diff po/tr.po @ 2478:89d4e09a8988

- update-po, German translation update - made many obscure SID error messages untranslatable
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sun, 30 Mar 2008 17:36:35 +0200
parents 549c5f26d312
children 4b4038a10948
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po	Sun Mar 30 08:17:21 2008 +0300
+++ b/po/tr.po	Sun Mar 30 17:36:35 2008 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -46,22 +46,22 @@
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:526
 #: src/alac/plugin.c:77 src/arts/arts.c:26 src/arts/configure.c:90
 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:102
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:227
-#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:392
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:552 src/cdaudio-ng/configure.c:228
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:449 src/demac/plugin.c:393
 #: src/echo_plugin/gui.c:26 src/echo_plugin/gui.c:137 src/esd/about.c:49
 #: src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:141
-#: src/jack/jack.c:493 src/madplug/plugin.c:600 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/jack/jack.c:456 src/madplug/plugin.c:542 src/madplug/plugin.c:566
 #: src/metronom/metronom.c:88 src/modplug/gui/main.cxx:49
 #: src/musepack/libmpc.cxx:232 src/null/null.c:67 src/null/null.c:110
 #: src/OSS4/about.c:59 src/OSS/about.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:283
 #: src/paranormal/plugin.c:291 src/scrobbler/gtkstuff.c:25
-#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:593
+#: src/sndfile/plugin.c:565 src/statusicon/si_ui.c:628
 #: src/stereo_plugin/stereo.c:53 src/stereo_plugin/stereo.c:116
 #: src/sun/about.c:38 src/sun/configure.c:559 src/timidity/interface.c:222
 #: src/timidity/xmms-timidity.c:120 src/tonegen/tonegen.c:62
 #: src/tta/libtta.c:153 src/tta/libtta.c:267 src/tta/libtta.c:402
-#: src/vorbis/vorbis.c:769 src/vorbis/vorbis.c~:777 src/vtx/about.c:32
-#: src/vtx/info.c:43 src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
+#: src/vorbis/vorbis.c:700 src/vtx/about.c:32 src/vtx/info.c:43
+#: src/wavpack/ui.cxx:56 src/wavpack/ui.cxx:556
 msgid "Ok"
 msgstr "Tamam"
 
@@ -98,7 +98,7 @@
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:275 src/alarm/interface.c:1398
 #: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
-#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:231
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:557 src/cdaudio-ng/configure.c:232
 #: src/echo_plugin/gui.c:145 src/jack/configure.c:148
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:714 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
 #: src/musepack/libmpc.cxx:237 src/musepack/libmpc.cxx:557 src/null/null.c:111
@@ -109,7 +109,7 @@
 msgstr "İptal"
 
 #: src/adplug/adplug-xmms.cc:291 src/console/Audacious_Config.cxx:145
-#: src/madplug/configure.c:421 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/madplug/configure.c:290 src/modplug/gui/interface.cxx:628
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
 #: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
 msgid "General"
@@ -137,13 +137,13 @@
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:894
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:325 src/filewriter/mp3.c:900
 #: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:288
 #: src/timidity/interface.c:165
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:889
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:330 src/filewriter/mp3.c:895
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
 #: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:295
 #: src/timidity/interface.c:173
@@ -327,7 +327,7 @@
 
 #: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
-#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:213
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3643 src/sid/xs_about.c:214
 #: src/sid/xs_interface.c:1740
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
@@ -341,10 +341,10 @@
 msgstr "Bu sizin uyandırma çağrınız."
 
 #: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:46
-#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:228
-#: src/flacng/plugin.c:747 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:292
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:706 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:311
 #: src/hotkey/gui.c:671 src/modplug/gui/interface.cxx:702
-#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:712
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:738
 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:45 src/sid/xmms-sid.glade:3066
 #: src/sid/xs_interface.c:1243
 msgid "OK"
@@ -1784,7 +1784,7 @@
 msgid "Trigger"
 msgstr "Başlat"
 
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:167
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
 #: src/sid/xmms-sid.glade:3026 src/sid/xs_interface.c:1229
 msgid "Misc"
@@ -1989,15 +1989,19 @@
 msgid "Options:"
 msgstr "Seçenekler:"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:198
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
 msgid "Add CD"
 msgstr "CD Ekle"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:223
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
 msgid "About CD Audio Plugin NG"
 msgstr "CD Audio Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:224
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
 msgid ""
 "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
 "Team.\n"
@@ -2021,7 +2025,7 @@
 "\n"
 "Bu bir Google Summer of Code 2007 projesidir."
 
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:627
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:814
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -2031,47 +2035,47 @@
 "\n"
 "CD yok veya CD ses CD'si deği.\n"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:146
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:147
 msgid "CD Audio Plugin Configuration"
 msgstr "CD Audio Eklentisi Yapılandırması"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:156
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:157
 msgid "Digital audio extraction"
 msgstr "Sayısal ses elde etme"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:161
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:162
 msgid "Title information"
 msgstr "Başlık bilgisi"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:179
 msgid "Limit read speed to: "
 msgstr "Okuma hızını sınırla: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:185
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:186
 msgid "Use cd-text if available"
 msgstr "Varsa CD Bilgisini kullan"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
 msgid "Use CDDB if available"
 msgstr "Varsa CDDB kullan"
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:193
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
 msgid "Server: "
 msgstr "Sunucu: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:196
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:203
 msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
 msgstr ""
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:210
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
 msgid "Override default device: "
 msgstr "Öntanımlı aygıtın üstüne yaz: "
 
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
 msgid "Print debug information"
 msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır"
 
@@ -2146,12 +2150,12 @@
 "Audacious için uyarlayan: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
 "        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
 
-#: src/demac/plugin.c:387
+#: src/demac/plugin.c:388
 #, fuzzy
 msgid "About Monkey's Audio Plugin"
 msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/demac/plugin.c:388
+#: src/demac/plugin.c:389
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
@@ -2469,7 +2473,7 @@
 "Tanınmamış bir aygıt için ilişkilendirme penceresi açılamıyor.\n"
 "Aygıtın düzgün bir şekilde sisteme takılı olduğundan emin olun."
 
-#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:624
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:566
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -2710,15 +2714,15 @@
 msgid "Prepend track number to filename"
 msgstr "Parça numarısını dosya adına ekle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:670
+#: src/filewriter/mp3.c:676
 msgid "MP3 Configuration"
 msgstr "MP3 Yapılandırması"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:697
+#: src/filewriter/mp3.c:703
 msgid "Algorithm Quality:"
 msgstr "Algoritma Kalitesi:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:719
+#: src/filewriter/mp3.c:725
 msgid ""
 "best/slowest:0;\n"
 "worst/fastest:9;\n"
@@ -2730,96 +2734,96 @@
 "önerilen:2;\n"
 "öntanımlı:5;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:727
+#: src/filewriter/mp3.c:733
 msgid "Output Samplerate:"
 msgstr "Çıktı Örnekleme Oranı:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:738 src/filewriter/mp3.c:879
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:766
 msgid "(Hz)"
 msgstr "(Hz)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:778
 msgid "Bitrate / Compression ratio:"
 msgstr "Bit oranı / Sıkıştırma oranı:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:798
+#: src/filewriter/mp3.c:804
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Bit oranı (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:839
+#: src/filewriter/mp3.c:845
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Sıkıştırma oranı:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:869
+#: src/filewriter/mp3.c:875
 msgid "Audio Mode:"
 msgstr "Ses Kipi:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:884
+#: src/filewriter/mp3.c:890
 msgid "Joint-Stereo"
 msgstr "Birleşik Stereo"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:925
+#: src/filewriter/mp3.c:931
 msgid "auto-M/S mode"
 msgstr "otomatik-M/S kipi"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:937
+#: src/filewriter/mp3.c:943
 msgid "Misc:"
 msgstr "Çeşitli"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:948
+#: src/filewriter/mp3.c:954
 msgid "Enforce strict ISO complience"
 msgstr "ISO standartlarına mutlak uyum gözetmeye zorla"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:959
+#: src/filewriter/mp3.c:965
 msgid "Error protection"
 msgstr "Hata koruması"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:971
+#: src/filewriter/mp3.c:977
 msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
 msgstr "Her çerçeveye 16 bit checksum ekler"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:976 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
 #: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
 msgid "Quality"
 msgstr "Kalite"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:994
 msgid "Enable VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR etkinleştir"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1011
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Değişken bit oranı"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1023
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Ortalama bit oranı"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1037
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
 msgid "VBR Options:"
 msgstr "VBR Seçenekleri:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1053
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
 msgid "Minimum bitrate (kbps):"
 msgstr "En düşük bit oranı (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1089
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
 msgid "Maximum bitrate (kbps):"
 msgstr "En yüksek bit oranı (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1121
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
 msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
 msgstr "En düşük bit oranını tam olarak zorla"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
 msgid ""
 "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
 "mp3 player)"
@@ -2827,19 +2831,19 @@
 "Düşük bit oranlı mp3'leri desteklemeyen çalıcılarla kullanılması için (Apex "
 "AD600-A DVD/mp3 player)"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1136
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
 msgid "ABR Options:"
 msgstr "ABR Seçenekleri:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1146
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
 msgid "Average bitrate (kbps):"
 msgstr "Ortalama bit oranı (kbps):"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
 msgid "VBR quality level:"
 msgstr "VBR kalite seviyesi:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1198
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
 msgid ""
 "highest:0;\n"
 "lowest:9;\n"
@@ -2849,43 +2853,43 @@
 "alçak:9;\n"
 "öntanımlı:4;"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1206
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
 msgid "Don't write Xing VBR header"
 msgstr "Xing VBR başlığını yazma"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1221
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
 msgid "VBR/ABR"
 msgstr "VBR/ABR"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1233
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
 msgid "Frame params:"
 msgstr "Çerçeve parametreleri:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1245
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
 msgid "Mark as copyright"
 msgstr "Telif hakkı olarak işaretle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1256
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
 msgid "Mark as original"
 msgstr "Orijinal olarak işaretle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1268
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
 msgid "ID3 params:"
 msgstr "ID3 parametreleri:"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1279
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
 msgid "Force addition of version 2 tag"
 msgstr "sürüm 2 etkiketin eklenmesini zorla"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1289
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
 msgid "Only add v1 tag"
 msgstr "Sadece v1 etiketini ekle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1296
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
 msgid "Only add v2 tag"
 msgstr "Sadece v2 etiketini ekle"
 
-#: src/filewriter/mp3.c:1317
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler:"
 
@@ -2897,11 +2901,11 @@
 msgid "Quality level (0 - 10):"
 msgstr "Kalite seviyesi (0 - 10):"
 
-#: src/flacng/plugin.c:739
+#: src/flacng/plugin.c:698
 msgid "FLAC Audio Plugin "
 msgstr "FLAC Ses Eklentisi "
 
-#: src/flacng/plugin.c:740
+#: src/flacng/plugin.c:699
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2917,20 +2921,21 @@
 "\n"
 "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
 
-#: src/flacng/plugin.c:745
+#: src/flacng/plugin.c:704
 msgid "About FLAC Audio Plugin"
 msgstr "FLAC Ses Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:287
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
 msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
 msgstr "Gnome Kısayol Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:288
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:307
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gnome Shortcut Plugin\n"
 "Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Gnome Kısayol Eklentisi\n"
@@ -3102,11 +3107,11 @@
 msgid "Enable debug printing"
 msgstr "Hata ayıklama yazdırmasını etkinleştir"
 
-#: src/jack/jack.c:95
+#: src/jack/jack.c:84
 msgid "Sample rate mismatch"
 msgstr "Örnekleme oranı uyumsuzluğu"
 
-#: src/jack/jack.c:98
+#: src/jack/jack.c:87
 msgid ""
 "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
 " that of the jack server.  Xmms 1.2.8 or later\n"
@@ -3130,15 +3135,15 @@
 "\n"
 "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
 
-#: src/jack/jack.c:111 src/wma/wma.c:157
+#: src/jack/jack.c:100 src/wma/wma.c:148
 msgid " Close "
 msgstr " Kapat "
 
-#: src/jack/jack.c:489
+#: src/jack/jack.c:452
 msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
 msgstr "JACK Çıkış Eklentisi 0.17 Hakkında"
 
-#: src/jack/jack.c:490
+#: src/jack/jack.c:453
 msgid ""
 "XMMS jack Driver 0.17\n"
 "\n"
@@ -3290,111 +3295,60 @@
 msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/madplug/configure.c:332
+#: src/madplug/configure.c:209
 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 msgstr "MPEG Ses Eklentisi Yapılandırması"
 
-#: src/madplug/configure.c:349
+#: src/madplug/configure.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Alarm Ayarları"
 
-#: src/madplug/configure.c:358
-msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
-msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır"
-
-#: src/madplug/configure.c:365
+#: src/madplug/configure.c:234
 msgid "Force reopen audio when audio type changed"
 msgstr "Ses tipi değişince sesi tekrar yüklemeye zorla"
 
-#: src/madplug/configure.c:374
+#: src/madplug/configure.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Metadata Settings"
 msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"
 
-#: src/madplug/configure.c:383
+#: src/madplug/configure.c:252
 msgid "Enable fast play-length calculation"
 msgstr "Hızlı parça uzunluğu hesaplamayı etkinleştir"
 
-#: src/madplug/configure.c:390
+#: src/madplug/configure.c:259
 msgid "Parse XING headers"
 msgstr "XING başlıklarını işle"
 
-#: src/madplug/configure.c:397
+#: src/madplug/configure.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
 msgstr "ID3 etiketini yazarken UTF-8 yerine SjIS kullan"
 
-#: src/madplug/configure.c:404
+#: src/madplug/configure.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Settings"
 msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"
 
-#: src/madplug/configure.c:413
+#: src/madplug/configure.c:282
 msgid "Display average bitrate for VBR"
 msgstr "VBR için ortalama bitoranını göster"
 
-#: src/madplug/configure.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base gain (dB):"
-msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):"
-
-#: src/madplug/configure.c:446 src/musepack/libmpc.cxx:190
-msgid "ReplayGain Settings"
-msgstr "ReplayGain Ayarları"
-
-#: src/madplug/configure.c:457
-msgid "Enable ReplayGain processing"
-msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir"
-
-#: src/madplug/configure.c:467 src/musepack/libmpc.cxx:207
-msgid "ReplayGain Type"
-msgstr "ReplayGain Türü"
-
-#: src/madplug/configure.c:477 src/musepack/libmpc.cxx:215
-msgid "Use Track Gain"
-msgstr "Parça Kazancı Kullan"
-
-#: src/madplug/configure.c:485 src/musepack/libmpc.cxx:219
-msgid "Use Album Gain"
-msgstr "Albüm Kazancı Kullan"
-
-#: src/madplug/configure.c:498
-msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:514
-msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Enable peak info clip prevention"
-msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
-
-#: src/madplug/configure.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
-msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
-
-#: src/madplug/configure.c:561
-msgid "Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: src/madplug/configure.c:569 src/vorbis/configure.c:135
+#: src/madplug/configure.c:296 src/vorbis/configure.c:102
 msgid "Override generic titles"
 msgstr "Genel başlıkları geçersiz kıl"
 
-#: src/madplug/configure.c:581
+#: src/madplug/configure.c:308
 msgid "ID3 format:"
 msgstr "ID3 biçimi:"
 
-#: src/madplug/configure.c:593 src/sid/xmms-sid.glade:2540
-#: src/sid/xs_interface.c:1070 src/vorbis/configure.c:158
+#: src/madplug/configure.c:320 src/sid/xmms-sid.glade:2540
+#: src/sid/xs_interface.c:1070
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: src/madplug/plugin.c:582
+#: src/madplug/plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
@@ -3425,7 +3379,7 @@
 "ReplayGain desteği:\n"
 "    Samuel Krempp"
 
-#: src/madplug/plugin.c:598
+#: src/madplug/plugin.c:540
 msgid "About MPEG Audio Plugin"
 msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında"
 
@@ -3754,18 +3708,31 @@
 msgid "Plugin"
 msgstr "Eklenti"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/vorbis/configure.c:170
-#: src/wavpack/ui.cxx:510
+#: src/musepack/libmpc.cxx:190
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "ReplayGain Ayarları"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:197 src/wavpack/ui.cxx:510
 msgid "Enable Clipping Prevention"
 msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/vorbis/configure.c:175
-#: src/wavpack/ui.cxx:515
+#: src/musepack/libmpc.cxx:202 src/wavpack/ui.cxx:515
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain Etkinleştir"
 
-#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/vorbis/configure.c:219
-#: src/wavpack/ui.cxx:547
+#: src/musepack/libmpc.cxx:207
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "ReplayGain Türü"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Parça Kazancı Kullan"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:219
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Albüm Kazancı Kullan"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:224 src/wavpack/ui.cxx:547
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain"
 
@@ -4028,11 +3995,15 @@
 msgid "Volume controls Master not PCM"
 msgstr "Ses ayarı PCM değil, ana kanalı ayarlasın"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:696
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:722
 msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
 msgstr "Audacious PulseAudio Çıktı Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:697
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:723
 msgid ""
 "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
 "\n"
@@ -4124,36 +4095,6 @@
 msgid "Scrobbler Error"
 msgstr "Scrobbler Hatası"
 
-#: src/sid/xmms-sid.c:203
-msgid "Error initializing song-length database!\n"
-msgstr "Şarkı-uzunluğu veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:209
-msgid "Error initializing STIL database!\n"
-msgstr "STIL veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:347
-msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
-msgstr "Ses verisi tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:355
-msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
-msgstr "Ses fazlaörnekleme tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:371
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
-msgstr "SID-tınısı '%s' (alt-tını #%i) başlatılamadı!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:382
-#, c-format
-msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr "XMMS ses çıktısı açılamadı (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-
-#: src/sid/xmms-sid.c:432
-msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
-msgstr "FAzlaörnekleme oran-dönüşümü geçişinde başarısız oldu.\n"
-
 #: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:221
 msgid "Audacious-SID configuration"
 msgstr "Audacious-SID - yapılandırması"
@@ -4741,19 +4682,11 @@
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:130
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:121
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
-#: src/sid/xs_config.c:580
-msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
-msgstr "sid2FilterPresets yapısı için alan ayrılamadı!\n"
-
-#: src/sid/xs_config.c:908
-msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
-msgstr "Uyarı: Filtre eğrisi noktaları ayarlanamadı!\n"
-
 #: src/sid/xs_fileinfo.c:232
 msgid "General info"
 msgstr "Genel bilgi"
@@ -4763,180 +4696,6 @@
 msgid "Tune #%i: "
 msgstr "Tını #%i: "
 
-#: src/sid/xs_length.c:113
-msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
-msgstr "Yeni nod için yer ayrılamadı. Ölümcül hata.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:128
-#, c-format
-msgid "'=' expected on column #%d.\n"
-msgstr "kolon #%d için '=' bekleniyordu.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:153
-msgid "Could not allocate memory for node.\n"
-msgstr "Nokta için hafıza ayrılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
-msgstr "SongLengthDB '%s' açılamadı\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:224
-#, c-format
-msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d MD5 doğrulaması başarısız!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
-msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz bilgi içeriyor!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:236
-#, c-format
-msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
-msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz!\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:398
-#, c-format
-msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
-msgstr "'%s' geçerli bir PSID ya da RSID dosyası değil\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
-msgstr "SID dosyası '%s' başlığı okunurken hata oluştu\n"
-
-#: src/sid/xs_length.c:436
-#, c-format
-msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
-msgstr "'%s' dosyası için geçici tampon bellek ayrılırken hata oluştu\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:96
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:103
-msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
-msgstr "[sıDplay1] Donanım mimarisi kontrolü başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:238
-msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru ayarlanamadı!\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:245
-msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay1] SID Tını objesi başlatılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:291
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report "
-"to XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-"[SIDPlay1] SID tını yapısı işaretcisinin değeri NULL. Bunun olmaması "
-"gerekiyordu, lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay1.cc:296
-msgid ""
-"[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to "
-"XMMS-SID author.\n"
-msgstr ""
-"[SIDPlay1] SID tını durum kontrolü başarısız. Bunun olmaması gerekiyordu, "
-"lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:101
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:208
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz sayıda filtre eğrisi noktası (%d > %d)\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:229
-msgid "reSID->create() failed.\n"
-msgstr "reSID->create() başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:235
-#, c-format
-msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "reSID->filter(%d) başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:243
-#, c-format
-msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
-msgstr "reSID->sampling(%d) başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:253
-msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
-msgstr "reSID->filter(NULL) başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:267
-msgid "hardSID->create() failed.\n"
-msgstr "hardSID->create() başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:273
-#, c-format
-msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
-msgstr "hardSID->filter(%d) başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:281
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder objesi başlatılamadı.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:295
-#, c-format
-msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz clockSpeed=%d, PAL kullanılacak.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:319
-#, c-format
-msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
-msgstr "Geçersiz sid2OptLevel0%d, %d kullanılacak.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:343
-msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
-msgstr "[SIDPlay2]Emülator motoru ayarlama başarısız!\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:350
-msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
-msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objesi başlatma başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:401
-msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() başarısız\n"
-
-#: src/sid/xs_sidplay2.cc:406
-msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
-msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() başarısız\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
-msgstr "t_xs_tuneinfo ('%s') için hafıza ayrılamadı\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
-msgstr "sidFilename ('%s') ayrılamadı\n"
-
-#: src/sid/xs_slsup.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr "t_xs_subtuneinfo ('%s', %i) için hafıza ayrılamadı\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:46
-msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
-msgstr "SubTune işaretçisi yapısı için realloc başarısız.\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:69
-msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
-msgstr "SubTune yapısı için malloc başarısız!\n"
-
-#: src/sid/xs_stil.c:176
-#, c-format
-msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
-msgstr "STILDB '%s' açılamadı\n"
-
 #: src/sndfile/plugin.c:548
 #, fuzzy
 msgid "About sndfile plugin"
@@ -5090,11 +4849,11 @@
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Sistem ikonu canlandırması"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:587
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
 msgid "About Status Icon Plugin"
 msgstr "Durum Simgesi Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:589
+#: src/statusicon/si_ui.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
@@ -5107,35 +4866,35 @@
 "\n"
 "Bu eklenti durum simgesinin sistem araç cubuğunda görüntülenmesini sağlar.\n"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:661
+#: src/statusicon/si_ui.c:696
 msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
 msgstr "Durum Simgesi Eklentisi - Tercihler"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:672
+#: src/statusicon/si_ui.c:707
 msgid "Right-Click Menu"
 msgstr "Sağ-Tık Menüsü"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:677
+#: src/statusicon/si_ui.c:712
 msgid "Audacious standard menu"
 msgstr "Audacious standart menü"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:682
+#: src/statusicon/si_ui.c:717
 msgid "Small playback menu #1"
 msgstr "Küçük oynatma menüsü #1"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:687
+#: src/statusicon/si_ui.c:722
 msgid "Small playback menu #2"
 msgstr "Küçük oynatma menüsü #2"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:710
+#: src/statusicon/si_ui.c:745
 msgid "Mouse Scroll Action"
 msgstr "Fare Tekerleği Eylemi"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:715
+#: src/statusicon/si_ui.c:750
 msgid "Change volume"
 msgstr "Ses seviyesini değiştir"
 
-#: src/statusicon/si_ui.c:720
+#: src/statusicon/si_ui.c:755
 msgid "Change playing song"
 msgstr "Çalan şarkıyı değiştir"
 
@@ -5254,12 +5013,12 @@
 "Kullanmak için bir URL ekleyin: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
 "ör: 2000Hz ton ve 2005Hz ton çalmak için tone://2000;2005"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 #, c-format
 msgid "%s %.1f Hz"
 msgstr "%s %.1f Hz"
 
-#: src/tonegen/tonegen.c:168
+#: src/tonegen/tonegen.c:167
 msgid "Tone Generator: "
 msgstr "Ton Oluşturucu: "
 
@@ -5319,43 +5078,24 @@
 msgid "Track number:"
 msgstr "Parça numarası:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:115
+#: src/vorbis/configure.c:84
 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 msgstr "Ogg Vorbis Ses Eklentisi Yapılandırması"
 
-#: src/vorbis/configure.c:127
+#: src/vorbis/configure.c:94
 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 msgstr "Ogg Vorbis Etiketleri:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:148
+#: src/vorbis/configure.c:115
 msgid "Title format:"
 msgstr "Başlık biçimi:"
 
-#: src/vorbis/configure.c:162 src/wavpack/ui.cxx:502
-msgid "ReplayGain Settings:"
-msgstr "ReplayGain Ayarları:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:180 src/wavpack/ui.cxx:520
-msgid "ReplayGain Type:"
-msgstr "ReplayGain Türü:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:191 src/wavpack/ui.cxx:531
-msgid "use Track Gain/Peak"
-msgstr "Parçada Gain/Peak kullan"
-
-#: src/vorbis/configure.c:201 src/wavpack/ui.cxx:539
-msgid "use Album Gain/Peak"
-msgstr "Albümde Gain/Peak kullan"
-
-#: src/vorbis/configure.c:213
-msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:751 src/vorbis/vorbis.c~:759
+#: src/vorbis/vorbis.c:681
 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 msgstr "OGG Vorbis Ses Eklentisi Hakkında"
 
-#: src/vorbis/vorbis.c:757 src/vorbis/vorbis.c~:765
+#: src/vorbis/vorbis.c:687
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 "\n"
@@ -5369,6 +5109,7 @@
 "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 msgstr ""
@@ -5496,7 +5237,23 @@
 msgid "General Plugin Settings:"
 msgstr "Genel Eklenti Ayarları:"
 
-#: src/wma/wma.c:132
+#: src/wavpack/ui.cxx:502
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "ReplayGain Ayarları:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:520
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "ReplayGain Türü:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:531
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "Parçada Gain/Peak kullan"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:539
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "Albümde Gain/Peak kullan"
+
+#: src/wma/wma.c:123
 msgid ""
 "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
 "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
@@ -5513,6 +5270,173 @@
 "ru>. baz alınarak hazırlanmıştır\n"
 "Bu eklenti hazırlanırken kaynak kod baz alınmıştır"
 
+#~ msgid "Error initializing song-length database!\n"
+#~ msgstr "Şarkı-uzunluğu veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
+
+#~ msgid "Error initializing STIL database!\n"
+#~ msgstr "STIL veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+#~ msgstr "Ses verisi tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+#~ msgstr "Ses fazlaörnekleme tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+#~ msgstr "SID-tınısı '%s' (alt-tını #%i) başlatılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+#~ msgstr "XMMS ses çıktısı açılamadı (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+
+#~ msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
+#~ msgstr "FAzlaörnekleme oran-dönüşümü geçişinde başarısız oldu.\n"
+
+#~ msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+#~ msgstr "sid2FilterPresets yapısı için alan ayrılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+#~ msgstr "Uyarı: Filtre eğrisi noktaları ayarlanamadı!\n"
+
+#~ msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
+#~ msgstr "Yeni nod için yer ayrılamadı. Ölümcül hata.\n"
+
+#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+#~ msgstr "kolon #%d için '=' bekleniyordu.\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for node.\n"
+#~ msgstr "Nokta için hafıza ayrılamadı.\n"
+
+#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB '%s' açılamadı\n"
+
+#~ msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d MD5 doğrulaması başarısız!\n"
+
+#~ msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz bilgi içeriyor!\n"
+
+#~ msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz!\n"
+
+#~ msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' geçerli bir PSID ya da RSID dosyası değil\n"
+
+#~ msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
+#~ msgstr "SID dosyası '%s' başlığı okunurken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' dosyası için geçici tampon bellek ayrılırken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
+#~ msgstr "[sıDplay1] Donanım mimarisi kontrolü başarısız.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru ayarlanamadı!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] SID Tını objesi başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, "
+#~ "report to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] SID tını yapısı işaretcisinin değeri NULL. Bunun olmaması "
+#~ "gerekiyordu, lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report "
+#~ "to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] SID tını durum kontrolü başarısız. Bunun olmaması gerekiyordu, "
+#~ "lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz sayıda filtre eğrisi noktası (%d > %d)\n"
+
+#~ msgid "reSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->create() başarısız.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(%d) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->sampling(%d) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(NULL) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->create() başarısız.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->filter(%d) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder objesi başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz clockSpeed=%d, PAL kullanılacak.\n"
+
+#~ msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
+#~ msgstr "Geçersiz sid2OptLevel0%d, %d kullanılacak.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2]Emülator motoru ayarlama başarısız!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objesi başlatma başarısız.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() başarısız\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() başarısız\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "t_xs_tuneinfo ('%s') için hafıza ayrılamadı\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
+#~ msgstr "sidFilename ('%s') ayrılamadı\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr "t_xs_subtuneinfo ('%s', %i) için hafıza ayrılamadı\n"
+
+#~ msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
+#~ msgstr "SubTune işaretçisi yapısı için realloc başarısız.\n"
+
+#~ msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
+#~ msgstr "SubTune yapısı için malloc başarısız!\n"
+
+#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+#~ msgstr "STILDB '%s' açılamadı\n"
+
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif"
+
 #~ msgid "<b>Playback:</b>"
 #~ msgstr "<b>Oynatma:</b>"