Mercurial > audlegacy-plugins
changeset 1154:5a8f6bfe3e4e trunk
[svn] Updated turkish translation by Murat enel, closes bug #959.
author | chainsaw |
---|---|
date | Wed, 30 May 2007 09:13:31 -0700 |
parents | b391fddc35b2 |
children | 6f5a4f0b6fb4 |
files | ChangeLog po/tr.po |
diffstat | 2 files changed, 527 insertions(+), 568 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Tue May 29 21:57:06 2007 -0700 +++ b/ChangeLog Wed May 30 09:13:31 2007 -0700 @@ -1,3 +1,14 @@ +2007-05-30 04:57:06 +0000 William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk> + revision [2472] + Fix handling of SPC efb register when echo instruction has been + called. Shift right of 14 is too high of a modifier and does not match + the response of the FIR filter in the SPC700. Shift right of 16 delivers + a more accurate result. + + trunk/src/console/Spc_Dsp.cxx | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + + 2007-05-29 10:58:22 +0000 Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp> revision [2470] - fix for crash when file extension is not available.
--- a/po/tr.po Tue May 29 21:57:06 2007 -0700 +++ b/po/tr.po Wed May 30 09:13:31 2007 -0700 @@ -1,15 +1,16 @@ -# translation of audacious-plugins-tr.po to -# translation of audacious-plugins.po to -# Copyright (C) YEAR Translator <translator@invalid> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# translation of audacious-plugins +# Copyright (C) 2007 +# Murat Şenel <muratasenel@gmail.com> +# Hakan DARAMA <hakandarama@gmail.com> +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins package. # -# Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: audacious-plugins-tr\n" +"Project-Id-Version: aaudacious-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:19-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-02 22:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:00+0300\n" "Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,16 +20,16 @@ #: src/CoreAudio/coreaudio.c:49 msgid "CoreAudio Output Plugin" -msgstr "CoreAudio Output Eklentisi" +msgstr "CoreAudio Çıkış Eklentisi" #: src/OSS/configure.c:150 #, c-format msgid "Default (%s)" -msgstr "Varsayılan %s" +msgstr "Varsayılan (%s)" #: src/OSS/configure.c:168 msgid "Default" -msgstr "Vasyılan" +msgstr "Varsayılan" #: src/OSS/configure.c:200 msgid "OSS Driver configuration" @@ -44,7 +45,7 @@ #: src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:220 src/alsa/configure.c:330 msgid "Mixer device:" -msgstr "Karıştırıcı aygıt" +msgstr "Karıştırıcı aygıt:" #: src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:248 msgid "Devices" @@ -53,7 +54,7 @@ #: src/OSS/configure.c:303 src/esd/configure.c:171 src/sun/configure.c:259 #: src/arts/configure.c:62 msgid "Buffering:" -msgstr "Tamponlanan:" +msgstr "Tamponlama:" #: src/OSS/configure.c:316 src/esd/configure.c:184 src/sun/configure.c:272 #: src/arts/configure.c:74 @@ -67,7 +68,7 @@ #: src/OSS/configure.c:341 src/esd/configure.c:209 src/sun/configure.c:304 #: src/arts/configure.c:84 msgid "Buffering" -msgstr "Tamponlanıyor" +msgstr "Tamponlama" #: src/OSS/configure.c:342 msgid "Mixer Settings:" @@ -75,7 +76,7 @@ #: src/OSS/configure.c:348 msgid "Volume controls Master not PCM" -msgstr "Ses Master'ı değil, PCM'yi kontrol ediyor" +msgstr "Ses ayarı PCM değil, ana kanalı ayarlasın" #: src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:394 msgid "Mixer" @@ -83,7 +84,7 @@ #: src/OSS/OSS.c:53 msgid "OSS Output Plugin" -msgstr "OSS Output Eklentisi" +msgstr "OSS Çıkışı Eklentisi" #: src/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" @@ -108,20 +109,18 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." msgstr "" -"Audacious OSS Driver\n" +"Audacius OSS Sürücüsü\n" "\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n" +"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n" +"tarafından hazırlanmaktadır.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n" +"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n" +"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n" +"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." @@ -157,14 +156,13 @@ "Linked AdPlug library version: " msgstr "" "\n" -"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" +"Tüm Hakkı Saklıdır (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" "\n" -"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" -"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" +"Bu eklenti GNU/GPL Lisansı altında dağıtılmaktadır.\n" +"Daha fazla bilgi için http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html adresine bakınız.\n" "\n" -"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " -"al.\n" -"Linked AdPlug library version: " +"Bu eklenti tüm hakları (C) Simon Peter'a ait olan AdPlug kütüphanesini kullanmaktadır.\n" +"AdPlug Eklentisinin Sürüm Numarası: " #: src/audiocompress/audacious-glue.c:100 msgid "AudioCompress " @@ -181,10 +179,10 @@ msgstr "" "\n" "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" -"Audacious'a Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) tarafından aktarıldı\n" +"Audacious'a uyarlayan Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" "\n" -"Simple dynamic range compressor for transparently\n" -"keeping the volume level more or less consistent" +"Temiz sıkıştırma için kullanabileceğiniz\n" +"ses seviyesini normal değerlerde tutan bir işleyici" #: src/audiocompress/audacious-glue.c:106 msgid "About AudioCompress" @@ -192,7 +190,7 @@ #: src/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" -msgstr "Bulanıklık Kapsam: Renk seçimi" +msgstr "Bulanık alan: Renk seçimi" #: src/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" @@ -200,7 +198,7 @@ #: src/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" -msgstr "/Değiştirme Dekorasyonu" +msgstr "/Geçiş Dekorasyonları" #: src/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" @@ -212,7 +210,7 @@ #: src/blur_scope/blur_scope.c:194 msgid "Blur scope" -msgstr "Bulanıklık kapsamı" +msgstr "Bulanık Alan" #: src/cdaudio/configure.c:185 src/cdaudio/configure.c:199 #: src/cdaudio/configure.c:525 @@ -247,7 +245,7 @@ "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" -"%s ayıtı tamam.\n" +"%s aygıtı tamam.\n" "Disk üzerinde %d adet parça var" #: src/cdaudio/configure.c:265 @@ -266,15 +264,14 @@ #: src/cdaudio/configure.c:271 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" -msgstr "" -"Disk üzerinde ses dosyası olmadığı için sayısal ses çıkarma test edilemedi\n" +msgstr "Disk üzerinde ses dosyası olmadığı için sayısal ses elde etme test edilemedi\n" #: src/cdaudio/configure.c:288 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" -"Sayısal ses çıkarma testi: OK\n" +"Sayısal ses elde etme testi: Tamam\n" "\n" #: src/cdaudio/configure.c:292 @@ -283,7 +280,7 @@ "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" -"Sayısal ses çıkartma testi başarısızlığa uğradı: %s\n" +"Sayısal ses elde etme testi başarısızlığa uğradı: %s\n" "\n" #: src/cdaudio/configure.c:302 @@ -298,7 +295,7 @@ #: src/cdaudio/configure.c:308 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" -msgstr "Hata: %s var, fakat bir dizin değil" +msgstr "Hata: %s bulundu, fakat bir dizin değil" #: src/cdaudio/configure.c:311 #, c-format @@ -327,11 +324,11 @@ #: src/cdaudio/configure.c:399 msgid "Digital audio extraction" -msgstr "Sayısal ses çıkarma" +msgstr "Sayısal ses elde etme" #: src/cdaudio/configure.c:409 msgid "Volume control:" -msgstr "Ses kontrolü" +msgstr "Ses kontrolü:" #: src/cdaudio/configure.c:415 msgid "No mixer" @@ -535,7 +532,7 @@ #: src/disk_writer/disk_writer.c:367 msgid "Output file folder:" -msgstr "Çıktı dosya klasörü" +msgstr "Çıktı dosya klasörü:" #: src/disk_writer/disk_writer.c:377 msgid "Don't strip file name extension" @@ -544,7 +541,7 @@ #: src/echo_plugin/echo.c:44 #, c-format msgid "Echo Plugin %s" -msgstr "Echo Eklentisi %s" +msgstr "Yankı (Eko) Eklentisi %s" #: src/echo_plugin/gui.c:12 msgid "" @@ -553,18 +550,18 @@ "\n" "Surround echo by Carl van Schaik 1999" msgstr "" -"Echo Eklentisi\n" +"Yankı (Eko) Eklentisi\n" "Johan Levin 1999.\n" "\n" -"Surround echo - Carl van Schaik 1999" +"Surround Eko - Carl van Schaik 1999" #: src/echo_plugin/gui.c:26 msgid "About Echo Plugin" -msgstr "Echo Eklentisi Hakkında" +msgstr "Yankı (Eko) Eklentisi Hakkında" #: src/echo_plugin/gui.c:77 msgid "Configure Echo" -msgstr "Echo Eklentisini Yapılandır" +msgstr "Yankı (Eko) Eklentisini Yapılandır" #: src/echo_plugin/gui.c:90 msgid "Delay: (ms)" @@ -580,7 +577,7 @@ #: src/echo_plugin/gui.c:123 msgid "Surround echo" -msgstr "Surround echo" +msgstr "Çevresel Yankı" #: src/echo_plugin/gui.c:146 src/stereo_plugin/stereo.c:131 #: src/sun/configure.c:567 src/timidity/src/interface.c:232 @@ -596,7 +593,7 @@ #: src/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" -msgstr "ESD Output Eklentisi yapılandırması" +msgstr "ESD Çıkış Eklentisi yapılandırması" #: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144 msgid "Host:" @@ -641,30 +638,28 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." msgstr "" -"Audacious ESounD Eklentisi\n" +"Audacius ESounD Eklentisi\n" "\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n" +"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n" +"tarafından hazırlanmaktadır.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n" +"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n" +"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n" +"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." #: src/esd/esd.c:49 msgid "eSound Output Plugin" -msgstr "eSound Output Eklentisi" +msgstr "eSound Çıkış Eklentisi" #: src/jack/jack.c:594 msgid "About JACK Output Plugin 0.17" -msgstr "JACK Output Eklentisi 0.17 Hakkında" +msgstr "JACK Çıkış Eklentisi 0.17 Hakkında" #: src/jack/jack.c:595 msgid "" @@ -752,11 +747,11 @@ #: src/null/null.c:59 msgid "About Null Output" -msgstr "Null Output Hakkında" +msgstr "Null Çıkışı Hakkında" #: src/null/null.c:60 msgid "Null output plugin " -msgstr "Null Output eklentisi" +msgstr "Null Çıkış eklentisi" #: src/null/null.c:61 msgid "" @@ -896,7 +891,7 @@ #: src/sun/configure.c:350 msgid "Volume controls device:" -msgstr "Ses kontrolleri aygıtı" +msgstr "Ses kontrolleri aygıtı:" #: src/sun/configure.c:363 msgid "XMMS uses mixer exclusively." @@ -934,7 +929,7 @@ #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:103 #, c-format msgid "TiMidity Player %s" -msgstr "TiMidity Oynatıcısı %s" +msgstr "TiMidity Midi Oynatıcısı %s" #: src/timidity/src/xmms-timidity.c:138 msgid "" @@ -1023,12 +1018,12 @@ #: src/tonegen/tonegen.c:166 msgid "Tone Generator: " -msgstr "Tone Oluşturucu:" +msgstr "Ton Oluşturucu: " #: src/tonegen/tonegen.c:268 #, c-format msgid "Tone Generator %s" -msgstr "Tone Oluşturucu %s" +msgstr "Ton Oluşturucu %s" #: src/tta/aud-tta.c:423 src/flac112/fileinfo.c:420 src/flac113/fileinfo.c:487 #, c-format @@ -1059,7 +1054,7 @@ #: src/vorbis/configure.c:177 msgid "Enable Clipping Prevention" -msgstr "Klipleme Korumasını Etkinleştir" +msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir" #: src/vorbis/configure.c:182 msgid "Enable ReplayGain" @@ -1079,7 +1074,7 @@ #: src/vorbis/configure.c:220 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" -msgstr "6dB Boost + Hard Limiting Etkinleştir" +msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif" #: src/vorbis/configure.c:226 src/flac112/configure.c:337 #: src/flac113/configure.c:337 @@ -1313,7 +1308,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:94 src/flac112/fileinfo.c:59 #: src/flac113/fileinfo.c:62 msgid "Meditative" -msgstr "Düşünceli" +msgstr "Meditasyon" #: src/vorbis/fileinfo.c:94 src/flac112/fileinfo.c:59 #: src/flac113/fileinfo.c:62 @@ -1378,7 +1373,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:98 src/flac112/fileinfo.c:63 #: src/flac113/fileinfo.c:66 msgid "Cult" -msgstr "Cult" +msgstr "Kült" #: src/vorbis/fileinfo.c:99 src/flac112/fileinfo.c:64 #: src/flac113/fileinfo.c:67 @@ -1408,7 +1403,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:100 src/flac112/fileinfo.c:65 #: src/flac113/fileinfo.c:68 msgid "Native American" -msgstr "Native American" +msgstr "Amerikan Folk" #: src/vorbis/fileinfo.c:101 src/flac112/fileinfo.c:66 #: src/flac113/fileinfo.c:69 @@ -1528,7 +1523,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72 #: src/flac113/fileinfo.c:75 msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" +msgstr "Kelt" #: src/vorbis/fileinfo.c:107 src/flac112/fileinfo.c:72 #: src/flac113/fileinfo.c:75 @@ -1578,7 +1573,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:110 src/flac112/fileinfo.c:75 #: src/flac113/fileinfo.c:78 msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" +msgstr "Rahatlatıcı Tür" #: src/vorbis/fileinfo.c:111 src/flac112/fileinfo.c:76 #: src/flac113/fileinfo.c:79 @@ -1623,7 +1618,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78 #: src/flac113/fileinfo.c:81 msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" +msgstr "Yoğun Bas" #: src/vorbis/fileinfo.c:113 src/flac112/fileinfo.c:78 #: src/flac113/fileinfo.c:81 @@ -1923,7 +1918,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:766 msgid "Track gain:" -msgstr "Parça gain:" +msgstr "Parça ses yüksekliği:" #: src/vorbis/fileinfo.c:776 msgid "Track peak:" @@ -1931,7 +1926,7 @@ #: src/vorbis/fileinfo.c:787 msgid "Album gain:" -msgstr "Albüm gain:" +msgstr "Albüm ses yüksekliği:" #: src/vorbis/fileinfo.c:797 msgid "Album peak:" @@ -2021,7 +2016,21 @@ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" -msgstr "Xiph.org Kurumu tarafından hazırlanan Ogg Vorbis Eklentisi\n" +msgstr "" +"Xiph.org Kurumu tarafından hazırlanan Ogg Vorbis Eklentisi\n" +"\n" +"Orjinal Kod\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Dağıtıma Hazırlayanlar\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"\n" +"Xiph.org Vakfını buradan ziyaret edebilirsiniz http://www.xiph.org/\n" #: src/wav/wav-sndfile.c:253 msgid "About sndfile WAV support" @@ -2049,6 +2058,22 @@ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Audacius'a uyarlayan Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"Xmms_sndfile eklentisi yazarı:.\n" +"Tüm Hakkı Saklıdır (C)2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n" +"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n" +"tarafından hazırlanmaktadır.\n" +"\n" +"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n" +"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n" +"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n" +"\n" +"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n" +"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." #: src/wav/wav-sndfile.c:279 msgid "sndfile WAV plugin" @@ -2073,12 +2098,10 @@ msgstr " Kapat " #: src/alsa/about.c:30 -#, fuzzy msgid "About ALSA Driver" -msgstr "OSS Sürücüsü Hakkında" +msgstr "ALSA Sürücüsü Hakkında" #: src/alsa/about.c:31 -#, fuzzy msgid "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" @@ -2098,95 +2121,88 @@ "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" -"Audacious OSS Driver\n" +"Audacious Alsa Driver\n" "\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı altında\n" +"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım Vakfı\n" +"tarafından hazırlanmaktadır.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n" +"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları ve \n" +"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n" +"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese yazın.\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" -"USA." +"USA.\n " +"Yazan: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" #: src/alsa/alsa.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ALSA %s output plugin" -msgstr "Null Output eklentisi" +msgstr "ALSA %s Çıkış eklentisi" #: src/alsa/configure.c:150 msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen ses kartı" #: src/alsa/configure.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default PCM device (%s)" -msgstr "Varsayılan %s" +msgstr "Varsayılan PCM aygıtı (%s)" #: src/alsa/configure.c:271 -#, fuzzy msgid "ALSA Driver configuration" -msgstr "OSS Sürücüsü ayarları" +msgstr "ALSA Sürücüsü ayarları" #: src/alsa/configure.c:299 -#, fuzzy msgid "Mixer:" -msgstr "Karıştırıcı" +msgstr "Karıştırıcı:" #: src/alsa/configure.c:307 -#, fuzzy msgid "Use software volume control" -msgstr "Ses kontrolü" +msgstr "Yazılımsal ses kontrolü kullan" #: src/alsa/configure.c:317 -#, fuzzy msgid "Mixer card:" -msgstr "Karıştırıcı aygıt" +msgstr "Karıştırıcı kart:" #: src/alsa/configure.c:350 -#, fuzzy msgid "Device settings" -msgstr "Karıştırıcı Ayarları:" +msgstr "Karıştırıcı ayarları" #: src/alsa/configure.c:356 -#, fuzzy msgid "Soundcard:" -msgstr "Soundtrack" +msgstr "Ses kartı:" #: src/alsa/configure.c:369 -#, fuzzy msgid "Buffer time (ms):" -msgstr "Tampon boyutu (ms):" +msgstr "Tampon zamanı (ms):" #: src/alsa/configure.c:383 -#, fuzzy msgid "Period time (ms):" -msgstr "Tampon boyutu (ms):" +msgstr "Periyot zamanı (ms):" #: src/alsa/configure.c:398 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287 msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş ayarlar" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:26 #, c-format msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug %s (Midi çalar)" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:380 msgid "AMIDI-Plug - warning" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug - uyarı" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:381 msgid "" "No sequencer backend has been selected!\n" "Please configure AMIDI-Plug before playing." msgstr "" +"Ardışımlayıcı seçilmedi \n " +"Lütfen çalmadan önceAMIDI-Plug'ı ayarlayınız." #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37 msgid "" @@ -2199,6 +2215,14 @@ "hardware synth will be directly played.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" +"Bu eklenti istenilen ALSA portunu kullanarak MIDI leri sıralamaya yarar." +"ALSA sıralama arayüzü istikrarlı çalışır ve ses kartlarının sağladığı" +"(bkz. emu10k1) donanımsal ve yazılımsal sentezleyicileri kullanabilir.\n" +"Bu eklenti MIDI dosyalarını işlemez, MIDI eklentilerini direkt olarak" +"ALSA sürücülerinden veya programlardan almak için kullanılır." +"Örneğin hazırda bulunan bir MIDI sesini donanımsal olarak elde etmek" +"için kullanılır.\n" +"Eklentiyi yazan Giacomo Lozito" #: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37 msgid "" @@ -2207,6 +2231,9 @@ "standard error or file.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" +"Bu eklenti sesi işlemez, yapılan işlemleri test etmek için kullanılır." +"MIDI'lere ait olayları standart çıkışa verir yada hata olarak yazar.\n" +"Eklentiyi yazan Giacomo Lozito" #: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37 msgid "" @@ -2214,44 +2241,46 @@ "time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." "fluidsynth.org).\n" "Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " -"by chosen ouput plugin.\n" +"by chosen output plugin.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" +"Bu eklenti gerçek zamanlı ses işleme platformu olan SoundFont2 (www." +"fluidsynth.org)\n" +"standardını kullanarak MIDI leri işlemektedir." +"İstenilen çıkış seçilerek sesi işlemeye yarar." +"Eklentiyi yazan Giacomo Lozito." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221 msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "ALSA BACKEND AYARLARI" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Port:" +msgstr "Port" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328 msgid "Client name" -msgstr "" +msgstr "İstemci adı" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330 msgid "Port name" -msgstr "" +msgstr "Port adı" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341 msgid "ALSA output ports" -msgstr "" +msgstr "ALSA çıkış portları" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394 msgid "Soundcard: " -msgstr "" +msgstr "Ses kartı:" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396 -#, fuzzy msgid "Mixer control: " -msgstr "Ses kontrolü" +msgstr "Karıştırıcı kontrolü:" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408 -#, fuzzy msgid "Mixer settings" -msgstr "Karıştırıcı Ayarları:" +msgstr "Karıştırıcı ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421 msgid "" @@ -2260,6 +2289,9 @@ "audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, " "you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports." msgstr "" +"* ALSA çıkış portlarını seçin *\n" +"Midi olayları burada seçtiğiniz portlara gönderilecekler. Örneğin, eğer ses kartınız donanımsal bir ses işleme aleti istiyorsa ve siz bununla midi çalmak istiyorsanız, " +"sizden büyük ihtimalle ses tablosundan sintizayzır portlarını isteyecek." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426 msgid "" @@ -2269,6 +2301,11 @@ "manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " "synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" +"* ALSA karıştırıcı kartı seç *\n" +"ALSA çıkış eklentileri direkt ALSA kullanarak çalışır, oynatıcılardan" +"gelen çıkış eklentilerini kullanamaz. Yürütme yaparken, oynatıcı ses seviyesini" +"işleyen karıştırıcı kontrolünü buradan seçebilirsiniz. Eğer ses tablosu" +"sentezleme portlarını kullanıyorsanız, buradan sentez seçimini yapabilirsiniz." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433 msgid "" @@ -2278,51 +2315,55 @@ "will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable " "synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" +"* ALSA karıştırıcı kontrolünü seç *\n" +"ALSA çıkış eklentileri direkt ALSA kullanarak çalışır, oynatıcılardan" +"gelen çıkış eklentilerini kullanamaz. Yürütme yaparken, oynatıcı ses seviyesini" +"işleyen karıştırıcı kontrolünü buradan seçebilirsiniz. Eğer ses tablosu" +"sentezleme portlarını kullanıyorsanız, buradan sentez seçimini yapabilirsiniz." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444 msgid "ALSA Backend not loaded or not available" -msgstr "" +msgstr "ALSA Backend yüklü değil veya bulunamadı." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56 msgid "AMIDI-Plug - backend information" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug - backend bilgisi" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194 msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-PLUG AYARLARI" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221 msgid "Backend selection" -msgstr "" +msgstr "Backend bölümü" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225 msgid "Available backends" -msgstr "" +msgstr "Mevcut backendler" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255 -#, fuzzy msgid "Playback settings" -msgstr "ReplayGain Ayarları:" +msgstr "Oynatma Ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260 msgid "Transpose: " -msgstr "" +msgstr "Transpoze:" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269 msgid "Drum shift: " -msgstr "" +msgstr "Davul tonlaması:" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" -msgstr "" +msgstr "Oynatma listesindeki MIDI dosyalarının uzunluklarının ön hesaplaması" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296 msgid "extract comments from MIDI file (if available)" -msgstr "" +msgstr "MIDI dosyalarından yorumları aktar (eğer varsa)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301 msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" -msgstr "" +msgstr "MIDI dosyalarından sözleri aktar (eğer varsa)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320 msgid "" @@ -2339,6 +2380,15 @@ "FluidSynth backend.\n" "Press the info button to read specific information about each backend." msgstr "" +"* Backend Seçimi *\n" +"AMIDI-Plug 'ın çalışması için bir ses sunucusuna ihtiyacınız vardır ve ses sunucunuzu " +"seçtikten sonra MIDI olaylarını ele alabilir ve çalabilirsiniz.\n" +"Eğer ses kartınızda donanımsal ses işleme özelliği var ise ve ALSA bunu destekliyorsa " +"ALSA ses sunucusunu kullanmak isteyebilirsiniz. ALSA ses sunucusu desteklediği " +"tüm donanımsal ve yazılımsal araçları, onun arayüzünden kullanabilirsiniz.\n" +"Eğer yazılımsal ses işleme kullanmak ve/veya efektinize ses enjekte etmek ve oynatıcınızın " +"çıkış eklentisini eklemek isterseniz, FluidSynth sunucusunu kullanabilirsiniz. \n" +"Daha detaylı bilgi için her bir sunucunun dökümanlarına göz atın." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331 msgid "" @@ -2348,6 +2398,10 @@ "those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if " "you wish to sing or play along with another instrument." msgstr "" +"* Transpoze fonksiyonu *\n" +"Bu özellik midi dosyasının başka bir tonda çalınmasını sağlar." +"Bu ayarda her bir numara bir yarım tonu temsil eder. Tüm notalar " +"belirlenen tona aktarılır." "(10. kanal vurmalı çalgılara ayrılmıştır.)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337 msgid "" @@ -2358,6 +2412,10 @@ "wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with " "this value." msgstr "" +"* Davul tonlama fonksiyonu *\n" +"Bu özellik 10. kanal üzerindeki notaları (vurmalı çalgılar kanalı) yarımşar" +" ses olarak ayarlamanızı sağlar. Bu özelliği kullanarak farklı davul setleriyle" +" farklı sesler elde edip çaldırabilirsiniz." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 msgid "" @@ -2369,6 +2427,11 @@ "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " "display more information in the playlist straight after loading." msgstr "" +"MIDI uzunluklarını hesapla" +"Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, AMIDI-Plug çalma listesinde olan MIDI lerin " +"uzunluklarını hesaplayacakdır aksi takdirde sadece çalma/oynatma esnasında " +"hesaplama yapılır. Eğer çalma listesinin daha hızlı yüklenmesini istiyorsanız" +"bu özelliği devre dışı bırakın." #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353 msgid "" @@ -2388,186 +2451,174 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137 msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "ÖRNEK SUNUCU CONFİGÜRASYONU" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173 -#, fuzzy msgid "MIDI logger settings" -msgstr "Karıştırıcı Ayarları:" +msgstr "MIDI günlüğü ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181 msgid "Do not log anything" -msgstr "" +msgstr "Hiçbirşeyin günlüğünü tutma" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185 msgid "Log MIDI events to standard output" -msgstr "" +msgstr "MIDI olaylarını standart çıktıya günlükle" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189 msgid "Log MIDI events to standard error" -msgstr "" +msgstr "MIDI olaylarını standart hataya günlükle" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193 msgid "Log MIDI events to file" -msgstr "" +msgstr "MIDI olaylarını dosyaya günlükle" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202 -#, fuzzy msgid "Logfile settings" -msgstr "Karıştırıcı Ayarları:" +msgstr "Günlük dosyası Ayarları:" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209 msgid "Use a single file to log everything (rewrite)" -msgstr "" +msgstr "Her zaman tek günlük dosyası kullan (üzerine yaz)" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213 msgid "Use a single file to log everything (append)" -msgstr "" +msgstr "Her zaman bir tek günlük dosyası kullan (üzerine ekle)" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217 msgid "Use a different logfile for each MIDI file" -msgstr "" +msgstr "Her MIDI dosyası için ayrı günlük dosyası kullan" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223 msgid "» Log dir:" -msgstr "" +msgstr "» Günlük dosyasının yeri:" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229 #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241 msgid "browse" -msgstr "" +msgstr "göz at" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235 msgid "» Log file:" -msgstr "" +msgstr "» Günlük dosyası:" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267 -#, fuzzy msgid "Playback speed" -msgstr "Çal" +msgstr "Çalma hızı" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272 msgid "Play at normal speed" -msgstr "" +msgstr "Normal hızda çal" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275 msgid "Play as fast as possible" -msgstr "" +msgstr "Hızlı çalmaya izin ver" #: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329 msgid "Dummy Backend not loaded or not available" -msgstr "" +msgstr "Dummy Backend yüklü değil veya bulunamadı" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug - SoundFont dosyası seç" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362 msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "FLUIDSYNTH BACKEND AYARLARI" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 msgid "SoundFont settings" -msgstr "" +msgstr "SoundFont ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Dosya adı" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452 msgid "Size (bytes)" -msgstr "" +msgstr "Boyut (bayt)" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501 msgid "Load SF on player start" -msgstr "" +msgstr "Çalıcı başladığında SF'u yükle" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505 msgid "Load SF on first midifile play" -msgstr "" +msgstr "İlk midi dosyasını çaldığında SF'u yükle" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520 -#, fuzzy msgid "Synthesizer settings" -msgstr "Karıştırıcı Ayarları:" +msgstr "Sintizayzır Ayarları:" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529 -#, fuzzy msgid "gain" -msgstr "Latin" +msgstr "Giriş yüksekliği" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622 -#, fuzzy msgid "use default" -msgstr "Vasyılan" +msgstr "Vasyılanı kullan" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566 msgid "value:" -msgstr "" +msgstr "Değer:" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557 msgid "poliphony" -msgstr "" +msgstr "Çokseslilik" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585 -#, fuzzy msgid "reverb" -msgstr "Sunucu" +msgstr "Derinlik" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Evet" +msgstr "evet" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "Mono" +msgstr "Hayır" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616 -#, fuzzy msgid "chorus" msgstr "Chorus" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647 -#, fuzzy msgid "sample rate" -msgstr "Örnekleme oranı:" +msgstr "örnekleme oranı" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662 msgid "custom " -msgstr "" +msgstr "custom" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705 -#, fuzzy msgid "Buffer settings" -msgstr "Tamponlanıyor" +msgstr "Tampon ayarları" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714 msgid "<span size=\"smaller\">def</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">varsayılan</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723 msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">arabellek ayarlayıcı</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737 msgid "<span size=\"smaller\">size</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">boyut</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751 msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">mesafe</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765 msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\">artış miktarı</span>" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807 msgid "" @@ -2576,6 +2627,9 @@ "valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from " "the top (first) to the bottom (last)." msgstr "" +"* SoundFont dosyası seç *\n" +"FluidSynth ile MIDI çalmak için geçerli SoundFont dosyasını seçmelisiniz." +"(tam yolu kullanın). Yükleme seçeneklerini yukarıdan, aşağıya doğru görebilirsiniz." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812 msgid "" @@ -2596,6 +2650,12 @@ "start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " "choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." msgstr "" +"*İlk MIDI dosyasını çaldığında SF'u yükle *\n" +"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require " +"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded " +"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player " +"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better " +"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)." #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828 msgid "" @@ -2687,104 +2747,99 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39 msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION" -msgstr "" +msgstr "TIMIDITY BACKEND AYARLARI" #: src/amidi-plug/i_configure.c:75 msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug - Dosya seç" #: src/amidi-plug/i_configure.c:122 -#, fuzzy msgid "AMIDI-Plug - configuration" -msgstr "ESD Output Eklentisi yapılandırması" +msgstr "AMIDI-Plug - Yapılandırması" #: src/amidi-plug/i_configure.c:241 msgid "AMIDI-Plug message" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug mesaj" #: src/amidi-plug/i_configure.c:242 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." -msgstr "" +msgstr "Lütfen AMIDI-Plug ayarlarını değiştirmeden önce oynatıcıyı durdurun." #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI İçeriği </span>" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "ID3 biçimi:" +msgstr "Biçim:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208 -#, fuzzy msgid "Length (msec):" -msgstr "Uzunluk:" +msgstr "Uzunluk (ms):" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211 msgid "Num of Tracks:" -msgstr "" +msgstr "Parça numarası:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "Değişken" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 msgid "BPM:" -msgstr "" +msgstr "BPM:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223 msgid "BPM (wavg):" -msgstr "" +msgstr "BPM (wavg):" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 msgid "Time Div:" -msgstr "" +msgstr "Zaman Böl:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI içeriği ve sözleri </span>" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288 msgid "* no comments available in this MIDI file *" -msgstr "" +msgstr "* Bu midi dosyasıyla ilgili yorum bulunamadı *" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" -msgstr "" +msgstr "* Bu midi dosyasıyla ilgili şarkı sözü bulunamadı *" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:346 msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "(Geçersiz UTF-8)" #: src/aosd/aosd_style.c:76 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgen" #: src/aosd/aosd_style.c:80 msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlak Köşeli Dikdörtgen" #: src/aosd/aosd_style.c:84 msgid "Concave Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Konkav Dikdörtgen" #: src/aosd/aosd_style.c:88 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/aosd/aosd_trigger.c:60 -#, fuzzy msgid "Playback Start" msgstr "Çal" #: src/aosd/aosd_trigger.c:61 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." -msgstr "" +msgstr "Playlist yüklendiğinde görsel öğeyi oynat" #: src/aosd/aosd_trigger.c:65 -#, fuzzy msgid "Title Change" -msgstr "Tek kanal" +msgstr "Başlık Değiştirme" #: src/aosd/aosd_trigger.c:66 msgid "" @@ -2792,136 +2847,133 @@ "is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " "streams." msgstr "" +"Şarkı başladığında görünen şarkı başlığı değişir, fakat dosya adı aynı" +"kalır. İnternet den inen akıcı dosyaları çalarken kullanışlı oluyor. " #: src/aosd/aosd_ui.c:166 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Yerleştir" #: src/aosd/aosd_ui.c:200 msgid "Relative X offset:" -msgstr "" +msgstr "Değişken X değeri" #: src/aosd/aosd_ui.c:209 msgid "Relative Y offset:" -msgstr "" +msgstr "Değişken Y değeri" #: src/aosd/aosd_ui.c:218 msgid "Max OSD width:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum Gösterge Yüksekliği:" #: src/aosd/aosd_ui.c:235 msgid "Display OSD using:" -msgstr "" +msgstr "Göstergeyi kullanırken göster:" #: src/aosd/aosd_ui.c:237 msgid "all monitors" -msgstr "" +msgstr "tüm monitörler" #: src/aosd/aosd_ui.c:240 #, c-format msgid "monitor %i" -msgstr "" +msgstr "Monitör %i" #: src/aosd/aosd_ui.c:293 msgid "Timing (ms)" -msgstr "" +msgstr "Zaman (ms)" #: src/aosd/aosd_ui.c:298 msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Göster:" #: src/aosd/aosd_ui.c:303 msgid "Fade in:" -msgstr "" +msgstr "Geciktirme:" #: src/aosd/aosd_ui.c:308 msgid "Fade out:" -msgstr "" +msgstr "Hızlandırma:" #: src/aosd/aosd_ui.c:380 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontlar" #: src/aosd/aosd_ui.c:405 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Gölge" #: src/aosd/aosd_ui.c:449 msgid "Select Skin File" -msgstr "" +msgstr "Arayüz dosyası seçin" #: src/aosd/aosd_ui.c:557 msgid "Render Style" -msgstr "" +msgstr "İşleme Stili" #: src/aosd/aosd_ui.c:573 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Kapat" +msgstr "Renkler" #: src/aosd/aosd_ui.c:606 msgid "Custom Skin" -msgstr "" +msgstr "Geçerli Arayüz" #: src/aosd/aosd_ui.c:612 msgid "Skin file:" -msgstr "" +msgstr "Arayüz Dosyası:" #: src/aosd/aosd_ui.c:615 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Araştır" #: src/aosd/aosd_ui.c:717 msgid "Enable trigger" -msgstr "" +msgstr "Tetikleyici Aktif" #: src/aosd/aosd_ui.c:744 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Olay" #: src/aosd/aosd_ui.c:845 -#, fuzzy msgid "Audacious OSD - configuration" -msgstr "CD Ses Çalıcısı Ayarları" +msgstr "Audacious OSD - yapılandırması" #: src/aosd/aosd_ui.c:866 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: src/aosd/aosd_ui.c:881 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "Konum" #: src/aosd/aosd_ui.c:886 -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Kurum:" +msgstr "Animasyon" #: src/aosd/aosd_ui.c:891 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Yazı" #: src/aosd/aosd_ui.c:896 -#, fuzzy msgid "Decoration" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "Dekorasyon" #: src/aosd/aosd_ui.c:901 -#, fuzzy msgid "Trigger" -msgstr "Trailer" +msgstr "Başlat" #: src/aosd/aosd_ui.c:937 msgid "Audacious OSD - about" -msgstr "" +msgstr "Audacius OSD - Hakkında" #: src/aosd/aosd_ui.c:968 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Audacious OSD " -msgstr "%s - Audacious" +msgstr "" +"\n" +"Audacious OSD " #: src/aosd/aosd_ui.c:969 msgid "" @@ -2935,85 +2987,88 @@ "http://neugierig.org/software/ghosd/\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n" +"Programı Hazırlayan Giacomo Lozito\n" +"< james@develia.org >\n" +"\n" +"Gösterge ekranı (OSD) Ghosd kütüphanesi kullanılarak yapılmıştır\n" +"http://neugierig.org/software/ghosd/\n" +"\n" +"Ghosd kütüphanesini hazırlayan Evan Martin\n" +"\n" #: src/arts/configure.c:51 -#, fuzzy msgid "aRts Driver configuration" -msgstr "OSS Sürücüsü ayarları" +msgstr "aRTS Ses Sürücüsü ayarları" #: src/evdev-plug/ed.c:56 -#, fuzzy msgid "Playback->Play" msgstr "Çal" #: src/evdev-plug/ed.c:57 -#, fuzzy msgid "Playback->Stop" -msgstr "Çal" +msgstr "Dur" #: src/evdev-plug/ed.c:58 -#, fuzzy msgid "Playback->Pause" -msgstr "Çal" +msgstr "Durakla" #: src/evdev-plug/ed.c:59 -#, fuzzy msgid "Playback->Prev" -msgstr "Çal" +msgstr "Geri Sar" #: src/evdev-plug/ed.c:60 -#, fuzzy msgid "Playback->Next" -msgstr "Çal" +msgstr "Playback->İleri" #: src/evdev-plug/ed.c:61 -#, fuzzy msgid "Playback->Eject" -msgstr "Çal" +msgstr "Playback->Çıkart" #: src/evdev-plug/ed.c:63 msgid "Playlist->Repeat" -msgstr "" +msgstr "Tekrarla" #: src/evdev-plug/ed.c:64 msgid "Playlist->Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Rastgele" #: src/evdev-plug/ed.c:66 msgid "Volume->Up_5" -msgstr "" +msgstr "Sesi 5 Birim Artır" #: src/evdev-plug/ed.c:67 msgid "Volume->Down_5" -msgstr "" +msgstr "Sesi 5 Birim Azalt" #: src/evdev-plug/ed.c:68 msgid "Volume->Up_10" -msgstr "" +msgstr "Sesi 10 Birim Artır" #: src/evdev-plug/ed.c:69 msgid "Volume->Down_10" -msgstr "" +msgstr "Sesi 10 Birim Azalt" #: src/evdev-plug/ed.c:70 msgid "Volume->Mute" -msgstr "" +msgstr "Sessiz" #: src/evdev-plug/ed.c:72 msgid "Window->Main" -msgstr "" +msgstr "Ana Ekran" #: src/evdev-plug/ed.c:73 msgid "Window->Playlist" -msgstr "" +msgstr "Çalma Listesi" #: src/evdev-plug/ed.c:74 msgid "Window->Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Ekolayzır" #: src/evdev-plug/ed.c:75 msgid "Window->JumpToFile" -msgstr "" +msgstr "Dosya Çal" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:93 #, c-format @@ -3021,6 +3076,9 @@ "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; " "check that the file exists and that you have read permission for it\n" msgstr "" +"event-device-plugin: %s diye belirtilen dosya açılamıyor.\n" +"Cihaz durduruldu. Dosya yolunun, adının doğruluğunu\n" +"ve erişim haklarınızı kontrol edin.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:102 #, c-format @@ -3028,12 +3086,16 @@ "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ," "skipping this device\n" msgstr "" +"event-device-plugin: %s aygıt dosyası okunurken giriş-çıkış hatası\n" +"meydana geldi. Aygıt okuma işlemi durduruldu.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:339 msgid "" "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic " "detection of event devices won't work.\n" msgstr "" +"event-device-plugin: /proc/bus/input/devices açılamıyor.\n" +"Otomatik başlatma yapılamıyor.\n" #: src/evdev-plug/ed_internals.c:348 msgid "" @@ -3110,9 +3172,8 @@ #: src/evdev-plug/ed_ui.c:274 src/evdev-plug/ed_ui.c:410 #: src/evdev-plug/ed_ui.c:862 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "ID3 biçimi:" +msgstr "Bilgi" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 msgid "" @@ -3141,14 +3202,12 @@ msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:360 -#, fuzzy msgid "Device name:" -msgstr "Aygıt:" +msgstr "Aygıt ismi:" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:364 -#, fuzzy msgid "Device file:" -msgstr "Aygıt:" +msgstr "Aygıt dosyası:" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:411 msgid "" @@ -3165,29 +3224,24 @@ msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:612 -#, fuzzy msgid "EvDev-Plug - Configuration" -msgstr "MPEG Ses Eklentisi Yapılandırması" +msgstr "EvDev-Plug - Yapılandırması" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:651 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Asit" +msgstr "Etkin" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:664 -#, fuzzy msgid "Device Name" -msgstr "Aygıt" +msgstr "Aygıt İsmi" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:668 -#, fuzzy msgid "Device File" -msgstr "Aygıt" +msgstr "Aygıt Dosyası" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:672 -#, fuzzy msgid "Device Address" -msgstr "Aygıtlar" +msgstr "Aygıt Adresi" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:689 msgid "_Bindings" @@ -3209,19 +3263,16 @@ msgstr "" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1312 -#, fuzzy msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration" -msgstr "MPEG Ses Eklentisi Yapılandırması" +msgstr "EvDev-Plug - Bağlayıcı Yapılandırması" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1352 -#, fuzzy msgid "<b>Name: </b>" -msgstr "<b>Hatena</b>" +msgstr "<b>İsim: </b>" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1361 -#, fuzzy msgid "<b>Filename: </b>" -msgstr "<b>Hatena</b>" +msgstr "<b>Dosya ismi: </b>" #: src/evdev-plug/ed_ui.c:1370 msgid "<b>Phys.Address: </b>" @@ -3250,434 +3301,421 @@ #: src/flac112/charset.c:40 src/flac113/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" -msgstr "" +msgstr "Arapça (IBM-864)" #: src/flac112/charset.c:41 src/flac113/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Arapça (ISO-8859-6)" #: src/flac112/charset.c:42 src/flac113/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "" +msgstr "Arapça (Windows-1256)" #: src/flac112/charset.c:43 src/flac113/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" #: src/flac112/charset.c:44 src/flac113/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" #: src/flac112/charset.c:45 src/flac113/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "" +msgstr "Baltık (Windows-1257)" #: src/flac112/charset.c:46 src/flac113/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "" +msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: src/flac112/charset.c:47 src/flac113/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" -msgstr "" +msgstr "Central European (IBM-852)" #: src/flac112/charset.c:48 src/flac113/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "" +msgstr "Central European (ISO-8859-2)" #: src/flac112/charset.c:49 src/flac113/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" -msgstr "" +msgstr "Central European (Windows-1250)" #: src/flac112/charset.c:50 src/flac113/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "" +msgstr "Chinese Simplified (GB18030)" #: src/flac112/charset.c:51 src/flac113/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" -msgstr "" +msgstr "Chinese Simplified (GB2312)" #: src/flac112/charset.c:52 src/flac113/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" -msgstr "" +msgstr "Chinese Traditional (Big5)" #: src/flac112/charset.c:53 src/flac113/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" -msgstr "" +msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" #: src/flac112/charset.c:54 src/flac113/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (IBM-855)" #: src/flac112/charset.c:55 src/flac113/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" #: src/flac112/charset.c:56 src/flac113/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)" #: src/flac112/charset.c:57 src/flac113/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" #: src/flac112/charset.c:58 src/flac113/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" #: src/flac112/charset.c:59 src/flac113/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)" #: src/flac112/charset.c:60 src/flac113/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" #: src/flac112/charset.c:61 src/flac113/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" -msgstr "" +msgstr "English (US-ASCII)" #: src/flac112/charset.c:62 src/flac113/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Greek (ISO-8859-7)" #: src/flac112/charset.c:63 src/flac113/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "" +msgstr "Greek (Windows-1253)" #: src/flac112/charset.c:64 src/flac113/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (IBM-862)" #: src/flac112/charset.c:65 src/flac113/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (Windows-1255)" #: src/flac112/charset.c:66 src/flac113/charset.c:66 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japanese (EUC-JP)" #: src/flac112/charset.c:67 src/flac113/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" #: src/flac112/charset.c:68 src/flac113/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "" +msgstr "Japanese (Shift_JIS)" #: src/flac112/charset.c:69 src/flac113/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Korean (EUC-KR)" #: src/flac112/charset.c:70 src/flac113/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #: src/flac112/charset.c:71 src/flac113/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" -msgstr "" +msgstr "South European (ISO-8859-3)" #: src/flac112/charset.c:72 src/flac113/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "" +msgstr "Thai (TIS-620)" #: src/flac112/charset.c:73 src/flac113/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (IBM-857)" #: src/flac112/charset.c:74 src/flac113/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" #: src/flac112/charset.c:75 src/flac113/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (Windows-1254)" #: src/flac112/charset.c:76 src/flac113/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-7)" #: src/flac112/charset.c:77 src/flac113/charset.c:77 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-8)" #: src/flac112/charset.c:78 src/flac113/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-16BE)" #: src/flac112/charset.c:79 src/flac113/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-16LE)" #: src/flac112/charset.c:80 src/flac113/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-32BE)" #: src/flac112/charset.c:81 src/flac113/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-32LE)" #: src/flac112/charset.c:82 src/flac113/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (VISCII)" #: src/flac112/charset.c:83 src/flac113/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (Windows-1258)" #: src/flac112/charset.c:84 src/flac113/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" #: src/flac112/charset.c:85 src/flac113/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" -msgstr "" +msgstr "Western (IBM-850)" #: src/flac112/charset.c:86 src/flac113/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: src/flac112/charset.c:87 src/flac113/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Western (ISO-8859-15)" #: src/flac112/charset.c:88 src/flac113/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "Western (Windows-1252)" #: src/flac112/charset.c:94 src/flac113/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" -msgstr "" +msgstr "Arabic (IBM-864-I)" #: src/flac112/charset.c:95 src/flac113/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" -msgstr "" +msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)" #: src/flac112/charset.c:96 src/flac113/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" -msgstr "" +msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)" #: src/flac112/charset.c:97 src/flac113/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" -msgstr "" +msgstr "Arabic (MacArabic)" #: src/flac112/charset.c:98 src/flac113/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "" +msgstr "Armenian (ARMSCII-8)" #: src/flac112/charset.c:99 src/flac113/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" -msgstr "" +msgstr "Central European (MacCE)" #: src/flac112/charset.c:100 src/flac113/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" -msgstr "" +msgstr "Chinese Simplified (GBK)" #: src/flac112/charset.c:101 src/flac113/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" -msgstr "" +msgstr "Chinese Simplified (HZ)" #: src/flac112/charset.c:102 src/flac113/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)" #: src/flac112/charset.c:103 src/flac113/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" -msgstr "" +msgstr "Croatian (MacCroatian)" #: src/flac112/charset.c:104 src/flac113/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)" #: src/flac112/charset.c:105 src/flac113/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" #: src/flac112/charset.c:106 src/flac113/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" -msgstr "" +msgstr "Farsça (MacFarsi)" #: src/flac112/charset.c:107 src/flac113/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" -msgstr "" +msgstr "Greek (MacGreek)" #: src/flac112/charset.c:108 src/flac113/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" -msgstr "" +msgstr "Gujarati-Hint (MacGujarati)" #: src/flac112/charset.c:109 src/flac113/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi-Hint (MacGurmukhi)" #: src/flac112/charset.c:110 src/flac113/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)" #: src/flac112/charset.c:111 src/flac113/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)" #: src/flac112/charset.c:112 src/flac113/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (MacHebrew)" #: src/flac112/charset.c:113 src/flac113/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" -msgstr "" +msgstr "Hintçe (MacDevanagari)" #: src/flac112/charset.c:114 src/flac113/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "" +msgstr "Icelandic (MacIcelandic)" #: src/flac112/charset.c:115 src/flac113/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" -msgstr "" +msgstr "Kore (JOHAB)" #: src/flac112/charset.c:116 src/flac113/charset.c:116 msgid "Korean (UHC)" -msgstr "" +msgstr "Kore (UHC)" #: src/flac112/charset.c:117 src/flac113/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" -msgstr "" +msgstr "Romence (MacRomanian)" #: src/flac112/charset.c:118 src/flac113/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" -msgstr "" +msgstr "Türkçe (MacTurkish)" #: src/flac112/charset.c:119 src/flac113/charset.c:119 msgid "User Defined" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı" #: src/flac112/charset.c:120 src/flac113/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" -msgstr "" +msgstr "Vietnam (TCVN)" #: src/flac112/charset.c:121 src/flac113/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" -msgstr "" +msgstr "Vietnam Yerel (VPS)" #: src/flac112/charset.c:122 src/flac113/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" -msgstr "" +msgstr "Western (MacRoman)" #: src/flac112/configure.c:249 src/flac113/configure.c:249 -#, fuzzy msgid "Flac Configuration" -msgstr "TiMidity Yapılandırması" +msgstr "Flac Yapılandırması" #: src/flac112/configure.c:261 src/flac113/configure.c:261 msgid "Tag Handling" -msgstr "" +msgstr "Etiket Düzenleme" #: src/flac112/configure.c:270 src/flac113/configure.c:270 msgid "Convert Character Set" -msgstr "" +msgstr "Karakter Setini Çevir" #: src/flac112/configure.c:278 src/flac113/configure.c:278 msgid "Convert character set from :" -msgstr "" +msgstr "Karakter seti çeviri başlangıcı:" #: src/flac112/configure.c:283 src/flac113/configure.c:283 msgid "to :" -msgstr "" +msgstr "sonu:" #: src/flac112/configure.c:323 src/flac113/configure.c:323 msgid "Disable bitrate update during playback (saves cpu usage)" -msgstr "" +msgstr "Çalarken ses kalitesini güncellemeyi devre dışı bırak (işlemci gücünü azaltır.)" #: src/flac112/configure.c:345 src/flac113/configure.c:345 #: src/madplug/configure.c:175 -#, fuzzy msgid "Enable ReplayGain processing" -msgstr "ReplayGain Etkinleştir" +msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir" #: src/flac112/configure.c:350 src/flac113/configure.c:350 -#, fuzzy msgid "Album mode" -msgstr "Albüm doruğu:" +msgstr "Albüm modu" #: src/flac112/configure.c:357 src/flac113/configure.c:357 -#, fuzzy msgid "Preamp:" -msgstr "Rüya" +msgstr "Ön anfi:" #: src/flac112/configure.c:364 src/flac113/configure.c:364 msgid "0 dB" -msgstr "" +msgstr "0 dB" #: src/flac112/configure.c:368 src/flac113/configure.c:368 #: src/madplug/configure.c:187 -#, fuzzy msgid "6dB hard limiting" -msgstr "6dB Boost + Hard Limiting Etkinleştir" +msgstr "6dB hard sınırlaması" #: src/flac112/configure.c:377 src/flac113/configure.c:377 -#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük:" +msgstr "Çözünürlük" #: src/flac112/configure.c:385 src/flac113/configure.c:385 -#, fuzzy msgid "Without ReplayGain" -msgstr "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain olmadan" #: src/flac112/configure.c:393 src/flac113/configure.c:393 msgid "Dither 24bps to 16bps" -msgstr "" +msgstr "24 bitden 16 bit'e çevir" #: src/flac112/configure.c:398 src/flac113/configure.c:398 -#, fuzzy msgid "With ReplayGain" -msgstr "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain ile" #: src/flac112/configure.c:406 src/flac113/configure.c:406 -#, fuzzy msgid "Enable dithering" -msgstr "Ses örneklemesini etkinleştir" +msgstr "Ses titremesini etkinleştir" #: src/flac112/configure.c:415 src/flac113/configure.c:415 -#, fuzzy msgid "Noise shaping" -msgstr "Yeniden örnekleme" +msgstr "Gürültü biçimlendrme" #: src/flac112/configure.c:423 src/flac113/configure.c:423 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Hiçbiri" +msgstr "hiçbiri" #: src/flac112/configure.c:429 src/flac113/configure.c:429 msgid "low" -msgstr "" +msgstr "Düşük" #: src/flac112/configure.c:435 src/flac113/configure.c:435 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: src/flac112/configure.c:441 src/flac113/configure.c:441 -msgid "high" -msgstr "" +msgid "High" +msgstr "Yüksek" #: src/flac112/configure.c:447 src/flac113/configure.c:447 msgid "Dither to" -msgstr "" +msgstr "Düşür" #: src/flac112/configure.c:455 src/flac113/configure.c:455 -#, fuzzy msgid "16 bps" -msgstr "16 bit" +msgstr "16 bps" #: src/flac112/configure.c:461 src/flac113/configure.c:461 msgid "24 bps" -msgstr "" +msgstr "24 bit" #: src/flac112/configure.c:469 src/flac113/configure.c:469 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Çıkış" #: src/flac112/configure.c:501 src/flac113/configure.c:501 -#, fuzzy msgid "About Flac Plugin" -msgstr "Echo Eklentisi Hakkında" +msgstr "Flac Eklentisi Hakkında" #: src/flac112/configure.c:502 src/flac113/configure.c:502 msgid "" @@ -3691,30 +3729,36 @@ "\n" "Audacious Team port" msgstr "" +"Flac eklentisini yazan Josh Coalson\n" +"dağıtıma hazırlayanlar\n" +"Daisuke Shimamura\n" +"Ziyaret edin http://flac.sourceforge.net/\n" +"\n" +"Audacious Team port" #: src/flac112/fileinfo.c:57 src/flac113/fileinfo.c:60 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: src/flac112/fileinfo.c:214 src/flac113/fileinfo.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" -msgstr "Örnekleme oranı:" +msgstr "Örnekleme oranı: %d Hz" #: src/flac112/fileinfo.c:215 src/flac113/fileinfo.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Channels: %d" -msgstr "Kanallar:" +msgstr "Kanallar: %d" #: src/flac112/fileinfo.c:216 src/flac113/fileinfo.c:219 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" -msgstr "" +msgstr "Bit/Örnekleme: %d" #: src/flac112/fileinfo.c:218 src/flac113/fileinfo.c:221 #, c-format msgid "Blocksize: %d" -msgstr "" +msgstr "Paket boyu: %d" #: src/flac112/fileinfo.c:220 src/flac113/fileinfo.c:223 #, c-format @@ -3722,20 +3766,22 @@ "Blocksize: variable\n" " min/max: %d/%d" msgstr "" +"Paket boyu: değer\n" +" min/max: %d/%d" #: src/flac112/fileinfo.c:223 src/flac113/fileinfo.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" "Length: %d:%.2d" msgstr "" -"\n" -"Toplam uzunluk: %d:%d\n" +"Örnekler: %llu\n" +"Uzunluk: %d:%.2d" #: src/flac112/fileinfo.c:229 src/flac113/fileinfo.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesize: %ld B" -msgstr "Dosya boytu:" +msgstr "Dosya boyutu: %ld B" #: src/flac112/fileinfo.c:231 src/flac113/fileinfo.c:238 #, c-format @@ -3743,66 +3789,62 @@ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Compression ratio: %.1f%%" msgstr "" +"Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" +"Sıkıştırma Oranı: %.1f%%" #: src/flac112/fileinfo.c:266 src/flac113/fileinfo.c:308 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgstr "Dosya adı:" #: src/flac112/fileinfo.c:278 src/flac113/fileinfo.c:320 -#, fuzzy msgid "Tag:" -msgstr "Tango" +msgstr "Etiket:" #: src/flac112/fileinfo.c:352 src/flac113/fileinfo.c:394 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Rave" +msgstr "Kaydet" #: src/flac112/fileinfo.c:358 src/flac113/fileinfo.c:400 -#, fuzzy msgid "Remove Tag" -msgstr "Sürücüyü kaldır" +msgstr "Etiketi kaldır" #: src/flac112/fileinfo.c:368 src/flac113/fileinfo.c:410 -#, fuzzy msgid "FLAC Info:" -msgstr "CD Bilgisi" +msgstr "FLAC Bilgisi:" #: src/flac112/plugin.c:170 src/flac113/plugin.c:161 -#, fuzzy msgid "FLAC Audio Plugin" -msgstr "CD Ses Eklentisi" +msgstr "FLAC Ses Eklentisi" #: src/flac113/fileinfo.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filesize: %lld B" -msgstr "Dosya boytu:" +msgstr "Dosya boyutu: %lld B" #: src/flac113/fileinfo.c:268 #, c-format msgid "ReplayGain Reference Loudness: %2.1f dB" -msgstr "" +msgstr "Referans alınacak gürültü yüksekliği: %2.1f dB" #: src/flac113/fileinfo.c:270 #, c-format msgid "ReplayGain Track Gain: %+2.2f dB" -msgstr "" +msgstr "Parçanın desibel olarak ortalamasını yükselt: %+2.2f dB" #: src/flac113/fileinfo.c:272 #, c-format msgid "ReplayGain Album Gain: %+2.2f dB" -msgstr "" +msgstr "Tüm albümün desibel olarak ortalamasını yükselt: %+2.2f dB" #: src/flac113/fileinfo.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f" -msgstr "ReplayGain Türü:" +msgstr "Parçanın desibelini tabanı bozmadan yükselt: %1.8f" #: src/flac113/fileinfo.c:276 #, c-format msgid "ReplayGain Album Peak: %1.8f" -msgstr "" +msgstr "Albümün desibelini tabanı bozmadan yükselt: %1.8f " #: src/madplug/configure.c:136 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" @@ -3810,29 +3852,27 @@ #: src/madplug/configure.c:149 msgid "Enable fast play-length calculation" -msgstr "" +msgstr "Hızlı parça uzunluğu hesaplamayı etkinleştir" #: src/madplug/configure.c:154 msgid "Parse XING headers" -msgstr "" +msgstr "XING başlıklarını işle" #: src/madplug/configure.c:165 msgid "Dither output when rounding to 16-bit" -msgstr "" +msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır" #: src/madplug/configure.c:180 -#, fuzzy msgid "Track mode" -msgstr "Parça isimleri:" +msgstr "Çalma modu" #: src/madplug/configure.c:192 -#, fuzzy msgid "Default gain (dB):" -msgstr "Varsayılan %s" +msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):" #: src/madplug/configure.c:203 msgid "Preamp (dB):" -msgstr "" +msgstr "Ön anfi (dB)" #: src/madplug/configure.c:230 msgid "ID3 format:" @@ -3851,18 +3891,16 @@ msgstr "MPEG Ses Eklentisi" #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:97 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Kurum:" +msgstr "Uyum" #: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:98 msgid "The orientation of the tray" -msgstr "" +msgstr "Sistem ikonu canlandırması" #: src/statusicon/si_ui.c:343 -#, fuzzy msgid "About Status Icon Plugin" -msgstr "ESounD Eklentisi Hakkında" +msgstr "Durum Simgesi Eklentisi Hakkında" #: src/statusicon/si_ui.c:345 msgid "" @@ -3872,99 +3910,9 @@ "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager.\n" msgstr "" - -#~ msgid "About MPEG Audio Plugin" -#~ msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında" - -#~ msgid "Stereo (if available)" -#~ msgstr "Stereo (varsa)" - -#~ msgid "Down sample:" -#~ msgstr "Alt örnek:" - -#~ msgid "1:1 (44 kHz)" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#~ msgid "1:2 (22 kHz)" -#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" - -#~ msgid "1:4 (11 kHz)" -#~ msgstr "1:4 (11 kHz)" - -#~ msgid "Decoder" -#~ msgstr "Çözücü" - -#~ msgid "Buffer size (kb):" -#~ msgstr "Tampon boyutu (kb):" - -#~ msgid "Save stream to disk:" -#~ msgstr "Akışı diske kaydet:" - -#~ msgid "Save stream to disk" -#~ msgstr "Akışı diske kaydet" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Yol:" - -#~ msgid "Pick a folder" -#~ msgstr "Bir klasör seçin" - -#~ msgid "SHOUT/Icecast:" -#~ msgstr "SHOUT/Icecast:" - -#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -#~ msgstr "Icecast Metadata UDP Kanalını etkinleştirin" - -#~ msgid "Streaming" -#~ msgstr "Duraksız İşlem" - -#~ msgid "ID3 Tags:" -#~ msgstr "ID3 Etiketleri:" - -#~ msgid "Disable ID3V2 tags" -#~ msgstr "ID3V2 etiketlerini kapat" - -#~ msgid "Joint stereo" -#~ msgstr "Birleşik Stereo" - -#~ msgid "Dual channel" -#~ msgstr "Çift kanal" - -#~ msgid "%d KBit/s" -#~ msgstr "%d KBit/s" - -#~ msgid "%ld Hz" -#~ msgstr "%ld Hz" - -#~ msgid "50/15 ms" -#~ msgstr "50/15 ms" - -#~ msgid "CCIT J.17" -#~ msgstr "CCIT J.17" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Hayır" - -#~ msgid "MPEG Level:" -#~ msgstr "MPEG Seviyesi:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Kip:" - -#~ msgid "Error Protection:" -#~ msgstr "Hata Koruması:" - -#~ msgid "Original:" -#~ msgstr "Orjinal:" - -#~ msgid "Emphasis:" -#~ msgstr "Vurgu:" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Yıl:" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "%lu Bytes" -#~ msgstr "%lu Byte" +"\n" +"Yazan Giacomo Lozito < james@develia.org >\n" +"\n" +"Bu eklenti durum ikonunun sistem araç cubuğunda" +"görüntülenmesini sağlar.\n" +