comparison po/de.po @ 2149:cf20f1bd2f1e

- updated German translation - cleaned up alarm, mtp_up and song_change plugins
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Thu, 01 Nov 2007 21:20:20 +0100
parents db2123da62ac
children a0b8dd43a659
comparison
equal deleted inserted replaced
2148:5b5c450a6a37 2149:cf20f1bd2f1e
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: de\n" 3 "Project-Id-Version: de\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 21:38+0200\n" 5 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 21:38+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-11-01 00:22+0100\n" 6 "PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:10+0100\n"
7 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" 7 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n"
8 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n" 8 "Language-Team: german <0102@gmx.at>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1375 msgid "Title Change" 1375 msgid "Title Change"
1376 msgstr "Titeländerung" 1376 msgstr "Titeländerung"
1377 1377
1378 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80 1378 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80
1379 msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams." 1379 msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams."
1380 msgstr "" 1380 msgstr "Löst OSD aus, wenn sich während der Wiedergabe der Liedtitel ändert, aber der Dateiname gleich bleibt. Das ist hauptsächlich nützlich, um Titeländerungen bei Internetstreams anzuzeigen."
1381 1381
1382 #: src/aosd/aosd_trigger.c:86 1382 #: src/aosd/aosd_trigger.c:86
1383 msgid "Volume Change" 1383 msgid "Volume Change"
1384 msgstr "Lautstärkeänderung" 1384 msgstr "Lautstärkeänderung"
1385 1385
1516 msgid "Event" 1516 msgid "Event"
1517 msgstr "Ereignis" 1517 msgstr "Ereignis"
1518 1518
1519 #: src/aosd/aosd_ui.c:801 1519 #: src/aosd/aosd_ui.c:801
1520 msgid "Composite manager detected" 1520 msgid "Composite manager detected"
1521 msgstr "" 1521 msgstr "Composite manager erkannt"
1522 1522
1523 #: src/aosd/aosd_ui.c:808 1523 #: src/aosd/aosd_ui.c:808
1524 msgid "" 1524 msgid ""
1525 "Composite manager not detected;\n" 1525 "Composite manager not detected;\n"
1526 "unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly" 1526 "unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
1527 msgstr "" 1527 msgstr ""
1528 "Composite manager nicht erkannt;\n"
1529 "sofern ein solcher nicht doch aktiv ist, bitte einen solchen aktivieren, sonst wird der OSD nicht funktionieren"
1528 1530
1529 #: src/aosd/aosd_ui.c:816 1531 #: src/aosd/aosd_ui.c:816
1530 msgid "Composite manager not required for fake transparency" 1532 msgid "Composite manager not required for fake transparency"
1531 msgstr "" 1533 msgstr "Composite manager nicht benötigt für vorgetäuschte Transparenz"
1532 1534
1533 #: src/aosd/aosd_ui.c:854 1535 #: src/aosd/aosd_ui.c:854
1534 msgid "Transparency" 1536 msgid "Transparency"
1535 msgstr "Transparenz" 1537 msgstr "Transparenz"
1536 1538
4616 msgid "Commands" 4618 msgid "Commands"
4617 msgstr "Befehle" 4619 msgstr "Befehle"
4618 4620
4619 #: src/song_change/song_change.c:323 4621 #: src/song_change/song_change.c:323
4620 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." 4622 msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
4621 msgstr "Auszuführender Befehl, wenn Audacious ein neues Lied startet." 4623 msgstr "Auszuführender Befehl, wenn Audacious ein neues Lied startet"
4622 4624
4623 #: src/song_change/song_change.c:332 4625 #: src/song_change/song_change.c:332
4624 #: src/song_change/song_change.c:354 4626 #: src/song_change/song_change.c:354
4625 #: src/song_change/song_change.c:375 4627 #: src/song_change/song_change.c:375
4626 #: src/song_change/song_change.c:396 4628 #: src/song_change/song_change.c:396
4631 msgid "Command to run toward the end of a song." 4633 msgid "Command to run toward the end of a song."
4632 msgstr "Auszuführender Befehl am Ende eines Lieds" 4634 msgstr "Auszuführender Befehl am Ende eines Lieds"
4633 4635
4634 #: src/song_change/song_change.c:366 4636 #: src/song_change/song_change.c:366
4635 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." 4637 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
4636 msgstr "" 4638 msgstr "Auszuführender Befehl am Ende der Wiedergabeliste"
4637 4639
4638 #: src/song_change/song_change.c:387 4640 #: src/song_change/song_change.c:387
4639 msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." 4641 msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
4640 msgstr "" 4642 msgstr "Auszuführender Befehl, wenn sich der Titel eines Lieds ändert (z.B. bei Netzwerk-Streams)"
4641 4643
4642 #: src/song_change/song_change.c:408 4644 #: src/song_change/song_change.c:408
4643 #, c-format 4645 #, c-format
4644 msgid "" 4646 msgid ""
4645 "You can use the following format strings which\n" 4647 "You can use the following format strings which\n"
4653 "%%n or %%s: Song name\n" 4655 "%%n or %%s: Song name\n"
4654 "%%r: Rate (in bits per second)\n" 4656 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
4655 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" 4657 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
4656 "%%p: Currently playing (1 or 0)" 4658 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
4657 msgstr "" 4659 msgstr ""
4660 "Verwendbar sind folgende Zeichenketten, die ersetzt\n"
4661 " werden, bevor ein Befehl aufgerufen wird.\n"
4662 "(es sind jedoch nicht alle nützlich für den Ende-der-Wiedergabeliste-Befehl)\n"
4663 "\n"
4664 "%%F: Frequenz (in Hertz)\n"
4665 "%%c: Anzahl der Kanäle\n"
4666 "%%f: Dateiname (absoluter Pfad)\n"
4667 "%%l: Länge (in Millisekunden)\n"
4668 "%%n oder %%s: Titel\n"
4669 "%%r: Bitrate (in Bits pro Sekunde)\n"
4670 "%%t: Wiedergabelisten-Position (%%02d)\n"
4671 "%%p: Ist die Wiedergabe momentan aktiv? (1 oder 0)"
4658 4672
4659 #: src/song_change/song_change.c:433 4673 #: src/song_change/song_change.c:433
4660 msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" 4674 msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
4661 msgstr "" 4675 msgstr ""
4662 4676