Mercurial > audlegacy-plugins
view po/tr.po @ 1292:bd19eda4ae66
Backing out d8c1706faac4, segfaults.
author | Alex Maclean <monkeh@monkeh.net> |
---|---|
date | Fri, 13 Jul 2007 02:00:46 +0000 |
parents | 5a8f6bfe3e4e |
children | 2ce5fa41fd04 |
line wrap: on
line source
# translation of audacious-plugins # Copyright (C) 2007 # Murat Şenel <muratasenel@gmail.com> # Hakan DARAMA <hakandarama@gmail.com> # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the audacious-plugins package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aaudacious-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:19-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:00+0300\n" "Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/CoreAudio/coreaudio.c:49 msgid "CoreAudio Output Plugin" msgstr "CoreAudio Çıkış Eklentisi" #: src/OSS/configure.c:150 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Varsayılan (%s)" #: src/OSS/configure.c:168 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: src/OSS/configure.c:200 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "OSS Sürücüsü ayarları" #: src/OSS/configure.c:216 src/sun/configure.c:183 src/alsa/configure.c:285 msgid "Audio device:" msgstr "Ses aygıtı:" #: src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279 msgid "Use alternate device:" msgstr "Farklı aygıt kullan:" #: src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:220 src/alsa/configure.c:330 msgid "Mixer device:" msgstr "Karıştırıcı aygıt:" #: src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:248 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" #: src/OSS/configure.c:303 src/esd/configure.c:171 src/sun/configure.c:259 #: src/arts/configure.c:62 msgid "Buffering:" msgstr "Tamponlama:" #: src/OSS/configure.c:316 src/esd/configure.c:184 src/sun/configure.c:272 #: src/arts/configure.c:74 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "Tampon boyutu (ms):" #: src/OSS/configure.c:330 src/esd/configure.c:198 src/sun/configure.c:290 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "Ön tampon (yüzde):" #: src/OSS/configure.c:341 src/esd/configure.c:209 src/sun/configure.c:304 #: src/arts/configure.c:84 msgid "Buffering" msgstr "Tamponlama" #: src/OSS/configure.c:342 msgid "Mixer Settings:" msgstr "Karıştırıcı Ayarları:" #: src/OSS/configure.c:348 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "Ses ayarı PCM değil, ana kanalı ayarlasın" #: src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:394 msgid "Mixer" msgstr "Karıştırıcı" #: src/OSS/OSS.c:53 msgid "OSS Output Plugin" msgstr "OSS Çıkışı Eklentisi" #: src/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" msgstr "OSS Sürücüsü Hakkında" #: src/OSS/about.c:40 msgid "" "Audacious OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." msgstr "" "Audacius OSS Sürücüsü\n" "\n" "Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n" "değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n" "tarafından hazırlanmaktadır.\n" "\n" "Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n" "konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n" "sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n" "\n" "Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n" "elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." #: src/OSS/about.c:54 src/adplug/adplug-xmms.cc:161 src/alac/plugin.c:87 #: src/audiocompress/audacious-glue.c:107 src/console/Audacious_Driver.cxx:473 #: src/echo_plugin/gui.c:27 src/echo_plugin/gui.c:138 src/esd/about.c:49 #: src/jack/jack.c:598 src/null/null.c:63 src/paranormal/plugin.c:290 #: src/scrobbler/gtkstuff.c:24 src/stereo_plugin/stereo.c:59 #: src/stereo_plugin/stereo.c:122 src/sun/configure.c:559 src/sun/about.c:38 #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:140 src/timidity/src/interface.c:224 #: src/tonegen/tonegen.c:57 src/vorbis/fileinfo.c:212 src/vorbis/vorbis.c:894 #: src/wav/wav-sndfile.c:270 src/arts/configure.c:91 #: src/flac112/configure.c:478 src/flac112/configure.c:510 #: src/flac113/configure.c:478 src/flac113/configure.c:510 #: src/statusicon/si_ui.c:349 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:152 msgid "About " msgstr "Hakkında" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:155 msgid "" "\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" "\n" "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" "\n" "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " "al.\n" "Linked AdPlug library version: " msgstr "" "\n" "Tüm Hakkı Saklıdır (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" "\n" "Bu eklenti GNU/GPL Lisansı altında dağıtılmaktadır.\n" "Daha fazla bilgi için http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html adresine bakınız.\n" "\n" "Bu eklenti tüm hakları (C) Simon Peter'a ait olan AdPlug kütüphanesini kullanmaktadır.\n" "AdPlug Eklentisinin Sürüm Numarası: " #: src/audiocompress/audacious-glue.c:100 msgid "AudioCompress " msgstr "AudioCompress" #: src/audiocompress/audacious-glue.c:101 msgid "" "\n" "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" "\n" "Simple dynamic range compressor for transparently\n" "keeping the volume level more or less consistent" msgstr "" "\n" "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" "Audacious'a uyarlayan Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" "\n" "Temiz sıkıştırma için kullanabileceğiniz\n" "ses seviyesini normal değerlerde tutan bir işleyici" #: src/audiocompress/audacious-glue.c:106 msgid "About AudioCompress" msgstr "AudioCompress Hakkında" #: src/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "Bulanık alan: Renk seçimi" #: src/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/Geçiş Dekorasyonları" #: src/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" #: src/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "/Kapat" #: src/blur_scope/blur_scope.c:194 msgid "Blur scope" msgstr "Bulanık Alan" #: src/cdaudio/configure.c:185 src/cdaudio/configure.c:199 #: src/cdaudio/configure.c:525 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "Sürücü %d" #: src/cdaudio/configure.c:245 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" "Error: %s\n" "\n" msgstr "" "%s aygıtı açılamadı\n" "Hata: %s\n" "\n" #: src/cdaudio/configure.c:252 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" msgstr "" "\"İçerik\" okunamadı\n" "Sürücüde disk olmayabilir?\n" "\n" #: src/cdaudio/configure.c:256 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" "%s aygıtı tamam.\n" "Disk üzerinde %d adet parça var" #: src/cdaudio/configure.c:265 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d veri parçaları)" #: src/cdaudio/configure.c:266 #, c-format msgid "" "\n" "Total length: %d:%d\n" msgstr "" "\n" "Toplam uzunluk: %d:%d\n" #: src/cdaudio/configure.c:271 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "Disk üzerinde ses dosyası olmadığı için sayısal ses elde etme test edilemedi\n" #: src/cdaudio/configure.c:288 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" "Sayısal ses elde etme testi: Tamam\n" "\n" #: src/cdaudio/configure.c:292 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" "Sayısal ses elde etme testi başarısızlığa uğradı: %s\n" "\n" #: src/cdaudio/configure.c:302 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" "Error: %s" msgstr "" "%s dizini kontrol edilemedi\n" "Hata: %s" #: src/cdaudio/configure.c:308 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" msgstr "Hata: %s bulundu, fakat bir dizin değil" #: src/cdaudio/configure.c:311 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "%s dizini tamam." #: src/cdaudio/configure.c:355 msgid "Device:" msgstr "Aygıt:" #: src/cdaudio/configure.c:363 msgid "_Device:" msgstr "_Aygıt:" #: src/cdaudio/configure.c:373 msgid "Dir_ectory:" msgstr "_Dizin:" #: src/cdaudio/configure.c:385 msgid "Play mode:" msgstr "Çalma kipi:" #: src/cdaudio/configure.c:391 msgid "Analog" msgstr "Analog" #: src/cdaudio/configure.c:399 msgid "Digital audio extraction" msgstr "Sayısal ses elde etme" #: src/cdaudio/configure.c:409 msgid "Volume control:" msgstr "Ses kontrolü:" #: src/cdaudio/configure.c:415 msgid "No mixer" msgstr "Karıştırıcı yok" #: src/cdaudio/configure.c:421 msgid "CDROM drive" msgstr "CDROM sürücüsü" #: src/cdaudio/configure.c:427 msgid "OSS mixer" msgstr "OSS karıştırıcısı" #: src/cdaudio/configure.c:450 msgid "Check drive..." msgstr "Sürücüyü kontrol et..." #: src/cdaudio/configure.c:456 msgid "Remove drive" msgstr "Sürücüyü kaldır" #: src/cdaudio/configure.c:499 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "CD Ses Çalıcısı Ayarları" #: src/cdaudio/configure.c:537 msgid "Add drive" msgstr "Sürücü ekle" #: src/cdaudio/configure.c:545 msgid "Device" msgstr "Aygıt" #: src/cdaudio/configure.c:555 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB:" #: src/cdaudio/configure.c:566 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB kullan" #: src/cdaudio/configure.c:570 msgid "Get server list" msgstr "Sunucu listesini al" #: src/cdaudio/configure.c:573 msgid "Show network window" msgstr "Ağ penceresini göster" #: src/cdaudio/configure.c:583 msgid "CDDB server:" msgstr "CDDB sunucusu:" #: src/cdaudio/configure.c:598 msgid "Track names:" msgstr "Parça isimleri:" #: src/cdaudio/configure.c:605 src/vorbis/configure.c:138 #: src/flac112/configure.c:302 src/flac113/configure.c:302 #: src/madplug/configure.c:217 msgid "Override generic titles" msgstr "Genel başlıkları geçersiz kıl" #: src/cdaudio/configure.c:621 msgid "Name format:" msgstr "İsim biçimi:" #: src/cdaudio/configure.c:633 msgid "CD Info" msgstr "CD Bilgisi" #: src/cdaudio/cdaudio.c:186 msgid "CD Audio Plugin" msgstr "CD Ses Eklentisi" #: src/cdaudio/cdaudio.c:1058 src/cdaudio/cdaudio.c:1063 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "%02u CD Ses Parçası" #: src/cdaudio/cdinfo.c:161 src/cdaudio/cdinfo.c:162 src/cdaudio/cdinfo.c:163 msgid "(unknown)" msgstr "(bilinmeyen)" #: src/console/Audacious_Driver.cxx:468 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "Konsol Müzik Çözücüsü Hakkında" #: src/console/Audacious_Driver.cxx:469 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n" "Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" " Shay Green <gblargg@gmail.com>" msgstr "" "Game_Music_Emu 0.5.2 tabanlı konsol müzik çözücüsü.\n" "Desteklenen biçimler: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" "Audacious için uyarlayan: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" " Shay Green <gblargg@gmail.com>" #: src/console/Audacious_Driver.cxx:518 msgid "Game console audio module decoder" msgstr "Oyun konsolu ses modülü çözücüsü" #: src/console/Audacious_Config.cxx:127 msgid "Console Music Decoder" msgstr "Konsol Müzik Çözücüsü" #: src/console/Audacious_Config.cxx:147 src/madplug/configure.c:170 msgid "General" msgstr "Genel" #: src/console/Audacious_Config.cxx:149 msgid "Playback" msgstr "Çal" #: src/console/Audacious_Config.cxx:164 msgid "Bass:" msgstr "Bas:" #: src/console/Audacious_Config.cxx:168 src/console/Audacious_Config.cxx:179 #: src/console/Audacious_Config.cxx:200 msgid "secs" msgstr "saniye" #: src/console/Audacious_Config.cxx:175 msgid "Treble:" msgstr "Tiz:" #: src/console/Audacious_Config.cxx:196 msgid "Default song length:" msgstr "Varsayılan şarkı uzunluğu:" #: src/console/Audacious_Config.cxx:202 msgid "Resampling" msgstr "Yeniden örnekleme" #: src/console/Audacious_Config.cxx:208 msgid "Enable audio resampling" msgstr "Ses örneklemesini etkinleştir" #: src/console/Audacious_Config.cxx:223 msgid "Resampling rate:" msgstr "Örnekleme oranı:" #: src/console/Audacious_Config.cxx:227 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: src/console/Audacious_Config.cxx:237 msgid "NSF/NSFE" msgstr "NSF/NSFE" #: src/console/Audacious_Config.cxx:238 msgid "Use optional NSFE playlist" msgstr "Seçmeli NSFE çalma listesi kullan" #: src/console/Audacious_Config.cxx:249 msgid "SPC" msgstr "SPC" #: src/console/Audacious_Config.cxx:250 msgid "Ignore length from SPC tags" msgstr "SPC etiketlerindeki uzunluğu gözardı et" #: src/console/Audacious_Config.cxx:270 msgid "" "* Default song length *\n" "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " "provide length information (i.e. looping tracks)." msgstr "" "* Vasayılan şarkı uzunluğu *\n" "Saniyelerle belirtilen varsayılan şarkı uzunluğu, uzunluk bilgisi bulunmayan " "parçalar için kullanılır." #: src/disk_writer/disk_writer.c:111 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" msgstr "Disk Yazma Eklentisi %s" #: src/disk_writer/disk_writer.c:140 src/evdev-plug/ed_ui.c:318 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/disk_writer/disk_writer.c:141 msgid "" "You cannot use the Disk Writer plugin\n" "when you're running in realtime mode." msgstr "" "Gerçek zamanlı kipte çalışırken\n" "disk yazma eklentisini kullanamazsınız." #: src/disk_writer/disk_writer.c:143 src/alsa/about.c:46 #: src/alsa/configure.c:405 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/disk_writer/disk_writer.c:356 msgid "Disk Writer Configuration" msgstr "Disk Yazıcı Ayarları" #: src/disk_writer/disk_writer.c:367 msgid "Output file folder:" msgstr "Çıktı dosya klasörü:" #: src/disk_writer/disk_writer.c:377 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Dosya ismi uzantılarını daraltma" #: src/echo_plugin/echo.c:44 #, c-format msgid "Echo Plugin %s" msgstr "Yankı (Eko) Eklentisi %s" #: src/echo_plugin/gui.c:12 msgid "" "Echo Plugin\n" "By Johan Levin 1999.\n" "\n" "Surround echo by Carl van Schaik 1999" msgstr "" "Yankı (Eko) Eklentisi\n" "Johan Levin 1999.\n" "\n" "Surround Eko - Carl van Schaik 1999" #: src/echo_plugin/gui.c:26 msgid "About Echo Plugin" msgstr "Yankı (Eko) Eklentisi Hakkında" #: src/echo_plugin/gui.c:77 msgid "Configure Echo" msgstr "Yankı (Eko) Eklentisini Yapılandır" #: src/echo_plugin/gui.c:90 msgid "Delay: (ms)" msgstr "Gecikme: (ms )" #: src/echo_plugin/gui.c:95 msgid "Feedback: (%)" msgstr "Geribesleme: (%)" #: src/echo_plugin/gui.c:100 msgid "Volume: (%)" msgstr "Ses: (%)" #: src/echo_plugin/gui.c:123 msgid "Surround echo" msgstr "Çevresel Yankı" #: src/echo_plugin/gui.c:146 src/stereo_plugin/stereo.c:131 #: src/sun/configure.c:567 src/timidity/src/interface.c:232 #: src/alsa/configure.c:411 src/arts/configure.c:92 #: src/flac112/configure.c:484 src/flac112/fileinfo.c:363 #: src/flac113/configure.c:484 src/flac113/fileinfo.c:405 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/echo_plugin/gui.c:153 src/stereo_plugin/stereo.c:138 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: src/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "ESD Çıkış Eklentisi yapılandırması" #: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "Makine:" #: src/esd/configure.c:125 msgid "Use remote host" msgstr "Uzaktaki makineyi kullan" #: src/esd/configure.c:132 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "Ses OSS karıştırıcısını kontrol ediyor" #: src/esd/configure.c:153 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/esd/configure.c:169 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: src/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "ESounD Eklentisi Hakkında" #: src/esd/about.c:35 msgid "" "Audacious ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." msgstr "" "Audacius ESounD Eklentisi\n" "\n" "Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n" "değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n" "tarafından hazırlanmaktadır.\n" "\n" "Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n" "konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n" "sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n" "\n" "Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n" "elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." #: src/esd/esd.c:49 msgid "eSound Output Plugin" msgstr "eSound Çıkış Eklentisi" #: src/jack/jack.c:594 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" msgstr "JACK Çıkış Eklentisi 0.17 Hakkında" #: src/jack/jack.c:595 msgid "" "XMMS jack Driver 0.17\n" "\n" "xmms-jack.sf.net\n" "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" "\n" "Audacious port by\n" "Giacomo Lozito from develia.org" msgstr "" "XMMS jack Sürücüsü 0.17\n" "\n" "xmms-jack.sf.net\n" "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" "\n" "Audacious uyarlaması\n" "develia.org'tan Giacomo Lozito" #: src/lirc/lirc.c:66 msgid "LIRC Plugin" msgstr "LIRC Eklentisi" #: src/lirc/lirc.c:84 #, c-format msgid "%s: could not init LIRC support\n" msgstr "%s: LIRC desteği başlatılamadı\n" #: src/lirc/lirc.c:92 #, c-format msgid "" "%s: could not read LIRC config file\n" "%s: please read the documentation of LIRC\n" "%s: how to create a proper config file\n" msgstr "" "%s: LIRC yapılandırma dosyası okunamadı\n" "%s: lütfen LIRC belgelerini okuyun\n" "%s: uygun yapılandırma dosyası nasıl oluşturulur\n" #: src/lirc/lirc.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" msgstr "%s: bilinmeyen komut \"%s\"\n" #: src/lirc/lirc.c:348 #, c-format msgid "%s: disconnected from LIRC\n" msgstr "%s: LIRC bağlantısı kesildi\n" #: src/lirc/about.c:65 msgid "About LIRC Audacious Plugin" msgstr "LIRC Audacious Eklentisi Hakkında" #: src/lirc/about.c:92 msgid "LIRC Plugin " msgstr "LIRC Eklentisi" #: src/lirc/about.c:94 msgid "" "\n" "A simple plugin that lets you control\n" "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" "\n" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the XMMS LIRC plugin by:\n" "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" "You can get LIRC information at:\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" msgstr "" "\n" "LIRC uzaktan kontrol sunucusunu kullanarak\n" "Audacious'u kontrol etmenizi sağlayan bir eklenti\n" "\n" "Audacious kullanımı için uyarlandı - Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "XMMS LIRC eklentisinden:\n" "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" "LIRC hakkında bilgi almak için:\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" #: src/lirc/about.c:116 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/null/null.c:59 msgid "About Null Output" msgstr "Null Çıkışı Hakkında" #: src/null/null.c:60 msgid "Null output plugin " msgstr "Null Çıkış eklentisi" #: src/null/null.c:61 msgid "" " by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" " based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" msgstr "" "Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n" "XMMS eklentisi tabanlı - Håvard Kvål <havardk@xmms.org>" #: src/scrobbler/configure.c:112 msgid "<b>Services</b>" msgstr "<b>Hizmetler</b>" #: src/scrobbler/configure.c:134 src/scrobbler/configure.c:174 #: src/scrobbler/configure.c:214 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: src/scrobbler/configure.c:140 src/scrobbler/configure.c:180 #: src/scrobbler/configure.c:220 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #: src/scrobbler/configure.c:158 msgid "<b>Last.FM</b>" msgstr "<b>Last.FM</b>" #: src/scrobbler/configure.c:198 msgid "<b>Gerpok</b>" msgstr "<b>Gerpok</b>" #: src/scrobbler/configure.c:238 msgid "<b>Hatena</b>" msgstr "<b>Hatena</b>" #: src/scrobbler/gtkstuff.c:22 msgid "About Scrobbler Plugin" msgstr "Scrobbler Eklentisi Hakkında" #: src/scrobbler/plugin.c:597 msgid "Scrobbler Plugin" msgstr "Scrobbler Eklentisi" #: src/song_change/song_change.c:55 #, c-format msgid "Song Change %s" msgstr "Şarkı Değişimi %s" #: src/song_change/song_change.c:319 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" #: src/song_change/song_change.c:326 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." msgstr "Audacious yeni bir şarkı başlattığında çalışacak komut." #: src/song_change/song_change.c:335 src/song_change/song_change.c:357 #: src/song_change/song_change.c:378 msgid "Command:" msgstr "Komut:" #: src/song_change/song_change.c:349 msgid "Command to run toward the end of a song." msgstr "Bir şarkının sonuna doğru çalışacak komut." #: src/song_change/song_change.c:369 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "Audacious çalma listesinin sonuna ulaştığında çalıştırılacak komut." #: src/song_change/song_change.c:390 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which\n" "will be substituted before calling the command\n" "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" "\n" "%%F: Frequency (in hertz)\n" "%%c: Number of channels\n" "%%f: filename (full path)\n" "%%l: length (in milliseconds)\n" "%%n or %%s: Song name\n" "%%r: Rate (in bits per second)\n" "%%t: Playlist position (%%02d)\n" "%%p: Currently playing (1 or 0)" msgstr "" "Komut vermeden önce değiştirilecek olan alttaki\n" " biçimi kullanabilirsiniz\n" "(çalma listesi sonu komutu için hepsi kullanışlı değil).\n" "\n" "%%F: Frekans (hertz)\n" "%%c: Kanal sayısı\n" "%%f: dosya adı (tam yol)\n" "%%l: uzunluk (milisaniye)\n" "%%n veya %%s: Şarkı adı\n" "%%r: Oran (bit/sn)\n" "%%t: Çalma listesi durumu (%%02d)\n" "%%p: Şu an oynatılan (1 or 0)" #: src/song_change/song_change.c:415 msgid "" "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" msgstr "" "<span size='small'>Kabuğa yollanan parametreler tırnak içinde belirtilmeli. " "Aksi takdirde güvenlik sorunu yaratır. </span>" #: src/stereo_plugin/stereo.c:29 msgid "" "Extra Stereo Plugin\n" "\n" "By Johan Levin 1999." msgstr "" "Ekstra Stereo Eklentisi\n" "\n" "Johan Levin 1999." #: src/stereo_plugin/stereo.c:38 #, c-format msgid "Extra Stereo Plugin %s" msgstr "Ekstra Stereo Eklentisi %s" #: src/stereo_plugin/stereo.c:58 msgid "About Extra Stereo Plugin" msgstr "Ekstra Stereo Eklentisi Hakkında" #: src/stereo_plugin/stereo.c:99 msgid "Configure Extra Stereo" msgstr "Ekstra Stereo Eklentisini Yapılandır" #: src/stereo_plugin/stereo.c:101 msgid "Effect intensity:" msgstr "Efekt yoğunluğu:" #: src/sun/configure.c:201 msgid "Audio control device:" msgstr "Ses kontrol aygıtı:" #: src/sun/configure.c:350 msgid "Volume controls device:" msgstr "Ses kontrolleri aygıtı:" #: src/sun/configure.c:363 msgid "XMMS uses mixer exclusively." msgstr "XMMS, sadece karıştırıcıyı kullanıyor." #: src/sun/configure.c:488 src/evdev-plug/ed_ui.c:655 msgid "Status" msgstr "Durum" #: src/sun/configure.c:538 msgid "Sun driver configuration" msgstr "Sun sürücüsü yapılandırması" #: src/sun/sun.c:56 #, c-format msgid "BSD Sun Driver %s" msgstr "BSD Sun sürücüsü %s" #: src/sun/about.c:34 msgid "About the Sun Driver" msgstr "Sun Sürücüsü Hakkında" #: src/sun/about.c:35 msgid "" "XMMS BSD Sun Driver\n" "\n" "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" msgstr "" "XMMS BSD Sun Sürücüsü\n" "\n" "Telif Hakkı (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" "Sorumlu: <vedge at csoft.org>.\n" #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:103 #, c-format msgid "TiMidity Player %s" msgstr "TiMidity Midi Oynatıcısı %s" #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:138 msgid "" "TiMidity Plugin\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "by Konstantin Korikov" msgstr "" "TiMidity Eklentisi\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "Konstantin Korikov" #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:139 #, c-format msgid "TiMidity Plugin %s" msgstr "TiMidity Eklentisi %s" #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:365 msgid "Couldn't load MIDI file" msgstr "MIDI dosyası yüklenemedi" #: src/timidity/src/interface.c:56 msgid "TiMidity Configuration" msgstr "TiMidity Yapılandırması" #: src/timidity/src/interface.c:76 msgid "Sampling Rate" msgstr "Örnekleme Oranı" #: src/timidity/src/interface.c:93 msgid "11000 Hz" msgstr "11000 Hz" #: src/timidity/src/interface.c:101 msgid "22000 Hz" msgstr "22000 Hz" #: src/timidity/src/interface.c:109 msgid "44100 Hz" msgstr "44100 Hz" #: src/timidity/src/interface.c:117 msgid "Sample Width" msgstr "Örnekleme Genişliği" #: src/timidity/src/interface.c:134 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" #: src/timidity/src/interface.c:142 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" #: src/timidity/src/interface.c:150 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" #: src/timidity/src/interface.c:167 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: src/timidity/src/interface.c:175 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/timidity/src/interface.c:183 msgid "TiMidity Configuration File" msgstr "TiMidity Yapılandırma Dosyası" #: src/tonegen/tonegen.c:51 msgid "About Tone Generator" msgstr "Ton Oluşturucusu Hakkında" #: src/tonegen/tonegen.c:53 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" msgstr "" "Sinus tonu oluşturucusu - Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Düzenleyen - Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "Kullanmak için bir URL ekleyin: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "ör: 2000Hz ton ve 2005Hz ton çalmak için tone://2000;2005" #: src/tonegen/tonegen.c:166 msgid "Tone Generator: " msgstr "Ton Oluşturucu: " #: src/tonegen/tonegen.c:268 #, c-format msgid "Tone Generator %s" msgstr "Ton Oluşturucu %s" #: src/tta/aud-tta.c:423 src/flac112/fileinfo.c:420 src/flac113/fileinfo.c:487 #, c-format msgid "File Info - %s" msgstr "Dosya Bilgisi - %s" #: src/vorbis/configure.c:118 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "Ogg Vorbis Ses Eklentisi Yapılandırması" #: src/vorbis/configure.c:130 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Ogg Vorbis Etiketleri:" #: src/vorbis/configure.c:151 src/flac112/configure.c:311 #: src/flac113/configure.c:311 msgid "Title format:" msgstr "Başlık biçimi:" #: src/vorbis/configure.c:165 src/flac112/configure.c:328 #: src/flac113/configure.c:328 src/madplug/configure.c:244 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: src/vorbis/configure.c:169 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "ReplayGain Ayarları:" #: src/vorbis/configure.c:177 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir" #: src/vorbis/configure.c:182 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "ReplayGain Etkinleştir" #: src/vorbis/configure.c:187 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "ReplayGain Türü:" #: src/vorbis/configure.c:198 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "Parçada Gain/Peak kullan" #: src/vorbis/configure.c:208 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "Albümde Gain/Peak kullan" #: src/vorbis/configure.c:220 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif" #: src/vorbis/configure.c:226 src/flac112/configure.c:337 #: src/flac113/configure.c:337 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48 #: src/flac113/fileinfo.c:51 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48 #: src/flac113/fileinfo.c:51 msgid "Classic Rock" msgstr "Klasik Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48 #: src/flac113/fileinfo.c:51 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/vorbis/fileinfo.c:83 src/flac112/fileinfo.c:48 #: src/flac113/fileinfo.c:51 msgid "Dance" msgstr "Dans" #: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49 #: src/flac113/fileinfo.c:52 msgid "Disco" msgstr "Disko" #: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49 #: src/flac113/fileinfo.c:52 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49 #: src/flac113/fileinfo.c:52 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: src/vorbis/fileinfo.c:84 src/flac112/fileinfo.c:49 #: src/flac113/fileinfo.c:52 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50 #: src/flac113/fileinfo.c:53 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50 #: src/flac113/fileinfo.c:53 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50 #: src/flac113/fileinfo.c:53 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: src/vorbis/fileinfo.c:85 src/flac112/fileinfo.c:50 #: src/flac113/fileinfo.c:53 msgid "Oldies" msgstr "Eskiler" #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51 #: src/flac113/fileinfo.c:54 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51 #: src/flac113/fileinfo.c:54 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51 #: src/flac113/fileinfo.c:54 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51 #: src/flac113/fileinfo.c:54 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: src/vorbis/fileinfo.c:86 src/flac112/fileinfo.c:51 #: src/flac113/fileinfo.c:54 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52 #: src/flac113/fileinfo.c:55 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52 #: src/flac113/fileinfo.c:55 msgid "Techno" msgstr "Tekno" #: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52 #: src/flac113/fileinfo.c:55 msgid "Industrial" msgstr "Endüstriyel" #: src/vorbis/fileinfo.c:87 src/flac112/fileinfo.c:52 #: src/flac113/fileinfo.c:55 msgid "Alternative" msgstr "Alternatif" #: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53 #: src/flac113/fileinfo.c:56 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53 #: src/flac113/fileinfo.c:56 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53 #: src/flac113/fileinfo.c:56 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: src/vorbis/fileinfo.c:88 src/flac112/fileinfo.c:53 #: src/flac113/fileinfo.c:56 msgid "Soundtrack" msgstr "Soundtrack" #: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54 #: src/flac113/fileinfo.c:57 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54 #: src/flac113/fileinfo.c:57 msgid "Ambient" msgstr "Ambiyans" #: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54 #: src/flac113/fileinfo.c:57 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: src/vorbis/fileinfo.c:89 src/flac112/fileinfo.c:54 #: src/flac113/fileinfo.c:57 msgid "Vocal" msgstr "Vokal" #: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55 #: src/flac113/fileinfo.c:58 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55 #: src/flac113/fileinfo.c:58 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55 #: src/flac113/fileinfo.c:58 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: src/vorbis/fileinfo.c:90 src/flac112/fileinfo.c:55 #: src/flac113/fileinfo.c:58 msgid "Classical" msgstr "Klasik" #: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56 #: src/flac113/fileinfo.c:59 msgid "Instrumental" msgstr "Enstrümantal" #: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56 #: src/flac113/fileinfo.c:59 msgid "Acid" msgstr "Asit" #: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56 #: src/flac113/fileinfo.c:59 msgid "House" msgstr "House" #: src/vorbis/fileinfo.c:91 src/flac112/fileinfo.c:56 #: src/flac113/fileinfo.c:59 msgid "Game" msgstr "Oyun" #: src/vorbis/fileinfo.c:92 src/flac112/fileinfo.c:57 #: src/flac113/fileinfo.c:60 msgid "Sound Clip" msgstr "Ses Klibi" #: src/vorbis/fileinfo.c:92 src/flac112/fileinfo.c:57 #: src/flac113/fileinfo.c:60 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: src/vorbis/fileinfo.c:92 src/flac112/fileinfo.c:57 #: src/flac113/fileinfo.c:60 msgid "Noise" msgstr "Gürültü" #: src/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "Alternatif Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58 #: src/flac113/fileinfo.c:61 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58 #: src/flac113/fileinfo.c:61 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58 #: src/flac113/fileinfo.c:61 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: src/vorbis/fileinfo.c:93 src/flac112/fileinfo.c:58 #: src/flac113/fileinfo.c:61 msgid "Space" msgstr "Uzay" #: src/vorbis/fileinfo.c:94 src/flac112/fileinfo.c:59 #: src/flac113/fileinfo.c:62 msgid "Meditative" msgstr "Meditasyon" #: src/vorbis/fileinfo.c:94 src/flac112/fileinfo.c:59 #: src/flac113/fileinfo.c:62 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Enstrümantal Pop" #: src/vorbis/fileinfo.c:95 src/flac112/fileinfo.c:60 #: src/flac113/fileinfo.c:63 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Enstrümantal Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:95 src/flac112/fileinfo.c:60 #: src/flac113/fileinfo.c:63 msgid "Ethnic" msgstr "Etnik" #: src/vorbis/fileinfo.c:95 src/flac112/fileinfo.c:60 #: src/flac113/fileinfo.c:63 msgid "Gothic" msgstr "Gotik" #: src/vorbis/fileinfo.c:96 src/flac112/fileinfo.c:61 #: src/flac113/fileinfo.c:64 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: src/vorbis/fileinfo.c:96 src/flac112/fileinfo.c:61 #: src/flac113/fileinfo.c:64 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Tekno-Endüstriyel" #: src/vorbis/fileinfo.c:96 src/flac112/fileinfo.c:61 #: src/flac113/fileinfo.c:64 msgid "Electronic" msgstr "Elektronik" #: src/vorbis/fileinfo.c:97 src/flac112/fileinfo.c:62 #: src/flac113/fileinfo.c:65 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" #: src/vorbis/fileinfo.c:97 src/flac112/fileinfo.c:62 #: src/flac113/fileinfo.c:65 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: src/vorbis/fileinfo.c:97 src/flac112/fileinfo.c:62 #: src/flac113/fileinfo.c:65 msgid "Dream" msgstr "Rüya" #: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63 #: src/flac113/fileinfo.c:66 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63 #: src/flac113/fileinfo.c:66 msgid "Comedy" msgstr "Komedi" #: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63 #: src/flac113/fileinfo.c:66 msgid "Cult" msgstr "Kült" #: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64 #: src/flac113/fileinfo.c:67 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64 #: src/flac113/fileinfo.c:67 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64 #: src/flac113/fileinfo.c:67 msgid "Christian Rap" msgstr "Christian Rap" #: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65 #: src/flac113/fileinfo.c:68 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65 #: src/flac113/fileinfo.c:68 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65 #: src/flac113/fileinfo.c:68 msgid "Native American" msgstr "Amerikan Folk" #: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66 #: src/flac113/fileinfo.c:69 msgid "Cabaret" msgstr "Kabare" #: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66 #: src/flac113/fileinfo.c:69 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66 #: src/flac113/fileinfo.c:69 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" #: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66 #: src/flac113/fileinfo.c:69 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67 #: src/flac113/fileinfo.c:70 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67 #: src/flac113/fileinfo.c:70 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67 #: src/flac113/fileinfo.c:70 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: src/vorbis/fileinfo.c:102 src/flac112/fileinfo.c:67 #: src/flac113/fileinfo.c:70 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68 #: src/flac113/fileinfo.c:71 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" #: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68 #: src/flac113/fileinfo.c:71 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68 #: src/flac113/fileinfo.c:71 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: src/vorbis/fileinfo.c:103 src/flac112/fileinfo.c:68 #: src/flac113/fileinfo.c:71 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69 #: src/flac113/fileinfo.c:72 msgid "Musical" msgstr "Müzikal" #: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69 #: src/flac113/fileinfo.c:72 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69 #: src/flac113/fileinfo.c:72 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:104 src/flac112/fileinfo.c:69 #: src/flac113/fileinfo.c:72 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: src/vorbis/fileinfo.c:105 src/flac112/fileinfo.c:70 #: src/flac113/fileinfo.c:73 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:105 src/flac112/fileinfo.c:70 #: src/flac113/fileinfo.c:73 msgid "National Folk" msgstr "Ulusal Folk" #: src/vorbis/fileinfo.c:105 src/flac112/fileinfo.c:70 #: src/flac113/fileinfo.c:73 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71 #: src/flac113/fileinfo.c:74 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71 #: src/flac113/fileinfo.c:74 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" #: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71 #: src/flac113/fileinfo.c:74 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: src/vorbis/fileinfo.c:106 src/flac112/fileinfo.c:71 #: src/flac113/fileinfo.c:74 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72 #: src/flac113/fileinfo.c:75 msgid "Celtic" msgstr "Kelt" #: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72 #: src/flac113/fileinfo.c:75 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72 #: src/flac113/fileinfo.c:75 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" #: src/vorbis/fileinfo.c:108 src/flac112/fileinfo.c:73 #: src/flac113/fileinfo.c:76 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gothic Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:108 src/flac112/fileinfo.c:73 #: src/flac113/fileinfo.c:76 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progressive Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:109 src/flac112/fileinfo.c:74 #: src/flac113/fileinfo.c:77 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psychedelic Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:109 src/flac112/fileinfo.c:74 #: src/flac113/fileinfo.c:77 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Senfonik Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:109 src/flac112/fileinfo.c:74 #: src/flac113/fileinfo.c:77 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75 #: src/flac113/fileinfo.c:78 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75 #: src/flac113/fileinfo.c:78 msgid "Chorus" msgstr "Chorus" #: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75 #: src/flac113/fileinfo.c:78 msgid "Easy Listening" msgstr "Rahatlatıcı Tür" #: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76 #: src/flac113/fileinfo.c:79 msgid "Acoustic" msgstr "Akustik" #: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76 #: src/flac113/fileinfo.c:79 msgid "Humour" msgstr "Humour" #: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76 #: src/flac113/fileinfo.c:79 msgid "Speech" msgstr "Konuşma" #: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76 #: src/flac113/fileinfo.c:79 msgid "Chanson" msgstr "Türkü" #: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77 #: src/flac113/fileinfo.c:80 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77 #: src/flac113/fileinfo.c:80 msgid "Chamber Music" msgstr "Oda Müziği" #: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77 #: src/flac113/fileinfo.c:80 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" #: src/vorbis/fileinfo.c:112 src/flac112/fileinfo.c:77 #: src/flac113/fileinfo.c:80 msgid "Symphony" msgstr "Senfoni" #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78 #: src/flac113/fileinfo.c:81 msgid "Booty Bass" msgstr "Yoğun Bas" #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78 #: src/flac113/fileinfo.c:81 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78 #: src/flac113/fileinfo.c:81 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79 #: src/flac113/fileinfo.c:82 msgid "Satire" msgstr "Taşlama" #: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79 #: src/flac113/fileinfo.c:82 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" #: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79 #: src/flac113/fileinfo.c:82 msgid "Club" msgstr "Club" #: src/vorbis/fileinfo.c:114 src/flac112/fileinfo.c:79 #: src/flac113/fileinfo.c:82 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80 #: src/flac113/fileinfo.c:83 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80 #: src/flac113/fileinfo.c:83 msgid "Folklore" msgstr "Folklor" #: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80 #: src/flac113/fileinfo.c:83 msgid "Ballad" msgstr "Ballad" #: src/vorbis/fileinfo.c:115 src/flac112/fileinfo.c:80 #: src/flac113/fileinfo.c:83 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballad" #: src/vorbis/fileinfo.c:116 src/flac112/fileinfo.c:81 #: src/flac113/fileinfo.c:84 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Ritmik Soul" #: src/vorbis/fileinfo.c:116 src/flac112/fileinfo.c:81 #: src/flac113/fileinfo.c:84 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" #: src/vorbis/fileinfo.c:116 src/flac112/fileinfo.c:81 #: src/flac113/fileinfo.c:84 msgid "Duet" msgstr "Düet" #: src/vorbis/fileinfo.c:117 src/flac112/fileinfo.c:82 #: src/flac113/fileinfo.c:85 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:117 src/flac112/fileinfo.c:82 #: src/flac113/fileinfo.c:85 msgid "Drum Solo" msgstr "Davul Solo" #: src/vorbis/fileinfo.c:117 src/flac112/fileinfo.c:82 #: src/flac113/fileinfo.c:85 msgid "A Cappella" msgstr "Cappella" #: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83 #: src/flac113/fileinfo.c:86 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" #: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83 #: src/flac113/fileinfo.c:86 msgid "Dance Hall" msgstr "Dans Salonu" #: src/vorbis/fileinfo.c:118 src/flac112/fileinfo.c:83 #: src/flac113/fileinfo.c:86 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: src/vorbis/fileinfo.c:119 src/flac112/fileinfo.c:84 #: src/flac113/fileinfo.c:87 msgid "Drum & Bass" msgstr "Davul & Bas" #: src/vorbis/fileinfo.c:119 src/flac112/fileinfo.c:84 #: src/flac113/fileinfo.c:87 msgid "Club-House" msgstr "Club-House" #: src/vorbis/fileinfo.c:119 src/flac112/fileinfo.c:84 #: src/flac113/fileinfo.c:87 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85 #: src/flac113/fileinfo.c:88 msgid "Terror" msgstr "Terör" #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85 #: src/flac113/fileinfo.c:88 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85 #: src/flac113/fileinfo.c:88 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: src/vorbis/fileinfo.c:120 src/flac112/fileinfo.c:85 #: src/flac113/fileinfo.c:88 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: src/vorbis/fileinfo.c:121 src/flac112/fileinfo.c:86 #: src/flac113/fileinfo.c:89 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polsk Punk" #: src/vorbis/fileinfo.c:121 src/flac112/fileinfo.c:86 #: src/flac113/fileinfo.c:89 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: src/vorbis/fileinfo.c:121 src/flac112/fileinfo.c:86 #: src/flac113/fileinfo.c:89 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Christian Gangsta Rap" #: src/vorbis/fileinfo.c:122 src/flac112/fileinfo.c:87 #: src/flac113/fileinfo.c:90 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: src/vorbis/fileinfo.c:122 src/flac112/fileinfo.c:87 #: src/flac113/fileinfo.c:90 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" #: src/vorbis/fileinfo.c:122 src/flac112/fileinfo.c:87 #: src/flac113/fileinfo.c:90 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: src/vorbis/fileinfo.c:123 src/flac112/fileinfo.c:88 #: src/flac113/fileinfo.c:91 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Contemporary Christian" #: src/vorbis/fileinfo.c:123 src/flac112/fileinfo.c:88 #: src/flac113/fileinfo.c:91 msgid "Christian Rock" msgstr "Christian Rock" #: src/vorbis/fileinfo.c:124 src/flac112/fileinfo.c:89 #: src/flac113/fileinfo.c:92 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: src/vorbis/fileinfo.c:124 src/flac112/fileinfo.c:89 #: src/flac113/fileinfo.c:92 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: src/vorbis/fileinfo.c:124 src/flac112/fileinfo.c:89 #: src/flac113/fileinfo.c:92 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" #: src/vorbis/fileinfo.c:125 src/flac112/fileinfo.c:90 #: src/flac113/fileinfo.c:93 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: src/vorbis/fileinfo.c:125 src/flac112/fileinfo.c:90 #: src/flac113/fileinfo.c:93 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: src/vorbis/fileinfo.c:125 src/flac112/fileinfo.c:90 #: src/flac113/fileinfo.c:93 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: src/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" "%s" msgstr "" "Bir hata oluştu:\n" "%s" #: src/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "Hata!" #: src/vorbis/fileinfo.c:244 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "Etiket düzenlenemedi (aç)" #: src/vorbis/fileinfo.c:297 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "Etiket düzenlenemedi (kapat)" #: src/vorbis/fileinfo.c:324 src/vorbis/fileinfo.c:333 msgid "Failed to modify tag" msgstr "Etiket düzenlenemedi" #: src/vorbis/fileinfo.c:562 src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: src/vorbis/fileinfo.c:577 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " Ogg Vorbis Etiketi " #: src/vorbis/fileinfo.c:585 src/flac112/fileinfo.c:285 #: src/flac113/fileinfo.c:327 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #: src/vorbis/fileinfo.c:596 src/flac112/fileinfo.c:292 #: src/flac113/fileinfo.c:334 msgid "Artist:" msgstr "Sanatçı:" #: src/vorbis/fileinfo.c:607 src/flac112/fileinfo.c:299 #: src/flac113/fileinfo.c:341 msgid "Album:" msgstr "Albüm:" #: src/vorbis/fileinfo.c:618 src/flac112/fileinfo.c:306 #: src/flac113/fileinfo.c:348 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" #: src/vorbis/fileinfo.c:629 src/flac112/fileinfo.c:313 #: src/flac113/fileinfo.c:355 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: src/vorbis/fileinfo.c:641 src/flac112/fileinfo.c:321 #: src/flac113/fileinfo.c:363 msgid "Track number:" msgstr "Parça numarası:" #: src/vorbis/fileinfo.c:653 src/flac112/fileinfo.c:329 #: src/flac113/fileinfo.c:371 msgid "Genre:" msgstr "Tür:" #: src/vorbis/fileinfo.c:671 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" #: src/vorbis/fileinfo.c:681 msgid "Location:" msgstr "Yer:" #: src/vorbis/fileinfo.c:691 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #: src/vorbis/fileinfo.c:702 msgid "ISRC number:" msgstr "ISRC numarası:" #: src/vorbis/fileinfo.c:713 msgid "Organization:" msgstr "Kurum:" #: src/vorbis/fileinfo.c:723 msgid "Copyright:" msgstr "Telif Hakkı:" #: src/vorbis/fileinfo.c:760 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " #: src/vorbis/fileinfo.c:766 msgid "Track gain:" msgstr "Parça ses yüksekliği:" #: src/vorbis/fileinfo.c:776 msgid "Track peak:" msgstr "Parça doruğu:" #: src/vorbis/fileinfo.c:787 msgid "Album gain:" msgstr "Albüm ses yüksekliği:" #: src/vorbis/fileinfo.c:797 msgid "Album peak:" msgstr "Albüm doruğu:" #: src/vorbis/fileinfo.c:826 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " Ogg Vorbis Bilgisi " #: src/vorbis/fileinfo.c:841 src/vorbis/fileinfo.c:918 msgid "Bit rate:" msgstr "Bit oranı:" #: src/vorbis/fileinfo.c:854 src/vorbis/fileinfo.c:921 msgid "Sample rate:" msgstr "Örnekleme oranı:" #: src/vorbis/fileinfo.c:867 src/vorbis/fileinfo.c:924 msgid "Channels:" msgstr "Kanallar:" #: src/vorbis/fileinfo.c:880 src/vorbis/fileinfo.c:927 msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" #: src/vorbis/fileinfo.c:893 src/vorbis/fileinfo.c:930 msgid "File size:" msgstr "Dosya boytu:" #: src/vorbis/fileinfo.c:919 src/vorbis/fileinfo.c:922 #: src/vorbis/fileinfo.c:925 src/vorbis/fileinfo.c:928 #: src/vorbis/fileinfo.c:931 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: src/vorbis/fileinfo.c:961 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d KBit/s (nominal)" #: src/vorbis/fileinfo.c:962 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: src/vorbis/fileinfo.c:963 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: src/vorbis/fileinfo.c:965 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" #: src/vorbis/fileinfo.c:967 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Byte" #: src/vorbis/fileinfo.c:1020 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" #: src/vorbis/vorbis.c:143 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "OGG Vorbis Ses Eklentisi" #: src/vorbis/vorbis.c:876 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "OGG Vorbis Ses Eklentisi Hakkında" #: src/vorbis/vorbis.c:882 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" "Original code by\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" "Xiph.org Kurumu tarafından hazırlanan Ogg Vorbis Eklentisi\n" "\n" "Orjinal Kod\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Dağıtıma Hazırlayanlar\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Xiph.org Vakfını buradan ziyaret edebilirsiniz http://www.xiph.org/\n" #: src/wav/wav-sndfile.c:253 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "sndfile WAV desteği hakkında" #: src/wav/wav-sndfile.c:254 msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" "(at your option) any later version. \n" " \n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" "See the GNU General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public \n" "License along with this program ; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "Audacius'a uyarlayan Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "Xmms_sndfile eklentisi yazarı:.\n" "Tüm Hakkı Saklıdır (C)2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n" "değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n" "tarafından hazırlanmaktadır.\n" "\n" "Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n" "konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n" "sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n" "\n" "Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n" "elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." #: src/wav/wav-sndfile.c:279 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "sndfile WAV eklentisi" #: src/wav/wav.c:77 msgid "WAV Audio Plugin" msgstr "WAV Ses Eklentisi" #: src/wma/wma.c:132 #, c-format msgid "WMA Player %s" msgstr "%s WMA Oynatıcı" #: src/wma/wma.c:165 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" #: src/wma/wma.c:178 msgid " Close " msgstr " Kapat " #: src/alsa/about.c:30 msgid "About ALSA Driver" msgstr "ALSA Sürücüsü Hakkında" #: src/alsa/about.c:31 msgid "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" "Audacious Alsa Driver\n" "\n" "Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n" "değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n" "tarafından hazırlanmaktadır.\n" "\n" "Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n" "konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n" "sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n" "\n" "Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n" "elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA.\n " "Yazan: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" #: src/alsa/alsa.c:47 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "ALSA %s Çıkış eklentisi" #: src/alsa/configure.c:150 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Bilinmeyen ses kartı" #: src/alsa/configure.c:205 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "Varsayılan PCM aygıtı (%s)" #: src/alsa/configure.c:271 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "ALSA Sürücüsü ayarları" #: src/alsa/configure.c:299 msgid "Mixer:" msgstr "Karıştırıcı:" #: src/alsa/configure.c:307 msgid "Use software volume control" msgstr "Yazılımsal ses kontrolü kullan" #: src/alsa/configure.c:317 msgid "Mixer card:" msgstr "Karıştırıcı kart:" #: src/alsa/configure.c:350 msgid "Device settings" msgstr "Karıştırıcı ayarları" #: src/alsa/configure.c:356 msgid "Soundcard:" msgstr "Ses kartı:" #: src/alsa/configure.c:369 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "Tampon zamanı (ms):" #: src/alsa/configure.c:383 msgid "Period time (ms):" msgstr "Periyot zamanı (ms):" #: src/alsa/configure.c:398 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287 msgid "Advanced settings" msgstr "Gelişmiş ayarlar" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:26 #, c-format msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" msgstr "AMIDI-Plug %s (Midi çalar)" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:380 msgid "AMIDI-Plug - warning" msgstr "AMIDI-Plug - uyarı" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:381 msgid "" "No sequencer backend has been selected!\n" "Please configure AMIDI-Plug before playing." msgstr "" "Ardışımlayıcı seçilmedi \n " "Lütfen çalmadan önceAMIDI-Plug'ı ayarlayınız." #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37 msgid "" "This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " "ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " "for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " "synths, external devices, etc.\n" "This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " "devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " "hardware synth will be directly played.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" "Bu eklenti istenilen ALSA portunu kullanarak MIDI leri sıralamaya yarar." "ALSA sıralama arayüzü istikrarlı çalışır ve ses kartlarının sağladığı" "(bkz. emu10k1) donanımsal ve yazılımsal sentezleyicileri kullanabilir.\n" "Bu eklenti MIDI dosyalarını işlemez, MIDI eklentilerini direkt olarak" "ALSA sürücülerinden veya programlardan almak için kullanılır." "Örneğin hazırda bulunan bir MIDI sesini donanımsal olarak elde etmek" "için kullanılır.\n" "Eklentiyi yazan Giacomo Lozito" #: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37 msgid "" "This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis " "and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, " "standard error or file.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" "Bu eklenti sesi işlemez, yapılan işlemleri test etmek için kullanılır." "MIDI'lere ait olayları standart çıkışa verir yada hata olarak yazar.\n" "Eklentiyi yazan Giacomo Lozito" #: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37 msgid "" "This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" "time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." "fluidsynth.org).\n" "Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " "by chosen output plugin.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" "Bu eklenti gerçek zamanlı ses işleme platformu olan SoundFont2 (www." "fluidsynth.org)\n" "standardını kullanarak MIDI leri işlemektedir." "İstenilen çıkış seçilerek sesi işlemeye yarar." "Eklentiyi yazan Giacomo Lozito." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221 msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION" msgstr "ALSA BACKEND AYARLARI" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328 msgid "Client name" msgstr "İstemci adı" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330 msgid "Port name" msgstr "Port adı" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341 msgid "ALSA output ports" msgstr "ALSA çıkış portları" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394 msgid "Soundcard: " msgstr "Ses kartı:" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396 msgid "Mixer control: " msgstr "Karıştırıcı kontrolü:" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408 msgid "Mixer settings" msgstr "Karıştırıcı ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421 msgid "" "* Select ALSA output ports *\n" "MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your " "audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, " "you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports." msgstr "" "* ALSA çıkış portlarını seçin *\n" "Midi olayları burada seçtiğiniz portlara gönderilecekler. Örneğin, eğer ses kartınız donanımsal bir ses işleme aleti istiyorsa ve siz bununla midi çalmak istiyorsanız, " "sizden büyük ihtimalle ses tablosundan sintizayzır portlarını isteyecek." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426 msgid "" "* Select ALSA mixer card *\n" "The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and " "ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will " "manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " "synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" "* ALSA karıştırıcı kartı seç *\n" "ALSA çıkış eklentileri direkt ALSA kullanarak çalışır, oynatıcılardan" "gelen çıkış eklentilerini kullanamaz. Yürütme yaparken, oynatıcı ses seviyesini" "işleyen karıştırıcı kontrolünü buradan seçebilirsiniz. Eğer ses tablosu" "sentezleme portlarını kullanıyorsanız, buradan sentez seçimini yapabilirsiniz." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433 msgid "" "* Select ALSA mixer control *\n" "The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and " "ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider " "will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " "synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" "* ALSA karıştırıcı kontrolünü seç *\n" "ALSA çıkış eklentileri direkt ALSA kullanarak çalışır, oynatıcılardan" "gelen çıkış eklentilerini kullanamaz. Yürütme yaparken, oynatıcı ses seviyesini" "işleyen karıştırıcı kontrolünü buradan seçebilirsiniz. Eğer ses tablosu" "sentezleme portlarını kullanıyorsanız, buradan sentez seçimini yapabilirsiniz." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444 msgid "ALSA Backend not loaded or not available" msgstr "ALSA Backend yüklü değil veya bulunamadı." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56 msgid "AMIDI-Plug - backend information" msgstr "AMIDI-Plug - backend bilgisi" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194 msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES" msgstr "AMIDI-PLUG AYARLARI" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221 msgid "Backend selection" msgstr "Backend bölümü" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225 msgid "Available backends" msgstr "Mevcut backendler" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255 msgid "Playback settings" msgstr "Oynatma Ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260 msgid "Transpose: " msgstr "Transpoze:" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269 msgid "Drum shift: " msgstr "Davul tonlaması:" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" msgstr "Oynatma listesindeki MIDI dosyalarının uzunluklarının ön hesaplaması" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296 msgid "extract comments from MIDI file (if available)" msgstr "MIDI dosyalarından yorumları aktar (eğer varsa)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301 msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" msgstr "MIDI dosyalarından sözleri aktar (eğer varsa)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320 msgid "" "* Backend selection *\n" "AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select " "your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and " "played.\n" "If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, " "you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that " "provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or " "external devices.\n" "If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into " "effect and output plugins of the player you'll want to use the good " "FluidSynth backend.\n" "Press the info button to read specific information about each backend." msgstr "" "* Backend Seçimi *\n" "AMIDI-Plug 'ın çalışması için bir ses sunucusuna ihtiyacınız vardır ve ses sunucunuzu " "seçtikten sonra MIDI olaylarını ele alabilir ve çalabilirsiniz.\n" "Eğer ses kartınızda donanımsal ses işleme özelliği var ise ve ALSA bunu destekliyorsa " "ALSA ses sunucusunu kullanmak isteyebilirsiniz. ALSA ses sunucusu desteklediği " "tüm donanımsal ve yazılımsal araçları, onun arayüzünden kullanabilirsiniz.\n" "Eğer yazılımsal ses işleme kullanmak ve/veya efektinize ses enjekte etmek ve oynatıcınızın " "çıkış eklentisini eklemek isterseniz, FluidSynth sunucusunu kullanabilirsiniz. \n" "Daha detaylı bilgi için her bir sunucunun dökümanlarına göz atın." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331 msgid "" "* Transpose function *\n" "This option allows you to play the midi file transposed in a different key, " "by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting " "those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if " "you wish to sing or play along with another instrument." msgstr "" "* Transpoze fonksiyonu *\n" "Bu özellik midi dosyasının başka bir tonda çalınmasını sağlar." "Bu ayarda her bir numara bir yarım tonu temsil eder. Tüm notalar " "belirlenen tona aktarılır." "(10. kanal vurmalı çalgılara ayrılmıştır.)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337 msgid "" "* Drumshift function *\n" "This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard " "percussions channel) of the desired number of semitones. This results in " "different drumset and percussions being used during midi playback, so if you " "wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with " "this value." msgstr "" "* Davul tonlama fonksiyonu *\n" "Bu özellik 10. kanal üzerindeki notaları (vurmalı çalgılar kanalı) yarımşar" " ses olarak ayarlamanızı sağlar. Bu özelliği kullanarak farklı davul setleriyle" " farklı sesler elde edip çaldırabilirsiniz." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 msgid "" "* Pre-calculate MIDI length *\n" "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as " "soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI " "file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight " "after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want " "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " "display more information in the playlist straight after loading." msgstr "" "MIDI uzunluklarını hesapla" "Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, AMIDI-Plug çalma listesinde olan MIDI lerin " "uzunluklarını hesaplayacakdır aksi takdirde sadece çalma/oynatma esnasında " "hesaplama yapılır. Eğer çalma listesinin daha hızlı yüklenmesini istiyorsanız" "bu özelliği devre dışı bırakın." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353 msgid "" "* Extract comments from MIDI files *\n" "Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, " "etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display " "comments (if available) in the file information dialog." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358 msgid "" "* Extract lyrics from MIDI files *\n" "Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug " "will extract and display song lyrics (if available) in the file information " "dialog." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137 msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION" msgstr "ÖRNEK SUNUCU CONFİGÜRASYONU" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173 msgid "MIDI logger settings" msgstr "MIDI günlüğü ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181 msgid "Do not log anything" msgstr "Hiçbirşeyin günlüğünü tutma" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185 msgid "Log MIDI events to standard output" msgstr "MIDI olaylarını standart çıktıya günlükle" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189 msgid "Log MIDI events to standard error" msgstr "MIDI olaylarını standart hataya günlükle" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193 msgid "Log MIDI events to file" msgstr "MIDI olaylarını dosyaya günlükle" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202 msgid "Logfile settings" msgstr "Günlük dosyası Ayarları:" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209 msgid "Use a single file to log everything (rewrite)" msgstr "Her zaman tek günlük dosyası kullan (üzerine yaz)" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213 msgid "Use a single file to log everything (append)" msgstr "Her zaman bir tek günlük dosyası kullan (üzerine ekle)" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217 msgid "Use a different logfile for each MIDI file" msgstr "Her MIDI dosyası için ayrı günlük dosyası kullan" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223 msgid "» Log dir:" msgstr "» Günlük dosyasının yeri:" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241 msgid "browse" msgstr "göz at" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235 msgid "» Log file:" msgstr "» Günlük dosyası:" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267 msgid "Playback speed" msgstr "Çalma hızı" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272 msgid "Play at normal speed" msgstr "Normal hızda çal" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275 msgid "Play as fast as possible" msgstr "Hızlı çalmaya izin ver" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329 msgid "Dummy Backend not loaded or not available" msgstr "Dummy Backend yüklü değil veya bulunamadı" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" msgstr "AMIDI-Plug - SoundFont dosyası seç" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362 msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION" msgstr "FLUIDSYNTH BACKEND AYARLARI" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 msgid "SoundFont settings" msgstr "SoundFont ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452 msgid "Size (bytes)" msgstr "Boyut (bayt)" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501 msgid "Load SF on player start" msgstr "Çalıcı başladığında SF'u yükle" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505 msgid "Load SF on first midifile play" msgstr "İlk midi dosyasını çaldığında SF'u yükle" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520 msgid "Synthesizer settings" msgstr "Sintizayzır Ayarları:" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529 msgid "gain" msgstr "Giriş yüksekliği" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622 msgid "use default" msgstr "Vasyılanı kullan" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566 msgid "value:" msgstr "Değer:" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557 msgid "poliphony" msgstr "Çokseslilik" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585 msgid "reverb" msgstr "Derinlik" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625 msgid "yes" msgstr "evet" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627 msgid "no" msgstr "Hayır" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616 msgid "chorus" msgstr "Chorus" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647 msgid "sample rate" msgstr "örnekleme oranı" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662 msgid "custom " msgstr "custom" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705 msgid "Buffer settings" msgstr "Tampon ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714 msgid "<span size=\"smaller\">def</span>" msgstr "<span size=\"smaller\">varsayılan</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723 msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>" msgstr "<span size=\"smaller\">arabellek ayarlayıcı</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737 msgid "<span size=\"smaller\">size</span>" msgstr "<span size=\"smaller\">boyut</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751 msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>" msgstr "<span size=\"smaller\">mesafe</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765 msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>" msgstr "<span size=\"smaller\">artış miktarı</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807 msgid "" "* Select SoundFont files *\n" "In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one " "valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from " "the top (first) to the bottom (last)." msgstr "" "* SoundFont dosyası seç *\n" "FluidSynth ile MIDI çalmak için geçerli SoundFont dosyasını seçmelisiniz." "(tam yolu kullanın). Yükleme seçeneklerini yukarıdan, aşağıya doğru görebilirsiniz." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812 msgid "" "* Load SoundFont on player start *\n" "Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require " "up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded " "until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player " "start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " "choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820 msgid "" "* Load SoundFont on first midifile play *\n" "Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require " "up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded " "until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player " "start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " "choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." msgstr "" "*İlk MIDI dosyasını çaldığında SF'u yükle *\n" "Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require " "up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded " "until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player " "start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " "choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828 msgid "" "* Synthesizer gain *\n" "From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of " "the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation " "of the output when random MIDI files are played." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833 msgid "" "* Synthesizer polyphony *\n" "From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in " "parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number " "of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific " "MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for " "example, one for the left audio channel and one for the right audio " "channels; the number of voices activated depends on the number of instrument " "zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849 msgid "" "* Synthesizer reverb *\n" "From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is " "activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal " "sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined " "in the SoundFont." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861 msgid "" "* Synthesizer chorus *\n" "From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is " "activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal " "sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined " "in the SoundFont." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885 msgid "" "* Synthesizer samplerate *\n" "The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also " "specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n" "NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the " "sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891 msgid "" "* FluidSynth backend buffer *\n" "This button resets the backend buffer parameters to default values." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894 msgid "" "* FluidSynth backend buffer *\n" "If you notice skips or slowness during song playback and your system is not " "performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want " "to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some " "steps to the right until playback is fluid again." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922 msgid "" "* FluidSynth backend buffer *\n" "It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" " "before resorting to manual editing of buffer parameters.\n" "However, if you want to fine-tune something and want to know what you're " "doing, you can understand how these parameters work by reading the backend " "code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to " "buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is " "resized as follows:\n" "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n" "where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / " "margin_INCREMENT ." msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937 msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available" msgstr "" #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39 msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION" msgstr "TIMIDITY BACKEND AYARLARI" #: src/amidi-plug/i_configure.c:75 msgid "AMIDI-Plug - select file" msgstr "AMIDI-Plug - Dosya seç" #: src/amidi-plug/i_configure.c:122 msgid "AMIDI-Plug - configuration" msgstr "AMIDI-Plug - Yapılandırması" #: src/amidi-plug/i_configure.c:241 msgid "AMIDI-Plug message" msgstr "AMIDI-Plug mesaj" #: src/amidi-plug/i_configure.c:242 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." msgstr "Lütfen AMIDI-Plug ayarlarını değiştirmeden önce oynatıcıyı durdurun." #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI İçeriği </span>" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205 msgid "Format:" msgstr "Biçim:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208 msgid "Length (msec):" msgstr "Uzunluk (ms):" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211 msgid "Num of Tracks:" msgstr "Parça numarası:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216 msgid "variable" msgstr "Değişken" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223 msgid "BPM (wavg):" msgstr "BPM (wavg):" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 msgid "Time Div:" msgstr "Zaman Böl:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>" msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI içeriği ve sözleri </span>" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288 msgid "* no comments available in this MIDI file *" msgstr "* Bu midi dosyasıyla ilgili yorum bulunamadı *" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" msgstr "* Bu midi dosyasıyla ilgili şarkı sözü bulunamadı *" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:346 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr "(Geçersiz UTF-8)" #: src/aosd/aosd_style.c:76 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: src/aosd/aosd_style.c:80 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Yuvarlak Köşeli Dikdörtgen" #: src/aosd/aosd_style.c:84 msgid "Concave Rectangle" msgstr "Konkav Dikdörtgen" #: src/aosd/aosd_style.c:88 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/aosd/aosd_trigger.c:60 msgid "Playback Start" msgstr "Çal" #: src/aosd/aosd_trigger.c:61 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." msgstr "Playlist yüklendiğinde görsel öğeyi oynat" #: src/aosd/aosd_trigger.c:65 msgid "Title Change" msgstr "Başlık Değiştirme" #: src/aosd/aosd_trigger.c:66 msgid "" "Trigger OSD when, during playback, the song title changes but the filename " "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " "streams." msgstr "" "Şarkı başladığında görünen şarkı başlığı değişir, fakat dosya adı aynı" "kalır. İnternet den inen akıcı dosyaları çalarken kullanışlı oluyor. " #: src/aosd/aosd_ui.c:166 msgid "Placement" msgstr "Yerleştir" #: src/aosd/aosd_ui.c:200 msgid "Relative X offset:" msgstr "Değişken X değeri" #: src/aosd/aosd_ui.c:209 msgid "Relative Y offset:" msgstr "Değişken Y değeri" #: src/aosd/aosd_ui.c:218 msgid "Max OSD width:" msgstr "Maksimum Gösterge Yüksekliği:" #: src/aosd/aosd_ui.c:235 msgid "Display OSD using:" msgstr "Göstergeyi kullanırken göster:" #: src/aosd/aosd_ui.c:237 msgid "all monitors" msgstr "tüm monitörler" #: src/aosd/aosd_ui.c:240 #, c-format msgid "monitor %i" msgstr "Monitör %i" #: src/aosd/aosd_ui.c:293 msgid "Timing (ms)" msgstr "Zaman (ms)" #: src/aosd/aosd_ui.c:298 msgid "Display:" msgstr "Göster:" #: src/aosd/aosd_ui.c:303 msgid "Fade in:" msgstr "Geciktirme:" #: src/aosd/aosd_ui.c:308 msgid "Fade out:" msgstr "Hızlandırma:" #: src/aosd/aosd_ui.c:380 msgid "Fonts" msgstr "Fontlar" #: src/aosd/aosd_ui.c:405 msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #: src/aosd/aosd_ui.c:449 msgid "Select Skin File" msgstr "Arayüz dosyası seçin" #: src/aosd/aosd_ui.c:557 msgid "Render Style" msgstr "İşleme Stili" #: src/aosd/aosd_ui.c:573 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: src/aosd/aosd_ui.c:606 msgid "Custom Skin" msgstr "Geçerli Arayüz" #: src/aosd/aosd_ui.c:612 msgid "Skin file:" msgstr "Arayüz Dosyası:" #: src/aosd/aosd_ui.c:615 msgid "Browse" msgstr "Araştır" #: src/aosd/aosd_ui.c:717 msgid "Enable trigger" msgstr "Tetikleyici Aktif" #: src/aosd/aosd_ui.c:744 msgid "Event" msgstr "Olay" #: src/aosd/aosd_ui.c:845 msgid "Audacious OSD - configuration" msgstr "Audacious OSD - yapılandırması" #: src/aosd/aosd_ui.c:866 msgid "Test" msgstr "Test" #: src/aosd/aosd_ui.c:881 msgid "Position" msgstr "Konum" #: src/aosd/aosd_ui.c:886 msgid "Animation" msgstr "Animasyon" #: src/aosd/aosd_ui.c:891 msgid "Text" msgstr "Yazı" #: src/aosd/aosd_ui.c:896 msgid "Decoration" msgstr "Dekorasyon" #: src/aosd/aosd_ui.c:901 msgid "Trigger" msgstr "Başlat" #: src/aosd/aosd_ui.c:937 msgid "Audacious OSD - about" msgstr "Audacius OSD - Hakkında" #: src/aosd/aosd_ui.c:968 msgid "" "\n" "Audacious OSD " msgstr "" "\n" "Audacious OSD " #: src/aosd/aosd_ui.c:969 msgid "" "\n" "http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n" "written by Giacomo Lozito\n" "< james@develia.org >\n" "\n" "On-Screen-Display is based on Ghosd library\n" "written by Evan Martin\n" "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" "\n" msgstr "" "\n" "http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n" "Programı Hazırlayan Giacomo Lozito\n" "< james@develia.org >\n" "\n" "Gösterge ekranı (OSD) Ghosd kütüphanesi kullanılarak yapılmıştır\n" "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" "\n" "Ghosd kütüphanesini hazırlayan Evan Martin\n" "\n" #: src/arts/configure.c:51 msgid "aRts Driver configuration" msgstr "aRTS Ses Sürücüsü ayarları" #: src/evdev-plug/ed.c:56 msgid "Playback->Play" msgstr "Çal" #: src/evdev-plug/ed.c:57 msgid "Playback->Stop" msgstr "Dur" #: src/evdev-plug/ed.c:58 msgid "Playback->Pause" msgstr "Durakla" #: src/evdev-plug/ed.c:59 msgid "Playback->Prev" msgstr "Geri Sar" #: src/evdev-plug/ed.c:60 msgid "Playback->Next" msgstr "Playback->İleri" #: src/evdev-plug/ed.c:61 msgid "Playback->Eject" msgstr "Playback->Çıkart" #: src/evdev-plug/ed.c:63 msgid "Playlist->Repeat" msgstr "Tekrarla" #: src/evdev-plug/ed.c:64 msgid "Playlist->Shuffle" msgstr "Rastgele" #: src/evdev-plug/ed.c:66 msgid "Volume->Up_5" msgstr "Sesi 5 Birim Artır" #: src/evdev-plug/ed.c:67 msgid "Volume->Down_5" msgstr "Sesi 5 Birim Azalt" #: src/evdev-plug/ed.c:68 msgid "Volume->Up_10" msgstr "Sesi 10 Birim Artır" #: src/evdev-plug/ed.c:69 msgid "Volume->Down_10" msgstr "Sesi 10 Birim Azalt" #: src/evdev-plug/ed.c:70 msgid "Volume->Mute" msgstr "Sessiz" #: src/evdev-plug/ed.c:72 msgid "Window->Main" msgstr "Ana Ekran" #: src/evdev-plug/ed.c:73 msgid "Window->Playlist" msgstr "Çalma Listesi" #: src/evdev-plug/ed.c:74 msgid "Window->Equalizer" msgstr "Ekolayzır" #: src/evdev-plug/ed.c:75 msgid "Window->JumpToFile" msgstr "Dosya Çal" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " "check that the file exists and that you have read permission for it\n" msgstr "" "event-device-plugin: %s diye belirtilen dosya açılamıyor.\n" "Cihaz durduruldu. Dosya yolunun, adının doğruluğunu\n" "ve erişim haklarınızı kontrol edin.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," "skipping this device\n" msgstr "" "event-device-plugin: %s aygıt dosyası okunurken giriş-çıkış hatası\n" "meydana geldi. Aygıt okuma işlemi durduruldu.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:339 msgid "" "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " "detection of event devices won't work.\n" msgstr "" "event-device-plugin: /proc/bus/input/devices açılamıyor.\n" "Otomatik başlatma yapılamıyor.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:348 msgid "" "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/" "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:358 msgid "" "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/" "devices , automatic detection of event devices won't work.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:421 #, c-format msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:486 src/evdev-plug/ed_internals.c:580 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will " "be used.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:532 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s" "\" , skipping.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:601 src/evdev-plug/ed_internals.c:933 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device " "\"%s\", skipping it.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:837 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not " "be saved.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:887 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device " "\"%s\", skipping it.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:903 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s" "\", skipping it.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:919 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device " "\"%s\", skipping it.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:943 #, c-format msgid "" "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", " "skipping it.\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 src/evdev-plug/ed_ui.c:410 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:862 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 msgid "" "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n" "Ensure that the device has been correctly plugged in." msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 msgid "" "Unable to open selected device.\n" "Please check read permissions on device file." msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:340 msgid "EvDev-Plug - Add custom device" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:352 msgid "" "EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n" "event devices available on the system.\n" "However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n" "devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n" "/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n" "name and device file." msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:360 msgid "Device name:" msgstr "Aygıt ismi:" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:364 msgid "Device file:" msgstr "Aygıt dosyası:" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:411 msgid "" "Please specify both name and filename.\n" "Filename must be specified with absolute path." msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:446 msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:465 msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:612 msgid "EvDev-Plug - Configuration" msgstr "EvDev-Plug - Yapılandırması" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 msgid "Device Name" msgstr "Aygıt İsmi" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:668 msgid "Device File" msgstr "Aygıt Dosyası" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:672 msgid "Device Address" msgstr "Aygıt Adresi" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:689 msgid "_Bindings" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:826 msgid "" "Press a key of your device to bind it;\n" "if no key is pressed in five seconds, this window\n" "will close without binding changes." msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:863 msgid "" "This input event has been already assigned.\n" "\n" "It's not possible to assign multiple actions to the same input event " "(although it's possible to assign the same action to multiple events)." msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1312 msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration" msgstr "EvDev-Plug - Bağlayıcı Yapılandırması" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1352 msgid "<b>Name: </b>" msgstr "<b>İsim: </b>" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1361 msgid "<b>Filename: </b>" msgstr "<b>Dosya ismi: </b>" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1370 msgid "<b>Phys.Address: </b>" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1448 msgid "EvDev-Plug - about" msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1479 msgid "" "\n" "EvDev-Plug " msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1480 msgid "" "\n" "player remote control via event devices\n" "http://www.develia.org/projects.php?p=evdevplug\n" "\n" "written by Giacomo Lozito\n" "< james@develia.org >\n" "\n" msgstr "" #: src/flac112/charset.c:40 src/flac113/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "Arapça (IBM-864)" #: src/flac112/charset.c:41 src/flac113/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arapça (ISO-8859-6)" #: src/flac112/charset.c:42 src/flac113/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arapça (Windows-1256)" #: src/flac112/charset.c:43 src/flac113/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" #: src/flac112/charset.c:44 src/flac113/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" #: src/flac112/charset.c:45 src/flac113/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltık (Windows-1257)" #: src/flac112/charset.c:46 src/flac113/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: src/flac112/charset.c:47 src/flac113/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "Central European (IBM-852)" #: src/flac112/charset.c:48 src/flac113/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" #: src/flac112/charset.c:49 src/flac113/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "Central European (Windows-1250)" #: src/flac112/charset.c:50 src/flac113/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Chinese Simplified (GB18030)" #: src/flac112/charset.c:51 src/flac113/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Chinese Simplified (GB2312)" #: src/flac112/charset.c:52 src/flac113/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Chinese Traditional (Big5)" #: src/flac112/charset.c:53 src/flac113/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" #: src/flac112/charset.c:54 src/flac113/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "Cyrillic (IBM-855)" #: src/flac112/charset.c:55 src/flac113/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" #: src/flac112/charset.c:56 src/flac113/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)" #: src/flac112/charset.c:57 src/flac113/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" #: src/flac112/charset.c:58 src/flac113/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" #: src/flac112/charset.c:59 src/flac113/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)" #: src/flac112/charset.c:60 src/flac113/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" #: src/flac112/charset.c:61 src/flac113/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "English (US-ASCII)" #: src/flac112/charset.c:62 src/flac113/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" #: src/flac112/charset.c:63 src/flac113/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Greek (Windows-1253)" #: src/flac112/charset.c:64 src/flac113/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "Hebrew (IBM-862)" #: src/flac112/charset.c:65 src/flac113/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" #: src/flac112/charset.c:66 src/flac113/charset.c:66 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" #: src/flac112/charset.c:67 src/flac113/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" #: src/flac112/charset.c:68 src/flac113/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" #: src/flac112/charset.c:69 src/flac113/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" #: src/flac112/charset.c:70 src/flac113/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #: src/flac112/charset.c:71 src/flac113/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "South European (ISO-8859-3)" #: src/flac112/charset.c:72 src/flac113/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" #: src/flac112/charset.c:73 src/flac113/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "Türkçe (IBM-857)" #: src/flac112/charset.c:74 src/flac113/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" #: src/flac112/charset.c:75 src/flac113/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Türkçe (Windows-1254)" #: src/flac112/charset.c:76 src/flac113/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unicode (UTF-7)" #: src/flac112/charset.c:77 src/flac113/charset.c:77 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: src/flac112/charset.c:78 src/flac113/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" msgstr "Unicode (UTF-16BE)" #: src/flac112/charset.c:79 src/flac113/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "Unicode (UTF-16LE)" #: src/flac112/charset.c:80 src/flac113/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" msgstr "Unicode (UTF-32BE)" #: src/flac112/charset.c:81 src/flac113/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" msgstr "Unicode (UTF-32LE)" #: src/flac112/charset.c:82 src/flac113/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamese (VISCII)" #: src/flac112/charset.c:83 src/flac113/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Vietnamese (Windows-1258)" #: src/flac112/charset.c:84 src/flac113/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" #: src/flac112/charset.c:85 src/flac113/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "Western (IBM-850)" #: src/flac112/charset.c:86 src/flac113/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: src/flac112/charset.c:87 src/flac113/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Western (ISO-8859-15)" #: src/flac112/charset.c:88 src/flac113/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Western (Windows-1252)" #: src/flac112/charset.c:94 src/flac113/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" msgstr "Arabic (IBM-864-I)" #: src/flac112/charset.c:95 src/flac113/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)" #: src/flac112/charset.c:96 src/flac113/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)" #: src/flac112/charset.c:97 src/flac113/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" msgstr "Arabic (MacArabic)" #: src/flac112/charset.c:98 src/flac113/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armenian (ARMSCII-8)" #: src/flac112/charset.c:99 src/flac113/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "Central European (MacCE)" #: src/flac112/charset.c:100 src/flac113/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "Chinese Simplified (GBK)" #: src/flac112/charset.c:101 src/flac113/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "Chinese Simplified (HZ)" #: src/flac112/charset.c:102 src/flac113/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)" #: src/flac112/charset.c:103 src/flac113/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "Croatian (MacCroatian)" #: src/flac112/charset.c:104 src/flac113/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)" #: src/flac112/charset.c:105 src/flac113/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" #: src/flac112/charset.c:106 src/flac113/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" msgstr "Farsça (MacFarsi)" #: src/flac112/charset.c:107 src/flac113/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "Greek (MacGreek)" #: src/flac112/charset.c:108 src/flac113/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" msgstr "Gujarati-Hint (MacGujarati)" #: src/flac112/charset.c:109 src/flac113/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" msgstr "Gurmukhi-Hint (MacGurmukhi)" #: src/flac112/charset.c:110 src/flac113/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)" #: src/flac112/charset.c:111 src/flac113/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)" #: src/flac112/charset.c:112 src/flac113/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" msgstr "Hebrew (MacHebrew)" #: src/flac112/charset.c:113 src/flac113/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" msgstr "Hintçe (MacDevanagari)" #: src/flac112/charset.c:114 src/flac113/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "Icelandic (MacIcelandic)" #: src/flac112/charset.c:115 src/flac113/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" msgstr "Kore (JOHAB)" #: src/flac112/charset.c:116 src/flac113/charset.c:116 msgid "Korean (UHC)" msgstr "Kore (UHC)" #: src/flac112/charset.c:117 src/flac113/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "Romence (MacRomanian)" #: src/flac112/charset.c:118 src/flac113/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "Türkçe (MacTurkish)" #: src/flac112/charset.c:119 src/flac113/charset.c:119 msgid "User Defined" msgstr "Kullanıcı Tanımlı" #: src/flac112/charset.c:120 src/flac113/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "Vietnam (TCVN)" #: src/flac112/charset.c:121 src/flac113/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "Vietnam Yerel (VPS)" #: src/flac112/charset.c:122 src/flac113/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "Western (MacRoman)" #: src/flac112/configure.c:249 src/flac113/configure.c:249 msgid "Flac Configuration" msgstr "Flac Yapılandırması" #: src/flac112/configure.c:261 src/flac113/configure.c:261 msgid "Tag Handling" msgstr "Etiket Düzenleme" #: src/flac112/configure.c:270 src/flac113/configure.c:270 msgid "Convert Character Set" msgstr "Karakter Setini Çevir" #: src/flac112/configure.c:278 src/flac113/configure.c:278 msgid "Convert character set from :" msgstr "Karakter seti çeviri başlangıcı:" #: src/flac112/configure.c:283 src/flac113/configure.c:283 msgid "to :" msgstr "sonu:" #: src/flac112/configure.c:323 src/flac113/configure.c:323 msgid "Disable bitrate update during playback (saves cpu usage)" msgstr "Çalarken ses kalitesini güncellemeyi devre dışı bırak (işlemci gücünü azaltır.)" #: src/flac112/configure.c:345 src/flac113/configure.c:345 #: src/madplug/configure.c:175 msgid "Enable ReplayGain processing" msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir" #: src/flac112/configure.c:350 src/flac113/configure.c:350 msgid "Album mode" msgstr "Albüm modu" #: src/flac112/configure.c:357 src/flac113/configure.c:357 msgid "Preamp:" msgstr "Ön anfi:" #: src/flac112/configure.c:364 src/flac113/configure.c:364 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" #: src/flac112/configure.c:368 src/flac113/configure.c:368 #: src/madplug/configure.c:187 msgid "6dB hard limiting" msgstr "6dB hard sınırlaması" #: src/flac112/configure.c:377 src/flac113/configure.c:377 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" #: src/flac112/configure.c:385 src/flac113/configure.c:385 msgid "Without ReplayGain" msgstr "ReplayGain olmadan" #: src/flac112/configure.c:393 src/flac113/configure.c:393 msgid "Dither 24bps to 16bps" msgstr "24 bitden 16 bit'e çevir" #: src/flac112/configure.c:398 src/flac113/configure.c:398 msgid "With ReplayGain" msgstr "ReplayGain ile" #: src/flac112/configure.c:406 src/flac113/configure.c:406 msgid "Enable dithering" msgstr "Ses titremesini etkinleştir" #: src/flac112/configure.c:415 src/flac113/configure.c:415 msgid "Noise shaping" msgstr "Gürültü biçimlendrme" #: src/flac112/configure.c:423 src/flac113/configure.c:423 msgid "none" msgstr "hiçbiri" #: src/flac112/configure.c:429 src/flac113/configure.c:429 msgid "low" msgstr "Düşük" #: src/flac112/configure.c:435 src/flac113/configure.c:435 msgid "medium" msgstr "Normal" #: src/flac112/configure.c:441 src/flac113/configure.c:441 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: src/flac112/configure.c:447 src/flac113/configure.c:447 msgid "Dither to" msgstr "Düşür" #: src/flac112/configure.c:455 src/flac113/configure.c:455 msgid "16 bps" msgstr "16 bps" #: src/flac112/configure.c:461 src/flac113/configure.c:461 msgid "24 bps" msgstr "24 bit" #: src/flac112/configure.c:469 src/flac113/configure.c:469 msgid "Output" msgstr "Çıkış" #: src/flac112/configure.c:501 src/flac113/configure.c:501 msgid "About Flac Plugin" msgstr "Flac Eklentisi Hakkında" #: src/flac112/configure.c:502 src/flac113/configure.c:502 msgid "" "Flac Plugin by Josh Coalson\n" "contributions by\n" "......\n" "......\n" "and\n" "Daisuke Shimamura\n" "Visit http://flac.sourceforge.net/\n" "\n" "Audacious Team port" msgstr "" "Flac eklentisini yazan Josh Coalson\n" "dağıtıma hazırlayanlar\n" "Daisuke Shimamura\n" "Ziyaret edin http://flac.sourceforge.net/\n" "\n" "Audacious Team port" #: src/flac112/fileinfo.c:57 src/flac113/fileinfo.c:60 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: src/flac112/fileinfo.c:214 src/flac113/fileinfo.c:217 #, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "Örnekleme oranı: %d Hz" #: src/flac112/fileinfo.c:215 src/flac113/fileinfo.c:218 #, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "Kanallar: %d" #: src/flac112/fileinfo.c:216 src/flac113/fileinfo.c:219 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" msgstr "Bit/Örnekleme: %d" #: src/flac112/fileinfo.c:218 src/flac113/fileinfo.c:221 #, c-format msgid "Blocksize: %d" msgstr "Paket boyu: %d" #: src/flac112/fileinfo.c:220 src/flac113/fileinfo.c:223 #, c-format msgid "" "Blocksize: variable\n" " min/max: %d/%d" msgstr "" "Paket boyu: değer\n" " min/max: %d/%d" #: src/flac112/fileinfo.c:223 src/flac113/fileinfo.c:226 #, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" "Length: %d:%.2d" msgstr "" "Örnekler: %llu\n" "Uzunluk: %d:%.2d" #: src/flac112/fileinfo.c:229 src/flac113/fileinfo.c:235 #, c-format msgid "Filesize: %ld B" msgstr "Dosya boyutu: %ld B" #: src/flac112/fileinfo.c:231 src/flac113/fileinfo.c:238 #, c-format msgid "" "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Compression ratio: %.1f%%" msgstr "" "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Sıkıştırma Oranı: %.1f%%" #: src/flac112/fileinfo.c:266 src/flac113/fileinfo.c:308 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" #: src/flac112/fileinfo.c:278 src/flac113/fileinfo.c:320 msgid "Tag:" msgstr "Etiket:" #: src/flac112/fileinfo.c:352 src/flac113/fileinfo.c:394 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/flac112/fileinfo.c:358 src/flac113/fileinfo.c:400 msgid "Remove Tag" msgstr "Etiketi kaldır" #: src/flac112/fileinfo.c:368 src/flac113/fileinfo.c:410 msgid "FLAC Info:" msgstr "FLAC Bilgisi:" #: src/flac112/plugin.c:170 src/flac113/plugin.c:161 msgid "FLAC Audio Plugin" msgstr "FLAC Ses Eklentisi" #: src/flac113/fileinfo.c:233 #, c-format msgid "Filesize: %lld B" msgstr "Dosya boyutu: %lld B" #: src/flac113/fileinfo.c:268 #, c-format msgid "ReplayGain Reference Loudness: %2.1f dB" msgstr "Referans alınacak gürültü yüksekliği: %2.1f dB" #: src/flac113/fileinfo.c:270 #, c-format msgid "ReplayGain Track Gain: %+2.2f dB" msgstr "Parçanın desibel olarak ortalamasını yükselt: %+2.2f dB" #: src/flac113/fileinfo.c:272 #, c-format msgid "ReplayGain Album Gain: %+2.2f dB" msgstr "Tüm albümün desibel olarak ortalamasını yükselt: %+2.2f dB" #: src/flac113/fileinfo.c:274 #, c-format msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f" msgstr "Parçanın desibelini tabanı bozmadan yükselt: %1.8f" #: src/flac113/fileinfo.c:276 #, c-format msgid "ReplayGain Album Peak: %1.8f" msgstr "Albümün desibelini tabanı bozmadan yükselt: %1.8f " #: src/madplug/configure.c:136 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" msgstr "MPEG Ses Eklentisi Yapılandırması" #: src/madplug/configure.c:149 msgid "Enable fast play-length calculation" msgstr "Hızlı parça uzunluğu hesaplamayı etkinleştir" #: src/madplug/configure.c:154 msgid "Parse XING headers" msgstr "XING başlıklarını işle" #: src/madplug/configure.c:165 msgid "Dither output when rounding to 16-bit" msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır" #: src/madplug/configure.c:180 msgid "Track mode" msgstr "Çalma modu" #: src/madplug/configure.c:192 msgid "Default gain (dB):" msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):" #: src/madplug/configure.c:203 msgid "Preamp (dB):" msgstr "Ön anfi (dB)" #: src/madplug/configure.c:230 msgid "ID3 format:" msgstr "ID3 biçimi:" #: src/madplug/fileinfo.c:569 msgid " MPEG Info " msgstr " MPEG Bilgisi " #: src/madplug/fileinfo.c:642 msgid " ID3 Tag " msgstr "ID3 Etiketi" #: src/madplug/plugin.c:638 msgid "MPEG Audio Plugin" msgstr "MPEG Ses Eklentisi" #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:97 msgid "Orientation" msgstr "Uyum" #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:98 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Sistem ikonu canlandırması" #: src/statusicon/si_ui.c:343 msgid "About Status Icon Plugin" msgstr "Durum Simgesi Eklentisi Hakkında" #: src/statusicon/si_ui.c:345 msgid "" "\n" "written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" "\n" "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager.\n" msgstr "" "\n" "Yazan Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" "\n" "Bu eklenti durum ikonunun sistem araç cubuğunda" "görüntülenmesini sağlar.\n"