Mercurial > audlegacy-plugins
diff po/tr.po @ 2478:89d4e09a8988
- update-po, German translation update
- made many obscure SID error messages untranslatable
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sun, 30 Mar 2008 17:36:35 +0200 |
parents | 549c5f26d312 |
children | 4b4038a10948 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300 +++ b/po/tr.po Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 23:09+0200\n" "Last-Translator: Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -46,22 +46,22 @@ #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102 -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227 -#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228 +#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141 -#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624 +#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25 -#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593 +#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402 -#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32 -#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 +#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43 +#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556 msgid "Ok" msgstr "Tamam" @@ -98,7 +98,7 @@ #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91 -#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231 +#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "İptal" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145 -#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628 +#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804 msgid "General" @@ -137,13 +137,13 @@ msgid "Channels" msgstr "Kanallar" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288 #: src/timidity/interface.c:165 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295 #: src/timidity/interface.c:173 @@ -327,7 +327,7 @@ #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030 -#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213 +#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214 #: src/sid/xs_interface.c:1740 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -341,10 +341,10 @@ msgstr "Bu sizin uyandırma çağrınız." #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46 -#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228 -#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292 +#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247 +#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702 -#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712 +#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066 #: src/sid/xs_interface.c:1243 msgid "OK" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid "Trigger" msgstr "Başlat" -#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166 +#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229 msgid "Misc" @@ -1989,15 +1989,19 @@ msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204 +msgid "Rescan CD" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217 msgid "Add CD" msgstr "CD Ekle" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242 msgid "About CD Audio Plugin NG" msgstr "CD Audio Eklentisi Hakkında" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243 msgid "" "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious " "Team.\n" @@ -2021,7 +2025,7 @@ "\n" "Bu bir Google Summer of Code 2007 projesidir." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -2031,47 +2035,47 @@ "\n" "CD yok veya CD ses CD'si deği.\n" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:146 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:147 msgid "CD Audio Plugin Configuration" msgstr "CD Audio Eklentisi Yapılandırması" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:156 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:157 msgid "Digital audio extraction" msgstr "Sayısal ses elde etme" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:161 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:162 msgid "Title information" msgstr "Başlık bilgisi" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:178 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:179 msgid "Limit read speed to: " msgstr "Okuma hızını sınırla: " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:185 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:186 msgid "Use cd-text if available" msgstr "Varsa CD Bilgisini kullan" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:189 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:190 msgid "Use CDDB if available" msgstr "Varsa CDDB kullan" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:193 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:194 msgid "Server: " msgstr "Sunucu: " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:196 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:197 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:202 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:203 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/configure.c:210 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:211 msgid "Override default device: " msgstr "Öntanımlı aygıtın üstüne yaz: " -#: src/cdaudio-ng/configure.c:217 +#: src/cdaudio-ng/configure.c:218 msgid "Print debug information" msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır" @@ -2146,12 +2150,12 @@ "Audacious için uyarlayan: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" " Shay Green <gblargg@gmail.com>" -#: src/demac/plugin.c:387 +#: src/demac/plugin.c:388 #, fuzzy msgid "About Monkey's Audio Plugin" msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında" -#: src/demac/plugin.c:388 +#: src/demac/plugin.c:389 msgid "" "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n" @@ -2469,7 +2473,7 @@ "Tanınmamış bir aygıt için ilişkilendirme penceresi açılamıyor.\n" "Aygıtın düzgün bir şekilde sisteme takılı olduğundan emin olun." -#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624 +#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2710,15 +2714,15 @@ msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Parça numarısını dosya adına ekle" -#: src/filewriter/mp3.c:670 +#: src/filewriter/mp3.c:676 msgid "MP3 Configuration" msgstr "MP3 Yapılandırması" -#: src/filewriter/mp3.c:697 +#: src/filewriter/mp3.c:703 msgid "Algorithm Quality:" msgstr "Algoritma Kalitesi:" -#: src/filewriter/mp3.c:719 +#: src/filewriter/mp3.c:725 msgid "" "best/slowest:0;\n" "worst/fastest:9;\n" @@ -2730,96 +2734,96 @@ "önerilen:2;\n" "öntanımlı:5;" -#: src/filewriter/mp3.c:727 +#: src/filewriter/mp3.c:733 msgid "Output Samplerate:" msgstr "Çıktı Örnekleme Oranı:" -#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879 +#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: src/filewriter/mp3.c:760 +#: src/filewriter/mp3.c:766 msgid "(Hz)" msgstr "(Hz)" -#: src/filewriter/mp3.c:772 +#: src/filewriter/mp3.c:778 msgid "Bitrate / Compression ratio:" msgstr "Bit oranı / Sıkıştırma oranı:" -#: src/filewriter/mp3.c:798 +#: src/filewriter/mp3.c:804 msgid "Bitrate (kbps):" msgstr "Bit oranı (kbps):" -#: src/filewriter/mp3.c:839 +#: src/filewriter/mp3.c:845 msgid "Compression ratio:" msgstr "Sıkıştırma oranı:" -#: src/filewriter/mp3.c:869 +#: src/filewriter/mp3.c:875 msgid "Audio Mode:" msgstr "Ses Kipi:" -#: src/filewriter/mp3.c:884 +#: src/filewriter/mp3.c:890 msgid "Joint-Stereo" msgstr "Birleşik Stereo" -#: src/filewriter/mp3.c:925 +#: src/filewriter/mp3.c:931 msgid "auto-M/S mode" msgstr "otomatik-M/S kipi" -#: src/filewriter/mp3.c:937 +#: src/filewriter/mp3.c:943 msgid "Misc:" msgstr "Çeşitli" -#: src/filewriter/mp3.c:948 +#: src/filewriter/mp3.c:954 msgid "Enforce strict ISO complience" msgstr "ISO standartlarına mutlak uyum gözetmeye zorla" -#: src/filewriter/mp3.c:959 +#: src/filewriter/mp3.c:965 msgid "Error protection" msgstr "Hata koruması" -#: src/filewriter/mp3.c:971 +#: src/filewriter/mp3.c:977 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame" msgstr "Her çerçeveye 16 bit checksum ekler" -#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274 +#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507 msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: src/filewriter/mp3.c:988 +#: src/filewriter/mp3.c:994 msgid "Enable VBR/ABR" msgstr "VBR/ABR etkinleştir" -#: src/filewriter/mp3.c:1000 +#: src/filewriter/mp3.c:1006 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: src/filewriter/mp3.c:1011 +#: src/filewriter/mp3.c:1017 msgid "Variable bitrate" msgstr "Değişken bit oranı" -#: src/filewriter/mp3.c:1023 +#: src/filewriter/mp3.c:1029 msgid "Average bitrate" msgstr "Ortalama bit oranı" -#: src/filewriter/mp3.c:1037 +#: src/filewriter/mp3.c:1043 msgid "VBR Options:" msgstr "VBR Seçenekleri:" -#: src/filewriter/mp3.c:1053 +#: src/filewriter/mp3.c:1059 msgid "Minimum bitrate (kbps):" msgstr "En düşük bit oranı (kbps):" -#: src/filewriter/mp3.c:1089 +#: src/filewriter/mp3.c:1095 msgid "Maximum bitrate (kbps):" msgstr "En yüksek bit oranı (kbps):" -#: src/filewriter/mp3.c:1121 +#: src/filewriter/mp3.c:1127 msgid "Strictly enforce minimum bitrate" msgstr "En düşük bit oranını tam olarak zorla" -#: src/filewriter/mp3.c:1123 +#: src/filewriter/mp3.c:1129 msgid "" "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/" "mp3 player)" @@ -2827,19 +2831,19 @@ "Düşük bit oranlı mp3'leri desteklemeyen çalıcılarla kullanılması için (Apex " "AD600-A DVD/mp3 player)" -#: src/filewriter/mp3.c:1136 +#: src/filewriter/mp3.c:1142 msgid "ABR Options:" msgstr "ABR Seçenekleri:" -#: src/filewriter/mp3.c:1146 +#: src/filewriter/mp3.c:1152 msgid "Average bitrate (kbps):" msgstr "Ortalama bit oranı (kbps):" -#: src/filewriter/mp3.c:1183 +#: src/filewriter/mp3.c:1189 msgid "VBR quality level:" msgstr "VBR kalite seviyesi:" -#: src/filewriter/mp3.c:1198 +#: src/filewriter/mp3.c:1204 msgid "" "highest:0;\n" "lowest:9;\n" @@ -2849,43 +2853,43 @@ "alçak:9;\n" "öntanımlı:4;" -#: src/filewriter/mp3.c:1206 +#: src/filewriter/mp3.c:1212 msgid "Don't write Xing VBR header" msgstr "Xing VBR başlığını yazma" -#: src/filewriter/mp3.c:1221 +#: src/filewriter/mp3.c:1227 msgid "VBR/ABR" msgstr "VBR/ABR" -#: src/filewriter/mp3.c:1233 +#: src/filewriter/mp3.c:1239 msgid "Frame params:" msgstr "Çerçeve parametreleri:" -#: src/filewriter/mp3.c:1245 +#: src/filewriter/mp3.c:1251 msgid "Mark as copyright" msgstr "Telif hakkı olarak işaretle" -#: src/filewriter/mp3.c:1256 +#: src/filewriter/mp3.c:1262 msgid "Mark as original" msgstr "Orijinal olarak işaretle" -#: src/filewriter/mp3.c:1268 +#: src/filewriter/mp3.c:1274 msgid "ID3 params:" msgstr "ID3 parametreleri:" -#: src/filewriter/mp3.c:1279 +#: src/filewriter/mp3.c:1285 msgid "Force addition of version 2 tag" msgstr "sürüm 2 etkiketin eklenmesini zorla" -#: src/filewriter/mp3.c:1289 +#: src/filewriter/mp3.c:1295 msgid "Only add v1 tag" msgstr "Sadece v1 etiketini ekle" -#: src/filewriter/mp3.c:1296 +#: src/filewriter/mp3.c:1302 msgid "Only add v2 tag" msgstr "Sadece v2 etiketini ekle" -#: src/filewriter/mp3.c:1317 +#: src/filewriter/mp3.c:1323 msgid "Tags" msgstr "Etiketler:" @@ -2897,11 +2901,11 @@ msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Kalite seviyesi (0 - 10):" -#: src/flacng/plugin.c:739 +#: src/flacng/plugin.c:698 msgid "FLAC Audio Plugin " msgstr "FLAC Ses Eklentisi " -#: src/flacng/plugin.c:740 +#: src/flacng/plugin.c:699 msgid "" "\n" "\n" @@ -2917,20 +2921,21 @@ "\n" "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" -#: src/flacng/plugin.c:745 +#: src/flacng/plugin.c:704 msgid "About FLAC Audio Plugin" msgstr "FLAC Ses Eklentisi Hakkında" -#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287 +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306 msgid "About Gnome Shortcut Plugin" msgstr "Gnome Kısayol Eklentisi Hakkında" -#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288 +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307 +#, fuzzy msgid "" "Gnome Shortcut Plugin\n" "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n" "\n" -"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" "\n" msgstr "" "Gnome Kısayol Eklentisi\n" @@ -3102,11 +3107,11 @@ msgid "Enable debug printing" msgstr "Hata ayıklama yazdırmasını etkinleştir" -#: src/jack/jack.c:95 +#: src/jack/jack.c:84 msgid "Sample rate mismatch" msgstr "Örnekleme oranı uyumsuzluğu" -#: src/jack/jack.c:98 +#: src/jack/jack.c:87 msgid "" "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n" " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n" @@ -3130,15 +3135,15 @@ "\n" "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n" -#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157 +#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148 msgid " Close " msgstr " Kapat " -#: src/jack/jack.c:489 +#: src/jack/jack.c:452 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" msgstr "JACK Çıkış Eklentisi 0.17 Hakkında" -#: src/jack/jack.c:490 +#: src/jack/jack.c:453 msgid "" "XMMS jack Driver 0.17\n" "\n" @@ -3290,111 +3295,60 @@ msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" msgstr "" -#: src/madplug/configure.c:332 +#: src/madplug/configure.c:209 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" msgstr "MPEG Ses Eklentisi Yapılandırması" -#: src/madplug/configure.c:349 +#: src/madplug/configure.c:226 #, fuzzy msgid "Audio Settings" msgstr "Alarm Ayarları" -#: src/madplug/configure.c:358 -msgid "Dither output when rounding to 16-bit" -msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır" - -#: src/madplug/configure.c:365 +#: src/madplug/configure.c:234 msgid "Force reopen audio when audio type changed" msgstr "Ses tipi değişince sesi tekrar yüklemeye zorla" -#: src/madplug/configure.c:374 +#: src/madplug/configure.c:243 #, fuzzy msgid "Metadata Settings" msgstr "Karıştırıcı Ayarları:" -#: src/madplug/configure.c:383 +#: src/madplug/configure.c:252 msgid "Enable fast play-length calculation" msgstr "Hızlı parça uzunluğu hesaplamayı etkinleştir" -#: src/madplug/configure.c:390 +#: src/madplug/configure.c:259 msgid "Parse XING headers" msgstr "XING başlıklarını işle" -#: src/madplug/configure.c:397 +#: src/madplug/configure.c:266 #, fuzzy msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)" msgstr "ID3 etiketini yazarken UTF-8 yerine SjIS kullan" -#: src/madplug/configure.c:404 +#: src/madplug/configure.c:273 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Karıştırıcı Ayarları:" -#: src/madplug/configure.c:413 +#: src/madplug/configure.c:282 msgid "Display average bitrate for VBR" msgstr "VBR için ortalama bitoranını göster" -#: src/madplug/configure.c:432 -#, fuzzy -msgid "Base gain (dB):" -msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):" - -#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190 -msgid "ReplayGain Settings" -msgstr "ReplayGain Ayarları" - -#: src/madplug/configure.c:457 -msgid "Enable ReplayGain processing" -msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir" - -#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207 -msgid "ReplayGain Type" -msgstr "ReplayGain Türü" - -#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215 -msgid "Use Track Gain" -msgstr "Parça Kazancı Kullan" - -#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219 -msgid "Use Album Gain" -msgstr "Albüm Kazancı Kullan" - -#: src/madplug/configure.c:498 -msgid "Pre-gain with RG info (dB):" -msgstr "" - -#: src/madplug/configure.c:514 -msgid "Pre-gain without RG info (dB):" -msgstr "" - -#: src/madplug/configure.c:530 -#, fuzzy -msgid "Enable peak info clip prevention" -msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir" - -#: src/madplug/configure.c:552 -#, fuzzy -msgid "Enable adaptive scaler clip prevention" -msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir" - -#: src/madplug/configure.c:561 -msgid "Gain Control" -msgstr "" - -#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135 +#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102 msgid "Override generic titles" msgstr "Genel başlıkları geçersiz kıl" -#: src/madplug/configure.c:581 +#: src/madplug/configure.c:308 msgid "ID3 format:" msgstr "ID3 biçimi:" -#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540 -#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158 +#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540 +#: src/sid/xs_interface.c:1070 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: src/madplug/plugin.c:582 +#: src/madplug/plugin.c:524 #, c-format msgid "" "Audacious MPEG Audio Plugin\n" @@ -3425,7 +3379,7 @@ "ReplayGain desteği:\n" " Samuel Krempp" -#: src/madplug/plugin.c:598 +#: src/madplug/plugin.c:540 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında" @@ -3754,18 +3708,31 @@ msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170 -#: src/wavpack/ui.cxx:510 +#: src/musepack/libmpc.cxx:190 +msgid "ReplayGain Settings" +msgstr "ReplayGain Ayarları" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir" -#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175 -#: src/wavpack/ui.cxx:515 +#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "ReplayGain Etkinleştir" -#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219 -#: src/wavpack/ui.cxx:547 +#: src/musepack/libmpc.cxx:207 +msgid "ReplayGain Type" +msgstr "ReplayGain Türü" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:215 +msgid "Use Track Gain" +msgstr "Parça Kazancı Kullan" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:219 +msgid "Use Album Gain" +msgstr "Albüm Kazancı Kullan" + +#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" @@ -4028,11 +3995,15 @@ msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "Ses ayarı PCM değil, ana kanalı ayarlasın" -#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696 +#: src/projectm-1.0/main.c:70 +msgid "_Random" +msgstr "" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin" msgstr "Audacious PulseAudio Çıktı Eklentisi Hakkında" -#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697 +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723 msgid "" "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" "\n" @@ -4124,36 +4095,6 @@ msgid "Scrobbler Error" msgstr "Scrobbler Hatası" -#: src/sid/xmms-sid.c:203 -msgid "Error initializing song-length database!\n" -msgstr "Şarkı-uzunluğu veritabanını başlatırken hata oluştu!\n" - -#: src/sid/xmms-sid.c:209 -msgid "Error initializing STIL database!\n" -msgstr "STIL veritabanını başlatırken hata oluştu!\n" - -#: src/sid/xmms-sid.c:347 -msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" -msgstr "Ses verisi tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n" - -#: src/sid/xmms-sid.c:355 -msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" -msgstr "Ses fazlaörnekleme tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n" - -#: src/sid/xmms-sid.c:371 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" -msgstr "SID-tınısı '%s' (alt-tını #%i) başlatılamadı!\n" - -#: src/sid/xmms-sid.c:382 -#, c-format -msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" -msgstr "XMMS ses çıktısı açılamadı (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" - -#: src/sid/xmms-sid.c:432 -msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" -msgstr "FAzlaörnekleme oran-dönüşümü geçişinde başarısız oldu.\n" - #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221 msgid "Audacious-SID configuration" msgstr "Audacious-SID - yapılandırması" @@ -4741,19 +4682,11 @@ msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130 +#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -#: src/sid/xs_config.c:580 -msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n" -msgstr "sid2FilterPresets yapısı için alan ayrılamadı!\n" - -#: src/sid/xs_config.c:908 -msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n" -msgstr "Uyarı: Filtre eğrisi noktaları ayarlanamadı!\n" - #: src/sid/xs_fileinfo.c:232 msgid "General info" msgstr "Genel bilgi" @@ -4763,180 +4696,6 @@ msgid "Tune #%i: " msgstr "Tını #%i: " -#: src/sid/xs_length.c:113 -msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" -msgstr "Yeni nod için yer ayrılamadı. Ölümcül hata.\n" - -#: src/sid/xs_length.c:128 -#, c-format -msgid "'=' expected on column #%d.\n" -msgstr "kolon #%d için '=' bekleniyordu.\n" - -#: src/sid/xs_length.c:153 -msgid "Could not allocate memory for node.\n" -msgstr "Nokta için hafıza ayrılamadı.\n" - -#: src/sid/xs_length.c:204 -#, c-format -msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" -msgstr "SongLengthDB '%s' açılamadı\n" - -#: src/sid/xs_length.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" -msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d MD5 doğrulaması başarısız!\n" - -#: src/sid/xs_length.c:231 -#, c-format -msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" -msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz bilgi içeriyor!\n" - -#: src/sid/xs_length.c:236 -#, c-format -msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" -msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz!\n" - -#: src/sid/xs_length.c:398 -#, c-format -msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" -msgstr "'%s' geçerli bir PSID ya da RSID dosyası değil\n" - -#: src/sid/xs_length.c:417 -#, c-format -msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" -msgstr "SID dosyası '%s' başlığı okunurken hata oluştu\n" - -#: src/sid/xs_length.c:436 -#, c-format -msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" -msgstr "'%s' dosyası için geçici tampon bellek ayrılırken hata oluştu\n" - -#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96 -msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n" -msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103 -msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n" -msgstr "[sıDplay1] Donanım mimarisi kontrolü başarısız.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238 -msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n" -msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru ayarlanamadı!\n" - -#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245 -msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n" -msgstr "[SIDPlay1] SID Tını objesi başlatılamadı.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291 -msgid "" -"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report " -"to XMMS-SID author.\n" -msgstr "" -"[SIDPlay1] SID tını yapısı işaretcisinin değeri NULL. Bunun olmaması " -"gerekiyordu, lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296 -msgid "" -"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to " -"XMMS-SID author.\n" -msgstr "" -"[SIDPlay1] SID tını durum kontrolü başarısız. Bunun olmaması gerekiyordu, " -"lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101 -msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" -msgstr "[SIDPlay2] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208 -#, c-format -msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n" -msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz sayıda filtre eğrisi noktası (%d > %d)\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229 -msgid "reSID->create() failed.\n" -msgstr "reSID->create() başarısız.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235 -#, c-format -msgid "reSID->filter(%d) failed.\n" -msgstr "reSID->filter(%d) başarısız.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243 -#, c-format -msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n" -msgstr "reSID->sampling(%d) başarısız.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253 -msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n" -msgstr "reSID->filter(NULL) başarısız.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267 -msgid "hardSID->create() failed.\n" -msgstr "hardSID->create() başarısız.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273 -#, c-format -msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n" -msgstr "hardSID->filter(%d) başarısız.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281 -msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n" -msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder objesi başlatılamadı.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295 -#, c-format -msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n" -msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz clockSpeed=%d, PAL kullanılacak.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319 -#, c-format -msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n" -msgstr "Geçersiz sid2OptLevel0%d, %d kullanılacak.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343 -msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n" -msgstr "[SIDPlay2]Emülator motoru ayarlama başarısız!\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350 -msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n" -msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objesi başlatma başarısız.\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401 -msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n" -msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() başarısız\n" - -#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406 -msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" -msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() başarısız\n" - -#: src/sid/xs_slsup.c:217 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n" -msgstr "t_xs_tuneinfo ('%s') için hafıza ayrılamadı\n" - -#: src/sid/xs_slsup.c:224 -#, c-format -msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n" -msgstr "sidFilename ('%s') ayrılamadı\n" - -#: src/sid/xs_slsup.c:233 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" -msgstr "t_xs_subtuneinfo ('%s', %i) için hafıza ayrılamadı\n" - -#: src/sid/xs_stil.c:46 -msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" -msgstr "SubTune işaretçisi yapısı için realloc başarısız.\n" - -#: src/sid/xs_stil.c:69 -msgid "SubTune structure malloc failed!\n" -msgstr "SubTune yapısı için malloc başarısız!\n" - -#: src/sid/xs_stil.c:176 -#, c-format -msgid "Could not open STILDB '%s'\n" -msgstr "STILDB '%s' açılamadı\n" - #: src/sndfile/plugin.c:548 #, fuzzy msgid "About sndfile plugin" @@ -5090,11 +4849,11 @@ msgid "The orientation of the tray" msgstr "Sistem ikonu canlandırması" -#: src/statusicon/si_ui.c:587 +#: src/statusicon/si_ui.c:622 msgid "About Status Icon Plugin" msgstr "Durum Simgesi Eklentisi Hakkında" -#: src/statusicon/si_ui.c:589 +#: src/statusicon/si_ui.c:624 msgid "" "\n" "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" @@ -5107,35 +4866,35 @@ "\n" "Bu eklenti durum simgesinin sistem araç cubuğunda görüntülenmesini sağlar.\n" -#: src/statusicon/si_ui.c:661 +#: src/statusicon/si_ui.c:696 msgid "Status Icon Plugin - Preferences" msgstr "Durum Simgesi Eklentisi - Tercihler" -#: src/statusicon/si_ui.c:672 +#: src/statusicon/si_ui.c:707 msgid "Right-Click Menu" msgstr "Sağ-Tık Menüsü" -#: src/statusicon/si_ui.c:677 +#: src/statusicon/si_ui.c:712 msgid "Audacious standard menu" msgstr "Audacious standart menü" -#: src/statusicon/si_ui.c:682 +#: src/statusicon/si_ui.c:717 msgid "Small playback menu #1" msgstr "Küçük oynatma menüsü #1" -#: src/statusicon/si_ui.c:687 +#: src/statusicon/si_ui.c:722 msgid "Small playback menu #2" msgstr "Küçük oynatma menüsü #2" -#: src/statusicon/si_ui.c:710 +#: src/statusicon/si_ui.c:745 msgid "Mouse Scroll Action" msgstr "Fare Tekerleği Eylemi" -#: src/statusicon/si_ui.c:715 +#: src/statusicon/si_ui.c:750 msgid "Change volume" msgstr "Ses seviyesini değiştir" -#: src/statusicon/si_ui.c:720 +#: src/statusicon/si_ui.c:755 msgid "Change playing song" msgstr "Çalan şarkıyı değiştir" @@ -5254,12 +5013,12 @@ "Kullanmak için bir URL ekleyin: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "ör: 2000Hz ton ve 2005Hz ton çalmak için tone://2000;2005" -#: src/tonegen/tonegen.c:168 +#: src/tonegen/tonegen.c:167 #, c-format msgid "%s %.1f Hz" msgstr "%s %.1f Hz" -#: src/tonegen/tonegen.c:168 +#: src/tonegen/tonegen.c:167 msgid "Tone Generator: " msgstr "Ton Oluşturucu: " @@ -5319,43 +5078,24 @@ msgid "Track number:" msgstr "Parça numarası:" -#: src/vorbis/configure.c:115 +#: src/vorbis/configure.c:84 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "Ogg Vorbis Ses Eklentisi Yapılandırması" -#: src/vorbis/configure.c:127 +#: src/vorbis/configure.c:94 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Ogg Vorbis Etiketleri:" -#: src/vorbis/configure.c:148 +#: src/vorbis/configure.c:115 msgid "Title format:" msgstr "Başlık biçimi:" -#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502 -msgid "ReplayGain Settings:" -msgstr "ReplayGain Ayarları:" - -#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520 -msgid "ReplayGain Type:" -msgstr "ReplayGain Türü:" - -#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531 -msgid "use Track Gain/Peak" -msgstr "Parçada Gain/Peak kullan" - -#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539 -msgid "use Album Gain/Peak" -msgstr "Albümde Gain/Peak kullan" - -#: src/vorbis/configure.c:213 -msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" -msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif" - -#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759 +#: src/vorbis/vorbis.c:681 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "OGG Vorbis Ses Eklentisi Hakkında" -#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765 +#: src/vorbis/vorbis.c:687 +#, fuzzy msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" @@ -5369,6 +5109,7 @@ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" @@ -5496,7 +5237,23 @@ msgid "General Plugin Settings:" msgstr "Genel Eklenti Ayarları:" -#: src/wma/wma.c:132 +#: src/wavpack/ui.cxx:502 +msgid "ReplayGain Settings:" +msgstr "ReplayGain Ayarları:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:520 +msgid "ReplayGain Type:" +msgstr "ReplayGain Türü:" + +#: src/wavpack/ui.cxx:531 +msgid "use Track Gain/Peak" +msgstr "Parçada Gain/Peak kullan" + +#: src/wavpack/ui.cxx:539 +msgid "use Album Gain/Peak" +msgstr "Albümde Gain/Peak kullan" + +#: src/wma/wma.c:123 msgid "" "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n" "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka " @@ -5513,6 +5270,173 @@ "ru>. baz alınarak hazırlanmıştır\n" "Bu eklenti hazırlanırken kaynak kod baz alınmıştır" +#~ msgid "Error initializing song-length database!\n" +#~ msgstr "Şarkı-uzunluğu veritabanını başlatırken hata oluştu!\n" + +#~ msgid "Error initializing STIL database!\n" +#~ msgstr "STIL veritabanını başlatırken hata oluştu!\n" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" +#~ msgstr "Ses verisi tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" +#~ msgstr "Ses fazlaörnekleme tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n" + +#~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" +#~ msgstr "SID-tınısı '%s' (alt-tını #%i) başlatılamadı!\n" + +#~ msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" +#~ msgstr "XMMS ses çıktısı açılamadı (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" + +#~ msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" +#~ msgstr "FAzlaörnekleme oran-dönüşümü geçişinde başarısız oldu.\n" + +#~ msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n" +#~ msgstr "sid2FilterPresets yapısı için alan ayrılamadı!\n" + +#~ msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n" +#~ msgstr "Uyarı: Filtre eğrisi noktaları ayarlanamadı!\n" + +#~ msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" +#~ msgstr "Yeni nod için yer ayrılamadı. Ölümcül hata.\n" + +#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n" +#~ msgstr "kolon #%d için '=' bekleniyordu.\n" + +#~ msgid "Could not allocate memory for node.\n" +#~ msgstr "Nokta için hafıza ayrılamadı.\n" + +#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" +#~ msgstr "SongLengthDB '%s' açılamadı\n" + +#~ msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" +#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d MD5 doğrulaması başarısız!\n" + +#~ msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" +#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz bilgi içeriyor!\n" + +#~ msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" +#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz!\n" + +#~ msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" +#~ msgstr "'%s' geçerli bir PSID ya da RSID dosyası değil\n" + +#~ msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" +#~ msgstr "SID dosyası '%s' başlığı okunurken hata oluştu\n" + +#~ msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" +#~ msgstr "'%s' dosyası için geçici tampon bellek ayrılırken hata oluştu\n" + +#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n" +#~ msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n" + +#~ msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n" +#~ msgstr "[sıDplay1] Donanım mimarisi kontrolü başarısız.\n" + +#~ msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n" +#~ msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru ayarlanamadı!\n" + +#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n" +#~ msgstr "[SIDPlay1] SID Tını objesi başlatılamadı.\n" + +#~ msgid "" +#~ "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, " +#~ "report to XMMS-SID author.\n" +#~ msgstr "" +#~ "[SIDPlay1] SID tını yapısı işaretcisinin değeri NULL. Bunun olmaması " +#~ "gerekiyordu, lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n" + +#~ msgid "" +#~ "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report " +#~ "to XMMS-SID author.\n" +#~ msgstr "" +#~ "[SIDPlay1] SID tını durum kontrolü başarısız. Bunun olmaması gerekiyordu, " +#~ "lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n" + +#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" +#~ msgstr "[SIDPlay2] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n" + +#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n" +#~ msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz sayıda filtre eğrisi noktası (%d > %d)\n" + +#~ msgid "reSID->create() failed.\n" +#~ msgstr "reSID->create() başarısız.\n" + +#~ msgid "reSID->filter(%d) failed.\n" +#~ msgstr "reSID->filter(%d) başarısız.\n" + +#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n" +#~ msgstr "reSID->sampling(%d) başarısız.\n" + +#~ msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n" +#~ msgstr "reSID->filter(NULL) başarısız.\n" + +#~ msgid "hardSID->create() failed.\n" +#~ msgstr "hardSID->create() başarısız.\n" + +#~ msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n" +#~ msgstr "hardSID->filter(%d) başarısız.\n" + +#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n" +#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder objesi başlatılamadı.\n" + +#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n" +#~ msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz clockSpeed=%d, PAL kullanılacak.\n" + +#~ msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n" +#~ msgstr "Geçersiz sid2OptLevel0%d, %d kullanılacak.\n" + +#~ msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n" +#~ msgstr "[SIDPlay2]Emülator motoru ayarlama başarısız!\n" + +#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n" +#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objesi başlatma başarısız.\n" + +#~ msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n" +#~ msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() başarısız\n" + +#~ msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" +#~ msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() başarısız\n" + +#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n" +#~ msgstr "t_xs_tuneinfo ('%s') için hafıza ayrılamadı\n" + +#~ msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n" +#~ msgstr "sidFilename ('%s') ayrılamadı\n" + +#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" +#~ msgstr "t_xs_subtuneinfo ('%s', %i) için hafıza ayrılamadı\n" + +#~ msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" +#~ msgstr "SubTune işaretçisi yapısı için realloc başarısız.\n" + +#~ msgid "SubTune structure malloc failed!\n" +#~ msgstr "SubTune yapısı için malloc başarısız!\n" + +#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n" +#~ msgstr "STILDB '%s' açılamadı\n" + +#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit" +#~ msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Base gain (dB):" +#~ msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):" + +#~ msgid "Enable ReplayGain processing" +#~ msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable peak info clip prevention" +#~ msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention" +#~ msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" +#~ msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif" + #~ msgid "<b>Playback:</b>" #~ msgstr "<b>Oynatma:</b>"