
4766 "(such as the statusicon plugin)." | |
4767 msgstr "" | |
4768 | |
4769 #: src/skins/ui_main.c:1165 | |
4770 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" | |
4771 msgstr "" | |
4772 | |
4773 #: src/skins/ui_main.c:1210 | |
4774 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" | |
4775 msgstr "" | |
4776 | |
4777 #: src/skins/ui_main.c:1218 | |
4778 #, c-format | |
4779 msgid "" | |
4780 "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" | |
4781 "\n" | |
4782 "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" | |
4783 "\n" | |
4784 "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the " | |
4785 "features used by modern skins. The incompatible features have been disabled " | |
4786 "for this session.\n" | |
4787 "\n" | |
4788 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." | |
4789 msgstr "" | |
4790 | |
4791 #: src/skins/ui_main.c:1229 | |
4792 msgid "Do not display this warning again" | |
4793 msgstr "" | |
4794 | |
4795 #: src/skins/ui_main.c:1253 | |
4796 msgid "Enter location to play:" | |
4797 msgstr "" | |
4798 | |
4799 #: src/skins/ui_main.c:1497 | |
4800 #, c-format | |
4801 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | |
4802 msgstr "" | |
4803 | |
4804 #: src/skins/ui_main.c:1527 | |
4805 #, fuzzy, c-format | |
4806 msgid "Volume: %d%%" | |
4807 msgstr "Hlasitosť (%):" | |
4808 | |
4809 #: src/skins/ui_main.c:1555 | |
4810 #, c-format | |
4811 msgid "Balance: %d%% left" | |
4812 msgstr "" | |
4813 | |
4814 #: src/skins/ui_main.c:1559 | |
4815 msgid "Balance: center" | |
4816 msgstr "" | |
4817 | |
4818 #: src/skins/ui_main.c:1563 | |
4819 #, c-format | |
4820 msgid "Balance: %d%% right" | |
4821 msgstr "" | |
4822 | |
4823 #: src/skins/ui_main.c:1881 | |
4824 #, fuzzy | |
4825 msgid "Options Menu" | |
4826 msgstr "Nastavenia:" | |
4827 | |
4828 #: src/skins/ui_main.c:1885 | |
4829 msgid "Disable 'Always On Top'" | |
4830 msgstr "" | |
4831 | |
4832 #: src/skins/ui_main.c:1887 | |
4833 msgid "Enable 'Always On Top'" | |
4834 msgstr "" | |
4835 | |
4836 #: src/skins/ui_main.c:1890 | |
4837 #, fuzzy | |
4838 msgid "File Info Box" | |
4839 msgstr "Informácie o súbore - %s" | |
4840 | |
4841 #: src/skins/ui_main.c:1894 | |
4842 msgid "Disable 'GUI Scaling'" | |
4843 msgstr "" | |
4844 | |
4845 #: src/skins/ui_main.c:1896 | |
4846 #, fuzzy | |
4847 msgid "Enable 'GUI Scaling'" | |
4848 msgstr "Povoliť prevzorkovanie zvuku" | |
4849 | |
4850 #: src/skins/ui_main.c:1899 | |
4851 msgid "Visualization Menu" | |
4852 msgstr "" | |
4853 | |
4854 #: src/skins/ui_main.c:1946 | |
4855 msgid "" | |
4856 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | |
4857 "\n" | |
4858 "Please check that:\n" | |
4859 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | |
4860 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | |
4861 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | |
4862 msgstr "" | |
4863 | |
4864 #: src/skins/ui_manager.c:53 src/skins/ui_manager.c:54 | |
4865 msgid "Autoscroll Songname" | |
4866 msgstr "" | |
4867 | |
4868 #: src/skins/ui_manager.c:56 src/skins/ui_manager.c:57 | |
4869 msgid "Stop after Current Song" | |
4870 msgstr "" | |
4871 | |
4872 #: src/skins/ui_manager.c:59 src/skins/ui_manager.c:60 | |
4873 #, fuzzy | |
4874 msgid "Peaks" | |
4875 msgstr "Žarty" | |
4876 | |
4877 #: src/skins/ui_manager.c:62 src/skins/ui_manager.c:63 | |
4878 #, fuzzy | |
4879 msgid "Repeat" | |
4880 msgstr "Beat" | |
4881 | |
4882 #: src/skins/ui_manager.c:65 src/skins/ui_manager.c:66 | |
4883 msgid "Shuffle" | |
4884 msgstr "" | |
4885 | |
4886 #: src/skins/ui_manager.c:68 src/skins/ui_manager.c:69 | |
4887 msgid "No Playlist Advance" | |
4888 msgstr "" | |
4889 | |
4890 #: src/skins/ui_manager.c:71 src/skins/ui_manager.c:72 | |
4891 msgid "Show Player" | |
4892 msgstr "" | |
4893 | |
4894 #: src/skins/ui_manager.c:74 src/skins/ui_manager.c:75 | |
4895 msgid "Show Playlist Editor" | |
4896 msgstr "" | |
4897 | |
4898 #: src/skins/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:78 | |
4899 #, fuzzy | |
4900 msgid "Show Equalizer" | |
4901 msgstr "Okno->Ekvalizér" | |
4902 | |
4903 #: src/skins/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:81 | |
4904 msgid "Always on Top" | |
4905 msgstr "" | |
4906 | |
4907 #: src/skins/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:84 | |
4908 msgid "Put on All Workspaces" | |
4909 msgstr "" | |
4910 | |
4911 #: src/skins/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:87 | |
4912 msgid "Roll up Player" | |
4913 msgstr "" | |
4914 | |
4915 #: src/skins/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:90 | |
4916 msgid "Roll up Playlist Editor" | |
4917 msgstr "" | |
4918 | |
4919 #: src/skins/ui_manager.c:92 src/skins/ui_manager.c:93 | |
4920 msgid "Roll up Equalizer" | |
4921 msgstr "" | |
4922 | |
4923 #: src/skins/ui_manager.c:95 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375 | |
4924 #, fuzzy | |
4925 msgid "Scale" | |
4926 msgstr "Uložiť" | |
4927 | |
4928 #: src/skins/ui_manager.c:96 | |
4929 msgid "DoubleSize" | |
4930 msgstr "" | |
4931 | |
4932 #: src/skins/ui_manager.c:98 src/skins/ui_manager.c:99 | |
4933 msgid "Easy Move" | |
4934 msgstr "" | |
4935 | |
4936 #: src/skins/ui_manager.c:107 | |
4937 msgid "Analyzer" | |
4938 msgstr "" | |
4939 | |
4940 #: src/skins/ui_manager.c:108 | |
4941 #, fuzzy | |
4942 msgid "Scope" | |
4943 msgstr "na:" | |
4944 | |
4945 #: src/skins/ui_manager.c:109 | |
4946 msgid "Voiceprint" | |
4947 msgstr "" | |
4948 | |
4949 #: src/skins/ui_manager.c:110 | |
4950 msgid "Off" | |
4951 msgstr "" | |
4952 | |
4953 #: src/skins/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:131 | |
4954 #: src/skins/ui_manager.c:137 | |
4955 #, fuzzy | |
4956 msgid "Normal" | |
4957 msgstr "Formát:" | |
4958 | |
4959 #: src/skins/ui_manager.c:115 src/skins/ui_manager.c:132 | |
4960 #, fuzzy | |
4961 msgid "Fire" | |
4962 msgstr "Satira" | |
4963 | |
4964 #: src/skins/ui_manager.c:116 | |
4965 msgid "Vertical Lines" | |
4966 msgstr "" | |
4967 | |
4968 #: src/skins/ui_manager.c:120 | |
4969 #, fuzzy | |
4970 msgid "Lines" | |
4971 msgstr "Latinská" | |
4972 | |
4973 #: src/skins/ui_manager.c:121 | |
4974 #, fuzzy | |
4975 msgid "Bars" | |
4976 msgstr "Bass" | |
4977 | |
4978 #: src/skins/ui_manager.c:125 | |
4979 msgid "Dot Scope" | |
4980 msgstr "" | |
4981 | |
4982 #: src/skins/ui_manager.c:126 | |
4983 msgid "Line Scope" | |
4984 msgstr "" | |
4985 | |
4986 #: src/skins/ui_manager.c:127 | |
4987 msgid "Solid Scope" | |
4988 msgstr "" | |
4989 | |
4990 #: src/skins/ui_manager.c:133 | |
4991 msgid "Ice" | |
4992 msgstr "" | |
4993 | |
4994 #: src/skins/ui_manager.c:138 | |
4995 msgid "Smooth" | |
4996 msgstr "" | |
4997 | |
4998 #: src/skins/ui_manager.c:142 | |
4999 msgid "Full (~50 fps)" | |
5000 msgstr "" | |
5001 | |
5002 #: src/skins/ui_manager.c:143 | |
5003 msgid "Half (~25 fps)" | |
5004 msgstr "" | |
5005 | |
5006 #: src/skins/ui_manager.c:144 | |
5007 msgid "Quarter (~13 fps)" | |
5008 msgstr "" | |
5009 | |
5010 #: src/skins/ui_manager.c:145 | |
5011 msgid "Eighth (~6 fps)" | |
5012 msgstr "" | |
5013 | |
5014 #: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157 | |
5015 #, fuzzy | |
5016 msgid "Slowest" | |
5017 msgstr "Showtunes" | |
5018 | |
5019 #: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158 | |
5020 #, fuzzy | |
5021 msgid "Slow" | |
5022 msgstr "nízke" | |
5023 | |
5024 #: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159 | |
5025 #, fuzzy | |
5026 msgid "Medium" | |
5027 msgstr "stredné" | |
5028 | |
5029 #: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160 | |
5030 #, fuzzy | |
5031 msgid "Fast" | |
5032 msgstr "Formát:" | |
5033 | |
5034 #: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161 | |
5035 msgid "Fastest" | |
5036 msgstr "" | |
5037 | |
5038 #: src/skins/ui_manager.c:165 | |
5039 msgid "Time Elapsed" | |
5040 msgstr "" | |
5041 | |
5042 #: src/skins/ui_manager.c:166 | |
5043 msgid "Time Remaining" | |
5044 msgstr "" | |
5045 | |
5046 #: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 | |
5047 #, fuzzy | |
5048 msgid "Pause" | |
5049 msgstr "Prehrávanie->Pozastaviť" | |
5050 | |
5051 #: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187 | |
5052 #, fuzzy | |
5053 msgid "Previous" | |
5054 msgstr "Primus" | |
5055 | |
5056 #: src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190 | |
5057 #, fuzzy | |
5058 msgid "Next" | |
5059 msgstr "Text" | |
5060 | |
5061 #: src/skins/ui_manager.c:195 | |
5062 #, fuzzy | |
5063 msgid "Visualization" | |
5064 msgstr "Organizácia:" | |
5065 | |
5066 #: src/skins/ui_manager.c:196 | |
5067 msgid "Visualization Mode" | |
5068 msgstr "" | |
5069 | |
5070 #: src/skins/ui_manager.c:197 | |
5071 msgid "Analyzer Mode" | |
5072 msgstr "" | |
5073 | |
5074 #: src/skins/ui_manager.c:198 | |
5075 msgid "Scope Mode" | |
5076 msgstr "" | |
5077 | |
5078 #: src/skins/ui_manager.c:199 | |
5079 msgid "Voiceprint Mode" | |
5080 msgstr "" | |
5081 | |
5082 #: src/skins/ui_manager.c:200 | |
5083 msgid "WindowShade VU Mode" | |
5084 msgstr "" | |
5085 | |
5086 #: src/skins/ui_manager.c:201 | |
5087 msgid "Refresh Rate" | |
5088 msgstr "" | |
5089 | |
5090 #: src/skins/ui_manager.c:202 | |
5091 msgid "Analyzer Falloff" | |
5092 msgstr "" | |
5093 | |
5094 #: src/skins/ui_manager.c:203 | |
5095 msgid "Peaks Falloff" | |
5096 msgstr "" | |
5097 | |
5098 #: src/skins/ui_manager.c:208 | |
5099 #, fuzzy | |
5100 msgid "Playlist" | |
5101 msgstr "Zoznam skladieb->Opakovať" | |
5102 | |
5103 #: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211 | |
5104 #, fuzzy | |
5105 msgid "New Playlist" | |
5106 msgstr "Okno->Zoznam skladieb" | |
5107 | |
5108 #: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214 | |
5109 msgid "Select Next Playlist" | |
5110 msgstr "" | |
5111 | |
5112 #: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217 | |
5113 msgid "Select Previous Playlist" | |
5114 msgstr "" | |
5115 | |
5116 #: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220 | |
5117 msgid "Delete Playlist" | |
5118 msgstr "" | |
5119 | |
5120 #: src/skins/ui_manager.c:222 | |
5121 msgid "Load List" | |
5122 msgstr "" | |
5123 | |
5124 #: src/skins/ui_manager.c:223 | |
5125 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
5126 msgstr "" | |
5127 | |
5128 #: src/skins/ui_manager.c:225 | |
5129 #, fuzzy | |
5130 msgid "Save List" | |
5131 msgstr "Uložiť" | |
5132 | |
5133 #: src/skins/ui_manager.c:226 | |
5134 msgid "Saves the selected playlist." | |
5135 msgstr "" | |
5136 | |
5137 #: src/skins/ui_manager.c:228 | |
5138 #, fuzzy | |
5139 msgid "Save Default List" | |
5140 msgstr "Štandardné (%s)" | |
5141 | |
5142 #: src/skins/ui_manager.c:229 | |
5143 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
5144 msgstr "" | |
5145 | |
5146 #: src/skins/ui_manager.c:232 | |
5147 msgid "Refresh List" | |
5148 msgstr "" | |
5149 | |
5150 #: src/skins/ui_manager.c:233 | |
5151 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
5152 msgstr "" | |
5153 | |
5154 #: src/skins/ui_manager.c:236 | |
5155 msgid "List Manager" | |
5156 msgstr "" | |
5157 | |
5158 #: src/skins/ui_manager.c:237 | |
5159 msgid "Opens the playlist manager." | |
5160 msgstr "" | |
5161 | |
5162 #: src/skins/ui_manager.c:243 | |
5163 msgid "View" | |
5164 msgstr "" | |
5165 | |
5166 #: src/skins/ui_manager.c:247 | |
5167 msgid "Add Internet Address..." | |
5168 msgstr "" | |
5169 | |
5170 #: src/skins/ui_manager.c:248 | |
5171 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
5172 msgstr "" | |
5173 | |
5174 #: src/skins/ui_manager.c:251 | |
5175 msgid "Add Files..." | |
5176 msgstr "" | |
5177 | |
5178 #: src/skins/ui_manager.c:252 | |
5179 msgid "Adds files to the playlist." | |
5180 msgstr "" | |
5181 | |
5182 #: src/skins/ui_manager.c:257 | |
5183 msgid "Search and Select" | |
5184 msgstr "" | |
5185 | |
5186 #: src/skins/ui_manager.c:258 | |
5187 msgid "" | |
5188 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
5189 "criteria." | |
5190 msgstr "" | |
5191 | |
5192 #: src/skins/ui_manager.c:261 | |
5193 #, fuzzy | |
5194 msgid "Invert Selection" | |
5195 msgstr "Výber koncového zariadenia" | |
5196 | |
5197 #: src/skins/ui_manager.c:262 | |
5198 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
5199 msgstr "" | |
5200 | |
5201 #: src/skins/ui_manager.c:265 | |
5202 #, fuzzy | |
5203 msgid "Select All" | |
5204 msgstr "Vyberte súbor s motívom" | |
5205 | |
5206 #: src/skins/ui_manager.c:266 | |
5207 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
5208 msgstr "" | |
5209 | |
5210 #: src/skins/ui_manager.c:269 | |
5211 #, fuzzy | |
5212 msgid "Select None" | |
5213 msgstr "Vyberte súbor s motívom" | |
5214 | |
5215 #: src/skins/ui_manager.c:270 | |
5216 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
5217 msgstr "" | |
5218 | |
5219 #: src/skins/ui_manager.c:275 | |
5220 #, fuzzy | |
5221 msgid "Remove All" | |
5222 msgstr "Odstrániť značku" | |
5223 | |
5224 #: src/skins/ui_manager.c:276 | |
5225 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
5226 msgstr "" | |
5227 | |
5228 #: src/skins/ui_manager.c:279 | |
5229 msgid "Clear Queue" | |
5230 msgstr "" | |
5231 | |
5232 #: src/skins/ui_manager.c:280 | |
5233 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
5234 msgstr "" | |
5235 | |
5236 #: src/skins/ui_manager.c:283 | |
5237 msgid "Remove Unavailable Files" | |
5238 msgstr "" | |
5239 | |
5240 #: src/skins/ui_manager.c:284 | |
5241 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
5242 msgstr "" | |
5243 | |
5244 #: src/skins/ui_manager.c:287 | |
5245 #, fuzzy | |
5246 msgid "Remove Duplicates" | |
5247 msgstr "Odstrániť mechaniku" | |
5248 | |
5249 #: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:321 | |
5250 #: src/skins/ui_manager.c:351 | |
5251 #, fuzzy | |
5252 msgid "By Title" | |
5253 msgstr "Názov" | |
5254 | |
5255 #: src/skins/ui_manager.c:290 | |
5256 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
5257 msgstr "" | |
5258 | |
5259 #: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:329 | |
5260 #: src/skins/ui_manager.c:359 | |
5261 #, fuzzy | |
5262 msgid "By Filename" | |
5263 msgstr "Meno súboru" | |
5264 | |
5265 #: src/skins/ui_manager.c:294 | |
5266 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
5267 msgstr "" | |
5268 | |
5269 #: src/skins/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:333 | |
5270 #: src/skins/ui_manager.c:363 | |
5271 #, fuzzy | |
5272 msgid "By Path + Filename" | |
5273 msgstr "Meno súboru" | |
5274 | |
5275 #: src/skins/ui_manager.c:298 | |
5276 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
5277 msgstr "" | |
5278 | |
5279 #: src/skins/ui_manager.c:301 | |
5280 msgid "Remove Unselected" | |
5281 msgstr "" | |
5282 | |
5283 #: src/skins/ui_manager.c:302 | |
5284 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | |
5285 msgstr "" | |
5286 | |
5287 #: src/skins/ui_manager.c:305 | |
5288 msgid "Remove Selected" | |
5289 msgstr "" | |
5290 | |
5291 #: src/skins/ui_manager.c:306 | |
5292 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
5293 msgstr "" | |
5294 | |
5295 #: src/skins/ui_manager.c:311 | |
5296 msgid "Randomize List" | |
5297 msgstr "" | |
5298 | |
5299 #: src/skins/ui_manager.c:312 | |
5300 msgid "Randomizes the playlist." | |
5301 msgstr "" | |
5302 | |
5303 #: src/skins/ui_manager.c:315 | |
5304 msgid "Reverse List" | |
5305 msgstr "" | |
5306 | |
5307 #: src/skins/ui_manager.c:316 | |
5308 msgid "Reverses the playlist." | |
5309 msgstr "" | |
5310 | |
5311 #: src/skins/ui_manager.c:319 | |
5312 #, fuzzy | |
5313 msgid "Sort List" | |
5314 msgstr "Umelec:" | |
5315 | |
5316 #: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352 | |
5317 msgid "Sorts the list by title." | |
5318 msgstr "" | |
5319 | |
5320 #: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355 | |
5321 #, fuzzy | |
5322 msgid "By Artist" | |
5323 msgstr "Umelec:" | |
5324 | |
5325 #: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356 | |
5326 msgid "Sorts the list by artist." | |
5327 msgstr "" | |
5328 | |
5329 #: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360 | |
5330 msgid "Sorts the list by filename." | |
5331 msgstr "" | |
5332 | |
5333 #: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364 | |
5334 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
5335 msgstr "" | |
5336 | |
5337 #: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367 | |
5338 #, fuzzy | |
5339 msgid "By Date" | |
5340 msgstr "Dátum:" | |
5341 | |
5342 #: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368 | |
5343 msgid "Sorts the list by modification time." | |
5344 msgstr "" | |
5345 | |
5346 #: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371 | |
5347 #, fuzzy | |
5348 msgid "By Track Number" | |
5349 msgstr "Číslo stopy:" | |
5350 | |
5351 #: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372 | |
5352 msgid "Sorts the list by track number." | |
5353 msgstr "" | |
5354 | |
5355 #: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375 | |
5356 msgid "By Playlist Entry" | |
5357 msgstr "" | |
5358 | |
5359 #: src/skins/ui_manager.c:346 src/skins/ui_manager.c:376 | |
5360 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
5361 msgstr "" | |
5362 | |
5363 #: src/skins/ui_manager.c:349 | |
5364 #, fuzzy | |
5365 msgid "Sort Selected" | |
5366 msgstr "Výber koncového zariadenia" | |
5367 | |
5368 #: src/skins/ui_manager.c:385 | |
5369 #, fuzzy | |
5370 msgid "File" | |
5371 msgstr "Meno súboru" | |
5372 | |
5373 #: src/skins/ui_manager.c:388 | |
5374 msgid "Plugin Services" | |
5375 msgstr "" | |
5376 | |
5377 #: src/skins/ui_manager.c:390 src/skins/ui_manager.c:393 | |
5378 #, fuzzy | |
5379 msgid "View Track Details" | |
5380 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe" | |
5381 | |
5382 #: src/skins/ui_manager.c:391 src/skins/ui_manager.c:394 | |
5383 msgid "View track details" | |
5384 msgstr "" | |
5385 | |
5386 #: src/skins/ui_manager.c:396 src/skins/ui_manager.c:397 | |
5387 #, fuzzy | |
5388 msgid "About Audacious" | |
5389 msgstr "O module LIRC pre Audacious" | |
5390 | |
5391 #: src/skins/ui_manager.c:399 | |
5392 #, fuzzy | |
5393 msgid "Play File" | |
5394 msgstr "Spôsob prehrávania:" | |
5395 | |
5396 #: src/skins/ui_manager.c:400 | |
5397 #, fuzzy | |
5398 msgid "Load and play a file" | |
5399 msgstr "Nahrať SoundFont pri spustení prehrávača" | |
5400 | |
5401 #: src/skins/ui_manager.c:402 | |
5402 msgid "Play Location" | |
5403 msgstr "" | |
5404 | |
5405 #: src/skins/ui_manager.c:403 | |
5406 #, fuzzy | |
5407 msgid "Play media from the selected location" | |
5408 msgstr "Výber koncového zariadenia" | |
5409 | |
5410 #: src/skins/ui_manager.c:405 | |
5411 msgid "Plugin services" | |
5412 msgstr "" | |
5413 | |
5414 #: src/skins/ui_manager.c:407 | |
5415 msgid "Preferences" | |
5416 msgstr "" | |
5417 | |
5418 #: src/skins/ui_manager.c:408 | |
5419 msgid "Open preferences window" | |
5420 msgstr "" | |
5421 | |
5422 #: src/skins/ui_manager.c:410 | |
5423 msgid "_Quit" | |
5424 msgstr "" | |
5425 | |
5426 #: src/skins/ui_manager.c:411 | |
5427 #, fuzzy | |
5428 msgid "Quit Audacious" | |
5429 msgstr "%s - Audacious" | |
5430 | |
5431 #: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414 | |
5432 msgid "Set A-B" | |
5433 msgstr "" | |
5434 | |
5435 #: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417 | |
5436 msgid "Clear A-B" | |
5437 msgstr "" | |
5438 | |
5439 #: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420 | |
5440 msgid "Jump to Playlist Start" | |
5441 msgstr "" | |
5442 | |
5443 #: src/skins/ui_manager.c:428 | |
5444 msgid "Queue Toggle" | |
5445 msgstr "" | |
5446 | |
5447 #: src/skins/ui_manager.c:429 | |
5448 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | |
5449 msgstr "" | |
5450 | |
5451 #: src/skins/ui_manager.c:436 | |
5452 msgid "Load" | |
5453 msgstr "" | |
5454 | |
5455 #: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462 | |
5456 #: src/skins/ui_manager.c:477 | |
5457 #, fuzzy | |
5458 msgid "Preset" | |
5459 msgstr "Port" | |
5460 | |
5461 #: src/skins/ui_manager.c:442 | |
5462 msgid "Load preset" | |
5463 msgstr "" | |
5464 | |
5465 #: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465 | |
5466 #: src/skins/ui_manager.c:480 | |
5467 msgid "Auto-load preset" | |
5468 msgstr "" | |
5469 | |
5470 #: src/skins/ui_manager.c:445 | |
5471 msgid "Load auto-load preset" | |
5472 msgstr "" | |
5473 | |
5474 #: src/skins/ui_manager.c:448 | |
5475 msgid "Load default preset into equalizer" | |
5476 msgstr "" | |
5477 | |
5478 #: src/skins/ui_manager.c:450 | |
5479 #, fuzzy | |
5480 msgid "Zero" | |
5481 msgstr "Retro" | |
5482 | |
5483 #: src/skins/ui_manager.c:451 | |
5484 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | |
5485 msgstr "" | |
5486 | |
5487 #: src/skins/ui_manager.c:453 | |
5488 msgid "From file" | |
5489 msgstr "" | |
5490 | |
5491 #: src/skins/ui_manager.c:454 | |
5492 msgid "Load preset from file" | |
5493 msgstr "" | |
5494 | |
5495 #: src/skins/ui_manager.c:456 | |
5496 msgid "From WinAMP EQF file" | |
5497 msgstr "" | |
5498 | |
5499 #: src/skins/ui_manager.c:457 | |
5500 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | |
5501 msgstr "" | |
5502 | |
5503 #: src/skins/ui_manager.c:459 | |
5504 msgid "WinAMP Presets" | |
5505 msgstr "" | |
5506 | |
5507 #: src/skins/ui_manager.c:460 | |
5508 msgid "Import WinAMP presets" | |
5509 msgstr "" | |
5510 | |
5511 #: src/skins/ui_manager.c:463 | |
5512 msgid "Save preset" | |
5513 msgstr "" | |
5514 | |
5515 #: src/skins/ui_manager.c:466 | |
5516 msgid "Save auto-load preset" | |
5517 msgstr "" | |
5518 | |
5519 #: src/skins/ui_manager.c:469 | |
5520 #, fuzzy | |
5521 msgid "Save default preset" | |
5522 msgstr "použiť predvolené" | |
5523 | |
5524 #: src/skins/ui_manager.c:471 | |
5525 #, fuzzy | |
5526 msgid "To file" | |
5527 msgstr "Súbor s motívom:" | |
5528 | |
5529 #: src/skins/ui_manager.c:472 | |
5530 msgid "Save preset to file" | |
5531 msgstr "" | |
5532 | |
5533 #: src/skins/ui_manager.c:474 | |
5534 msgid "To WinAMP EQF file" | |
5535 msgstr "" | |
5536 | |
5537 #: src/skins/ui_manager.c:475 | |
5538 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | |
5539 msgstr "" | |
5540 | |
5541 #: src/skins/ui_manager.c:478 | |
5542 #, fuzzy | |
5543 msgid "Delete preset" | |
5544 msgstr "Štandardné" | |
5545 | |
5546 #: src/skins/ui_manager.c:481 | |
5547 msgid "Delete auto-load preset" | |
5548 msgstr "" | |
5549 | |
5550 #: src/skins/ui_playlist.c:454 | |
5551 msgid "Search entries in active playlist" | |
5552 msgstr "" | |
5553 | |
5554 #: src/skins/ui_playlist.c:462 | |
5555 msgid "" | |
5556 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | |
5557 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | |
5558 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | |
5559 "for." | |
5560 msgstr "" | |
5561 | |
5562 #: src/skins/ui_playlist.c:477 | |
5563 #, fuzzy | |
5564 msgid "Album: " | |
5565 msgstr "Album:" | |
5566 | |
5567 #: src/skins/ui_playlist.c:484 | |
5568 #, fuzzy | |
5569 msgid "Artist: " | |
5570 msgstr "Umelec:" | |
5571 | |
5572 #: src/skins/ui_playlist.c:491 | |
5573 #, fuzzy | |
5574 msgid "Filename: " | |
5575 msgstr "Meno súboru:" | |
5576 | |
5577 #: src/skins/ui_playlist.c:499 | |
5578 msgid "Clear previous selection before searching" | |
5579 msgstr "" | |
5580 | |
5581 #: src/skins/ui_playlist.c:502 | |
5582 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | |
5583 msgstr "" | |
5584 | |
5585 #: src/skins/ui_playlist.c:505 | |
5586 msgid "Create a new playlist with matching entries" | |
5587 msgstr "" | |
5588 | |
5589 #: src/skins/ui_playlist.c:724 | |
5590 #, c-format | |
5591 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | |
5592 msgstr "" | |
5593 | |
5594 #: src/skins/ui_playlist.c:746 | |
5595 #, c-format | |
5596 msgid "%s already exist. Continue?" | |
5597 msgstr "" | |
5598 | |
5599 #: src/skins/ui_playlist.c:761 | |
5600 #, c-format | |
5601 msgid "" | |
5602 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | |
5603 "\n" | |
5604 "Unknown file type for '%s'.\n" | |
5605 msgstr "" | |
5606 | |
5607 #: src/skins/ui_playlist.c:887 | |
5608 msgid "Save as Static Playlist" | |
5609 msgstr "" | |
5610 | |
5611 #: src/skins/ui_playlist.c:894 | |
5612 msgid "Use Relative Path" | |
5613 msgstr "" | |
5614 | |
5615 #: src/skins/ui_playlist.c:916 | |
5616 #, fuzzy | |
5617 msgid "Load Playlist" | |
5618 msgstr "Okno->Zoznam skladieb" | |
5619 | |
5620 #: src/skins/ui_playlist.c:929 | |
5621 msgid "Save Playlist" | |
5622 msgstr "" | |
5623 | |
5624 #: src/skins/ui_playlist.c:1497 | |
5625 msgid "Audacious Playlist Editor" | |
5626 msgstr "" | |
5627 | |
5628 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377 | |
5629 msgid "PREAMP" | |
5630 msgstr "" | |
5631 | |
5632 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377 | |
5633 msgid "60HZ" | |
5634 msgstr "" | |
5635 | |
5636 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377 | |
5637 msgid "170HZ" | |
5638 msgstr "" | |
5639 | |
5640 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 | |
5641 msgid "310HZ" | |
5642 msgstr "" | |
5643 | |
5644 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 | |
5645 #, fuzzy | |
5646 msgid "600HZ" | |
5647 msgstr "10000 Hz" | |
5648 | |
5649 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 | |
5650 msgid "1KHZ" | |
5651 msgstr "" | |
5652 | |
5653 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 | |
5654 msgid "3KHZ" | |
5655 msgstr "" | |
5656 | |
5657 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 | |
5658 msgid "6KHZ" | |
5659 msgstr "" | |
5660 | |
5661 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 | |
5662 msgid "12KHZ" | |
5663 msgstr "" | |
5664 | |
5665 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380 | |
5666 msgid "14KHZ" | |
5667 msgstr "" | |
5668 | |
5669 #: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380 | |
5670 msgid "16KHZ" | |
5671 msgstr "" | |
5672 | |
5673 #: src/skins/ui_skinselector.c:178 | |
5674 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | |
5675 msgstr "" | |
5676 | |
5677 #: src/skins/ui_skinselector.c:183 | |
5678 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | |
5679 msgstr "" | |
5680 | |
5681 #: src/skins/util.c:1132 | |
5682 #, fuzzy, c-format | |
5683 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | |
5684 msgstr "" | |
5685 "Adresár %s sa nepodarilo otestovať\n" | |
5686 "Chyba: %s" | |
5687 | |
5688 #: src/sndfile/plugin.c:554 | |
4544 #, fuzzy | 5689 #, fuzzy |
4545 msgid "About sndfile plugin" | 5690 msgid "About sndfile plugin" |
4546 msgstr "Modul sndfile WAV" | 5691 msgstr "Modul sndfile WAV" |
4547 | 5692 |
4548 #: src/sndfile/plugin.c:549 | 5693 #: src/sndfile/plugin.c:555 |
4549 msgid "" | 5694 msgid "" |
4550 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 5695 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
4551 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | 5696 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
4552 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 5697 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
4553 "\n" | 5698 "\n" |
4582 "\n" | 5727 "\n" |
4583 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" | 5728 "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n" |
4584 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" | 5729 "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n" |
4585 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." | 5730 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." |
4586 | 5731 |
4587 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159 | 5732 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158 |
4588 #, fuzzy | 5733 #, fuzzy |
4589 msgid "About SndStretch" | 5734 msgid "About SndStretch" |
4590 msgstr "O module OSS" | 5735 msgstr "O module OSS" |
4591 | 5736 |
4592 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319 | 5737 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318 |
4593 #, fuzzy | 5738 #, fuzzy |
4594 msgid "Volume corr." | 5739 msgid "Volume corr." |
4595 msgstr "Ovládanie hlasitosti:" | 5740 msgstr "Ovládanie hlasitosti:" |
4596 | 5741 |
4597 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320 | 5742 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319 |
4598 msgid "Short Overlap" | 5743 msgid "Short Overlap" |
4599 msgstr "" | 5744 msgstr "" |
4600 | 5745 |
4601 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374 | 5746 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373 |
4602 #, fuzzy | 5747 #, fuzzy |
4603 msgid "Speed" | 5748 msgid "Speed" |
4604 msgstr "Hovorené slovo" | 5749 msgstr "Hovorené slovo" |
4605 | 5750 |
4606 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375 | 5751 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374 |
4607 msgid "Pitch" | 5752 msgid "Pitch" |
4608 msgstr "" | 5753 msgstr "" |
4609 | 5754 |
4610 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376 | 5755 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395 |
4611 #, fuzzy | |
4612 msgid "Scale" | |
4613 msgstr "Uložiť" | |
4614 | |
4615 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396 | |
4616 #, fuzzy | 5756 #, fuzzy |
4617 msgid "SndStretch - Configuration" | 5757 msgid "SndStretch - Configuration" |
4618 msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun" | 5758 msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun" |
4619 | 5759 |
4620 #: src/song_change/song_change.c:312 | 5760 #: src/song_change/song_change.c:310 |
4621 msgid "Commands" | 5761 msgid "Commands" |
4622 msgstr "Príkazy" | 5762 msgstr "Príkazy" |
4623 | 5763 |
4624 #: src/song_change/song_change.c:319 | 5764 #: src/song_change/song_change.c:317 |
4625 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." | 5765 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." |
4626 msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná keď Audacious začne prehrávať novú skladbu." | 5766 msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná keď Audacious začne prehrávať novú skladbu." |
4627 | 5767 |
4628 #: src/song_change/song_change.c:328 src/song_change/song_change.c:350 | 5768 #: src/song_change/song_change.c:326 src/song_change/song_change.c:348 |
4629 #: src/song_change/song_change.c:371 src/song_change/song_change.c:392 | 5769 #: src/song_change/song_change.c:369 src/song_change/song_change.c:390 |
4630 msgid "Command:" | 5770 msgid "Command:" |
4631 msgstr "Príkaz:" | 5771 msgstr "Príkaz:" |
4632 | 5772 |
4633 #: src/song_change/song_change.c:342 | 5773 #: src/song_change/song_change.c:340 |
4634 msgid "Command to run toward the end of a song." | 5774 msgid "Command to run toward the end of a song." |
4635 msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná na konci skladby." | 5775 msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná na konci skladby." |
4636 | 5776 |
4637 #: src/song_change/song_change.c:362 | 5777 #: src/song_change/song_change.c:360 |
4638 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | 5778 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." |
4639 msgstr "" | 5779 msgstr "" |
4640 "Príkaz, ktorý sa vykoná, keď Audacious dosiahne koniec zoznamu skladieb." | 5780 "Príkaz, ktorý sa vykoná, keď Audacious dosiahne koniec zoznamu skladieb." |
4641 | 5781 |
4642 #: src/song_change/song_change.c:383 | 5782 #: src/song_change/song_change.c:381 |
4643 msgid "" | 5783 msgid "" |
4644 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." | 5784 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." |
4645 msgstr "" | 5785 msgstr "" |
4646 | 5786 |
4647 #: src/song_change/song_change.c:404 | 5787 #: src/song_change/song_change.c:402 |
4648 #, c-format | 5788 #, c-format |
4649 msgid "" | 5789 msgid "" |
4650 "You can use the following format strings which\n" | 5790 "You can use the following format strings which\n" |
4651 "will be substituted before calling the command\n" | 5791 "will be substituted before calling the command\n" |
4652 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | 5792 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" |
4671 "%%n alebo %%s: názov skladby\n" | 5811 "%%n alebo %%s: názov skladby\n" |
4672 "%%r: dátový tok (v bitoch za sekundu)\n" | 5812 "%%r: dátový tok (v bitoch za sekundu)\n" |
4673 "%%t: pozícia v zozname skladieb (%%02d)\n" | 5813 "%%t: pozícia v zozname skladieb (%%02d)\n" |
4674 "%%p: práve sa hrá (1 alebo 0)" | 5814 "%%p: práve sa hrá (1 alebo 0)" |
4675 | 5815 |
4676 #: src/song_change/song_change.c:429 | 5816 #: src/song_change/song_change.c:427 |
4677 msgid "" | 5817 msgid "" |
4678 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " | 5818 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " |
4679 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" | 5819 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" |
4680 msgstr "" | 5820 msgstr "" |
4681 "<span size='small'>Parametre predávané shellu by mali byť uzatvorené v " | 5821 "<span size='small'>Parametre predávané shellu by mali byť uzatvorené v " |
4682 "úvodzoviek. Nerešpektovanie tejto rady predstavuje bezpečnostné riziko.</" | 5822 "úvodzoviek. Nerešpektovanie tejto rady predstavuje bezpečnostné riziko.</" |
4683 "span>" | 5823 "span>" |
4684 | 5824 |
4685 #: src/spectrum/spectrum.c:90 | 5825 #: src/spectrum/spectrum.c:89 |
4686 msgid "Spectrum Analyzer" | 5826 msgid "Spectrum Analyzer" |
4687 msgstr "" | 5827 msgstr "" |
4688 | 5828 |
4689 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133 | 5829 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133 |
4690 msgid "Orientation" | 5830 msgid "Orientation" |
4692 | 5832 |
4693 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 | 5833 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 |
4694 msgid "The orientation of the tray" | 5834 msgid "The orientation of the tray" |
4695 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti" | 5835 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti" |
4696 | 5836 |
4697 #: src/statusicon/si_ui.c:622 | 5837 #: src/statusicon/si_ui.c:620 |
4698 msgid "About Status Icon Plugin" | 5838 msgid "About Status Icon Plugin" |
4699 msgstr "O module Stavová ikona" | 5839 msgstr "O module Stavová ikona" |
4700 | 5840 |
4701 #: src/statusicon/si_ui.c:624 | 5841 #: src/statusicon/si_ui.c:622 |
4702 msgid "" | 5842 msgid "" |
4703 "\n" | 5843 "\n" |
4704 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" | 5844 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" |
4705 "\n" | 5845 "\n" |
4706 "This plugin provides a status icon, placed in\n" | 5846 "This plugin provides a status icon, placed in\n" |
4710 "napísal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" | 5850 "napísal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" |
4711 "\n" | 5851 "\n" |
4712 "Tento modul poskytuje stavovú ikonu umiestnenú\n" | 5852 "Tento modul poskytuje stavovú ikonu umiestnenú\n" |
4713 "v oznamovacej oblasti správcu okien.\n" | 5853 "v oznamovacej oblasti správcu okien.\n" |
4714 | 5854 |
4715 #: src/statusicon/si_ui.c:696 | 5855 #: src/statusicon/si_ui.c:694 |
4716 #, fuzzy | 5856 #, fuzzy |
4717 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" | 5857 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" |
4718 msgstr "O module Stavová ikona" | 5858 msgstr "O module Stavová ikona" |
4719 | 5859 |
4720 #: src/statusicon/si_ui.c:707 | 5860 #: src/statusicon/si_ui.c:705 |
4721 msgid "Right-Click Menu" | 5861 msgid "Right-Click Menu" |
4722 msgstr "" | 5862 msgstr "" |
4723 | 5863 |
4724 #: src/statusicon/si_ui.c:712 | 5864 #: src/statusicon/si_ui.c:710 |
4725 msgid "Audacious standard menu" | 5865 msgid "Audacious standard menu" |
4726 msgstr "" | 5866 msgstr "" |
4727 | 5867 |
4728 #: src/statusicon/si_ui.c:717 | 5868 #: src/statusicon/si_ui.c:715 |
4729 msgid "Small playback menu #1" | 5869 msgid "Small playback menu #1" |
4730 msgstr "" | 5870 msgstr "" |
4731 | 5871 |
4732 #: src/statusicon/si_ui.c:722 | 5872 #: src/statusicon/si_ui.c:720 |
4733 msgid "Small playback menu #2" | 5873 msgid "Small playback menu #2" |
4734 msgstr "" | 5874 msgstr "" |
4735 | 5875 |
4736 #: src/statusicon/si_ui.c:745 | 5876 #: src/statusicon/si_ui.c:743 |
4737 msgid "Mouse Scroll Action" | 5877 msgid "Mouse Scroll Action" |
4738 msgstr "" | 5878 msgstr "" |
4739 | 5879 |
4740 #: src/statusicon/si_ui.c:750 | 5880 #: src/statusicon/si_ui.c:748 |
4741 msgid "Change volume" | 5881 msgid "Change volume" |
4742 msgstr "" | 5882 msgstr "" |
4743 | 5883 |
4744 #: src/statusicon/si_ui.c:755 | 5884 #: src/statusicon/si_ui.c:753 |
4745 msgid "Change playing song" | 5885 msgid "Change playing song" |
4746 msgstr "" | 5886 msgstr "" |
4747 | 5887 |
4748 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26 | 5888 #: src/stereo_plugin/stereo.c:25 |
4749 msgid "" | 5889 msgid "" |
4750 "Extra Stereo Plugin\n" | 5890 "Extra Stereo Plugin\n" |
4751 "\n" | 5891 "\n" |
4752 "By Johan Levin 1999." | 5892 "By Johan Levin 1999." |
4753 msgstr "" | 5893 msgstr "" |
4754 "Modul Extra stereo\n" | 5894 "Modul Extra stereo\n" |
4755 "\n" | 5895 "\n" |
4756 "Napísal Johan Levin, 1999" | 5896 "Napísal Johan Levin, 1999" |
4757 | 5897 |
4758 #: src/stereo_plugin/stereo.c:52 | 5898 #: src/stereo_plugin/stereo.c:51 |
4759 msgid "About Extra Stereo Plugin" | 5899 msgid "About Extra Stereo Plugin" |
4760 msgstr "O module Extra stereo" | 5900 msgstr "O module Extra stereo" |
4761 | 5901 |
4762 #: src/stereo_plugin/stereo.c:93 | 5902 #: src/stereo_plugin/stereo.c:92 |
4763 msgid "Configure Extra Stereo" | 5903 msgid "Configure Extra Stereo" |
4764 msgstr "Nastaviť Extra stereo" | 5904 msgstr "Nastaviť Extra stereo" |
4765 | 5905 |
4766 #: src/stereo_plugin/stereo.c:95 | 5906 #: src/sun/about.c:33 |
4767 msgid "Effect intensity:" | |
4768 msgstr "Sila efektu:" | |
4769 | |
4770 #: src/sun/about.c:34 | |
4771 msgid "About the Sun Driver" | 5907 msgid "About the Sun Driver" |
4772 msgstr "O ovládači pre Sun" | 5908 msgstr "O ovládači pre Sun" |
4773 | 5909 |
4774 #: src/sun/about.c:35 | 5910 #: src/sun/about.c:34 |
4775 msgid "" | 5911 msgid "" |
4776 "XMMS BSD Sun Driver\n" | 5912 "XMMS BSD Sun Driver\n" |
4777 "\n" | 5913 "\n" |
4778 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" | 5914 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" |
4779 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" | 5915 "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" |
4781 "BSD ovládač pre Sun programu XMMS\n" | 5917 "BSD ovládač pre Sun programu XMMS\n" |
4782 "\n" | 5918 "\n" |
4783 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" | 5919 "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" |
4784 "Správca: <vedge at csoft.org>.\n" | 5920 "Správca: <vedge at csoft.org>.\n" |
4785 | 5921 |
4786 #: src/sun/configure.c:201 | 5922 #: src/sun/configure.c:199 |
4787 msgid "Audio control device:" | 5923 msgid "Audio control device:" |
4788 msgstr "Zariadenie na ovládanie zvuku:" | 5924 msgstr "Zariadenie na ovládanie zvuku:" |
4789 | 5925 |
4790 #: src/sun/configure.c:350 | 5926 #: src/sun/configure.c:348 |
4791 msgid "Volume controls device:" | 5927 msgid "Volume controls device:" |
4792 msgstr "Zariadenie na ovládanie hlasitosti:" | 5928 msgstr "Zariadenie na ovládanie hlasitosti:" |
4793 | 5929 |
4794 #: src/sun/configure.c:363 | 5930 #: src/sun/configure.c:361 |
4795 msgid "XMMS uses mixer exclusively." | 5931 msgid "XMMS uses mixer exclusively." |
4796 msgstr "XMMS používa výlučný prístup k mixéru" | 5932 msgstr "XMMS používa výlučný prístup k mixéru" |
4797 | 5933 |
4798 #: src/sun/configure.c:538 | 5934 #: src/sun/configure.c:536 |
4799 msgid "Sun driver configuration" | 5935 msgid "Sun driver configuration" |
4800 msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun" | 5936 msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun" |
4801 | 5937 |
4802 #: src/timidity/interface.c:54 | 5938 #: src/timidity/interface.c:54 |
4803 msgid "TiMidity Configuration" | 5939 msgid "TiMidity Configuration" |
4821 | 5957 |
4822 #: src/timidity/interface.c:181 | 5958 #: src/timidity/interface.c:181 |
4823 msgid "TiMidity Configuration File" | 5959 msgid "TiMidity Configuration File" |
4824 msgstr "Konfiguračný súbor TiMidity" | 5960 msgstr "Konfiguračný súbor TiMidity" |
4825 | 5961 |
4826 #: src/timidity/xmms-timidity.c:118 | 5962 #: src/timidity/xmms-timidity.c:115 |
4827 msgid "" | 5963 msgid "" |
4828 "TiMidity Plugin\n" | 5964 "TiMidity Plugin\n" |
4829 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | 5965 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" |
4830 "by Konstantin Korikov" | 5966 "by Konstantin Korikov" |
4831 msgstr "" | 5967 msgstr "" |
4832 "Modul TiMidity\n" | 5968 "Modul TiMidity\n" |
4833 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | 5969 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" |
4834 "napísal Konstantin Korikov" | 5970 "napísal Konstantin Korikov" |
4835 | 5971 |
4836 #: src/timidity/xmms-timidity.c:119 | 5972 #: src/timidity/xmms-timidity.c:116 |
4837 #, c-format | 5973 #, c-format |
4838 msgid "TiMidity Plugin %s" | 5974 msgid "TiMidity Plugin %s" |
4839 msgstr "Modul TiMidity %s" | 5975 msgstr "Modul TiMidity %s" |
4840 | 5976 |
4841 #: src/timidity/xmms-timidity.c:336 | 5977 #: src/timidity/xmms-timidity.c:333 |
4842 msgid "Couldn't load MIDI file" | 5978 msgid "Couldn't load MIDI file" |
4843 msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať" | 5979 msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať" |
4844 | 5980 |
4845 #: src/tonegen/tonegen.c:56 | 5981 #: src/tonegen/tonegen.c:55 |
4846 msgid "About Tone Generator" | 5982 msgid "About Tone Generator" |
4847 msgstr "O generátore tónov" | 5983 msgstr "O generátore tónov" |
4848 | 5984 |
4849 #: src/tonegen/tonegen.c:58 | 5985 #: src/tonegen/tonegen.c:57 |
4850 msgid "" | 5986 msgid "" |
4851 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 5987 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
4852 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | 5988 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" |
4853 "\n" | 5989 "\n" |
4854 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" | 5990 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" |
4860 "Na jeho použitie zadajte URL: tone://frekvencia1;frekvencia2;" | 5996 "Na jeho použitie zadajte URL: tone://frekvencia1;frekvencia2;" |
4861 "frekvencia3;...\n" | 5997 "frekvencia3;...\n" |
4862 "napr. na prehranie tónov o frekvencii 2000Hz a 2005Hz zadajte " | 5998 "napr. na prehranie tónov o frekvencii 2000Hz a 2005Hz zadajte " |
4863 "tone://2000;2005" | 5999 "tone://2000;2005" |
4864 | 6000 |
4865 #: src/tonegen/tonegen.c:167 | 6001 #: src/tonegen/tonegen.c:166 |
4866 #, c-format | 6002 #, c-format |
4867 msgid "%s %.1f Hz" | 6003 msgid "%s %.1f Hz" |
4868 msgstr "" | 6004 msgstr "" |
4869 | 6005 |
4870 #: src/tonegen/tonegen.c:167 | 6006 #: src/tonegen/tonegen.c:166 |
4871 msgid "Tone Generator: " | 6007 msgid "Tone Generator: " |
4872 msgstr "Generátor tónov:" | 6008 msgstr "Generátor tónov:" |
4873 | 6009 |
6010 #: src/tta/libtta.c:127 | |
6011 msgid "Can't open file\n" | |
6012 msgstr "" | |
6013 | |
4874 #: src/tta/libtta.c:130 | 6014 #: src/tta/libtta.c:130 |
4875 msgid "Can't open file\n" | 6015 msgid "Not supported file format\n" |
4876 msgstr "" | 6016 msgstr "" |
4877 | 6017 |
4878 #: src/tta/libtta.c:133 | 6018 #: src/tta/libtta.c:133 |
4879 msgid "Not supported file format\n" | 6019 msgid "File is corrupted\n" |
4880 msgstr "" | 6020 msgstr "" |
4881 | 6021 |
4882 #: src/tta/libtta.c:136 | 6022 #: src/tta/libtta.c:136 |
4883 msgid "File is corrupted\n" | 6023 msgid "Can't read from file\n" |
4884 msgstr "" | 6024 msgstr "" |
4885 | 6025 |
4886 #: src/tta/libtta.c:139 | 6026 #: src/tta/libtta.c:139 |
4887 msgid "Can't read from file\n" | 6027 msgid "Insufficient memory available\n" |
4888 msgstr "" | 6028 msgstr "" |
4889 | 6029 |
4890 #: src/tta/libtta.c:142 | 6030 #: src/tta/libtta.c:142 |
4891 msgid "Insufficient memory available\n" | |
4892 msgstr "" | |
4893 | |
4894 #: src/tta/libtta.c:145 | |
4895 #, fuzzy | 6031 #, fuzzy |
4896 msgid "Output plugin error\n" | 6032 msgid "Output plugin error\n" |
4897 msgstr "Slepý výstupný modul" | 6033 msgstr "Slepý výstupný modul" |
4898 | 6034 |
4899 #: src/tta/libtta.c:148 | 6035 #: src/tta/libtta.c:145 |
4900 #, fuzzy | 6036 #, fuzzy |
4901 msgid "Unknown error\n" | 6037 msgid "Unknown error\n" |
4902 msgstr "Neznáma zvuková karta" | 6038 msgstr "Neznáma zvuková karta" |
4903 | 6039 |
4904 #: src/tta/libtta.c:152 | 6040 #: src/tta/libtta.c:149 |
4905 msgid "TTA Decoder Error" | 6041 msgid "TTA Decoder Error" |
4906 msgstr "" | 6042 msgstr "" |
4907 | 6043 |
4908 #: src/tta/libtta.c:261 | 6044 #: src/tta/libtta.c:258 |
4909 #, fuzzy | 6045 #, fuzzy |
4910 msgid "TTA input plugin " | 6046 msgid "TTA input plugin " |
4911 msgstr "Slepý výstupný modul" | 6047 msgstr "Slepý výstupný modul" |
4912 | 6048 |
4913 #: src/tta/libtta.c:262 | 6049 #: src/tta/libtta.c:259 |
4914 msgid "" | 6050 msgid "" |
4915 " for BMP\n" | 6051 " for BMP\n" |
4916 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" | 6052 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" |
4917 msgstr "" | 6053 msgstr "" |
4918 | 6054 |
4919 #: src/tta/libtta.c:265 | 6055 #: src/tta/libtta.c:262 |
4920 #, fuzzy | 6056 #, fuzzy |
4921 msgid "About True Audio Plugin" | 6057 msgid "About True Audio Plugin" |
4922 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" | 6058 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" |
4923 | 6059 |
4924 #: src/tta/libtta.c:316 | 6060 #: src/tta/libtta.c:313 |
4925 #, fuzzy | 6061 #, fuzzy |
4926 msgid "ID3 Tag:" | 6062 msgid "ID3 Tag:" |
4927 msgstr " ID3 značka " | 6063 msgstr " ID3 značka " |
4928 | 6064 |
4929 #: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234 | 6065 #: src/tta/libtta.c:375 src/wavpack/ui.cxx:232 |
4930 msgid "Track number:" | 6066 msgid "Track number:" |
4931 msgstr "Číslo stopy:" | 6067 msgstr "Číslo stopy:" |
4932 | 6068 |
4933 #: src/vorbis/configure.c:84 | 6069 #: src/vorbis/configure.c:82 |
4934 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | 6070 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" |
4935 msgstr "Nastavenie modulu Ogg Vorbis" | 6071 msgstr "Nastavenie modulu Ogg Vorbis" |
4936 | 6072 |
4937 #: src/vorbis/configure.c:94 | 6073 #: src/vorbis/configure.c:92 |
4938 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | 6074 msgid "Ogg Vorbis Tags:" |
4939 msgstr "Značky Ogg Vorbis:" | 6075 msgstr "Značky Ogg Vorbis:" |
4940 | 6076 |
4941 #: src/vorbis/configure.c:115 | 6077 #: src/vorbis/configure.c:113 |
4942 msgid "Title format:" | 6078 msgid "Title format:" |
4943 msgstr "Formát názvu:" | 6079 msgstr "Formát názvu:" |
4944 | 6080 |
4945 #: src/vorbis/vorbis.c:681 | 6081 #: src/vorbis/vorbis.c:677 |
4946 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 6082 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
4947 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" | 6083 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" |
4948 | 6084 |
4949 #: src/vorbis/vorbis.c:687 | 6085 #: src/vorbis/vorbis.c:683 |
4950 #, fuzzy | 6086 #, fuzzy |
4951 msgid "" | 6087 msgid "" |
4952 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 6088 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
4953 "\n" | 6089 "\n" |
4954 "Original code by\n" | 6090 "Original code by\n" |
4978 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 6114 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
4979 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | 6115 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" |
4980 "\n" | 6116 "\n" |
4981 "Navštívte stránky Xiph.org Foundation na http://www.xiph.org/\n" | 6117 "Navštívte stránky Xiph.org Foundation na http://www.xiph.org/\n" |
4982 | 6118 |
4983 #: src/vtx/about.c:23 | 6119 #: src/vtx/about.c:17 |
4984 msgid "About Vortex Player" | 6120 msgid "About Vortex Player" |
4985 msgstr "" | 6121 msgstr "" |
4986 | 6122 |
4987 #: src/vtx/about.c:25 | 6123 #: src/vtx/about.c:19 |
4988 msgid "" | 6124 msgid "" |
4989 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" | 6125 "Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" |
4990 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." | 6126 "Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor." |
4991 "ru>\n" | 6127 "ru>\n" |
4992 "\n" | 6128 "\n" |
4994 "and other AY/YM music sites.\n" | 6130 "and other AY/YM music sites.\n" |
4995 "\n" | 6131 "\n" |
4996 "Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" | 6132 "Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" |
4997 msgstr "" | 6133 msgstr "" |
4998 | 6134 |
4999 #: src/wavpack/ui.cxx:52 | 6135 #: src/wavpack/ui.cxx:50 |
5000 #, fuzzy, c-format | 6136 #, fuzzy, c-format |
5001 msgid "Wavpack Decoder Plugin %s" | 6137 msgid "Wavpack Decoder Plugin %s" |
5002 msgstr "Modul Ozvena %s" | 6138 msgstr "Modul Ozvena %s" |
5003 | 6139 |
5004 #: src/wavpack/ui.cxx:53 | 6140 #: src/wavpack/ui.cxx:51 |
5005 msgid "" | 6141 msgid "" |
5006 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" | 6142 "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n" |
5007 "\n" | 6143 "\n" |
5008 "Some of the plugin code was by Miles Egan\n" | 6144 "Some of the plugin code was by Miles Egan\n" |
5009 "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" | 6145 "Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n" |
5010 msgstr "" | 6146 msgstr "" |
5011 | 6147 |
5012 #: src/wavpack/ui.cxx:165 | 6148 #: src/wavpack/ui.cxx:163 |
5013 msgid "Ape2 Tag" | 6149 msgid "Ape2 Tag" |
5014 msgstr "" | 6150 msgstr "" |
5015 | 6151 |
5016 #: src/wavpack/ui.cxx:288 | 6152 #: src/wavpack/ui.cxx:286 |
5017 msgid "Wavpack Info:" | 6153 msgid "Wavpack Info:" |
5018 msgstr "" | 6154 msgstr "" |
5019 | 6155 |
5020 #: src/wavpack/ui.cxx:381 | 6156 #: src/wavpack/ui.cxx:379 |
5021 #, fuzzy, c-format | 6157 #, fuzzy, c-format |
5022 msgid "version %d" | 6158 msgid "version %d" |
5023 msgstr "Verzia:" | 6159 msgstr "Verzia:" |
5024 | 6160 |
5025 #: src/wavpack/ui.cxx:382 | 6161 #: src/wavpack/ui.cxx:380 |
5026 #, c-format | 6162 #, c-format |
5027 msgid "average bitrate: %6.1f kbps" | 6163 msgid "average bitrate: %6.1f kbps" |
5028 msgstr "" | 6164 msgstr "" |
5029 | 6165 |
5030 #: src/wavpack/ui.cxx:383 | 6166 #: src/wavpack/ui.cxx:381 |
5031 #, fuzzy, c-format | 6167 #, fuzzy, c-format |
5032 msgid "samplerate: %d Hz" | 6168 msgid "samplerate: %d Hz" |
5033 msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz" | 6169 msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz" |
5034 | 6170 |
5035 #: src/wavpack/ui.cxx:384 | 6171 #: src/wavpack/ui.cxx:382 |
5036 #, fuzzy, c-format | 6172 #, fuzzy, c-format |
5037 msgid "bits per sample: %d" | 6173 msgid "bits per sample: %d" |
5038 msgstr "Bitov na vzorku: %d" | 6174 msgstr "Bitov na vzorku: %d" |
5039 | 6175 |
5040 #: src/wavpack/ui.cxx:385 | 6176 #: src/wavpack/ui.cxx:383 |
5041 #, fuzzy, c-format | 6177 #, fuzzy, c-format |
5042 msgid "channels: %d" | 6178 msgid "channels: %d" |
5043 msgstr "Počet kanálov: %d" | 6179 msgstr "Počet kanálov: %d" |
5044 | 6180 |
5045 #: src/wavpack/ui.cxx:386 | 6181 #: src/wavpack/ui.cxx:384 |
5046 #, fuzzy, c-format | 6182 #, fuzzy, c-format |
5047 msgid "length: %d:%.2d" | 6183 msgid "length: %d:%.2d" |
5048 msgstr "" | 6184 msgstr "" |
5049 "\n" | 6185 "\n" |
5050 "Celková dĺžka: %d:%d\n" | 6186 "Celková dĺžka: %d:%d\n" |
5051 | 6187 |
5052 #: src/wavpack/ui.cxx:387 | 6188 #: src/wavpack/ui.cxx:385 |
5053 #, fuzzy, c-format | 6189 #, fuzzy, c-format |
5054 msgid "file size: %d Bytes" | 6190 msgid "file size: %d Bytes" |
5055 msgstr "Veľkosť súboru: %ld B" | 6191 msgstr "Veľkosť súboru: %ld B" |
5056 | 6192 |
5057 #: src/wavpack/ui.cxx:394 | 6193 #: src/wavpack/ui.cxx:392 |
5058 #, fuzzy | 6194 #, fuzzy |
5059 msgid "Title Peak: ?" | 6195 msgid "Title Peak: ?" |
5060 msgstr "Názov:" | 6196 msgstr "Názov:" |
5061 | 6197 |
5062 #: src/wavpack/ui.cxx:395 | 6198 #: src/wavpack/ui.cxx:393 |
5063 #, fuzzy | 6199 #, fuzzy |
5064 msgid "Album Peak: ?" | 6200 msgid "Album Peak: ?" |
5065 msgstr "Vrchol albumu:" | 6201 msgstr "Vrchol albumu:" |
5066 | 6202 |
5067 #: src/wavpack/ui.cxx:396 | 6203 #: src/wavpack/ui.cxx:394 |
5068 #, fuzzy | 6204 #, fuzzy |
5069 msgid "Title Gain: ?" | 6205 msgid "Title Gain: ?" |
5070 msgstr "Zmena názvu" | 6206 msgstr "Zmena názvu" |
5071 | 6207 |
5072 #: src/wavpack/ui.cxx:397 | 6208 #: src/wavpack/ui.cxx:395 |
5073 #, fuzzy | 6209 #, fuzzy |
5074 msgid "Album Gain: ?" | 6210 msgid "Album Gain: ?" |
5075 msgstr "Zosilnenie albumu:" | 6211 msgstr "Zosilnenie albumu:" |
5076 | 6212 |
5077 #: src/wavpack/ui.cxx:471 | 6213 #: src/wavpack/ui.cxx:469 |
5078 #, fuzzy | 6214 #, fuzzy |
5079 msgid "Wavpack Configuration" | 6215 msgid "Wavpack Configuration" |
5080 msgstr "Nastavenia Flac" | 6216 msgstr "Nastavenia Flac" |
5081 | 6217 |
5082 #: src/wavpack/ui.cxx:484 | 6218 #: src/wavpack/ui.cxx:482 |
5083 #, fuzzy | 6219 #, fuzzy |
5084 msgid "General Plugin Settings:" | 6220 msgid "General Plugin Settings:" |
5085 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" | 6221 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" |
5086 | 6222 |
5087 #: src/wavpack/ui.cxx:502 | 6223 #: src/wavpack/ui.cxx:500 |
5088 msgid "ReplayGain Settings:" | 6224 msgid "ReplayGain Settings:" |
5089 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" | 6225 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" |
5090 | 6226 |
5091 #: src/wavpack/ui.cxx:520 | 6227 #: src/wavpack/ui.cxx:518 |
5092 msgid "ReplayGain Type:" | 6228 msgid "ReplayGain Type:" |
5093 msgstr "Typ zosilnenia:" | 6229 msgstr "Typ zosilnenia:" |
5094 | 6230 |
5095 #: src/wavpack/ui.cxx:531 | 6231 #: src/wavpack/ui.cxx:529 |
5096 msgid "use Track Gain/Peak" | 6232 msgid "use Track Gain/Peak" |
5097 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe" | 6233 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe" |
5098 | 6234 |
5099 #: src/wavpack/ui.cxx:539 | 6235 #: src/wavpack/ui.cxx:537 |
5100 msgid "use Album Gain/Peak" | 6236 msgid "use Album Gain/Peak" |
5101 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume" | 6237 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume" |
5102 | 6238 |
5103 #: src/wma/wma.c:123 | 6239 #: src/wma/wma.c:120 |
5104 msgid "" | 6240 msgid "" |
5105 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" | 6241 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" |
5106 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " | 6242 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " |
5107 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" | 6243 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" |
5108 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " | 6244 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " |
5158 | 6294 |
5159 #~ msgid "About sndfile WAV support" | 6295 #~ msgid "About sndfile WAV support" |
5160 #~ msgstr "O podpore sndfile WAV" | 6296 #~ msgstr "O podpore sndfile WAV" |
5161 | 6297 |
5162 #, fuzzy | 6298 #, fuzzy |
5163 #~ msgid "Play/Pause:" | |
5164 #~ msgstr "Prehrávanie->Pozastaviť" | |
5165 | |
5166 #, fuzzy | |
5167 #~ msgid "File Info" | |
5168 #~ msgstr "Informácie o súbore - %s" | |
5169 | |
5170 #, fuzzy | |
5171 #~ msgid "Couldn't open file!" | 6299 #~ msgid "Couldn't open file!" |
5172 #~ msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať" | 6300 #~ msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať" |
5173 | 6301 |
5174 #, fuzzy | 6302 #, fuzzy |
5175 #~ msgid "<b>Name:</b>" | 6303 #~ msgid "<b>Name:</b>" |
5190 #~ msgstr "Prehrávač WMA %s" | 6318 #~ msgstr "Prehrávač WMA %s" |
5191 | 6319 |
5192 #~ msgid "%d Hz" | 6320 #~ msgid "%d Hz" |
5193 #~ msgstr "%d Hz" | 6321 #~ msgstr "%d Hz" |
5194 | 6322 |
5195 #~ msgid "Blues" | |
5196 #~ msgstr "Blues" | |
5197 | |
5198 #~ msgid "Classic Rock" | 6323 #~ msgid "Classic Rock" |
5199 #~ msgstr "Klasický rok" | 6324 #~ msgstr "Klasický rok" |
5200 | 6325 |
5201 #~ msgid "Country" | 6326 #~ msgid "Country" |
5202 #~ msgstr "Country" | 6327 #~ msgstr "Country" |
5259 #~ msgstr "Ska" | 6384 #~ msgstr "Ska" |
5260 | 6385 |
5261 #~ msgid "Death Metal" | 6386 #~ msgid "Death Metal" |
5262 #~ msgstr "Death Metal" | 6387 #~ msgstr "Death Metal" |
5263 | 6388 |
5264 #~ msgid "Pranks" | |
5265 #~ msgstr "Žarty" | |
5266 | |
5267 #~ msgid "Soundtrack" | 6389 #~ msgid "Soundtrack" |
5268 #~ msgstr "Soundtrack" | 6390 #~ msgstr "Soundtrack" |
5269 | 6391 |
5270 #~ msgid "Euro-Techno" | 6392 #~ msgid "Euro-Techno" |
5271 #~ msgstr "Euro-Techno" | 6393 #~ msgstr "Euro-Techno" |
5313 #~ msgstr "Ruch" | 6435 #~ msgstr "Ruch" |
5314 | 6436 |
5315 #~ msgid "AlternRock" | 6437 #~ msgid "AlternRock" |
5316 #~ msgstr "Alternatívny rock" | 6438 #~ msgstr "Alternatívny rock" |
5317 | 6439 |
5318 #~ msgid "Bass" | |
5319 #~ msgstr "Bass" | |
5320 | |
5321 #~ msgid "Soul" | 6440 #~ msgid "Soul" |
5322 #~ msgstr "Soul" | 6441 #~ msgstr "Soul" |
5323 | 6442 |
5324 #~ msgid "Punk" | 6443 #~ msgid "Punk" |
5325 #~ msgstr "Punk" | 6444 #~ msgstr "Punk" |
5397 #~ msgstr "Psychedelická" | 6516 #~ msgstr "Psychedelická" |
5398 | 6517 |
5399 #~ msgid "Rave" | 6518 #~ msgid "Rave" |
5400 #~ msgstr "Rave" | 6519 #~ msgstr "Rave" |
5401 | 6520 |
5402 #~ msgid "Showtunes" | |
5403 #~ msgstr "Showtunes" | |
5404 | |
5405 #~ msgid "Trailer" | 6521 #~ msgid "Trailer" |
5406 #~ msgstr "Upútavka" | 6522 #~ msgstr "Upútavka" |
5407 | 6523 |
5408 #~ msgid "Lo-Fi" | 6524 #~ msgid "Lo-Fi" |
5409 #~ msgstr "Lo-Fi" | 6525 #~ msgstr "Lo-Fi" |
5418 #~ msgstr "Acid Jazz" | 6534 #~ msgstr "Acid Jazz" |
5419 | 6535 |
5420 #~ msgid "Polka" | 6536 #~ msgid "Polka" |
5421 #~ msgstr "Polka" | 6537 #~ msgstr "Polka" |
5422 | 6538 |
5423 #~ msgid "Retro" | |
5424 #~ msgstr "Retro" | |
5425 | |
5426 #~ msgid "Musical" | 6539 #~ msgid "Musical" |
5427 #~ msgstr "Muzikál" | 6540 #~ msgstr "Muzikál" |
5428 | 6541 |
5429 #~ msgid "Rock & Roll" | 6542 #~ msgid "Rock & Roll" |
5430 #~ msgstr "Rock'n'roll" | 6543 #~ msgstr "Rock'n'roll" |
5448 #~ msgstr "Fast-Fusion" | 6561 #~ msgstr "Fast-Fusion" |
5449 | 6562 |
5450 #~ msgid "Bebob" | 6563 #~ msgid "Bebob" |
5451 #~ msgstr "Bebob" | 6564 #~ msgstr "Bebob" |
5452 | 6565 |
5453 #~ msgid "Latin" | |
5454 #~ msgstr "Latinská" | |
5455 | |
5456 #~ msgid "Revival" | 6566 #~ msgid "Revival" |
5457 #~ msgstr "Revival" | 6567 #~ msgstr "Revival" |
5458 | 6568 |
5459 #~ msgid "Celtic" | 6569 #~ msgid "Celtic" |
5460 #~ msgstr "Keltská" | 6570 #~ msgstr "Keltská" |
5514 #~ msgstr "Symfónia" | 6624 #~ msgstr "Symfónia" |
5515 | 6625 |
5516 #~ msgid "Booty Bass" | 6626 #~ msgid "Booty Bass" |
5517 #~ msgstr "Booty Bass" | 6627 #~ msgstr "Booty Bass" |
5518 | 6628 |
5519 #~ msgid "Primus" | |
5520 #~ msgstr "Primus" | |
5521 | |
5522 #~ msgid "Porn Groove" | 6629 #~ msgid "Porn Groove" |
5523 #~ msgstr "Porn Groove" | 6630 #~ msgstr "Porn Groove" |
5524 | 6631 |
5525 #~ msgid "Satire" | |
5526 #~ msgstr "Satira" | |
5527 | |
5528 #~ msgid "Slow Jam" | 6632 #~ msgid "Slow Jam" |
5529 #~ msgstr "Slow Jam" | 6633 #~ msgstr "Slow Jam" |
5530 | 6634 |
5531 #~ msgid "Club" | 6635 #~ msgid "Club" |
5532 #~ msgstr "Club" | 6636 #~ msgstr "Club" |
5594 #~ msgid "Negerpunk" | 6698 #~ msgid "Negerpunk" |
5595 #~ msgstr "Negerpunk" | 6699 #~ msgstr "Negerpunk" |
5596 | 6700 |
5597 #~ msgid "Polsk Punk" | 6701 #~ msgid "Polsk Punk" |
5598 #~ msgstr "Polsk Punk" | 6702 #~ msgstr "Polsk Punk" |
5599 | |
5600 #~ msgid "Beat" | |
5601 #~ msgstr "Beat" | |
5602 | 6703 |
5603 #~ msgid "Christian Gangsta Rap" | 6704 #~ msgid "Christian Gangsta Rap" |
5604 #~ msgstr "Kresťanský Gangsta Rap" | 6705 #~ msgstr "Kresťanský Gangsta Rap" |
5605 | 6706 |
5606 #~ msgid "Heavy Metal" | 6707 #~ msgid "Heavy Metal" |
5656 #~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť značku" | 6757 #~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť značku" |
5657 | 6758 |
5658 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " | 6759 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " |
5659 #~ msgstr " Popis súboru Ogg Vorbis " | 6760 #~ msgstr " Popis súboru Ogg Vorbis " |
5660 | 6761 |
5661 #~ msgid "Date:" | |
5662 #~ msgstr "Dátum:" | |
5663 | |
5664 #~ msgid "Description:" | 6762 #~ msgid "Description:" |
5665 #~ msgstr "Popis:" | 6763 #~ msgstr "Popis:" |
5666 | 6764 |
5667 #~ msgid "Version:" | 6765 #~ msgid "Version:" |
5668 #~ msgstr "Verzia:" | 6766 #~ msgstr "Verzia:" |
5669 | 6767 |
5670 #~ msgid "ISRC number:" | 6768 #~ msgid "ISRC number:" |
5671 #~ msgstr "ISRC číslo:" | 6769 #~ msgstr "ISRC číslo:" |
5672 | 6770 |
5673 #~ msgid "Organization:" | |
5674 #~ msgstr "Organizácia:" | |
5675 | |
5676 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | 6771 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " |
5677 #~ msgstr " Zosilnenie Ogg Vorbis " | 6772 #~ msgstr " Zosilnenie Ogg Vorbis " |
5678 | 6773 |
5679 #~ msgid "Track gain:" | |
5680 #~ msgstr "Zosilnenie skladby:" | |
5681 | |
5682 #~ msgid "Track peak:" | 6774 #~ msgid "Track peak:" |
5683 #~ msgstr "Vrchol skladby:" | 6775 #~ msgstr "Vrchol skladby:" |
5684 | 6776 |
5685 #~ msgid "Album gain:" | 6777 #~ msgid "Album gain:" |
5686 #~ msgstr "Zosilnenie albumu:" | 6778 #~ msgstr "Zosilnenie albumu:" |
5715 #~ msgid "%d:%.2d" | 6807 #~ msgid "%d:%.2d" |
5716 #~ msgstr "%d:%.2d" | 6808 #~ msgstr "%d:%.2d" |
5717 | 6809 |
5718 #~ msgid "%d Bytes" | 6810 #~ msgid "%d Bytes" |
5719 #~ msgstr "%d bajtov" | 6811 #~ msgstr "%d bajtov" |
5720 | |
5721 #~ msgid "%s - Audacious" | |
5722 #~ msgstr "%s - Audacious" | |
5723 | 6812 |
5724 #~ msgid "Use software volume control" | 6813 #~ msgid "Use software volume control" |
5725 #~ msgstr "Softvérové ovládanie hlasitosti" | 6814 #~ msgstr "Softvérové ovládanie hlasitosti" |
5726 | 6815 |
5727 #, fuzzy | 6816 #, fuzzy |
5752 #~ msgid "44100" | 6841 #~ msgid "44100" |
5753 #~ msgstr "44100 Hz" | 6842 #~ msgstr "44100 Hz" |
5754 | 6843 |
5755 #, fuzzy | 6844 #, fuzzy |
5756 #~ msgid "12000" | 6845 #~ msgid "12000" |
5757 #~ msgstr "10000 Hz" | |
5758 | |
5759 #, fuzzy | |
5760 #~ msgid "16000" | |
5761 #~ msgstr "10000 Hz" | 6846 #~ msgstr "10000 Hz" |
5762 | 6847 |
5763 #, fuzzy | 6848 #, fuzzy |
5764 #~ msgid "24000" | 6849 #~ msgid "24000" |
5765 #~ msgstr "22000 Hz" | 6850 #~ msgstr "22000 Hz" |
5820 #~ "\n" | 6905 #~ "\n" |
5821 #~ msgstr "" | 6906 #~ msgstr "" |
5822 #~ "Test digitálneho čítania zvuku zlyhal: %s\n" | 6907 #~ "Test digitálneho čítania zvuku zlyhal: %s\n" |
5823 #~ "\n" | 6908 #~ "\n" |
5824 | 6909 |
5825 #~ msgid "" | |
5826 #~ "Failed to check directory %s\n" | |
5827 #~ "Error: %s" | |
5828 #~ msgstr "" | |
5829 #~ "Adresár %s sa nepodarilo otestovať\n" | |
5830 #~ "Chyba: %s" | |
5831 | |
5832 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | 6910 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" |
5833 #~ msgstr "Chyba: %s existuje, ale nie je to adresár" | 6911 #~ msgstr "Chyba: %s existuje, ale nie je to adresár" |
5834 | 6912 |
5835 #~ msgid "Directory %s OK." | 6913 #~ msgid "Directory %s OK." |
5836 #~ msgstr "Adresár %s je v poriadku." | 6914 #~ msgstr "Adresár %s je v poriadku." |
5857 #~ msgstr "OSS mixér" | 6935 #~ msgstr "OSS mixér" |
5858 | 6936 |
5859 #~ msgid "Check drive..." | 6937 #~ msgid "Check drive..." |
5860 #~ msgstr "Skontrolovať mechaniku..." | 6938 #~ msgstr "Skontrolovať mechaniku..." |
5861 | 6939 |
5862 #~ msgid "Remove drive" | |
5863 #~ msgstr "Odstrániť mechaniku" | |
5864 | |
5865 #~ msgid "CD Audio Player Configuration" | 6940 #~ msgid "CD Audio Player Configuration" |
5866 #~ msgstr "Nastavenie prehrávača Audio CD" | 6941 #~ msgstr "Nastavenie prehrávača Audio CD" |
5867 | 6942 |
5868 #~ msgid "Add drive" | 6943 #~ msgid "Add drive" |
5869 #~ msgstr "Pridať mechaniku" | 6944 #~ msgstr "Pridať mechaniku" |
5877 #~ msgid "Use CDDB" | 6952 #~ msgid "Use CDDB" |
5878 #~ msgstr "Používať CDDB" | 6953 #~ msgstr "Používať CDDB" |
5879 | 6954 |
5880 #~ msgid "Get server list" | 6955 #~ msgid "Get server list" |
5881 #~ msgstr "Získať zoznam serverov" | 6956 #~ msgstr "Získať zoznam serverov" |
5882 | |
5883 #~ msgid "Show network window" | |
5884 #~ msgstr "Zobraziť okno so sieťovým prenosom" | |
5885 | 6957 |
5886 #~ msgid "CDDB server:" | 6958 #~ msgid "CDDB server:" |
5887 #~ msgstr "CDDB server:" | 6959 #~ msgstr "CDDB server:" |
5888 | 6960 |
5889 #~ msgid "Track names:" | 6961 #~ msgid "Track names:" |
6214 #~ msgid "With ReplayGain" | 7286 #~ msgid "With ReplayGain" |
6215 #~ msgstr "So zosilneným prehrávaním" | 7287 #~ msgstr "So zosilneným prehrávaním" |
6216 | 7288 |
6217 #~ msgid "Noise shaping" | 7289 #~ msgid "Noise shaping" |
6218 #~ msgstr "Tvarovanie šumu" | 7290 #~ msgstr "Tvarovanie šumu" |
6219 | |
6220 #~ msgid "low" | |
6221 #~ msgstr "nízke" | |
6222 | |
6223 #~ msgid "medium" | |
6224 #~ msgstr "stredné" | |
6225 | 7291 |
6226 #~ msgid "high" | 7292 #~ msgid "high" |
6227 #~ msgstr "vysoké" | 7293 #~ msgstr "vysoké" |
6228 | 7294 |
6229 #~ msgid "Dither to" | 7295 #~ msgid "Dither to" |