Mercurial > audlegacy
comparison po/el.po @ 2100:18b5544886ff trunk
[svn] - run update-po
- update zh_CN translation from programfan (closes #689)
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 11 Dec 2006 19:21:54 -0800 |
parents | ae33464ff918 |
children | 5d961ebb435d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2099:14f049193031 | 2100:18b5544886ff |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" | 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" |
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" | 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" |
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" | 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
19 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n" | 19 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n" |
20 | 20 |
21 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 | 21 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 |
22 msgid "About Audacious" | 22 msgid "About Audacious" |
23 msgstr "Περί Audacious" | 23 msgstr "Περί Audacious" |
24 | 24 |
25 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 | 25 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 |
26 msgid "Credits" | 26 msgid "Credits" |
27 msgstr "Μνεία" | 27 msgstr "Μνεία" |
28 | 28 |
29 #: audacious/credits.c:45 | 29 #: audacious/credits.c:45 |
30 #, c-format | 30 #, c-format |
41 | 41 |
42 #: audacious/credits.c:51 | 42 #: audacious/credits.c:51 |
43 msgid "Audacious core developers:" | 43 msgid "Audacious core developers:" |
44 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:" | 44 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:" |
45 | 45 |
46 #: audacious/credits.c:61 | 46 #: audacious/credits.c:63 |
47 msgid "Graphics:" | 47 msgid "Graphics:" |
48 msgstr "Γραφικά:" | 48 msgstr "Γραφικά:" |
49 | 49 |
50 #: audacious/credits.c:66 | 50 #: audacious/credits.c:68 |
51 msgid "Default skin:" | 51 msgid "Default skin:" |
52 msgstr "Προκαθορισμένο skin:" | 52 msgstr "Προκαθορισμένο skin:" |
53 | 53 |
54 #: audacious/credits.c:71 | 54 #: audacious/credits.c:73 |
55 msgid "Plugin development:" | 55 msgid "Plugin development:" |
56 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" | 56 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" |
57 | 57 |
58 #: audacious/credits.c:82 | 58 #: audacious/credits.c:84 |
59 msgid "Patch authors:" | 59 msgid "Patch authors:" |
60 msgstr "" | 60 msgstr "" |
61 | 61 |
62 #: audacious/credits.c:95 | 62 #: audacious/credits.c:99 |
63 msgid "0.1.x developers:" | 63 msgid "0.1.x developers:" |
64 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" | 64 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" |
65 | 65 |
66 #: audacious/credits.c:101 | 66 #: audacious/credits.c:105 |
67 msgid "BMP Developers:" | 67 msgid "BMP Developers:" |
68 msgstr "Δημιουργοί BMP:" | 68 msgstr "Δημιουργοί BMP:" |
69 | 69 |
70 #: audacious/credits.c:133 | 70 #: audacious/credits.c:137 |
71 msgid "Brazilian Portuguese:" | 71 msgid "Brazilian Portuguese:" |
72 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" | 72 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" |
73 | 73 |
74 #: audacious/credits.c:136 | 74 #: audacious/credits.c:140 |
75 msgid "Breton:" | 75 msgid "Breton:" |
76 msgstr "Breton:" | 76 msgstr "Breton:" |
77 | 77 |
78 #: audacious/credits.c:139 | 78 #: audacious/credits.c:143 |
79 msgid "Chinese:" | 79 msgid "Chinese:" |
80 msgstr "Κινέζικα:" | 80 msgstr "Κινέζικα:" |
81 | 81 |
82 #: audacious/credits.c:143 | 82 #: audacious/credits.c:147 |
83 msgid "Czech:" | 83 msgid "Czech:" |
84 msgstr "Τσέχικα:" | 84 msgstr "Τσέχικα:" |
85 | 85 |
86 #: audacious/credits.c:146 | 86 #: audacious/credits.c:150 |
87 msgid "Dutch:" | 87 msgid "Dutch:" |
88 msgstr "Ολλανδική:" | 88 msgstr "Ολλανδική:" |
89 | 89 |
90 #: audacious/credits.c:150 | 90 #: audacious/credits.c:154 |
91 msgid "Finnish:" | 91 msgid "Finnish:" |
92 msgstr "Φινλανδικά:" | 92 msgstr "Φινλανδικά:" |
93 | 93 |
94 #: audacious/credits.c:153 | 94 #: audacious/credits.c:157 |
95 msgid "French:" | 95 msgid "French:" |
96 msgstr "Γαλλικά:" | 96 msgstr "Γαλλικά:" |
97 | 97 |
98 #: audacious/credits.c:156 | 98 #: audacious/credits.c:160 |
99 msgid "German:" | 99 msgid "German:" |
100 msgstr "Γερμανικά:" | 100 msgstr "Γερμανικά:" |
101 | 101 |
102 #: audacious/credits.c:160 | 102 #: audacious/credits.c:164 |
103 msgid "Georgian: " | 103 msgid "Georgian: " |
104 msgstr "Γεωργιανά:" | 104 msgstr "Γεωργιανά:" |
105 | 105 |
106 #: audacious/credits.c:163 | 106 #: audacious/credits.c:167 |
107 msgid "Greek:" | 107 msgid "Greek:" |
108 msgstr "Ελληνικά:" | 108 msgstr "Ελληνικά:" |
109 | 109 |
110 #: audacious/credits.c:168 | 110 #: audacious/credits.c:172 |
111 msgid "Hindi:" | 111 msgid "Hindi:" |
112 msgstr "Hindi:" | 112 msgstr "Hindi:" |
113 | 113 |
114 #: audacious/credits.c:171 | 114 #: audacious/credits.c:175 |
115 msgid "Hungarian:" | 115 msgid "Hungarian:" |
116 msgstr "Ουγγρική:" | 116 msgstr "Ουγγρική:" |
117 | 117 |
118 #: audacious/credits.c:174 | 118 #: audacious/credits.c:178 |
119 msgid "Italian:" | 119 msgid "Italian:" |
120 msgstr "Ιταλικά:" | 120 msgstr "Ιταλικά:" |
121 | 121 |
122 #: audacious/credits.c:178 | 122 #: audacious/credits.c:182 |
123 msgid "Japanese:" | 123 msgid "Japanese:" |
124 msgstr "Ιαπωνικά:" | 124 msgstr "Ιαπωνικά:" |
125 | 125 |
126 #: audacious/credits.c:181 | 126 #: audacious/credits.c:185 |
127 msgid "Korean:" | 127 msgid "Korean:" |
128 msgstr "Κορεάτικα:" | 128 msgstr "Κορεάτικα:" |
129 | 129 |
130 #: audacious/credits.c:184 | 130 #: audacious/credits.c:188 |
131 msgid "Lithuanian:" | 131 msgid "Lithuanian:" |
132 msgstr "Λιθουανικά:" | 132 msgstr "Λιθουανικά:" |
133 | 133 |
134 #: audacious/credits.c:187 | 134 #: audacious/credits.c:191 |
135 msgid "Macedonian:" | 135 msgid "Macedonian:" |
136 msgstr "Σλαβομακεδονική:" | 136 msgstr "Σλαβομακεδονική:" |
137 | 137 |
138 #: audacious/credits.c:190 | 138 #: audacious/credits.c:194 |
139 msgid "Polish:" | 139 msgid "Polish:" |
140 msgstr "Πολωνική:" | 140 msgstr "Πολωνική:" |
141 | 141 |
142 #: audacious/credits.c:194 | 142 #: audacious/credits.c:198 |
143 msgid "Romanian:" | 143 msgid "Romanian:" |
144 msgstr "Ρουμανικά:" | 144 msgstr "Ρουμανικά:" |
145 | 145 |
146 #: audacious/credits.c:197 | 146 #: audacious/credits.c:201 |
147 msgid "Russian:" | 147 msgid "Russian:" |
148 msgstr "Ρώσικα:" | 148 msgstr "Ρώσικα:" |
149 | 149 |
150 #: audacious/credits.c:202 | 150 #: audacious/credits.c:206 |
151 msgid "Slovak:" | 151 msgid "Slovak:" |
152 msgstr "Σλοβακική:" | 152 msgstr "Σλοβακική:" |
153 | 153 |
154 #: audacious/credits.c:205 | 154 #: audacious/credits.c:209 |
155 msgid "Spanish:" | 155 msgid "Spanish:" |
156 msgstr "Ισπανικά:" | 156 msgstr "Ισπανικά:" |
157 | 157 |
158 #: audacious/credits.c:208 | 158 #: audacious/credits.c:212 |
159 msgid "Swedish:" | 159 msgid "Swedish:" |
160 msgstr "Σουηδικά:" | 160 msgstr "Σουηδικά:" |
161 | 161 |
162 #: audacious/credits.c:211 | 162 #: audacious/credits.c:215 |
163 msgid "Ukrainian:" | 163 msgid "Ukrainian:" |
164 msgstr "Ουκρανικά:" | 164 msgstr "Ουκρανικά:" |
165 | 165 |
166 #: audacious/credits.c:214 | 166 #: audacious/credits.c:218 |
167 msgid "Welsh:" | 167 msgid "Welsh:" |
168 msgstr "Ουαλλική:" | 168 msgstr "Ουαλλική:" |
169 | 169 |
170 #: audacious/credits.c:362 | 170 #: audacious/credits.c:366 |
171 msgid "Translators" | 171 msgid "Translators" |
172 msgstr "Μεταφραστές" | 172 msgstr "Μεταφραστές" |
173 | 173 |
174 #: audacious/equalizer.c:120 | 174 #: audacious/equalizer.c:120 |
175 msgid "/Load" | 175 msgid "/Load" |
274 | 274 |
275 #: audacious/equalizer.c:1677 | 275 #: audacious/equalizer.c:1677 |
276 msgid "Save auto-preset" | 276 msgid "Save auto-preset" |
277 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" | 277 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" |
278 | 278 |
279 #: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 | 279 #: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 |
280 msgid "Save equalizer preset" | 280 msgid "Save equalizer preset" |
281 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" | 281 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" |
282 | 282 |
283 #: audacious/equalizer.c:1740 | 283 #: audacious/equalizer.c:1742 |
284 msgid "Delete preset" | 284 msgid "Delete preset" |
285 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" | 285 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" |
286 | 286 |
287 #: audacious/equalizer.c:1758 | 287 #: audacious/equalizer.c:1760 |
288 msgid "Delete auto-preset" | 288 msgid "Delete auto-preset" |
289 msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα" | 289 msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα" |
290 | 290 |
291 #: audacious/getopt.c:616 | 291 #: audacious/getopt.c:616 |
292 #, c-format | 292 #, c-format |
353 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s.</big></b>\n" | 353 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s.</big></b>\n" |
354 "\n" | 354 "\n" |
355 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την " | 355 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την " |
356 "εγκατάστασή σας.\n" | 356 "εγκατάστασή σας.\n" |
357 | 357 |
358 #: audacious/input.c:305 | 358 #: audacious/input.c:304 |
359 msgid "" | 359 msgid "" |
360 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 360 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
361 "\n" | 361 "\n" |
362 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 362 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
363 "1. they are accessible.\n" | 363 "1. they are accessible.\n" |
368 "Τα ακόλουθα αρχεία δεν ήταν δυνατόν να αναπαραγχθούν. Παρακαλούμε ελέγξτε " | 368 "Τα ακόλουθα αρχεία δεν ήταν δυνατόν να αναπαραγχθούν. Παρακαλούμε ελέγξτε " |
369 "ότι:\n" | 369 "ότι:\n" |
370 "1. είναι προσβάσιμα.\n" | 370 "1. είναι προσβάσιμα.\n" |
371 "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται." | 371 "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται." |
372 | 372 |
373 #: audacious/input.c:330 | 373 #: audacious/input.c:329 |
374 msgid "Don't show this warning anymore" | 374 msgid "Don't show this warning anymore" |
375 msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση" | 375 msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση" |
376 | 376 |
377 #: audacious/input.c:332 | 377 #: audacious/input.c:331 |
378 msgid "Show more _details" | 378 msgid "Show more _details" |
379 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" | 379 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" |
380 | 380 |
381 #: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 | 381 #: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 |
382 #: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 | 382 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 |
383 msgid "Filename" | 383 msgid "Filename" |
384 msgstr "Όνομα αρχείου" | 384 msgstr "Όνομα αρχείου" |
385 | 385 |
386 #: audacious/input.c:589 | 386 #: audacious/input.c:581 |
387 #, c-format | 387 #, c-format |
388 msgid "audacious: %s" | 388 msgid "audacious: %s" |
389 msgstr "audacious: %s" | 389 msgstr "audacious: %s" |
390 | 390 |
391 #: audacious/input.c:605 | 391 #: audacious/input.c:597 |
392 msgid "Filename:" | 392 msgid "Filename:" |
393 msgstr "Όνομα αρχείου:" | 393 msgstr "Όνομα αρχείου:" |
394 | 394 |
395 #: audacious/input.c:623 | 395 #: audacious/input.c:615 |
396 msgid "No input plugin recognized this file" | 396 msgid "No input plugin recognized this file" |
397 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" | 397 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" |
398 | 398 |
399 #: audacious/input.c:625 | 399 #: audacious/input.c:617 |
400 #, c-format | 400 #, c-format |
401 msgid "Input plugin: %s" | 401 msgid "Input plugin: %s" |
402 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" | 402 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" |
403 | 403 |
404 #: audacious/logger.c:120 | 404 #: audacious/logger.c:120 |
405 #, c-format | 405 #, c-format |
406 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 406 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
407 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" | 407 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" |
408 | 408 |
409 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 | 409 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 |
410 #: audacious/mainwin.c:3650 | 410 #: audacious/mainwin.c:3676 |
411 msgid "Audacious" | 411 msgid "Audacious" |
412 msgstr "Audacious" | 412 msgstr "Audacious" |
413 | 413 |
414 #: audacious/main.c:445 | 414 #: audacious/main.c:449 |
415 #, c-format | 415 #, c-format |
416 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 416 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
417 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" | 417 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" |
418 | 418 |
419 #: audacious/main.c:721 | 419 #: audacious/main.c:726 |
420 msgid "" | 420 msgid "" |
421 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 421 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
422 "\n" | 422 "\n" |
423 "Options:\n" | 423 "Options:\n" |
424 "--------\n" | 424 "--------\n" |
426 "Χρήση: audacious [επιλογές] [αρχεία] ...\n" | 426 "Χρήση: audacious [επιλογές] [αρχεία] ...\n" |
427 "\n" | 427 "\n" |
428 "Επιλογές:\n" | 428 "Επιλογές:\n" |
429 "--------\n" | 429 "--------\n" |
430 | 430 |
431 #: audacious/main.c:726 | 431 #: audacious/main.c:731 |
432 msgid "Display this text and exit" | 432 msgid "Display this text and exit" |
433 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" | 433 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" |
434 | 434 |
435 #: audacious/main.c:729 | 435 #: audacious/main.c:734 |
436 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 436 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
437 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" | 437 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" |
438 | 438 |
439 #: audacious/main.c:732 | 439 #: audacious/main.c:737 |
440 msgid "Skip backwards in playlist" | 440 msgid "Skip backwards in playlist" |
441 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" | 441 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" |
442 | 442 |
443 #: audacious/main.c:735 | 443 #: audacious/main.c:740 |
444 msgid "Start playing current playlist" | 444 msgid "Start playing current playlist" |
445 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" | 445 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" |
446 | 446 |
447 #: audacious/main.c:738 | 447 #: audacious/main.c:743 |
448 msgid "Pause current song" | 448 msgid "Pause current song" |
449 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" | 449 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" |
450 | 450 |
451 #: audacious/main.c:741 | 451 #: audacious/main.c:746 |
452 msgid "Stop current song" | 452 msgid "Stop current song" |
453 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" | 453 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" |
454 | 454 |
455 #: audacious/main.c:744 | 455 #: audacious/main.c:749 |
456 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 456 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
457 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" | 457 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" |
458 | 458 |
459 #: audacious/main.c:747 | 459 #: audacious/main.c:752 |
460 msgid "Skip forward in playlist" | 460 msgid "Skip forward in playlist" |
461 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 461 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
462 | 462 |
463 #: audacious/main.c:750 | 463 #: audacious/main.c:755 |
464 msgid "Display Jump to file dialog" | 464 msgid "Display Jump to file dialog" |
465 msgstr "" | 465 msgstr "" |
466 | 466 |
467 #: audacious/main.c:753 | 467 #: audacious/main.c:758 |
468 msgid "Don't clear the playlist" | 468 msgid "Don't clear the playlist" |
469 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 469 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
470 | 470 |
471 #: audacious/main.c:756 | 471 #: audacious/main.c:761 |
472 msgid "Show the main window" | 472 msgid "Show the main window" |
473 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" | 473 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" |
474 | 474 |
475 #: audacious/main.c:759 | 475 #: audacious/main.c:764 |
476 msgid "Activate Audacious" | 476 msgid "Activate Audacious" |
477 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" | 477 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" |
478 | 478 |
479 #: audacious/main.c:762 | 479 #: audacious/main.c:767 |
480 msgid "Previous session ID" | 480 msgid "Previous session ID" |
481 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" | 481 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" |
482 | 482 |
483 #: audacious/main.c:765 | 483 #: audacious/main.c:770 |
484 #, fuzzy | 484 #, fuzzy |
485 msgid "Headless operation [experimental]" | 485 msgid "Headless operation [experimental]" |
486 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" | 486 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
487 | 487 |
488 #: audacious/main.c:768 | 488 #: audacious/main.c:773 |
489 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 489 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
490 msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων" | 490 msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων" |
491 | 491 |
492 #: audacious/main.c:771 | 492 #: audacious/main.c:776 |
493 msgid "Print version number and exit\n" | 493 msgid "Print version number and exit\n" |
494 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" | 494 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" |
495 | 495 |
496 #: audacious/main.c:961 | 496 #: audacious/main.c:966 |
497 #, fuzzy | 497 #, fuzzy |
498 msgid "" | 498 msgid "" |
499 "\n" | 499 "\n" |
500 "Received SIGSEGV\n" | 500 "Received SIGSEGV\n" |
501 "\n" | 501 "\n" |
508 "\n" | 508 "\n" |
509 "Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί συνέβη,\n" | 509 "Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί συνέβη,\n" |
510 "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n" | 510 "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n" |
511 "\n" | 511 "\n" |
512 | 512 |
513 #: audacious/main.c:984 | 513 #: audacious/main.c:996 |
514 #, c-format | 514 #, c-format |
515 msgid "" | 515 msgid "" |
516 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 516 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
517 "\n" | 517 "\n" |
518 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 518 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
521 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" | 521 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" |
522 "\n" | 522 "\n" |
523 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " | 523 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " |
524 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" | 524 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" |
525 | 525 |
526 #: audacious/main.c:1030 | 526 #: audacious/main.c:1043 |
527 #, c-format | 527 #, c-format |
528 msgid "" | 528 msgid "" |
529 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 529 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
530 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 530 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
531 msgstr "" | 531 msgstr "" |
532 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n" | 532 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n" |
533 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" | 533 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" |
534 | 534 |
535 #: audacious/main.c:1041 | 535 #: audacious/main.c:1054 |
536 msgid "" | 536 msgid "" |
537 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 537 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
538 "\n" | 538 "\n" |
539 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 539 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
540 "you\n" | 540 "you\n" |
544 "\n" | 544 "\n" |
545 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 545 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
546 "you\n" | 546 "you\n" |
547 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 547 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
548 | 548 |
549 #: audacious/main.c:1057 | 549 #: audacious/main.c:1073 |
550 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 550 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
551 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" | 551 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" |
552 | 552 |
553 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 | 553 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 |
554 msgid "/View Track Details" | 554 msgid "/View Track Details" |
858 #: audacious/mainwin.c:874 | 858 #: audacious/mainwin.c:874 |
859 #, c-format | 859 #, c-format |
860 msgid "%s - Audacious" | 860 msgid "%s - Audacious" |
861 msgstr "%s - Audacious" | 861 msgstr "%s - Audacious" |
862 | 862 |
863 #: audacious/mainwin.c:1098 | 863 #: audacious/mainwin.c:1099 |
864 msgid "VBR" | 864 msgid "VBR" |
865 msgstr "VBR" | 865 msgstr "VBR" |
866 | 866 |
867 #: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 | 867 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 |
868 msgid "stereo" | 868 msgid "stereo" |
869 msgstr "στερεοφωνικό" | 869 msgstr "στερεοφωνικό" |
870 | 870 |
871 #: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 | 871 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 |
872 msgid "mono" | 872 msgid "mono" |
873 msgstr "μονοφωνικό" | 873 msgstr "μονοφωνικό" |
874 | 874 |
875 #: audacious/mainwin.c:1627 | 875 #: audacious/mainwin.c:1633 |
876 msgid "Jump to Time" | 876 msgid "Jump to Time" |
877 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" | 877 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" |
878 | 878 |
879 #: audacious/mainwin.c:1648 | 879 #: audacious/mainwin.c:1654 |
880 msgid "minutes:seconds" | 880 msgid "minutes:seconds" |
881 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" | 881 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" |
882 | 882 |
883 #: audacious/mainwin.c:1658 | 883 #: audacious/mainwin.c:1664 |
884 msgid "Track length:" | 884 msgid "Track length:" |
885 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | 885 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" |
886 | 886 |
887 #: audacious/mainwin.c:1746 | 887 #: audacious/mainwin.c:1752 |
888 msgid "Un_queue" | 888 msgid "Un_queue" |
889 msgstr "" | 889 msgstr "" |
890 | 890 |
891 #: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 | 891 #: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 |
892 msgid "_Queue" | 892 msgid "_Queue" |
893 msgstr "Στην _ουρά" | 893 msgstr "Στην _ουρά" |
894 | 894 |
895 #: audacious/mainwin.c:2028 | 895 #: audacious/mainwin.c:2034 |
896 msgid "Jump to Track" | 896 msgid "Jump to Track" |
897 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" | 897 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" |
898 | 898 |
899 #: audacious/mainwin.c:2069 | 899 #: audacious/mainwin.c:2075 |
900 msgid "Filter: " | 900 msgid "Filter: " |
901 msgstr "Φίλτρο:" | 901 msgstr "Φίλτρο:" |
902 | 902 |
903 #: audacious/mainwin.c:2270 | 903 #: audacious/mainwin.c:2280 |
904 msgid "Enter location to play:" | 904 msgid "Enter location to play:" |
905 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" | 905 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" |
906 | 906 |
907 #: audacious/mainwin.c:2477 | 907 #: audacious/mainwin.c:2488 |
908 #, c-format | 908 #, c-format |
909 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 909 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
910 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 910 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
911 | 911 |
912 #: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 | 912 #: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 |
913 #, c-format | 913 #, c-format |
914 msgid "VOLUME: %d%%" | 914 msgid "VOLUME: %d%%" |
915 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" | 915 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" |
916 | 916 |
917 #: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 | 917 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 |
918 #, c-format | 918 #, c-format |
919 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 919 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
920 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" | 920 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" |
921 | 921 |
922 #: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 | 922 #: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 |
923 msgid "BALANCE: CENTER" | 923 msgid "BALANCE: CENTER" |
924 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" | 924 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" |
925 | 925 |
926 #: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 | 926 #: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 |
927 #, c-format | 927 #, c-format |
928 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 928 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
929 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" | 929 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" |
930 | 930 |
931 #: audacious/mainwin.c:3071 | 931 #: audacious/mainwin.c:3084 |
932 msgid "OPTIONS MENU" | 932 msgid "OPTIONS MENU" |
933 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" | 933 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" |
934 | 934 |
935 #: audacious/mainwin.c:3075 | 935 #: audacious/mainwin.c:3088 |
936 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 936 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
937 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" | 937 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" |
938 | 938 |
939 #: audacious/mainwin.c:3077 | 939 #: audacious/mainwin.c:3090 |
940 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 940 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
941 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" | 941 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" |
942 | 942 |
943 #: audacious/mainwin.c:3080 | 943 #: audacious/mainwin.c:3093 |
944 msgid "FILE INFO BOX" | 944 msgid "FILE INFO BOX" |
945 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" | 945 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" |
946 | 946 |
947 #: audacious/mainwin.c:3084 | 947 #: audacious/mainwin.c:3097 |
948 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 948 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
949 msgstr "" | 949 msgstr "" |
950 | 950 |
951 #: audacious/mainwin.c:3086 | 951 #: audacious/mainwin.c:3099 |
952 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 952 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
953 msgstr "" | 953 msgstr "" |
954 | 954 |
955 #: audacious/mainwin.c:3089 | 955 #: audacious/mainwin.c:3102 |
956 msgid "VISUALIZATION MENU" | 956 msgid "VISUALIZATION MENU" |
957 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" | 957 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" |
958 | 958 |
959 #: audacious/mainwin.c:3137 | 959 #: audacious/mainwin.c:3150 |
960 msgid "" | 960 msgid "" |
961 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 961 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
962 "\n" | 962 "\n" |
963 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 963 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
964 msgstr "" | 964 msgstr "" |
965 "<b><big>Δε βρέθηκε αναπαραγώγιμο CD.</big></b>\n" | 965 "<b><big>Δε βρέθηκε αναπαραγώγιμο CD.</big></b>\n" |
966 "\n" | 966 "\n" |
967 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" | 967 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" |
968 | 968 |
969 #: audacious/mainwin.c:3154 | 969 #: audacious/mainwin.c:3167 |
970 msgid "" | 970 msgid "" |
971 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 971 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
972 "\n" | 972 "\n" |
973 "Please check that:\n" | 973 "Please check that:\n" |
974 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 974 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
992 | 992 |
993 #: audacious/prefswin.c:100 | 993 #: audacious/prefswin.c:100 |
994 msgid "Connectivity" | 994 msgid "Connectivity" |
995 msgstr "Συνδεσιμότητα" | 995 msgstr "Συνδεσιμότητα" |
996 | 996 |
997 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 | 997 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 |
998 msgid "Equalizer" | 998 msgid "Equalizer" |
999 msgstr "Ισοσταθμιστής" | 999 msgstr "Ισοσταθμιστής" |
1000 | 1000 |
1001 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 | 1001 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 |
1002 msgid "Mouse" | 1002 msgid "Mouse" |
1003 msgstr "Ποντίκι" | 1003 msgstr "Ποντίκι" |
1004 | 1004 |
1005 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 | 1005 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 |
1006 msgid "Playlist" | 1006 msgid "Playlist" |
1007 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" | 1007 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" |
1008 | 1008 |
1009 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1009 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1010 msgid "Plugins" | 1010 msgid "Plugins" |
1012 | 1012 |
1013 #: audacious/prefswin.c:110 | 1013 #: audacious/prefswin.c:110 |
1014 msgid "Artist" | 1014 msgid "Artist" |
1015 msgstr "Καλλιτέχνης" | 1015 msgstr "Καλλιτέχνης" |
1016 | 1016 |
1017 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 | 1017 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 |
1018 msgid "Album" | 1018 msgid "Album" |
1019 msgstr "Άλμπουμ" | 1019 msgstr "Άλμπουμ" |
1020 | 1020 |
1021 #: audacious/prefswin.c:112 | 1021 #: audacious/prefswin.c:112 |
1022 msgid "Title" | 1022 msgid "Title" |
1024 | 1024 |
1025 #: audacious/prefswin.c:113 | 1025 #: audacious/prefswin.c:113 |
1026 msgid "Tracknumber" | 1026 msgid "Tracknumber" |
1027 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 1027 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
1028 | 1028 |
1029 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 | 1029 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 |
1030 msgid "Genre" | 1030 msgid "Genre" |
1031 msgstr "Γένος" | 1031 msgstr "Γένος" |
1032 | 1032 |
1033 #: audacious/prefswin.c:116 | 1033 #: audacious/prefswin.c:116 |
1034 msgid "Filepath" | 1034 msgid "Filepath" |
1035 msgstr "Διαδρομή αρχείου" | 1035 msgstr "Διαδρομή αρχείου" |
1036 | 1036 |
1037 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 | 1037 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 |
1038 msgid "Date" | 1038 msgid "Date" |
1039 msgstr "Ημερομηνία" | 1039 msgstr "Ημερομηνία" |
1040 | 1040 |
1041 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 | 1041 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 |
1042 msgid "Year" | 1042 msgid "Year" |
1043 msgstr "Έτος" | 1043 msgstr "Έτος" |
1044 | 1044 |
1045 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 | 1045 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 |
1046 msgid "Comment" | 1046 msgid "Comment" |
1047 msgstr "Σχόλιο" | 1047 msgstr "Σχόλιο" |
1048 | 1048 |
1049 #: audacious/prefswin.c:140 | 1049 #: audacious/prefswin.c:140 |
1050 msgid "localhost" | 1050 msgid "localhost" |
1051 msgstr "" | 1051 msgstr "" |
1052 | 1052 |
1053 #: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 | 1053 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 |
1054 #: audacious/prefswin.c:729 | 1054 #: audacious/prefswin.c:725 |
1055 msgid "Enabled" | 1055 msgid "Enabled" |
1056 msgstr "Ενεργοποιημένο" | 1056 msgstr "Ενεργοποιημένο" |
1057 | 1057 |
1058 #: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 | 1058 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 |
1059 #: audacious/prefswin.c:745 | 1059 #: audacious/prefswin.c:741 |
1060 msgid "Description" | 1060 msgid "Description" |
1061 msgstr "Περιγραφή" | 1061 msgstr "Περιγραφή" |
1062 | 1062 |
1063 #: audacious/prefswin.c:1784 | 1063 #: audacious/prefswin.c:1792 |
1064 msgid "Category" | 1064 msgid "Category" |
1065 msgstr "Κατηγορία" | 1065 msgstr "Κατηγορία" |
1066 | 1066 |
1067 #: audacious/prefswin.c:2241 | 1067 #: audacious/prefswin.c:2251 |
1068 msgid "Preferences Window" | 1068 msgid "Preferences Window" |
1069 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " | 1069 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " |
1070 | 1070 |
1071 #: audacious/skinwin.c:177 | 1071 #: audacious/skinwin.c:177 |
1072 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1072 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1074 | 1074 |
1075 #: audacious/skinwin.c:182 | 1075 #: audacious/skinwin.c:182 |
1076 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1076 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
1077 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" | 1077 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" |
1078 | 1078 |
1079 #: audacious/ui_fileinfo.c:313 | 1079 #: audacious/ui_fileinfo.c:316 |
1080 #, fuzzy | 1080 #, fuzzy |
1081 msgid "Track Information Window" | 1081 msgid "Track Information Window" |
1082 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" | 1082 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" |
1083 | 1083 |
1084 #: audacious/ui_fileinfo.c:335 | 1084 #: audacious/ui_fileinfo.c:338 |
1085 msgid "Track Information Popup" | 1085 msgid "Track Information Popup" |
1086 msgstr "" | 1086 msgstr "" |
1087 | 1087 |
1088 #: audacious/ui_playlist.c:126 | 1088 #: audacious/ui_playlist.c:126 |
1089 msgid "/Show Popup Info" | 1089 msgid "/Show Popup Info" |
1247 #: audacious/ui_playlist.c:278 | 1247 #: audacious/ui_playlist.c:278 |
1248 #, fuzzy | 1248 #, fuzzy |
1249 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | 1249 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" |
1250 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" | 1250 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" |
1251 | 1251 |
1252 #: audacious/ui_playlist.c:841 | 1252 #: audacious/ui_playlist.c:845 |
1253 #, c-format | 1253 #, c-format |
1254 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1254 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1255 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" | 1255 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" |
1256 | 1256 |
1257 #: audacious/ui_playlist.c:862 | 1257 #: audacious/ui_playlist.c:866 |
1258 #, c-format | 1258 #, c-format |
1259 msgid "%s already exist. Continue?" | 1259 msgid "%s already exist. Continue?" |
1260 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" | 1260 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" |
1261 | 1261 |
1262 #: audacious/ui_playlist.c:876 | 1262 #: audacious/ui_playlist.c:880 |
1263 #, c-format | 1263 #, c-format |
1264 msgid "" | 1264 msgid "" |
1265 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1265 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1266 "\n" | 1266 "\n" |
1267 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1267 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1268 msgstr "" | 1268 msgstr "" |
1269 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" | 1269 "<b><big>Αδύνατη η αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής.</big></b>\n" |
1270 "\n" | 1270 "\n" |
1271 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" | 1271 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" |
1272 | 1272 |
1273 #: audacious/ui_playlist.c:1027 | 1273 #: audacious/ui_playlist.c:1033 |
1274 msgid "Load Playlist" | 1274 msgid "Load Playlist" |
1275 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" | 1275 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" |
1276 | 1276 |
1277 #: audacious/ui_playlist.c:1040 | 1277 #: audacious/ui_playlist.c:1046 |
1278 msgid "Save Playlist" | 1278 msgid "Save Playlist" |
1279 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 1279 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
1280 | 1280 |
1281 #: audacious/ui_playlist.c:1751 | 1281 #: audacious/ui_playlist.c:1783 |
1282 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1282 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1283 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" | 1283 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" |
1284 | 1284 |
1285 #: audacious/util.c:951 | 1285 #: audacious/util.c:952 |
1286 msgid "Add/Open Files dialog" | 1286 msgid "Add/Open Files dialog" |
1287 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" | 1287 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" |
1288 | 1288 |
1289 #: audacious/util.c:1006 | 1289 #: audacious/util.c:1007 |
1290 msgid "Open Files" | 1290 msgid "Open Files" |
1291 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" | 1291 msgstr "Άνοιγμα αρχείων" |
1292 | 1292 |
1293 #: audacious/util.c:1010 | 1293 #: audacious/util.c:1011 |
1294 msgid "Close dialog on Open" | 1294 msgid "Close dialog on Open" |
1295 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | 1295 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" |
1296 | 1296 |
1297 #: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1297 #: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
1298 msgid "Add Files" | 1298 msgid "Add Files" |
1299 msgstr "Προσθήκη αρχείων" | 1299 msgstr "Προσθήκη αρχείων" |
1300 | 1300 |
1301 #: audacious/util.c:1024 | 1301 #: audacious/util.c:1025 |
1302 msgid "Close dialog on Add" | 1302 msgid "Close dialog on Add" |
1303 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" | 1303 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" |
1304 | 1304 |
1305 #: audacious/util.c:1201 | 1305 #: audacious/util.c:1203 |
1306 #, fuzzy | 1306 #, fuzzy |
1307 msgid "Play files" | 1307 msgid "Play files" |
1308 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" | 1308 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" |
1309 | 1309 |
1310 #: audacious/util.c:1203 | 1310 #: audacious/util.c:1205 |
1311 #, fuzzy | 1311 #, fuzzy |
1312 msgid "Load files" | 1312 msgid "Load files" |
1313 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" | 1313 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" |
1314 | 1314 |
1315 #: audacious/util.c:1507 | 1315 #: audacious/util.c:1509 |
1316 msgid " (invalid UTF-8)" | 1316 msgid " (invalid UTF-8)" |
1317 msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" | 1317 msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" |
1318 | 1318 |
1319 #: audacious/playback.c:208 | 1319 #: audacious/playback.c:209 |
1320 msgid "" | 1320 msgid "" |
1321 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1321 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1322 "You have not selected an output plugin." | 1322 "You have not selected an output plugin." |
1323 msgstr "" | 1323 msgstr "" |
1324 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" | 1324 "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" |
1539 | 1539 |
1540 #: audacious/glade/prefswin.glade:1773 | 1540 #: audacious/glade/prefswin.glade:1773 |
1541 msgid "Convert %20 to blanks" | 1541 msgid "Convert %20 to blanks" |
1542 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" | 1542 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" |
1543 | 1543 |
1544 #: audacious/glade/prefswin.glade:1807 | 1544 #: audacious/glade/prefswin.glade:1808 |
1545 msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" | |
1546 msgstr "" | |
1547 | |
1548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1842 | |
1545 msgid "<b>Metadata</b>" | 1549 msgid "<b>Metadata</b>" |
1546 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" | 1550 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" |
1547 | 1551 |
1548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1848 | 1552 #: audacious/glade/prefswin.glade:1883 |
1549 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1553 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1550 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" | 1554 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" |
1551 | 1555 |
1552 #: audacious/glade/prefswin.glade:1888 | 1556 #: audacious/glade/prefswin.glade:1923 |
1553 msgid "On load" | 1557 msgid "On load" |
1554 msgstr "Κατά το άνοιγμα" | 1558 msgstr "Κατά το άνοιγμα" |
1555 | 1559 |
1556 #: audacious/glade/prefswin.glade:1910 | 1560 #: audacious/glade/prefswin.glade:1945 |
1557 msgid "On display" | 1561 msgid "On display" |
1558 msgstr "Κατά την προβολή" | 1562 msgstr "Κατά την προβολή" |
1559 | 1563 |
1560 #: audacious/glade/prefswin.glade:1940 | 1564 #: audacious/glade/prefswin.glade:1975 |
1561 msgid "Fallback character encodings:" | 1565 msgid "Fallback character encodings:" |
1562 msgstr "" | 1566 msgstr "" |
1563 | 1567 |
1564 #: audacious/glade/prefswin.glade:2009 | 1568 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044 |
1565 msgid "Auto character encoding detector for:" | 1569 msgid "Auto character encoding detector for:" |
1566 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" | 1570 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" |
1567 | 1571 |
1568 #: audacious/glade/prefswin.glade:2065 | 1572 #: audacious/glade/prefswin.glade:2100 |
1569 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1573 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1570 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" | 1574 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" |
1571 | 1575 |
1572 #: audacious/glade/prefswin.glade:2106 | 1576 #: audacious/glade/prefswin.glade:2141 |
1573 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1577 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1574 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" | 1578 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" |
1575 | 1579 |
1576 #: audacious/glade/prefswin.glade:2140 | 1580 #: audacious/glade/prefswin.glade:2175 |
1577 msgid "<b>Song Display</b>" | 1581 msgid "<b>Song Display</b>" |
1578 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" | 1582 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" |
1579 | 1583 |
1580 #: audacious/glade/prefswin.glade:2188 | 1584 #: audacious/glade/prefswin.glade:2223 |
1581 msgid "Title format:" | 1585 msgid "Title format:" |
1582 msgstr "Μορφή τίτλου:" | 1586 msgstr "Μορφή τίτλου:" |
1583 | 1587 |
1584 #: audacious/glade/prefswin.glade:2216 | 1588 #: audacious/glade/prefswin.glade:2251 |
1585 msgid "Custom string:" | 1589 msgid "Custom string:" |
1586 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" | 1590 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" |
1587 | 1591 |
1588 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267 | 1592 #: audacious/glade/prefswin.glade:2302 |
1589 msgid "" | 1593 msgid "" |
1590 "TITLE\n" | 1594 "TITLE\n" |
1591 "ARTIST - TITLE\n" | 1595 "ARTIST - TITLE\n" |
1592 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 1596 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
1593 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | 1597 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" |
1600 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | 1604 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" |
1601 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n" | 1605 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ\n" |
1602 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | 1606 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" |
1603 "Προσαρμοσμένο" | 1607 "Προσαρμοσμένο" |
1604 | 1608 |
1605 #: audacious/glade/prefswin.glade:2339 | 1609 #: audacious/glade/prefswin.glade:2374 |
1606 msgid "<b>Popup Information</b>" | 1610 msgid "<b>Popup Information</b>" |
1607 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" | 1611 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" |
1608 | 1612 |
1609 #: audacious/glade/prefswin.glade:2392 | 1613 #: audacious/glade/prefswin.glade:2427 |
1610 msgid "Show popup information for playlist entries" | 1614 msgid "Show popup information for playlist entries" |
1611 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" | 1615 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" |
1612 | 1616 |
1613 #: audacious/glade/prefswin.glade:2527 | 1617 #: audacious/glade/prefswin.glade:2562 |
1614 msgid "<b>Presets</b>" | 1618 msgid "<b>Presets</b>" |
1615 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" | 1619 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" |
1616 | 1620 |
1617 #: audacious/glade/prefswin.glade:2627 | 1621 #: audacious/glade/prefswin.glade:2662 |
1618 msgid "Directory preset file:" | 1622 msgid "Directory preset file:" |
1619 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" | 1623 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" |
1620 | 1624 |
1621 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 | 1625 #: audacious/glade/prefswin.glade:2690 |
1622 msgid "File preset extension:" | 1626 msgid "File preset extension:" |
1623 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" | 1627 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" |
1624 | 1628 |
1625 #: audacious/glade/prefswin.glade:2703 | 1629 #: audacious/glade/prefswin.glade:2738 |
1626 msgid "Available _Presets:" | 1630 msgid "Available _Presets:" |
1627 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:" | 1631 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:" |
1628 | 1632 |
1629 #: audacious/glade/prefswin.glade:2883 | 1633 #: audacious/glade/prefswin.glade:2918 |
1630 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 1634 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
1631 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" | 1635 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" |
1632 | 1636 |
1633 #: audacious/glade/prefswin.glade:2941 | 1637 #: audacious/glade/prefswin.glade:2976 |
1634 msgid "Enable proxy usage" | 1638 msgid "Enable proxy usage" |
1635 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" | 1639 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" |
1636 | 1640 |
1637 #: audacious/glade/prefswin.glade:2972 | 1641 #: audacious/glade/prefswin.glade:3007 |
1638 msgid "Proxy hostname:" | 1642 msgid "Proxy hostname:" |
1639 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" | 1643 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" |
1640 | 1644 |
1641 #: audacious/glade/prefswin.glade:3000 | 1645 #: audacious/glade/prefswin.glade:3035 |
1642 msgid "Proxy port:" | 1646 msgid "Proxy port:" |
1643 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" | 1647 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" |
1644 | 1648 |
1645 #: audacious/glade/prefswin.glade:3094 | 1649 #: audacious/glade/prefswin.glade:3129 |
1646 msgid "Use authentication with proxy" | 1650 msgid "Use authentication with proxy" |
1647 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" | 1651 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" |
1648 | 1652 |
1649 #: audacious/glade/prefswin.glade:3125 | 1653 #: audacious/glade/prefswin.glade:3160 |
1650 msgid "Proxy username:" | 1654 msgid "Proxy username:" |
1651 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" | 1655 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" |
1652 | 1656 |
1653 #: audacious/glade/prefswin.glade:3153 | 1657 #: audacious/glade/prefswin.glade:3188 |
1654 msgid "Proxy password:" | 1658 msgid "Proxy password:" |
1655 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" | 1659 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" |
1656 | 1660 |
1657 #: audacious/glade/prefswin.glade:3269 | 1661 #: audacious/glade/prefswin.glade:3304 |
1658 msgid "" | 1662 msgid "" |
1659 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 1663 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
1660 "Audacious.</span>" | 1664 "Audacious.</span>" |
1661 msgstr "" | 1665 msgstr "" |
1662 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " | 1666 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " |
1663 "Audacious.</span>" | 1667 "Audacious.</span>" |
1664 | 1668 |
1665 #: audacious/glade/prefswin.glade:3325 | 1669 #: audacious/glade/prefswin.glade:3360 |
1666 msgid "label65" | 1670 msgid "label65" |
1667 msgstr "label65" | 1671 msgstr "label65" |
1668 | 1672 |
1669 #: audacious/glade/prefswin.glade:3366 | 1673 #: audacious/glade/prefswin.glade:3401 |
1670 msgid "<b>Audio System</b>" | 1674 msgid "<b>Audio System</b>" |
1671 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" | 1675 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" |
1672 | 1676 |
1673 #: audacious/glade/prefswin.glade:3420 | 1677 #: audacious/glade/prefswin.glade:3455 |
1674 msgid "Current output plugin:" | 1678 msgid "Current output plugin:" |
1675 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" | 1679 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" |
1676 | 1680 |
1677 #: audacious/glade/prefswin.glade:3465 | 1681 #: audacious/glade/prefswin.glade:3500 |
1678 msgid "Buffer size:" | 1682 msgid "Buffer size:" |
1679 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" | 1683 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" |
1680 | 1684 |
1681 #: audacious/glade/prefswin.glade:3535 | 1685 #: audacious/glade/prefswin.glade:3570 |
1682 msgid "" | 1686 msgid "" |
1683 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 1687 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
1684 "by, in milliseconds.\n" | 1688 "by, in milliseconds.\n" |
1685 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | 1689 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" |
1686 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 1690 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
1687 "poorly.</span>" | 1691 "poorly.</span>" |
1688 msgstr "" | 1692 msgstr "" |
1689 | 1693 |
1690 #: audacious/glade/prefswin.glade:3643 | 1694 #: audacious/glade/prefswin.glade:3678 |
1691 #, fuzzy | 1695 #, fuzzy |
1692 msgid "Output Plugin Preferences" | 1696 msgid "Output Plugin Preferences" |
1693 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" | 1697 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" |
1694 | 1698 |
1695 #: audacious/glade/prefswin.glade:3718 | 1699 #: audacious/glade/prefswin.glade:3753 |
1696 #, fuzzy | 1700 #, fuzzy |
1697 msgid "Output Plugin Information" | 1701 msgid "Output Plugin Information" |
1698 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" | 1702 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" |
1699 | 1703 |
1700 #: audacious/glade/prefswin.glade:3770 | 1704 #: audacious/glade/prefswin.glade:3805 |
1701 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1705 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1702 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | 1706 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" |
1703 | 1707 |
1704 #: audacious/glade/prefswin.glade:3811 | 1708 #: audacious/glade/prefswin.glade:3846 |
1705 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1709 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
1706 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." | 1710 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." |
1707 | 1711 |
1708 #: audacious/glade/prefswin.glade:3845 | 1712 #: audacious/glade/prefswin.glade:3880 |
1709 msgid "<b>Playback</b>" | 1713 msgid "<b>Playback</b>" |
1710 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" | 1714 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" |
1711 | 1715 |
1712 #: audacious/glade/prefswin.glade:3886 | 1716 #: audacious/glade/prefswin.glade:3921 |
1713 msgid "Continue playback on startup" | 1717 msgid "Continue playback on startup" |
1714 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" | 1718 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" |
1715 | 1719 |
1716 #: audacious/glade/prefswin.glade:3922 | 1720 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 |
1717 msgid "Don't advance in the playlist" | 1721 msgid "Don't advance in the playlist" |
1718 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 1722 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
1719 | 1723 |
1720 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 | 1724 #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 |
1721 msgid "Pause between songs" | 1725 msgid "Pause between songs" |
1722 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" | 1726 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" |
1723 | 1727 |
1724 #: audacious/glade/prefswin.glade:3995 | 1728 #: audacious/glade/prefswin.glade:4030 |
1725 msgid "Pause for" | 1729 msgid "Pause for" |
1726 msgstr "Παύση για" | 1730 msgstr "Παύση για" |
1727 | 1731 |
1728 #: audacious/glade/prefswin.glade:4041 | 1732 #: audacious/glade/prefswin.glade:4076 |
1729 msgid "seconds" | 1733 msgid "seconds" |
1730 msgstr "δευτερόλεπτα" | 1734 msgstr "δευτερόλεπτα" |
1731 | 1735 |
1732 #: audacious/glade/prefswin.glade:4081 | 1736 #: audacious/glade/prefswin.glade:4116 |
1733 msgid "label76" | 1737 msgid "label76" |
1734 msgstr "label76" | 1738 msgstr "label76" |
1735 | 1739 |
1736 #: audacious/glade/prefswin.glade:4219 | 1740 #: audacious/glade/prefswin.glade:4254 |
1737 msgid "" | 1741 msgid "" |
1738 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1742 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
1739 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1743 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
1740 "using commas." | 1744 "using commas." |
1741 msgstr "" | 1745 msgstr "" |
1742 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " | 1746 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " |
1743 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " | 1747 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " |
1744 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." | 1748 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." |
1745 | 1749 |
1746 #: audacious/glade/prefswin.glade:4274 | 1750 #: audacious/glade/prefswin.glade:4309 |
1747 msgid "Include:" | 1751 msgid "Include:" |
1748 msgstr "Περίληψη:" | 1752 msgstr "Περίληψη:" |
1749 | 1753 |
1750 #: audacious/glade/prefswin.glade:4302 | 1754 #: audacious/glade/prefswin.glade:4337 |
1751 msgid "Exclude:" | 1755 msgid "Exclude:" |
1752 msgstr "Αποκλεισμός:" | 1756 msgstr "Αποκλεισμός:" |
1753 | 1757 |
1754 #: audacious/glade/prefswin.glade:4371 | 1758 #: audacious/glade/prefswin.glade:4406 |
1755 msgid "Recursively search for cover" | 1759 msgid "Recursively search for cover" |
1756 msgstr "" | 1760 msgstr "" |
1757 | 1761 |
1758 #: audacious/glade/prefswin.glade:4409 | 1762 #: audacious/glade/prefswin.glade:4444 |
1759 msgid "Search depth: " | 1763 msgid "Search depth: " |
1760 msgstr "" | 1764 msgstr "" |
1761 | 1765 |
1762 #: audacious/glade/prefswin.glade:4475 | 1766 #: audacious/glade/prefswin.glade:4510 |
1763 msgid "Use per-file cover" | 1767 msgid "Use per-file cover" |
1764 msgstr "" | 1768 msgstr "" |
1765 | 1769 |
1766 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 1770 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
1767 msgid "PREAMP" | 1771 msgid "PREAMP" |
1805 | 1809 |
1806 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 | 1810 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 |
1807 msgid "16KHZ" | 1811 msgid "16KHZ" |
1808 msgstr "16KHZ" | 1812 msgstr "16KHZ" |
1809 | 1813 |
1810 #: libaudacious/titlestring.c:350 | 1814 #: libaudacious/titlestring.c:371 |
1811 msgid "Performer/Artist" | 1815 msgid "Performer/Artist" |
1812 msgstr "Καλλιτέχνης" | 1816 msgstr "Καλλιτέχνης" |
1813 | 1817 |
1814 #: libaudacious/titlestring.c:353 | 1818 #: libaudacious/titlestring.c:374 |
1815 msgid "File name" | 1819 msgid "File name" |
1816 msgstr "Όνομα αρχείου" | 1820 msgstr "Όνομα αρχείου" |
1817 | 1821 |
1818 #: libaudacious/titlestring.c:354 | 1822 #: libaudacious/titlestring.c:375 |
1819 msgid "File path" | 1823 msgid "File path" |
1820 msgstr "Διαδρομή αρχείου" | 1824 msgstr "Διαδρομή αρχείου" |
1821 | 1825 |
1822 #: libaudacious/titlestring.c:355 | 1826 #: libaudacious/titlestring.c:376 |
1823 msgid "File extension" | 1827 msgid "File extension" |
1824 msgstr "Επέκταση αρχείου" | 1828 msgstr "Επέκταση αρχείου" |
1825 | 1829 |
1826 #: libaudacious/titlestring.c:356 | 1830 #: libaudacious/titlestring.c:377 |
1827 msgid "Track name" | 1831 msgid "Track name" |
1828 msgstr "Όνομα κομματιού" | 1832 msgstr "Όνομα κομματιού" |
1829 | 1833 |
1830 #: libaudacious/titlestring.c:357 | 1834 #: libaudacious/titlestring.c:378 |
1831 msgid "Track number" | 1835 msgid "Track number" |
1832 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 1836 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
1833 | 1837 |
1834 #: libaudacious/titlestring.c:411 | 1838 #: libaudacious/titlestring.c:441 |
1835 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 1839 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
1836 msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει" | 1840 msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει" |
1837 | 1841 |
1838 #~ msgid "Audacious Preferences" | 1842 #~ msgid "Audacious Preferences" |
1839 #~ msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" | 1843 #~ msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" |