comparison po/sk.po @ 2478:89d4e09a8988

- update-po, German translation update - made many obscure SID error messages untranslatable
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sun, 30 Mar 2008 17:36:35 +0200
parents 549c5f26d312
children 4b4038a10948
comparison
equal deleted inserted replaced
2477:11f7c096f7e6 2478:89d4e09a8988
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n" 8 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:18+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n" 12 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n"
13 "Language-Team: \n" 13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 34
35 #: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182 35 #: src/aac/libmp4.c:293 src/adplug/adplug-xmms.cc:182
36 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526 36 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
37 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 37 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
38 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 38 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
39 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227 39 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
40 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392 40 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
41 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 41 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
42 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141 42 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
43 #: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624 43 #: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
44 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 44 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
45 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 45 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
46 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 46 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
47 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 47 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
48 #: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593 48 #: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
49 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116 49 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
50 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222 50 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
51 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62 51 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
52 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402 52 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
53 #: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32 53 #: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
54 #: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 54 #: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
55 msgid "Ok" 55 msgid "Ok"
56 msgstr "OK" 56 msgstr "OK"
57 57
58 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171 58 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:171
59 msgid "About " 59 msgid "About "
85 msgid "AdPlug :: Configuration" 85 msgid "AdPlug :: Configuration"
86 msgstr "AMIDI-Plug - nastavenie" 86 msgstr "AMIDI-Plug - nastavenie"
87 87
88 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398 88 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
89 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 89 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
90 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231 90 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
91 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 91 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
92 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 92 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
93 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 93 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
94 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 94 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250
95 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 95 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567
96 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563 96 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:280 src/wavpack/ui.cxx:563
97 msgid "Cancel" 97 msgid "Cancel"
98 msgstr "Zrušiť" 98 msgstr "Zrušiť"
99 99
100 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145 100 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
101 #: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628 101 #: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
102 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 102 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
103 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 103 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
104 msgid "General" 104 msgid "General"
105 msgstr "Všeobecné" 105 msgstr "Všeobecné"
106 106
127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218 127 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/modplug/gui/interface.cxx:218
128 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 128 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
129 msgid "Channels" 129 msgid "Channels"
130 msgstr "Počet kanálov" 130 msgstr "Počet kanálov"
131 131
132 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894 132 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
133 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 133 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
134 #: src/timidity/interface.c:165 134 #: src/timidity/interface.c:165
135 msgid "Mono" 135 msgid "Mono"
136 msgstr "Mono" 136 msgstr "Mono"
137 137
138 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889 138 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
139 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 139 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
140 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 140 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
141 #: src/timidity/interface.c:173 141 #: src/timidity/interface.c:173
142 msgid "Stereo" 142 msgid "Stereo"
143 msgstr "Stereo" 143 msgstr "Stereo"
311 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" 311 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
312 msgstr "" 312 msgstr ""
313 313
314 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 314 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
315 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 315 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
316 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213 316 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
317 #: src/sid/xs_interface.c:1740 317 #: src/sid/xs_interface.c:1740
318 msgid "Close" 318 msgid "Close"
319 msgstr "Zatvoriť" 319 msgstr "Zatvoriť"
320 320
321 #: src/alarm/interface.c:101 321 #: src/alarm/interface.c:101
325 #: src/alarm/interface.c:109 325 #: src/alarm/interface.c:109
326 msgid "This is your wakeup call." 326 msgid "This is your wakeup call."
327 msgstr "" 327 msgstr ""
328 328
329 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 329 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
330 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228 330 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
331 #: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292 331 #: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
332 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702 332 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
333 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712 333 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
334 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066 334 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
335 #: src/sid/xs_interface.c:1243 335 #: src/sid/xs_interface.c:1243
336 msgid "OK" 336 msgid "OK"
337 msgstr "OK" 337 msgstr "OK"
338 338
1722 1722
1723 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 1723 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071
1724 msgid "Trigger" 1724 msgid "Trigger"
1725 msgstr "Spúšťač" 1725 msgstr "Spúšťač"
1726 1726
1727 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166 1727 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
1728 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 1728 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
1729 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 1729 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
1730 #, fuzzy 1730 #, fuzzy
1731 msgid "Misc" 1731 msgid "Misc"
1732 msgstr "Disko" 1732 msgstr "Disko"
1922 1922
1923 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 1923 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108
1924 msgid "Options:" 1924 msgid "Options:"
1925 msgstr "Nastavenia:" 1925 msgstr "Nastavenia:"
1926 1926
1927 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198 1927 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
1928 msgid "Rescan CD"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
1928 msgid "Add CD" 1932 msgid "Add CD"
1929 msgstr "" 1933 msgstr ""
1930 1934
1931 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223 1935 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
1932 #, fuzzy 1936 #, fuzzy
1933 msgid "About CD Audio Plugin NG" 1937 msgid "About CD Audio Plugin NG"
1934 msgstr "O module LIRC pre Audacious" 1938 msgstr "O module LIRC pre Audacious"
1935 1939
1936 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224 1940 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
1937 msgid "" 1941 msgid ""
1938 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " 1942 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
1939 "Team.\n" 1943 "Team.\n"
1940 "\n" 1944 "\n"
1941 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" 1945 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
1944 "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n" 1948 "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
1945 "\n" 1949 "\n"
1946 "This was a Google Summer of Code 2007 project." 1950 "This was a Google Summer of Code 2007 project."
1947 msgstr "" 1951 msgstr ""
1948 1952
1949 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627 1953 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
1950 msgid "" 1954 msgid ""
1951 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 1955 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
1952 "\n" 1956 "\n"
1953 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 1957 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
1954 msgstr "" 1958 msgstr ""
1955 1959
1956 #: src/cdaudio-ng/configure.c:146 1960 #: src/cdaudio-ng/configure.c:147
1957 #, fuzzy 1961 #, fuzzy
1958 msgid "CD Audio Plugin Configuration" 1962 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
1959 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio" 1963 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio"
1960 1964
1961 #: src/cdaudio-ng/configure.c:156 1965 #: src/cdaudio-ng/configure.c:157
1962 msgid "Digital audio extraction" 1966 msgid "Digital audio extraction"
1963 msgstr "Digitálne" 1967 msgstr "Digitálne"
1964 1968
1965 #: src/cdaudio-ng/configure.c:161 1969 #: src/cdaudio-ng/configure.c:162
1966 #, fuzzy 1970 #, fuzzy
1967 msgid "Title information" 1971 msgid "Title information"
1968 msgstr "Formát názvu:" 1972 msgstr "Formát názvu:"
1969 1973
1970 #: src/cdaudio-ng/configure.c:178 1974 #: src/cdaudio-ng/configure.c:179
1971 msgid "Limit read speed to: " 1975 msgid "Limit read speed to: "
1972 msgstr "" 1976 msgstr ""
1973 1977
1974 #: src/cdaudio-ng/configure.c:185 1978 #: src/cdaudio-ng/configure.c:186
1975 msgid "Use cd-text if available" 1979 msgid "Use cd-text if available"
1976 msgstr "" 1980 msgstr ""
1977 1981
1978 #: src/cdaudio-ng/configure.c:189 1982 #: src/cdaudio-ng/configure.c:190
1979 msgid "Use CDDB if available" 1983 msgid "Use CDDB if available"
1980 msgstr "" 1984 msgstr ""
1981 1985
1982 #: src/cdaudio-ng/configure.c:193 1986 #: src/cdaudio-ng/configure.c:194
1983 #, fuzzy 1987 #, fuzzy
1984 msgid "Server: " 1988 msgid "Server: "
1985 msgstr "Server" 1989 msgstr "Server"
1986 1990
1987 #: src/cdaudio-ng/configure.c:196 1991 #: src/cdaudio-ng/configure.c:197
1988 #, fuzzy 1992 #, fuzzy
1989 msgid "Port: " 1993 msgid "Port: "
1990 msgstr "Port:" 1994 msgstr "Port:"
1991 1995
1992 #: src/cdaudio-ng/configure.c:202 1996 #: src/cdaudio-ng/configure.c:203
1993 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" 1997 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
1994 msgstr "" 1998 msgstr ""
1995 1999
1996 #: src/cdaudio-ng/configure.c:210 2000 #: src/cdaudio-ng/configure.c:211
1997 msgid "Override default device: " 2001 msgid "Override default device: "
1998 msgstr "" 2002 msgstr ""
1999 2003
2000 #: src/cdaudio-ng/configure.c:217 2004 #: src/cdaudio-ng/configure.c:218
2001 msgid "Print debug information" 2005 msgid "Print debug information"
2002 msgstr "" 2006 msgstr ""
2003 2007
2004 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125 2008 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125
2005 msgid "Console Music Decoder" 2009 msgid "Console Music Decoder"
2072 "Dekodér konzolovej hudby je založený na Game_Music_Emu 0.5.2.\n" 2076 "Dekodér konzolovej hudby je založený na Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
2073 "Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" 2077 "Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
2074 "Pre Audiacious upravili: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" 2078 "Pre Audiacious upravili: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
2075 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" 2079 " Shay Green <gblargg@gmail.com>"
2076 2080
2077 #: src/demac/plugin.c:387 2081 #: src/demac/plugin.c:388
2078 #, fuzzy 2082 #, fuzzy
2079 msgid "About Monkey's Audio Plugin" 2083 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
2080 msgstr "Modul MPEG Audio" 2084 msgstr "Modul MPEG Audio"
2081 2085
2082 #: src/demac/plugin.c:388 2086 #: src/demac/plugin.c:389
2083 msgid "" 2087 msgid ""
2084 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" 2088 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
2085 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" 2089 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
2086 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n" 2090 "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
2087 "\n" 2091 "\n"
2393 "Ensure that the device has been correctly plugged in." 2397 "Ensure that the device has been correctly plugged in."
2394 msgstr "" 2398 msgstr ""
2395 "Okno s prepojeniami pre nedetekované zariadenie sa nedá otvoriť.\n" 2399 "Okno s prepojeniami pre nedetekované zariadenie sa nedá otvoriť.\n"
2396 "Uistite sa, že zariadenie je správne pripojené." 2400 "Uistite sa, že zariadenie je správne pripojené."
2397 2401
2398 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624 2402 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
2399 msgid "Error" 2403 msgid "Error"
2400 msgstr "Chyba" 2404 msgstr "Chyba"
2401 2405
2402 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320 2406 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
2403 msgid "" 2407 msgid ""
2635 2639
2636 #: src/filewriter/filewriter.c:604 2640 #: src/filewriter/filewriter.c:604
2637 msgid "Prepend track number to filename" 2641 msgid "Prepend track number to filename"
2638 msgstr "" 2642 msgstr ""
2639 2643
2640 #: src/filewriter/mp3.c:670 2644 #: src/filewriter/mp3.c:676
2641 #, fuzzy 2645 #, fuzzy
2642 msgid "MP3 Configuration" 2646 msgid "MP3 Configuration"
2643 msgstr "Nastavenia Flac" 2647 msgstr "Nastavenia Flac"
2644 2648
2645 #: src/filewriter/mp3.c:697 2649 #: src/filewriter/mp3.c:703
2646 msgid "Algorithm Quality:" 2650 msgid "Algorithm Quality:"
2647 msgstr "" 2651 msgstr ""
2648 2652
2649 #: src/filewriter/mp3.c:719 2653 #: src/filewriter/mp3.c:725
2650 msgid "" 2654 msgid ""
2651 "best/slowest:0;\n" 2655 "best/slowest:0;\n"
2652 "worst/fastest:9;\n" 2656 "worst/fastest:9;\n"
2653 "recommended:2;\n" 2657 "recommended:2;\n"
2654 "default:5;" 2658 "default:5;"
2655 msgstr "" 2659 msgstr ""
2656 2660
2657 #: src/filewriter/mp3.c:727 2661 #: src/filewriter/mp3.c:733
2658 #, fuzzy 2662 #, fuzzy
2659 msgid "Output Samplerate:" 2663 msgid "Output Samplerate:"
2660 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:" 2664 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
2661 2665
2662 #: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879 2666 #: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
2663 #, fuzzy 2667 #, fuzzy
2664 msgid "Auto" 2668 msgid "Auto"
2665 msgstr "O " 2669 msgstr "O "
2666 2670
2667 #: src/filewriter/mp3.c:760 2671 #: src/filewriter/mp3.c:766
2668 #, fuzzy 2672 #, fuzzy
2669 msgid "(Hz)" 2673 msgid "(Hz)"
2670 msgstr "Hz" 2674 msgstr "Hz"
2671 2675
2672 #: src/filewriter/mp3.c:772 2676 #: src/filewriter/mp3.c:778
2673 #, fuzzy 2677 #, fuzzy
2674 msgid "Bitrate / Compression ratio:" 2678 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
2675 msgstr "" 2679 msgstr ""
2676 "Priemerný dátový tok: %.1f kb/s\n" 2680 "Priemerný dátový tok: %.1f kb/s\n"
2677 "Kompresný pomer: %.1f%%" 2681 "Kompresný pomer: %.1f%%"
2678 2682
2679 #: src/filewriter/mp3.c:798 2683 #: src/filewriter/mp3.c:804
2680 #, fuzzy 2684 #, fuzzy
2681 msgid "Bitrate (kbps):" 2685 msgid "Bitrate (kbps):"
2682 msgstr "Dátový tok:" 2686 msgstr "Dátový tok:"
2683 2687
2684 #: src/filewriter/mp3.c:839 2688 #: src/filewriter/mp3.c:845
2685 msgid "Compression ratio:" 2689 msgid "Compression ratio:"
2686 msgstr "" 2690 msgstr ""
2687 2691
2688 #: src/filewriter/mp3.c:869 2692 #: src/filewriter/mp3.c:875
2689 #, fuzzy 2693 #, fuzzy
2690 msgid "Audio Mode:" 2694 msgid "Audio Mode:"
2691 msgstr "Zvukové zariadenie:" 2695 msgstr "Zvukové zariadenie:"
2692 2696
2693 #: src/filewriter/mp3.c:884 2697 #: src/filewriter/mp3.c:890
2694 #, fuzzy 2698 #, fuzzy
2695 msgid "Joint-Stereo" 2699 msgid "Joint-Stereo"
2696 msgstr "Stereo" 2700 msgstr "Stereo"
2697 2701
2698 #: src/filewriter/mp3.c:925 2702 #: src/filewriter/mp3.c:931
2699 msgid "auto-M/S mode" 2703 msgid "auto-M/S mode"
2700 msgstr "" 2704 msgstr ""
2701 2705
2702 #: src/filewriter/mp3.c:937 2706 #: src/filewriter/mp3.c:943
2703 #, fuzzy 2707 #, fuzzy
2704 msgid "Misc:" 2708 msgid "Misc:"
2705 msgstr "Disko" 2709 msgstr "Disko"
2706 2710
2707 #: src/filewriter/mp3.c:948 2711 #: src/filewriter/mp3.c:954
2708 msgid "Enforce strict ISO complience" 2712 msgid "Enforce strict ISO complience"
2709 msgstr "" 2713 msgstr ""
2710 2714
2711 #: src/filewriter/mp3.c:959 2715 #: src/filewriter/mp3.c:965
2712 msgid "Error protection" 2716 msgid "Error protection"
2713 msgstr "" 2717 msgstr ""
2714 2718
2715 #: src/filewriter/mp3.c:971 2719 #: src/filewriter/mp3.c:977
2716 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame" 2720 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
2717 msgstr "" 2721 msgstr ""
2718 2722
2719 #: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274 2723 #: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
2720 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507 2724 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
2721 msgid "Quality" 2725 msgid "Quality"
2722 msgstr "" 2726 msgstr ""
2723 2727
2724 #: src/filewriter/mp3.c:988 2728 #: src/filewriter/mp3.c:994
2725 msgid "Enable VBR/ABR" 2729 msgid "Enable VBR/ABR"
2726 msgstr "" 2730 msgstr ""
2727 2731
2728 #: src/filewriter/mp3.c:1000 2732 #: src/filewriter/mp3.c:1006
2729 msgid "Type:" 2733 msgid "Type:"
2730 msgstr "" 2734 msgstr ""
2731 2735
2732 #: src/filewriter/mp3.c:1011 2736 #: src/filewriter/mp3.c:1017
2733 msgid "Variable bitrate" 2737 msgid "Variable bitrate"
2734 msgstr "" 2738 msgstr ""
2735 2739
2736 #: src/filewriter/mp3.c:1023 2740 #: src/filewriter/mp3.c:1029
2737 msgid "Average bitrate" 2741 msgid "Average bitrate"
2738 msgstr "" 2742 msgstr ""
2739 2743
2740 #: src/filewriter/mp3.c:1037 2744 #: src/filewriter/mp3.c:1043
2741 #, fuzzy 2745 #, fuzzy
2742 msgid "VBR Options:" 2746 msgid "VBR Options:"
2743 msgstr "Nastavenia:" 2747 msgstr "Nastavenia:"
2744 2748
2745 #: src/filewriter/mp3.c:1053 2749 #: src/filewriter/mp3.c:1059
2746 #, fuzzy 2750 #, fuzzy
2747 msgid "Minimum bitrate (kbps):" 2751 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
2748 msgstr "Dátový tok:" 2752 msgstr "Dátový tok:"
2749 2753
2750 #: src/filewriter/mp3.c:1089 2754 #: src/filewriter/mp3.c:1095
2751 msgid "Maximum bitrate (kbps):" 2755 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
2752 msgstr "" 2756 msgstr ""
2753 2757
2754 #: src/filewriter/mp3.c:1121 2758 #: src/filewriter/mp3.c:1127
2755 msgid "Strictly enforce minimum bitrate" 2759 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
2756 msgstr "" 2760 msgstr ""
2757 2761
2758 #: src/filewriter/mp3.c:1123 2762 #: src/filewriter/mp3.c:1129
2759 msgid "" 2763 msgid ""
2760 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/" 2764 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
2761 "mp3 player)" 2765 "mp3 player)"
2762 msgstr "" 2766 msgstr ""
2763 2767
2764 #: src/filewriter/mp3.c:1136 2768 #: src/filewriter/mp3.c:1142
2765 #, fuzzy 2769 #, fuzzy
2766 msgid "ABR Options:" 2770 msgid "ABR Options:"
2767 msgstr "Nastavenia:" 2771 msgstr "Nastavenia:"
2768 2772
2769 #: src/filewriter/mp3.c:1146 2773 #: src/filewriter/mp3.c:1152
2770 msgid "Average bitrate (kbps):" 2774 msgid "Average bitrate (kbps):"
2771 msgstr "" 2775 msgstr ""
2772 2776
2773 #: src/filewriter/mp3.c:1183 2777 #: src/filewriter/mp3.c:1189
2774 msgid "VBR quality level:" 2778 msgid "VBR quality level:"
2775 msgstr "" 2779 msgstr ""
2776 2780
2777 #: src/filewriter/mp3.c:1198 2781 #: src/filewriter/mp3.c:1204
2778 msgid "" 2782 msgid ""
2779 "highest:0;\n" 2783 "highest:0;\n"
2780 "lowest:9;\n" 2784 "lowest:9;\n"
2781 "default:4;" 2785 "default:4;"
2782 msgstr "" 2786 msgstr ""
2783 2787
2784 #: src/filewriter/mp3.c:1206 2788 #: src/filewriter/mp3.c:1212
2785 msgid "Don't write Xing VBR header" 2789 msgid "Don't write Xing VBR header"
2786 msgstr "" 2790 msgstr ""
2787 2791
2788 #: src/filewriter/mp3.c:1221 2792 #: src/filewriter/mp3.c:1227
2789 msgid "VBR/ABR" 2793 msgid "VBR/ABR"
2790 msgstr "" 2794 msgstr ""
2791 2795
2792 #: src/filewriter/mp3.c:1233 2796 #: src/filewriter/mp3.c:1239
2793 msgid "Frame params:" 2797 msgid "Frame params:"
2794 msgstr "" 2798 msgstr ""
2795 2799
2796 #: src/filewriter/mp3.c:1245 2800 #: src/filewriter/mp3.c:1251
2797 msgid "Mark as copyright" 2801 msgid "Mark as copyright"
2798 msgstr "" 2802 msgstr ""
2799 2803
2800 #: src/filewriter/mp3.c:1256 2804 #: src/filewriter/mp3.c:1262
2801 msgid "Mark as original" 2805 msgid "Mark as original"
2802 msgstr "" 2806 msgstr ""
2803 2807
2804 #: src/filewriter/mp3.c:1268 2808 #: src/filewriter/mp3.c:1274
2805 #, fuzzy 2809 #, fuzzy
2806 msgid "ID3 params:" 2810 msgid "ID3 params:"
2807 msgstr "Formát ID3:" 2811 msgstr "Formát ID3:"
2808 2812
2809 #: src/filewriter/mp3.c:1279 2813 #: src/filewriter/mp3.c:1285
2810 msgid "Force addition of version 2 tag" 2814 msgid "Force addition of version 2 tag"
2811 msgstr "" 2815 msgstr ""
2812 2816
2813 #: src/filewriter/mp3.c:1289 2817 #: src/filewriter/mp3.c:1295
2814 msgid "Only add v1 tag" 2818 msgid "Only add v1 tag"
2815 msgstr "" 2819 msgstr ""
2816 2820
2817 #: src/filewriter/mp3.c:1296 2821 #: src/filewriter/mp3.c:1302
2818 msgid "Only add v2 tag" 2822 msgid "Only add v2 tag"
2819 msgstr "" 2823 msgstr ""
2820 2824
2821 #: src/filewriter/mp3.c:1317 2825 #: src/filewriter/mp3.c:1323
2822 #, fuzzy 2826 #, fuzzy
2823 msgid "Tags" 2827 msgid "Tags"
2824 msgstr "Značka" 2828 msgstr "Značka"
2825 2829
2826 #: src/filewriter/vorbis.c:267 2830 #: src/filewriter/vorbis.c:267
2830 2834
2831 #: src/filewriter/vorbis.c:287 2835 #: src/filewriter/vorbis.c:287
2832 msgid "Quality level (0 - 10):" 2836 msgid "Quality level (0 - 10):"
2833 msgstr "" 2837 msgstr ""
2834 2838
2835 #: src/flacng/plugin.c:739 2839 #: src/flacng/plugin.c:698
2836 #, fuzzy 2840 #, fuzzy
2837 msgid "FLAC Audio Plugin " 2841 msgid "FLAC Audio Plugin "
2838 msgstr "Modul Flac Audio" 2842 msgstr "Modul Flac Audio"
2839 2843
2840 #: src/flacng/plugin.c:740 2844 #: src/flacng/plugin.c:699
2841 msgid "" 2845 msgid ""
2842 "\n" 2846 "\n"
2843 "\n" 2847 "\n"
2844 "Original code by\n" 2848 "Original code by\n"
2845 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" 2849 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
2846 "\n" 2850 "\n"
2847 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" 2851 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
2848 msgstr "" 2852 msgstr ""
2849 2853
2850 #: src/flacng/plugin.c:745 2854 #: src/flacng/plugin.c:704
2851 #, fuzzy 2855 #, fuzzy
2852 msgid "About FLAC Audio Plugin" 2856 msgid "About FLAC Audio Plugin"
2853 msgstr "Modul Flac Audio" 2857 msgstr "Modul Flac Audio"
2854 2858
2855 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287 2859 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
2856 #, fuzzy 2860 #, fuzzy
2857 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" 2861 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
2858 msgstr "O module ESounD" 2862 msgstr "O module ESounD"
2859 2863
2860 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288 2864 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
2861 msgid "" 2865 msgid ""
2862 "Gnome Shortcut Plugin\n" 2866 "Gnome Shortcut Plugin\n"
2863 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" 2867 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
2864 "\n" 2868 "\n"
2865 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" 2869 "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
2866 "\n" 2870 "\n"
2867 msgstr "" 2871 msgstr ""
2868 2872
2869 #: src/hotkey/gui.c:68 2873 #: src/hotkey/gui.c:68
2870 msgid "Previous Track" 2874 msgid "Previous Track"
3014 #: src/jack/configure.c:129 3018 #: src/jack/configure.c:129
3015 #, fuzzy 3019 #, fuzzy
3016 msgid "Enable debug printing" 3020 msgid "Enable debug printing"
3017 msgstr "Povoliť rozptýlenie" 3021 msgstr "Povoliť rozptýlenie"
3018 3022
3019 #: src/jack/jack.c:95 3023 #: src/jack/jack.c:84
3020 #, fuzzy 3024 #, fuzzy
3021 msgid "Sample rate mismatch" 3025 msgid "Sample rate mismatch"
3022 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:" 3026 msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
3023 3027
3024 #: src/jack/jack.c:98 3028 #: src/jack/jack.c:87
3025 msgid "" 3029 msgid ""
3026 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" 3030 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
3027 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" 3031 " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
3028 "contains resampling routines that xmms-jack will\n" 3032 "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
3029 "dynamically load and use to perform resampling.\n" 3033 "dynamically load and use to perform resampling.\n"
3033 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" 3037 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
3034 "\n" 3038 "\n"
3035 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 3039 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
3036 msgstr "" 3040 msgstr ""
3037 3041
3038 #: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157 3042 #: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
3039 msgid " Close " 3043 msgid " Close "
3040 msgstr " Zatvoriť " 3044 msgstr " Zatvoriť "
3041 3045
3042 #: src/jack/jack.c:489 3046 #: src/jack/jack.c:452
3043 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" 3047 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
3044 msgstr "O výstupnom module JACK 0.17" 3048 msgstr "O výstupnom module JACK 0.17"
3045 3049
3046 #: src/jack/jack.c:490 3050 #: src/jack/jack.c:453
3047 msgid "" 3051 msgid ""
3048 "XMMS jack Driver 0.17\n" 3052 "XMMS jack Driver 0.17\n"
3049 "\n" 3053 "\n"
3050 "xmms-jack.sf.net\n" 3054 "xmms-jack.sf.net\n"
3051 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" 3055 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
3192 #: src/lirc/lirc.c:353 3196 #: src/lirc/lirc.c:353
3193 #, c-format 3197 #, c-format
3194 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" 3198 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
3195 msgstr "" 3199 msgstr ""
3196 3200
3197 #: src/madplug/configure.c:332 3201 #: src/madplug/configure.c:209
3198 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 3202 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
3199 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio" 3203 msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio"
3200 3204
3201 #: src/madplug/configure.c:349 3205 #: src/madplug/configure.c:226
3202 #, fuzzy 3206 #, fuzzy
3203 msgid "Audio Settings" 3207 msgid "Audio Settings"
3204 msgstr "Nastavenia mixéru:" 3208 msgstr "Nastavenia mixéru:"
3205 3209
3206 #: src/madplug/configure.c:358 3210 #: src/madplug/configure.c:234
3207 msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
3208 msgstr "Pri zaokrúhľovaní výstupu na 16 bitov výstup rozptýliť"
3209
3210 #: src/madplug/configure.c:365
3211 msgid "Force reopen audio when audio type changed" 3211 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
3212 msgstr "" 3212 msgstr ""
3213 3213
3214 #: src/madplug/configure.c:374 3214 #: src/madplug/configure.c:243
3215 #, fuzzy 3215 #, fuzzy
3216 msgid "Metadata Settings" 3216 msgid "Metadata Settings"
3217 msgstr "Nastavenia mixéru:" 3217 msgstr "Nastavenia mixéru:"
3218 3218
3219 #: src/madplug/configure.c:383 3219 #: src/madplug/configure.c:252
3220 msgid "Enable fast play-length calculation" 3220 msgid "Enable fast play-length calculation"
3221 msgstr "Povoliť rýchly výpočet dĺžky hrania" 3221 msgstr "Povoliť rýchly výpočet dĺžky hrania"
3222 3222
3223 #: src/madplug/configure.c:390 3223 #: src/madplug/configure.c:259
3224 msgid "Parse XING headers" 3224 msgid "Parse XING headers"
3225 msgstr "Spracovať XING hlavičky" 3225 msgstr "Spracovať XING hlavičky"
3226 3226
3227 #: src/madplug/configure.c:397 3227 #: src/madplug/configure.c:266
3228 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)" 3228 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
3229 msgstr "" 3229 msgstr ""
3230 3230
3231 #: src/madplug/configure.c:404 3231 #: src/madplug/configure.c:273
3232 #, fuzzy 3232 #, fuzzy
3233 msgid "Miscellaneous Settings" 3233 msgid "Miscellaneous Settings"
3234 msgstr "Nastavenia mixéru:" 3234 msgstr "Nastavenia mixéru:"
3235 3235
3236 #: src/madplug/configure.c:413 3236 #: src/madplug/configure.c:282
3237 msgid "Display average bitrate for VBR" 3237 msgid "Display average bitrate for VBR"
3238 msgstr "" 3238 msgstr ""
3239 3239
3240 #: src/madplug/configure.c:432 3240 #: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Base gain (dB):"
3243 msgstr "Štandardné zosilnenie (dB):"
3244
3245 #: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
3246 #, fuzzy
3247 msgid "ReplayGain Settings"
3248 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
3249
3250 #: src/madplug/configure.c:457
3251 msgid "Enable ReplayGain processing"
3252 msgstr "Pri prehrávaní zapnúť zosilnenie"
3253
3254 #: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
3255 #, fuzzy
3256 msgid "ReplayGain Type"
3257 msgstr "Typ zosilnenia:"
3258
3259 #: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Use Track Gain"
3262 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
3263
3264 #: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Use Album Gain"
3267 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
3268
3269 #: src/madplug/configure.c:498
3270 msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/madplug/configure.c:514
3274 msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/madplug/configure.c:530
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Enable peak info clip prevention"
3280 msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
3281
3282 #: src/madplug/configure.c:552
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
3285 msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
3286
3287 #: src/madplug/configure.c:561
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Gain Control"
3290 msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
3291
3292 #: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
3293 msgid "Override generic titles" 3241 msgid "Override generic titles"
3294 msgstr "Používať vlastný formát názvu" 3242 msgstr "Používať vlastný formát názvu"
3295 3243
3296 #: src/madplug/configure.c:581 3244 #: src/madplug/configure.c:308
3297 msgid "ID3 format:" 3245 msgid "ID3 format:"
3298 msgstr "Formát ID3:" 3246 msgstr "Formát ID3:"
3299 3247
3300 #: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540 3248 #: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
3301 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158 3249 #: src/sid/xs_interface.c:1070
3302 msgid "Title" 3250 msgid "Title"
3303 msgstr "Názov" 3251 msgstr "Názov"
3304 3252
3305 #: src/madplug/plugin.c:582 3253 #: src/madplug/plugin.c:524
3306 #, c-format 3254 #, c-format
3307 msgid "" 3255 msgid ""
3308 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" 3256 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
3309 "\n" 3257 "\n"
3310 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" 3258 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
3318 "\n" 3266 "\n"
3319 "ReplayGain support by:\n" 3267 "ReplayGain support by:\n"
3320 " Samuel Krempp" 3268 " Samuel Krempp"
3321 msgstr "" 3269 msgstr ""
3322 3270
3323 #: src/madplug/plugin.c:598 3271 #: src/madplug/plugin.c:540
3324 #, fuzzy 3272 #, fuzzy
3325 msgid "About MPEG Audio Plugin" 3273 msgid "About MPEG Audio Plugin"
3326 msgstr "Modul MPEG Audio" 3274 msgstr "Modul MPEG Audio"
3327 3275
3328 #: src/metronom/metronom.c:87 3276 #: src/metronom/metronom.c:87
3628 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498 3576 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:498
3629 #, fuzzy 3577 #, fuzzy
3630 msgid "Plugin" 3578 msgid "Plugin"
3631 msgstr "Modul LIRC" 3579 msgstr "Modul LIRC"
3632 3580
3633 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170 3581 #: src/musepack/libmpc.cxx:190
3634 #: src/wavpack/ui.cxx:510 3582 #, fuzzy
3583 msgid "ReplayGain Settings"
3584 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
3585
3586 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
3635 msgid "Enable Clipping Prevention" 3587 msgid "Enable Clipping Prevention"
3636 msgstr "Povoliť prevenciu orezania" 3588 msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
3637 3589
3638 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175 3590 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
3639 #: src/wavpack/ui.cxx:515
3640 msgid "Enable ReplayGain" 3591 msgid "Enable ReplayGain"
3641 msgstr "Zapnúť zosilnenie pri prehrávaní" 3592 msgstr "Zapnúť zosilnenie pri prehrávaní"
3642 3593
3643 #: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219 3594 #: src/musepack/libmpc.cxx:207
3644 #: src/wavpack/ui.cxx:547 3595 #, fuzzy
3596 msgid "ReplayGain Type"
3597 msgstr "Typ zosilnenia:"
3598
3599 #: src/musepack/libmpc.cxx:215
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Use Track Gain"
3602 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
3603
3604 #: src/musepack/libmpc.cxx:219
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Use Album Gain"
3607 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
3608
3609 #: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
3645 msgid "ReplayGain" 3610 msgid "ReplayGain"
3646 msgstr "Zosilnenie prehrávanie" 3611 msgstr "Zosilnenie prehrávanie"
3647 3612
3648 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 3613 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144
3649 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152 3614 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:304 src/wavpack/ui.cxx:152
3902 3867
3903 #: src/OSS/configure.c:349 3868 #: src/OSS/configure.c:349
3904 msgid "Volume controls Master not PCM" 3869 msgid "Volume controls Master not PCM"
3905 msgstr "Hlasitosť je ovládaná kanálom Master a nie PCM" 3870 msgstr "Hlasitosť je ovládaná kanálom Master a nie PCM"
3906 3871
3907 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696 3872 #: src/projectm-1.0/main.c:70
3873 msgid "_Random"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
3908 #, fuzzy 3877 #, fuzzy
3909 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" 3878 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
3910 msgstr "Základný zvukový výstupný modul" 3879 msgstr "Základný zvukový výstupný modul"
3911 3880
3912 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697 3881 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
3913 #, fuzzy 3882 #, fuzzy
3914 msgid "" 3883 msgid ""
3915 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" 3884 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
3916 "\n" 3885 "\n"
3917 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3886 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3989 3958
3990 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 3959 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43
3991 #, fuzzy 3960 #, fuzzy
3992 msgid "Scrobbler Error" 3961 msgid "Scrobbler Error"
3993 msgstr "Modul Scrobbler" 3962 msgstr "Modul Scrobbler"
3994
3995 #: src/sid/xmms-sid.c:203
3996 msgid "Error initializing song-length database!\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/sid/xmms-sid.c:209
4000 msgid "Error initializing STIL database!\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/sid/xmms-sid.c:347
4004 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/sid/xmms-sid.c:355
4008 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/sid/xmms-sid.c:371
4012 #, c-format
4013 msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/sid/xmms-sid.c:382
4017 #, c-format
4018 msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/sid/xmms-sid.c:432
4022 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
4023 msgstr ""
4024 3963
4025 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221 3964 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
4026 #, fuzzy 3965 #, fuzzy
4027 msgid "Audacious-SID configuration" 3966 msgid "Audacious-SID configuration"
4028 msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious" 3967 msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious"
4584 #: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044 4523 #: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044
4585 #, fuzzy 4524 #, fuzzy
4586 msgid "No" 4525 msgid "No"
4587 msgstr "Žiadne" 4526 msgstr "Žiadne"
4588 4527
4589 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130 4528 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
4590 #, c-format 4529 #, c-format
4591 msgid "About %s" 4530 msgid "About %s"
4592 msgstr "O %s" 4531 msgstr "O %s"
4593 4532
4594 #: src/sid/xs_config.c:580
4595 msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/sid/xs_config.c:908
4599 msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 4533 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
4603 #, fuzzy 4534 #, fuzzy
4604 msgid "General info" 4535 msgid "General info"
4605 msgstr "Všeobecné" 4536 msgstr "Všeobecné"
4606 4537
4607 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247 4538 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247
4608 #, c-format 4539 #, c-format
4609 msgid "Tune #%i: " 4540 msgid "Tune #%i: "
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/sid/xs_length.c:113
4613 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/sid/xs_length.c:128
4617 #, c-format
4618 msgid "'=' expected on column #%d.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/sid/xs_length.c:153
4622 msgid "Could not allocate memory for node.\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/sid/xs_length.c:204
4626 #, c-format
4627 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/sid/xs_length.c:224
4631 #, c-format
4632 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/sid/xs_length.c:231
4636 #, c-format
4637 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/sid/xs_length.c:236
4641 #, c-format
4642 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/sid/xs_length.c:398
4646 #, c-format
4647 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/sid/xs_length.c:417
4651 #, c-format
4652 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/sid/xs_length.c:436
4656 #, c-format
4657 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
4661 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
4665 msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
4669 msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
4673 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
4677 msgid ""
4678 "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
4679 "to XMMS-SID author.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
4683 msgid ""
4684 "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
4685 "XMMS-SID author.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
4689 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
4693 #, c-format
4694 msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
4698 msgid "reSID->create() failed.\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
4702 #, c-format
4703 msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
4707 #, c-format
4708 msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
4712 msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
4716 msgid "hardSID->create() failed.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
4720 #, c-format
4721 msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
4725 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
4729 #, c-format
4730 msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
4734 #, c-format
4735 msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
4739 msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
4743 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
4747 msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
4751 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/sid/xs_slsup.c:217
4755 #, c-format
4756 msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/sid/xs_slsup.c:224
4760 #, c-format
4761 msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/sid/xs_slsup.c:233
4765 #, c-format
4766 msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/sid/xs_stil.c:46
4770 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/sid/xs_stil.c:69
4774 msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/sid/xs_stil.c:176
4778 #, c-format
4779 msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
4780 msgstr "" 4541 msgstr ""
4781 4542
4782 #: src/sndfile/plugin.c:548 4543 #: src/sndfile/plugin.c:548
4783 #, fuzzy 4544 #, fuzzy
4784 msgid "About sndfile plugin" 4545 msgid "About sndfile plugin"
4931 4692
4932 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134 4693 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134
4933 msgid "The orientation of the tray" 4694 msgid "The orientation of the tray"
4934 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti" 4695 msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti"
4935 4696
4936 #: src/statusicon/si_ui.c:587 4697 #: src/statusicon/si_ui.c:622
4937 msgid "About Status Icon Plugin" 4698 msgid "About Status Icon Plugin"
4938 msgstr "O module Stavová ikona" 4699 msgstr "O module Stavová ikona"
4939 4700
4940 #: src/statusicon/si_ui.c:589 4701 #: src/statusicon/si_ui.c:624
4941 msgid "" 4702 msgid ""
4942 "\n" 4703 "\n"
4943 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" 4704 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
4944 "\n" 4705 "\n"
4945 "This plugin provides a status icon, placed in\n" 4706 "This plugin provides a status icon, placed in\n"
4949 "napísal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" 4710 "napísal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
4950 "\n" 4711 "\n"
4951 "Tento modul poskytuje stavovú ikonu umiestnenú\n" 4712 "Tento modul poskytuje stavovú ikonu umiestnenú\n"
4952 "v oznamovacej oblasti správcu okien.\n" 4713 "v oznamovacej oblasti správcu okien.\n"
4953 4714
4954 #: src/statusicon/si_ui.c:661 4715 #: src/statusicon/si_ui.c:696
4955 #, fuzzy 4716 #, fuzzy
4956 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" 4717 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
4957 msgstr "O module Stavová ikona" 4718 msgstr "O module Stavová ikona"
4958 4719
4959 #: src/statusicon/si_ui.c:672 4720 #: src/statusicon/si_ui.c:707
4960 msgid "Right-Click Menu" 4721 msgid "Right-Click Menu"
4961 msgstr "" 4722 msgstr ""
4962 4723
4963 #: src/statusicon/si_ui.c:677 4724 #: src/statusicon/si_ui.c:712
4964 msgid "Audacious standard menu" 4725 msgid "Audacious standard menu"
4965 msgstr "" 4726 msgstr ""
4966 4727
4967 #: src/statusicon/si_ui.c:682 4728 #: src/statusicon/si_ui.c:717
4968 msgid "Small playback menu #1" 4729 msgid "Small playback menu #1"
4969 msgstr "" 4730 msgstr ""
4970 4731
4971 #: src/statusicon/si_ui.c:687 4732 #: src/statusicon/si_ui.c:722
4972 msgid "Small playback menu #2" 4733 msgid "Small playback menu #2"
4973 msgstr "" 4734 msgstr ""
4974 4735
4975 #: src/statusicon/si_ui.c:710 4736 #: src/statusicon/si_ui.c:745
4976 msgid "Mouse Scroll Action" 4737 msgid "Mouse Scroll Action"
4977 msgstr "" 4738 msgstr ""
4978 4739
4979 #: src/statusicon/si_ui.c:715 4740 #: src/statusicon/si_ui.c:750
4980 msgid "Change volume" 4741 msgid "Change volume"
4981 msgstr "" 4742 msgstr ""
4982 4743
4983 #: src/statusicon/si_ui.c:720 4744 #: src/statusicon/si_ui.c:755
4984 msgid "Change playing song" 4745 msgid "Change playing song"
4985 msgstr "" 4746 msgstr ""
4986 4747
4987 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26 4748 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26
4988 msgid "" 4749 msgid ""
5099 "Na jeho použitie zadajte URL: tone://frekvencia1;frekvencia2;" 4860 "Na jeho použitie zadajte URL: tone://frekvencia1;frekvencia2;"
5100 "frekvencia3;...\n" 4861 "frekvencia3;...\n"
5101 "napr. na prehranie tónov o frekvencii 2000Hz a 2005Hz zadajte " 4862 "napr. na prehranie tónov o frekvencii 2000Hz a 2005Hz zadajte "
5102 "tone://2000;2005" 4863 "tone://2000;2005"
5103 4864
5104 #: src/tonegen/tonegen.c:168 4865 #: src/tonegen/tonegen.c:167
5105 #, c-format 4866 #, c-format
5106 msgid "%s %.1f Hz" 4867 msgid "%s %.1f Hz"
5107 msgstr "" 4868 msgstr ""
5108 4869
5109 #: src/tonegen/tonegen.c:168 4870 #: src/tonegen/tonegen.c:167
5110 msgid "Tone Generator: " 4871 msgid "Tone Generator: "
5111 msgstr "Generátor tónov:" 4872 msgstr "Generátor tónov:"
5112 4873
5113 #: src/tta/libtta.c:130 4874 #: src/tta/libtta.c:130
5114 msgid "Can't open file\n" 4875 msgid "Can't open file\n"
5167 4928
5168 #: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234 4929 #: src/tta/libtta.c:378 src/wavpack/ui.cxx:234
5169 msgid "Track number:" 4930 msgid "Track number:"
5170 msgstr "Číslo stopy:" 4931 msgstr "Číslo stopy:"
5171 4932
5172 #: src/vorbis/configure.c:115 4933 #: src/vorbis/configure.c:84
5173 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 4934 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
5174 msgstr "Nastavenie modulu Ogg Vorbis" 4935 msgstr "Nastavenie modulu Ogg Vorbis"
5175 4936
5176 #: src/vorbis/configure.c:127 4937 #: src/vorbis/configure.c:94
5177 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 4938 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
5178 msgstr "Značky Ogg Vorbis:" 4939 msgstr "Značky Ogg Vorbis:"
5179 4940
5180 #: src/vorbis/configure.c:148 4941 #: src/vorbis/configure.c:115
5181 msgid "Title format:" 4942 msgid "Title format:"
5182 msgstr "Formát názvu:" 4943 msgstr "Formát názvu:"
5183 4944
5184 #: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502 4945 #: src/vorbis/vorbis.c:681
5185 msgid "ReplayGain Settings:"
5186 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
5187
5188 #: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
5189 msgid "ReplayGain Type:"
5190 msgstr "Typ zosilnenia:"
5191
5192 #: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
5193 msgid "use Track Gain/Peak"
5194 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
5195
5196 #: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
5197 msgid "use Album Gain/Peak"
5198 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
5199
5200 #: src/vorbis/configure.c:213
5201 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
5202 msgstr "Povoliť 6dB zosilnenie a pevné obmedzenie"
5203
5204 #: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
5205 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 4946 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
5206 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio" 4947 msgstr "O module Ogg Vorbis Audio"
5207 4948
5208 #: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765 4949 #: src/vorbis/vorbis.c:687
4950 #, fuzzy
5209 msgid "" 4951 msgid ""
5210 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 4952 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
5211 "\n" 4953 "\n"
5212 "Original code by\n" 4954 "Original code by\n"
5213 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 4955 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
5217 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" 4959 "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
5218 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" 4960 "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
5219 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" 4961 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
5220 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 4962 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
5221 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 4963 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
4964 "Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
5222 "\n" 4965 "\n"
5223 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" 4966 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
5224 msgstr "" 4967 msgstr ""
5225 "Modul Ogg Vorbis od Xiph.org Foundation\n" 4968 "Modul Ogg Vorbis od Xiph.org Foundation\n"
5226 "\n" 4969 "\n"
5339 #: src/wavpack/ui.cxx:484 5082 #: src/wavpack/ui.cxx:484
5340 #, fuzzy 5083 #, fuzzy
5341 msgid "General Plugin Settings:" 5084 msgid "General Plugin Settings:"
5342 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:" 5085 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
5343 5086
5344 #: src/wma/wma.c:132 5087 #: src/wavpack/ui.cxx:502
5088 msgid "ReplayGain Settings:"
5089 msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
5090
5091 #: src/wavpack/ui.cxx:520
5092 msgid "ReplayGain Type:"
5093 msgstr "Typ zosilnenia:"
5094
5095 #: src/wavpack/ui.cxx:531
5096 msgid "use Track Gain/Peak"
5097 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
5098
5099 #: src/wavpack/ui.cxx:539
5100 msgid "use Album Gain/Peak"
5101 msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
5102
5103 #: src/wma/wma.c:123
5345 msgid "" 5104 msgid ""
5346 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" 5105 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
5347 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " 5106 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
5348 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" 5107 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
5349 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " 5108 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
5350 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n" 5109 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
5351 "This plugin based on source code " 5110 "This plugin based on source code "
5352 msgstr "" 5111 msgstr ""
5112
5113 #~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
5114 #~ msgstr "Pri zaokrúhľovaní výstupu na 16 bitov výstup rozptýliť"
5115
5116 #, fuzzy
5117 #~ msgid "Base gain (dB):"
5118 #~ msgstr "Štandardné zosilnenie (dB):"
5119
5120 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
5121 #~ msgstr "Pri prehrávaní zapnúť zosilnenie"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "Enable peak info clip prevention"
5125 #~ msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
5126
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
5129 #~ msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
5130
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "Gain Control"
5133 #~ msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
5134
5135 #~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
5136 #~ msgstr "Povoliť 6dB zosilnenie a pevné obmedzenie"
5353 5137
5354 #, fuzzy 5138 #, fuzzy
5355 #~ msgid "<b>Playback:</b>" 5139 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
5356 #~ msgstr "Prehrať" 5140 #~ msgstr "Prehrať"
5357 5141