Mercurial > audlegacy-plugins
comparison po/ca.po @ 2095:dbd402225c2e
make update-po
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Thu, 18 Oct 2007 21:39:27 +0200 |
parents | 0b19f8924500 |
children | a0b8dd43a659 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2092:e60ad26664d6 | 2095:dbd402225c2e |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3.0-alpha4\n" | 8 "Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3.0-alpha4\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-05 00:28+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 21:38+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-09 21:12+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-02-09 21:12+0100\n" |
12 "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n" | 12 "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n" |
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" | 13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: src/aac/src/libmp4.c:291 | 18 #: src/aac/libmp4.c:285 |
19 msgid "Using libfaad2-" | 19 msgid "Using libfaad2-" |
20 msgstr "" | 20 msgstr "" |
21 | 21 |
22 #: src/aac/src/libmp4.c:292 | 22 #: src/aac/libmp4.c:286 |
23 msgid "" | 23 msgid "" |
24 " for decoding.\n" | 24 " for decoding.\n" |
25 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" | 25 "FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n" |
26 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" | 26 "Copyright (c) 2005-2006 Audacious team" |
27 msgstr "" | 27 msgstr "" |
28 | 28 |
29 #: src/aac/src/libmp4.c:296 | 29 #: src/aac/libmp4.c:290 |
30 #, fuzzy | 30 #, fuzzy |
31 msgid "About MP4 AAC player plugin" | 31 msgid "About MP4 AAC player plugin" |
32 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" | 32 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" |
33 | 33 |
34 #: src/aac/src/libmp4.c:298 src/adplug/adplug-xmms.cc:185 | 34 #: src/aac/libmp4.c:292 src/adplug/adplug-xmms.cc:180 |
35 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:268 src/adplug/adplug-xmms.cc:529 | 35 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524 |
36 #: src/alac/plugin.c:88 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 | 36 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 |
37 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:106 | 37 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 |
38 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:556 src/cdaudio-ng/configure.c:144 | 38 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:206 |
39 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:500 src/echo_plugin/gui.c:27 | 39 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/echo_plugin/gui.c:26 |
40 #: src/echo_plugin/gui.c:138 src/esd/about.c:49 | 40 #: src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 |
41 #: src/filewriter/filewriter.c:184 src/jack/configure.c:140 | 41 #: src/filewriter/filewriter.c:178 src/jack/configure.c:141 |
42 #: src/jack/jack.c:602 src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 | 42 #: src/jack/jack.c:539 src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 |
43 #: src/madplug/plugin.c:597 src/madplug/plugin.c:620 | 43 #: src/madplug/plugin.c:596 src/madplug/plugin.c:619 |
44 #: src/metronom/metronom.c:87 src/modplug/gui/main.cxx:45 | 44 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:46 |
45 #: src/musepack/libmpc.cxx:231 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 | 45 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 |
46 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal/plugin.c:288 | 46 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 |
47 #: src/rovascope/plugin.c:294 src/scrobbler/gtkstuff.c:24 | 47 #: src/paranormal/plugin.c:300 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 |
48 #: src/statusicon/si_ui.c:577 src/stereo_plugin/stereo.c:56 | 48 #: src/statusicon/si_ui.c:577 src/stereo_plugin/stereo.c:53 |
49 #: src/stereo_plugin/stereo.c:119 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 | 49 #: src/stereo_plugin/stereo.c:116 src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 |
50 #: src/timidity/src/interface.c:224 src/timidity/src/xmms-timidity.c:136 | 50 #: src/timidity/interface.c:222 src/timidity/xmms-timidity.c:117 |
51 #: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:171 src/tta/libtta.c:285 | 51 #: src/tonegen/tonegen.c:62 src/tta/libtta.c:151 src/tta/libtta.c:265 |
52 #: src/tta/libtta.c:420 src/vorbis/fileinfo.c:212 src/vorbis/vorbis.c:880 | 52 #: src/tta/libtta.c:400 src/vorbis/fileinfo.c:209 src/vorbis/vorbis.c:863 |
53 #: src/vtx/about.c:31 src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 | 53 #: src/vtx/about.c:31 src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 |
54 #: src/wavpack/ui.cxx:554 src/wav/wav-sndfile.c:566 | 54 #: src/wavpack/ui.cxx:554 src/wav/wav-sndfile.c:543 |
55 msgid "Ok" | 55 msgid "Ok" |
56 msgstr "D'acord" | 56 msgstr "D'acord" |
57 | 57 |
58 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:174 | 58 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:169 |
59 msgid "About " | 59 msgid "About " |
60 msgstr "Quant a " | 60 msgstr "Quant a " |
61 | 61 |
62 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:178 | 62 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:173 |
63 msgid "" | 63 msgid "" |
64 "\n" | 64 "\n" |
65 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" | 65 "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" |
66 "\n" | 66 "\n" |
67 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" | 67 "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" |
80 "Aquest plugin fa ús de la llibreria AdPlug, el copyright (C) de la qual\n" | 80 "Aquest plugin fa ús de la llibreria AdPlug, el copyright (C) de la qual\n" |
81 "pertany a Simon Peter, et al.\n" | 81 "pertany a Simon Peter, et al.\n" |
82 "\n" | 82 "\n" |
83 "Versió de la llibreria AdPlug enllaçada: " | 83 "Versió de la llibreria AdPlug enllaçada: " |
84 | 84 |
85 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:259 | 85 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:254 |
86 #, fuzzy | 86 #, fuzzy |
87 msgid "AdPlug :: Configuration" | 87 msgid "AdPlug :: Configuration" |
88 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" | 88 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" |
89 | 89 |
90 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:278 src/alarm/interface.c:1400 | 90 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398 |
91 #: src/alsa/configure.c:411 src/arts/configure.c:91 | 91 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 |
92 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:561 src/cdaudio-ng/configure.c:148 | 92 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:210 |
93 #: src/echo_plugin/gui.c:146 src/jack/configure.c:147 | 93 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 |
94 #: src/modplug/gui/interface.cxx:741 src/musepack/libmpc.cxx:236 | 94 #: src/modplug/gui/interface.cxx:704 src/modplug/gui/modplug.glade:1648 |
95 #: src/musepack/libmpc.cxx:556 src/null/null.c:111 src/sid/xmms-sid.glade:2930 | 95 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 |
96 #: src/sid/xs_interface.c:1192 src/stereo_plugin/stereo.c:128 | 96 #: src/sid/xmms-sid.glade:3080 src/sid/xs_interface.c:1250 |
97 #: src/sun/configure.c:567 src/timidity/src/interface.c:232 | 97 #: src/stereo_plugin/stereo.c:125 src/sun/configure.c:567 |
98 #: src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561 | 98 #: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561 |
99 msgid "Cancel" | 99 msgid "Cancel" |
100 msgstr "Cancel·la" | 100 msgstr "Cancel·la" |
101 | 101 |
102 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:294 src/console/Audacious_Config.cxx:146 | 102 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:145 |
103 #: src/madplug/configure.c:191 src/modplug/gui/interface.cxx:325 | 103 #: src/madplug/configure.c:191 src/modplug/gui/interface.cxx:618 |
104 #: src/modplug/gui/interface.cxx:833 | 104 #: src/modplug/gui/interface.cxx:876 src/modplug/gui/modplug.glade:1384 |
105 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1784 | |
105 msgid "General" | 106 msgid "General" |
106 msgstr "General" | 107 msgstr "General" |
107 | 108 |
108 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 | 109 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:301 |
109 #, fuzzy | 110 #, fuzzy |
110 msgid "Sound quality" | 111 msgid "Sound quality" |
111 msgstr "Clip d'àudio" | 112 msgstr "Clip d'àudio" |
112 | 113 |
113 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:311 src/modplug/gui/interface.cxx:151 | 114 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:184 |
115 #: src/modplug/gui/modplug.glade:113 | |
114 #, fuzzy | 116 #, fuzzy |
115 msgid "Resolution" | 117 msgid "Resolution" |
116 msgstr "Resolució:" | 118 msgstr "Resolució:" |
117 | 119 |
118 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 | 120 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:308 |
119 #, fuzzy | 121 #, fuzzy |
120 msgid "8bit" | 122 msgid "8bit" |
121 msgstr "8 bits" | 123 msgstr "8 bits" |
122 | 124 |
123 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:318 | 125 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:313 |
124 #, fuzzy | 126 #, fuzzy |
125 msgid "16bit" | 127 msgid "16bit" |
126 msgstr "16 bits" | 128 msgstr "16 bits" |
127 | 129 |
128 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:326 src/modplug/gui/interface.cxx:181 | 130 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:215 |
129 #: src/timidity/src/interface.c:150 | 131 #: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148 |
130 msgid "Channels" | 132 msgid "Channels" |
131 msgstr "Canals" | 133 msgstr "Canals" |
132 | 134 |
133 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:899 | 135 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:899 |
134 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:280 | 136 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 |
135 #: src/timidity/src/interface.c:167 | 137 #: src/timidity/interface.c:165 |
136 msgid "Mono" | 138 msgid "Mono" |
137 msgstr "Mono" | 139 msgstr "Mono" |
138 | 140 |
139 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:333 src/filewriter/mp3.c:894 | 141 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:894 |
140 #: src/modplug/gui/interface.cxx:195 src/sid/xmms-sid.glade:176 | 142 #: src/modplug/gui/interface.cxx:201 src/modplug/gui/modplug.glade:159 |
141 #: src/sid/xs_interface.c:287 src/timidity/src/interface.c:175 | 143 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 |
144 #: src/timidity/interface.c:173 | |
142 msgid "Stereo" | 145 msgid "Stereo" |
143 msgstr "Estèreo" | 146 msgstr "Estèreo" |
144 | 147 |
145 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:337 | 148 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:332 |
146 msgid "" | 149 msgid "" |
147 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " | 150 "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any " |
148 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" | 151 "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!" |
149 msgstr "" | 152 msgstr "" |
150 | 153 |
151 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:345 | 154 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:340 |
152 msgid "Frequency" | 155 msgid "Frequency" |
153 msgstr "" | 156 msgstr "" |
154 | 157 |
155 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:381 src/adplug/adplug-xmms.cc:585 | 158 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580 |
156 #: src/console/Audacious_Config.cxx:148 | 159 #: src/console/Audacious_Config.cxx:147 |
157 msgid "Playback" | 160 msgid "Playback" |
158 msgstr "Reproducció" | 161 msgstr "Reproducció" |
159 | 162 |
160 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:385 | 163 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:380 |
161 msgid "Detect songend" | 164 msgid "Detect songend" |
162 msgstr "" | 165 msgstr "" |
163 | 166 |
164 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:389 | 167 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:384 |
165 msgid "" | 168 msgid "" |
166 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " | 169 "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the " |
167 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " | 170 "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it " |
168 "all over again and again." | 171 "all over again and again." |
169 msgstr "" | 172 msgstr "" |
170 | 173 |
171 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:400 | 174 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:395 |
172 msgid "Formats" | 175 msgid "Formats" |
173 msgstr "" | 176 msgstr "" |
174 | 177 |
175 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:407 | 178 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:402 |
176 msgid "Format selection" | 179 msgid "Format selection" |
177 msgstr "" | 180 msgstr "" |
178 | 181 |
179 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:410 | 182 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 |
180 msgid "Format" | 183 msgid "Format" |
181 msgstr "" | 184 msgstr "" |
182 | 185 |
183 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:410 | 186 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:405 |
184 msgid "Extension" | 187 msgid "Extension" |
185 msgstr "" | 188 msgstr "" |
186 | 189 |
187 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:450 | 190 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:445 |
188 msgid "" | 191 msgid "" |
189 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " | 192 "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. " |
190 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " | 193 "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play " |
191 "these files." | 194 "these files." |
192 msgstr "" | 195 msgstr "" |
193 | 196 |
194 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:536 | 197 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:531 |
195 msgid "AdPlug :: File Info" | 198 msgid "AdPlug :: File Info" |
196 msgstr "" | 199 msgstr "" |
197 | 200 |
198 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 | 201 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 |
199 msgid "Filename" | 202 msgid "Filename" |
200 msgstr "" | 203 msgstr "" |
201 | 204 |
202 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:562 | 205 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 |
203 #, fuzzy | 206 #, fuzzy |
204 msgid "Title: " | 207 msgid "Title: " |
205 msgstr "Títol:" | 208 msgstr "Títol:" |
206 | 209 |
207 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:563 | 210 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:558 |
208 msgid "Author: " | 211 msgid "Author: " |
209 msgstr "" | 212 msgstr "" |
210 | 213 |
211 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:564 | 214 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:559 |
212 #, fuzzy | 215 #, fuzzy |
213 msgid "File Type: " | 216 msgid "File Type: " |
214 msgstr "Mida del fitxer:" | 217 msgstr "Mida del fitxer:" |
215 | 218 |
216 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:565 | 219 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:560 |
217 msgid "Subsongs: " | 220 msgid "Subsongs: " |
218 msgstr "" | 221 msgstr "" |
219 | 222 |
220 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:566 | 223 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:561 |
221 #, fuzzy | 224 #, fuzzy |
222 msgid "Instruments: " | 225 msgid "Instruments: " |
223 msgstr "Instrumental" | 226 msgstr "Instrumental" |
224 | 227 |
228 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:566 | |
229 msgid "Orders: " | |
230 msgstr "" | |
231 | |
232 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:567 | |
233 msgid "Patterns: " | |
234 msgstr "" | |
235 | |
225 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:571 | 236 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:571 |
226 msgid "Orders: " | |
227 msgstr "" | |
228 | |
229 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:572 | |
230 msgid "Patterns: " | |
231 msgstr "" | |
232 | |
233 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:576 | |
234 #, fuzzy | 237 #, fuzzy |
235 msgid "Song" | 238 msgid "Song" |
236 msgstr "Swing" | 239 msgstr "Swing" |
237 | 240 |
238 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:602 | 241 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:597 |
239 #, fuzzy | 242 #, fuzzy |
240 msgid "Instrument name" | 243 msgid "Instrument name" |
241 msgstr "Instrumental" | 244 msgstr "Instrumental" |
242 | 245 |
243 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:644 | 246 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:639 |
244 #, fuzzy | 247 #, fuzzy |
245 msgid "Song message" | 248 msgid "Song message" |
246 msgstr "Canvi de cançó %s" | 249 msgstr "Canvi de cançó %s" |
247 | 250 |
248 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:666 | 251 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:661 |
249 msgid "Subsong selection" | 252 msgid "Subsong selection" |
250 msgstr "" | 253 msgstr "" |
251 | 254 |
252 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 | 255 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:725 |
253 msgid "Order: " | 256 msgid "Order: " |
254 msgstr "" | 257 msgstr "" |
255 | 258 |
256 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 | 259 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:726 |
257 msgid "Pattern: " | 260 msgid "Pattern: " |
258 msgstr "" | 261 msgstr "" |
259 | 262 |
260 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:733 | 263 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:728 |
261 msgid "Row: " | 264 msgid "Row: " |
262 msgstr "" | 265 msgstr "" |
263 | 266 |
264 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:734 | 267 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:729 |
265 #, fuzzy | 268 #, fuzzy |
266 msgid "Speed: " | 269 msgid "Speed: " |
267 msgstr "Parlat" | 270 msgstr "Parlat" |
268 | 271 |
269 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:735 | 272 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 |
270 #, fuzzy | 273 #, fuzzy |
271 msgid "Timer: " | 274 msgid "Timer: " |
272 msgstr "Títol:" | 275 msgstr "Títol:" |
273 | 276 |
274 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:736 src/console/Audacious_Config.cxx:226 | 277 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:225 |
275 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:333 | 278 #: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:341 |
276 msgid "Hz" | 279 msgid "Hz" |
277 msgstr "Hz" | 280 msgstr "Hz" |
278 | 281 |
279 #: src/alac/plugin.c:85 | 282 #: src/alac/plugin.c:74 |
280 #, fuzzy | 283 #, fuzzy |
281 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" | 284 msgid "About Apple Lossless Audio Plugin" |
282 msgstr "Quant al plugin d'àudio Ogg Vorbis" | 285 msgstr "Quant al plugin d'àudio Ogg Vorbis" |
283 | 286 |
284 #: src/alac/plugin.c:86 | 287 #: src/alac/plugin.c:75 |
285 msgid "" | 288 msgid "" |
286 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" | 289 "Copyright (c) 2006 Audacious team\n" |
287 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>" | 290 "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>" |
288 msgstr "" | 291 msgstr "" |
289 | 292 |
290 #: src/alarm/interface.c:36 | 293 #: src/alarm/interface.c:34 |
291 msgid "About XMMS Alarm" | 294 msgid "About XMMS Alarm" |
292 msgstr "" | 295 msgstr "" |
293 | 296 |
294 #: src/alarm/interface.c:49 | 297 #: src/alarm/interface.c:47 |
295 msgid "XMMS Alarm" | 298 msgid "XMMS Alarm" |
296 msgstr "" | 299 msgstr "" |
297 | 300 |
298 #: src/alarm/interface.c:58 | 301 #: src/alarm/interface.c:56 |
299 msgid "" | 302 msgid "" |
300 "An XMMS plugin which can be used\n" | 303 "An XMMS plugin which can be used\n" |
301 "to start playing at a certain time.\n" | 304 "to start playing at a certain time.\n" |
302 "\n" | 305 "\n" |
303 "Send all complaints to:\n" | 306 "Send all complaints to:\n" |
305 "Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n" | 308 "Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n" |
306 "\n" | 309 "\n" |
307 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" | 310 "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/" |
308 msgstr "" | 311 msgstr "" |
309 | 312 |
310 #: src/alarm/interface.c:73 src/lirc/about.c:116 | 313 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:114 |
311 #: src/modplug/gui/interface.cxx:946 src/sid/xmms-sid.glade:3493 | 314 #: src/modplug/gui/interface.cxx:960 src/modplug/gui/modplug.glade:2010 |
312 #: src/sid/xs_interface.c:1671 | 315 #: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213 |
316 #: src/sid/xs_interface.c:1740 | |
313 msgid "Close" | 317 msgid "Close" |
314 msgstr "Tanca" | 318 msgstr "Tanca" |
315 | 319 |
316 #: src/alarm/interface.c:103 | 320 #: src/alarm/interface.c:101 |
317 msgid "Alarm" | 321 msgid "Alarm" |
318 msgstr "" | 322 msgstr "" |
319 | 323 |
320 #: src/alarm/interface.c:111 | 324 #: src/alarm/interface.c:109 |
321 msgid "This is your wakeup call." | 325 msgid "This is your wakeup call." |
322 msgstr "" | 326 msgstr "" |
323 | 327 |
324 #: src/alarm/interface.c:126 src/alarm/interface.c:1391 src/alsa/about.c:46 | 328 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 |
325 #: src/alsa/configure.c:405 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:206 | 329 #: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217 |
326 #: src/filewriter/filewriter.c:201 src/flacng/plugin.c:743 | 330 #: src/flacng/plugin.c:726 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:290 |
327 #: src/modplug/gui/interface.cxx:725 src/pulse_audio/pulse_audio.c:694 | 331 #: src/hotkey/plugin.c:914 src/modplug/gui/interface.cxx:692 |
328 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:43 src/sid/xmms-sid.glade:2916 | 332 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1622 src/pulse_audio/pulse_audio.c:692 |
329 #: src/sid/xs_interface.c:1185 | 333 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:44 src/sid/xmms-sid.glade:3066 |
334 #: src/sid/xs_interface.c:1243 | |
330 msgid "OK" | 335 msgid "OK" |
331 msgstr "D'acord" | 336 msgstr "D'acord" |
332 | 337 |
333 #: src/alarm/interface.c:154 | 338 #: src/alarm/interface.c:152 |
334 msgid "Select Playlist" | 339 msgid "Select Playlist" |
335 msgstr "" | 340 msgstr "" |
336 | 341 |
337 #: src/alarm/interface.c:198 | 342 #: src/alarm/interface.c:196 |
338 msgid "Sorry" | 343 msgid "Sorry" |
339 msgstr "" | 344 msgstr "" |
340 | 345 |
341 #: src/alarm/interface.c:206 | 346 #: src/alarm/interface.c:204 |
342 msgid "Warning" | 347 msgid "Warning" |
343 msgstr "" | 348 msgstr "" |
344 | 349 |
345 #: src/alarm/interface.c:215 | 350 #: src/alarm/interface.c:213 |
346 msgid "" | 351 msgid "" |
347 "For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer " | 352 "For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer " |
348 "than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically " | 353 "than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically " |
349 "means that there is a bug in the code and until I find a way of really " | 354 "means that there is a bug in the code and until I find a way of really " |
350 "fixing it this message will appear :)\n" | 355 "fixing it this message will appear :)\n" |
353 "\n" | 358 "\n" |
354 "--\n" | 359 "--\n" |
355 "Adam" | 360 "Adam" |
356 msgstr "" | 361 msgstr "" |
357 | 362 |
358 #: src/alarm/interface.c:231 | 363 #: src/alarm/interface.c:229 |
359 msgid "Oh Well" | 364 msgid "Oh Well" |
360 msgstr "" | 365 msgstr "" |
361 | 366 |
362 #: src/alarm/interface.c:390 | 367 #: src/alarm/interface.c:388 |
363 #, fuzzy | 368 #, fuzzy |
364 msgid "Alarm Settings" | 369 msgid "Alarm Settings" |
365 msgstr "Paràmetres del mesclador:" | 370 msgstr "Paràmetres del mesclador:" |
366 | 371 |
367 #: src/alarm/interface.c:406 src/alarm/interface.c:578 | 372 #: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576 |
368 #: src/alarm/interface.c:950 | 373 #: src/alarm/interface.c:948 |
369 #, fuzzy | 374 #, fuzzy |
370 msgid "Time" | 375 msgid "Time" |
371 msgstr "Anime" | 376 msgstr "Anime" |
372 | 377 |
373 #: src/alarm/interface.c:447 | 378 #: src/alarm/interface.c:445 |
374 #, fuzzy | 379 #, fuzzy |
375 msgid "hours" | 380 msgid "hours" |
376 msgstr "Cor" | 381 msgstr "Cor" |
377 | 382 |
378 #: src/alarm/interface.c:508 | 383 #: src/alarm/interface.c:506 |
379 msgid "h" | 384 msgid "h" |
380 msgstr "" | 385 msgstr "" |
381 | 386 |
382 #: src/alarm/interface.c:538 | 387 #: src/alarm/interface.c:536 |
383 msgid "minutes" | 388 msgid "minutes" |
384 msgstr "" | 389 msgstr "" |
385 | 390 |
386 #: src/alarm/interface.c:556 | 391 #: src/alarm/interface.c:554 |
387 #, fuzzy | 392 #, fuzzy |
388 msgid "Quiet after:" | 393 msgid "Quiet after:" |
389 msgstr "Ràtio de bits:" | 394 msgstr "Ràtio de bits:" |
390 | 395 |
391 #: src/alarm/interface.c:566 | 396 #: src/alarm/interface.c:564 |
392 msgid "Alarm at (default):" | 397 msgid "Alarm at (default):" |
393 msgstr "" | 398 msgstr "" |
394 | 399 |
395 #: src/alarm/interface.c:586 | 400 #: src/alarm/interface.c:584 |
396 msgid "Choose the days for the alarm to come on" | 401 msgid "Choose the days for the alarm to come on" |
397 msgstr "" | 402 msgstr "" |
398 | 403 |
399 #: src/alarm/interface.c:614 src/alarm/interface.c:662 | 404 #: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660 |
400 #: src/alarm/interface.c:710 src/alarm/interface.c:758 | 405 #: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756 |
401 #: src/alarm/interface.c:806 src/alarm/interface.c:854 | 406 #: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852 |
402 #: src/alarm/interface.c:902 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:170 | 407 #: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:138 src/OSS/configure.c:169 |
403 msgid "Default" | 408 msgid "Default" |
404 msgstr "Per defecte" | 409 msgstr "Per defecte" |
405 | 410 |
406 #: src/alarm/interface.c:940 | 411 #: src/alarm/interface.c:938 |
407 msgid "Day" | 412 msgid "Day" |
408 msgstr "" | 413 msgstr "" |
409 | 414 |
410 #: src/alarm/interface.c:960 | 415 #: src/alarm/interface.c:958 |
411 msgid "Tuesday" | 416 msgid "Tuesday" |
412 msgstr "" | 417 msgstr "" |
413 | 418 |
414 #: src/alarm/interface.c:971 | 419 #: src/alarm/interface.c:969 |
415 msgid "Wednesday" | 420 msgid "Wednesday" |
416 msgstr "" | 421 msgstr "" |
417 | 422 |
418 #: src/alarm/interface.c:982 | 423 #: src/alarm/interface.c:980 |
419 msgid "Thursday" | 424 msgid "Thursday" |
420 msgstr "" | 425 msgstr "" |
421 | 426 |
422 #: src/alarm/interface.c:993 | 427 #: src/alarm/interface.c:991 |
423 msgid "Friday" | 428 msgid "Friday" |
424 msgstr "" | 429 msgstr "" |
425 | 430 |
426 #: src/alarm/interface.c:1004 | 431 #: src/alarm/interface.c:1002 |
427 msgid "Saturday" | 432 msgid "Saturday" |
428 msgstr "" | 433 msgstr "" |
429 | 434 |
430 #: src/alarm/interface.c:1015 | 435 #: src/alarm/interface.c:1013 |
431 #, fuzzy | 436 #, fuzzy |
432 msgid "Sunday" | 437 msgid "Sunday" |
433 msgstr "Bandes sonores" | 438 msgstr "Bandes sonores" |
434 | 439 |
435 #: src/alarm/interface.c:1025 | 440 #: src/alarm/interface.c:1023 |
436 #, fuzzy | 441 #, fuzzy |
437 msgid "Monday" | 442 msgid "Monday" |
438 msgstr "Mono" | 443 msgstr "Mono" |
439 | 444 |
440 #: src/alarm/interface.c:1036 | 445 #: src/alarm/interface.c:1034 |
441 msgid "Days" | 446 msgid "Days" |
442 msgstr "" | 447 msgstr "" |
443 | 448 |
444 #: src/alarm/interface.c:1052 | 449 #: src/alarm/interface.c:1050 |
445 msgid "Fading" | 450 msgid "Fading" |
446 msgstr "" | 451 msgstr "" |
447 | 452 |
448 #: src/alarm/interface.c:1089 src/sid/xmms-sid.glade:2007 | 453 #: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007 |
449 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2526 | 454 #: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2676 |
450 #: src/sid/xs_interface.c:900 src/sid/xs_interface.c:954 | 455 #: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962 |
451 #: src/sid/xs_interface.c:1064 | 456 #: src/sid/xs_interface.c:1122 |
452 #, fuzzy | 457 #, fuzzy |
453 msgid "seconds" | 458 msgid "seconds" |
454 msgstr "segons" | 459 msgstr "segons" |
455 | 460 |
456 #: src/alarm/interface.c:1097 src/alarm/interface.c:1213 | 461 #: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211 |
457 #: src/modplug/gui/interface.cxx:635 | 462 #: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:1113 |
458 #, fuzzy | 463 #, fuzzy |
459 msgid "Volume" | 464 msgid "Volume" |
460 msgstr "Volum: (%)" | 465 msgstr "Volum: (%)" |
461 | 466 |
462 #: src/alarm/interface.c:1123 | 467 #: src/alarm/interface.c:1121 |
463 msgid "Current" | 468 msgid "Current" |
464 msgstr "" | 469 msgstr "" |
465 | 470 |
471 #: src/alarm/interface.c:1128 | |
472 msgid "reset to current output volume" | |
473 msgstr "" | |
474 | |
466 #: src/alarm/interface.c:1130 | 475 #: src/alarm/interface.c:1130 |
467 msgid "reset to current output volume" | |
468 msgstr "" | |
469 | |
470 #: src/alarm/interface.c:1132 | |
471 msgid "Start at" | 476 msgid "Start at" |
472 msgstr "" | 477 msgstr "" |
473 | 478 |
474 #: src/alarm/interface.c:1160 src/alarm/interface.c:1204 | 479 #: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202 |
475 #, fuzzy | 480 #, fuzzy |
476 msgid "%" | 481 msgid "%" |
477 msgstr "%s" | 482 msgstr "%s" |
478 | 483 |
479 #: src/alarm/interface.c:1176 | 484 #: src/alarm/interface.c:1174 |
480 msgid "Final" | 485 msgid "Final" |
481 msgstr "" | 486 msgstr "" |
482 | 487 |
483 #: src/alarm/interface.c:1229 | 488 #: src/alarm/interface.c:1227 |
484 msgid "Additional Command" | 489 msgid "Additional Command" |
485 msgstr "" | 490 msgstr "" |
486 | 491 |
487 #: src/alarm/interface.c:1255 | 492 #: src/alarm/interface.c:1253 |
488 #, fuzzy | 493 #, fuzzy |
489 msgid "enable" | 494 msgid "enable" |
490 msgstr "General" | 495 msgstr "General" |
491 | 496 |
492 #: src/alarm/interface.c:1263 | 497 #: src/alarm/interface.c:1261 |
493 msgid "Playlist (optional)" | 498 msgid "Playlist (optional)" |
494 msgstr "" | 499 msgstr "" |
495 | 500 |
496 #: src/alarm/interface.c:1289 | 501 #: src/alarm/interface.c:1287 |
497 msgid "Browse..." | 502 msgid "Browse..." |
498 msgstr "" | 503 msgstr "" |
499 | 504 |
500 #: src/alarm/interface.c:1297 src/alarm/interface.c:1462 | 505 #: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460 |
501 msgid "Reminder" | 506 msgid "Reminder" |
502 msgstr "" | 507 msgstr "" |
503 | 508 |
504 #: src/alarm/interface.c:1314 | 509 #: src/alarm/interface.c:1312 |
505 msgid "Use reminder" | 510 msgid "Use reminder" |
506 msgstr "" | 511 msgstr "" |
507 | 512 |
508 #: src/alarm/interface.c:1330 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:381 | 513 #: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377 |
509 #, fuzzy | 514 #, fuzzy |
510 msgid "Options" | 515 msgid "Options" |
511 msgstr "Opcions:" | 516 msgstr "Opcions:" |
512 | 517 |
513 #: src/alarm/interface.c:1338 | 518 #: src/alarm/interface.c:1336 |
514 msgid "What do these options mean?" | 519 msgid "What do these options mean?" |
515 msgstr "" | 520 msgstr "" |
516 | 521 |
517 #: src/alarm/interface.c:1366 | 522 #: src/alarm/interface.c:1364 |
518 msgid "" | 523 msgid "" |
519 "\n" | 524 "\n" |
520 "Time\n" | 525 "Time\n" |
521 " Alarm at: \n" | 526 " Alarm at: \n" |
522 " The time for the alarm to come on.\n" | 527 " The time for the alarm to come on.\n" |
567 " Display a reminder when the alarm goes off,\n" | 572 " Display a reminder when the alarm goes off,\n" |
568 " type the reminder in the box and turn on the\n" | 573 " type the reminder in the box and turn on the\n" |
569 " toggle button if you want it to be shown.\n" | 574 " toggle button if you want it to be shown.\n" |
570 msgstr "" | 575 msgstr "" |
571 | 576 |
572 #: src/alarm/interface.c:1368 | 577 #: src/alarm/interface.c:1366 |
573 msgid "Help" | 578 msgid "Help" |
574 msgstr "" | 579 msgstr "" |
575 | 580 |
576 #: src/alarm/interface.c:1470 | 581 #: src/alarm/interface.c:1468 |
577 msgid "Your reminder for today is.." | 582 msgid "Your reminder for today is.." |
578 msgstr "" | 583 msgstr "" |
579 | 584 |
580 #: src/alarm/interface.c:1495 | 585 #: src/alarm/interface.c:1493 |
581 #, fuzzy | 586 #, fuzzy |
582 msgid "Thankyou" | 587 msgid "Thankyou" |
583 msgstr "Tango" | 588 msgstr "Tango" |
584 | 589 |
585 #: src/alsa/about.c:30 | 590 #: src/alsa/about.c:30 |
623 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" | 628 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" |
624 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" | 629 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" |
625 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" | 630 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" |
626 "Boston, MA 02110-1301, USA." | 631 "Boston, MA 02110-1301, USA." |
627 | 632 |
628 #: src/alsa/configure.c:150 | 633 #: src/alsa/configure.c:146 |
629 msgid "Unknown soundcard" | 634 msgid "Unknown soundcard" |
630 msgstr "" | 635 msgstr "" |
631 | 636 |
632 #: src/alsa/configure.c:205 | 637 #: src/alsa/configure.c:201 |
633 #, fuzzy, c-format | 638 #, fuzzy, c-format |
634 msgid "Default PCM device (%s)" | 639 msgid "Default PCM device (%s)" |
635 msgstr "Per defecte (%s)" | 640 msgstr "Per defecte (%s)" |
636 | 641 |
637 #: src/alsa/configure.c:271 | 642 #: src/alsa/configure.c:260 |
638 #, fuzzy | 643 #, fuzzy |
639 msgid "ALSA Driver configuration" | 644 msgid "ALSA Driver configuration" |
640 msgstr "Configuració del driver OSS" | 645 msgstr "Configuració del driver OSS" |
641 | 646 |
642 #: src/alsa/configure.c:285 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:218 | 647 #: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:186 src/OSS/configure.c:217 |
643 #: src/sun/configure.c:183 | 648 #: src/sun/configure.c:183 |
644 msgid "Audio device:" | 649 msgid "Audio device:" |
645 msgstr "Dispositiu d'àudio:" | 650 msgstr "Dispositiu d'àudio:" |
646 | 651 |
647 #: src/alsa/configure.c:299 | 652 #: src/alsa/configure.c:288 |
648 #, fuzzy | 653 #, fuzzy |
649 msgid "Mixer:" | 654 msgid "Mixer:" |
650 msgstr "Mesclador" | 655 msgstr "Mesclador" |
651 | 656 |
652 #: src/alsa/configure.c:307 | 657 #: src/alsa/configure.c:300 |
653 #, fuzzy | |
654 msgid "Use software volume control" | |
655 msgstr "Control del volum:" | |
656 | |
657 #: src/alsa/configure.c:317 | |
658 #, fuzzy | 658 #, fuzzy |
659 msgid "Mixer card:" | 659 msgid "Mixer card:" |
660 msgstr "Dispositiu de mescla:" | 660 msgstr "Dispositiu de mescla:" |
661 | 661 |
662 #: src/alsa/configure.c:330 src/OSS/configure.c:261 src/sun/configure.c:220 | 662 #: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:260 src/sun/configure.c:220 |
663 msgid "Mixer device:" | 663 msgid "Mixer device:" |
664 msgstr "Dispositiu de mescla:" | 664 msgstr "Dispositiu de mescla:" |
665 | 665 |
666 #: src/alsa/configure.c:350 | 666 #: src/alsa/configure.c:328 |
667 #, fuzzy | 667 #, fuzzy |
668 msgid "Device settings" | 668 msgid "Device settings" |
669 msgstr "Paràmetres del mesclador:" | 669 msgstr "Paràmetres del mesclador:" |
670 | 670 |
671 #: src/alsa/configure.c:356 | 671 #: src/alsa/configure.c:334 |
672 #, fuzzy | 672 #, fuzzy |
673 msgid "Soundcard:" | 673 msgid "Soundcard:" |
674 msgstr "Bandes sonores" | 674 msgstr "Bandes sonores" |
675 | 675 |
676 #: src/alsa/configure.c:369 | 676 #: src/alsa/configure.c:347 |
677 #, fuzzy | 677 #, fuzzy |
678 msgid "Buffer time (ms):" | 678 msgid "Buffer time (ms):" |
679 msgstr "Mida del buffer (ms):" | 679 msgstr "Mida del buffer (ms):" |
680 | 680 |
681 #: src/alsa/configure.c:383 | 681 #: src/alsa/configure.c:361 |
682 #, fuzzy | 682 #, fuzzy |
683 msgid "Period time (ms):" | 683 msgid "Period time (ms):" |
684 msgstr "Mida del buffer (ms):" | 684 msgstr "Mida del buffer (ms):" |
685 | 685 |
686 #: src/alsa/configure.c:398 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287 | 686 #: src/alsa/configure.c:376 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287 |
687 msgid "Advanced settings" | 687 msgid "Advanced settings" |
688 msgstr "" | 688 msgstr "" |
689 | 689 |
690 #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35 | 690 #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35 |
691 msgid "ALSA Backend " | 691 msgid "ALSA Backend " |
1265 msgid "" | 1265 msgid "" |
1266 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n" | 1266 "<span size=\"smaller\">TiMidity\n" |
1267 "backend</span>" | 1267 "backend</span>" |
1268 msgstr "" | 1268 msgstr "" |
1269 | 1269 |
1270 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3315 | 1270 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3465 |
1271 #: src/sid/xs_interface.c:1615 src/vorbis/fileinfo.c:562 | 1271 #: src/sid/xs_interface.c:1684 src/vorbis/fileinfo.c:559 |
1272 msgid "Name:" | 1272 msgid "Name:" |
1273 msgstr "Nom:" | 1273 msgstr "Nom:" |
1274 | 1274 |
1275 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 | 1275 #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 |
1276 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" | 1276 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" |
1367 | 1367 |
1368 #: src/aosd/aosd_style.c:83 | 1368 #: src/aosd/aosd_style.c:83 |
1369 msgid "Concave Rectangle" | 1369 msgid "Concave Rectangle" |
1370 msgstr "" | 1370 msgstr "" |
1371 | 1371 |
1372 #: src/aosd/aosd_style.c:87 | 1372 #: src/aosd/aosd_style.c:87 src/hotkey/plugin.c:717 |
1373 msgid "None" | 1373 msgid "None" |
1374 msgstr "Cap" | 1374 msgstr "Cap" |
1375 | 1375 |
1376 #: src/aosd/aosd_trigger.c:73 | 1376 #: src/aosd/aosd_trigger.c:74 |
1377 #, fuzzy | 1377 #, fuzzy |
1378 msgid "Playback Start" | 1378 msgid "Playback Start" |
1379 msgstr "Reproducció" | 1379 msgstr "Reproducció" |
1380 | 1380 |
1381 #: src/aosd/aosd_trigger.c:74 | 1381 #: src/aosd/aosd_trigger.c:75 |
1382 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." | 1382 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." |
1383 msgstr "" | 1383 msgstr "" |
1384 | 1384 |
1385 #: src/aosd/aosd_trigger.c:78 | 1385 #: src/aosd/aosd_trigger.c:79 |
1386 #, fuzzy | 1386 #, fuzzy |
1387 msgid "Title Change" | 1387 msgid "Title Change" |
1388 msgstr "Canal únic" | 1388 msgstr "Canal únic" |
1389 | 1389 |
1390 #: src/aosd/aosd_trigger.c:79 | 1390 #: src/aosd/aosd_trigger.c:80 |
1391 msgid "" | 1391 msgid "" |
1392 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " | 1392 "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " |
1393 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " | 1393 "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " |
1394 "streams." | 1394 "streams." |
1395 msgstr "" | 1395 msgstr "" |
1396 | 1396 |
1397 #: src/aosd/aosd_trigger.c:85 | 1397 #: src/aosd/aosd_trigger.c:86 |
1398 msgid "Volume Change" | 1398 msgid "Volume Change" |
1399 msgstr "" | 1399 msgstr "" |
1400 | 1400 |
1401 #: src/aosd/aosd_trigger.c:86 | 1401 #: src/aosd/aosd_trigger.c:87 |
1402 msgid "Triggers OSD when volume is changed." | 1402 msgid "Triggers OSD when volume is changed." |
1403 msgstr "" | 1403 msgstr "" |
1404 | 1404 |
1405 #: src/aosd/aosd_trigger.c:90 | 1405 #: src/aosd/aosd_trigger.c:91 |
1406 msgid "Pause On" | 1406 msgid "Pause On" |
1407 msgstr "" | 1407 msgstr "" |
1408 | 1408 |
1409 #: src/aosd/aosd_trigger.c:91 | 1409 #: src/aosd/aosd_trigger.c:92 |
1410 msgid "Triggers OSD when playback is paused." | 1410 msgid "Triggers OSD when playback is paused." |
1411 msgstr "" | 1411 msgstr "" |
1412 | 1412 |
1413 #: src/aosd/aosd_trigger.c:95 | 1413 #: src/aosd/aosd_trigger.c:96 |
1414 msgid "Pause Off" | 1414 msgid "Pause Off" |
1415 msgstr "" | 1415 msgstr "" |
1416 | 1416 |
1417 #: src/aosd/aosd_trigger.c:96 | 1417 #: src/aosd/aosd_trigger.c:97 |
1418 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." | 1418 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." |
1419 msgstr "" | 1419 msgstr "" |
1420 | 1420 |
1421 #: src/aosd/aosd_ui.c:168 | 1421 #: src/aosd/aosd_ui.c:168 |
1422 msgid "Placement" | 1422 msgid "Placement" |
1491 | 1491 |
1492 #: src/aosd/aosd_ui.c:475 | 1492 #: src/aosd/aosd_ui.c:475 |
1493 msgid "Select Skin File" | 1493 msgid "Select Skin File" |
1494 msgstr "" | 1494 msgstr "" |
1495 | 1495 |
1496 #: src/aosd/aosd_ui.c:583 | 1496 #: src/aosd/aosd_ui.c:586 |
1497 msgid "Render Style" | 1497 msgid "Render Style" |
1498 msgstr "" | 1498 msgstr "" |
1499 | 1499 |
1500 #: src/aosd/aosd_ui.c:599 | 1500 #: src/aosd/aosd_ui.c:602 |
1501 #, fuzzy | 1501 #, fuzzy |
1502 msgid "Colors" | 1502 msgid "Colors" |
1503 msgstr "Tanca" | 1503 msgstr "Tanca" |
1504 | 1504 |
1505 #: src/aosd/aosd_ui.c:612 | 1505 #: src/aosd/aosd_ui.c:615 |
1506 #, c-format | 1506 #, c-format |
1507 msgid "Color %i:" | 1507 msgid "Color %i:" |
1508 msgstr "" | 1508 msgstr "" |
1509 | 1509 |
1510 #: src/aosd/aosd_ui.c:632 | 1510 #: src/aosd/aosd_ui.c:635 |
1511 msgid "Custom Skin" | 1511 msgid "Custom Skin" |
1512 msgstr "" | 1512 msgstr "" |
1513 | 1513 |
1514 #: src/aosd/aosd_ui.c:638 | 1514 #: src/aosd/aosd_ui.c:641 |
1515 msgid "Skin file:" | 1515 msgid "Skin file:" |
1516 msgstr "" | 1516 msgstr "" |
1517 | 1517 |
1518 #: src/aosd/aosd_ui.c:641 src/sid/xmms-sid.glade:2331 | 1518 #: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2331 |
1519 #: src/sid/xmms-sid.glade:2706 src/sid/xmms-sid.glade:2812 | 1519 #: src/sid/xmms-sid.glade:2856 src/sid/xmms-sid.glade:2962 |
1520 #: src/sid/xs_interface.c:1002 src/sid/xs_interface.c:1124 | 1520 #: src/sid/xs_interface.c:1010 src/sid/xs_interface.c:1182 |
1521 #: src/sid/xs_interface.c:1160 | 1521 #: src/sid/xs_interface.c:1218 |
1522 msgid "Browse" | 1522 msgid "Browse" |
1523 msgstr "" | 1523 msgstr "" |
1524 | 1524 |
1525 #: src/aosd/aosd_ui.c:743 | 1525 #: src/aosd/aosd_ui.c:746 |
1526 msgid "Enable trigger" | 1526 msgid "Enable trigger" |
1527 msgstr "" | 1527 msgstr "" |
1528 | 1528 |
1529 #: src/aosd/aosd_ui.c:770 | 1529 #: src/aosd/aosd_ui.c:773 |
1530 msgid "Event" | 1530 msgid "Event" |
1531 msgstr "" | 1531 msgstr "" |
1532 | 1532 |
1533 #: src/aosd/aosd_ui.c:798 | 1533 #: src/aosd/aosd_ui.c:801 |
1534 msgid "Composite manager detected" | 1534 msgid "Composite manager detected" |
1535 msgstr "" | 1535 msgstr "" |
1536 | 1536 |
1537 #: src/aosd/aosd_ui.c:805 | 1537 #: src/aosd/aosd_ui.c:808 |
1538 msgid "" | 1538 msgid "" |
1539 "Composite manager not detected;\n" | 1539 "Composite manager not detected;\n" |
1540 "unless you know that you have one running, please activate a composite " | 1540 "unless you know that you have one running, please activate a composite " |
1541 "manager otherwise the OSD won't work properly" | 1541 "manager otherwise the OSD won't work properly" |
1542 msgstr "" | 1542 msgstr "" |
1543 | 1543 |
1544 #: src/aosd/aosd_ui.c:813 | 1544 #: src/aosd/aosd_ui.c:816 |
1545 msgid "Composite manager not required for fake transparency" | 1545 msgid "Composite manager not required for fake transparency" |
1546 msgstr "" | 1546 msgstr "" |
1547 | 1547 |
1548 #: src/aosd/aosd_ui.c:851 | 1548 #: src/aosd/aosd_ui.c:854 |
1549 msgid "Transparency" | 1549 msgid "Transparency" |
1550 msgstr "" | 1550 msgstr "" |
1551 | 1551 |
1552 #: src/aosd/aosd_ui.c:857 | 1552 #: src/aosd/aosd_ui.c:860 |
1553 msgid "Fake transparency" | 1553 msgid "Fake transparency" |
1554 msgstr "" | 1554 msgstr "" |
1555 | 1555 |
1556 #: src/aosd/aosd_ui.c:859 | 1556 #: src/aosd/aosd_ui.c:862 |
1557 msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" | 1557 msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" |
1558 msgstr "" | 1558 msgstr "" |
1559 | 1559 |
1560 #: src/aosd/aosd_ui.c:901 | 1560 #: src/aosd/aosd_ui.c:904 |
1561 msgid "Composite extension not loaded" | 1561 msgid "Composite extension not loaded" |
1562 msgstr "" | 1562 msgstr "" |
1563 | 1563 |
1564 #: src/aosd/aosd_ui.c:909 | 1564 #: src/aosd/aosd_ui.c:912 |
1565 msgid "Composite extension not available" | 1565 msgid "Composite extension not available" |
1566 msgstr "" | 1566 msgstr "" |
1567 | 1567 |
1568 #: src/aosd/aosd_ui.c:931 | 1568 #: src/aosd/aosd_ui.c:934 |
1569 #, c-format | 1569 #, c-format |
1570 msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>" | 1570 msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>" |
1571 msgstr "" | 1571 msgstr "" |
1572 | 1572 |
1573 #: src/aosd/aosd_ui.c:1012 | 1573 #: src/aosd/aosd_ui.c:1015 |
1574 #, fuzzy | 1574 #, fuzzy |
1575 msgid "Audacious OSD - configuration" | 1575 msgid "Audacious OSD - configuration" |
1576 msgstr "Configuració del reproductor de CD" | 1576 msgstr "Configuració del reproductor de CD" |
1577 | 1577 |
1578 #: src/aosd/aosd_ui.c:1033 | 1578 #: src/aosd/aosd_ui.c:1036 |
1579 msgid "Test" | 1579 msgid "Test" |
1580 msgstr "" | 1580 msgstr "" |
1581 | 1581 |
1582 #: src/aosd/aosd_ui.c:1048 | 1582 #: src/aosd/aosd_ui.c:1051 |
1583 #, fuzzy | 1583 #, fuzzy |
1584 msgid "Position" | 1584 msgid "Position" |
1585 msgstr "Descripció:" | 1585 msgstr "Descripció:" |
1586 | 1586 |
1587 #: src/aosd/aosd_ui.c:1053 | 1587 #: src/aosd/aosd_ui.c:1056 |
1588 #, fuzzy | 1588 #, fuzzy |
1589 msgid "Animation" | 1589 msgid "Animation" |
1590 msgstr "Organització:" | 1590 msgstr "Organització:" |
1591 | 1591 |
1592 #: src/aosd/aosd_ui.c:1058 | 1592 #: src/aosd/aosd_ui.c:1061 |
1593 msgid "Text" | 1593 msgid "Text" |
1594 msgstr "" | 1594 msgstr "" |
1595 | 1595 |
1596 #: src/aosd/aosd_ui.c:1063 | 1596 #: src/aosd/aosd_ui.c:1066 |
1597 #, fuzzy | 1597 #, fuzzy |
1598 msgid "Decoration" | 1598 msgid "Decoration" |
1599 msgstr "Descripció:" | 1599 msgstr "Descripció:" |
1600 | 1600 |
1601 #: src/aosd/aosd_ui.c:1068 | 1601 #: src/aosd/aosd_ui.c:1071 |
1602 #, fuzzy | 1602 #, fuzzy |
1603 msgid "Trigger" | 1603 msgid "Trigger" |
1604 msgstr "Tràiler" | 1604 msgstr "Tràiler" |
1605 | 1605 |
1606 #: src/aosd/aosd_ui.c:1073 src/cdaudio-ng/configure.c:87 | 1606 #: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:149 |
1607 #: src/sid/xmms-sid.glade:2876 src/sid/xs_interface.c:1171 | 1607 #: src/modplug/gui/interface.cxx:678 src/modplug/gui/modplug.glade:1583 |
1608 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 | |
1608 #, fuzzy | 1609 #, fuzzy |
1609 msgid "Misc" | 1610 msgid "Misc" |
1610 msgstr "Disco" | 1611 msgstr "Disco" |
1611 | 1612 |
1612 #: src/aosd/aosd_ui.c:1110 | 1613 #: src/aosd/aosd_ui.c:1113 |
1613 msgid "Audacious OSD - about" | 1614 msgid "Audacious OSD - about" |
1614 msgstr "" | 1615 msgstr "" |
1615 | 1616 |
1616 #: src/aosd/aosd_ui.c:1140 | 1617 #: src/aosd/aosd_ui.c:1143 |
1617 #, fuzzy | 1618 #, fuzzy |
1618 msgid "" | 1619 msgid "" |
1619 "\n" | 1620 "\n" |
1620 "Audacious OSD " | 1621 "Audacious OSD " |
1621 msgstr "%s - Audacious" | 1622 msgstr "%s - Audacious" |
1622 | 1623 |
1623 #: src/aosd/aosd_ui.c:1141 | 1624 #: src/aosd/aosd_ui.c:1144 |
1624 msgid "" | 1625 msgid "" |
1625 "\n" | 1626 "\n" |
1626 "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" | 1627 "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" |
1627 "written by Giacomo Lozito\n" | 1628 "written by Giacomo Lozito\n" |
1628 "< james@develia.org >\n" | 1629 "< james@develia.org >\n" |
1648 #, fuzzy | 1649 #, fuzzy |
1649 msgid "aRts Driver configuration" | 1650 msgid "aRts Driver configuration" |
1650 msgstr "Configuració del driver OSS" | 1651 msgstr "Configuració del driver OSS" |
1651 | 1652 |
1652 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232 | 1653 #: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:232 |
1653 #: src/OSS/configure.c:305 src/sun/configure.c:259 | 1654 #: src/OSS/configure.c:304 src/sun/configure.c:259 |
1654 msgid "Buffering:" | 1655 msgid "Buffering:" |
1655 msgstr "Buffers:" | 1656 msgstr "Buffers:" |
1656 | 1657 |
1657 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245 | 1658 #: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:245 |
1658 #: src/OSS/configure.c:318 src/sun/configure.c:272 | 1659 #: src/OSS/configure.c:317 src/sun/configure.c:272 |
1659 msgid "Buffer size (ms):" | 1660 msgid "Buffer size (ms):" |
1660 msgstr "Mida del buffer (ms):" | 1661 msgstr "Mida del buffer (ms):" |
1661 | 1662 |
1662 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270 | 1663 #: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:270 |
1663 #: src/OSS/configure.c:343 src/sun/configure.c:304 | 1664 #: src/OSS/configure.c:342 src/sun/configure.c:304 |
1664 msgid "Buffering" | 1665 msgid "Buffering" |
1665 msgstr "Buffers" | 1666 msgstr "Buffers" |
1666 | 1667 |
1667 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:99 | 1668 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:95 |
1668 msgid "AudioCompress " | 1669 msgid "AudioCompress " |
1669 msgstr "AudioCompress " | 1670 msgstr "AudioCompress " |
1670 | 1671 |
1671 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:100 | 1672 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:96 |
1672 msgid "" | 1673 msgid "" |
1673 "\n" | 1674 "\n" |
1674 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" | 1675 "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" |
1675 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" | 1676 "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" |
1676 "\n" | 1677 "\n" |
1682 "Portat a l'Audacious per Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" | 1683 "Portat a l'Audacious per Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" |
1683 "\n" | 1684 "\n" |
1684 "Compressor simple del recorregut dinàmic per a mantenir el\n" | 1685 "Compressor simple del recorregut dinàmic per a mantenir el\n" |
1685 "volum més o menys consistent de forma transparent." | 1686 "volum més o menys consistent de forma transparent." |
1686 | 1687 |
1687 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:105 | 1688 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:101 |
1688 msgid "About AudioCompress" | 1689 msgid "About AudioCompress" |
1689 msgstr "Quant a l'AudioCompress" | 1690 msgstr "Quant a l'AudioCompress" |
1690 | 1691 |
1691 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324 | 1692 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:320 |
1692 msgid "" | 1693 msgid "" |
1693 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " | 1694 "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; " |
1694 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " | 1695 "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor " |
1695 "clipping may still occur)." | 1696 "clipping may still occur)." |
1696 msgstr "" | 1697 msgstr "" |
1697 | 1698 |
1699 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:324 | |
1700 msgid "The maximum amount to amplify the audio by" | |
1701 msgstr "" | |
1702 | |
1703 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:326 | |
1704 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" | |
1705 msgstr "" | |
1706 | |
1698 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 | 1707 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:328 |
1699 msgid "The maximum amount to amplify the audio by" | |
1700 msgstr "" | |
1701 | |
1702 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:330 | |
1703 msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up" | |
1704 msgstr "" | |
1705 | |
1706 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:332 | |
1707 msgid "" | 1708 msgid "" |
1708 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " | 1709 "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more " |
1709 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." | 1710 "dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter." |
1710 msgstr "" | 1711 msgstr "" |
1711 | 1712 |
1712 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:335 | 1713 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:331 |
1713 msgid "How long of a window to maintain" | 1714 msgid "How long of a window to maintain" |
1714 msgstr "" | 1715 msgstr "" |
1715 | 1716 |
1716 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:376 | 1717 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:372 |
1717 #, fuzzy | 1718 #, fuzzy |
1718 msgid "AudioCompress preferences" | 1719 msgid "AudioCompress preferences" |
1719 msgstr "AudioCompress " | 1720 msgstr "AudioCompress " |
1720 | 1721 |
1721 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:393 | 1722 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:389 |
1722 msgid " Quality Options " | 1723 msgid " Quality Options " |
1723 msgstr "" | 1724 msgstr "" |
1724 | 1725 |
1725 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:398 | 1726 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:394 |
1726 msgid " Aggressively prevent clipping" | 1727 msgid " Aggressively prevent clipping" |
1727 msgstr "" | 1728 msgstr "" |
1728 | 1729 |
1729 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:410 | 1730 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:406 |
1730 msgid " Target & gain" | 1731 msgid " Target & gain" |
1731 msgstr "" | 1732 msgstr "" |
1732 | 1733 |
1733 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:421 | 1734 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:417 |
1734 msgid "Target audio level:" | 1735 msgid "Target audio level:" |
1735 msgstr "" | 1736 msgstr "" |
1736 | 1737 |
1737 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:429 | 1738 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:425 |
1738 #, fuzzy | 1739 #, fuzzy |
1739 msgid "Maximum gain:" | 1740 msgid "Maximum gain:" |
1740 msgstr "Guany del disc:" | 1741 msgstr "Guany del disc:" |
1741 | 1742 |
1742 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:437 | 1743 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:433 |
1743 msgid "Gain smooth:" | 1744 msgid "Gain smooth:" |
1744 msgstr "" | 1745 msgstr "" |
1745 | 1746 |
1746 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:489 | 1747 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:485 |
1747 msgid " History " | 1748 msgid " History " |
1748 msgstr "" | 1749 msgstr "" |
1749 | 1750 |
1750 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:521 | 1751 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:517 |
1751 msgid "" | 1752 msgid "" |
1752 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " | 1753 "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume " |
1753 "changes less responsive." | 1754 "changes less responsive." |
1754 msgstr "" | 1755 msgstr "" |
1755 | 1756 |
1756 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:532 | 1757 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:528 |
1757 msgid "Load default values" | 1758 msgid "Load default values" |
1758 msgstr "" | 1759 msgstr "" |
1759 | 1760 |
1760 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:537 | 1761 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:533 |
1761 #, fuzzy | 1762 #, fuzzy |
1762 msgid "Audio values" | 1763 msgid "Audio values" |
1763 msgstr "Dispositiu d'àudio:" | 1764 msgstr "Dispositiu d'àudio:" |
1764 | 1765 |
1765 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:566 src/echo_plugin/gui.c:153 | 1766 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:562 src/echo_plugin/gui.c:152 |
1766 #: src/modplug/gui/interface.cxx:733 src/stereo_plugin/stereo.c:135 | 1767 #: src/modplug/gui/interface.cxx:698 src/modplug/gui/modplug.glade:1635 |
1768 #: src/stereo_plugin/stereo.c:132 | |
1767 msgid "Apply" | 1769 msgid "Apply" |
1768 msgstr "Aplica" | 1770 msgstr "Aplica" |
1769 | 1771 |
1770 #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 | 1772 #: src/blur_scope/blur_scope.c:54 |
1771 msgid "/Toggle Decorations" | 1773 msgid "/Toggle Decorations" |
1772 msgstr "/Mostra o amaga la decoració" | 1774 msgstr "/Mostra o amaga la decoració" |
1773 | 1775 |
1774 #: src/blur_scope/blur_scope.c:59 | 1776 #: src/blur_scope/blur_scope.c:56 |
1775 msgid "/-" | 1777 msgid "/-" |
1776 msgstr "/-" | 1778 msgstr "/-" |
1777 | 1779 |
1778 #: src/blur_scope/blur_scope.c:60 | 1780 #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 |
1779 msgid "/Close" | 1781 msgid "/Close" |
1780 msgstr "/Tanca" | 1782 msgstr "/Tanca" |
1781 | 1783 |
1782 #: src/blur_scope/blur_scope.c:190 | 1784 #: src/blur_scope/blur_scope.c:181 |
1783 msgid "Blur scope" | 1785 msgid "Blur scope" |
1784 msgstr "Oscil·loscopi difús" | 1786 msgstr "Oscil·loscopi difús" |
1785 | 1787 |
1786 #: src/blur_scope/config.c:73 | 1788 #: src/blur_scope/config.c:72 |
1787 msgid "Blur Scope: Color selection" | 1789 msgid "Blur Scope: Color selection" |
1788 msgstr "Oscil·loscopi difús: Selecció de color" | 1790 msgstr "Oscil·loscopi difús: Selecció de color" |
1789 | 1791 |
1790 #: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:107 | 1792 #: src/blur_scope/config.c:82 src/jack/configure.c:108 |
1791 msgid "Options:" | 1793 msgid "Options:" |
1792 msgstr "Opcions:" | 1794 msgstr "Opcions:" |
1793 | 1795 |
1794 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:141 | 1796 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:187 |
1795 msgid "Add CD" | 1797 msgid "Add CD" |
1796 msgstr "" | 1798 msgstr "" |
1797 | 1799 |
1798 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:201 | 1800 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:212 |
1799 #, c-format | 1801 #, fuzzy |
1802 msgid "About CD Audio Plugin NG" | |
1803 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" | |
1804 | |
1805 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:213 | |
1800 msgid "" | 1806 msgid "" |
1801 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " | 1807 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " |
1802 "Team.\n" | 1808 "Team.\n" |
1803 "\n" | 1809 "\n" |
1804 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" | 1810 "Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" |
1807 "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n" | 1813 "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n" |
1808 "\n" | 1814 "\n" |
1809 "This was a Google Summer of Code 2007 project." | 1815 "This was a Google Summer of Code 2007 project." |
1810 msgstr "" | 1816 msgstr "" |
1811 | 1817 |
1812 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:206 | 1818 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:802 |
1813 #, fuzzy | |
1814 msgid "About CD Audio Plugin NG" | |
1815 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" | |
1816 | |
1817 #: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:801 | |
1818 msgid "" | 1819 msgid "" |
1819 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 1820 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
1820 "\n" | 1821 "\n" |
1821 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 1822 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
1822 msgstr "" | 1823 msgstr "" |
1823 | 1824 |
1824 #: src/cdaudio-ng/configure.c:67 | 1825 #: src/cdaudio-ng/configure.c:129 |
1825 #, fuzzy | 1826 #, fuzzy |
1826 msgid "CD Audio Plugin Configuration" | 1827 msgid "CD Audio Plugin Configuration" |
1827 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" | 1828 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" |
1828 | 1829 |
1829 #: src/cdaudio-ng/configure.c:77 | 1830 #: src/cdaudio-ng/configure.c:139 |
1830 msgid "Digital audio extraction" | 1831 msgid "Digital audio extraction" |
1831 msgstr "Extracció d'àudio digital" | 1832 msgstr "Extracció d'àudio digital" |
1832 | 1833 |
1833 #: src/cdaudio-ng/configure.c:82 | 1834 #: src/cdaudio-ng/configure.c:144 |
1834 #, fuzzy | 1835 #, fuzzy |
1835 msgid "Title information" | 1836 msgid "Title information" |
1836 msgstr "Format del títol:" | 1837 msgstr "Format del títol:" |
1837 | 1838 |
1838 #: src/cdaudio-ng/configure.c:99 | 1839 #: src/cdaudio-ng/configure.c:161 |
1839 msgid "Limit read speed to: " | 1840 msgid "Limit read speed to: " |
1840 msgstr "" | 1841 msgstr "" |
1841 | 1842 |
1842 #: src/cdaudio-ng/configure.c:106 | 1843 #: src/cdaudio-ng/configure.c:168 |
1843 #, fuzzy | 1844 #, fuzzy |
1844 msgid "Use cd-text if available" | 1845 msgid "Use cd-text if available" |
1845 msgstr "Estèreo (si està disponible)" | 1846 msgstr "Estèreo (si està disponible)" |
1846 | 1847 |
1847 #: src/cdaudio-ng/configure.c:110 | 1848 #: src/cdaudio-ng/configure.c:172 |
1848 #, fuzzy | 1849 #, fuzzy |
1849 msgid "Use CDDB if available" | 1850 msgid "Use CDDB if available" |
1850 msgstr "Estèreo (si està disponible)" | 1851 msgstr "Estèreo (si està disponible)" |
1851 | 1852 |
1852 #: src/cdaudio-ng/configure.c:114 | 1853 #: src/cdaudio-ng/configure.c:176 |
1853 #, fuzzy | 1854 #, fuzzy |
1854 msgid "Server: " | 1855 msgid "Server: " |
1855 msgstr "Servidor" | 1856 msgstr "Servidor" |
1856 | 1857 |
1857 #: src/cdaudio-ng/configure.c:117 | 1858 #: src/cdaudio-ng/configure.c:179 |
1858 #, fuzzy | 1859 #, fuzzy |
1859 msgid "Port: " | 1860 msgid "Port: " |
1860 msgstr "Port:" | 1861 msgstr "Port:" |
1861 | 1862 |
1862 #: src/cdaudio-ng/configure.c:127 | 1863 #: src/cdaudio-ng/configure.c:189 |
1863 msgid "Override default device: " | 1864 msgid "Override default device: " |
1864 msgstr "" | 1865 msgstr "" |
1865 | 1866 |
1866 #: src/cdaudio-ng/configure.c:134 | 1867 #: src/cdaudio-ng/configure.c:196 |
1867 msgid "Print debug information" | 1868 msgid "Print debug information" |
1868 msgstr "" | 1869 msgstr "" |
1869 | 1870 |
1870 #: src/console/Audacious_Config.cxx:126 | 1871 #: src/console/Audacious_Config.cxx:125 |
1871 msgid "Console Music Decoder" | 1872 msgid "Console Music Decoder" |
1872 msgstr "Descodificador de música de consoles" | 1873 msgstr "Descodificador de música de consoles" |
1873 | 1874 |
1874 #: src/console/Audacious_Config.cxx:163 | 1875 #: src/console/Audacious_Config.cxx:162 |
1875 msgid "Bass:" | 1876 msgid "Bass:" |
1876 msgstr "Baixos:" | 1877 msgstr "Baixos:" |
1877 | 1878 |
1878 #: src/console/Audacious_Config.cxx:167 src/console/Audacious_Config.cxx:178 | 1879 #: src/console/Audacious_Config.cxx:166 src/console/Audacious_Config.cxx:177 |
1879 #: src/console/Audacious_Config.cxx:199 | 1880 #: src/console/Audacious_Config.cxx:198 |
1880 msgid "secs" | 1881 msgid "secs" |
1881 msgstr "segons" | 1882 msgstr "segons" |
1882 | 1883 |
1883 #: src/console/Audacious_Config.cxx:174 | 1884 #: src/console/Audacious_Config.cxx:173 |
1884 msgid "Treble:" | 1885 msgid "Treble:" |
1885 msgstr "Aguts:" | 1886 msgstr "Aguts:" |
1886 | 1887 |
1887 #: src/console/Audacious_Config.cxx:195 | 1888 #: src/console/Audacious_Config.cxx:194 |
1888 msgid "Default song length:" | 1889 msgid "Default song length:" |
1889 msgstr "Duració per defecte:" | 1890 msgstr "Duració per defecte:" |
1890 | 1891 |
1891 #: src/console/Audacious_Config.cxx:201 src/modplug/gui/interface.cxx:264 | 1892 #: src/console/Audacious_Config.cxx:200 src/modplug/gui/interface.cxx:265 |
1892 #: src/sid/xmms-sid.glade:1243 src/sid/xs_interface.c:645 | 1893 #: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243 |
1894 #: src/sid/xs_interface.c:653 | |
1893 msgid "Resampling" | 1895 msgid "Resampling" |
1894 msgstr "Remostreig" | 1896 msgstr "Remostreig" |
1895 | 1897 |
1896 #: src/console/Audacious_Config.cxx:207 | 1898 #: src/console/Audacious_Config.cxx:206 |
1897 msgid "Enable audio resampling" | 1899 msgid "Enable audio resampling" |
1898 msgstr "Habilita el remostreig d'àudio" | 1900 msgstr "Habilita el remostreig d'àudio" |
1899 | 1901 |
1900 #: src/console/Audacious_Config.cxx:222 | 1902 #: src/console/Audacious_Config.cxx:221 |
1901 msgid "Resampling rate:" | 1903 msgid "Resampling rate:" |
1902 msgstr "Taxa de remostreig:" | 1904 msgstr "Taxa de remostreig:" |
1903 | 1905 |
1904 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 | 1906 #: src/console/Audacious_Config.cxx:236 |
1905 msgid "SPC" | 1907 msgid "SPC" |
1906 msgstr "SPC" | 1908 msgstr "SPC" |
1907 | 1909 |
1908 #: src/console/Audacious_Config.cxx:238 | 1910 #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 |
1909 msgid "Ignore length from SPC tags" | 1911 msgid "Ignore length from SPC tags" |
1910 msgstr "Ignora la duració de les etiquetes SPC" | 1912 msgstr "Ignora la duració de les etiquetes SPC" |
1911 | 1913 |
1912 #: src/console/Audacious_Config.cxx:239 | 1914 #: src/console/Audacious_Config.cxx:238 |
1913 msgid "Increase reverb" | 1915 msgid "Increase reverb" |
1914 msgstr "" | 1916 msgstr "" |
1915 | 1917 |
1916 #: src/console/Audacious_Config.cxx:264 | 1918 #: src/console/Audacious_Config.cxx:263 |
1917 #, fuzzy | 1919 #, fuzzy |
1918 msgid "" | 1920 msgid "" |
1919 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " | 1921 "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " |
1920 "provide length information (i.e. looping tracks)." | 1922 "provide length information (i.e. looping tracks)." |
1921 msgstr "" | 1923 msgstr "" |
1922 "* Durada per defecte *\n" | 1924 "* Durada per defecte *\n" |
1923 "La durada per defecte, expressada en segons, s'utilitza en cançons que\n" | 1925 "La durada per defecte, expressada en segons, s'utilitza en cançons que\n" |
1924 "no proporcionen informació sobre la seva durada (ie, pistes bucle)." | 1926 "no proporcionen informació sobre la seva durada (ie, pistes bucle)." |
1925 | 1927 |
1926 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:495 | 1928 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:444 |
1927 msgid "About the Console Music Decoder" | 1929 msgid "About the Console Music Decoder" |
1928 msgstr "Quant al descodificador de música de consoles" | 1930 msgstr "Quant al descodificador de música de consoles" |
1929 | 1931 |
1930 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:496 | 1932 #: src/console/Audacious_Driver.cxx:445 |
1931 msgid "" | 1933 msgid "" |
1932 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" | 1934 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" |
1933 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" | 1935 "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" |
1934 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" | 1936 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" |
1935 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" | 1937 " Shay Green <gblargg@gmail.com>" |
1938 "0.5.2.\n" | 1940 "0.5.2.\n" |
1939 "Formats suportats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" | 1941 "Formats suportats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" |
1940 "Implemetació en l'Audacious per: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" | 1942 "Implemetació en l'Audacious per: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n" |
1941 "Shay Green <gblargg@gmail.com>" | 1943 "Shay Green <gblargg@gmail.com>" |
1942 | 1944 |
1943 #: src/echo_plugin/gui.c:12 | 1945 #: src/echo_plugin/gui.c:11 |
1944 msgid "" | 1946 msgid "" |
1945 "Echo Plugin\n" | 1947 "Echo Plugin\n" |
1946 "By Johan Levin 1999.\n" | 1948 "By Johan Levin 1999.\n" |
1947 "\n" | 1949 "\n" |
1948 "Surround echo by Carl van Schaik 1999" | 1950 "Surround echo by Carl van Schaik 1999" |
1950 "Plugin d'eco\n" | 1952 "Plugin d'eco\n" |
1951 "Per Johan Levin, 1999.\n" | 1953 "Per Johan Levin, 1999.\n" |
1952 "\n" | 1954 "\n" |
1953 "Eco envolvent per Carl van Schaik, 1999." | 1955 "Eco envolvent per Carl van Schaik, 1999." |
1954 | 1956 |
1955 #: src/echo_plugin/gui.c:26 | 1957 #: src/echo_plugin/gui.c:25 |
1956 msgid "About Echo Plugin" | 1958 msgid "About Echo Plugin" |
1957 msgstr "Quant al plugin d'eco" | 1959 msgstr "Quant al plugin d'eco" |
1958 | 1960 |
1959 #: src/echo_plugin/gui.c:77 | 1961 #: src/echo_plugin/gui.c:76 |
1960 msgid "Configure Echo" | 1962 msgid "Configure Echo" |
1961 msgstr "Configuració de l'eco" | 1963 msgstr "Configuració de l'eco" |
1962 | 1964 |
1963 #: src/echo_plugin/gui.c:90 | 1965 #: src/echo_plugin/gui.c:89 |
1964 msgid "Delay: (ms)" | 1966 msgid "Delay: (ms)" |
1965 msgstr "Retard: (ms)" | 1967 msgstr "Retard: (ms)" |
1966 | 1968 |
1967 #: src/echo_plugin/gui.c:95 | 1969 #: src/echo_plugin/gui.c:94 |
1968 msgid "Feedback: (%)" | 1970 msgid "Feedback: (%)" |
1969 msgstr "Retorn: (%)" | 1971 msgstr "Retorn: (%)" |
1970 | 1972 |
1971 #: src/echo_plugin/gui.c:100 | 1973 #: src/echo_plugin/gui.c:99 |
1972 msgid "Volume: (%)" | 1974 msgid "Volume: (%)" |
1973 msgstr "Volum: (%)" | 1975 msgstr "Volum: (%)" |
1974 | 1976 |
1975 #: src/echo_plugin/gui.c:123 | 1977 #: src/echo_plugin/gui.c:122 |
1976 msgid "Surround echo" | 1978 msgid "Surround echo" |
1977 msgstr "Eco envolvent" | 1979 msgstr "Eco envolvent" |
1978 | 1980 |
1979 #: src/esd/about.c:34 | 1981 #: src/esd/about.c:34 |
1980 msgid "About ESounD Plugin" | 1982 msgid "About ESounD Plugin" |
2038 | 2040 |
2039 #: src/esd/configure.c:169 | 2041 #: src/esd/configure.c:169 |
2040 msgid "Server" | 2042 msgid "Server" |
2041 msgstr "Servidor" | 2043 msgstr "Servidor" |
2042 | 2044 |
2043 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:332 | 2045 #: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:259 src/OSS/configure.c:331 |
2044 #: src/sun/configure.c:290 | 2046 #: src/sun/configure.c:290 |
2045 msgid "Pre-buffer (percent):" | 2047 msgid "Pre-buffer (percent):" |
2046 msgstr "Pre-buffer (percentatge):" | 2048 msgstr "Pre-buffer (percentatge):" |
2047 | 2049 |
2048 #: src/evdev-plug/ed.c:59 | 2050 #: src/evdev-plug/ed.c:59 |
2222 msgid "" | 2224 msgid "" |
2223 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" | 2225 "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" |
2224 "Ensure that the device has been correctly plugged in." | 2226 "Ensure that the device has been correctly plugged in." |
2225 msgstr "" | 2227 msgstr "" |
2226 | 2228 |
2227 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:318 src/filewriter/filewriter.c:198 | 2229 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:318 src/madplug/plugin.c:619 |
2228 #: src/madplug/plugin.c:620 | |
2229 msgid "Error" | 2230 msgid "Error" |
2230 msgstr "Error" | 2231 msgstr "Error" |
2231 | 2232 |
2232 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 | 2233 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 |
2233 msgid "" | 2234 msgid "" |
2351 "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n" | 2352 "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n" |
2352 "\n" | 2353 "\n" |
2353 "written by Giacomo Lozito\n" | 2354 "written by Giacomo Lozito\n" |
2354 msgstr "" | 2355 msgstr "" |
2355 | 2356 |
2356 #: src/filewriter/filewriter.c:169 | 2357 #: src/filewriter/filewriter.c:163 |
2357 #, fuzzy | 2358 #, fuzzy |
2358 msgid "About FileWriter-Plugin" | 2359 msgid "About FileWriter-Plugin" |
2359 msgstr "Quant al plugin per a Scrobbler" | 2360 msgstr "Quant al plugin per a Scrobbler" |
2360 | 2361 |
2361 #: src/filewriter/filewriter.c:170 | 2362 #: src/filewriter/filewriter.c:164 |
2362 #, fuzzy | 2363 #, fuzzy |
2363 msgid "" | 2364 msgid "" |
2364 "FileWriter-Plugin\n" | 2365 "FileWriter-Plugin\n" |
2365 "\n" | 2366 "\n" |
2366 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2367 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2393 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" | 2394 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" |
2394 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" | 2395 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" |
2395 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" | 2396 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" |
2396 "Boston, MA 02110-1301, USA." | 2397 "Boston, MA 02110-1301, USA." |
2397 | 2398 |
2398 #: src/filewriter/filewriter.c:199 | 2399 #: src/filewriter/filewriter.c:476 |
2399 #, fuzzy | |
2400 msgid "" | |
2401 "You cannot use the FileWriter plugin\n" | |
2402 "when you're running in realtime mode." | |
2403 msgstr "" | |
2404 "No podeu utilitzar el plugin d'escriptura\n" | |
2405 "al disc en mode de temps real." | |
2406 | |
2407 #: src/filewriter/filewriter.c:514 | |
2408 #, fuzzy | 2400 #, fuzzy |
2409 msgid "File Writer Configuration" | 2401 msgid "File Writer Configuration" |
2410 msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" | 2402 msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" |
2411 | 2403 |
2412 #: src/filewriter/filewriter.c:526 | 2404 #: src/filewriter/filewriter.c:488 |
2413 #, fuzzy | 2405 #, fuzzy |
2414 msgid "Output file format:" | 2406 msgid "Output file format:" |
2415 msgstr "Directori de sortida:" | 2407 msgstr "Directori de sortida:" |
2416 | 2408 |
2417 #: src/filewriter/filewriter.c:544 src/ladspa/ladspa.c:962 | 2409 #: src/filewriter/filewriter.c:506 src/ladspa/ladspa.c:960 |
2418 #, fuzzy | 2410 #, fuzzy |
2419 msgid "Configure" | 2411 msgid "Configure" |
2420 msgstr "Configuració de l'eco" | 2412 msgstr "Configuració de l'eco" |
2421 | 2413 |
2422 #: src/filewriter/filewriter.c:559 | 2414 #: src/filewriter/filewriter.c:521 |
2423 msgid "Save into original directory" | 2415 msgid "Save into original directory" |
2424 msgstr "" | 2416 msgstr "" |
2425 | 2417 |
2426 #: src/filewriter/filewriter.c:564 | 2418 #: src/filewriter/filewriter.c:526 |
2427 msgid "Save into custom directory" | 2419 msgid "Save into custom directory" |
2428 msgstr "" | 2420 msgstr "" |
2429 | 2421 |
2430 #: src/filewriter/filewriter.c:576 | 2422 #: src/filewriter/filewriter.c:538 |
2431 msgid "Output file folder:" | 2423 msgid "Output file folder:" |
2432 msgstr "Directori de sortida:" | 2424 msgstr "Directori de sortida:" |
2433 | 2425 |
2434 #: src/filewriter/filewriter.c:580 | 2426 #: src/filewriter/filewriter.c:542 |
2435 msgid "Pick a folder" | 2427 msgid "Pick a folder" |
2436 msgstr "Trieu un directori" | 2428 msgstr "Trieu un directori" |
2437 | 2429 |
2438 #: src/filewriter/filewriter.c:600 | 2430 #: src/filewriter/filewriter.c:562 |
2439 msgid "Get filename from:" | 2431 msgid "Get filename from:" |
2440 msgstr "" | 2432 msgstr "" |
2441 | 2433 |
2442 #: src/filewriter/filewriter.c:603 | 2434 #: src/filewriter/filewriter.c:565 |
2443 msgid "original file tags" | 2435 msgid "original file tags" |
2444 msgstr "" | 2436 msgstr "" |
2445 | 2437 |
2446 #: src/filewriter/filewriter.c:609 | 2438 #: src/filewriter/filewriter.c:571 |
2447 msgid "original filename" | 2439 msgid "original filename" |
2448 msgstr "" | 2440 msgstr "" |
2449 | 2441 |
2450 #: src/filewriter/filewriter.c:619 | 2442 #: src/filewriter/filewriter.c:581 |
2451 msgid "Don't strip file name extension" | 2443 msgid "Don't strip file name extension" |
2452 msgstr "Deixa l'extensió del fitxer" | 2444 msgstr "Deixa l'extensió del fitxer" |
2453 | 2445 |
2454 #: src/filewriter/filewriter.c:623 | 2446 #: src/filewriter/filewriter.c:585 |
2455 msgid "" | 2447 msgid "" |
2456 "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped " | 2448 "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped " |
2457 "before adding the new file extension to the end." | 2449 "before adding the new file extension to the end." |
2458 msgstr "" | 2450 msgstr "" |
2459 | 2451 |
2460 #: src/filewriter/filewriter.c:637 | 2452 #: src/filewriter/filewriter.c:599 |
2461 msgid "Prepend track number to filename" | 2453 msgid "Prepend track number to filename" |
2462 msgstr "" | 2454 msgstr "" |
2463 | 2455 |
2464 #: src/filewriter/mp3.c:675 | 2456 #: src/filewriter/mp3.c:675 |
2465 #, fuzzy | 2457 #, fuzzy |
2536 | 2528 |
2537 #: src/filewriter/mp3.c:976 | 2529 #: src/filewriter/mp3.c:976 |
2538 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame" | 2530 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame" |
2539 msgstr "" | 2531 msgstr "" |
2540 | 2532 |
2541 #: src/filewriter/mp3.c:981 src/filewriter/vorbis.c:271 | 2533 #: src/filewriter/mp3.c:981 src/filewriter/vorbis.c:274 |
2542 #: src/modplug/gui/interface.cxx:310 | 2534 #: src/modplug/gui/interface.cxx:309 src/modplug/gui/modplug.glade:487 |
2543 msgid "Quality" | 2535 msgid "Quality" |
2544 msgstr "" | 2536 msgstr "" |
2545 | 2537 |
2546 #: src/filewriter/mp3.c:993 | 2538 #: src/filewriter/mp3.c:993 |
2547 msgid "Enable VBR/ABR" | 2539 msgid "Enable VBR/ABR" |
2643 #: src/filewriter/mp3.c:1322 | 2635 #: src/filewriter/mp3.c:1322 |
2644 #, fuzzy | 2636 #, fuzzy |
2645 msgid "Tags" | 2637 msgid "Tags" |
2646 msgstr "Tango" | 2638 msgstr "Tango" |
2647 | 2639 |
2648 #: src/filewriter/vorbis.c:264 | 2640 #: src/filewriter/vorbis.c:267 |
2649 #, fuzzy | 2641 #, fuzzy |
2650 msgid "Vorbis Encoder Configuration" | 2642 msgid "Vorbis Encoder Configuration" |
2651 msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" | 2643 msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" |
2652 | 2644 |
2653 #: src/filewriter/vorbis.c:284 | 2645 #: src/filewriter/vorbis.c:287 |
2654 msgid "Quality level (0 - 10):" | 2646 msgid "Quality level (0 - 10):" |
2655 msgstr "" | 2647 msgstr "" |
2656 | 2648 |
2657 #: src/flacng/plugin.c:735 | 2649 #: src/flacng/plugin.c:718 |
2658 #, fuzzy | 2650 #, fuzzy |
2659 msgid "FLAC Audio Plugin " | 2651 msgid "FLAC Audio Plugin " |
2660 msgstr "Plugin CD d'àudio" | 2652 msgstr "Plugin CD d'àudio" |
2661 | 2653 |
2662 #: src/flacng/plugin.c:736 | 2654 #: src/flacng/plugin.c:719 |
2663 msgid "" | 2655 msgid "" |
2664 "\n" | 2656 "\n" |
2665 "\n" | 2657 "\n" |
2666 "Original code by\n" | 2658 "Original code by\n" |
2667 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" | 2659 "Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" |
2668 "\n" | 2660 "\n" |
2669 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" | 2661 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" |
2670 msgstr "" | 2662 msgstr "" |
2671 | 2663 |
2672 #: src/flacng/plugin.c:741 | 2664 #: src/flacng/plugin.c:724 |
2673 #, fuzzy | 2665 #, fuzzy |
2674 msgid "About FLAC Audio Plugin" | 2666 msgid "About FLAC Audio Plugin" |
2675 msgstr "Quant al plugin per a LIRC de l'Audacious" | 2667 msgstr "Quant al plugin per a LIRC de l'Audacious" |
2676 | 2668 |
2677 #: src/jack/configure.c:69 | 2669 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:285 |
2670 #, fuzzy | |
2671 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" | |
2672 msgstr "Quant al plugin ESounD" | |
2673 | |
2674 #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:286 | |
2675 msgid "" | |
2676 "Gnome Shortcut Plugin\n" | |
2677 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" | |
2678 "\n" | |
2679 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" | |
2680 "\n" | |
2681 msgstr "" | |
2682 | |
2683 #: src/hotkey/plugin.c:607 | |
2684 #, fuzzy | |
2685 msgid "(none)" | |
2686 msgstr "Cap" | |
2687 | |
2688 #: src/hotkey/plugin.c:752 | |
2689 #, fuzzy | |
2690 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" | |
2691 msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD" | |
2692 | |
2693 #: src/hotkey/plugin.c:768 | |
2694 msgid "Press a key combination inside a text field." | |
2695 msgstr "" | |
2696 | |
2697 #: src/hotkey/plugin.c:773 | |
2698 #, fuzzy | |
2699 msgid "<b>Playback:</b>" | |
2700 msgstr "Reproducció" | |
2701 | |
2702 #: src/hotkey/plugin.c:788 | |
2703 msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>" | |
2704 msgstr "" | |
2705 | |
2706 #: src/hotkey/plugin.c:795 | |
2707 msgid "Previous Track:" | |
2708 msgstr "" | |
2709 | |
2710 #: src/hotkey/plugin.c:798 | |
2711 #, fuzzy | |
2712 msgid "Play/Pause:" | |
2713 msgstr "Reproducció" | |
2714 | |
2715 #: src/hotkey/plugin.c:801 | |
2716 msgid "Pause:" | |
2717 msgstr "" | |
2718 | |
2719 #: src/hotkey/plugin.c:804 | |
2720 #, fuzzy | |
2721 msgid "Stop:" | |
2722 msgstr "Synthpop" | |
2723 | |
2724 #: src/hotkey/plugin.c:807 | |
2725 #, fuzzy | |
2726 msgid "Next Track:" | |
2727 msgstr "Guany de la pista:" | |
2728 | |
2729 #: src/hotkey/plugin.c:810 | |
2730 msgid "Forward 5 sec.:" | |
2731 msgstr "" | |
2732 | |
2733 #: src/hotkey/plugin.c:813 | |
2734 msgid "Rewind 5 sec.:" | |
2735 msgstr "" | |
2736 | |
2737 #: src/hotkey/plugin.c:818 | |
2738 #, fuzzy | |
2739 msgid "<b>Volume Control:</b>" | |
2740 msgstr "Dispositiu de control del volum:" | |
2741 | |
2742 #: src/hotkey/plugin.c:833 | |
2743 msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>" | |
2744 msgstr "" | |
2745 | |
2746 #: src/hotkey/plugin.c:841 | |
2747 #, fuzzy | |
2748 msgid "Mute:" | |
2749 msgstr "Data:" | |
2750 | |
2751 #: src/hotkey/plugin.c:844 | |
2752 #, fuzzy | |
2753 msgid "Volume Up:" | |
2754 msgstr "Volum: (%)" | |
2755 | |
2756 #: src/hotkey/plugin.c:847 | |
2757 #, fuzzy | |
2758 msgid "Volume Down:" | |
2759 msgstr "Volum: (%)" | |
2760 | |
2761 #: src/hotkey/plugin.c:852 | |
2762 #, fuzzy | |
2763 msgid "<b>Player:</b>" | |
2764 msgstr "<b>Hatena</b>" | |
2765 | |
2766 #: src/hotkey/plugin.c:867 | |
2767 msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>" | |
2768 msgstr "" | |
2769 | |
2770 #: src/hotkey/plugin.c:873 | |
2771 msgid "Jump to File:" | |
2772 msgstr "" | |
2773 | |
2774 #: src/hotkey/plugin.c:876 | |
2775 msgid "Toggle Player Windows:" | |
2776 msgstr "" | |
2777 | |
2778 #: src/hotkey/plugin.c:903 | |
2779 #, fuzzy | |
2780 msgid "About Global Hotkey Plugin" | |
2781 msgstr "Quant al plugin per a Scrobbler" | |
2782 | |
2783 #: src/hotkey/plugin.c:904 | |
2784 msgid "" | |
2785 "Global Hotkey Plugin\n" | |
2786 "Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" | |
2787 "\n" | |
2788 "Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" | |
2789 "\n" | |
2790 "Contributers include:\n" | |
2791 "Copyright (C) 2006 - 2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" | |
2792 "Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n" | |
2793 "\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n" | |
2794 "\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n" | |
2795 "\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n" | |
2796 "\n" | |
2797 msgstr "" | |
2798 | |
2799 #: src/jack/configure.c:70 | |
2678 msgid "Connect to all available jack ports" | 2800 msgid "Connect to all available jack ports" |
2679 msgstr "" | 2801 msgstr "" |
2680 | 2802 |
2681 #: src/jack/configure.c:76 | 2803 #: src/jack/configure.c:77 |
2682 msgid "Connect only the output ports" | 2804 msgid "Connect only the output ports" |
2683 msgstr "" | 2805 msgstr "" |
2684 | 2806 |
2685 #: src/jack/configure.c:83 | 2807 #: src/jack/configure.c:84 |
2686 msgid "Connect to no ports" | 2808 msgid "Connect to no ports" |
2687 msgstr "" | 2809 msgstr "" |
2688 | 2810 |
2689 #: src/jack/configure.c:98 | 2811 #: src/jack/configure.c:99 |
2690 #, fuzzy | 2812 #, fuzzy |
2691 msgid "jack Plugin configuration" | 2813 msgid "jack Plugin configuration" |
2692 msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD" | 2814 msgstr "Configuració del plugin de sortida ESD" |
2693 | 2815 |
2694 #: src/jack/configure.c:116 | 2816 #: src/jack/configure.c:117 |
2695 msgid "Connection mode:" | 2817 msgid "Connection mode:" |
2696 msgstr "" | 2818 msgstr "" |
2697 | 2819 |
2698 #: src/jack/configure.c:128 | 2820 #: src/jack/configure.c:129 |
2699 msgid "Enable debug printing" | 2821 msgid "Enable debug printing" |
2700 msgstr "" | 2822 msgstr "" |
2701 | 2823 |
2702 #: src/jack/jack.c:102 | 2824 #: src/jack/jack.c:102 |
2703 #, fuzzy | 2825 #, fuzzy |
2716 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" | 2838 "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n" |
2717 "\n" | 2839 "\n" |
2718 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 2840 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
2719 msgstr "" | 2841 msgstr "" |
2720 | 2842 |
2721 #: src/jack/jack.c:118 src/wma/wma.c:156 | 2843 #: src/jack/jack.c:118 src/wma/wma.c:157 |
2722 msgid " Close " | 2844 msgid " Close " |
2723 msgstr " Tanca " | 2845 msgstr " Tanca " |
2724 | 2846 |
2725 #: src/jack/jack.c:598 | 2847 #: src/jack/jack.c:535 |
2726 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" | 2848 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" |
2727 msgstr "Quant al plugin de sortida JACK 0.17" | 2849 msgstr "Quant al plugin de sortida JACK 0.17" |
2728 | 2850 |
2729 #: src/jack/jack.c:599 | 2851 #: src/jack/jack.c:536 |
2730 msgid "" | 2852 msgid "" |
2731 "XMMS jack Driver 0.17\n" | 2853 "XMMS jack Driver 0.17\n" |
2732 "\n" | 2854 "\n" |
2733 "xmms-jack.sf.net\n" | 2855 "xmms-jack.sf.net\n" |
2734 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 2856 "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
2742 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" | 2864 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" |
2743 "\n" | 2865 "\n" |
2744 "Portat a l'Audacious per\n" | 2866 "Portat a l'Audacious per\n" |
2745 "Giacomo Lozito de develia.org" | 2867 "Giacomo Lozito de develia.org" |
2746 | 2868 |
2747 #: src/ladspa/ladspa.c:724 | 2869 #: src/ladspa/ladspa.c:722 |
2748 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" | 2870 msgid "This LADSPA plugin has no user controls" |
2749 msgstr "" | 2871 msgstr "" |
2750 | 2872 |
2751 #: src/ladspa/ladspa.c:769 src/ladspa/ladspa.c:855 | 2873 #: src/ladspa/ladspa.c:767 src/ladspa/ladspa.c:853 |
2752 #, fuzzy | 2874 #, fuzzy |
2753 msgid "Name" | 2875 msgid "Name" |
2754 msgstr "Nom:" | 2876 msgstr "Nom:" |
2755 | 2877 |
2756 #: src/ladspa/ladspa.c:855 | 2878 #: src/ladspa/ladspa.c:853 |
2757 msgid "UID" | 2879 msgid "UID" |
2758 msgstr "" | 2880 msgstr "" |
2759 | 2881 |
2760 #: src/ladspa/ladspa.c:930 | 2882 #: src/ladspa/ladspa.c:928 |
2761 msgid "Installed plugins" | 2883 msgid "Installed plugins" |
2762 msgstr "" | 2884 msgstr "" |
2763 | 2885 |
2764 #: src/ladspa/ladspa.c:939 | 2886 #: src/ladspa/ladspa.c:937 |
2765 msgid "Running plugins" | 2887 msgid "Running plugins" |
2766 msgstr "" | 2888 msgstr "" |
2767 | 2889 |
2768 #: src/ladspa/ladspa.c:954 | 2890 #: src/ladspa/ladspa.c:952 |
2769 msgid "Add" | 2891 msgid "Add" |
2770 msgstr "" | 2892 msgstr "" |
2771 | 2893 |
2772 #: src/ladspa/ladspa.c:958 | 2894 #: src/ladspa/ladspa.c:956 |
2773 #, fuzzy | 2895 #, fuzzy |
2774 msgid "Remove" | 2896 msgid "Remove" |
2775 msgstr "Treu un lector" | 2897 msgstr "Treu un lector" |
2776 | 2898 |
2777 #: src/ladspa/ladspa.c:971 | 2899 #: src/ladspa/ladspa.c:969 |
2778 msgid "LADSPA Plugin Catalog" | 2900 msgid "LADSPA Plugin Catalog" |
2779 msgstr "" | 2901 msgstr "" |
2780 | 2902 |
2781 #: src/lastfm/lastfm.c:96 | 2903 #: src/lastfm/lastfm.c:96 |
2782 msgid "" | 2904 msgid "" |
2783 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n" | 2905 "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n" |
2784 "\n" | 2906 "\n" |
2785 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly." | 2907 "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly." |
2786 msgstr "" | 2908 msgstr "" |
2787 | 2909 |
2788 #: src/lirc/about.c:65 | 2910 #: src/lirc/about.c:63 |
2789 msgid "About LIRC Audacious Plugin" | 2911 msgid "About LIRC Audacious Plugin" |
2790 msgstr "Quant al plugin per a LIRC de l'Audacious" | 2912 msgstr "Quant al plugin per a LIRC de l'Audacious" |
2791 | 2913 |
2792 #: src/lirc/about.c:92 | 2914 #: src/lirc/about.c:90 |
2793 msgid "LIRC Plugin " | 2915 msgid "LIRC Plugin " |
2794 msgstr "Plugin per a LIRC" | 2916 msgstr "Plugin per a LIRC" |
2795 | 2917 |
2796 #: src/lirc/about.c:94 | 2918 #: src/lirc/about.c:92 |
2797 msgid "" | 2919 msgid "" |
2798 "\n" | 2920 "\n" |
2799 "A simple plugin that lets you control\n" | 2921 "A simple plugin that lets you control\n" |
2800 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" | 2922 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" |
2801 "\n" | 2923 "\n" |
2815 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" | 2937 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" |
2816 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" | 2938 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" |
2817 "Podeu trobar informació sobre LIRC a:\n" | 2939 "Podeu trobar informació sobre LIRC a:\n" |
2818 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" | 2940 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" |
2819 | 2941 |
2820 #: src/lirc/lirc.c:80 | 2942 #: src/lirc/lirc.c:76 |
2821 #, c-format | 2943 #, c-format |
2822 msgid "%s: could not init LIRC support\n" | 2944 msgid "%s: could not init LIRC support\n" |
2823 msgstr "%s: no s'ha pogut inicialitzar el suport per a LIRC\n" | 2945 msgstr "%s: no s'ha pogut inicialitzar el suport per a LIRC\n" |
2824 | 2946 |
2825 #: src/lirc/lirc.c:88 | 2947 #: src/lirc/lirc.c:84 |
2826 #, c-format | 2948 #, c-format |
2827 msgid "" | 2949 msgid "" |
2828 "%s: could not read LIRC config file\n" | 2950 "%s: could not read LIRC config file\n" |
2829 "%s: please read the documentation of LIRC\n" | 2951 "%s: please read the documentation of LIRC\n" |
2830 "%s: how to create a proper config file\n" | 2952 "%s: how to create a proper config file\n" |
2831 msgstr "" | 2953 msgstr "" |
2832 "%s: no s'ha pogut llegir el firxer de configuració de LIRC\n" | 2954 "%s: no s'ha pogut llegir el firxer de configuració de LIRC\n" |
2833 "%s: si us plau, llegiu la documentació de LIRC, per a saber\n" | 2955 "%s: si us plau, llegiu la documentació de LIRC, per a saber\n" |
2834 "%s: com crear un fitxer de configuració adequat\n" | 2956 "%s: com crear un fitxer de configuració adequat\n" |
2835 | 2957 |
2836 #: src/lirc/lirc.c:299 | 2958 #: src/lirc/lirc.c:295 |
2837 #, c-format | 2959 #, c-format |
2838 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" | 2960 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" |
2839 msgstr "%s: ordre desconeguda \"%s\"\n" | 2961 msgstr "%s: ordre desconeguda \"%s\"\n" |
2840 | 2962 |
2841 #: src/lirc/lirc.c:309 | 2963 #: src/lirc/lirc.c:305 |
2842 #, c-format | 2964 #, c-format |
2843 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" | 2965 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" |
2844 msgstr "%s: desconnectat del LIRC\n" | 2966 msgstr "%s: desconnectat del LIRC\n" |
2845 | 2967 |
2846 #: src/madplug/configure.c:148 | 2968 #: src/madplug/configure.c:148 |
2893 | 3015 |
2894 #: src/madplug/configure.c:224 | 3016 #: src/madplug/configure.c:224 |
2895 msgid "Preamp (dB):" | 3017 msgid "Preamp (dB):" |
2896 msgstr "" | 3018 msgstr "" |
2897 | 3019 |
2898 #: src/madplug/configure.c:233 src/musepack/libmpc.cxx:223 | 3020 #: src/madplug/configure.c:233 src/musepack/libmpc.cxx:224 |
2899 #: src/vorbis/configure.c:221 src/wavpack/ui.cxx:545 | 3021 #: src/vorbis/configure.c:219 src/wavpack/ui.cxx:545 |
2900 msgid "ReplayGain" | 3022 msgid "ReplayGain" |
2901 msgstr "ReplayGain" | 3023 msgstr "ReplayGain" |
2902 | 3024 |
2903 #: src/madplug/configure.c:238 src/vorbis/configure.c:137 | 3025 #: src/madplug/configure.c:238 src/vorbis/configure.c:135 |
2904 msgid "Override generic titles" | 3026 msgid "Override generic titles" |
2905 msgstr "Ignora els títols genèrics" | 3027 msgstr "Ignora els títols genèrics" |
2906 | 3028 |
2907 #: src/madplug/configure.c:251 | 3029 #: src/madplug/configure.c:251 |
2908 msgid "ID3 format:" | 3030 msgid "ID3 format:" |
2909 msgstr "Format ID3:" | 3031 msgstr "Format ID3:" |
2910 | 3032 |
2911 #: src/madplug/configure.c:261 src/vorbis/configure.c:160 | 3033 #: src/madplug/configure.c:261 src/sid/xmms-sid.glade:2540 |
3034 #: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158 | |
2912 msgid "Title" | 3035 msgid "Title" |
2913 msgstr "Títol" | 3036 msgstr "Títol" |
2914 | 3037 |
2915 #: src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 | 3038 #: src/madplug/fileinfo.c:158 src/madplug/fileinfo.c:236 |
2916 #, fuzzy | 3039 #, fuzzy |
2937 | 3060 |
2938 #: src/madplug/fileinfo.c:417 | 3061 #: src/madplug/fileinfo.c:417 |
2939 msgid " ID3 Tag " | 3062 msgid " ID3 Tag " |
2940 msgstr " Etiqueta ID3 " | 3063 msgstr " Etiqueta ID3 " |
2941 | 3064 |
2942 #: src/madplug/fileinfo.c:425 src/musepack/libmpc.cxx:513 src/tta/libtta.c:341 | 3065 #: src/madplug/fileinfo.c:425 src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:321 |
2943 #: src/vorbis/fileinfo.c:585 src/wavpack/ui.cxx:170 | 3066 #: src/vorbis/fileinfo.c:582 src/wavpack/ui.cxx:170 |
2944 msgid "Title:" | 3067 msgid "Title:" |
2945 msgstr "Títol:" | 3068 msgstr "Títol:" |
2946 | 3069 |
2947 #: src/madplug/fileinfo.c:435 src/musepack/libmpc.cxx:517 src/tta/libtta.c:351 | 3070 #: src/madplug/fileinfo.c:435 src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:331 |
2948 #: src/vorbis/fileinfo.c:596 src/wavpack/ui.cxx:182 | 3071 #: src/vorbis/fileinfo.c:593 src/wavpack/ui.cxx:182 |
2949 msgid "Artist:" | 3072 msgid "Artist:" |
2950 msgstr "Artista:" | 3073 msgstr "Artista:" |
2951 | 3074 |
2952 #: src/madplug/fileinfo.c:445 src/musepack/libmpc.cxx:521 src/tta/libtta.c:362 | 3075 #: src/madplug/fileinfo.c:445 src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:342 |
2953 #: src/vorbis/fileinfo.c:607 src/wavpack/ui.cxx:194 | 3076 #: src/vorbis/fileinfo.c:604 src/wavpack/ui.cxx:194 |
2954 msgid "Album:" | 3077 msgid "Album:" |
2955 msgstr "Disc:" | 3078 msgstr "Disc:" |
2956 | 3079 |
2957 #: src/madplug/fileinfo.c:455 src/musepack/libmpc.cxx:525 src/tta/libtta.c:373 | 3080 #: src/madplug/fileinfo.c:455 src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:353 |
2958 #: src/vorbis/fileinfo.c:618 src/wavpack/ui.cxx:206 | 3081 #: src/vorbis/fileinfo.c:615 src/wavpack/ui.cxx:206 |
2959 msgid "Comment:" | 3082 msgid "Comment:" |
2960 msgstr "Comentari:" | 3083 msgstr "Comentari:" |
2961 | 3084 |
2962 #: src/madplug/fileinfo.c:465 src/musepack/libmpc.cxx:529 src/tta/libtta.c:384 | 3085 #: src/madplug/fileinfo.c:465 src/musepack/libmpc.cxx:530 src/tta/libtta.c:364 |
2963 #: src/wavpack/ui.cxx:219 | 3086 #: src/wavpack/ui.cxx:219 |
2964 msgid "Year:" | 3087 msgid "Year:" |
2965 msgstr "Any:" | 3088 msgstr "Any:" |
2966 | 3089 |
2967 #: src/madplug/fileinfo.c:476 src/tta/libtta.c:396 src/vorbis/fileinfo.c:641 | 3090 #: src/madplug/fileinfo.c:476 src/tta/libtta.c:376 src/vorbis/fileinfo.c:638 |
2968 #: src/wavpack/ui.cxx:232 | 3091 #: src/wavpack/ui.cxx:232 |
2969 msgid "Track number:" | 3092 msgid "Track number:" |
2970 msgstr "Número de pista:" | 3093 msgstr "Número de pista:" |
2971 | 3094 |
2972 #: src/madplug/fileinfo.c:487 src/musepack/libmpc.cxx:539 src/tta/libtta.c:408 | 3095 #: src/madplug/fileinfo.c:487 src/musepack/libmpc.cxx:540 src/tta/libtta.c:388 |
2973 #: src/vorbis/fileinfo.c:653 src/wavpack/ui.cxx:246 | 3096 #: src/vorbis/fileinfo.c:650 src/wavpack/ui.cxx:246 |
2974 msgid "Genre:" | 3097 msgid "Genre:" |
2975 msgstr "Gènere:" | 3098 msgstr "Gènere:" |
2976 | 3099 |
2977 #: src/madplug/fileinfo.c:500 | 3100 #: src/madplug/fileinfo.c:500 |
2978 #, fuzzy | 3101 #, fuzzy |
2979 msgid "Unknown" | 3102 msgid "Unknown" |
2980 msgstr "(desconegut)" | 3103 msgstr "(desconegut)" |
2981 | 3104 |
2982 #: src/madplug/fileinfo.c:620 src/musepack/libmpc.cxx:633 src/tta/libtta.c:431 | 3105 #: src/madplug/fileinfo.c:620 src/musepack/libmpc.cxx:634 src/tta/libtta.c:411 |
2983 #: src/wavpack/ui.cxx:407 | 3106 #: src/wavpack/ui.cxx:407 |
2984 #, c-format | 3107 #, c-format |
2985 msgid "File Info - %s" | 3108 msgid "File Info - %s" |
2986 msgstr "Informació del fitxer - %s" | 3109 msgstr "Informació del fitxer - %s" |
2987 | 3110 |
2993 #: src/madplug/fileinfo.c:654 | 3116 #: src/madplug/fileinfo.c:654 |
2994 #, c-format | 3117 #, c-format |
2995 msgid "VBR (avg. %d kbps)" | 3118 msgid "VBR (avg. %d kbps)" |
2996 msgstr "" | 3119 msgstr "" |
2997 | 3120 |
2998 #: src/madplug/fileinfo.c:660 src/vorbis/fileinfo.c:962 | 3121 #: src/madplug/fileinfo.c:660 src/vorbis/fileinfo.c:959 |
2999 #, c-format | 3122 #, c-format |
3000 msgid "%d Hz" | 3123 msgid "%d Hz" |
3001 msgstr "%d Hz" | 3124 msgstr "%d Hz" |
3002 | 3125 |
3003 #: src/madplug/fileinfo.c:663 | 3126 #: src/madplug/fileinfo.c:663 |
3038 #: src/madplug/fileinfo.c:719 | 3161 #: src/madplug/fileinfo.c:719 |
3039 #, c-format | 3162 #, c-format |
3040 msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)" | 3163 msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)" |
3041 msgstr "" | 3164 msgstr "" |
3042 | 3165 |
3043 #: src/madplug/plugin.c:579 | 3166 #: src/madplug/plugin.c:578 |
3044 #, c-format | 3167 #, c-format |
3045 msgid "" | 3168 msgid "" |
3046 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" | 3169 "Audacious MPEG Audio Plugin\n" |
3047 "\n" | 3170 "\n" |
3048 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" | 3171 "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n" |
3056 "\n" | 3179 "\n" |
3057 "ReplayGain support by:\n" | 3180 "ReplayGain support by:\n" |
3058 " Samuel Krempp" | 3181 " Samuel Krempp" |
3059 msgstr "" | 3182 msgstr "" |
3060 | 3183 |
3061 #: src/madplug/plugin.c:595 | 3184 #: src/madplug/plugin.c:594 |
3062 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 3185 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
3063 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" | 3186 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" |
3064 | 3187 |
3065 #: src/metronom/metronom.c:86 | 3188 #: src/metronom/metronom.c:87 |
3066 #, fuzzy | 3189 #, fuzzy |
3067 msgid "About Metronom" | 3190 msgid "About Metronom" |
3068 msgstr "Quant a " | 3191 msgstr "Quant a " |
3069 | 3192 |
3070 #: src/metronom/metronom.c:87 | 3193 #: src/metronom/metronom.c:88 |
3071 msgid "" | 3194 msgid "" |
3072 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" | 3195 "A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" |
3073 "\n" | 3196 "\n" |
3074 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" | 3197 "To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" |
3075 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" | 3198 "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" |
3076 "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" | 3199 "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" |
3077 msgstr "" | 3200 msgstr "" |
3078 | 3201 |
3079 #: src/metronom/metronom.c:199 src/metronom/metronom.c:263 | 3202 #: src/metronom/metronom.c:198 src/metronom/metronom.c:262 |
3080 #, fuzzy, c-format | 3203 #, fuzzy, c-format |
3081 msgid "Tact generator: %d bpm" | 3204 msgid "Tact generator: %d bpm" |
3082 msgstr "Generador de tons:" | 3205 msgstr "Generador de tons:" |
3083 | 3206 |
3084 #: src/metronom/metronom.c:201 src/metronom/metronom.c:265 | 3207 #: src/metronom/metronom.c:200 src/metronom/metronom.c:264 |
3085 #, c-format | 3208 #, c-format |
3086 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" | 3209 msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" |
3087 msgstr "" | 3210 msgstr "" |
3088 | 3211 |
3089 #: src/modplug/gui/interface.cxx:117 | 3212 #: src/modplug/gui/interface.cxx:133 src/modplug/gui/modplug.glade:9 |
3090 #, fuzzy | 3213 #, fuzzy |
3091 msgid "ModPlug Configuration" | 3214 msgid "ModPlug Configuration" |
3092 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" | 3215 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" |
3093 | 3216 |
3094 #: src/modplug/gui/interface.cxx:165 src/timidity/src/interface.c:142 | 3217 #: src/modplug/gui/interface.cxx:170 src/modplug/gui/modplug.glade:73 |
3218 #: src/timidity/interface.c:140 | |
3095 msgid "16 bit" | 3219 msgid "16 bit" |
3096 msgstr "16 bits" | 3220 msgstr "16 bits" |
3097 | 3221 |
3098 #: src/modplug/gui/interface.cxx:173 src/timidity/src/interface.c:134 | 3222 #: src/modplug/gui/interface.cxx:177 src/modplug/gui/modplug.glade:92 |
3223 #: src/timidity/interface.c:132 | |
3099 msgid "8 bit" | 3224 msgid "8 bit" |
3100 msgstr "8 bits" | 3225 msgstr "8 bits" |
3101 | 3226 |
3102 #: src/modplug/gui/interface.cxx:203 | 3227 #: src/modplug/gui/interface.cxx:208 src/modplug/gui/modplug.glade:178 |
3103 msgid "Mono (downmix)" | 3228 msgid "Mono (downmix)" |
3104 msgstr "" | 3229 msgstr "" |
3105 | 3230 |
3106 #: src/modplug/gui/interface.cxx:218 src/timidity/src/interface.c:76 | 3231 #: src/modplug/gui/interface.cxx:237 src/modplug/gui/modplug.glade:258 |
3232 msgid "Nearest (fastest)" | |
3233 msgstr "" | |
3234 | |
3235 #: src/modplug/gui/interface.cxx:244 src/modplug/gui/modplug.glade:277 | |
3236 msgid "Linear (fast)" | |
3237 msgstr "" | |
3238 | |
3239 #: src/modplug/gui/interface.cxx:251 src/modplug/gui/modplug.glade:297 | |
3240 msgid "Spline (good quality)" | |
3241 msgstr "" | |
3242 | |
3243 #: src/modplug/gui/interface.cxx:258 src/modplug/gui/modplug.glade:317 | |
3244 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" | |
3245 msgstr "" | |
3246 | |
3247 #: src/modplug/gui/interface.cxx:282 src/modplug/gui/modplug.glade:384 | |
3248 #, fuzzy | |
3249 msgid "44 kHz" | |
3250 msgstr "44100 Hz" | |
3251 | |
3252 #: src/modplug/gui/interface.cxx:289 src/modplug/gui/modplug.glade:403 | |
3253 #, fuzzy | |
3254 msgid "22 kHz" | |
3255 msgstr "22000 Hz" | |
3256 | |
3257 #: src/modplug/gui/interface.cxx:296 src/modplug/gui/modplug.glade:423 | |
3258 #, fuzzy | |
3259 msgid "11 kHz" | |
3260 msgstr "11000 Hz" | |
3261 | |
3262 #: src/modplug/gui/interface.cxx:304 src/modplug/gui/modplug.glade:444 | |
3263 #: src/timidity/interface.c:74 | |
3107 msgid "Sampling Rate" | 3264 msgid "Sampling Rate" |
3108 msgstr "Freqüència de mostreig" | 3265 msgstr "Freqüència de mostreig" |
3109 | 3266 |
3110 #: src/modplug/gui/interface.cxx:232 | 3267 #: src/modplug/gui/interface.cxx:338 src/modplug/gui/interface.cxx:400 |
3111 msgid "48 kHz" | 3268 #: src/modplug/gui/interface.cxx:466 src/modplug/gui/interface.cxx:528 |
3112 msgstr "" | 3269 #: src/modplug/gui/modplug.glade:540 src/modplug/gui/modplug.glade:719 |
3113 | 3270 #: src/modplug/gui/modplug.glade:910 src/modplug/gui/modplug.glade:1089 |
3114 #: src/modplug/gui/interface.cxx:240 | 3271 msgid "Enable" |
3115 #, fuzzy | 3272 msgstr "" |
3116 msgid "44 kHz" | 3273 |
3117 msgstr "44100 Hz" | 3274 #: src/modplug/gui/interface.cxx:367 src/modplug/gui/interface.cxx:495 |
3118 | 3275 #: src/modplug/gui/modplug.glade:607 src/modplug/gui/modplug.glade:977 |
3119 #: src/modplug/gui/interface.cxx:248 | 3276 #, fuzzy |
3120 #, fuzzy | 3277 msgid "Depth" |
3121 msgid "22 kHz" | 3278 msgstr "Duet" |
3122 msgstr "22000 Hz" | 3279 |
3123 | 3280 #: src/modplug/gui/interface.cxx:375 src/modplug/gui/interface.cxx:503 |
3124 #: src/modplug/gui/interface.cxx:256 | 3281 #: src/modplug/gui/modplug.glade:635 src/modplug/gui/modplug.glade:1005 |
3125 #, fuzzy | 3282 #, fuzzy |
3126 msgid "11 kHz" | 3283 msgid "Delay" |
3127 msgstr "11000 Hz" | 3284 msgstr "Retard: (ms)" |
3128 | 3285 |
3129 #: src/modplug/gui/interface.cxx:278 | 3286 #: src/modplug/gui/interface.cxx:383 src/modplug/gui/modplug.glade:672 |
3130 msgid "Nearest (fastest)" | |
3131 msgstr "" | |
3132 | |
3133 #: src/modplug/gui/interface.cxx:286 | |
3134 msgid "Linear (fast)" | |
3135 msgstr "" | |
3136 | |
3137 #: src/modplug/gui/interface.cxx:294 | |
3138 msgid "Spline (good quality)" | |
3139 msgstr "" | |
3140 | |
3141 #: src/modplug/gui/interface.cxx:302 | |
3142 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" | |
3143 msgstr "" | |
3144 | |
3145 #: src/modplug/gui/interface.cxx:346 | |
3146 msgid "Use Filename as Song Title" | |
3147 msgstr "" | |
3148 | |
3149 #: src/modplug/gui/interface.cxx:353 | |
3150 msgid "Fast Playlist Info" | |
3151 msgstr "" | |
3152 | |
3153 #: src/modplug/gui/interface.cxx:368 | |
3154 msgid "Noise Reduction" | |
3155 msgstr "" | |
3156 | |
3157 #: src/modplug/gui/interface.cxx:376 | |
3158 msgid "Play Amiga MOD" | |
3159 msgstr "" | |
3160 | |
3161 #: src/modplug/gui/interface.cxx:384 | |
3162 #, fuzzy | 3287 #, fuzzy |
3163 msgid "Reverb" | 3288 msgid "Reverb" |
3164 msgstr "Servidor" | 3289 msgstr "Servidor" |
3165 | 3290 |
3166 #: src/modplug/gui/interface.cxx:398 src/modplug/gui/interface.cxx:470 | 3291 #: src/modplug/gui/interface.cxx:429 src/modplug/gui/modplug.glade:786 |
3167 #: src/modplug/gui/interface.cxx:542 src/modplug/gui/interface.cxx:628 | |
3168 msgid "Enable" | |
3169 msgstr "" | |
3170 | |
3171 #: src/modplug/gui/interface.cxx:438 src/modplug/gui/interface.cxx:582 | |
3172 #, fuzzy | |
3173 msgid "Depth" | |
3174 msgstr "Duet" | |
3175 | |
3176 #: src/modplug/gui/interface.cxx:447 src/modplug/gui/interface.cxx:591 | |
3177 #, fuzzy | |
3178 msgid "Delay" | |
3179 msgstr "Retard: (ms)" | |
3180 | |
3181 #: src/modplug/gui/interface.cxx:456 | |
3182 msgid "Bass Boost" | |
3183 msgstr "" | |
3184 | |
3185 #: src/modplug/gui/interface.cxx:510 | |
3186 #, fuzzy | 3292 #, fuzzy |
3187 msgid "Amount" | 3293 msgid "Amount" |
3188 msgstr "Quant a " | 3294 msgstr "Quant a " |
3189 | 3295 |
3190 #: src/modplug/gui/interface.cxx:519 | 3296 #: src/modplug/gui/interface.cxx:437 src/modplug/gui/modplug.glade:814 |
3191 #, fuzzy | 3297 #, fuzzy |
3192 msgid "Range" | 3298 msgid "Range" |
3193 msgstr "Rave" | 3299 msgstr "Rave" |
3194 | 3300 |
3195 #: src/modplug/gui/interface.cxx:528 | 3301 #: src/modplug/gui/interface.cxx:445 src/modplug/gui/modplug.glade:851 |
3302 msgid "Bass Boost" | |
3303 msgstr "" | |
3304 | |
3305 #: src/modplug/gui/interface.cxx:511 src/modplug/gui/modplug.glade:1042 | |
3196 #, fuzzy | 3306 #, fuzzy |
3197 msgid "Surround" | 3307 msgid "Surround" |
3198 msgstr "Eco envolvent" | 3308 msgstr "Eco envolvent" |
3199 | 3309 |
3200 #: src/modplug/gui/interface.cxx:600 | 3310 #: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1163 |
3311 msgid "" | |
3312 "Note: Setting the preamp\n" | |
3313 "too high may cause clipping\n" | |
3314 "(annoying clicks and pops)!" | |
3315 msgstr "" | |
3316 | |
3317 #: src/modplug/gui/interface.cxx:556 src/modplug/gui/modplug.glade:1192 | |
3201 #, fuzzy | 3318 #, fuzzy |
3202 msgid "Preamp" | 3319 msgid "Preamp" |
3203 msgstr "Dream" | 3320 msgstr "Dream" |
3204 | 3321 |
3205 #: src/modplug/gui/interface.cxx:614 | 3322 #: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1235 |
3206 msgid "" | 3323 msgid "Effects" |
3207 "Note: Setting the preamp too high may cause\n" | 3324 msgstr "" |
3208 "clipping / distortion!" | 3325 |
3209 msgstr "" | 3326 #: src/modplug/gui/interface.cxx:590 src/modplug/gui/modplug.glade:1287 |
3210 | 3327 msgid "Use Filename as Song Title" |
3211 #: src/modplug/gui/interface.cxx:649 | 3328 msgstr "" |
3329 | |
3330 #: src/modplug/gui/interface.cxx:595 src/modplug/gui/modplug.glade:1306 | |
3331 msgid "Fast Playlist Info" | |
3332 msgstr "" | |
3333 | |
3334 #: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1338 | |
3335 msgid "Noise Reduction" | |
3336 msgstr "" | |
3337 | |
3338 #: src/modplug/gui/interface.cxx:612 src/modplug/gui/modplug.glade:1357 | |
3339 msgid "Play Amiga MOD" | |
3340 msgstr "" | |
3341 | |
3342 #: src/modplug/gui/interface.cxx:635 src/modplug/gui/modplug.glade:1430 | |
3343 msgid "Don't loop" | |
3344 msgstr "" | |
3345 | |
3346 #: src/modplug/gui/interface.cxx:647 src/modplug/gui/modplug.glade:1455 | |
3347 msgid "Loop" | |
3348 msgstr "" | |
3349 | |
3350 #: src/modplug/gui/interface.cxx:660 src/modplug/gui/modplug.glade:1493 | |
3351 msgid "time(s)" | |
3352 msgstr "" | |
3353 | |
3354 #: src/modplug/gui/interface.cxx:666 src/modplug/gui/modplug.glade:1526 | |
3355 msgid "Loop forever" | |
3356 msgstr "" | |
3357 | |
3358 #: src/modplug/gui/interface.cxx:673 src/modplug/gui/modplug.glade:1547 | |
3212 msgid "Looping" | 3359 msgid "Looping" |
3213 msgstr "" | 3360 msgstr "" |
3214 | 3361 |
3215 #: src/modplug/gui/interface.cxx:663 | 3362 #: src/modplug/gui/interface.cxx:847 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 |
3216 msgid "Don't loop" | |
3217 msgstr "" | |
3218 | |
3219 #: src/modplug/gui/interface.cxx:678 | |
3220 msgid "Loop" | |
3221 msgstr "" | |
3222 | |
3223 #: src/modplug/gui/interface.cxx:694 | |
3224 msgid "time(s)" | |
3225 msgstr "" | |
3226 | |
3227 #: src/modplug/gui/interface.cxx:701 | |
3228 msgid "Loop forever" | |
3229 msgstr "" | |
3230 | |
3231 #: src/modplug/gui/interface.cxx:709 | |
3232 msgid "Effects" | |
3233 msgstr "" | |
3234 | |
3235 #: src/modplug/gui/interface.cxx:793 | |
3236 #, fuzzy | 3363 #, fuzzy |
3237 msgid "MOD Info" | 3364 msgid "MOD Info" |
3238 msgstr "Informació del CD" | 3365 msgstr "Informació del CD" |
3239 | 3366 |
3240 #: src/modplug/gui/interface.cxx:817 | 3367 #: src/modplug/gui/interface.cxx:866 src/modplug/gui/modplug.glade:1710 |
3241 msgid "" | 3368 msgid "" |
3242 "Filename:\n" | 3369 "Filename:\n" |
3243 "Title:\n" | 3370 "Title:\n" |
3244 "Type:\n" | 3371 "Type:\n" |
3245 "Length:\n" | 3372 "Length:\n" |
3249 "Instruments:\n" | 3376 "Instruments:\n" |
3250 "Patterns:\n" | 3377 "Patterns:\n" |
3251 "Channels:" | 3378 "Channels:" |
3252 msgstr "" | 3379 msgstr "" |
3253 | 3380 |
3254 #: src/modplug/gui/interface.cxx:866 | 3381 #: src/modplug/gui/interface.cxx:871 src/modplug/gui/modplug.glade:1744 |
3382 msgid "" | |
3383 "---\n" | |
3384 "---\n" | |
3385 "---\n" | |
3386 "---\n" | |
3387 "---\n" | |
3388 "---\n" | |
3389 "---\n" | |
3390 "---\n" | |
3391 "---\n" | |
3392 "---" | |
3393 msgstr "" | |
3394 | |
3395 #: src/modplug/gui/interface.cxx:901 src/modplug/gui/modplug.glade:1849 | |
3255 #, fuzzy | 3396 #, fuzzy |
3256 msgid "Samples" | 3397 msgid "Samples" |
3257 msgstr "Salsa" | 3398 msgstr "Salsa" |
3258 | 3399 |
3259 #: src/modplug/gui/interface.cxx:899 | 3400 #: src/modplug/gui/interface.cxx:926 src/modplug/gui/modplug.glade:1914 |
3260 #, fuzzy | 3401 #, fuzzy |
3261 msgid "Instruments" | 3402 msgid "Instruments" |
3262 msgstr "Instrumental" | 3403 msgstr "Instrumental" |
3263 | 3404 |
3264 #: src/modplug/gui/interface.cxx:932 | 3405 #: src/modplug/gui/interface.cxx:947 src/modplug/gui/modplug.glade:1971 |
3265 msgid "Message" | 3406 msgid "Message" |
3266 msgstr "" | 3407 msgstr "" |
3267 | 3408 |
3268 #: src/modplug/gui/main.cxx:43 | 3409 #: src/modplug/gui/main.cxx:44 |
3269 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" | 3410 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" |
3270 msgstr "" | 3411 msgstr "" |
3271 | 3412 |
3272 #: src/modplug/gui/main.cxx:44 | 3413 #: src/modplug/gui/main.cxx:45 |
3273 msgid "" | 3414 msgid "" |
3274 "\n" | 3415 "\n" |
3275 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" | 3416 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" |
3276 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" | 3417 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" |
3277 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" | 3418 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" |
3278 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" | 3419 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" |
3279 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." | 3420 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." |
3280 msgstr "" | 3421 msgstr "" |
3281 | 3422 |
3282 #: src/modplug/gui/main.cxx:45 | 3423 #: src/modplug/gui/main.cxx:46 |
3283 #, fuzzy | 3424 #, fuzzy |
3284 msgid "About Modplug" | 3425 msgid "About Modplug" |
3285 msgstr "Quant al plugin d'eco" | 3426 msgstr "Quant al plugin d'eco" |
3286 | 3427 |
3287 #: src/modplug/gui/support.cxx:118 src/sid/xs_glade.c:90 | 3428 #: src/modplug/gui/support.cxx:88 src/modplug/gui/support.cxx:112 |
3288 #: src/sid/xs_glade.c:114 | 3429 #: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114 |
3289 #, fuzzy, c-format | 3430 #, fuzzy, c-format |
3290 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | 3431 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" |
3291 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MIDI" | 3432 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MIDI" |
3292 | 3433 |
3293 #: src/modplug/gui/support.cxx:127 | 3434 #: src/musepack/libmpc.cxx:146 |
3294 #, c-format | |
3295 msgid "Error loading pixmap file: %s" | |
3296 msgstr "" | |
3297 | |
3298 #: src/musepack/libmpc.cxx:145 | |
3299 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" | 3435 msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2" |
3300 msgstr "" | 3436 msgstr "" |
3301 | 3437 |
3302 #: src/musepack/libmpc.cxx:146 | 3438 #: src/musepack/libmpc.cxx:147 |
3303 msgid "" | 3439 msgid "" |
3304 "Plugin code by\n" | 3440 "Plugin code by\n" |
3305 "Benoit Amiaux\n" | 3441 "Benoit Amiaux\n" |
3306 "Martin Spuler\n" | 3442 "Martin Spuler\n" |
3307 "Kuniklo\n" | 3443 "Kuniklo\n" |
3308 "\n" | 3444 "\n" |
3309 "Get latest version at http://musepack.net\n" | 3445 "Get latest version at http://musepack.net\n" |
3310 msgstr "" | 3446 msgstr "" |
3311 | 3447 |
3312 #: src/musepack/libmpc.cxx:147 | 3448 #: src/musepack/libmpc.cxx:148 |
3313 msgid "Nevermind" | 3449 msgid "Nevermind" |
3314 msgstr "" | 3450 msgstr "" |
3315 | 3451 |
3316 #: src/musepack/libmpc.cxx:165 | 3452 #: src/musepack/libmpc.cxx:166 |
3317 #, fuzzy | 3453 #, fuzzy |
3318 msgid "Musepack Decoder Configuration" | 3454 msgid "Musepack Decoder Configuration" |
3319 msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" | 3455 msgstr "Configuració de l'escriptura al disc" |
3320 | 3456 |
3321 #: src/musepack/libmpc.cxx:175 | 3457 #: src/musepack/libmpc.cxx:176 |
3322 #, fuzzy | 3458 #, fuzzy |
3323 msgid "General Settings" | 3459 msgid "General Settings" |
3324 msgstr "Paràmetres del mesclador:" | 3460 msgstr "Paràmetres del mesclador:" |
3325 | 3461 |
3326 #: src/musepack/libmpc.cxx:182 src/wavpack/ui.cxx:490 | 3462 #: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:490 |
3327 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" | 3463 msgid "Enable Dynamic Bitrate Display" |
3328 msgstr "" | 3464 msgstr "" |
3329 | 3465 |
3330 #: src/musepack/libmpc.cxx:186 src/wavpack/ui.cxx:496 | 3466 #: src/musepack/libmpc.cxx:187 src/wavpack/ui.cxx:496 |
3331 #, fuzzy | 3467 #, fuzzy |
3332 msgid "Plugin" | 3468 msgid "Plugin" |
3333 msgstr "Plugin LIRC" | 3469 msgstr "Plugin LIRC" |
3334 | 3470 |
3335 #: src/musepack/libmpc.cxx:189 | 3471 #: src/musepack/libmpc.cxx:190 |
3336 #, fuzzy | 3472 #, fuzzy |
3337 msgid "ReplayGain Settings" | 3473 msgid "ReplayGain Settings" |
3338 msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" | 3474 msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" |
3339 | 3475 |
3340 #: src/musepack/libmpc.cxx:196 src/vorbis/configure.c:172 | 3476 #: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170 |
3341 #: src/wavpack/ui.cxx:508 | 3477 #: src/wavpack/ui.cxx:508 |
3342 msgid "Enable Clipping Prevention" | 3478 msgid "Enable Clipping Prevention" |
3343 msgstr "Prevenció de distorsions" | 3479 msgstr "Prevenció de distorsions" |
3344 | 3480 |
3345 #: src/musepack/libmpc.cxx:201 src/vorbis/configure.c:177 | 3481 #: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175 |
3346 #: src/wavpack/ui.cxx:513 | 3482 #: src/wavpack/ui.cxx:513 |
3347 msgid "Enable ReplayGain" | 3483 msgid "Enable ReplayGain" |
3348 msgstr "Habilita el ReplayGain" | 3484 msgstr "Habilita el ReplayGain" |
3349 | 3485 |
3350 #: src/musepack/libmpc.cxx:206 | 3486 #: src/musepack/libmpc.cxx:207 |
3351 #, fuzzy | 3487 #, fuzzy |
3352 msgid "ReplayGain Type" | 3488 msgid "ReplayGain Type" |
3353 msgstr "Tipus de ReplayGain:" | 3489 msgstr "Tipus de ReplayGain:" |
3354 | 3490 |
3355 #: src/musepack/libmpc.cxx:214 | 3491 #: src/musepack/libmpc.cxx:215 |
3356 #, fuzzy | 3492 #, fuzzy |
3357 msgid "Use Track Gain" | 3493 msgid "Use Track Gain" |
3358 msgstr "usa el guany/pic de la pista" | 3494 msgstr "usa el guany/pic de la pista" |
3359 | 3495 |
3360 #: src/musepack/libmpc.cxx:218 | 3496 #: src/musepack/libmpc.cxx:219 |
3361 #, fuzzy | 3497 #, fuzzy |
3362 msgid "Use Album Gain" | 3498 msgid "Use Album Gain" |
3363 msgstr "usa el guany/pic del disc" | 3499 msgstr "usa el guany/pic del disc" |
3364 | 3500 |
3365 #: src/musepack/libmpc.cxx:490 src/sid/xmms-sid.glade:2994 | 3501 #: src/musepack/libmpc.cxx:491 src/sid/xmms-sid.glade:3144 |
3366 #: src/sid/xs_interface.c:1495 src/tta/libtta.c:322 src/wavpack/ui.cxx:150 | 3502 #: src/sid/xs_interface.c:1564 src/tta/libtta.c:302 src/wavpack/ui.cxx:150 |
3367 #, fuzzy | 3503 #, fuzzy |
3368 msgid "Filename:" | 3504 msgid "Filename:" |
3369 msgstr "Nom d'usuari:" | 3505 msgstr "Nom d'usuari:" |
3370 | 3506 |
3371 #: src/musepack/libmpc.cxx:505 | 3507 #: src/musepack/libmpc.cxx:506 |
3372 msgid "Musepack Tag" | 3508 msgid "Musepack Tag" |
3373 msgstr "" | 3509 msgstr "" |
3374 | 3510 |
3375 #: src/musepack/libmpc.cxx:534 | 3511 #: src/musepack/libmpc.cxx:535 |
3376 #, fuzzy | 3512 #, fuzzy |
3377 msgid "Track:" | 3513 msgid "Track:" |
3378 msgstr "Guany de la pista:" | 3514 msgstr "Guany de la pista:" |
3379 | 3515 |
3380 #: src/musepack/libmpc.cxx:550 src/sid/xmms-sid.glade:1732 | 3516 #: src/musepack/libmpc.cxx:551 src/sid/xmms-sid.glade:1732 |
3381 #: src/sid/xs_interface.c:812 src/wavpack/ui.cxx:265 | 3517 #: src/sid/xs_interface.c:820 src/wavpack/ui.cxx:265 |
3382 #, fuzzy | 3518 #, fuzzy |
3383 msgid "Save" | 3519 msgid "Save" |
3384 msgstr "Rave" | 3520 msgstr "Rave" |
3385 | 3521 |
3386 #: src/musepack/libmpc.cxx:553 src/wavpack/ui.cxx:271 | 3522 #: src/musepack/libmpc.cxx:554 src/wavpack/ui.cxx:271 |
3387 #, fuzzy | 3523 #, fuzzy |
3388 msgid "Remove Tag" | 3524 msgid "Remove Tag" |
3389 msgstr "Treu un lector" | 3525 msgstr "Treu un lector" |
3390 | 3526 |
3391 #: src/musepack/libmpc.cxx:561 | 3527 #: src/musepack/libmpc.cxx:562 |
3392 msgid "Musepack Info" | 3528 msgid "Musepack Info" |
3393 msgstr "" | 3529 msgstr "" |
3394 | 3530 |
3395 #: src/musepack/libmpc.cxx:594 | 3531 #: src/musepack/libmpc.cxx:595 |
3396 #, fuzzy, c-format | 3532 #, fuzzy, c-format |
3397 msgid "Streamversion %d" | 3533 msgid "Streamversion %d" |
3398 msgstr "Streaming" | 3534 msgstr "Streaming" |
3399 | 3535 |
3400 #: src/musepack/libmpc.cxx:595 | 3536 #: src/musepack/libmpc.cxx:596 |
3401 #, c-format | 3537 #, c-format |
3402 msgid "Encoder: %s" | 3538 msgid "Encoder: %s" |
3403 msgstr "" | 3539 msgstr "" |
3404 | 3540 |
3405 #: src/musepack/libmpc.cxx:596 | 3541 #: src/musepack/libmpc.cxx:597 |
3406 #, c-format | 3542 #, c-format |
3407 msgid "Profile: %s" | 3543 msgid "Profile: %s" |
3408 msgstr "" | 3544 msgstr "" |
3409 | 3545 |
3410 #: src/musepack/libmpc.cxx:597 | 3546 #: src/musepack/libmpc.cxx:598 |
3411 #, c-format | 3547 #, c-format |
3412 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" | 3548 msgid "Average bitrate: %6.1f kbps" |
3413 msgstr "" | 3549 msgstr "" |
3414 | 3550 |
3415 #: src/musepack/libmpc.cxx:598 | 3551 #: src/musepack/libmpc.cxx:599 |
3416 #, fuzzy, c-format | 3552 #, fuzzy, c-format |
3417 msgid "Samplerate: %d Hz" | 3553 msgid "Samplerate: %d Hz" |
3418 msgstr "Freqüència de mostreig:" | 3554 msgstr "Freqüència de mostreig:" |
3419 | 3555 |
3420 #: src/musepack/libmpc.cxx:599 | 3556 #: src/musepack/libmpc.cxx:600 |
3421 #, fuzzy, c-format | 3557 #, fuzzy, c-format |
3422 msgid "Channels: %d" | 3558 msgid "Channels: %d" |
3423 msgstr "Canals:" | 3559 msgstr "Canals:" |
3424 | 3560 |
3425 #: src/musepack/libmpc.cxx:600 | 3561 #: src/musepack/libmpc.cxx:601 |
3426 #, fuzzy, c-format | 3562 #, fuzzy, c-format |
3427 msgid "Length: %d:\\%.2d" | 3563 msgid "Length: %d:\\%.2d" |
3428 msgstr "" | 3564 msgstr "" |
3429 "\n" | 3565 "\n" |
3430 "Durada total: %d:%d\n" | 3566 "Durada total: %d:%d\n" |
3431 | 3567 |
3432 #: src/musepack/libmpc.cxx:601 | 3568 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 |
3433 #, fuzzy, c-format | 3569 #, fuzzy, c-format |
3434 msgid "File size: %d Bytes" | 3570 msgid "File size: %d Bytes" |
3435 msgstr "Mida del fitxer:" | 3571 msgstr "Mida del fitxer:" |
3436 | 3572 |
3437 #: src/musepack/libmpc.cxx:602 | 3573 #: src/musepack/libmpc.cxx:603 |
3438 #, fuzzy, c-format | 3574 #, fuzzy, c-format |
3439 msgid "Track Peak: %5u" | 3575 msgid "Track Peak: %5u" |
3440 msgstr "Pic de la pista:" | 3576 msgstr "Pic de la pista:" |
3441 | 3577 |
3442 #: src/musepack/libmpc.cxx:603 | 3578 #: src/musepack/libmpc.cxx:604 |
3443 #, fuzzy, c-format | 3579 #, fuzzy, c-format |
3444 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" | 3580 msgid "Track Gain: %-+2.2f dB" |
3445 msgstr "Guany de la pista:" | 3581 msgstr "Guany de la pista:" |
3446 | 3582 |
3447 #: src/musepack/libmpc.cxx:604 | 3583 #: src/musepack/libmpc.cxx:605 |
3448 #, fuzzy, c-format | 3584 #, fuzzy, c-format |
3449 msgid "Album Peak: %5u" | 3585 msgid "Album Peak: %5u" |
3450 msgstr "Pic del disc:" | 3586 msgstr "Pic del disc:" |
3451 | 3587 |
3452 #: src/musepack/libmpc.cxx:605 | 3588 #: src/musepack/libmpc.cxx:606 |
3453 #, fuzzy, c-format | 3589 #, fuzzy, c-format |
3454 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" | 3590 msgid "Album Gain: %-+5.2f dB" |
3455 msgstr "Guany del disc:" | 3591 msgstr "Guany del disc:" |
3456 | 3592 |
3457 #: src/null/null.c:61 | 3593 #: src/null/null.c:61 |
3523 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" | 3659 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" |
3524 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" | 3660 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" |
3525 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" | 3661 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" |
3526 "Boston, MA 02110-1301, USA." | 3662 "Boston, MA 02110-1301, USA." |
3527 | 3663 |
3528 #: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:152 | 3664 #: src/OSS4/configure.c:120 src/OSS/configure.c:151 |
3529 #, c-format | 3665 #, c-format |
3530 msgid "Default (%s)" | 3666 msgid "Default (%s)" |
3531 msgstr "Per defecte (%s)" | 3667 msgstr "Per defecte (%s)" |
3532 | 3668 |
3533 #: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:202 | 3669 #: src/OSS4/configure.c:170 src/OSS/configure.c:201 |
3534 msgid "OSS Driver configuration" | 3670 msgid "OSS Driver configuration" |
3535 msgstr "Configuració del driver OSS" | 3671 msgstr "Configuració del driver OSS" |
3536 | 3672 |
3537 #: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:240 src/OSS/configure.c:281 | 3673 #: src/OSS4/configure.c:208 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280 |
3538 msgid "Use alternate device:" | 3674 msgid "Use alternate device:" |
3539 msgstr "Una un dispositiu alternatiu:" | 3675 msgstr "Una un dispositiu alternatiu:" |
3540 | 3676 |
3541 #: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:303 src/sun/configure.c:248 | 3677 #: src/OSS4/configure.c:230 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:248 |
3542 msgid "Devices" | 3678 msgid "Devices" |
3543 msgstr "Dispositius" | 3679 msgstr "Dispositius" |
3544 | 3680 |
3545 #: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:344 | 3681 #: src/OSS4/configure.c:272 src/OSS/configure.c:343 |
3546 msgid "Mixer Settings:" | 3682 msgid "Mixer Settings:" |
3547 msgstr "Paràmetres del mesclador:" | 3683 msgstr "Paràmetres del mesclador:" |
3548 | 3684 |
3549 #: src/OSS4/configure.c:278 | 3685 #: src/OSS4/configure.c:278 |
3550 msgid "Save VMIX volume between sessions" | 3686 msgid "Save VMIX volume between sessions" |
3551 msgstr "" | 3687 msgstr "" |
3552 | 3688 |
3553 #: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:356 src/sun/configure.c:394 | 3689 #: src/OSS4/configure.c:284 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:394 |
3554 msgid "Mixer" | 3690 msgid "Mixer" |
3555 msgstr "Mesclador" | 3691 msgstr "Mesclador" |
3556 | 3692 |
3557 #: src/OSS/about.c:39 | 3693 #: src/OSS/about.c:39 |
3558 msgid "About OSS Driver" | 3694 msgid "About OSS Driver" |
3592 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" | 3728 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" |
3593 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" | 3729 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" |
3594 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" | 3730 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" |
3595 "Boston, MA 02110-1301, USA." | 3731 "Boston, MA 02110-1301, USA." |
3596 | 3732 |
3597 #: src/OSS/configure.c:350 | 3733 #: src/OSS/configure.c:349 |
3598 msgid "Volume controls Master not PCM" | 3734 msgid "Volume controls Master not PCM" |
3599 msgstr "El volum canvia el Master, no el PCM" | 3735 msgstr "El volum canvia el Master, no el PCM" |
3600 | 3736 |
3601 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:678 | 3737 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:676 |
3602 #, fuzzy | 3738 #, fuzzy |
3603 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" | 3739 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" |
3604 msgstr "Plugin de sortida CoreAudio" | 3740 msgstr "Plugin de sortida CoreAudio" |
3605 | 3741 |
3606 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:679 | 3742 #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677 |
3607 #, fuzzy | 3743 #, fuzzy |
3608 msgid "" | 3744 msgid "" |
3609 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" | 3745 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" |
3610 "\n" | 3746 "\n" |
3611 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 3747 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3638 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" | 3774 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" |
3639 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" | 3775 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" |
3640 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" | 3776 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" |
3641 "Boston, MA 02110-1301, USA." | 3777 "Boston, MA 02110-1301, USA." |
3642 | 3778 |
3643 #: src/scrobbler/configure.c:100 | 3779 #: src/scrobbler/configure.c:99 |
3644 msgid "<b>Services</b>" | 3780 msgid "<b>Services</b>" |
3645 msgstr "<b>Serveis</b>" | 3781 msgstr "<b>Serveis</b>" |
3646 | 3782 |
3647 #: src/scrobbler/configure.c:122 src/scrobbler/configure.c:162 | 3783 #: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:161 |
3648 msgid "Username:" | 3784 msgid "Username:" |
3649 msgstr "Nom d'usuari:" | 3785 msgstr "Nom d'usuari:" |
3650 | 3786 |
3651 #: src/scrobbler/configure.c:128 src/scrobbler/configure.c:168 | 3787 #: src/scrobbler/configure.c:127 src/scrobbler/configure.c:167 |
3652 msgid "Password:" | 3788 msgid "Password:" |
3653 msgstr "Contrasenya:" | 3789 msgstr "Contrasenya:" |
3654 | 3790 |
3655 #: src/scrobbler/configure.c:146 | 3791 #: src/scrobbler/configure.c:145 |
3656 msgid "<b>Last.FM</b>" | 3792 msgid "<b>Last.FM</b>" |
3657 msgstr "<b>Last.FM</b>" | 3793 msgstr "<b>Last.FM</b>" |
3658 | 3794 |
3659 #: src/scrobbler/configure.c:186 | 3795 #: src/scrobbler/configure.c:185 |
3660 msgid "<b>Gerpok</b>" | 3796 msgid "<b>Gerpok</b>" |
3661 msgstr "<b>Gerpok</b>" | 3797 msgstr "<b>Gerpok</b>" |
3662 | 3798 |
3663 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:20 | 3799 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:21 |
3664 msgid "" | 3800 msgid "" |
3665 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" | 3801 "Audacious AudioScrobbler Plugin\n" |
3666 "\n" | 3802 "\n" |
3667 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." | 3803 "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian." |
3668 "com>\n" | 3804 "com>\n" |
3669 msgstr "" | 3805 msgstr "" |
3670 | 3806 |
3671 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:22 | 3807 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:23 |
3672 msgid "About Scrobbler Plugin" | 3808 msgid "About Scrobbler Plugin" |
3673 msgstr "Quant al plugin per a Scrobbler" | 3809 msgstr "Quant al plugin per a Scrobbler" |
3674 | 3810 |
3675 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:35 | 3811 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:36 |
3676 #, c-format | 3812 #, c-format |
3677 msgid "" | 3813 msgid "" |
3678 "There has been an error that may require your attention.\n" | 3814 "There has been an error that may require your attention.\n" |
3679 "\n" | 3815 "\n" |
3680 "Contents of server error:\n" | 3816 "Contents of server error:\n" |
3681 "\n" | 3817 "\n" |
3682 "%s\n" | 3818 "%s\n" |
3683 msgstr "" | 3819 msgstr "" |
3684 | 3820 |
3685 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:41 | 3821 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 |
3686 #, fuzzy | 3822 #, fuzzy |
3687 msgid "Scrobbler Error" | 3823 msgid "Scrobbler Error" |
3688 msgstr "Plugin per a Scrobbler" | 3824 msgstr "Plugin per a Scrobbler" |
3689 | 3825 |
3690 #: src/sid/xmms-sid.c:203 | 3826 #: src/sid/xmms-sid.c:203 |
3693 | 3829 |
3694 #: src/sid/xmms-sid.c:209 | 3830 #: src/sid/xmms-sid.c:209 |
3695 msgid "Error initializing STIL database!\n" | 3831 msgid "Error initializing STIL database!\n" |
3696 msgstr "" | 3832 msgstr "" |
3697 | 3833 |
3698 #: src/sid/xmms-sid.c:414 | 3834 #: src/sid/xmms-sid.c:347 |
3699 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" | 3835 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" |
3700 msgstr "" | 3836 msgstr "" |
3701 | 3837 |
3702 #: src/sid/xmms-sid.c:421 | 3838 #: src/sid/xmms-sid.c:355 |
3703 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" | 3839 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" |
3704 msgstr "" | 3840 msgstr "" |
3705 | 3841 |
3706 #: src/sid/xmms-sid.c:436 | 3842 #: src/sid/xmms-sid.c:371 |
3707 #, c-format | 3843 #, c-format |
3708 msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" | 3844 msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" |
3709 msgstr "" | 3845 msgstr "" |
3710 | 3846 |
3711 #: src/sid/xmms-sid.c:446 | 3847 #: src/sid/xmms-sid.c:382 |
3712 #, c-format | 3848 #, c-format |
3713 msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" | 3849 msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" |
3714 msgstr "" | 3850 msgstr "" |
3715 | 3851 |
3716 #: src/sid/xmms-sid.c:491 | 3852 #: src/sid/xmms-sid.c:432 |
3717 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" | 3853 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" |
3718 msgstr "" | 3854 msgstr "" |
3719 | 3855 |
3720 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:213 | 3856 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221 |
3721 #, fuzzy | 3857 #, fuzzy |
3722 msgid "Audacious-SID configuration" | 3858 msgid "Audacious-SID configuration" |
3723 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" | 3859 msgstr "Configuració del plugin d'àudio MPEG" |
3724 | 3860 |
3725 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:249 | 3861 #: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:257 |
3726 #, fuzzy | 3862 #, fuzzy |
3727 msgid "8-bit" | 3863 msgid "8-bit" |
3728 msgstr "8 bits" | 3864 msgstr "8 bits" |
3729 | 3865 |
3730 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:256 | 3866 #: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:264 |
3731 #, fuzzy | 3867 #, fuzzy |
3732 msgid "16-bit" | 3868 msgid "16-bit" |
3733 msgstr "16 bits" | 3869 msgstr "16 bits" |
3734 | 3870 |
3735 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:263 | 3871 #: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:271 |
3736 msgid "Resolution:" | 3872 msgid "Resolution:" |
3737 msgstr "Resolució:" | 3873 msgstr "Resolució:" |
3738 | 3874 |
3739 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:294 | 3875 #: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:302 |
3740 msgid "Autopanning" | 3876 msgid "Autopanning" |
3741 msgstr "" | 3877 msgstr "" |
3742 | 3878 |
3743 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:301 | 3879 #: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:309 |
3744 #: src/vorbis/fileinfo.c:867 src/vorbis/fileinfo.c:924 | 3880 #: src/vorbis/fileinfo.c:864 src/vorbis/fileinfo.c:921 |
3745 msgid "Channels:" | 3881 msgid "Channels:" |
3746 msgstr "Canals:" | 3882 msgstr "Canals:" |
3747 | 3883 |
3748 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:345 | 3884 #: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:353 |
3749 #, fuzzy | 3885 #, fuzzy |
3750 msgid "Samplerate:" | 3886 msgid "Samplerate:" |
3751 msgstr "Freqüència de mostreig:" | 3887 msgstr "Freqüència de mostreig:" |
3752 | 3888 |
3753 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:362 | 3889 #: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:370 |
3754 #, fuzzy | 3890 #, fuzzy |
3755 msgid "Use oversampling" | 3891 msgid "Use oversampling" |
3756 msgstr "Remostreig" | 3892 msgstr "Remostreig" |
3757 | 3893 |
3758 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:373 | 3894 #: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:381 |
3759 msgid "Factor:" | 3895 msgid "Factor:" |
3760 msgstr "" | 3896 msgstr "" |
3761 | 3897 |
3762 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:385 | 3898 #: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:393 |
3763 msgid "Large factors require more CPU-power" | 3899 msgid "Large factors require more CPU-power" |
3764 msgstr "" | 3900 msgstr "" |
3765 | 3901 |
3766 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:391 | 3902 #: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:399 |
3767 #, fuzzy | 3903 #, fuzzy |
3768 msgid "Oversampling:" | 3904 msgid "Oversampling:" |
3769 msgstr "Remostreig" | 3905 msgstr "Remostreig" |
3770 | 3906 |
3771 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:396 | 3907 #: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:404 |
3772 msgid "Audio" | 3908 msgid "Audio" |
3773 msgstr "" | 3909 msgstr "" |
3774 | 3910 |
3775 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:428 | 3911 #: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:436 |
3776 msgid "" | 3912 msgid "" |
3777 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 3913 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
3778 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " | 3914 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " |
3779 "itself." | 3915 "itself." |
3780 msgstr "" | 3916 msgstr "" |
3781 | 3917 |
3782 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:424 | 3918 #: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:432 |
3783 msgid "Force speed" | 3919 msgid "Force speed" |
3784 msgstr "" | 3920 msgstr "" |
3785 | 3921 |
3786 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:434 | 3922 #: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:442 |
3787 msgid "" | 3923 msgid "" |
3788 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " | 3924 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " |
3789 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." | 3925 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." |
3790 msgstr "" | 3926 msgstr "" |
3791 | 3927 |
3792 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:430 | 3928 #: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:438 |
3793 msgid "PAL (50 Hz)" | 3929 msgid "PAL (50 Hz)" |
3794 msgstr "" | 3930 msgstr "" |
3795 | 3931 |
3796 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:442 | 3932 #: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:450 |
3797 msgid "" | 3933 msgid "" |
3798 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " | 3934 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " |
3799 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " | 3935 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " |
3800 "other countries." | 3936 "other countries." |
3801 msgstr "" | 3937 msgstr "" |
3802 | 3938 |
3803 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:438 | 3939 #: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:446 |
3804 msgid "NTSC (60 Hz)" | 3940 msgid "NTSC (60 Hz)" |
3805 msgstr "" | 3941 msgstr "" |
3806 | 3942 |
3807 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:446 | 3943 #: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:454 |
3808 msgid "Clock speed:" | 3944 msgid "Clock speed:" |
3809 msgstr "" | 3945 msgstr "" |
3810 | 3946 |
3811 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:467 | 3947 #: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:475 |
3812 msgid "" | 3948 msgid "" |
3813 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 3949 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
3814 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " | 3950 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " |
3815 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." | 3951 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." |
3816 msgstr "" | 3952 msgstr "" |
3817 | 3953 |
3818 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:463 | 3954 #: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:471 |
3819 msgid "Force model" | 3955 msgid "Force model" |
3820 msgstr "" | 3956 msgstr "" |
3821 | 3957 |
3822 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:473 | 3958 #: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:481 |
3823 msgid "" | 3959 msgid "" |
3824 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " | 3960 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " |
3825 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " | 3961 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " |
3826 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " | 3962 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " |
3827 "which enables playing of digital samples." | 3963 "which enables playing of digital samples." |
3828 msgstr "" | 3964 msgstr "" |
3829 | 3965 |
3830 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:469 | 3966 #: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:477 |
3831 msgid "MOS 6581" | 3967 msgid "MOS 6581" |
3832 msgstr "" | 3968 msgstr "" |
3833 | 3969 |
3834 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:477 | 3970 #: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:485 |
3835 msgid "MOS 8580" | 3971 msgid "MOS 8580" |
3836 msgstr "" | 3972 msgstr "" |
3837 | 3973 |
3838 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:484 | 3974 #: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:492 |
3839 #, fuzzy | 3975 #, fuzzy |
3840 msgid "SID model:" | 3976 msgid "SID model:" |
3841 msgstr "Mode de reproducció:" | 3977 msgstr "Mode de reproducció:" |
3842 | 3978 |
3843 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:505 | 3979 #: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:513 |
3844 msgid "" | 3980 msgid "" |
3845 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " | 3981 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " |
3846 "cases, though." | 3982 "cases, though." |
3847 msgstr "" | 3983 msgstr "" |
3848 | 3984 |
3849 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:501 | 3985 #: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:509 |
3850 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" | 3986 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" |
3851 msgstr "" | 3987 msgstr "" |
3852 | 3988 |
3853 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:513 | 3989 #: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:521 |
3854 msgid "" | 3990 msgid "" |
3855 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " | 3991 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " |
3856 "emulation." | 3992 "emulation." |
3857 msgstr "" | 3993 msgstr "" |
3858 | 3994 |
3859 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:509 | 3995 #: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:517 |
3860 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" | 3996 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" |
3861 msgstr "" | 3997 msgstr "" |
3862 | 3998 |
3863 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:517 | 3999 #: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:525 |
3864 msgid "Emulation library selection:" | 4000 msgid "Emulation library selection:" |
3865 msgstr "" | 4001 msgstr "" |
3866 | 4002 |
3867 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:534 | 4003 #: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:542 |
3868 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" | 4004 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" |
3869 msgstr "" | 4005 msgstr "" |
3870 | 4006 |
3871 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:541 | 4007 #: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:549 |
3872 msgid "Bank switching" | 4008 msgid "Bank switching" |
3873 msgstr "" | 4009 msgstr "" |
3874 | 4010 |
3875 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:548 | 4011 #: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:556 |
3876 msgid "Transparent ROM" | 4012 msgid "Transparent ROM" |
3877 msgstr "" | 4013 msgstr "" |
3878 | 4014 |
3879 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:555 | 4015 #: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:563 |
3880 msgid "PlaySID environment" | 4016 msgid "PlaySID environment" |
3881 msgstr "" | 4017 msgstr "" |
3882 | 4018 |
3883 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:562 | 4019 #: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:570 |
3884 #, fuzzy | 4020 #, fuzzy |
3885 msgid "Memory mode:" | 4021 msgid "Memory mode:" |
3886 msgstr "Mode de reproducció:" | 4022 msgstr "Mode de reproducció:" |
3887 | 4023 |
3888 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:567 | 4024 #: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:575 |
3889 msgid "Emu#1" | 4025 msgid "Emu#1" |
3890 msgstr "" | 4026 msgstr "" |
3891 | 4027 |
3892 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:594 | 4028 #: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:602 |
3893 msgid "" | 4029 msgid "" |
3894 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " | 4030 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " |
3895 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " | 4031 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " |
3896 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." | 4032 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." |
3897 msgstr "" | 4033 msgstr "" |
3898 | 4034 |
3899 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:590 | 4035 #: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:598 |
3900 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" | 4036 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" |
3901 msgstr "" | 4037 msgstr "" |
3902 | 4038 |
3903 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:600 | 4039 #: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:608 |
3904 msgid "" | 4040 msgid "" |
3905 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " | 4041 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " |
3906 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " | 4042 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " |
3907 "as software-only emulation." | 4043 "as software-only emulation." |
3908 msgstr "" | 4044 msgstr "" |
3909 | 4045 |
3910 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:596 | 4046 #: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:604 |
3911 msgid "reSID-emulation" | 4047 msgid "reSID-emulation" |
3912 msgstr "" | 4048 msgstr "" |
3913 | 4049 |
3914 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:608 | 4050 #: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:616 |
3915 msgid "" | 4051 msgid "" |
3916 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " | 4052 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " |
3917 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " | 4053 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " |
3918 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " | 4054 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " |
3919 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " | 4055 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " |
3920 "http://www.hardsid.com/" | 4056 "http://www.hardsid.com/" |
3921 msgstr "" | 4057 msgstr "" |
3922 | 4058 |
3923 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:604 | 4059 #: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:612 |
3924 msgid "HardSID" | 4060 msgid "HardSID" |
3925 msgstr "" | 4061 msgstr "" |
3926 | 4062 |
3927 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:612 | 4063 #: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:620 |
3928 msgid "SIDPlay 2 options:" | 4064 msgid "SIDPlay 2 options:" |
3929 msgstr "" | 4065 msgstr "" |
3930 | 4066 |
3931 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:633 | 4067 #: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:641 |
3932 msgid "" | 4068 msgid "" |
3933 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " | 4069 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " |
3934 "neighbouring sample." | 4070 "neighbouring sample." |
3935 msgstr "" | 4071 msgstr "" |
3936 | 4072 |
3937 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:629 | 4073 #: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:637 |
3938 msgid "Fast (nearest neighbour)" | 4074 msgid "Fast (nearest neighbour)" |
3939 msgstr "" | 4075 msgstr "" |
3940 | 4076 |
3941 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:641 | 4077 #: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:649 |
3942 msgid "" | 4078 msgid "" |
3943 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " | 4079 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " |
3944 "with less sampling noise." | 4080 "with less sampling noise." |
3945 msgstr "" | 4081 msgstr "" |
3946 | 4082 |
3947 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:637 | 4083 #: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:645 |
3948 msgid "Linear interpolation" | 4084 msgid "Linear interpolation" |
3949 msgstr "" | 4085 msgstr "" |
3950 | 4086 |
3951 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:652 | 4087 #: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:660 |
3952 #, fuzzy | 4088 #, fuzzy |
3953 msgid "Resampling (FIR)" | 4089 msgid "Resampling (FIR)" |
3954 msgstr "Remostreig" | 4090 msgstr "Remostreig" |
3955 | 4091 |
3956 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:659 | 4092 #: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:667 |
3957 #, fuzzy | 4093 #, fuzzy |
3958 msgid "reSID sampling options:" | 4094 msgid "reSID sampling options:" |
3959 msgstr "Taxa de remostreig:" | 4095 msgstr "Taxa de remostreig:" |
3960 | 4096 |
3961 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:664 | 4097 #: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:672 |
3962 msgid "Emu#2" | 4098 msgid "Emu#2" |
3963 msgstr "" | 4099 msgstr "" |
3964 | 4100 |
3965 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:680 | 4101 #: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:688 |
3966 msgid "" | 4102 msgid "" |
3967 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " | 4103 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " |
3968 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " | 4104 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " |
3969 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " | 4105 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " |
3970 "authentic at all if they utilize the filter." | 4106 "authentic at all if they utilize the filter." |
3971 msgstr "" | 4107 msgstr "" |
3972 | 4108 |
3973 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:676 | 4109 #: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:684 |
3974 msgid "Emulate filters" | 4110 msgid "Emulate filters" |
3975 msgstr "" | 4111 msgstr "" |
3976 | 4112 |
3977 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:705 | 4113 #: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:713 |
3978 msgid "FS" | 4114 msgid "FS" |
3979 msgstr "" | 4115 msgstr "" |
3980 | 4116 |
3981 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:722 | 4117 #: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:730 |
3982 msgid "FM" | 4118 msgid "FM" |
3983 msgstr "" | 4119 msgstr "" |
3984 | 4120 |
3985 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:739 | 4121 #: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:747 |
3986 msgid "FT" | 4122 msgid "FT" |
3987 msgstr "" | 4123 msgstr "" |
3988 | 4124 |
3989 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:750 | 4125 #: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:758 |
3990 msgid "Reset values" | 4126 msgid "Reset values" |
3991 msgstr "" | 4127 msgstr "" |
3992 | 4128 |
3993 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:755 | 4129 #: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:763 |
3994 msgid "SIDPlay1" | 4130 msgid "SIDPlay1" |
3995 msgstr "" | 4131 msgstr "" |
3996 | 4132 |
3997 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:796 | 4133 #: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:804 |
3998 msgid "Export" | 4134 msgid "Export" |
3999 msgstr "" | 4135 msgstr "" |
4000 | 4136 |
4001 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:804 | 4137 #: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:812 |
4002 msgid "Use" | 4138 msgid "Use" |
4003 msgstr "" | 4139 msgstr "" |
4004 | 4140 |
4005 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:820 | 4141 #: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:828 |
4006 msgid "Import" | 4142 msgid "Import" |
4007 msgstr "" | 4143 msgstr "" |
4008 | 4144 |
4009 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:828 | 4145 #: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:836 |
4010 #, fuzzy | 4146 #, fuzzy |
4011 msgid "Delete" | 4147 msgid "Delete" |
4012 msgstr "Per defecte" | 4148 msgstr "Per defecte" |
4013 | 4149 |
4014 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:842 | 4150 #: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:850 |
4015 #, fuzzy | 4151 #, fuzzy |
4016 msgid "Filter curve:" | 4152 msgid "Filter curve:" |
4017 msgstr "Mida del fitxer:" | 4153 msgstr "Mida del fitxer:" |
4018 | 4154 |
4019 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:847 | 4155 #: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:855 |
4020 msgid "SIDPlay2" | 4156 msgid "SIDPlay2" |
4021 msgstr "" | 4157 msgstr "" |
4022 | 4158 |
4023 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:853 | 4159 #: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:861 |
4024 msgid "Filters" | 4160 msgid "Filters" |
4025 msgstr "" | 4161 msgstr "" |
4026 | 4162 |
4027 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:880 | 4163 #: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:888 |
4028 msgid "" | 4164 msgid "" |
4029 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " | 4165 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " |
4030 "silence to the end if necessary." | 4166 "silence to the end if necessary." |
4031 msgstr "" | 4167 msgstr "" |
4032 | 4168 |
4033 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:876 | 4169 #: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:884 |
4034 msgid "Play at least for specified time" | 4170 msgid "Play at least for specified time" |
4035 msgstr "" | 4171 msgstr "" |
4036 | 4172 |
4037 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133 | 4173 #: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133 |
4038 #: src/sid/xmms-sid.glade:2482 src/sid/xs_interface.c:887 | 4174 #: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:895 |
4039 #: src/sid/xs_interface.c:941 src/sid/xs_interface.c:1051 | 4175 #: src/sid/xs_interface.c:949 src/sid/xs_interface.c:1109 |
4040 #, fuzzy | 4176 #, fuzzy |
4041 msgid "Playtime:" | 4177 msgid "Playtime:" |
4042 msgstr "Mode de reproducció:" | 4178 msgstr "Mode de reproducció:" |
4043 | 4179 |
4044 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:907 | 4180 #: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:915 |
4045 msgid "Minimum playtime:" | 4181 msgid "Minimum playtime:" |
4046 msgstr "" | 4182 msgstr "" |
4047 | 4183 |
4048 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:928 | 4184 #: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:936 |
4049 msgid "" | 4185 msgid "" |
4050 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " | 4186 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " |
4051 "playtime)." | 4187 "playtime)." |
4052 msgstr "" | 4188 msgstr "" |
4053 | 4189 |
4054 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:924 | 4190 #: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:932 |
4055 msgid "Play for specified time maximum" | 4191 msgid "Play for specified time maximum" |
4056 msgstr "" | 4192 msgstr "" |
4057 | 4193 |
4058 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:934 | 4194 #: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:942 |
4059 msgid "" | 4195 msgid "" |
4060 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " | 4196 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " |
4061 "known." | 4197 "known." |
4062 msgstr "" | 4198 msgstr "" |
4063 | 4199 |
4064 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:930 | 4200 #: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:938 |
4065 msgid "Only when song length is unknown" | 4201 msgid "Only when song length is unknown" |
4066 msgstr "" | 4202 msgstr "" |
4067 | 4203 |
4068 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:961 | 4204 #: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:969 |
4069 msgid "Maximum playtime:" | 4205 msgid "Maximum playtime:" |
4070 msgstr "" | 4206 msgstr "" |
4071 | 4207 |
4072 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:982 | 4208 #: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:990 |
4073 msgid "" | 4209 msgid "" |
4074 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " | 4210 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " |
4075 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" | 4211 "(Refer to Audacious-SID documentation for more information)" |
4076 msgstr "" | 4212 msgstr "" |
4077 | 4213 |
4078 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:978 | 4214 #: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:986 |
4079 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" | 4215 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" |
4080 msgstr "" | 4216 msgstr "" |
4081 | 4217 |
4082 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:989 | 4218 #: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:997 |
4083 msgid "DB-file:" | 4219 msgid "DB-file:" |
4084 msgstr "" | 4220 msgstr "" |
4085 | 4221 |
4086 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:999 | 4222 #: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1007 |
4087 msgid "Database path and filename" | 4223 msgid "Database path and filename" |
4088 msgstr "" | 4224 msgstr "" |
4089 | 4225 |
4090 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1006 | 4226 #: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1014 |
4091 msgid "Browse for song length-database file" | 4227 msgid "Browse for song length-database file" |
4092 msgstr "" | 4228 msgstr "" |
4093 | 4229 |
4094 #: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1008 | 4230 #: src/sid/xmms-sid.glade:2356 src/sid/xs_interface.c:1016 |
4095 msgid "Song length database:" | 4231 msgid "Song length database:" |
4096 msgstr "" | 4232 msgstr "" |
4097 | 4233 |
4098 #: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1013 | 4234 #: src/sid/xmms-sid.glade:2392 src/sid/xs_interface.c:1021 |
4099 #, fuzzy | 4235 #, fuzzy |
4100 msgid "Songlength" | 4236 msgid "Songlength" |
4101 msgstr "Duració per defecte:" | 4237 msgstr "Duració per defecte:" |
4102 | 4238 |
4103 #: src/sid/xmms-sid.glade:2437 src/sid/xs_interface.c:1036 | 4239 #: src/sid/xmms-sid.glade:2430 src/sid/xs_interface.c:1043 |
4240 msgid "" | |
4241 "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string " | |
4242 "for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly " | |
4243 "below." | |
4244 msgstr "" | |
4245 | |
4246 #: src/sid/xmms-sid.glade:2432 src/sid/xs_interface.c:1039 | |
4247 #, fuzzy | |
4248 msgid "Override generic Tuplez format string" | |
4249 msgstr "Ignora els títols genèrics" | |
4250 | |
4251 #: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1054 | |
4252 msgid "Tuplez format string for SID-files" | |
4253 msgstr "" | |
4254 | |
4255 #: src/sid/xmms-sid.glade:2477 src/sid/xs_interface.c:1057 | |
4256 msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>" | |
4257 msgstr "" | |
4258 | |
4259 #: src/sid/xmms-sid.glade:2511 src/sid/xs_interface.c:1065 | |
4260 #, fuzzy | |
4261 msgid "Song title format:" | |
4262 msgstr "Format del títol:" | |
4263 | |
4264 #: src/sid/xmms-sid.glade:2584 src/sid/xs_interface.c:1096 | |
4265 msgid "" | |
4266 "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, " | |
4267 "only the default sub-tune will be added." | |
4268 msgstr "" | |
4269 | |
4270 #: src/sid/xmms-sid.glade:2586 src/sid/xs_interface.c:1092 | |
4104 msgid "Add sub-tunes to playlist" | 4271 msgid "Add sub-tunes to playlist" |
4105 msgstr "" | 4272 msgstr "" |
4106 | 4273 |
4107 #: src/sid/xmms-sid.glade:2457 src/sid/xs_interface.c:1041 | 4274 #: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1102 |
4108 msgid "Only tunes with specified minimum length " | 4275 msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time." |
4109 msgstr "" | 4276 msgstr "" |
4110 | 4277 |
4111 #: src/sid/xmms-sid.glade:2560 src/sid/xs_interface.c:1071 | 4278 #: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1098 |
4279 msgid "Only tunes with specified minimum duration" | |
4280 msgstr "" | |
4281 | |
4282 #: src/sid/xmms-sid.glade:2710 src/sid/xs_interface.c:1129 | |
4112 #, fuzzy | 4283 #, fuzzy |
4113 msgid "Sub-tune handling:" | 4284 msgid "Sub-tune handling:" |
4114 msgstr "Control del volum:" | 4285 msgstr "Control del volum:" |
4115 | 4286 |
4116 #: src/sid/xmms-sid.glade:2605 src/sid/xs_interface.c:1092 | 4287 #: src/sid/xmms-sid.glade:2755 src/sid/xs_interface.c:1150 |
4117 msgid "" | 4288 msgid "" |
4118 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " | 4289 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " |
4119 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " | 4290 "correctly set), Audacious-SID will use and display additional information " |
4120 "from STIL database when HVSC SIDs are played." | 4291 "from STIL database when HVSC SIDs are played." |
4121 msgstr "" | 4292 msgstr "" |
4122 | 4293 |
4123 #: src/sid/xmms-sid.glade:2607 src/sid/xs_interface.c:1088 | 4294 #: src/sid/xmms-sid.glade:2757 src/sid/xs_interface.c:1146 |
4124 msgid "Use STIL database" | 4295 msgid "Use STIL database" |
4125 msgstr "" | 4296 msgstr "" |
4126 | 4297 |
4127 #: src/sid/xmms-sid.glade:2632 src/sid/xs_interface.c:1099 | 4298 #: src/sid/xmms-sid.glade:2782 src/sid/xs_interface.c:1157 |
4128 #, fuzzy | 4299 #, fuzzy |
4129 msgid "STIL file:" | 4300 msgid "STIL file:" |
4130 msgstr "Títol:" | 4301 msgstr "Títol:" |
4131 | 4302 |
4132 #: src/sid/xmms-sid.glade:2669 src/sid/xs_interface.c:1115 | 4303 #: src/sid/xmms-sid.glade:2819 src/sid/xs_interface.c:1173 |
4133 msgid "" | 4304 msgid "" |
4134 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " | 4305 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " |
4135 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." | 4306 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." |
4136 msgstr "" | 4307 msgstr "" |
4137 | 4308 |
4138 #: src/sid/xmms-sid.glade:2704 src/sid/xs_interface.c:1128 | 4309 #: src/sid/xmms-sid.glade:2854 src/sid/xs_interface.c:1186 |
4139 msgid "Browse for STIL-database file" | 4310 msgid "Browse for STIL-database file" |
4140 msgstr "" | 4311 msgstr "" |
4141 | 4312 |
4142 #: src/sid/xmms-sid.glade:2738 src/sid/xs_interface.c:1135 | 4313 #: src/sid/xmms-sid.glade:2888 src/sid/xs_interface.c:1193 |
4143 msgid "HVSC path:" | 4314 msgid "HVSC path:" |
4144 msgstr "" | 4315 msgstr "" |
4145 | 4316 |
4146 #: src/sid/xmms-sid.glade:2775 src/sid/xs_interface.c:1151 | 4317 #: src/sid/xmms-sid.glade:2925 src/sid/xs_interface.c:1209 |
4147 msgid "" | 4318 msgid "" |
4148 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " | 4319 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " |
4149 "example /media/C64Music/" | 4320 "example /media/C64Music/" |
4150 msgstr "" | 4321 msgstr "" |
4151 | 4322 |
4152 #: src/sid/xmms-sid.glade:2810 src/sid/xs_interface.c:1164 | 4323 #: src/sid/xmms-sid.glade:2960 src/sid/xs_interface.c:1222 |
4153 msgid "Browse for HVSC path" | 4324 msgid "Browse for HVSC path" |
4154 msgstr "" | 4325 msgstr "" |
4155 | 4326 |
4156 #: src/sid/xmms-sid.glade:2840 src/sid/xs_interface.c:1166 | 4327 #: src/sid/xmms-sid.glade:2990 src/sid/xs_interface.c:1224 |
4157 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" | 4328 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" |
4158 msgstr "" | 4329 msgstr "" |
4159 | 4330 |
4160 #: src/sid/xmms-sid.glade:2913 src/sid/xs_interface.c:1190 | 4331 #: src/sid/xmms-sid.glade:3063 src/sid/xs_interface.c:1248 |
4161 msgid "Accept and update changes" | 4332 msgid "Accept and update changes" |
4162 msgstr "" | 4333 msgstr "" |
4163 | 4334 |
4164 #: src/sid/xmms-sid.glade:2927 src/sid/xs_interface.c:1197 | 4335 #: src/sid/xmms-sid.glade:3077 src/sid/xs_interface.c:1255 |
4165 msgid "Cancel any changes" | 4336 msgid "Cancel any changes" |
4166 msgstr "" | 4337 msgstr "" |
4167 | 4338 |
4168 #: src/sid/xmms-sid.glade:2952 src/sid/xs_interface.c:1474 | 4339 #: src/sid/xmms-sid.glade:3102 src/sid/xs_interface.c:1543 |
4169 msgid "Audacious-SID Fileinfo" | 4340 msgid "Audacious-SID Fileinfo" |
4170 msgstr "" | 4341 msgstr "" |
4171 | 4342 |
4172 #: src/sid/xmms-sid.glade:3022 src/sid/xs_interface.c:1503 | 4343 #: src/sid/xmms-sid.glade:3172 src/sid/xs_interface.c:1572 |
4173 msgid "Songname:" | 4344 msgid "Songname:" |
4174 msgstr "" | 4345 msgstr "" |
4175 | 4346 |
4176 #: src/sid/xmms-sid.glade:3050 src/sid/xs_interface.c:1511 | 4347 #: src/sid/xmms-sid.glade:3200 src/sid/xs_interface.c:1580 |
4177 msgid "Composer:" | 4348 msgid "Composer:" |
4178 msgstr "" | 4349 msgstr "" |
4179 | 4350 |
4180 #: src/sid/xmms-sid.glade:3078 src/sid/xs_interface.c:1519 | 4351 #: src/sid/xmms-sid.glade:3228 src/sid/xs_interface.c:1588 |
4181 #: src/vorbis/fileinfo.c:723 | 4352 #: src/vorbis/fileinfo.c:720 |
4182 msgid "Copyright:" | 4353 msgid "Copyright:" |
4183 msgstr "Copyright:" | 4354 msgstr "Copyright:" |
4184 | 4355 |
4185 #: src/sid/xmms-sid.glade:3192 src/sid/xs_interface.c:1563 | 4356 #: src/sid/xmms-sid.glade:3342 src/sid/xs_interface.c:1632 |
4186 msgid "Song Information:" | 4357 msgid "Song Information:" |
4187 msgstr "" | 4358 msgstr "" |
4188 | 4359 |
4189 #: src/sid/xmms-sid.glade:3266 src/sid/xs_interface.c:1598 | 4360 #: src/sid/xmms-sid.glade:3416 src/sid/xs_interface.c:1667 |
4190 msgid "Author:" | 4361 msgid "Author:" |
4191 msgstr "" | 4362 msgstr "" |
4192 | 4363 |
4193 #: src/sid/xmms-sid.glade:3364 src/sid/xs_interface.c:1632 | 4364 #: src/sid/xmms-sid.glade:3514 src/sid/xs_interface.c:1701 |
4194 #, fuzzy | 4365 #, fuzzy |
4195 msgid "Duration:" | 4366 msgid "Duration:" |
4196 msgstr "Descripció:" | 4367 msgstr "Descripció:" |
4197 | 4368 |
4198 #: src/sid/xmms-sid.glade:3458 src/sid/xs_interface.c:1666 | 4369 #: src/sid/xmms-sid.glade:3608 src/sid/xs_interface.c:1735 |
4199 msgid "Sub-tune Information:" | 4370 msgid "Sub-tune Information:" |
4200 msgstr "" | 4371 msgstr "" |
4201 | 4372 |
4202 #: src/sid/xmms-sid.glade:3512 src/sid/xs_interface.c:1727 | 4373 #: src/sid/xmms-sid.glade:3662 src/sid/xs_interface.c:1796 |
4203 msgid "Select HVSC song length database" | 4374 msgid "Select HVSC song length database" |
4204 msgstr "" | 4375 msgstr "" |
4205 | 4376 |
4206 #: src/sid/xmms-sid.glade:3554 src/sid/xs_interface.c:1768 | 4377 #: src/sid/xmms-sid.glade:3704 src/sid/xs_interface.c:1837 |
4207 msgid "Select STIL-database" | 4378 msgid "Select STIL-database" |
4208 msgstr "" | 4379 msgstr "" |
4209 | 4380 |
4210 #: src/sid/xmms-sid.glade:3596 src/sid/xs_interface.c:1809 | 4381 #: src/sid/xmms-sid.glade:3746 src/sid/xs_interface.c:1878 |
4211 msgid "Select HVSC location prefix" | 4382 msgid "Select HVSC location prefix" |
4212 msgstr "" | 4383 msgstr "" |
4213 | 4384 |
4214 #: src/sid/xmms-sid.glade:3638 src/sid/xs_interface.c:1850 | 4385 #: src/sid/xmms-sid.glade:3788 src/sid/xs_interface.c:1919 |
4215 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" | 4386 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" |
4216 msgstr "" | 4387 msgstr "" |
4217 | 4388 |
4218 #: src/sid/xmms-sid.glade:3680 src/sid/xs_interface.c:1891 | 4389 #: src/sid/xmms-sid.glade:3830 src/sid/xs_interface.c:1960 |
4219 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" | 4390 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" |
4220 msgstr "" | 4391 msgstr "" |
4221 | 4392 |
4222 #: src/sid/xmms-sid.glade:3721 src/sid/xmms-sid.glade:3803 | 4393 #: src/sid/xmms-sid.glade:3871 src/sid/xmms-sid.glade:3953 |
4223 #: src/sid/xs_interface.c:1939 src/sid/xs_interface.c:1952 | 4394 #: src/sid/xs_interface.c:2008 src/sid/xs_interface.c:2021 |
4224 msgid "Confirm selected action" | 4395 msgid "Confirm selected action" |
4225 msgstr "" | 4396 msgstr "" |
4226 | 4397 |
4227 #: src/sid/xmms-sid.glade:3759 src/sid/xs_interface.c:1969 | 4398 #: src/sid/xmms-sid.glade:3909 src/sid/xs_interface.c:2038 |
4228 #, fuzzy | 4399 #, fuzzy |
4229 msgid "Yes" | 4400 msgid "Yes" |
4230 msgstr "Sí" | 4401 msgstr "Sí" |
4231 | 4402 |
4232 #: src/sid/xmms-sid.glade:3771 src/sid/xs_interface.c:1975 | 4403 #: src/sid/xmms-sid.glade:3921 src/sid/xs_interface.c:2044 |
4233 msgid "No" | 4404 msgid "No" |
4234 msgstr "No" | 4405 msgstr "No" |
4235 | 4406 |
4236 #: src/sid/xs_fileinfo.c:238 | 4407 #: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130 |
4408 #, c-format | |
4409 msgid "About %s" | |
4410 msgstr "Quant a %s" | |
4411 | |
4412 #: src/sid/xs_config.c:580 | |
4413 msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n" | |
4414 msgstr "" | |
4415 | |
4416 #: src/sid/xs_config.c:908 | |
4417 msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n" | |
4418 msgstr "" | |
4419 | |
4420 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 | |
4237 #, fuzzy | 4421 #, fuzzy |
4238 msgid "General info" | 4422 msgid "General info" |
4239 msgstr "General" | 4423 msgstr "General" |
4240 | 4424 |
4241 #: src/sid/xs_fileinfo.c:248 | 4425 #: src/sid/xs_fileinfo.c:247 |
4242 #, c-format | 4426 #, c-format |
4243 msgid "Tune #%i: " | 4427 msgid "Tune #%i: " |
4244 msgstr "" | |
4245 | |
4246 #: src/sid/xs_fileinfo.c:259 | |
4247 #, c-format | |
4248 msgid "Tune #%i" | |
4249 msgstr "" | 4428 msgstr "" |
4250 | 4429 |
4251 #: src/sid/xs_length.c:113 | 4430 #: src/sid/xs_length.c:113 |
4252 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" | 4431 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" |
4253 msgstr "" | 4432 msgstr "" |
4388 | 4567 |
4389 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:406 | 4568 #: src/sid/xs_sidplay2.cc:406 |
4390 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" | 4569 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" |
4391 msgstr "" | 4570 msgstr "" |
4392 | 4571 |
4572 #: src/sid/xs_slsup.c:217 | |
4573 #, c-format | |
4574 msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n" | |
4575 msgstr "" | |
4576 | |
4577 #: src/sid/xs_slsup.c:224 | |
4578 #, c-format | |
4579 msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n" | |
4580 msgstr "" | |
4581 | |
4582 #: src/sid/xs_slsup.c:233 | |
4583 #, c-format | |
4584 msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" | |
4585 msgstr "" | |
4586 | |
4393 #: src/sid/xs_stil.c:46 | 4587 #: src/sid/xs_stil.c:46 |
4394 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" | 4588 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" |
4395 msgstr "" | 4589 msgstr "" |
4396 | 4590 |
4397 #: src/sid/xs_stil.c:69 | 4591 #: src/sid/xs_stil.c:69 |
4401 #: src/sid/xs_stil.c:176 | 4595 #: src/sid/xs_stil.c:176 |
4402 #, c-format | 4596 #, c-format |
4403 msgid "Could not open STILDB '%s'\n" | 4597 msgid "Could not open STILDB '%s'\n" |
4404 msgstr "" | 4598 msgstr "" |
4405 | 4599 |
4406 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:163 | 4600 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:159 |
4407 #, fuzzy | 4601 #, fuzzy |
4408 msgid "About SndStretch" | 4602 msgid "About SndStretch" |
4409 msgstr "Quant al driver OSS" | 4603 msgstr "Quant al driver OSS" |
4410 | 4604 |
4411 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:323 | 4605 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319 |
4412 #, fuzzy | 4606 #, fuzzy |
4413 msgid "Volume corr." | 4607 msgid "Volume corr." |
4414 msgstr "Control del volum:" | 4608 msgstr "Control del volum:" |
4415 | 4609 |
4416 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:324 | 4610 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:320 |
4417 msgid "Short Overlap" | 4611 msgid "Short Overlap" |
4418 msgstr "" | 4612 msgstr "" |
4419 | 4613 |
4420 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:378 | 4614 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374 |
4421 #, fuzzy | 4615 #, fuzzy |
4422 msgid "Speed" | 4616 msgid "Speed" |
4423 msgstr "Parlat" | 4617 msgstr "Parlat" |
4424 | 4618 |
4425 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:379 | 4619 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375 |
4426 #, fuzzy | 4620 #, fuzzy |
4427 msgid "Pitch" | 4621 msgid "Pitch" |
4428 msgstr "Ubicació:" | 4622 msgstr "Ubicació:" |
4429 | 4623 |
4430 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:380 | 4624 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376 |
4431 #, fuzzy | 4625 #, fuzzy |
4432 msgid "Scale" | 4626 msgid "Scale" |
4433 msgstr "Vocal" | 4627 msgstr "Vocal" |
4434 | 4628 |
4435 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:400 | 4629 #: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:396 |
4436 #, fuzzy | 4630 #, fuzzy |
4437 msgid "SndStretch - Configuration" | 4631 msgid "SndStretch - Configuration" |
4438 msgstr "Configuració del driver Sun" | 4632 msgstr "Configuració del driver Sun" |
4439 | 4633 |
4440 #: src/song_change/song_change.c:349 | 4634 #: src/song_change/song_change.c:316 |
4441 msgid "Commands" | 4635 msgid "Commands" |
4442 msgstr "Ordres" | 4636 msgstr "Ordres" |
4443 | 4637 |
4444 #: src/song_change/song_change.c:356 | 4638 #: src/song_change/song_change.c:323 |
4445 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." | 4639 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." |
4446 msgstr "Ordre a executar quan l'Audacious comença una nova cançó." | 4640 msgstr "Ordre a executar quan l'Audacious comença una nova cançó." |
4447 | 4641 |
4448 #: src/song_change/song_change.c:365 src/song_change/song_change.c:387 | 4642 #: src/song_change/song_change.c:332 src/song_change/song_change.c:354 |
4449 #: src/song_change/song_change.c:408 src/song_change/song_change.c:429 | 4643 #: src/song_change/song_change.c:375 src/song_change/song_change.c:396 |
4450 msgid "Command:" | 4644 msgid "Command:" |
4451 msgstr "Ordre:" | 4645 msgstr "Ordre:" |
4452 | 4646 |
4453 #: src/song_change/song_change.c:379 | 4647 #: src/song_change/song_change.c:346 |
4454 msgid "Command to run toward the end of a song." | 4648 msgid "Command to run toward the end of a song." |
4455 msgstr "Ordre a executar cap al final de la cançó." | 4649 msgstr "Ordre a executar cap al final de la cançó." |
4456 | 4650 |
4457 #: src/song_change/song_change.c:399 | 4651 #: src/song_change/song_change.c:366 |
4458 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | 4652 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." |
4459 msgstr "" | 4653 msgstr "" |
4460 "Ordre a executar quan l'Audacious arriba al final de la llista de " | 4654 "Ordre a executar quan l'Audacious arriba al final de la llista de " |
4461 "reproducció." | 4655 "reproducció." |
4462 | 4656 |
4463 #: src/song_change/song_change.c:420 | 4657 #: src/song_change/song_change.c:387 |
4464 msgid "" | 4658 msgid "" |
4465 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." | 4659 "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." |
4466 msgstr "" | 4660 msgstr "" |
4467 | 4661 |
4468 #: src/song_change/song_change.c:441 | 4662 #: src/song_change/song_change.c:408 |
4469 #, c-format | 4663 #, c-format |
4470 msgid "" | 4664 msgid "" |
4471 "You can use the following format strings which\n" | 4665 "You can use the following format strings which\n" |
4472 "will be substituted before calling the command\n" | 4666 "will be substituted before calling the command\n" |
4473 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | 4667 "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" |
4492 "%%n o %%s: Nom de la cançó\n" | 4686 "%%n o %%s: Nom de la cançó\n" |
4493 "%%r: Taxa (en bits per segon)\n" | 4687 "%%r: Taxa (en bits per segon)\n" |
4494 "%%t: Posició a la llista de reproducció (%%02d)\n" | 4688 "%%t: Posició a la llista de reproducció (%%02d)\n" |
4495 "%%p: Reproducció en curs (1 o 0)" | 4689 "%%p: Reproducció en curs (1 o 0)" |
4496 | 4690 |
4497 #: src/song_change/song_change.c:466 | 4691 #: src/song_change/song_change.c:433 |
4498 msgid "" | 4692 msgid "" |
4499 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " | 4693 "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " |
4500 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" | 4694 "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" |
4501 msgstr "" | 4695 msgstr "" |
4502 "<span size='small'>Els paràmetres passats a la shell s'han d'encapsular en\n" | 4696 "<span size='small'>Els paràmetres passats a la shell s'han d'encapsular en\n" |
4503 "cometes. Altrament és un risc per a la seguretat.</span>" | 4697 "cometes. Altrament és un risc per a la seguretat.</span>" |
4504 | 4698 |
4505 #: src/spectrum/spectrum.c:96 | 4699 #: src/spectrum/spectrum.c:90 |
4506 msgid "Spectrum Analyzer" | 4700 msgid "Spectrum Analyzer" |
4507 msgstr "" | 4701 msgstr "" |
4508 | 4702 |
4509 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133 | 4703 #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133 |
4510 #, fuzzy | 4704 #, fuzzy |
4559 | 4753 |
4560 #: src/statusicon/si_ui.c:704 | 4754 #: src/statusicon/si_ui.c:704 |
4561 msgid "Change playing song" | 4755 msgid "Change playing song" |
4562 msgstr "" | 4756 msgstr "" |
4563 | 4757 |
4564 #: src/stereo_plugin/stereo.c:29 | 4758 #: src/stereo_plugin/stereo.c:26 |
4565 msgid "" | 4759 msgid "" |
4566 "Extra Stereo Plugin\n" | 4760 "Extra Stereo Plugin\n" |
4567 "\n" | 4761 "\n" |
4568 "By Johan Levin 1999." | 4762 "By Johan Levin 1999." |
4569 msgstr "" | 4763 msgstr "" |
4570 "Plugin d'estèreo extra\n" | 4764 "Plugin d'estèreo extra\n" |
4571 "\n" | 4765 "\n" |
4572 "Per Johan Levin, 1999." | 4766 "Per Johan Levin, 1999." |
4573 | 4767 |
4574 #: src/stereo_plugin/stereo.c:55 | 4768 #: src/stereo_plugin/stereo.c:52 |
4575 msgid "About Extra Stereo Plugin" | 4769 msgid "About Extra Stereo Plugin" |
4576 msgstr "Quant al plugin d'estèreo extra" | 4770 msgstr "Quant al plugin d'estèreo extra" |
4577 | 4771 |
4578 #: src/stereo_plugin/stereo.c:96 | 4772 #: src/stereo_plugin/stereo.c:93 |
4579 msgid "Configure Extra Stereo" | 4773 msgid "Configure Extra Stereo" |
4580 msgstr "Configuració de l'estèreo extra" | 4774 msgstr "Configuració de l'estèreo extra" |
4581 | 4775 |
4582 #: src/stereo_plugin/stereo.c:98 | 4776 #: src/stereo_plugin/stereo.c:95 |
4583 msgid "Effect intensity:" | 4777 msgid "Effect intensity:" |
4584 msgstr "Intensitat de l'efecte:" | 4778 msgstr "Intensitat de l'efecte:" |
4585 | 4779 |
4586 #: src/sun/about.c:34 | 4780 #: src/sun/about.c:34 |
4587 msgid "About the Sun Driver" | 4781 msgid "About the Sun Driver" |
4613 | 4807 |
4614 #: src/sun/configure.c:538 | 4808 #: src/sun/configure.c:538 |
4615 msgid "Sun driver configuration" | 4809 msgid "Sun driver configuration" |
4616 msgstr "Configuració del driver Sun" | 4810 msgstr "Configuració del driver Sun" |
4617 | 4811 |
4618 #: src/timidity/src/interface.c:56 | 4812 #: src/timidity/interface.c:54 |
4619 msgid "TiMidity Configuration" | 4813 msgid "TiMidity Configuration" |
4620 msgstr "Configuració del TiMidity" | 4814 msgstr "Configuració del TiMidity" |
4621 | 4815 |
4622 #: src/timidity/src/interface.c:93 | 4816 #: src/timidity/interface.c:91 |
4623 msgid "11000 Hz" | 4817 msgid "11000 Hz" |
4624 msgstr "11000 Hz" | 4818 msgstr "11000 Hz" |
4625 | 4819 |
4626 #: src/timidity/src/interface.c:101 | 4820 #: src/timidity/interface.c:99 |
4627 msgid "22000 Hz" | 4821 msgid "22000 Hz" |
4628 msgstr "22000 Hz" | 4822 msgstr "22000 Hz" |
4629 | 4823 |
4630 #: src/timidity/src/interface.c:109 | 4824 #: src/timidity/interface.c:107 |
4631 msgid "44100 Hz" | 4825 msgid "44100 Hz" |
4632 msgstr "44100 Hz" | 4826 msgstr "44100 Hz" |
4633 | 4827 |
4634 #: src/timidity/src/interface.c:117 | 4828 #: src/timidity/interface.c:115 |
4635 msgid "Sample Width" | 4829 msgid "Sample Width" |
4636 msgstr "Amplada de la mostra" | 4830 msgstr "Amplada de la mostra" |
4637 | 4831 |
4638 #: src/timidity/src/interface.c:183 | 4832 #: src/timidity/interface.c:181 |
4639 msgid "TiMidity Configuration File" | 4833 msgid "TiMidity Configuration File" |
4640 msgstr "Fitxer de configuració del TiMidity" | 4834 msgstr "Fitxer de configuració del TiMidity" |
4641 | 4835 |
4642 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:134 | 4836 #: src/timidity/xmms-timidity.c:115 |
4643 msgid "" | 4837 msgid "" |
4644 "TiMidity Plugin\n" | 4838 "TiMidity Plugin\n" |
4645 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | 4839 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" |
4646 "by Konstantin Korikov" | 4840 "by Konstantin Korikov" |
4647 msgstr "" | 4841 msgstr "" |
4648 "Plugin TiMidity\n" | 4842 "Plugin TiMidity\n" |
4649 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | 4843 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" |
4650 "per Konstantin Korikov" | 4844 "per Konstantin Korikov" |
4651 | 4845 |
4652 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:135 | 4846 #: src/timidity/xmms-timidity.c:116 |
4653 #, c-format | 4847 #, c-format |
4654 msgid "TiMidity Plugin %s" | 4848 msgid "TiMidity Plugin %s" |
4655 msgstr "Plugin TiMidity %s" | 4849 msgstr "Plugin TiMidity %s" |
4656 | 4850 |
4657 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:352 | 4851 #: src/timidity/xmms-timidity.c:333 |
4658 msgid "Couldn't load MIDI file" | 4852 msgid "Couldn't load MIDI file" |
4659 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MIDI" | 4853 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MIDI" |
4660 | 4854 |
4661 #: src/tonegen/tonegen.c:56 | 4855 #: src/tonegen/tonegen.c:56 |
4662 msgid "About Tone Generator" | 4856 msgid "About Tone Generator" |
4675 "\n" | 4869 "\n" |
4676 "Per a fer-lo servir, afegiu un URL: tone://freq1;freq2;...\n" | 4870 "Per a fer-lo servir, afegiu un URL: tone://freq1;freq2;...\n" |
4677 "e.g. tone://2000;2005 per a generar un to de 2000 Hz i un to\n" | 4871 "e.g. tone://2000;2005 per a generar un to de 2000 Hz i un to\n" |
4678 "de 2005 Hz." | 4872 "de 2005 Hz." |
4679 | 4873 |
4680 #: src/tonegen/tonegen.c:170 | 4874 #: src/tonegen/tonegen.c:168 |
4681 #, c-format | 4875 #, c-format |
4682 msgid "%s %.1f Hz" | 4876 msgid "%s %.1f Hz" |
4683 msgstr "" | 4877 msgstr "" |
4684 | 4878 |
4685 #: src/tonegen/tonegen.c:170 | 4879 #: src/tonegen/tonegen.c:168 |
4686 msgid "Tone Generator: " | 4880 msgid "Tone Generator: " |
4687 msgstr "Generador de tons:" | 4881 msgstr "Generador de tons:" |
4688 | 4882 |
4689 #: src/tta/libtta.c:148 | 4883 #: src/tta/libtta.c:128 |
4690 msgid "Can't open file\n" | 4884 msgid "Can't open file\n" |
4691 msgstr "" | 4885 msgstr "" |
4692 | 4886 |
4693 #: src/tta/libtta.c:151 | 4887 #: src/tta/libtta.c:131 |
4694 msgid "Not supported file format\n" | 4888 msgid "Not supported file format\n" |
4695 msgstr "" | 4889 msgstr "" |
4696 | 4890 |
4697 #: src/tta/libtta.c:154 | 4891 #: src/tta/libtta.c:134 |
4698 msgid "File is corrupted\n" | 4892 msgid "File is corrupted\n" |
4699 msgstr "" | 4893 msgstr "" |
4700 | 4894 |
4701 #: src/tta/libtta.c:157 | 4895 #: src/tta/libtta.c:137 |
4702 msgid "Can't read from file\n" | 4896 msgid "Can't read from file\n" |
4703 msgstr "" | 4897 msgstr "" |
4704 | 4898 |
4705 #: src/tta/libtta.c:160 | 4899 #: src/tta/libtta.c:140 |
4706 msgid "Insufficient memory available\n" | 4900 msgid "Insufficient memory available\n" |
4707 msgstr "" | 4901 msgstr "" |
4708 | 4902 |
4709 #: src/tta/libtta.c:163 | 4903 #: src/tta/libtta.c:143 |
4710 #, fuzzy | 4904 #, fuzzy |
4711 msgid "Output plugin error\n" | 4905 msgid "Output plugin error\n" |
4712 msgstr "Plugin de sortida nul" | 4906 msgstr "Plugin de sortida nul" |
4713 | 4907 |
4714 #: src/tta/libtta.c:166 | 4908 #: src/tta/libtta.c:146 |
4715 msgid "Unknown error\n" | 4909 msgid "Unknown error\n" |
4716 msgstr "" | 4910 msgstr "" |
4717 | 4911 |
4718 #: src/tta/libtta.c:170 | 4912 #: src/tta/libtta.c:150 |
4719 msgid "TTA Decoder Error" | 4913 msgid "TTA Decoder Error" |
4720 msgstr "" | 4914 msgstr "" |
4721 | 4915 |
4722 #: src/tta/libtta.c:279 | 4916 #: src/tta/libtta.c:259 |
4723 #, fuzzy | 4917 #, fuzzy |
4724 msgid "TTA input plugin " | 4918 msgid "TTA input plugin " |
4725 msgstr "Plugin de sortida nul" | 4919 msgstr "Plugin de sortida nul" |
4726 | 4920 |
4727 #: src/tta/libtta.c:280 | 4921 #: src/tta/libtta.c:260 |
4728 msgid "" | 4922 msgid "" |
4729 " for BMP\n" | 4923 " for BMP\n" |
4730 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" | 4924 "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n" |
4731 msgstr "" | 4925 msgstr "" |
4732 | 4926 |
4733 #: src/tta/libtta.c:283 | 4927 #: src/tta/libtta.c:263 |
4734 #, fuzzy | 4928 #, fuzzy |
4735 msgid "About True Audio Plugin" | 4929 msgid "About True Audio Plugin" |
4736 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" | 4930 msgstr "Quant al plugin per a àudio MPEG" |
4737 | 4931 |
4738 #: src/tta/libtta.c:334 | 4932 #: src/tta/libtta.c:314 |
4739 #, fuzzy | 4933 #, fuzzy |
4740 msgid "ID3 Tag:" | 4934 msgid "ID3 Tag:" |
4741 msgstr "Etiquetes ID3:" | 4935 msgstr "Etiquetes ID3:" |
4742 | 4936 |
4743 #: src/vorbis/configure.c:117 | 4937 #: src/vorbis/configure.c:115 |
4744 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | 4938 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" |
4745 msgstr "Configuració del plugin d'àudio Ogg Vorbis" | 4939 msgstr "Configuració del plugin d'àudio Ogg Vorbis" |
4746 | 4940 |
4747 #: src/vorbis/configure.c:129 | 4941 #: src/vorbis/configure.c:127 |
4748 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | 4942 msgid "Ogg Vorbis Tags:" |
4749 msgstr "Etiquetes Ogg Vorbis:" | 4943 msgstr "Etiquetes Ogg Vorbis:" |
4750 | 4944 |
4751 #: src/vorbis/configure.c:150 | 4945 #: src/vorbis/configure.c:148 |
4752 msgid "Title format:" | 4946 msgid "Title format:" |
4753 msgstr "Format del títol:" | 4947 msgstr "Format del títol:" |
4754 | 4948 |
4755 #: src/vorbis/configure.c:164 src/wavpack/ui.cxx:500 | 4949 #: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:500 |
4756 msgid "ReplayGain Settings:" | 4950 msgid "ReplayGain Settings:" |
4757 msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" | 4951 msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" |
4758 | 4952 |
4759 #: src/vorbis/configure.c:182 src/wavpack/ui.cxx:518 | 4953 #: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:518 |
4760 msgid "ReplayGain Type:" | 4954 msgid "ReplayGain Type:" |
4761 msgstr "Tipus de ReplayGain:" | 4955 msgstr "Tipus de ReplayGain:" |
4762 | 4956 |
4763 #: src/vorbis/configure.c:193 src/wavpack/ui.cxx:529 | 4957 #: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:529 |
4764 msgid "use Track Gain/Peak" | 4958 msgid "use Track Gain/Peak" |
4765 msgstr "usa el guany/pic de la pista" | 4959 msgstr "usa el guany/pic de la pista" |
4766 | 4960 |
4767 #: src/vorbis/configure.c:203 src/wavpack/ui.cxx:537 | 4961 #: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:537 |
4768 msgid "use Album Gain/Peak" | 4962 msgid "use Album Gain/Peak" |
4769 msgstr "usa el guany/pic del disc" | 4963 msgstr "usa el guany/pic del disc" |
4770 | 4964 |
4771 #: src/vorbis/configure.c:215 | 4965 #: src/vorbis/configure.c:213 |
4772 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | 4966 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" |
4773 msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid" | 4967 msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid" |
4774 | 4968 |
4775 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 | 4969 #: src/vorbis/fileinfo.c:80 |
4776 msgid "Blues" | 4970 msgid "Blues" |
4777 msgstr "Blues" | 4971 msgstr "Blues" |
4778 | 4972 |
4779 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 | 4973 #: src/vorbis/fileinfo.c:80 |
4780 msgid "Classic Rock" | 4974 msgid "Classic Rock" |
4781 msgstr "Rock clàssic" | 4975 msgstr "Rock clàssic" |
4782 | 4976 |
4783 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 | 4977 #: src/vorbis/fileinfo.c:80 |
4784 msgid "Country" | 4978 msgid "Country" |
4785 msgstr "Country" | 4979 msgstr "Country" |
4786 | 4980 |
4787 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 | 4981 #: src/vorbis/fileinfo.c:80 |
4788 msgid "Dance" | 4982 msgid "Dance" |
4789 msgstr "Dance" | 4983 msgstr "Dance" |
4790 | 4984 |
4791 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 | 4985 #: src/vorbis/fileinfo.c:81 |
4792 msgid "Disco" | 4986 msgid "Disco" |
4793 msgstr "Disco" | 4987 msgstr "Disco" |
4794 | 4988 |
4795 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 | 4989 #: src/vorbis/fileinfo.c:81 |
4796 msgid "Funk" | 4990 msgid "Funk" |
4797 msgstr "Funk" | 4991 msgstr "Funk" |
4798 | 4992 |
4799 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 | 4993 #: src/vorbis/fileinfo.c:81 |
4800 msgid "Grunge" | 4994 msgid "Grunge" |
4801 msgstr "Grunge" | 4995 msgstr "Grunge" |
4802 | 4996 |
4803 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 | 4997 #: src/vorbis/fileinfo.c:81 |
4804 msgid "Hip-Hop" | 4998 msgid "Hip-Hop" |
4805 msgstr "Hip-Hop" | 4999 msgstr "Hip-Hop" |
4806 | 5000 |
4807 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 | 5001 #: src/vorbis/fileinfo.c:82 |
4808 msgid "Jazz" | 5002 msgid "Jazz" |
4809 msgstr "Jazz" | 5003 msgstr "Jazz" |
4810 | 5004 |
4811 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 | 5005 #: src/vorbis/fileinfo.c:82 |
4812 msgid "Metal" | 5006 msgid "Metal" |
4813 msgstr "Metal" | 5007 msgstr "Metal" |
4814 | 5008 |
4815 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 | 5009 #: src/vorbis/fileinfo.c:82 |
4816 msgid "New Age" | 5010 msgid "New Age" |
4817 msgstr "Now Age" | 5011 msgstr "Now Age" |
4818 | 5012 |
4819 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 | 5013 #: src/vorbis/fileinfo.c:82 |
4820 msgid "Oldies" | 5014 msgid "Oldies" |
4821 msgstr "Clàssiques" | 5015 msgstr "Clàssiques" |
4822 | 5016 |
4823 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 | 5017 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 |
4824 msgid "Other" | 5018 msgid "Other" |
4825 msgstr "Altres" | 5019 msgstr "Altres" |
4826 | 5020 |
4827 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 | 5021 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 |
4828 msgid "Pop" | 5022 msgid "Pop" |
4829 msgstr "Pop" | 5023 msgstr "Pop" |
4830 | 5024 |
4831 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 | 5025 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 |
4832 msgid "R&B" | 5026 msgid "R&B" |
4833 msgstr "R&B" | 5027 msgstr "R&B" |
4834 | 5028 |
4835 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 | 5029 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 |
4836 msgid "Rap" | 5030 msgid "Rap" |
4837 msgstr "Rap" | 5031 msgstr "Rap" |
4838 | 5032 |
4839 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 | 5033 #: src/vorbis/fileinfo.c:83 |
4840 msgid "Reggae" | 5034 msgid "Reggae" |
4841 msgstr "Reggae" | 5035 msgstr "Reggae" |
4842 | 5036 |
4843 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 | 5037 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 |
4844 msgid "Rock" | 5038 msgid "Rock" |
4845 msgstr "Rock" | 5039 msgstr "Rock" |
4846 | 5040 |
4847 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 | 5041 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 |
4848 msgid "Techno" | 5042 msgid "Techno" |
4849 msgstr "Tecno" | 5043 msgstr "Tecno" |
4850 | 5044 |
4851 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 | 5045 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 |
4852 msgid "Industrial" | 5046 msgid "Industrial" |
4853 msgstr "Industrial" | 5047 msgstr "Industrial" |
4854 | 5048 |
4855 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 | 5049 #: src/vorbis/fileinfo.c:84 |
4856 msgid "Alternative" | 5050 msgid "Alternative" |
4857 msgstr "Alternativa" | 5051 msgstr "Alternativa" |
4858 | 5052 |
4859 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 | 5053 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 |
4860 msgid "Ska" | 5054 msgid "Ska" |
4861 msgstr "Ska" | 5055 msgstr "Ska" |
4862 | 5056 |
4863 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 | 5057 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 |
4864 msgid "Death Metal" | 5058 msgid "Death Metal" |
4865 msgstr "Death Metal" | 5059 msgstr "Death Metal" |
4866 | 5060 |
4867 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 | 5061 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 |
4868 msgid "Pranks" | 5062 msgid "Pranks" |
4869 msgstr "Bromes" | 5063 msgstr "Bromes" |
4870 | 5064 |
4871 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 | 5065 #: src/vorbis/fileinfo.c:85 |
4872 msgid "Soundtrack" | 5066 msgid "Soundtrack" |
4873 msgstr "Bandes sonores" | 5067 msgstr "Bandes sonores" |
4874 | 5068 |
4875 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 | 5069 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 |
4876 msgid "Euro-Techno" | 5070 msgid "Euro-Techno" |
4877 msgstr "Euro-tecno" | 5071 msgstr "Euro-tecno" |
4878 | 5072 |
4879 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 | 5073 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 |
4880 msgid "Ambient" | 5074 msgid "Ambient" |
4881 msgstr "Ambiental" | 5075 msgstr "Ambiental" |
4882 | 5076 |
4883 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 | 5077 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 |
4884 msgid "Trip-Hop" | 5078 msgid "Trip-Hop" |
4885 msgstr "Trip-Hop" | 5079 msgstr "Trip-Hop" |
4886 | 5080 |
4887 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 | 5081 #: src/vorbis/fileinfo.c:86 |
4888 msgid "Vocal" | 5082 msgid "Vocal" |
4889 msgstr "Vocal" | 5083 msgstr "Vocal" |
4890 | 5084 |
4891 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 | 5085 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 |
4892 msgid "Jazz+Funk" | 5086 msgid "Jazz+Funk" |
4893 msgstr "Jazz+Funk" | 5087 msgstr "Jazz+Funk" |
4894 | 5088 |
4895 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 | 5089 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 |
4896 msgid "Fusion" | 5090 msgid "Fusion" |
4897 msgstr "Fusió" | 5091 msgstr "Fusió" |
4898 | 5092 |
4899 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 | 5093 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 |
4900 msgid "Trance" | 5094 msgid "Trance" |
4901 msgstr "Trance" | 5095 msgstr "Trance" |
4902 | 5096 |
4903 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 | 5097 #: src/vorbis/fileinfo.c:87 |
4904 msgid "Classical" | 5098 msgid "Classical" |
4905 msgstr "Clàssica" | 5099 msgstr "Clàssica" |
4906 | 5100 |
4907 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 | 5101 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 |
4908 msgid "Instrumental" | 5102 msgid "Instrumental" |
4909 msgstr "Instrumental" | 5103 msgstr "Instrumental" |
4910 | 5104 |
4911 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 | 5105 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 |
4912 msgid "Acid" | 5106 msgid "Acid" |
4913 msgstr "Àcid" | 5107 msgstr "Àcid" |
4914 | 5108 |
4915 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 | 5109 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 |
4916 msgid "House" | 5110 msgid "House" |
4917 msgstr "House" | 5111 msgstr "House" |
4918 | 5112 |
4919 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 | 5113 #: src/vorbis/fileinfo.c:88 |
4920 msgid "Game" | 5114 msgid "Game" |
4921 msgstr "Joc" | 5115 msgstr "Joc" |
4922 | 5116 |
4923 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 | 5117 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 |
4924 msgid "Sound Clip" | 5118 msgid "Sound Clip" |
4925 msgstr "Clip d'àudio" | 5119 msgstr "Clip d'àudio" |
4926 | 5120 |
4927 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 | 5121 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 |
4928 msgid "Gospel" | 5122 msgid "Gospel" |
4929 msgstr "Gospel" | 5123 msgstr "Gospel" |
4930 | 5124 |
4931 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 | 5125 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 |
4932 msgid "Noise" | 5126 msgid "Noise" |
4933 msgstr "Soroll" | 5127 msgstr "Soroll" |
4934 | 5128 |
4935 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 | 5129 #: src/vorbis/fileinfo.c:89 |
4936 msgid "AlternRock" | 5130 msgid "AlternRock" |
4937 msgstr "Rock alternatiu" | 5131 msgstr "Rock alternatiu" |
4938 | 5132 |
4939 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 | 5133 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 |
4940 msgid "Bass" | 5134 msgid "Bass" |
4941 msgstr "Bass" | 5135 msgstr "Bass" |
4942 | 5136 |
4943 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 | 5137 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 |
4944 msgid "Soul" | 5138 msgid "Soul" |
4945 msgstr "Soul" | 5139 msgstr "Soul" |
4946 | 5140 |
4947 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 | 5141 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 |
4948 msgid "Punk" | 5142 msgid "Punk" |
4949 msgstr "Punk" | 5143 msgstr "Punk" |
4950 | 5144 |
4951 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 | 5145 #: src/vorbis/fileinfo.c:90 |
4952 msgid "Space" | 5146 msgid "Space" |
4953 msgstr "Espacial" | 5147 msgstr "Espacial" |
4954 | 5148 |
4955 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 | 5149 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 |
4956 msgid "Meditative" | 5150 msgid "Meditative" |
4957 msgstr "Meditativa" | 5151 msgstr "Meditativa" |
4958 | 5152 |
4959 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 | 5153 #: src/vorbis/fileinfo.c:91 |
4960 msgid "Instrumental Pop" | 5154 msgid "Instrumental Pop" |
4961 msgstr "Pop instrumental" | 5155 msgstr "Pop instrumental" |
4962 | 5156 |
4963 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 | 5157 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 |
4964 msgid "Instrumental Rock" | 5158 msgid "Instrumental Rock" |
4965 msgstr "Rock instrumental" | 5159 msgstr "Rock instrumental" |
4966 | 5160 |
4967 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 | 5161 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 |
4968 msgid "Ethnic" | 5162 msgid "Ethnic" |
4969 msgstr "Ètnica" | 5163 msgstr "Ètnica" |
4970 | 5164 |
4971 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 | 5165 #: src/vorbis/fileinfo.c:92 |
4972 msgid "Gothic" | 5166 msgid "Gothic" |
4973 msgstr "Gòtica" | 5167 msgstr "Gòtica" |
4974 | 5168 |
4975 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 | 5169 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 |
4976 msgid "Darkwave" | 5170 msgid "Darkwave" |
4977 msgstr "Darkwave" | 5171 msgstr "Darkwave" |
4978 | 5172 |
4979 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 | 5173 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 |
4980 msgid "Techno-Industrial" | 5174 msgid "Techno-Industrial" |
4981 msgstr "Tecno-industrial" | 5175 msgstr "Tecno-industrial" |
4982 | 5176 |
4983 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 | 5177 #: src/vorbis/fileinfo.c:93 |
4984 msgid "Electronic" | 5178 msgid "Electronic" |
4985 msgstr "Electrònica" | 5179 msgstr "Electrònica" |
4986 | 5180 |
4987 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 | 5181 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 |
4988 msgid "Pop-Folk" | 5182 msgid "Pop-Folk" |
4989 msgstr "Pop-folk" | 5183 msgstr "Pop-folk" |
4990 | 5184 |
4991 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 | 5185 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 |
4992 msgid "Eurodance" | 5186 msgid "Eurodance" |
4993 msgstr "Eurodance" | 5187 msgstr "Eurodance" |
4994 | 5188 |
4995 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 | 5189 #: src/vorbis/fileinfo.c:94 |
4996 msgid "Dream" | 5190 msgid "Dream" |
4997 msgstr "Dream" | 5191 msgstr "Dream" |
4998 | 5192 |
4999 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 | 5193 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 |
5000 msgid "Southern Rock" | 5194 msgid "Southern Rock" |
5001 msgstr "Rock del sud" | 5195 msgstr "Rock del sud" |
5002 | 5196 |
5003 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 | 5197 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 |
5004 msgid "Comedy" | 5198 msgid "Comedy" |
5005 msgstr "Comèdia" | 5199 msgstr "Comèdia" |
5006 | 5200 |
5007 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 | 5201 #: src/vorbis/fileinfo.c:95 |
5008 msgid "Cult" | 5202 msgid "Cult" |
5009 msgstr "De culte" | 5203 msgstr "De culte" |
5010 | 5204 |
5011 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 | 5205 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 |
5012 msgid "Gangsta Rap" | 5206 msgid "Gangsta Rap" |
5013 msgstr "Rap gàngster" | 5207 msgstr "Rap gàngster" |
5014 | 5208 |
5015 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 | 5209 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 |
5016 msgid "Top 40" | 5210 msgid "Top 40" |
5017 msgstr "Top 40" | 5211 msgstr "Top 40" |
5018 | 5212 |
5019 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 | 5213 #: src/vorbis/fileinfo.c:96 |
5020 msgid "Christian Rap" | 5214 msgid "Christian Rap" |
5021 msgstr "Rap cristià" | 5215 msgstr "Rap cristià" |
5022 | 5216 |
5023 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 | 5217 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 |
5024 msgid "Pop/Funk" | 5218 msgid "Pop/Funk" |
5025 msgstr "Pop/Funk" | 5219 msgstr "Pop/Funk" |
5026 | 5220 |
5027 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 | 5221 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 |
5028 msgid "Jungle" | 5222 msgid "Jungle" |
5029 msgstr "Jungle" | 5223 msgstr "Jungle" |
5030 | 5224 |
5031 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 | 5225 #: src/vorbis/fileinfo.c:97 |
5032 msgid "Native American" | 5226 msgid "Native American" |
5033 msgstr "Americana nativa" | 5227 msgstr "Americana nativa" |
5034 | 5228 |
5035 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 | 5229 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 |
5036 msgid "Cabaret" | 5230 msgid "Cabaret" |
5037 msgstr "Cabaret" | 5231 msgstr "Cabaret" |
5038 | 5232 |
5039 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 | 5233 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 |
5040 msgid "New Wave" | 5234 msgid "New Wave" |
5041 msgstr "New Wave" | 5235 msgstr "New Wave" |
5042 | 5236 |
5043 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 | 5237 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 |
5044 msgid "Psychedelic" | 5238 msgid "Psychedelic" |
5045 msgstr "Psicodèlica" | 5239 msgstr "Psicodèlica" |
5046 | 5240 |
5047 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 | 5241 #: src/vorbis/fileinfo.c:98 |
5048 msgid "Rave" | 5242 msgid "Rave" |
5049 msgstr "Rave" | 5243 msgstr "Rave" |
5050 | 5244 |
5051 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 | 5245 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 |
5052 msgid "Showtunes" | 5246 msgid "Showtunes" |
5053 msgstr "Showtunes" | 5247 msgstr "Showtunes" |
5054 | 5248 |
5055 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 | 5249 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 |
5056 msgid "Trailer" | 5250 msgid "Trailer" |
5057 msgstr "Tràiler" | 5251 msgstr "Tràiler" |
5058 | 5252 |
5059 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 | 5253 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 |
5060 msgid "Lo-Fi" | 5254 msgid "Lo-Fi" |
5061 msgstr "Lo-Fi" | 5255 msgstr "Lo-Fi" |
5062 | 5256 |
5063 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 | 5257 #: src/vorbis/fileinfo.c:99 |
5064 msgid "Tribal" | 5258 msgid "Tribal" |
5065 msgstr "Tribal" | 5259 msgstr "Tribal" |
5066 | 5260 |
5067 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 | 5261 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 |
5068 msgid "Acid Punk" | 5262 msgid "Acid Punk" |
5069 msgstr "Acid Punk" | 5263 msgstr "Acid Punk" |
5070 | 5264 |
5071 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 | 5265 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 |
5072 msgid "Acid Jazz" | 5266 msgid "Acid Jazz" |
5073 msgstr "Acid Jazz" | 5267 msgstr "Acid Jazz" |
5074 | 5268 |
5075 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 | 5269 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 |
5076 msgid "Polka" | 5270 msgid "Polka" |
5077 msgstr "Polca" | 5271 msgstr "Polca" |
5078 | 5272 |
5079 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 | 5273 #: src/vorbis/fileinfo.c:100 |
5080 msgid "Retro" | 5274 msgid "Retro" |
5081 msgstr "Retrògrada" | 5275 msgstr "Retrògrada" |
5082 | 5276 |
5083 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 | 5277 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 |
5084 msgid "Musical" | 5278 msgid "Musical" |
5085 msgstr "Musical" | 5279 msgstr "Musical" |
5086 | 5280 |
5087 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 | 5281 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 |
5088 msgid "Rock & Roll" | 5282 msgid "Rock & Roll" |
5089 msgstr "Rock & Roll" | 5283 msgstr "Rock & Roll" |
5090 | 5284 |
5091 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 | 5285 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 |
5092 msgid "Hard Rock" | 5286 msgid "Hard Rock" |
5093 msgstr "Hard Rock" | 5287 msgstr "Hard Rock" |
5094 | 5288 |
5095 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 | 5289 #: src/vorbis/fileinfo.c:101 |
5096 msgid "Folk" | 5290 msgid "Folk" |
5097 msgstr "Folk" | 5291 msgstr "Folk" |
5098 | 5292 |
5099 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 | 5293 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 |
5100 msgid "Folk/Rock" | 5294 msgid "Folk/Rock" |
5101 msgstr "Folk/Rock" | 5295 msgstr "Folk/Rock" |
5102 | 5296 |
5103 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 | 5297 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 |
5104 msgid "National Folk" | 5298 msgid "National Folk" |
5105 msgstr "Folk nacional" | 5299 msgstr "Folk nacional" |
5106 | 5300 |
5107 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 | 5301 #: src/vorbis/fileinfo.c:102 |
5108 msgid "Swing" | 5302 msgid "Swing" |
5109 msgstr "Swing" | 5303 msgstr "Swing" |
5110 | 5304 |
5111 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 | 5305 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 |
5112 msgid "Fast-Fusion" | 5306 msgid "Fast-Fusion" |
5113 msgstr "Fast-Fusion" | 5307 msgstr "Fast-Fusion" |
5114 | 5308 |
5115 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 | 5309 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 |
5116 msgid "Bebob" | 5310 msgid "Bebob" |
5117 msgstr "Bebop" | 5311 msgstr "Bebop" |
5118 | 5312 |
5119 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 | 5313 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 |
5120 msgid "Latin" | 5314 msgid "Latin" |
5121 msgstr "Llatina" | 5315 msgstr "Llatina" |
5122 | 5316 |
5123 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 | 5317 #: src/vorbis/fileinfo.c:103 |
5124 msgid "Revival" | 5318 msgid "Revival" |
5125 msgstr "Revival" | 5319 msgstr "Revival" |
5126 | 5320 |
5127 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 | 5321 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 |
5128 msgid "Celtic" | 5322 msgid "Celtic" |
5129 msgstr "Cèltica" | 5323 msgstr "Cèltica" |
5130 | 5324 |
5131 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 | 5325 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 |
5132 msgid "Bluegrass" | 5326 msgid "Bluegrass" |
5133 msgstr "Bluegrass" | 5327 msgstr "Bluegrass" |
5134 | 5328 |
5135 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 | 5329 #: src/vorbis/fileinfo.c:104 |
5136 msgid "Avantgarde" | 5330 msgid "Avantgarde" |
5137 msgstr "Avantguardista" | 5331 msgstr "Avantguardista" |
5138 | 5332 |
5139 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 | 5333 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 |
5140 msgid "Gothic Rock" | 5334 msgid "Gothic Rock" |
5141 msgstr "Rock gòtic" | 5335 msgstr "Rock gòtic" |
5142 | 5336 |
5143 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 | 5337 #: src/vorbis/fileinfo.c:105 |
5144 msgid "Progressive Rock" | 5338 msgid "Progressive Rock" |
5145 msgstr "Rock progressiu" | 5339 msgstr "Rock progressiu" |
5146 | 5340 |
5147 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 | 5341 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 |
5148 msgid "Psychedelic Rock" | 5342 msgid "Psychedelic Rock" |
5149 msgstr "Rock psicodèlic" | 5343 msgstr "Rock psicodèlic" |
5150 | 5344 |
5151 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 | 5345 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 |
5152 msgid "Symphonic Rock" | 5346 msgid "Symphonic Rock" |
5153 msgstr "Rock simfònic" | 5347 msgstr "Rock simfònic" |
5154 | 5348 |
5155 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 | 5349 #: src/vorbis/fileinfo.c:106 |
5156 msgid "Slow Rock" | 5350 msgid "Slow Rock" |
5157 msgstr "Rock lent" | 5351 msgstr "Rock lent" |
5158 | 5352 |
5159 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 | 5353 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 |
5160 msgid "Big Band" | 5354 msgid "Big Band" |
5161 msgstr "Big band" | 5355 msgstr "Big band" |
5162 | 5356 |
5163 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 | 5357 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 |
5164 msgid "Chorus" | 5358 msgid "Chorus" |
5165 msgstr "Cor" | 5359 msgstr "Cor" |
5166 | 5360 |
5167 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 | 5361 #: src/vorbis/fileinfo.c:107 |
5168 msgid "Easy Listening" | 5362 msgid "Easy Listening" |
5169 msgstr "Easy Listening" | 5363 msgstr "Easy Listening" |
5170 | 5364 |
5171 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 | 5365 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 |
5172 msgid "Acoustic" | 5366 msgid "Acoustic" |
5173 msgstr "Acústica" | 5367 msgstr "Acústica" |
5174 | 5368 |
5175 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 | 5369 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 |
5176 msgid "Humour" | 5370 msgid "Humour" |
5177 msgstr "Humor" | 5371 msgstr "Humor" |
5178 | 5372 |
5179 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 | 5373 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 |
5180 msgid "Speech" | 5374 msgid "Speech" |
5181 msgstr "Parlat" | 5375 msgstr "Parlat" |
5182 | 5376 |
5183 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 | 5377 #: src/vorbis/fileinfo.c:108 |
5184 msgid "Chanson" | 5378 msgid "Chanson" |
5185 msgstr "Chanson" | 5379 msgstr "Chanson" |
5186 | 5380 |
5187 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 | 5381 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 |
5188 msgid "Opera" | 5382 msgid "Opera" |
5189 msgstr "Òpera" | 5383 msgstr "Òpera" |
5190 | 5384 |
5191 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 | 5385 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 |
5192 msgid "Chamber Music" | 5386 msgid "Chamber Music" |
5193 msgstr "Música de cambra" | 5387 msgstr "Música de cambra" |
5194 | 5388 |
5195 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 | 5389 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 |
5196 msgid "Sonata" | 5390 msgid "Sonata" |
5197 msgstr "Sonata" | 5391 msgstr "Sonata" |
5198 | 5392 |
5199 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 | 5393 #: src/vorbis/fileinfo.c:109 |
5200 msgid "Symphony" | 5394 msgid "Symphony" |
5201 msgstr "Simfonia" | 5395 msgstr "Simfonia" |
5202 | 5396 |
5203 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 | 5397 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 |
5204 msgid "Booty Bass" | 5398 msgid "Booty Bass" |
5205 msgstr "Booty Bass" | 5399 msgstr "Booty Bass" |
5206 | 5400 |
5207 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 | 5401 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 |
5208 msgid "Primus" | 5402 msgid "Primus" |
5209 msgstr "Primus" | 5403 msgstr "Primus" |
5210 | 5404 |
5211 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 | 5405 #: src/vorbis/fileinfo.c:110 |
5212 msgid "Porn Groove" | 5406 msgid "Porn Groove" |
5213 msgstr "Porn Groove" | 5407 msgstr "Porn Groove" |
5214 | 5408 |
5215 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 | 5409 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 |
5216 msgid "Satire" | 5410 msgid "Satire" |
5217 msgstr "Sàtira" | 5411 msgstr "Sàtira" |
5218 | 5412 |
5219 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 | 5413 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 |
5220 msgid "Slow Jam" | 5414 msgid "Slow Jam" |
5221 msgstr "Slow Jam" | 5415 msgstr "Slow Jam" |
5222 | 5416 |
5223 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 | 5417 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 |
5224 msgid "Club" | 5418 msgid "Club" |
5225 msgstr "Club" | 5419 msgstr "Club" |
5226 | 5420 |
5227 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 | 5421 #: src/vorbis/fileinfo.c:111 |
5228 msgid "Tango" | 5422 msgid "Tango" |
5229 msgstr "Tango" | 5423 msgstr "Tango" |
5230 | 5424 |
5231 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 | 5425 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 |
5232 msgid "Samba" | 5426 msgid "Samba" |
5233 msgstr "Samba" | 5427 msgstr "Samba" |
5234 | 5428 |
5235 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 | 5429 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 |
5236 msgid "Folklore" | 5430 msgid "Folklore" |
5237 msgstr "Folclòrica" | 5431 msgstr "Folclòrica" |
5238 | 5432 |
5239 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 | 5433 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 |
5240 msgid "Ballad" | 5434 msgid "Ballad" |
5241 msgstr "Balada" | 5435 msgstr "Balada" |
5242 | 5436 |
5243 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 | 5437 #: src/vorbis/fileinfo.c:112 |
5244 msgid "Power Ballad" | 5438 msgid "Power Ballad" |
5245 msgstr "Balada enèrgica" | 5439 msgstr "Balada enèrgica" |
5246 | 5440 |
5247 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 | 5441 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 |
5248 msgid "Rhythmic Soul" | 5442 msgid "Rhythmic Soul" |
5249 msgstr "Soul rítmic" | 5443 msgstr "Soul rítmic" |
5250 | 5444 |
5251 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 | 5445 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 |
5252 msgid "Freestyle" | 5446 msgid "Freestyle" |
5253 msgstr "Estil lliure" | 5447 msgstr "Estil lliure" |
5254 | 5448 |
5255 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 | 5449 #: src/vorbis/fileinfo.c:113 |
5256 msgid "Duet" | 5450 msgid "Duet" |
5257 msgstr "Duet" | 5451 msgstr "Duet" |
5258 | 5452 |
5259 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 | 5453 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 |
5260 msgid "Punk Rock" | 5454 msgid "Punk Rock" |
5261 msgstr "Punk Rock" | 5455 msgstr "Punk Rock" |
5262 | 5456 |
5263 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 | 5457 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 |
5264 msgid "Drum Solo" | 5458 msgid "Drum Solo" |
5265 msgstr "Solo de bateria" | 5459 msgstr "Solo de bateria" |
5266 | 5460 |
5267 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 | 5461 #: src/vorbis/fileinfo.c:114 |
5268 msgid "A Cappella" | 5462 msgid "A Cappella" |
5269 msgstr "A capella" | 5463 msgstr "A capella" |
5270 | 5464 |
5271 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 | 5465 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 |
5272 msgid "Euro-House" | 5466 msgid "Euro-House" |
5273 msgstr "Euro-House" | 5467 msgstr "Euro-House" |
5274 | 5468 |
5275 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 | 5469 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 |
5276 msgid "Dance Hall" | 5470 msgid "Dance Hall" |
5277 msgstr "Dance Hall" | 5471 msgstr "Dance Hall" |
5278 | 5472 |
5279 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 | 5473 #: src/vorbis/fileinfo.c:115 |
5280 msgid "Goa" | 5474 msgid "Goa" |
5281 msgstr "Goa" | 5475 msgstr "Goa" |
5282 | 5476 |
5283 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 | 5477 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 |
5284 msgid "Drum & Bass" | 5478 msgid "Drum & Bass" |
5285 msgstr "Drum & Bass" | 5479 msgstr "Drum & Bass" |
5286 | 5480 |
5287 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 | 5481 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 |
5288 msgid "Club-House" | 5482 msgid "Club-House" |
5289 msgstr "Club-House" | 5483 msgstr "Club-House" |
5290 | 5484 |
5291 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 | 5485 #: src/vorbis/fileinfo.c:116 |
5292 msgid "Hardcore" | 5486 msgid "Hardcore" |
5293 msgstr "Hardcore" | 5487 msgstr "Hardcore" |
5294 | 5488 |
5295 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 | 5489 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 |
5296 msgid "Terror" | 5490 msgid "Terror" |
5297 msgstr "Terror" | 5491 msgstr "Terror" |
5298 | 5492 |
5299 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 | 5493 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 |
5300 msgid "Indie" | 5494 msgid "Indie" |
5301 msgstr "Independent" | 5495 msgstr "Independent" |
5302 | 5496 |
5303 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 | 5497 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 |
5304 msgid "BritPop" | 5498 msgid "BritPop" |
5305 msgstr "Pop britànic" | 5499 msgstr "Pop britànic" |
5306 | 5500 |
5307 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 | 5501 #: src/vorbis/fileinfo.c:117 |
5308 msgid "Negerpunk" | 5502 msgid "Negerpunk" |
5309 msgstr "Negerpunk" | 5503 msgstr "Negerpunk" |
5310 | 5504 |
5311 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 | 5505 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 |
5312 msgid "Polsk Punk" | 5506 msgid "Polsk Punk" |
5313 msgstr "Polsk Punk" | 5507 msgstr "Polsk Punk" |
5314 | 5508 |
5315 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 | 5509 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 |
5316 msgid "Beat" | 5510 msgid "Beat" |
5317 msgstr "Beat" | 5511 msgstr "Beat" |
5318 | 5512 |
5319 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 | 5513 #: src/vorbis/fileinfo.c:118 |
5320 msgid "Christian Gangsta Rap" | 5514 msgid "Christian Gangsta Rap" |
5321 msgstr "Rap gàngster cristià" | 5515 msgstr "Rap gàngster cristià" |
5322 | 5516 |
5323 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 | 5517 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 |
5324 msgid "Heavy Metal" | 5518 msgid "Heavy Metal" |
5325 msgstr "Heavy Metal" | 5519 msgstr "Heavy Metal" |
5326 | 5520 |
5327 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 | 5521 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 |
5328 msgid "Black Metal" | 5522 msgid "Black Metal" |
5329 msgstr "Black Metal" | 5523 msgstr "Black Metal" |
5330 | 5524 |
5331 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 | 5525 #: src/vorbis/fileinfo.c:119 |
5332 msgid "Crossover" | 5526 msgid "Crossover" |
5333 msgstr "Crossover" | 5527 msgstr "Crossover" |
5334 | 5528 |
5335 #: src/vorbis/fileinfo.c:123 | 5529 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 |
5336 msgid "Contemporary Christian" | 5530 msgid "Contemporary Christian" |
5337 msgstr "Cristiana contemporània" | 5531 msgstr "Cristiana contemporània" |
5338 | 5532 |
5339 #: src/vorbis/fileinfo.c:123 | 5533 #: src/vorbis/fileinfo.c:120 |
5340 msgid "Christian Rock" | 5534 msgid "Christian Rock" |
5341 msgstr "Rock cristià" | 5535 msgstr "Rock cristià" |
5342 | 5536 |
5343 #: src/vorbis/fileinfo.c:124 | 5537 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 |
5344 msgid "Merengue" | 5538 msgid "Merengue" |
5345 msgstr "Merengue" | 5539 msgstr "Merengue" |
5346 | 5540 |
5347 #: src/vorbis/fileinfo.c:124 | 5541 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 |
5348 msgid "Salsa" | 5542 msgid "Salsa" |
5349 msgstr "Salsa" | 5543 msgstr "Salsa" |
5350 | 5544 |
5351 #: src/vorbis/fileinfo.c:124 | 5545 #: src/vorbis/fileinfo.c:121 |
5352 msgid "Thrash Metal" | 5546 msgid "Thrash Metal" |
5353 msgstr "Thrash Metal" | 5547 msgstr "Thrash Metal" |
5354 | 5548 |
5355 #: src/vorbis/fileinfo.c:125 | 5549 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 |
5356 msgid "Anime" | 5550 msgid "Anime" |
5357 msgstr "Anime" | 5551 msgstr "Anime" |
5358 | 5552 |
5359 #: src/vorbis/fileinfo.c:125 | 5553 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 |
5360 msgid "JPop" | 5554 msgid "JPop" |
5361 msgstr "JPop" | 5555 msgstr "JPop" |
5362 | 5556 |
5363 #: src/vorbis/fileinfo.c:125 | 5557 #: src/vorbis/fileinfo.c:122 |
5364 msgid "Synthpop" | 5558 msgid "Synthpop" |
5365 msgstr "Synthpop" | 5559 msgstr "Synthpop" |
5366 | 5560 |
5367 #: src/vorbis/fileinfo.c:210 | 5561 #: src/vorbis/fileinfo.c:207 |
5368 #, c-format | 5562 #, c-format |
5369 msgid "" | 5563 msgid "" |
5370 "An error occured:\n" | 5564 "An error occured:\n" |
5371 "%s" | 5565 "%s" |
5372 msgstr "" | 5566 msgstr "" |
5373 "S'ha produït un error:\n" | 5567 "S'ha produït un error:\n" |
5374 "%s" | 5568 "%s" |
5375 | 5569 |
5376 #: src/vorbis/fileinfo.c:212 | 5570 #: src/vorbis/fileinfo.c:209 |
5377 msgid "Error!" | 5571 msgid "Error!" |
5378 msgstr "Error!" | 5572 msgstr "Error!" |
5379 | 5573 |
5380 #: src/vorbis/fileinfo.c:244 | 5574 #: src/vorbis/fileinfo.c:241 |
5381 msgid "Failed to modify tag (open)" | 5575 msgid "Failed to modify tag (open)" |
5382 msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta (obrir)" | 5576 msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta (obrir)" |
5383 | 5577 |
5384 #: src/vorbis/fileinfo.c:297 | 5578 #: src/vorbis/fileinfo.c:294 |
5385 msgid "Failed to modify tag (close)" | 5579 msgid "Failed to modify tag (close)" |
5386 msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta (tancar)" | 5580 msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta (tancar)" |
5387 | 5581 |
5388 #: src/vorbis/fileinfo.c:324 src/vorbis/fileinfo.c:333 | 5582 #: src/vorbis/fileinfo.c:321 src/vorbis/fileinfo.c:330 |
5389 msgid "Failed to modify tag" | 5583 msgid "Failed to modify tag" |
5390 msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta" | 5584 msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta" |
5391 | 5585 |
5392 #: src/vorbis/fileinfo.c:577 | 5586 #: src/vorbis/fileinfo.c:574 |
5393 msgid " Ogg Vorbis Tag " | 5587 msgid " Ogg Vorbis Tag " |
5394 msgstr " Etiqueta Ogg Vorbis " | 5588 msgstr " Etiqueta Ogg Vorbis " |
5395 | 5589 |
5396 #: src/vorbis/fileinfo.c:629 | 5590 #: src/vorbis/fileinfo.c:626 |
5397 msgid "Date:" | 5591 msgid "Date:" |
5398 msgstr "Data:" | 5592 msgstr "Data:" |
5399 | 5593 |
5400 #: src/vorbis/fileinfo.c:671 | 5594 #: src/vorbis/fileinfo.c:668 |
5401 msgid "Description:" | 5595 msgid "Description:" |
5402 msgstr "Descripció:" | 5596 msgstr "Descripció:" |
5403 | 5597 |
5404 #: src/vorbis/fileinfo.c:681 | 5598 #: src/vorbis/fileinfo.c:678 |
5405 msgid "Location:" | 5599 msgid "Location:" |
5406 msgstr "Ubicació:" | 5600 msgstr "Ubicació:" |
5407 | 5601 |
5408 #: src/vorbis/fileinfo.c:691 | 5602 #: src/vorbis/fileinfo.c:688 |
5409 msgid "Version:" | 5603 msgid "Version:" |
5410 msgstr "Versió:" | 5604 msgstr "Versió:" |
5411 | 5605 |
5412 #: src/vorbis/fileinfo.c:702 | 5606 #: src/vorbis/fileinfo.c:699 |
5413 msgid "ISRC number:" | 5607 msgid "ISRC number:" |
5414 msgstr "Número ISRC:" | 5608 msgstr "Número ISRC:" |
5415 | 5609 |
5416 #: src/vorbis/fileinfo.c:713 | 5610 #: src/vorbis/fileinfo.c:710 |
5417 msgid "Organization:" | 5611 msgid "Organization:" |
5418 msgstr "Organització:" | 5612 msgstr "Organització:" |
5419 | 5613 |
5420 #: src/vorbis/fileinfo.c:760 | 5614 #: src/vorbis/fileinfo.c:757 |
5421 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | 5615 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " |
5422 msgstr " ReplayGain d'Ogg Vorbis " | 5616 msgstr " ReplayGain d'Ogg Vorbis " |
5423 | 5617 |
5424 #: src/vorbis/fileinfo.c:766 | 5618 #: src/vorbis/fileinfo.c:763 |
5425 msgid "Track gain:" | 5619 msgid "Track gain:" |
5426 msgstr "Guany de la pista:" | 5620 msgstr "Guany de la pista:" |
5427 | 5621 |
5428 #: src/vorbis/fileinfo.c:776 | 5622 #: src/vorbis/fileinfo.c:773 |
5429 msgid "Track peak:" | 5623 msgid "Track peak:" |
5430 msgstr "Pic de la pista:" | 5624 msgstr "Pic de la pista:" |
5431 | 5625 |
5432 #: src/vorbis/fileinfo.c:787 | 5626 #: src/vorbis/fileinfo.c:784 |
5433 msgid "Album gain:" | 5627 msgid "Album gain:" |
5434 msgstr "Guany del disc:" | 5628 msgstr "Guany del disc:" |
5435 | 5629 |
5436 #: src/vorbis/fileinfo.c:797 | 5630 #: src/vorbis/fileinfo.c:794 |
5437 msgid "Album peak:" | 5631 msgid "Album peak:" |
5438 msgstr "Pic del disc:" | 5632 msgstr "Pic del disc:" |
5439 | 5633 |
5440 #: src/vorbis/fileinfo.c:826 | 5634 #: src/vorbis/fileinfo.c:823 |
5441 msgid " Ogg Vorbis Info " | 5635 msgid " Ogg Vorbis Info " |
5442 msgstr " Informació d'Ogg Vorbis " | 5636 msgstr " Informació d'Ogg Vorbis " |
5443 | 5637 |
5444 #: src/vorbis/fileinfo.c:841 src/vorbis/fileinfo.c:918 | 5638 #: src/vorbis/fileinfo.c:838 src/vorbis/fileinfo.c:915 |
5445 msgid "Bit rate:" | 5639 msgid "Bit rate:" |
5446 msgstr "Ràtio de bits:" | 5640 msgstr "Ràtio de bits:" |
5447 | 5641 |
5448 #: src/vorbis/fileinfo.c:854 src/vorbis/fileinfo.c:921 | 5642 #: src/vorbis/fileinfo.c:851 src/vorbis/fileinfo.c:918 |
5449 msgid "Sample rate:" | 5643 msgid "Sample rate:" |
5450 msgstr "Freqüència de mostreig:" | 5644 msgstr "Freqüència de mostreig:" |
5451 | 5645 |
5452 #: src/vorbis/fileinfo.c:880 src/vorbis/fileinfo.c:927 | 5646 #: src/vorbis/fileinfo.c:877 src/vorbis/fileinfo.c:924 |
5453 msgid "Length:" | 5647 msgid "Length:" |
5454 msgstr "Durada:" | 5648 msgstr "Durada:" |
5455 | 5649 |
5456 #: src/vorbis/fileinfo.c:893 src/vorbis/fileinfo.c:930 | 5650 #: src/vorbis/fileinfo.c:890 src/vorbis/fileinfo.c:927 |
5457 msgid "File size:" | 5651 msgid "File size:" |
5458 msgstr "Mida del fitxer:" | 5652 msgstr "Mida del fitxer:" |
5459 | 5653 |
5460 #: src/vorbis/fileinfo.c:919 src/vorbis/fileinfo.c:922 | 5654 #: src/vorbis/fileinfo.c:916 src/vorbis/fileinfo.c:919 |
5461 #: src/vorbis/fileinfo.c:925 src/vorbis/fileinfo.c:928 | 5655 #: src/vorbis/fileinfo.c:922 src/vorbis/fileinfo.c:925 |
5462 #: src/vorbis/fileinfo.c:931 | 5656 #: src/vorbis/fileinfo.c:928 |
5463 msgid "N/A" | 5657 msgid "N/A" |
5464 msgstr "N/A" | 5658 msgstr "N/A" |
5465 | 5659 |
5466 #: src/vorbis/fileinfo.c:961 | 5660 #: src/vorbis/fileinfo.c:958 |
5467 #, c-format | 5661 #, c-format |
5468 msgid "%d KBit/s (nominal)" | 5662 msgid "%d KBit/s (nominal)" |
5469 msgstr "%d KBit/s (nominal)" | 5663 msgstr "%d KBit/s (nominal)" |
5470 | 5664 |
5471 #: src/vorbis/fileinfo.c:963 | 5665 #: src/vorbis/fileinfo.c:960 |
5472 #, c-format | 5666 #, c-format |
5473 msgid "%d" | 5667 msgid "%d" |
5474 msgstr "%d" | 5668 msgstr "%d" |
5475 | 5669 |
5476 #: src/vorbis/fileinfo.c:965 | 5670 #: src/vorbis/fileinfo.c:962 |
5477 #, c-format | 5671 #, c-format |
5478 msgid "%d:%.2d" | 5672 msgid "%d:%.2d" |
5479 msgstr "%d:%.2d" | 5673 msgstr "%d:%.2d" |
5480 | 5674 |
5481 #: src/vorbis/fileinfo.c:967 | 5675 #: src/vorbis/fileinfo.c:964 |
5482 #, c-format | 5676 #, c-format |
5483 msgid "%d Bytes" | 5677 msgid "%d Bytes" |
5484 msgstr "%d octets" | 5678 msgstr "%d octets" |
5485 | 5679 |
5486 #: src/vorbis/fileinfo.c:1024 | 5680 #: src/vorbis/fileinfo.c:1021 |
5487 #, c-format | 5681 #, c-format |
5488 msgid "%s - Audacious" | 5682 msgid "%s - Audacious" |
5489 msgstr "%s - Audacious" | 5683 msgstr "%s - Audacious" |
5490 | 5684 |
5491 #: src/vorbis/vorbis.c:862 | 5685 #: src/vorbis/vorbis.c:845 |
5492 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 5686 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
5493 msgstr "Quant al plugin d'àudio Ogg Vorbis" | 5687 msgstr "Quant al plugin d'àudio Ogg Vorbis" |
5494 | 5688 |
5495 #: src/vorbis/vorbis.c:868 | 5689 #: src/vorbis/vorbis.c:851 |
5496 msgid "" | 5690 msgid "" |
5497 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 5691 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
5498 "\n" | 5692 "\n" |
5499 "Original code by\n" | 5693 "Original code by\n" |
5500 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | 5694 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" |
5626 #: src/wavpack/ui.cxx:482 | 5820 #: src/wavpack/ui.cxx:482 |
5627 #, fuzzy | 5821 #, fuzzy |
5628 msgid "General Plugin Settings:" | 5822 msgid "General Plugin Settings:" |
5629 msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" | 5823 msgstr "Paràmetres de ReplayGain:" |
5630 | 5824 |
5631 #: src/wav/wav-sndfile.c:549 | 5825 #: src/wav/wav-sndfile.c:526 |
5632 msgid "About sndfile WAV support" | 5826 msgid "About sndfile WAV support" |
5633 msgstr "Quant al suport per a sndfile WAV" | 5827 msgstr "Quant al suport per a sndfile WAV" |
5634 | 5828 |
5635 #: src/wav/wav-sndfile.c:550 | 5829 #: src/wav/wav-sndfile.c:527 |
5636 msgid "" | 5830 msgid "" |
5637 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 5831 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
5638 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | 5832 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
5639 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 5833 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
5640 "\n" | 5834 "\n" |
5671 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" | 5865 "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n" |
5672 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" | 5866 "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n" |
5673 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" | 5867 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" |
5674 "Boston, MA 02110-1301, USA." | 5868 "Boston, MA 02110-1301, USA." |
5675 | 5869 |
5676 #: src/wav/wav-sndfile.c:574 | 5870 #: src/wav/wav-sndfile.c:551 |
5677 msgid "sndfile WAV plugin" | 5871 msgid "sndfile WAV plugin" |
5678 msgstr "Plugin WAV sndfile" | 5872 msgstr "Plugin WAV sndfile" |
5679 | 5873 |
5680 #: src/wma/wma.c:143 | 5874 #: src/wma/wma.c:132 |
5681 #, c-format | 5875 msgid "" |
5682 msgid "About %s" | 5876 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" |
5683 msgstr "Quant a %s" | 5877 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " |
5878 "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n" | |
5879 "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy " | |
5880 "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n" | |
5881 "This plugin based on source code " | |
5882 msgstr "" | |
5883 | |
5884 #, fuzzy | |
5885 #~ msgid "Use software volume control" | |
5886 #~ msgstr "Control del volum:" | |
5887 | |
5888 #, fuzzy | |
5889 #~ msgid "" | |
5890 #~ "You cannot use the FileWriter plugin\n" | |
5891 #~ "when you're running in realtime mode." | |
5892 #~ msgstr "" | |
5893 #~ "No podeu utilitzar el plugin d'escriptura\n" | |
5894 #~ "al disc en mode de temps real." | |
5684 | 5895 |
5685 #, fuzzy | 5896 #, fuzzy |
5686 #~ msgid "Subtune Control" | 5897 #~ msgid "Subtune Control" |
5687 #~ msgstr "Control del volum:" | 5898 #~ msgstr "Control del volum:" |
5688 | 5899 |
5689 #, fuzzy | 5900 #, fuzzy |
5690 #~ msgid "Override generic XMMS titles" | 5901 #~ msgid "Override generic XMMS titles" |
5691 #~ msgstr "Ignora els títols genèrics" | 5902 #~ msgstr "Ignora els títols genèrics" |
5692 | |
5693 #, fuzzy | |
5694 #~ msgid "Song name/title format:" | |
5695 #~ msgstr "Format del títol:" | |
5696 | 5903 |
5697 #, fuzzy | 5904 #, fuzzy |
5698 #~ msgid "No sub-tune control." | 5905 #~ msgid "No sub-tune control." |
5699 #~ msgstr "Control del volum:" | 5906 #~ msgstr "Control del volum:" |
5700 | 5907 |