view po/tr.po @ 1156:46476de8fc64 trunk

[svn] - avoid a memory leak with FD probing
author nenolod
date Thu, 31 May 2007 17:13:04 -0700
parents 5a8f6bfe3e4e
children 2ce5fa41fd04
line wrap: on
line source

# translation of audacious-plugins
# Copyright (C) 2007
# Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>
# Hakan DARAMA <hakandarama@gmail.com>
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aaudacious-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: src/CoreAudio/coreaudio.c:49
msgid "CoreAudio Output Plugin"
msgstr "CoreAudio Çıkış Eklentisi"

#: src/OSS/configure.c:150
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Varsayılan (%s)"

#: src/OSS/configure.c:168
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: src/OSS/configure.c:200
msgid "OSS Driver configuration"
msgstr "OSS Sürücüsü ayarları"

#: src/OSS/configure.c:216 src/sun/configure.c:183 src/alsa/configure.c:285
msgid "Audio device:"
msgstr "Ses aygıtı:"

#: src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279
msgid "Use alternate device:"
msgstr "Farklı aygıt kullan:"

#: src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:220 src/alsa/configure.c:330
msgid "Mixer device:"
msgstr "Karıştırıcı aygıt:"

#: src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:248
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"

#: src/OSS/configure.c:303 src/esd/configure.c:171 src/sun/configure.c:259
#: src/arts/configure.c:62
msgid "Buffering:"
msgstr "Tamponlama:"

#: src/OSS/configure.c:316 src/esd/configure.c:184 src/sun/configure.c:272
#: src/arts/configure.c:74
msgid "Buffer size (ms):"
msgstr "Tampon boyutu (ms):"

#: src/OSS/configure.c:330 src/esd/configure.c:198 src/sun/configure.c:290
msgid "Pre-buffer (percent):"
msgstr "Ön tampon (yüzde):"

#: src/OSS/configure.c:341 src/esd/configure.c:209 src/sun/configure.c:304
#: src/arts/configure.c:84
msgid "Buffering"
msgstr "Tamponlama"

#: src/OSS/configure.c:342
msgid "Mixer Settings:"
msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"

#: src/OSS/configure.c:348
msgid "Volume controls Master not PCM"
msgstr "Ses ayarı PCM değil, ana kanalı ayarlasın"

#: src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:394
msgid "Mixer"
msgstr "Karıştırıcı"

#: src/OSS/OSS.c:53
msgid "OSS Output Plugin"
msgstr "OSS Çıkışı Eklentisi"

#: src/OSS/about.c:39
msgid "About OSS Driver"
msgstr "OSS Sürücüsü Hakkında"

#: src/OSS/about.c:40
msgid ""
"Audacious OSS Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA."
msgstr ""
"Audacius OSS Sürücüsü\n"
"\n"
"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n"
"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n"
"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
"\n"
"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n"
"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
"\n"
"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA."

#: src/OSS/about.c:54 src/adplug/adplug-xmms.cc:161 src/alac/plugin.c:87
#: src/audiocompress/audacious-glue.c:107 src/console/Audacious_Driver.cxx:473
#: src/echo_plugin/gui.c:27 src/echo_plugin/gui.c:138 src/esd/about.c:49
#: src/jack/jack.c:598 src/null/null.c:63 src/paranormal/plugin.c:290
#: src/scrobbler/gtkstuff.c:24 src/stereo_plugin/stereo.c:59
#: src/stereo_plugin/stereo.c:122 src/sun/configure.c:559 src/sun/about.c:38
#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:140 src/timidity/src/interface.c:224
#: src/tonegen/tonegen.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:212 src/vorbis/vorbis.c:894
#: src/wav/wav-sndfile.c:270 src/arts/configure.c:91
#: src/flac112/configure.c:478 src/flac112/configure.c:510
#: src/flac113/configure.c:478 src/flac113/configure.c:510
#: src/statusicon/si_ui.c:349
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:152
msgid "About "
msgstr "Hakkında"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:155
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
"\n"
"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
"\n"
"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
"al.\n"
"Linked AdPlug library version: "
msgstr ""
"\n"
"Tüm Hakkı Saklıdır (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
"\n"
"Bu eklenti GNU/GPL Lisansı altında dağıtılmaktadır.\n"
"Daha fazla bilgi için http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html adresine bakınız.\n"
"\n"
"Bu eklenti tüm hakları (C) Simon Peter'a ait olan AdPlug kütüphanesini kullanmaktadır.\n"
"AdPlug Eklentisinin Sürüm Numarası: "

#: src/audiocompress/audacious-glue.c:100
msgid "AudioCompress "
msgstr "AudioCompress"

#: src/audiocompress/audacious-glue.c:101
msgid ""
"\n"
"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
"\n"
"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
"keeping the volume level more or less consistent"
msgstr ""
"\n"
"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
"Audacious'a uyarlayan Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
"\n"
"Temiz sıkıştırma için kullanabileceğiniz\n"
"ses seviyesini normal değerlerde tutan bir işleyici"

#: src/audiocompress/audacious-glue.c:106
msgid "About AudioCompress"
msgstr "AudioCompress Hakkında"

#: src/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
msgstr "Bulanık alan: Renk seçimi"

#: src/blur_scope/config.c:83
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:57
msgid "/Toggle Decorations"
msgstr "/Geçiş Dekorasyonları"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:59
msgid "/-"
msgstr "/-"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:60
msgid "/Close"
msgstr "/Kapat"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:194
msgid "Blur scope"
msgstr "Bulanık Alan"

#: src/cdaudio/configure.c:185 src/cdaudio/configure.c:199
#: src/cdaudio/configure.c:525
#, c-format
msgid "Drive %d"
msgstr "Sürücü %d"

#: src/cdaudio/configure.c:245
#, c-format
msgid ""
"Failed to open device %s\n"
"Error: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s aygıtı açılamadı\n"
"Hata: %s\n"
"\n"

#: src/cdaudio/configure.c:252
msgid ""
"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
"Maybe no disc in the drive?\n"
"\n"
msgstr ""
"\"İçerik\" okunamadı\n"
"Sürücüde disk olmayabilir?\n"
"\n"

#: src/cdaudio/configure.c:256
#, c-format
msgid ""
"Device %s OK.\n"
"Disc has %d tracks"
msgstr ""
"%s aygıtı tamam.\n"
"Disk üzerinde %d adet parça var"

#: src/cdaudio/configure.c:265
#, c-format
msgid " (%d data tracks)"
msgstr " (%d veri parçaları)"

#: src/cdaudio/configure.c:266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total length: %d:%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Toplam uzunluk: %d:%d\n"

#: src/cdaudio/configure.c:271
msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
msgstr "Disk üzerinde ses dosyası olmadığı için sayısal ses elde etme test edilemedi\n"

#: src/cdaudio/configure.c:288
msgid ""
"Digital audio extraction test: OK\n"
"\n"
msgstr ""
"Sayısal ses elde etme testi: Tamam\n"
"\n"

#: src/cdaudio/configure.c:292
#, c-format
msgid ""
"Digital audio extraction test failed: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Sayısal ses elde etme testi başarısızlığa uğradı: %s\n"
"\n"

#: src/cdaudio/configure.c:302
#, c-format
msgid ""
"Failed to check directory %s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"%s dizini kontrol edilemedi\n"
"Hata: %s"

#: src/cdaudio/configure.c:308
#, c-format
msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
msgstr "Hata: %s bulundu, fakat bir dizin değil"

#: src/cdaudio/configure.c:311
#, c-format
msgid "Directory %s OK."
msgstr "%s dizini tamam."

#: src/cdaudio/configure.c:355
msgid "Device:"
msgstr "Aygıt:"

#: src/cdaudio/configure.c:363
msgid "_Device:"
msgstr "_Aygıt:"

#: src/cdaudio/configure.c:373
msgid "Dir_ectory:"
msgstr "_Dizin:"

#: src/cdaudio/configure.c:385
msgid "Play mode:"
msgstr "Çalma kipi:"

#: src/cdaudio/configure.c:391
msgid "Analog"
msgstr "Analog"

#: src/cdaudio/configure.c:399
msgid "Digital audio extraction"
msgstr "Sayısal ses elde etme"

#: src/cdaudio/configure.c:409
msgid "Volume control:"
msgstr "Ses kontrolü:"

#: src/cdaudio/configure.c:415
msgid "No mixer"
msgstr "Karıştırıcı yok"

#: src/cdaudio/configure.c:421
msgid "CDROM drive"
msgstr "CDROM sürücüsü"

#: src/cdaudio/configure.c:427
msgid "OSS mixer"
msgstr "OSS karıştırıcısı"

#: src/cdaudio/configure.c:450
msgid "Check drive..."
msgstr "Sürücüyü kontrol et..."

#: src/cdaudio/configure.c:456
msgid "Remove drive"
msgstr "Sürücüyü kaldır"

#: src/cdaudio/configure.c:499
msgid "CD Audio Player Configuration"
msgstr "CD Ses Çalıcısı Ayarları"

#: src/cdaudio/configure.c:537
msgid "Add drive"
msgstr "Sürücü ekle"

#: src/cdaudio/configure.c:545
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"

#: src/cdaudio/configure.c:555
msgid "CDDB:"
msgstr "CDDB:"

#: src/cdaudio/configure.c:566
msgid "Use CDDB"
msgstr "CDDB kullan"

#: src/cdaudio/configure.c:570
msgid "Get server list"
msgstr "Sunucu listesini al"

#: src/cdaudio/configure.c:573
msgid "Show network window"
msgstr "Ağ penceresini göster"

#: src/cdaudio/configure.c:583
msgid "CDDB server:"
msgstr "CDDB sunucusu:"

#: src/cdaudio/configure.c:598
msgid "Track names:"
msgstr "Parça isimleri:"

#: src/cdaudio/configure.c:605 src/vorbis/configure.c:138
#: src/flac112/configure.c:302 src/flac113/configure.c:302
#: src/madplug/configure.c:217
msgid "Override generic titles"
msgstr "Genel başlıkları geçersiz kıl"

#: src/cdaudio/configure.c:621
msgid "Name format:"
msgstr "İsim biçimi:"

#: src/cdaudio/configure.c:633
msgid "CD Info"
msgstr "CD Bilgisi"

#: src/cdaudio/cdaudio.c:186
msgid "CD Audio Plugin"
msgstr "CD Ses Eklentisi"

#: src/cdaudio/cdaudio.c:1058 src/cdaudio/cdaudio.c:1063
#, c-format
msgid "CD Audio Track %02u"
msgstr "%02u CD Ses Parçası"

#: src/cdaudio/cdinfo.c:161 src/cdaudio/cdinfo.c:162 src/cdaudio/cdinfo.c:163
msgid "(unknown)"
msgstr "(bilinmeyen)"

#: src/console/Audacious_Driver.cxx:468
msgid "About the Console Music Decoder"
msgstr "Konsol Müzik Çözücüsü Hakkında"

#: src/console/Audacious_Driver.cxx:469
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
"        Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""
"Game_Music_Emu 0.5.2 tabanlı konsol müzik çözücüsü.\n"
"Desteklenen biçimler: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"Audacious için uyarlayan: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
"        Shay Green <gblargg@gmail.com>"

#: src/console/Audacious_Driver.cxx:518
msgid "Game console audio module decoder"
msgstr "Oyun konsolu ses modülü çözücüsü"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:127
msgid "Console Music Decoder"
msgstr "Konsol Müzik Çözücüsü"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:147 src/madplug/configure.c:170
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:149
msgid "Playback"
msgstr "Çal"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:164
msgid "Bass:"
msgstr "Bas:"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:168 src/console/Audacious_Config.cxx:179
#: src/console/Audacious_Config.cxx:200
msgid "secs"
msgstr "saniye"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:175
msgid "Treble:"
msgstr "Tiz:"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:196
msgid "Default song length:"
msgstr "Varsayılan şarkı uzunluğu:"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:202
msgid "Resampling"
msgstr "Yeniden örnekleme"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:208
msgid "Enable audio resampling"
msgstr "Ses örneklemesini etkinleştir"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:223
msgid "Resampling rate:"
msgstr "Örnekleme oranı:"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:227
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
msgid "NSF/NSFE"
msgstr "NSF/NSFE"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:238
msgid "Use optional NSFE playlist"
msgstr "Seçmeli NSFE çalma listesi kullan"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:249
msgid "SPC"
msgstr "SPC"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:250
msgid "Ignore length from SPC tags"
msgstr "SPC etiketlerindeki uzunluğu gözardı et"

#: src/console/Audacious_Config.cxx:270
msgid ""
"* Default song length *\n"
"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
"provide length information (i.e. looping tracks)."
msgstr ""
"* Vasayılan şarkı uzunluğu *\n"
"Saniyelerle belirtilen varsayılan şarkı uzunluğu, uzunluk bilgisi bulunmayan "
"parçalar için kullanılır."

#: src/disk_writer/disk_writer.c:111
#, c-format
msgid "Disk Writer Plugin %s"
msgstr "Disk Yazma Eklentisi %s"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:140 src/evdev-plug/ed_ui.c:318
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:141
msgid ""
"You cannot use the Disk Writer plugin\n"
"when you're running in realtime mode."
msgstr ""
"Gerçek zamanlı kipte çalışırken\n"
"disk yazma eklentisini kullanamazsınız."

#: src/disk_writer/disk_writer.c:143 src/alsa/about.c:46
#: src/alsa/configure.c:405
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:356
msgid "Disk Writer Configuration"
msgstr "Disk Yazıcı Ayarları"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:367
msgid "Output file folder:"
msgstr "Çıktı dosya klasörü:"

#: src/disk_writer/disk_writer.c:377
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr "Dosya ismi uzantılarını daraltma"

#: src/echo_plugin/echo.c:44
#, c-format
msgid "Echo Plugin %s"
msgstr "Yankı (Eko) Eklentisi %s"

#: src/echo_plugin/gui.c:12
msgid ""
"Echo Plugin\n"
"By Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
msgstr ""
"Yankı (Eko) Eklentisi\n"
"Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround Eko - Carl van Schaik 1999"

#: src/echo_plugin/gui.c:26
msgid "About Echo Plugin"
msgstr "Yankı (Eko) Eklentisi Hakkında"

#: src/echo_plugin/gui.c:77
msgid "Configure Echo"
msgstr "Yankı (Eko) Eklentisini Yapılandır"

#: src/echo_plugin/gui.c:90
msgid "Delay: (ms)"
msgstr "Gecikme: (ms )"

#: src/echo_plugin/gui.c:95
msgid "Feedback: (%)"
msgstr "Geribesleme: (%)"

#: src/echo_plugin/gui.c:100
msgid "Volume: (%)"
msgstr "Ses: (%)"

#: src/echo_plugin/gui.c:123
msgid "Surround echo"
msgstr "Çevresel Yankı"

#: src/echo_plugin/gui.c:146 src/stereo_plugin/stereo.c:131
#: src/sun/configure.c:567 src/timidity/src/interface.c:232
#: src/alsa/configure.c:411 src/arts/configure.c:92
#: src/flac112/configure.c:484 src/flac112/fileinfo.c:363
#: src/flac113/configure.c:484 src/flac113/fileinfo.c:405
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: src/echo_plugin/gui.c:153 src/stereo_plugin/stereo.c:138
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: src/esd/configure.c:102
msgid "ESD Output Plugin configuration"
msgstr "ESD Çıkış Eklentisi yapılandırması"

#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
msgid "Host:"
msgstr "Makine:"

#: src/esd/configure.c:125
msgid "Use remote host"
msgstr "Uzaktaki makineyi kullan"

#: src/esd/configure.c:132
msgid "Volume controls OSS mixer"
msgstr "Ses OSS karıştırıcısını kontrol ediyor"

#: src/esd/configure.c:153
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/esd/configure.c:169
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: src/esd/about.c:34
msgid "About ESounD Plugin"
msgstr "ESounD Eklentisi Hakkında"

#: src/esd/about.c:35
msgid ""
"Audacious ESounD Plugin\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA."
msgstr ""
"Audacius ESounD Eklentisi\n"
"\n"
"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n"
"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n"
"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
"\n"
"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n"
"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
"\n"
"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA."

#: src/esd/esd.c:49
msgid "eSound Output Plugin"
msgstr "eSound Çıkış Eklentisi"

#: src/jack/jack.c:594
msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
msgstr "JACK Çıkış Eklentisi 0.17 Hakkında"

#: src/jack/jack.c:595
msgid ""
"XMMS jack Driver 0.17\n"
"\n"
"xmms-jack.sf.net\n"
"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
msgstr ""
"XMMS jack Sürücüsü 0.17\n"
"\n"
"xmms-jack.sf.net\n"
"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
"\n"
"Audacious uyarlaması\n"
"develia.org'tan Giacomo Lozito"

#: src/lirc/lirc.c:66
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "LIRC Eklentisi"

#: src/lirc/lirc.c:84
#, c-format
msgid "%s: could not init LIRC support\n"
msgstr "%s: LIRC desteği başlatılamadı\n"

#: src/lirc/lirc.c:92
#, c-format
msgid ""
"%s: could not read LIRC config file\n"
"%s: please read the documentation of LIRC\n"
"%s: how to create a proper config file\n"
msgstr ""
"%s: LIRC yapılandırma dosyası okunamadı\n"
"%s: lütfen LIRC belgelerini okuyun\n"
"%s: uygun yapılandırma dosyası nasıl oluşturulur\n"

#: src/lirc/lirc.c:338
#, c-format
msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
msgstr "%s: bilinmeyen komut \"%s\"\n"

#: src/lirc/lirc.c:348
#, c-format
msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
msgstr "%s: LIRC bağlantısı kesildi\n"

#: src/lirc/about.c:65
msgid "About LIRC Audacious Plugin"
msgstr "LIRC Audacious Eklentisi Hakkında"

#: src/lirc/about.c:92
msgid "LIRC Plugin "
msgstr "LIRC Eklentisi"

#: src/lirc/about.c:94
msgid ""
"\n"
"A simple plugin that lets you control\n"
"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"You can get LIRC information at:\n"
"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
msgstr ""
"\n"
"LIRC uzaktan kontrol sunucusunu kullanarak\n"
"Audacious'u kontrol etmenizi sağlayan bir eklenti\n"
"\n"
"Audacious kullanımı için uyarlandı - Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"XMMS LIRC eklentisinden:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"LIRC hakkında bilgi almak için:\n"
"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"

#: src/lirc/about.c:116
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: src/null/null.c:59
msgid "About Null Output"
msgstr "Null Çıkışı Hakkında"

#: src/null/null.c:60
msgid "Null output plugin "
msgstr "Null Çıkış eklentisi"

#: src/null/null.c:61
msgid ""
" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
" based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
msgstr ""
"Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
"XMMS eklentisi tabanlı - Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"

#: src/scrobbler/configure.c:112
msgid "<b>Services</b>"
msgstr "<b>Hizmetler</b>"

#: src/scrobbler/configure.c:134 src/scrobbler/configure.c:174
#: src/scrobbler/configure.c:214
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"

#: src/scrobbler/configure.c:140 src/scrobbler/configure.c:180
#: src/scrobbler/configure.c:220
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"

#: src/scrobbler/configure.c:158
msgid "<b>Last.FM</b>"
msgstr "<b>Last.FM</b>"

#: src/scrobbler/configure.c:198
msgid "<b>Gerpok</b>"
msgstr "<b>Gerpok</b>"

#: src/scrobbler/configure.c:238
msgid "<b>Hatena</b>"
msgstr "<b>Hatena</b>"

#: src/scrobbler/gtkstuff.c:22
msgid "About Scrobbler Plugin"
msgstr "Scrobbler Eklentisi Hakkında"

#: src/scrobbler/plugin.c:597
msgid "Scrobbler Plugin"
msgstr "Scrobbler Eklentisi"

#: src/song_change/song_change.c:55
#, c-format
msgid "Song Change %s"
msgstr "Şarkı Değişimi %s"

#: src/song_change/song_change.c:319
msgid "Commands"
msgstr "Komutlar"

#: src/song_change/song_change.c:326
msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
msgstr "Audacious yeni bir şarkı başlattığında çalışacak komut."

#: src/song_change/song_change.c:335 src/song_change/song_change.c:357
#: src/song_change/song_change.c:378
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"

#: src/song_change/song_change.c:349
msgid "Command to run toward the end of a song."
msgstr "Bir şarkının sonuna doğru çalışacak komut."

#: src/song_change/song_change.c:369
msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr "Audacious çalma listesinin sonuna ulaştığında çalıştırılacak komut."

#: src/song_change/song_change.c:390
#, c-format
msgid ""
"You can use the following format strings which\n"
"will be substituted before calling the command\n"
"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
"\n"
"%%F: Frequency (in hertz)\n"
"%%c: Number of channels\n"
"%%f: filename (full path)\n"
"%%l: length (in milliseconds)\n"
"%%n or %%s: Song name\n"
"%%r: Rate (in bits per second)\n"
"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
"%%p: Currently playing (1 or 0)"
msgstr ""
"Komut vermeden önce değiştirilecek olan alttaki\n"
" biçimi kullanabilirsiniz\n"
"(çalma listesi sonu komutu için hepsi kullanışlı değil).\n"
"\n"
"%%F: Frekans (hertz)\n"
"%%c: Kanal sayısı\n"
"%%f: dosya adı (tam yol)\n"
"%%l: uzunluk (milisaniye)\n"
"%%n veya %%s: Şarkı adı\n"
"%%r: Oran (bit/sn)\n"
"%%t: Çalma listesi durumu (%%02d)\n"
"%%p: Şu an oynatılan (1 or 0)"

#: src/song_change/song_change.c:415
msgid ""
"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
msgstr ""
"<span size='small'>Kabuğa yollanan parametreler tırnak içinde belirtilmeli. "
"Aksi takdirde güvenlik sorunu yaratır. </span>"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:29
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
msgstr ""
"Ekstra Stereo Eklentisi\n"
"\n"
"Johan Levin 1999."

#: src/stereo_plugin/stereo.c:38
#, c-format
msgid "Extra Stereo Plugin %s"
msgstr "Ekstra Stereo Eklentisi %s"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:58
msgid "About Extra Stereo Plugin"
msgstr "Ekstra Stereo Eklentisi Hakkında"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:99
msgid "Configure Extra Stereo"
msgstr "Ekstra Stereo Eklentisini Yapılandır"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:101
msgid "Effect intensity:"
msgstr "Efekt yoğunluğu:"

#: src/sun/configure.c:201
msgid "Audio control device:"
msgstr "Ses kontrol aygıtı:"

#: src/sun/configure.c:350
msgid "Volume controls device:"
msgstr "Ses kontrolleri aygıtı:"

#: src/sun/configure.c:363
msgid "XMMS uses mixer exclusively."
msgstr "XMMS, sadece karıştırıcıyı kullanıyor."

#: src/sun/configure.c:488 src/evdev-plug/ed_ui.c:655
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: src/sun/configure.c:538
msgid "Sun driver configuration"
msgstr "Sun sürücüsü yapılandırması"

#: src/sun/sun.c:56
#, c-format
msgid "BSD Sun Driver %s"
msgstr "BSD Sun sürücüsü %s"

#: src/sun/about.c:34
msgid "About the Sun Driver"
msgstr "Sun Sürücüsü Hakkında"

#: src/sun/about.c:35
msgid ""
"XMMS BSD Sun Driver\n"
"\n"
"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
msgstr ""
"XMMS BSD Sun Sürücüsü\n"
"\n"
"Telif Hakkı (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
"Sorumlu: <vedge at csoft.org>.\n"

#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:103
#, c-format
msgid "TiMidity Player %s"
msgstr "TiMidity Midi Oynatıcısı %s"

#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:138
msgid ""
"TiMidity Plugin\n"
"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
"by Konstantin Korikov"
msgstr ""
"TiMidity Eklentisi\n"
"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
"Konstantin Korikov"

#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:139
#, c-format
msgid "TiMidity Plugin %s"
msgstr "TiMidity Eklentisi %s"

#: src/timidity/src/xmms-timidity.c:365
msgid "Couldn't load MIDI file"
msgstr "MIDI dosyası yüklenemedi"

#: src/timidity/src/interface.c:56
msgid "TiMidity Configuration"
msgstr "TiMidity Yapılandırması"

#: src/timidity/src/interface.c:76
msgid "Sampling Rate"
msgstr "Örnekleme Oranı"

#: src/timidity/src/interface.c:93
msgid "11000 Hz"
msgstr "11000 Hz"

#: src/timidity/src/interface.c:101
msgid "22000 Hz"
msgstr "22000 Hz"

#: src/timidity/src/interface.c:109
msgid "44100 Hz"
msgstr "44100 Hz"

#: src/timidity/src/interface.c:117
msgid "Sample Width"
msgstr "Örnekleme Genişliği"

#: src/timidity/src/interface.c:134
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"

#: src/timidity/src/interface.c:142
msgid "16 bit"
msgstr "16 bit"

#: src/timidity/src/interface.c:150
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"

#: src/timidity/src/interface.c:167
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: src/timidity/src/interface.c:175
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/timidity/src/interface.c:183
msgid "TiMidity Configuration File"
msgstr "TiMidity Yapılandırma Dosyası"

#: src/tonegen/tonegen.c:51
msgid "About Tone Generator"
msgstr "Ton Oluşturucusu Hakkında"

#: src/tonegen/tonegen.c:53
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
msgstr ""
"Sinus tonu oluşturucusu - Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Düzenleyen - Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"Kullanmak için bir URL ekleyin: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"ör: 2000Hz ton ve 2005Hz ton çalmak için tone://2000;2005"

#: src/tonegen/tonegen.c:166
msgid "Tone Generator: "
msgstr "Ton Oluşturucu: "

#: src/tonegen/tonegen.c:268
#, c-format
msgid "Tone Generator %s"
msgstr "Ton Oluşturucu %s"

#: src/tta/aud-tta.c:423 src/flac112/fileinfo.c:420 src/flac113/fileinfo.c:487
#, c-format
msgid "File Info - %s"
msgstr "Dosya Bilgisi - %s"

#: src/vorbis/configure.c:118
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
msgstr "Ogg Vorbis Ses Eklentisi Yapılandırması"

#: src/vorbis/configure.c:130
msgid "Ogg Vorbis Tags:"
msgstr "Ogg Vorbis Etiketleri:"

#: src/vorbis/configure.c:151 src/flac112/configure.c:311
#: src/flac113/configure.c:311
msgid "Title format:"
msgstr "Başlık biçimi:"

#: src/vorbis/configure.c:165 src/flac112/configure.c:328
#: src/flac113/configure.c:328 src/madplug/configure.c:244
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: src/vorbis/configure.c:169
msgid "ReplayGain Settings:"
msgstr "ReplayGain Ayarları:"

#: src/vorbis/configure.c:177
msgid "Enable Clipping Prevention"
msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"

#: src/vorbis/configure.c:182
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "ReplayGain Etkinleştir"

#: src/vorbis/configure.c:187
msgid "ReplayGain Type:"
msgstr "ReplayGain Türü:"

#: src/vorbis/configure.c:198
msgid "use Track Gain/Peak"
msgstr "Parçada Gain/Peak kullan"

#: src/vorbis/configure.c:208
msgid "use Album Gain/Peak"
msgstr "Albümde Gain/Peak kullan"

#: src/vorbis/configure.c:220
msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif"

#: src/vorbis/configure.c:226 src/flac112/configure.c:337
#: src/flac113/configure.c:337
msgid "ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48
#: src/flac113/fileinfo.c:51
msgid "Blues"
msgstr "Blues"

#: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48
#: src/flac113/fileinfo.c:51
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klasik Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48
#: src/flac113/fileinfo.c:51
msgid "Country"
msgstr "Country"

#: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48
#: src/flac113/fileinfo.c:51
msgid "Dance"
msgstr "Dans"

#: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49
#: src/flac113/fileinfo.c:52
msgid "Disco"
msgstr "Disko"

#: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49
#: src/flac113/fileinfo.c:52
msgid "Funk"
msgstr "Funk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49
#: src/flac113/fileinfo.c:52
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"

#: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49
#: src/flac113/fileinfo.c:52
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50
#: src/flac113/fileinfo.c:53
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"

#: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50
#: src/flac113/fileinfo.c:53
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50
#: src/flac113/fileinfo.c:53
msgid "New Age"
msgstr "New Age"

#: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50
#: src/flac113/fileinfo.c:53
msgid "Oldies"
msgstr "Eskiler"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "Rap"
msgstr "Rap"

#: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51
#: src/flac113/fileinfo.c:54
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52
#: src/flac113/fileinfo.c:55
msgid "Rock"
msgstr "Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52
#: src/flac113/fileinfo.c:55
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"

#: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52
#: src/flac113/fileinfo.c:55
msgid "Industrial"
msgstr "Endüstriyel"

#: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52
#: src/flac113/fileinfo.c:55
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatif"

#: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53
#: src/flac113/fileinfo.c:56
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53
#: src/flac113/fileinfo.c:56
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53
#: src/flac113/fileinfo.c:56
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"

#: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53
#: src/flac113/fileinfo.c:56
msgid "Soundtrack"
msgstr "Soundtrack"

#: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54
#: src/flac113/fileinfo.c:57
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"

#: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54
#: src/flac113/fileinfo.c:57
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiyans"

#: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54
#: src/flac113/fileinfo.c:57
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54
#: src/flac113/fileinfo.c:57
msgid "Vocal"
msgstr "Vokal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55
#: src/flac113/fileinfo.c:58
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55
#: src/flac113/fileinfo.c:58
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"

#: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55
#: src/flac113/fileinfo.c:58
msgid "Trance"
msgstr "Trance"

#: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55
#: src/flac113/fileinfo.c:58
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"

#: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56
#: src/flac113/fileinfo.c:59
msgid "Instrumental"
msgstr "Enstrümantal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56
#: src/flac113/fileinfo.c:59
msgid "Acid"
msgstr "Asit"

#: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56
#: src/flac113/fileinfo.c:59
msgid "House"
msgstr "House"

#: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56
#: src/flac113/fileinfo.c:59
msgid "Game"
msgstr "Oyun"

#: src/vorbis/fileinfo.c:92 src/flac112/fileinfo.c:57
#: src/flac113/fileinfo.c:60
msgid "Sound Clip"
msgstr "Ses Klibi"

#: src/vorbis/fileinfo.c:92 src/flac112/fileinfo.c:57
#: src/flac113/fileinfo.c:60
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"

#: src/vorbis/fileinfo.c:92 src/flac112/fileinfo.c:57
#: src/flac113/fileinfo.c:60
msgid "Noise"
msgstr "Gürültü"

#: src/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "AlternRock"
msgstr "Alternatif Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58
#: src/flac113/fileinfo.c:61
msgid "Bass"
msgstr "Bas"

#: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58
#: src/flac113/fileinfo.c:61
msgid "Soul"
msgstr "Soul"

#: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58
#: src/flac113/fileinfo.c:61
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58
#: src/flac113/fileinfo.c:61
msgid "Space"
msgstr "Uzay"

#: src/vorbis/fileinfo.c:94 src/flac112/fileinfo.c:59
#: src/flac113/fileinfo.c:62
msgid "Meditative"
msgstr "Meditasyon"

#: src/vorbis/fileinfo.c:94 src/flac112/fileinfo.c:59
#: src/flac113/fileinfo.c:62
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Enstrümantal Pop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:95 src/flac112/fileinfo.c:60
#: src/flac113/fileinfo.c:63
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Enstrümantal Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:95 src/flac112/fileinfo.c:60
#: src/flac113/fileinfo.c:63
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnik"

#: src/vorbis/fileinfo.c:95 src/flac112/fileinfo.c:60
#: src/flac113/fileinfo.c:63
msgid "Gothic"
msgstr "Gotik"

#: src/vorbis/fileinfo.c:96 src/flac112/fileinfo.c:61
#: src/flac113/fileinfo.c:64
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"

#: src/vorbis/fileinfo.c:96 src/flac112/fileinfo.c:61
#: src/flac113/fileinfo.c:64
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Tekno-Endüstriyel"

#: src/vorbis/fileinfo.c:96 src/flac112/fileinfo.c:61
#: src/flac113/fileinfo.c:64
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronik"

#: src/vorbis/fileinfo.c:97 src/flac112/fileinfo.c:62
#: src/flac113/fileinfo.c:65
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Pop-Folk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:97 src/flac112/fileinfo.c:62
#: src/flac113/fileinfo.c:65
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"

#: src/vorbis/fileinfo.c:97 src/flac112/fileinfo.c:62
#: src/flac113/fileinfo.c:65
msgid "Dream"
msgstr "Rüya"

#: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63
#: src/flac113/fileinfo.c:66
msgid "Southern Rock"
msgstr "Southern Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63
#: src/flac113/fileinfo.c:66
msgid "Comedy"
msgstr "Komedi"

#: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63
#: src/flac113/fileinfo.c:66
msgid "Cult"
msgstr "Kült"

#: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64
#: src/flac113/fileinfo.c:67
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap"

#: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64
#: src/flac113/fileinfo.c:67
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"

#: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64
#: src/flac113/fileinfo.c:67
msgid "Christian Rap"
msgstr "Christian Rap"

#: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65
#: src/flac113/fileinfo.c:68
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65
#: src/flac113/fileinfo.c:68
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"

#: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65
#: src/flac113/fileinfo.c:68
msgid "Native American"
msgstr "Amerikan Folk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66
#: src/flac113/fileinfo.c:69
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabare"

#: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66
#: src/flac113/fileinfo.c:69
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"

#: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66
#: src/flac113/fileinfo.c:69
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"

#: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66
#: src/flac113/fileinfo.c:69
msgid "Rave"
msgstr "Rave"

#: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67
#: src/flac113/fileinfo.c:70
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"

#: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67
#: src/flac113/fileinfo.c:70
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"

#: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67
#: src/flac113/fileinfo.c:70
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67
#: src/flac113/fileinfo.c:70
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68
#: src/flac113/fileinfo.c:71
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid Punk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68
#: src/flac113/fileinfo.c:71
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"

#: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68
#: src/flac113/fileinfo.c:71
msgid "Polka"
msgstr "Polka"

#: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68
#: src/flac113/fileinfo.c:71
msgid "Retro"
msgstr "Retro"

#: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69
#: src/flac113/fileinfo.c:72
msgid "Musical"
msgstr "Müzikal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69
#: src/flac113/fileinfo.c:72
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock & Roll"

#: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69
#: src/flac113/fileinfo.c:72
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69
#: src/flac113/fileinfo.c:72
msgid "Folk"
msgstr "Folk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:105 src/flac112/fileinfo.c:70
#: src/flac113/fileinfo.c:73
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:105 src/flac112/fileinfo.c:70
#: src/flac113/fileinfo.c:73
msgid "National Folk"
msgstr "Ulusal Folk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:105 src/flac112/fileinfo.c:70
#: src/flac113/fileinfo.c:73
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71
#: src/flac113/fileinfo.c:74
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"

#: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71
#: src/flac113/fileinfo.c:74
msgid "Bebob"
msgstr "Bebob"

#: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71
#: src/flac113/fileinfo.c:74
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71
#: src/flac113/fileinfo.c:74
msgid "Revival"
msgstr "Revival"

#: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72
#: src/flac113/fileinfo.c:75
msgid "Celtic"
msgstr "Kelt"

#: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72
#: src/flac113/fileinfo.c:75
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72
#: src/flac113/fileinfo.c:75
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"

#: src/vorbis/fileinfo.c:108 src/flac112/fileinfo.c:73
#: src/flac113/fileinfo.c:76
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gothic Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:108 src/flac112/fileinfo.c:73
#: src/flac113/fileinfo.c:76
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressive Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:109 src/flac112/fileinfo.c:74
#: src/flac113/fileinfo.c:77
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psychedelic Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:109 src/flac112/fileinfo.c:74
#: src/flac113/fileinfo.c:77
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Senfonik Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:109 src/flac112/fileinfo.c:74
#: src/flac113/fileinfo.c:77
msgid "Slow Rock"
msgstr "Slow Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75
#: src/flac113/fileinfo.c:78
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"

#: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75
#: src/flac113/fileinfo.c:78
msgid "Chorus"
msgstr "Chorus"

#: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75
#: src/flac113/fileinfo.c:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "Rahatlatıcı Tür"

#: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76
#: src/flac113/fileinfo.c:79
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustik"

#: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76
#: src/flac113/fileinfo.c:79
msgid "Humour"
msgstr "Humour"

#: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76
#: src/flac113/fileinfo.c:79
msgid "Speech"
msgstr "Konuşma"

#: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76
#: src/flac113/fileinfo.c:79
msgid "Chanson"
msgstr "Türkü"

#: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77
#: src/flac113/fileinfo.c:80
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77
#: src/flac113/fileinfo.c:80
msgid "Chamber Music"
msgstr "Oda Müziği"

#: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77
#: src/flac113/fileinfo.c:80
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"

#: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77
#: src/flac113/fileinfo.c:80
msgid "Symphony"
msgstr "Senfoni"

#: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78
#: src/flac113/fileinfo.c:81
msgid "Booty Bass"
msgstr "Yoğun Bas"

#: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78
#: src/flac113/fileinfo.c:81
msgid "Primus"
msgstr "Primus"

#: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78
#: src/flac113/fileinfo.c:81
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"

#: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79
#: src/flac113/fileinfo.c:82
msgid "Satire"
msgstr "Taşlama"

#: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79
#: src/flac113/fileinfo.c:82
msgid "Slow Jam"
msgstr "Slow Jam"

#: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79
#: src/flac113/fileinfo.c:82
msgid "Club"
msgstr "Club"

#: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79
#: src/flac113/fileinfo.c:82
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80
#: src/flac113/fileinfo.c:83
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80
#: src/flac113/fileinfo.c:83
msgid "Folklore"
msgstr "Folklor"

#: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80
#: src/flac113/fileinfo.c:83
msgid "Ballad"
msgstr "Ballad"

#: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80
#: src/flac113/fileinfo.c:83
msgid "Power Ballad"
msgstr "Power Ballad"

#: src/vorbis/fileinfo.c:116 src/flac112/fileinfo.c:81
#: src/flac113/fileinfo.c:84
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ritmik Soul"

#: src/vorbis/fileinfo.c:116 src/flac112/fileinfo.c:81
#: src/flac113/fileinfo.c:84
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"

#: src/vorbis/fileinfo.c:116 src/flac112/fileinfo.c:81
#: src/flac113/fileinfo.c:84
msgid "Duet"
msgstr "Düet"

#: src/vorbis/fileinfo.c:117 src/flac112/fileinfo.c:82
#: src/flac113/fileinfo.c:85
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:117 src/flac112/fileinfo.c:82
#: src/flac113/fileinfo.c:85
msgid "Drum Solo"
msgstr "Davul Solo"

#: src/vorbis/fileinfo.c:117 src/flac112/fileinfo.c:82
#: src/flac113/fileinfo.c:85
msgid "A Cappella"
msgstr "Cappella"

#: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83
#: src/flac113/fileinfo.c:86
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"

#: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83
#: src/flac113/fileinfo.c:86
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dans Salonu"

#: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83
#: src/flac113/fileinfo.c:86
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: src/vorbis/fileinfo.c:119 src/flac112/fileinfo.c:84
#: src/flac113/fileinfo.c:87
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Davul & Bas"

#: src/vorbis/fileinfo.c:119 src/flac112/fileinfo.c:84
#: src/flac113/fileinfo.c:87
msgid "Club-House"
msgstr "Club-House"

#: src/vorbis/fileinfo.c:119 src/flac112/fileinfo.c:84
#: src/flac113/fileinfo.c:87
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"

#: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85
#: src/flac113/fileinfo.c:88
msgid "Terror"
msgstr "Terör"

#: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85
#: src/flac113/fileinfo.c:88
msgid "Indie"
msgstr "Indie"

#: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85
#: src/flac113/fileinfo.c:88
msgid "BritPop"
msgstr "BritPop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85
#: src/flac113/fileinfo.c:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:121 src/flac112/fileinfo.c:86
#: src/flac113/fileinfo.c:89
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk Punk"

#: src/vorbis/fileinfo.c:121 src/flac112/fileinfo.c:86
#: src/flac113/fileinfo.c:89
msgid "Beat"
msgstr "Beat"

#: src/vorbis/fileinfo.c:121 src/flac112/fileinfo.c:86
#: src/flac113/fileinfo.c:89
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Christian Gangsta Rap"

#: src/vorbis/fileinfo.c:122 src/flac112/fileinfo.c:87
#: src/flac113/fileinfo.c:90
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:122 src/flac112/fileinfo.c:87
#: src/flac113/fileinfo.c:90
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:122 src/flac112/fileinfo.c:87
#: src/flac113/fileinfo.c:90
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"

#: src/vorbis/fileinfo.c:123 src/flac112/fileinfo.c:88
#: src/flac113/fileinfo.c:91
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Contemporary Christian"

#: src/vorbis/fileinfo.c:123 src/flac112/fileinfo.c:88
#: src/flac113/fileinfo.c:91
msgid "Christian Rock"
msgstr "Christian Rock"

#: src/vorbis/fileinfo.c:124 src/flac112/fileinfo.c:89
#: src/flac113/fileinfo.c:92
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"

#: src/vorbis/fileinfo.c:124 src/flac112/fileinfo.c:89
#: src/flac113/fileinfo.c:92
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"

#: src/vorbis/fileinfo.c:124 src/flac112/fileinfo.c:89
#: src/flac113/fileinfo.c:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash Metal"

#: src/vorbis/fileinfo.c:125 src/flac112/fileinfo.c:90
#: src/flac113/fileinfo.c:93
msgid "Anime"
msgstr "Anime"

#: src/vorbis/fileinfo.c:125 src/flac112/fileinfo.c:90
#: src/flac113/fileinfo.c:93
msgid "JPop"
msgstr "JPop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:125 src/flac112/fileinfo.c:90
#: src/flac113/fileinfo.c:93
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"

#: src/vorbis/fileinfo.c:210
#, c-format
msgid ""
"An error occured:\n"
"%s"
msgstr ""
"Bir hata oluştu:\n"
"%s"

#: src/vorbis/fileinfo.c:212
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"

#: src/vorbis/fileinfo.c:244
msgid "Failed to modify tag (open)"
msgstr "Etiket düzenlenemedi (aç)"

#: src/vorbis/fileinfo.c:297
msgid "Failed to modify tag (close)"
msgstr "Etiket düzenlenemedi (kapat)"

#: src/vorbis/fileinfo.c:324 src/vorbis/fileinfo.c:333
msgid "Failed to modify tag"
msgstr "Etiket düzenlenemedi"

#: src/vorbis/fileinfo.c:562 src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:577
msgid " Ogg Vorbis Tag "
msgstr " Ogg Vorbis Etiketi "

#: src/vorbis/fileinfo.c:585 src/flac112/fileinfo.c:285
#: src/flac113/fileinfo.c:327
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:596 src/flac112/fileinfo.c:292
#: src/flac113/fileinfo.c:334
msgid "Artist:"
msgstr "Sanatçı:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:607 src/flac112/fileinfo.c:299
#: src/flac113/fileinfo.c:341
msgid "Album:"
msgstr "Albüm:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:618 src/flac112/fileinfo.c:306
#: src/flac113/fileinfo.c:348
msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:629 src/flac112/fileinfo.c:313
#: src/flac113/fileinfo.c:355
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:641 src/flac112/fileinfo.c:321
#: src/flac113/fileinfo.c:363
msgid "Track number:"
msgstr "Parça numarası:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:653 src/flac112/fileinfo.c:329
#: src/flac113/fileinfo.c:371
msgid "Genre:"
msgstr "Tür:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:671
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:681
msgid "Location:"
msgstr "Yer:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:691
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:702
msgid "ISRC number:"
msgstr "ISRC numarası:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:713
msgid "Organization:"
msgstr "Kurum:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:723
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif Hakkı:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:760
msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "

#: src/vorbis/fileinfo.c:766
msgid "Track gain:"
msgstr "Parça ses yüksekliği:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:776
msgid "Track peak:"
msgstr "Parça doruğu:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:787
msgid "Album gain:"
msgstr "Albüm ses yüksekliği:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:797
msgid "Album peak:"
msgstr "Albüm doruğu:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:826
msgid " Ogg Vorbis Info "
msgstr " Ogg Vorbis Bilgisi "

#: src/vorbis/fileinfo.c:841 src/vorbis/fileinfo.c:918
msgid "Bit rate:"
msgstr "Bit oranı:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:854 src/vorbis/fileinfo.c:921
msgid "Sample rate:"
msgstr "Örnekleme oranı:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:867 src/vorbis/fileinfo.c:924
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:880 src/vorbis/fileinfo.c:927
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:893 src/vorbis/fileinfo.c:930
msgid "File size:"
msgstr "Dosya boytu:"

#: src/vorbis/fileinfo.c:919 src/vorbis/fileinfo.c:922
#: src/vorbis/fileinfo.c:925 src/vorbis/fileinfo.c:928
#: src/vorbis/fileinfo.c:931
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/vorbis/fileinfo.c:961
#, c-format
msgid "%d KBit/s (nominal)"
msgstr "%d KBit/s (nominal)"

#: src/vorbis/fileinfo.c:962
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#: src/vorbis/fileinfo.c:963
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: src/vorbis/fileinfo.c:965
#, c-format
msgid "%d:%.2d"
msgstr "%d:%.2d"

#: src/vorbis/fileinfo.c:967
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d Byte"

#: src/vorbis/fileinfo.c:1020
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"

#: src/vorbis/vorbis.c:143
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "OGG Vorbis Ses Eklentisi"

#: src/vorbis/vorbis.c:876
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "OGG Vorbis Ses Eklentisi Hakkında"

#: src/vorbis/vorbis.c:882
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
"Original code by\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"Contributions from\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
msgstr ""
"Xiph.org Kurumu tarafından hazırlanan Ogg Vorbis Eklentisi\n"
"\n"
"Orjinal Kod\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"Dağıtıma Hazırlayanlar\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"Xiph.org Vakfını buradan ziyaret edebilirsiniz http://www.xiph.org/\n"

#: src/wav/wav-sndfile.c:253
msgid "About sndfile WAV support"
msgstr "sndfile WAV desteği hakkında"

#: src/wav/wav-sndfile.c:254
msgid ""
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version. \n"
" \n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
"See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
"License along with this program ; if not, write to \n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Audacius'a uyarlayan Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Xmms_sndfile eklentisi yazarı:.\n"
"Tüm Hakkı Saklıdır (C)2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n"
"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n"
"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
"\n"
"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n"
"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
"\n"
"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA."

#: src/wav/wav-sndfile.c:279
msgid "sndfile WAV plugin"
msgstr "sndfile WAV eklentisi"

#: src/wav/wav.c:77
msgid "WAV Audio Plugin"
msgstr "WAV Ses Eklentisi"

#: src/wma/wma.c:132
#, c-format
msgid "WMA Player %s"
msgstr "%s WMA Oynatıcı"

#: src/wma/wma.c:165
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"

#: src/wma/wma.c:178
msgid " Close "
msgstr " Kapat "

#: src/alsa/about.c:30
msgid "About ALSA Driver"
msgstr "ALSA Sürücüsü Hakkında"

#: src/alsa/about.c:31
msgid ""
"Audacious ALSA Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA.\n"
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
msgstr ""
"Audacious Alsa Driver\n"
"\n"
"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n"
"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n"
"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
"\n"
"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n"
"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
"\n"
"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA.\n "
"Yazan: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"

#: src/alsa/alsa.c:47
#, c-format
msgid "ALSA %s output plugin"
msgstr "ALSA %s Çıkış eklentisi"

#: src/alsa/configure.c:150
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Bilinmeyen ses kartı"

#: src/alsa/configure.c:205
#, c-format
msgid "Default PCM device (%s)"
msgstr "Varsayılan PCM aygıtı (%s)"

#: src/alsa/configure.c:271
msgid "ALSA Driver configuration"
msgstr "ALSA Sürücüsü ayarları"

#: src/alsa/configure.c:299
msgid "Mixer:"
msgstr "Karıştırıcı:"

#: src/alsa/configure.c:307
msgid "Use software volume control"
msgstr "Yazılımsal ses kontrolü kullan"

#: src/alsa/configure.c:317
msgid "Mixer card:"
msgstr "Karıştırıcı kart:"

#: src/alsa/configure.c:350
msgid "Device settings"
msgstr "Karıştırıcı ayarları"

#: src/alsa/configure.c:356
msgid "Soundcard:"
msgstr "Ses kartı:"

#: src/alsa/configure.c:369
msgid "Buffer time (ms):"
msgstr "Tampon zamanı (ms):"

#: src/alsa/configure.c:383
msgid "Period time (ms):"
msgstr "Periyot zamanı (ms):"

#: src/alsa/configure.c:398 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarlar"

#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:26
#, c-format
msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
msgstr "AMIDI-Plug %s (Midi çalar)"

#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:380
msgid "AMIDI-Plug - warning"
msgstr "AMIDI-Plug - uyarı"

#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:381
msgid ""
"No sequencer backend has been selected!\n"
"Please configure AMIDI-Plug before playing."
msgstr ""
"Ardışımlayıcı seçilmedi \n "
"Lütfen çalmadan önceAMIDI-Plug'ı ayarlayınız."

#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
msgid ""
"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
"synths, external devices, etc.\n"
"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
"hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""
"Bu eklenti istenilen ALSA portunu kullanarak MIDI leri sıralamaya yarar."
"ALSA sıralama arayüzü istikrarlı çalışır ve ses kartlarının sağladığı"
"(bkz. emu10k1) donanımsal ve yazılımsal sentezleyicileri kullanabilir.\n"
"Bu eklenti MIDI dosyalarını işlemez, MIDI eklentilerini direkt olarak"
"ALSA sürücülerinden veya programlardan almak için kullanılır."
"Örneğin hazırda bulunan bir MIDI sesini donanımsal olarak elde etmek"
"için kullanılır.\n"
"Eklentiyi yazan Giacomo Lozito"

#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
msgid ""
"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
"standard error or file.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""
"Bu eklenti sesi işlemez, yapılan işlemleri test etmek için kullanılır."
"MIDI'lere ait olayları standart çıkışa verir yada hata olarak yazar.\n"
"Eklentiyi yazan Giacomo Lozito"

#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
msgid ""
"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
"fluidsynth.org).\n"
"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
"by chosen output plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""
"Bu eklenti gerçek zamanlı ses işleme platformu olan SoundFont2 (www."
"fluidsynth.org)\n"
"standardını kullanarak MIDI leri işlemektedir."
"İstenilen çıkış seçilerek sesi işlemeye yarar."
"Eklentiyi yazan Giacomo Lozito."

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
msgstr "ALSA BACKEND AYARLARI"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
msgid "Client name"
msgstr "İstemci adı"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
msgid "Port name"
msgstr "Port adı"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
msgid "ALSA output ports"
msgstr "ALSA çıkış portları"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
msgid "Soundcard: "
msgstr "Ses kartı:"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
msgid "Mixer control: "
msgstr "Karıştırıcı kontrolü:"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
msgid "Mixer settings"
msgstr "Karıştırıcı ayarları"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
msgid ""
"* Select ALSA output ports *\n"
"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
msgstr ""
"* ALSA çıkış portlarını seçin *\n"
"Midi olayları burada seçtiğiniz portlara gönderilecekler. Örneğin, eğer ses kartınız donanımsal bir ses işleme aleti istiyorsa ve siz bununla midi çalmak istiyorsanız, "
"sizden büyük ihtimalle ses tablosundan sintizayzır portlarını isteyecek."

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
msgid ""
"* Select ALSA mixer card *\n"
"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
msgstr ""
"* ALSA karıştırıcı kartı seç *\n"
"ALSA çıkış eklentileri direkt ALSA kullanarak çalışır, oynatıcılardan"
"gelen çıkış eklentilerini kullanamaz. Yürütme yaparken, oynatıcı ses seviyesini"
"işleyen karıştırıcı kontrolünü buradan seçebilirsiniz. Eğer ses tablosu"
"sentezleme portlarını kullanıyorsanız, buradan sentez seçimini yapabilirsiniz."

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
msgid ""
"* Select ALSA mixer control *\n"
"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
msgstr ""
"* ALSA karıştırıcı kontrolünü seç *\n"
"ALSA çıkış eklentileri direkt ALSA kullanarak çalışır, oynatıcılardan"
"gelen çıkış eklentilerini kullanamaz. Yürütme yaparken, oynatıcı ses seviyesini"
"işleyen karıştırıcı kontrolünü buradan seçebilirsiniz. Eğer ses tablosu"
"sentezleme portlarını kullanıyorsanız, buradan sentez seçimini yapabilirsiniz."

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
msgstr "ALSA Backend yüklü değil veya bulunamadı."

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
msgid "AMIDI-Plug - backend information"
msgstr "AMIDI-Plug - backend bilgisi"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
msgstr "AMIDI-PLUG AYARLARI"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
msgid "Backend selection"
msgstr "Backend bölümü"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
msgid "Available backends"
msgstr "Mevcut backendler"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
msgid "Playback settings"
msgstr "Oynatma Ayarları"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
msgid "Transpose: "
msgstr "Transpoze:"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
msgid "Drum shift: "
msgstr "Davul tonlaması:"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
msgstr "Oynatma listesindeki MIDI dosyalarının uzunluklarının ön hesaplaması"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
msgstr "MIDI dosyalarından yorumları aktar (eğer varsa)"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
msgstr "MIDI dosyalarından sözleri aktar (eğer varsa)"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
msgid ""
"* Backend selection *\n"
"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
"played.\n"
"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
"external devices.\n"
"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
"FluidSynth backend.\n"
"Press the info button to read specific information about each backend."
msgstr ""
"* Backend Seçimi *\n"
"AMIDI-Plug 'ın çalışması için bir ses sunucusuna ihtiyacınız vardır ve ses sunucunuzu "
"seçtikten sonra MIDI olaylarını ele alabilir ve çalabilirsiniz.\n"
"Eğer ses kartınızda donanımsal ses işleme özelliği var ise ve ALSA bunu destekliyorsa "
"ALSA ses sunucusunu kullanmak isteyebilirsiniz. ALSA ses sunucusu desteklediği "
"tüm donanımsal ve yazılımsal araçları, onun arayüzünden kullanabilirsiniz.\n"
"Eğer yazılımsal ses işleme kullanmak ve/veya efektinize ses enjekte etmek ve oynatıcınızın "
"çıkış eklentisini eklemek isterseniz, FluidSynth sunucusunu kullanabilirsiniz. \n"
"Daha detaylı bilgi için her bir sunucunun dökümanlarına göz atın."

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
msgid ""
"* Transpose function *\n"
"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
"you wish to sing or play along with another instrument."
msgstr ""
"* Transpoze fonksiyonu *\n"
"Bu özellik midi dosyasının başka bir tonda çalınmasını sağlar."
"Bu ayarda her bir numara bir yarım tonu temsil eder. Tüm notalar "
"belirlenen tona aktarılır." "(10. kanal vurmalı çalgılara ayrılmıştır.)"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
msgid ""
"* Drumshift function *\n"
"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
"this value."
msgstr ""
"* Davul tonlama fonksiyonu *\n"
"Bu özellik 10. kanal üzerindeki notaları (vurmalı çalgılar kanalı) yarımşar"
" ses olarak ayarlamanızı sağlar. Bu özelliği kullanarak farklı davul setleriyle"
" farklı sesler elde edip çaldırabilirsiniz."

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
msgid ""
"* Pre-calculate MIDI length *\n"
"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
"display more information in the playlist straight after loading."
msgstr ""
"MIDI uzunluklarını hesapla"
"Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, AMIDI-Plug çalma listesinde olan MIDI lerin "
"uzunluklarını hesaplayacakdır aksi takdirde sadece çalma/oynatma esnasında "
"hesaplama yapılır. Eğer çalma listesinin daha hızlı yüklenmesini istiyorsanız"
"bu özelliği devre dışı bırakın."

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
msgid ""
"* Extract comments from MIDI files *\n"
"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
"comments (if available) in the file information dialog."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
msgid ""
"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
"dialog."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
msgstr "ÖRNEK SUNUCU CONFİGÜRASYONU"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
msgid "MIDI logger settings"
msgstr "MIDI günlüğü ayarları"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
msgid "Do not log anything"
msgstr "Hiçbirşeyin günlüğünü tutma"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
msgid "Log MIDI events to standard output"
msgstr "MIDI olaylarını standart çıktıya günlükle"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
msgid "Log MIDI events to standard error"
msgstr "MIDI olaylarını standart hataya günlükle"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
msgid "Log MIDI events to file"
msgstr "MIDI olaylarını dosyaya günlükle"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
msgid "Logfile settings"
msgstr "Günlük dosyası Ayarları:"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
msgstr "Her zaman tek günlük dosyası kullan (üzerine yaz)"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
msgid "Use a single file to log everything (append)"
msgstr "Her zaman bir tek günlük dosyası kullan (üzerine ekle)"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
msgstr "Her MIDI dosyası için ayrı günlük dosyası kullan"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
msgid "» Log dir:"
msgstr "» Günlük dosyasının yeri:"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
msgid "browse"
msgstr "göz at"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
msgid "» Log file:"
msgstr "» Günlük dosyası:"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
msgid "Playback speed"
msgstr "Çalma hızı"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
msgid "Play at normal speed"
msgstr "Normal hızda çal"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
msgid "Play as fast as possible"
msgstr "Hızlı çalmaya izin ver"

#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
msgstr "Dummy Backend yüklü değil veya bulunamadı"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
msgstr "AMIDI-Plug - SoundFont dosyası seç"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
msgstr "FLUIDSYNTH BACKEND AYARLARI"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
msgid "SoundFont settings"
msgstr "SoundFont ayarları"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Boyut (bayt)"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
msgid "Load SF on player start"
msgstr "Çalıcı başladığında SF'u yükle"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
msgid "Load SF on first midifile play"
msgstr "İlk midi dosyasını çaldığında SF'u yükle"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
msgid "Synthesizer settings"
msgstr "Sintizayzır Ayarları:"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
msgid "gain"
msgstr "Giriş yüksekliği"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
msgid "use default"
msgstr "Vasyılanı kullan"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
msgid "value:"
msgstr "Değer:"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
msgid "poliphony"
msgstr "Çokseslilik"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
msgid "reverb"
msgstr "Derinlik"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
msgid "yes"
msgstr "evet"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
msgid "no"
msgstr "Hayır"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
msgid "chorus"
msgstr "Chorus"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
msgid "sample rate"
msgstr "örnekleme oranı"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
msgid "custom "
msgstr "custom"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
msgid "Buffer settings"
msgstr "Tampon ayarları"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">varsayılan</span>"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">arabellek ayarlayıcı</span>"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">boyut</span>"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">mesafe</span>"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">artış miktarı</span>"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
msgid ""
"* Select SoundFont files *\n"
"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
"the top (first) to the bottom (last)."
msgstr ""
"* SoundFont dosyası seç *\n"
"FluidSynth ile MIDI çalmak için geçerli SoundFont dosyasını seçmelisiniz."
"(tam yolu kullanın). Yükleme seçeneklerini yukarıdan, aşağıya doğru görebilirsiniz."

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
msgid ""
"* Load SoundFont on player start *\n"
"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
msgid ""
"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
msgstr ""
"*İlk MIDI dosyasını çaldığında SF'u yükle *\n"
"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
msgid ""
"* Synthesizer gain *\n"
"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
"of the output when random MIDI files are played."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
msgid ""
"* Synthesizer polyphony *\n"
"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
msgid ""
"* Synthesizer reverb *\n"
"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
"in the SoundFont."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
msgid ""
"* Synthesizer chorus *\n"
"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
"in the SoundFont."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
msgid ""
"* Synthesizer samplerate *\n"
"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
msgid ""
"* FluidSynth backend buffer *\n"
"This button resets the backend buffer parameters to default values."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
msgid ""
"* FluidSynth backend buffer *\n"
"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
"steps to the right until playback is fluid again."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
msgid ""
"* FluidSynth backend buffer *\n"
"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
"resized as follows:\n"
"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
"margin_INCREMENT ."
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
msgstr "TIMIDITY BACKEND AYARLARI"

#: src/amidi-plug/i_configure.c:75
msgid "AMIDI-Plug - select file"
msgstr "AMIDI-Plug - Dosya seç"

#: src/amidi-plug/i_configure.c:122
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
msgstr "AMIDI-Plug - Yapılandırması"

#: src/amidi-plug/i_configure.c:241
msgid "AMIDI-Plug message"
msgstr "AMIDI-Plug mesaj"

#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
msgstr "Lütfen AMIDI-Plug ayarlarını değiştirmeden önce oynatıcıyı durdurun."

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI İçeriği </span>"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
msgid "Length (msec):"
msgstr "Uzunluk (ms):"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
msgid "Num of Tracks:"
msgstr "Parça numarası:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
msgid "variable"
msgstr "Değişken"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
msgid "BPM (wavg):"
msgstr "BPM (wavg):"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
msgid "Time Div:"
msgstr "Zaman Böl:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI içeriği ve sözleri </span>"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
msgstr "* Bu midi dosyasıyla ilgili yorum bulunamadı *"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
msgstr "* Bu midi dosyasıyla ilgili şarkı sözü bulunamadı *"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:346
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "(Geçersiz UTF-8)"

#: src/aosd/aosd_style.c:76
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"

#: src/aosd/aosd_style.c:80
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Yuvarlak Köşeli Dikdörtgen"

#: src/aosd/aosd_style.c:84
msgid "Concave Rectangle"
msgstr "Konkav Dikdörtgen"

#: src/aosd/aosd_style.c:88
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:60
msgid "Playback Start"
msgstr "Çal"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:61
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
msgstr "Playlist yüklendiğinde görsel öğeyi oynat"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:65
msgid "Title Change"
msgstr "Başlık Değiştirme"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:66
msgid ""
"Trigger OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
"streams."
msgstr ""
"Şarkı başladığında görünen şarkı başlığı değişir, fakat dosya adı aynı"
"kalır. İnternet den inen akıcı dosyaları çalarken kullanışlı oluyor. "

#: src/aosd/aosd_ui.c:166
msgid "Placement"
msgstr "Yerleştir"

#: src/aosd/aosd_ui.c:200
msgid "Relative X offset:"
msgstr "Değişken X değeri"

#: src/aosd/aosd_ui.c:209
msgid "Relative Y offset:"
msgstr "Değişken Y değeri"

#: src/aosd/aosd_ui.c:218
msgid "Max OSD width:"
msgstr "Maksimum Gösterge Yüksekliği:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:235
msgid "Display OSD using:"
msgstr "Göstergeyi kullanırken göster:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:237
msgid "all monitors"
msgstr "tüm monitörler"

#: src/aosd/aosd_ui.c:240
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr "Monitör %i"

#: src/aosd/aosd_ui.c:293
msgid "Timing (ms)"
msgstr "Zaman (ms)"

#: src/aosd/aosd_ui.c:298
msgid "Display:"
msgstr "Göster:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:303
msgid "Fade in:"
msgstr "Geciktirme:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:308
msgid "Fade out:"
msgstr "Hızlandırma:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:380
msgid "Fonts"
msgstr "Fontlar"

#: src/aosd/aosd_ui.c:405
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"

#: src/aosd/aosd_ui.c:449
msgid "Select Skin File"
msgstr "Arayüz dosyası seçin"

#: src/aosd/aosd_ui.c:557
msgid "Render Style"
msgstr "İşleme Stili"

#: src/aosd/aosd_ui.c:573
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: src/aosd/aosd_ui.c:606
msgid "Custom Skin"
msgstr "Geçerli Arayüz"

#: src/aosd/aosd_ui.c:612
msgid "Skin file:"
msgstr "Arayüz Dosyası:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:615
msgid "Browse"
msgstr "Araştır"

#: src/aosd/aosd_ui.c:717
msgid "Enable trigger"
msgstr "Tetikleyici Aktif"

#: src/aosd/aosd_ui.c:744
msgid "Event"
msgstr "Olay"

#: src/aosd/aosd_ui.c:845
msgid "Audacious OSD - configuration"
msgstr "Audacious OSD - yapılandırması"

#: src/aosd/aosd_ui.c:866
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: src/aosd/aosd_ui.c:881
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: src/aosd/aosd_ui.c:886
msgid "Animation"
msgstr "Animasyon"

#: src/aosd/aosd_ui.c:891
msgid "Text"
msgstr "Yazı"

#: src/aosd/aosd_ui.c:896
msgid "Decoration"
msgstr "Dekorasyon"

#: src/aosd/aosd_ui.c:901
msgid "Trigger"
msgstr "Başlat"

#: src/aosd/aosd_ui.c:937
msgid "Audacious OSD - about"
msgstr "Audacius OSD - Hakkında"

#: src/aosd/aosd_ui.c:968
msgid ""
"\n"
"Audacious OSD "
msgstr ""
"\n"
"Audacious OSD "

#: src/aosd/aosd_ui.c:969
msgid ""
"\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"< james@develia.org >\n"
"\n"
"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
"written by Evan Martin\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n"
"Programı Hazırlayan Giacomo Lozito\n"
"< james@develia.org >\n"
"\n"
"Gösterge ekranı (OSD) Ghosd kütüphanesi kullanılarak yapılmıştır\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
"\n"
"Ghosd kütüphanesini hazırlayan Evan Martin\n"
"\n"

#: src/arts/configure.c:51
msgid "aRts Driver configuration"
msgstr "aRTS Ses Sürücüsü ayarları"

#: src/evdev-plug/ed.c:56
msgid "Playback->Play"
msgstr "Çal"

#: src/evdev-plug/ed.c:57
msgid "Playback->Stop"
msgstr "Dur"

#: src/evdev-plug/ed.c:58
msgid "Playback->Pause"
msgstr "Durakla"

#: src/evdev-plug/ed.c:59
msgid "Playback->Prev"
msgstr "Geri Sar"

#: src/evdev-plug/ed.c:60
msgid "Playback->Next"
msgstr "Playback->İleri"

#: src/evdev-plug/ed.c:61
msgid "Playback->Eject"
msgstr "Playback->Çıkart"

#: src/evdev-plug/ed.c:63
msgid "Playlist->Repeat"
msgstr "Tekrarla"

#: src/evdev-plug/ed.c:64
msgid "Playlist->Shuffle"
msgstr "Rastgele"

#: src/evdev-plug/ed.c:66
msgid "Volume->Up_5"
msgstr "Sesi 5 Birim Artır"

#: src/evdev-plug/ed.c:67
msgid "Volume->Down_5"
msgstr "Sesi 5 Birim Azalt"

#: src/evdev-plug/ed.c:68
msgid "Volume->Up_10"
msgstr "Sesi 10 Birim Artır"

#: src/evdev-plug/ed.c:69
msgid "Volume->Down_10"
msgstr "Sesi 10 Birim Azalt"

#: src/evdev-plug/ed.c:70
msgid "Volume->Mute"
msgstr "Sessiz"

#: src/evdev-plug/ed.c:72
msgid "Window->Main"
msgstr "Ana Ekran"

#: src/evdev-plug/ed.c:73
msgid "Window->Playlist"
msgstr "Çalma Listesi"

#: src/evdev-plug/ed.c:74
msgid "Window->Equalizer"
msgstr "Ekolayzır"

#: src/evdev-plug/ed.c:75
msgid "Window->JumpToFile"
msgstr "Dosya Çal"

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
msgstr ""
"event-device-plugin: %s diye belirtilen dosya açılamıyor.\n"
"Cihaz durduruldu. Dosya yolunun, adının doğruluğunu\n"
"ve erişim haklarınızı kontrol edin.\n"

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
"skipping this device\n"
msgstr ""
"event-device-plugin: %s aygıt dosyası okunurken giriş-çıkış hatası\n"
"meydana geldi. Aygıt okuma işlemi durduruldu.\n"

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:339
msgid ""
"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
"detection of event devices won't work.\n"
msgstr ""
"event-device-plugin: /proc/bus/input/devices açılamıyor.\n"
"Otomatik başlatma yapılamıyor.\n"

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:348
msgid ""
"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:358
msgid ""
"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:421
#, c-format
msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:486 src/evdev-plug/ed_internals.c:580
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
"be used.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:532
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
"\" , skipping.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:601 src/evdev-plug/ed_internals.c:933
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
"\"%s\", skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:837
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
"be saved.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:887
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
"\"%s\", skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:903
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
"\", skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:919
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
"\"%s\", skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_internals.c:943
#, c-format
msgid ""
"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
"skipping it.\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 src/evdev-plug/ed_ui.c:410
#: src/evdev-plug/ed_ui.c:862
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275
msgid ""
"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
"Ensure that the device has been correctly plugged in."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
msgid ""
"Unable to open selected device.\n"
"Please check read permissions on device file."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:340
msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:352
msgid ""
"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
"event devices available on the system.\n"
"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
"name and device file."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:360
msgid "Device name:"
msgstr "Aygıt ismi:"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:364
msgid "Device file:"
msgstr "Aygıt dosyası:"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:411
msgid ""
"Please specify both name and filename.\n"
"Filename must be specified with absolute path."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:446
msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:465
msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
msgid "EvDev-Plug - Configuration"
msgstr "EvDev-Plug - Yapılandırması"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
msgid "Active"
msgstr "Etkin"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
msgid "Device Name"
msgstr "Aygıt İsmi"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
msgid "Device File"
msgstr "Aygıt Dosyası"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
msgid "Device Address"
msgstr "Aygıt Adresi"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
msgid "_Bindings"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:826
msgid ""
"Press a key of your device to bind it;\n"
"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
"will close without binding changes."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:863
msgid ""
"This input event has been already assigned.\n"
"\n"
"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1312
msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
msgstr "EvDev-Plug - Bağlayıcı Yapılandırması"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1352
msgid "<b>Name: </b>"
msgstr "<b>İsim: </b>"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1361
msgid "<b>Filename: </b>"
msgstr "<b>Dosya ismi: </b>"

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1370
msgid "<b>Phys.Address: </b>"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1448
msgid "EvDev-Plug - about"
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1479
msgid ""
"\n"
"EvDev-Plug "
msgstr ""

#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1480
msgid ""
"\n"
"player remote control via event devices\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=evdevplug\n"
"\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"< james@develia.org >\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/flac112/charset.c:40 src/flac113/charset.c:40
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arapça (IBM-864)"

#: src/flac112/charset.c:41 src/flac113/charset.c:41
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arapça (ISO-8859-6)"

#: src/flac112/charset.c:42 src/flac113/charset.c:42
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arapça (Windows-1256)"

#: src/flac112/charset.c:43 src/flac113/charset.c:43
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"

#: src/flac112/charset.c:44 src/flac113/charset.c:44
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"

#: src/flac112/charset.c:45 src/flac113/charset.c:45
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltık (Windows-1257)"

#: src/flac112/charset.c:46 src/flac113/charset.c:46
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"

#: src/flac112/charset.c:47 src/flac113/charset.c:47
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Central European (IBM-852)"

#: src/flac112/charset.c:48 src/flac113/charset.c:48
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"

#: src/flac112/charset.c:49 src/flac113/charset.c:49
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Central European (Windows-1250)"

#: src/flac112/charset.c:50 src/flac113/charset.c:50
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"

#: src/flac112/charset.c:51 src/flac113/charset.c:51
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"

#: src/flac112/charset.c:52 src/flac113/charset.c:52
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Chinese Traditional (Big5)"

#: src/flac112/charset.c:53 src/flac113/charset.c:53
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"

#: src/flac112/charset.c:54 src/flac113/charset.c:54
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cyrillic (IBM-855)"

#: src/flac112/charset.c:55 src/flac113/charset.c:55
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"

#: src/flac112/charset.c:56 src/flac113/charset.c:56
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"

#: src/flac112/charset.c:57 src/flac113/charset.c:57
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"

#: src/flac112/charset.c:58 src/flac113/charset.c:58
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"

#: src/flac112/charset.c:59 src/flac113/charset.c:59
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)"

#: src/flac112/charset.c:60 src/flac113/charset.c:60
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"

#: src/flac112/charset.c:61 src/flac113/charset.c:61
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "English (US-ASCII)"

#: src/flac112/charset.c:62 src/flac113/charset.c:62
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"

#: src/flac112/charset.c:63 src/flac113/charset.c:63
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greek (Windows-1253)"

#: src/flac112/charset.c:64 src/flac113/charset.c:64
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrew (IBM-862)"

#: src/flac112/charset.c:65 src/flac113/charset.c:65
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"

#: src/flac112/charset.c:66 src/flac113/charset.c:66
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"

#: src/flac112/charset.c:67 src/flac113/charset.c:67
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"

#: src/flac112/charset.c:68 src/flac113/charset.c:68
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"

#: src/flac112/charset.c:69 src/flac113/charset.c:69
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"

#: src/flac112/charset.c:70 src/flac113/charset.c:70
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"

#: src/flac112/charset.c:71 src/flac113/charset.c:71
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "South European (ISO-8859-3)"

#: src/flac112/charset.c:72 src/flac113/charset.c:72
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: src/flac112/charset.c:73 src/flac113/charset.c:73
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Türkçe (IBM-857)"

#: src/flac112/charset.c:74 src/flac113/charset.c:74
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"

#: src/flac112/charset.c:75 src/flac113/charset.c:75
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Türkçe (Windows-1254)"

#: src/flac112/charset.c:76 src/flac113/charset.c:76
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#: src/flac112/charset.c:77 src/flac113/charset.c:77
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: src/flac112/charset.c:78 src/flac113/charset.c:78
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"

#: src/flac112/charset.c:79 src/flac113/charset.c:79
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"

#: src/flac112/charset.c:80 src/flac113/charset.c:80
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"

#: src/flac112/charset.c:81 src/flac113/charset.c:81
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"

#: src/flac112/charset.c:82 src/flac113/charset.c:82
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamese (VISCII)"

#: src/flac112/charset.c:83 src/flac113/charset.c:83
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"

#: src/flac112/charset.c:84 src/flac113/charset.c:84
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"

#: src/flac112/charset.c:85 src/flac113/charset.c:85
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Western (IBM-850)"

#: src/flac112/charset.c:86 src/flac113/charset.c:86
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"

#: src/flac112/charset.c:87 src/flac113/charset.c:87
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Western (ISO-8859-15)"

#: src/flac112/charset.c:88 src/flac113/charset.c:88
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Western (Windows-1252)"

#: src/flac112/charset.c:94 src/flac113/charset.c:94
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabic (IBM-864-I)"

#: src/flac112/charset.c:95 src/flac113/charset.c:95
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"

#: src/flac112/charset.c:96 src/flac113/charset.c:96
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"

#: src/flac112/charset.c:97 src/flac113/charset.c:97
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabic (MacArabic)"

#: src/flac112/charset.c:98 src/flac113/charset.c:98
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"

#: src/flac112/charset.c:99 src/flac113/charset.c:99
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Central European (MacCE)"

#: src/flac112/charset.c:100 src/flac113/charset.c:100
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Chinese Simplified (GBK)"

#: src/flac112/charset.c:101 src/flac113/charset.c:101
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Chinese Simplified (HZ)"

#: src/flac112/charset.c:102 src/flac113/charset.c:102
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"

#: src/flac112/charset.c:103 src/flac113/charset.c:103
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Croatian (MacCroatian)"

#: src/flac112/charset.c:104 src/flac113/charset.c:104
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"

#: src/flac112/charset.c:105 src/flac113/charset.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"

#: src/flac112/charset.c:106 src/flac113/charset.c:106
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsça (MacFarsi)"

#: src/flac112/charset.c:107 src/flac113/charset.c:107
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Greek (MacGreek)"

#: src/flac112/charset.c:108 src/flac113/charset.c:108
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati-Hint (MacGujarati)"

#: src/flac112/charset.c:109 src/flac113/charset.c:109
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi-Hint (MacGurmukhi)"

#: src/flac112/charset.c:110 src/flac113/charset.c:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"

#: src/flac112/charset.c:111 src/flac113/charset.c:111
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"

#: src/flac112/charset.c:112 src/flac113/charset.c:112
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebrew (MacHebrew)"

#: src/flac112/charset.c:113 src/flac113/charset.c:113
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hintçe (MacDevanagari)"

#: src/flac112/charset.c:114 src/flac113/charset.c:114
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"

#: src/flac112/charset.c:115 src/flac113/charset.c:115
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Kore (JOHAB)"

#: src/flac112/charset.c:116 src/flac113/charset.c:116
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Kore (UHC)"

#: src/flac112/charset.c:117 src/flac113/charset.c:117
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Romence (MacRomanian)"

#: src/flac112/charset.c:118 src/flac113/charset.c:118
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Türkçe (MacTurkish)"

#: src/flac112/charset.c:119 src/flac113/charset.c:119
msgid "User Defined"
msgstr "Kullanıcı Tanımlı"

#: src/flac112/charset.c:120 src/flac113/charset.c:120
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnam (TCVN)"

#: src/flac112/charset.c:121 src/flac113/charset.c:121
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnam Yerel (VPS)"

#: src/flac112/charset.c:122 src/flac113/charset.c:122
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Western (MacRoman)"

#: src/flac112/configure.c:249 src/flac113/configure.c:249
msgid "Flac Configuration"
msgstr "Flac Yapılandırması"

#: src/flac112/configure.c:261 src/flac113/configure.c:261
msgid "Tag Handling"
msgstr "Etiket Düzenleme"

#: src/flac112/configure.c:270 src/flac113/configure.c:270
msgid "Convert Character Set"
msgstr "Karakter Setini Çevir"

#: src/flac112/configure.c:278 src/flac113/configure.c:278
msgid "Convert character set from :"
msgstr "Karakter seti çeviri başlangıcı:"

#: src/flac112/configure.c:283 src/flac113/configure.c:283
msgid "to :"
msgstr "sonu:"

#: src/flac112/configure.c:323 src/flac113/configure.c:323
msgid "Disable bitrate update during playback (saves cpu usage)"
msgstr "Çalarken ses kalitesini güncellemeyi devre dışı bırak (işlemci gücünü azaltır.)"

#: src/flac112/configure.c:345 src/flac113/configure.c:345
#: src/madplug/configure.c:175
msgid "Enable ReplayGain processing"
msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir"

#: src/flac112/configure.c:350 src/flac113/configure.c:350
msgid "Album mode"
msgstr "Albüm modu"

#: src/flac112/configure.c:357 src/flac113/configure.c:357
msgid "Preamp:"
msgstr "Ön anfi:"

#: src/flac112/configure.c:364 src/flac113/configure.c:364
msgid "0 dB"
msgstr "0 dB"

#: src/flac112/configure.c:368 src/flac113/configure.c:368
#: src/madplug/configure.c:187
msgid "6dB hard limiting"
msgstr "6dB hard sınırlaması"

#: src/flac112/configure.c:377 src/flac113/configure.c:377
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"

#: src/flac112/configure.c:385 src/flac113/configure.c:385
msgid "Without ReplayGain"
msgstr "ReplayGain olmadan"

#: src/flac112/configure.c:393 src/flac113/configure.c:393
msgid "Dither 24bps to 16bps"
msgstr "24 bitden 16 bit'e çevir"

#: src/flac112/configure.c:398 src/flac113/configure.c:398
msgid "With ReplayGain"
msgstr "ReplayGain ile"

#: src/flac112/configure.c:406 src/flac113/configure.c:406
msgid "Enable dithering"
msgstr "Ses titremesini etkinleştir"

#: src/flac112/configure.c:415 src/flac113/configure.c:415
msgid "Noise shaping"
msgstr "Gürültü biçimlendrme"

#: src/flac112/configure.c:423 src/flac113/configure.c:423
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"

#: src/flac112/configure.c:429 src/flac113/configure.c:429
msgid "low"
msgstr "Düşük"

#: src/flac112/configure.c:435 src/flac113/configure.c:435
msgid "medium"
msgstr "Normal"

#: src/flac112/configure.c:441 src/flac113/configure.c:441
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: src/flac112/configure.c:447 src/flac113/configure.c:447
msgid "Dither to"
msgstr "Düşür"

#: src/flac112/configure.c:455 src/flac113/configure.c:455
msgid "16 bps"
msgstr "16 bps"

#: src/flac112/configure.c:461 src/flac113/configure.c:461
msgid "24 bps"
msgstr "24 bit"

#: src/flac112/configure.c:469 src/flac113/configure.c:469
msgid "Output"
msgstr "Çıkış"

#: src/flac112/configure.c:501 src/flac113/configure.c:501
msgid "About Flac Plugin"
msgstr "Flac Eklentisi Hakkında"

#: src/flac112/configure.c:502 src/flac113/configure.c:502
msgid ""
"Flac Plugin by Josh Coalson\n"
"contributions by\n"
"......\n"
"......\n"
"and\n"
"Daisuke Shimamura\n"
"Visit http://flac.sourceforge.net/\n"
"\n"
"Audacious Team port"
msgstr ""
"Flac eklentisini yazan Josh Coalson\n"
"dağıtıma hazırlayanlar\n"
"Daisuke Shimamura\n"
"Ziyaret edin http://flac.sourceforge.net/\n"
"\n"
"Audacious Team port"

#: src/flac112/fileinfo.c:57 src/flac113/fileinfo.c:60
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: src/flac112/fileinfo.c:214 src/flac113/fileinfo.c:217
#, c-format
msgid "Samplerate: %d Hz"
msgstr "Örnekleme oranı: %d Hz"

#: src/flac112/fileinfo.c:215 src/flac113/fileinfo.c:218
#, c-format
msgid "Channels: %d"
msgstr "Kanallar: %d"

#: src/flac112/fileinfo.c:216 src/flac113/fileinfo.c:219
#, c-format
msgid "Bits/Sample: %d"
msgstr "Bit/Örnekleme: %d"

#: src/flac112/fileinfo.c:218 src/flac113/fileinfo.c:221
#, c-format
msgid "Blocksize: %d"
msgstr "Paket boyu: %d"

#: src/flac112/fileinfo.c:220 src/flac113/fileinfo.c:223
#, c-format
msgid ""
"Blocksize: variable\n"
"  min/max: %d/%d"
msgstr ""
"Paket boyu: değer\n"
"  min/max: %d/%d"

#: src/flac112/fileinfo.c:223 src/flac113/fileinfo.c:226
#, c-format
msgid ""
"Samples: %llu\n"
"Length: %d:%.2d"
msgstr ""
"Örnekler: %llu\n"
"Uzunluk: %d:%.2d"

#: src/flac112/fileinfo.c:229 src/flac113/fileinfo.c:235
#, c-format
msgid "Filesize: %ld B"
msgstr "Dosya boyutu: %ld B"

#: src/flac112/fileinfo.c:231 src/flac113/fileinfo.c:238
#, c-format
msgid ""
"Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
"Compression ratio: %.1f%%"
msgstr ""
"Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
"Sıkıştırma Oranı: %.1f%%"

#: src/flac112/fileinfo.c:266 src/flac113/fileinfo.c:308
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:"

#: src/flac112/fileinfo.c:278 src/flac113/fileinfo.c:320
msgid "Tag:"
msgstr "Etiket:"

#: src/flac112/fileinfo.c:352 src/flac113/fileinfo.c:394
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: src/flac112/fileinfo.c:358 src/flac113/fileinfo.c:400
msgid "Remove Tag"
msgstr "Etiketi kaldır"

#: src/flac112/fileinfo.c:368 src/flac113/fileinfo.c:410
msgid "FLAC Info:"
msgstr "FLAC Bilgisi:"

#: src/flac112/plugin.c:170 src/flac113/plugin.c:161
msgid "FLAC Audio Plugin"
msgstr "FLAC Ses Eklentisi"

#: src/flac113/fileinfo.c:233
#, c-format
msgid "Filesize: %lld B"
msgstr "Dosya boyutu: %lld B"

#: src/flac113/fileinfo.c:268
#, c-format
msgid "ReplayGain Reference Loudness: %2.1f dB"
msgstr "Referans alınacak gürültü yüksekliği: %2.1f dB"

#: src/flac113/fileinfo.c:270
#, c-format
msgid "ReplayGain Track Gain: %+2.2f dB"
msgstr "Parçanın desibel olarak ortalamasını yükselt: %+2.2f dB"

#: src/flac113/fileinfo.c:272
#, c-format
msgid "ReplayGain Album Gain: %+2.2f dB"
msgstr "Tüm albümün desibel olarak ortalamasını yükselt: %+2.2f dB"

#: src/flac113/fileinfo.c:274
#, c-format
msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f"
msgstr "Parçanın desibelini tabanı bozmadan yükselt: %1.8f"

#: src/flac113/fileinfo.c:276
#, c-format
msgid "ReplayGain Album Peak: %1.8f"
msgstr "Albümün desibelini tabanı bozmadan yükselt: %1.8f "

#: src/madplug/configure.c:136
msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
msgstr "MPEG Ses Eklentisi Yapılandırması"

#: src/madplug/configure.c:149
msgid "Enable fast play-length calculation"
msgstr "Hızlı parça uzunluğu hesaplamayı etkinleştir"

#: src/madplug/configure.c:154
msgid "Parse XING headers"
msgstr "XING başlıklarını işle"

#: src/madplug/configure.c:165
msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır"

#: src/madplug/configure.c:180
msgid "Track mode"
msgstr "Çalma modu"

#: src/madplug/configure.c:192
msgid "Default gain (dB):"
msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):"

#: src/madplug/configure.c:203
msgid "Preamp (dB):"
msgstr "Ön anfi (dB)"

#: src/madplug/configure.c:230
msgid "ID3 format:"
msgstr "ID3 biçimi:"

#: src/madplug/fileinfo.c:569
msgid " MPEG Info "
msgstr " MPEG Bilgisi "

#: src/madplug/fileinfo.c:642
msgid " ID3 Tag "
msgstr "ID3 Etiketi"

#: src/madplug/plugin.c:638
msgid "MPEG Audio Plugin"
msgstr "MPEG Ses Eklentisi"

#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "Uyum"

#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:98
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Sistem ikonu canlandırması"

#: src/statusicon/si_ui.c:343
msgid "About Status Icon Plugin"
msgstr "Durum Simgesi Eklentisi Hakkında"

#: src/statusicon/si_ui.c:345
msgid ""
"\n"
"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager.\n"
msgstr ""
"\n"
"Yazan Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
"\n"
"Bu eklenti durum ikonunun sistem araç cubuğunda"
"görüntülenmesini sağlar.\n"