changeset 2100:18b5544886ff trunk

[svn] - run update-po - update zh_CN translation from programfan (closes #689)
author nenolod
date Mon, 11 Dec 2006 19:21:54 -0800
parents 14f049193031
children 2ad0fc903a65
files ChangeLog po/audacious.pot po/br.po po/cs.po po/cy.po po/de.po po/el.po po/es.po po/fi.po po/fr.po po/hi.po po/hu.po po/it.po po/ja.po po/ka.po po/ko.po po/lt.po po/mk.po po/nl.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sv.po po/uk.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po
diffstat 28 files changed, 5103 insertions(+), 8504 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/ChangeLog	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -1,3 +1,13 @@
+2006-12-11 14:25:24 +0000  William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
+  revision [3203]
+  - when clearing a playlist's entries, make sure to reset the playlist's 
+    linear entry list to NULL. additionally, set playlist->position to 
+    NULL as there is nothing to iterate.
+  
+  trunk/audacious/playlist.c |    2 ++
+  1 file changed, 2 insertions(+)
+
+
 2006-12-11 13:49:54 +0000  William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
   revision [3201]
   - provide the old ABI for plugins (intermediate layer).
--- a/po/audacious.pot	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/audacious.pot	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -37,131 +37,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
@@ -270,15 +270,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr ""
 
@@ -345,7 +345,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -354,33 +354,33 @@
 "2. you have enabled the media plugins required."
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr ""
@@ -391,16 +391,16 @@
 msgstr ""
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -408,71 +408,71 @@
 "--------\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 msgid ""
 "\n"
 "Received SIGSEGV\n"
@@ -482,7 +482,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -491,14 +491,14 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -507,7 +507,7 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -816,110 +816,110 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -941,7 +941,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
@@ -949,7 +949,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr ""
 
@@ -961,7 +961,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -973,7 +973,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
@@ -981,15 +981,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
@@ -997,21 +997,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr ""
 
@@ -1023,11 +1023,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1191,17 +1191,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1209,51 +1209,51 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 msgid "Play files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 msgid "Load files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1459,51 +1459,55 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1514,81 +1518,81 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1597,74 +1601,74 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1712,30 +1716,30 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr ""
--- a/po/br.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/br.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Garedon"
 
@@ -38,139 +38,139 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "/Dibaboù"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Default skin:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Diorroerien :"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Diorroerien :"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Sineg :"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Galleg :"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Nederlandeg :"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Spagnoleg :"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Galleg :"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Alamaned :"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Alamaned :"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Rumm :"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italianeg :"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japaneg :"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreeg :"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituaneg :"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poloneg :"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Lituaneg :"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusianeg :"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spagnoleg :"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svedeg :"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Aozadur :"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Kembraeg :"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Trelatourion "
 
@@ -279,15 +279,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr ""
 
@@ -354,7 +354,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -363,33 +363,33 @@
 "2. you have enabled the media plugins required."
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Anv ar restr"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Anv ar restr :"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Lugent engas : %s"
@@ -400,16 +400,16 @@
 msgstr ""
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -417,72 +417,72 @@
 "--------\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 msgid ""
 "\n"
 "Received SIGSEGV\n"
@@ -492,7 +492,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -501,14 +501,14 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -517,7 +517,7 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -835,114 +835,114 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Divouezh"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Unvouezh"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Hirder ar roudenn :"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Lost"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Lost"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Sil : "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "NERZH : %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -965,7 +965,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
@@ -973,7 +973,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Logodenn"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Roll tonioù"
 
@@ -985,7 +985,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Arzour"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Albom"
 
@@ -997,7 +997,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Niverennroudenn"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Rumm"
 
@@ -1005,15 +1005,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Hent ar restr"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Deiziad"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Bloavezh"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Askelenn"
 
@@ -1021,21 +1021,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bev"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Deskrivadur"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Rumm"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
 
@@ -1047,11 +1047,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1227,17 +1227,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1245,58 +1245,58 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Seniñ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (n'eo ket mat UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1522,53 +1522,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Furmad an titl :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1585,90 +1589,90 @@
 "ALBOM - TITL\n"
 "Diouzhoc'h"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proksi :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Implijit dilesadur"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Anv an arveriad :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Tremenger :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "Arzour :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Lugent ezkas OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1677,76 +1681,76 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Lugent ezkas OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Lugent ezkas OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr ""
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "eilennoù"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1794,31 +1798,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Arzour"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Anv ar restr"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Hent ar restr"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Anv ar roudenn"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Niverenn ar roudenn"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr ""
 
--- a/po/cs.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/cs.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Zásluhy"
 
@@ -41,131 +41,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Nastavení programu"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standardní skin:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojáři Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilská portugalština:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonština:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Činský:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Čeština:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandský:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finština:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Francouzský:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Německý:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Gruzínština:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Řečtina:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindština:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarština:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Itaský:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonský:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Korejský:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litevký:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonština:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polský:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunština:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruský:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovenština:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španělský:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédský:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrajinština:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welšský:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Překlady"
 
@@ -274,15 +274,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Uložit souborovou předvolbu"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Smazat předvolbu"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Smazat souborovou předvolbu"
 
@@ -352,7 +352,7 @@
 "\n"
 "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -366,33 +366,33 @@
 "1. jsou přístupné,\n"
 "2. máte povolené příslušné moduly."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Příště již nevarovat"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Ukaž podrobné _informace"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Jméno souboru:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Vstupní modul: %s"
@@ -403,16 +403,16 @@
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -424,71 +424,71 @@
 "Volby:\n"
 "------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Zobrazí tento text a skončí"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Přejít na další skladbu"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Zobrazit hlavní okno"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktivovat Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID předchozího sezení"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -505,7 +505,7 @@
 "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -518,7 +518,7 @@
 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně "
 "nainstalován v '%s'.\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -527,7 +527,7 @@
 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n"
 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -541,7 +541,7 @@
 "dříve\n"
 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n"
 
@@ -854,105 +854,105 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Délka stopy:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Ode_brat z fronty"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Fronta"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skočit na stopu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Přehrát umístění:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFORMACE O SOUBORU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -962,7 +962,7 @@
 "\n"
 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -991,7 +991,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
@@ -999,7 +999,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb"
 
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
@@ -1031,15 +1031,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
@@ -1047,21 +1047,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolený"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno nastavení"
 
@@ -1073,11 +1073,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1252,17 +1252,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1273,53 +1273,53 @@
 "\n"
 "Neznámý typ souboru %s.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načíst seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Přidat/otevřít soubory"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otevřít soubory"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zavřít dialog při otevření"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Přidat soubory"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zavřít dialog při přidání"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Přehrát soubor"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Načíst/Ze souboru"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (neplatné UTF8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1548,53 +1548,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Převést %20 na mezery"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Při nahrání"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Při zobrazení"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formát názvu:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Vlastní řetězec:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1611,90 +1615,90 @@
 "ALBUM - NÁZEV\n"
 "Vlastní"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Předvolby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Adresář s předvolbami:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Přípony souborů s předvolbami:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostupné _předvolby:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Autorizovat se"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Přístupové jméno:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Předvolby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Aktuální výstupní modul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1703,78 +1707,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Výstupní modul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatický výběr"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Přehrávání</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza mezi skladbami"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pozastavit na"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "sec."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1822,31 +1826,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Interpret/umělec"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Přípona souboru"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Název stopy"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí"
 
--- a/po/cy.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/cy.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:24-0600\n"
 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
 "Language-Team: Welsh\n"
@@ -17,11 +17,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Ynghylch Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Diolchiadau"
 
@@ -42,131 +42,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious awduron:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Diolchiadau graphi:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Croen rhagosodedig:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Diolchiadau ategynnau:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Diolchiadau patch:"
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Diolchiadau 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Diolchiadau BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilian Portuguese:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Chinese:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Czech:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Dutch:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finnish:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "French:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "German:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Georgian: "
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greek:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hungarian:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italian:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanese:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Korean:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lithuanian:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonian:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polish:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Romanian:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russian:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovak:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanish:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Swedish:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainian:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welsh:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Cyfieithwyr"
 
@@ -275,15 +275,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Dileu'r rhagosodiadau"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau"
 
@@ -353,7 +353,7 @@
 "\n"
 "Methu llytho'r rhestr glade ffiel (%s).\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -362,33 +362,33 @@
 "2. you have enabled the media plugins required."
 msgstr "<b><big>Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil</big></b>"
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Peidio â dangos y r rhybydd yma eto."
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Dangos _manylion"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Enw ffeil"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Enw ffeil:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s"
@@ -399,16 +399,16 @@
 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -420,71 +420,71 @@
 "Dewisiadau:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Dangos y testun hwn a gadael."
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Dewis sesiwn Audacious/BMP/XMMS (Rhagosodedig: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Oedi'r gân"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Atal y gân"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Dangos Neidio i Ffeil"
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Dangos y brif ffenestr."
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Actifadu Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Ni wn cysylltu at X11 [arbrofol]"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Analluogi loglyfr"
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael.\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 msgid ""
 "\n"
 "Received SIGSEGV\n"
@@ -499,7 +499,7 @@
 "Sydd byg y Audacious. Ymweliad URL: http://bugs-meta.atheme.org/\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -511,7 +511,7 @@
 "\n"
 "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -521,7 +521,7 @@
 "Audacious\n"
 "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -535,7 +535,7 @@
 "LinuxThreads\n"
 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n"
 
@@ -844,103 +844,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "Unsain"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Neidio i Amser"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "munudau:eiliadau"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Hyd trac:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Rhes tynnu"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Rhes"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Neidio i trac"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Hidl:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "LEFEL SAIN: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "DEWISLEN DEWIS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "DEWISLEN DELWEDDU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -950,7 +950,7 @@
 "\n"
 "Dim CD ar gael.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -978,7 +978,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Cysylltu"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Hafalydd"
 
@@ -986,7 +986,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Llygod"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Chwarae"
 
@@ -998,7 +998,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Cyflawnwr"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Albwm"
 
@@ -1010,7 +1010,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Rhif y Trac:"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Math"
 
@@ -1018,15 +1018,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Llwybr ffeil"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Dyddiad"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Blwyddyn"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Sylwad"
 
@@ -1034,21 +1034,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr " (galluog)"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Disgrifiad:"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Categori"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Dewisiadau"
 
@@ -1060,11 +1060,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Croen Winamp 2.x"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Gwybodaeth Trac"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Gwybodaeth Trac"
 
@@ -1228,17 +1228,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Teitl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1249,51 +1249,51 @@
 "\n"
 "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Tocio Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Closio am Tocio"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Closio am Ychwanegu"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 msgid "Play files"
 msgstr "Ffeiliau chwarae"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 msgid "Load files"
 msgstr "Llwytho ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (UTF-8 annilys)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1499,51 +1499,55 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Trosi %20 yn ofod"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Gwybodaeth</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Am llwytho"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Am gofyn"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Awtoganfod cymeriad am:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Dangos cerddi</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Fformat y teitl:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Cynefod:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1561,59 +1565,59 @@
 "CRYNOADAU - TIETL\n"
 "Cynefod"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Rhagosodau</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Rhagosodiadau ar gael:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Ffurfweddiad Dirprwy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Porth dirprwy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Cyfrinair dirprwy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1621,23 +1625,23 @@
 "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</"
 "span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>System Seniau</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Ategyn allbwn:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Maint y byffer:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1646,74 +1650,74 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Awtoganfod trefniad</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Chwarae</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Oedi rhwng caneuon"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Oedi am"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "eiliad"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "Cynnwys:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Allgau:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Archwilio dyfndra:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel"
 
@@ -1761,31 +1765,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Perfformiwr/Artist"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Enw ffeil"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Llwybr ffeil"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Estyniad ffeil"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Enw trac"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Rhif y Trac"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Dangos \"...\" uniq os elfen %n ys presennol"
 
--- a/po/de.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/de.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-05 23:11+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Hanselmann <audacious@hansmi.ch>\n"
 "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n"
@@ -11,11 +11,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Über Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -36,131 +36,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious-Kernentwickler:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafiken:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standard-Skin:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Plugin-Entwicklung:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x-Entwickler:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP-Entwickler:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonisch:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Chinesisch:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tschechisch:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Niederländisch:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finnisch:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Französisch:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Deutsch:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Georgisch: "
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Griechisch:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungarisch:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italienisch:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanisch:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreanisch:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lettisch:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonisch:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polnisch:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumänisch:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russisch:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovakisch:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanisch:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Schwedisch:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainisch:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walisisch:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Übersetzer"
 
@@ -269,15 +269,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Lösche Voreinstellung"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung"
 
@@ -348,7 +348,7 @@
 "Konnte die Glade-Datei nicht öffnen (%s). Bitte überprüfen Sie Ihre "
 "Installation.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -363,33 +363,33 @@
 "1. sie lesbar sind.\n"
 "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Mehr _Details anzeigen"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Input-Plugin: %s"
@@ -400,16 +400,16 @@
 msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -422,82 +422,82 @@
 "--------\n"
 
 #  -h, --help switch
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Diesen Text zeigen und beenden"
 
 #  -n, --session switch
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Wähle Audacious/BMP/XMMS-Session (Standard: 0)"
 
 #  -r, --rew switch
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste rückwärts springen"
 
 #  -p, --play switch
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen"
 
 #  -u, --pause switch
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Aktuellen Song unterbrechen"
 
 #  -s, --stop switch
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Aktuellen Song stoppen"
 
 #  -t, --play-pause switch
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten"
 
 #  -f, --fwd switch
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste vorwärts springen"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
 #  -m, --show-main-window switch
 #  -m, --show-main-window switch
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Das Hauptfenster zeigen"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Audacious aktivieren"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Vorherige Session-ID"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Headless operation [experimentell]"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren."
 
 #  -v, --version switch
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -515,7 +515,7 @@
 "net/.\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -528,7 +528,7 @@
 "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin "
 "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -538,7 +538,7 @@
 "Audacious.\n"
 "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -552,7 +552,7 @@
 "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut "
 "kompilieren.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n"
 
@@ -865,103 +865,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Zu Zeitpunkt springen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Titellänge:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Aus _Queue entfernen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "Zu _Queue hinzufügen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Zu Titel springen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Abspielort angeben:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% LINKS"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: MITTE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "OPTIONSMENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -971,7 +971,7 @@
 "\n"
 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -999,7 +999,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Verbindung"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
@@ -1007,7 +1007,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Titelnummer"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1039,15 +1039,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Dateipfad"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -1055,22 +1055,22 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #  load the interface
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Einstellungsfenster"
 
@@ -1082,12 +1082,12 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Nichtarchivierter Winamp 2.x-Skin"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Popup-Informations-Einstellungen"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1251,17 +1251,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1272,53 +1272,53 @@
 "\n"
 "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Dateien öffnen"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dateien hinzufügen"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Datei wiedergeben"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Laden/aus Datei"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (ungültiges UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1543,51 +1543,55 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadaten</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Beim Laden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Bei Anzeige"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Alternative Zeichensätze:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Datei-Dialog</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Titelanzeige</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Titelformat:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Eigene Zeichenkette:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1605,59 +1609,59 @@
 "ALBUM - TITEL\n"
 "Eigene"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup-Information</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Voreinstellungen</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Proxy aktivieren"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy-Host:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy-Port:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Benutzername für Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Passwort für Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1665,23 +1669,23 @@
 "<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen wird einen Neustart von "
 "Audacious benötigen.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Audio-System:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puffergrösse:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1694,53 +1698,53 @@
 "Erhöhen sie diesen Wert, wenn sie Unterbrüche im Ton haben.\n"
 "Hohe Werte können dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS Output Plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD-Output-Plugin-Konfiguration"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formaterkennung</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Dateiformate nicht sofort ermitteln, sondern nur bei Bedarf."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Wiedergabe</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Wiedergabe beim Start fortführen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Zwischen Songs unterbrechen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Unterbrechen für"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1750,23 +1754,23 @@
 "Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils mit Kommas "
 "getrennt."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "Einschliessen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Ausschliessen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Suchtiefe:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1814,31 +1818,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Performer/Artist"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Dateipfad"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Dateiendung"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Titelname"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Titelnummer"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist"
 
--- a/po/el.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/el.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Περί Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Μνεία"
 
@@ -43,131 +43,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Γραφικά:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Προκαθορισμένο skin:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Δημιουργοί BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Κινέζικα:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Τσέχικα:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Ολλανδική:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Φινλανδικά:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Γαλλικά:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Γερμανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Γεωργιανά:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Ελληνικά:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ουγγρική:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Ιταλικά:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Ιαπωνικά:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Κορεάτικα:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Λιθουανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Σλαβομακεδονική:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Πολωνική:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Ρουμανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ρώσικα:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Σλοβακική:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Ισπανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Σουηδικά:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ουκρανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Ουαλλική:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Μεταφραστές"
 
@@ -276,15 +276,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα"
 
@@ -355,7 +355,7 @@
 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την "
 "εγκατάστασή σας.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -370,33 +370,33 @@
 "1. είναι προσβάσιμα.\n"
 "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s"
@@ -407,16 +407,16 @@
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -428,72 +428,72 @@
 "Επιλογές:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων"
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -510,7 +510,7 @@
 "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@
 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin "
 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -532,7 +532,7 @@
 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n"
 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -546,7 +546,7 @@
 "you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n"
 
@@ -860,103 +860,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "στερεοφωνικό"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "μονοφωνικό"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "Στην _ουρά"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Φίλτρο:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -966,7 +966,7 @@
 "\n"
 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -994,7 +994,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Συνδεσιμότητα"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ισοσταθμιστής"
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ποντίκι"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
 
@@ -1014,7 +1014,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Νούμερο κομματιού"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Γένος"
 
@@ -1034,15 +1034,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Έτος"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
@@ -1050,21 +1050,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
 
@@ -1076,12 +1076,12 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1249,17 +1249,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1270,53 +1270,53 @@
 "\n"
 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (μη έγκυρο UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1541,51 +1541,55 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Κατά το άνοιγμα"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Κατά την προβολή"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Μορφή τίτλου:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1602,59 +1606,59 @@
 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
 "Προσαρμοσμένο"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1662,23 +1666,23 @@
 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του "
 "Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1687,53 +1691,53 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Παύση για"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1743,23 +1747,23 @@
 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις "
 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "Περίληψη:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Αποκλεισμός:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1807,31 +1811,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Επέκταση αρχείου"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Όνομα κομματιού"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Νούμερο κομματιού"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει"
 
--- a/po/es.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/es.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n"
 "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>\n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.2\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Acerca de Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos:"
 
@@ -46,131 +46,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Gráficos:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Piel por defecto:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Desarrollo de complementos:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Desarrolladores 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Desarrolladores BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilian Portuguese:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretón:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Chino:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Checo:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandés:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandeses:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Francés:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Alemán:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Georgianos: "
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Griego:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindúes:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Húngaro:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonés:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonio:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polaco:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumano:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruso:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Eslovaco:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Español:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Sueco:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucranianos:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galés:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Traductores"
 
@@ -279,15 +279,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Guardar auto-preconfigurado"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Borrar preconfigurado"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Borrar auto-preconfigurado"
 
@@ -357,7 +357,7 @@
 "\n"
 "No puedo abrir archivo glade (%s). Favor de revisar su instalación.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -371,33 +371,33 @@
 "1. Se tenga acceso de lectura\n"
 "2. Los complementos necesarios estén activados"
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "No mostrar más esta advertencia"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Ver más _detalles"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Ningún complemento de entrada reconoció a este archivo"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Complemento de entrada: %s"
@@ -408,16 +408,16 @@
 msgstr "No se pudo crear el archivo log (%s)\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -429,71 +429,71 @@
 "Opciones:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mostrar este texto y salir"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausar la canción actual"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Parar la canción actual"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostrar la ventana principal"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activar Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID de sesión previa"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Operación sin cabecera [experimental]"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Desactivar intercepción de errores/advertencias (logging)"
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Imprimir el número de versión y salir.\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -510,7 +510,7 @@
 "envíe un correo-e a http://bugs.nenolod.net/\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@
 "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto "
 "esté instalada correctamente en «%s»\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -532,7 +532,7 @@
 "Lo siento, su versión de GTK (%d.%d.%d) no funciona con Audacious.\n"
 "Por favor, use GTK+ %s o más nuevo.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -545,7 +545,7 @@
 "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de "
 "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n"
 
@@ -857,103 +857,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Saltar al tiempo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutos:segundos"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Longitud de pista:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Remover de la Cola"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Cola"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Saltar a la pista"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Ingrese lugar a ejecutar:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "BUSCAR HASTA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUMEN: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: CENTRO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENÚ DE OPCIONES"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -963,7 +963,7 @@
 "\n"
 "No se insertó ningún CD, o el CD insertado no es de audio\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -991,7 +991,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Conectividad"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
@@ -999,7 +999,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción"
 
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
@@ -1031,15 +1031,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Ruta hasta el archivo"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
@@ -1047,21 +1047,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Ventana de preferencias"
 
@@ -1073,12 +1073,12 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Piel Winamp 2.x sin archivar"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Configuración de la información de Popup"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1242,17 +1242,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s ya existe. Continuar?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1263,53 +1263,53 @@
 "\n"
 "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Cargar lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..."
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Abrir archivos"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Cerrar diálogo al abrir"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Añadir archivos..."
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Cerrar diálogo al añadir"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Reproducir archivo"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Cargar/Desde archivo"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (UTF-8 inválido)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1530,51 +1530,55 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Convertir %20 a espacios"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadatos</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Cargar metadatos de las listas de reproducción y archivos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Al cargar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Al mostrar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Código de caracteres de fallback:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Detector de codificado automático de caracteres para:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dialogo de Archivo</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Refrescar siempre el directorio cuando se abre el diálogo de archivo"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b> Muestra de Canciones</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formato del título:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Cadena personalizada:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1592,59 +1596,59 @@
 "ÁLBUM - TÍTULO\n"
 "Personalizado"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Información Popup</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Mostrar información popup para las entradas de la lista de canciones"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Preconfigurados</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Directorio de archivos de preconfiguración:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extensión de archivos de preconfiguración:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Preconfigurados disponibles:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b> Configuración del Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Activar uso del proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy hostname:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy port:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usar autenticación con el proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nombre de usuario del proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Contraseña del proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1652,23 +1656,23 @@
 "<span size=\"small\"> El cambio de éstos valores requerirá el reinicio de "
 "Audacious</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Sistema de audio</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Complemento de salida actual:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Tamaño del búfer:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1682,53 +1686,53 @@
 "Notar sion embargo que valores altos pueden resultar en una mala performance "
 "de Audacious</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Complemento de salida OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Configuración del Complemento de salida ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Detección de Formato</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Detectar formatos de archivo a demanda en vez de inmediatamente."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Reproducción</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Continuar ejecución al arrancar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "No avanzar en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa entre canciones de"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausa de"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1738,23 +1742,23 @@
 "nombre de archivo. Se pueden especificar éstas palabras en la lista de "
 "abajo, separada usando comas."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "Incluir:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Excluir:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Búsqueda recursiva para la tapa"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Profndidad de la búsqueda:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1802,31 +1806,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Intérprete/Artista"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Ruta hasta el archivo"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Extensión de archivos"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Nombre de la pista"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Mostrar «...» solamente si aparece el elemento %n"
 
--- a/po/fi.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/fi.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Tekijät"
 
@@ -45,136 +45,136 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP:n asetukset"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Oletusteema:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Kehittäjät:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Kehittäjät:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "portugali (Brasilia):"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "bretoni:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "kiina:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "tšekki:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "hollanti:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "espanja:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "ranska:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "saksa:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "saksa:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "kreikka:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "unkari:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "italia:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "japani:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "korea:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "liettua:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "makedonia:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "puola:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "romania:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "venäjä:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "slovakki:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "espanja:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "ruotsi:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "romania:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "kymri:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Kääntäjät"
 
@@ -284,15 +284,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Poista asetus"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Poista automaattinen asetus"
 
@@ -359,7 +359,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -373,33 +373,33 @@
 "1. Tiedostoja voi käyttää.\n"
 "2. Tarpeelliset liitännäiset ovat käytössä."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Älä näytä tätä varoitusta enää"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Näytä _lisätietoja"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Yksikään liitännäinen ei tunnistanut tätä tiedostoa"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Syöteliitännäinen: %s"
@@ -410,16 +410,16 @@
 msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -432,73 +432,73 @@
 "Valitsimet:\n"
 "-----------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Soita nykyistä soittolistaa"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Näytä pääikkuna"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktivoi BMP"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Edellisen istunnon tunniste"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -516,7 +516,7 @@
 "sourceforge.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -529,7 +529,7 @@
 "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on "
 "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -539,7 +539,7 @@
 "kanssa.\n"
 "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -553,7 +553,7 @@
 "ennen\n"
 "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu."
@@ -873,106 +873,106 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Siirry hetkeen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuutti:sekunti"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Kappaleen kesto:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Poista jonosta"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Lisää jonoon"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Siirry kappaleeseen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Suodatin:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "ASETUSVALIKKO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "TIEDOSTOTIEDOT"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -982,7 +982,7 @@
 "\n"
 "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Hiiri"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Soittolista"
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Levy"
 
@@ -1043,7 +1043,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Kappalenumero"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
@@ -1051,15 +1051,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Tiedostopolku"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Vuosi"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentti"
 
@@ -1067,21 +1067,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Luokka"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Asetusikkuna"
 
@@ -1093,12 +1093,12 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
@@ -1274,17 +1274,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1293,55 +1293,55 @@
 msgstr ""
 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Avaa soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Avaa tiedostoja"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Lisää tiedostoja"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Soita"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Lataa/Tiedosto"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (virheellistä UTF-8:aa)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1571,53 +1571,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Muunna %20 väleiksi"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metatiedot</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Avattaessa"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Näytettäessä"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Kappaleen näyttö</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Nimikkeen muoto:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Muu merkkijono:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1634,90 +1638,90 @@
 "ALBUMI - NIMI\n"
 "Muu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Asetukset</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Asetushakemistotiedosto:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Asetustiedostojen pääte:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Mahdolliset _asetukset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Välityspalvelin:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Käytä todennusta"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Käyttäjänimi:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Asetukset</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puskurin koko (kt):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1726,78 +1730,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automaattinen tunnistus"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Soitto</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Kappaleiden välinen tauko"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Tauotus"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Riippumaton"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1845,31 +1849,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Tekijä/Esittäjä"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Tiedoston polku"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Tiedostopääte"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Kappaleen nimi"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Kappaleen numero"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Näytä \"...\" vain jos kohta %n on olemassa"
 
--- a/po/fr.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/fr.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "À Propos d'Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
@@ -45,131 +45,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Développeurs:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Graphismes:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Thème par défaut:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Développement des greffons:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Auteurs de patchs:"
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Développeurs de la version 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Développeurs de BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brésilien:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Chinois:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tchèque:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Néerlandais:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandais :"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Français:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Allemand:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Géorgien :"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grec:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hongrois:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italien:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonais:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coréen:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituanien:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macédonien:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonais:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Roumain:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russe:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovaque:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Espagnol:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Suédois:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainien :"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Gallois:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
@@ -278,15 +278,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Sauver pré-réglages auto."
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Effacer pré-réglages"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Effacer pré-réglages auto."
 
@@ -357,7 +357,7 @@
 "Ne peut ouvrir le fichier glade (%s). Veuillez vérifier votre "
 "configuration.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -371,33 +371,33 @@
 "1. ils sont accessibles.\n"
 "2. vous avez activé le greffon pour le média correspondant."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Ne plus afficher cet avertissement"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Afficher plus de _détails"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du ficher"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du ficher:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Aucun greffon d'entrée ne supporte ce type de fichier"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Greffon d'entrée: %s"
@@ -408,16 +408,16 @@
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -429,71 +429,71 @@
 "Options:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Affiche ce message et quitte"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Sélectionner la session Audacious/BMP/XMMS (Par défaut: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Recule dans la liste d'écoute"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Commence à jouer la liste d'écoute courante"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Met en pause la lecture du morceau"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stoppe la lecture du morceau"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Met en pause sinon joue le morceau"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avance dans la liste d'écoute"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Afficher le saut vers la fenêtre des fichiers "
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Affiche la fenêtre principale"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activer Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID de la session précédente"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Désactiver les logs d'erreurs/mises en garde"
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Affiche le numéro de version et quitte\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 msgid ""
 "\n"
 "Received SIGSEGV\n"
@@ -510,7 +510,7 @@
 "c'est arrivé, envoyez un mail (en anglais) expliquant clairement vos "
 "manipulations à http://bugs-meta.atheme.org/\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@
 "Vérifier que le thème '%s' soit correct et que le thème par défaut soit bien "
 "installé dans '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -532,7 +532,7 @@
 "Désolé, votre version de GTK+ (%d.%d.%d) ne fonctionne pas avec Audacious.\n"
 "Mettez à jour GTK+ vers la version %s ou plus.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -545,7 +545,7 @@
 "Si vous êtes sur un système Linux basé sur libc5 et que vous avez installé \n"
 "GLIB et GTK+ avant les LinuxThreads, vous devez recompiler GLIB et GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "Audacious : Impossible d'accéder à la session d'affichage.\n"
 
@@ -854,103 +854,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "stéréo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Aller au Temps"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutes:secondes"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Durée du morceau:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Retirer de la file"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Mettre dans la file"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Aller au morceau"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtre:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: CENTRÉE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% DROITE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU OPTIONS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFOS FICHIER"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -960,7 +960,7 @@
 "\n"
 "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -988,7 +988,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Proxy"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Équaliseur"
 
@@ -996,7 +996,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste d'écoute"
 
@@ -1008,7 +1008,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1020,7 +1020,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numéro de piste"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1028,15 +1028,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Chemin du fichier"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
@@ -1044,21 +1044,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Actif"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Rubrique"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Fenêtre des Préférences"
 
@@ -1070,11 +1070,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Skin Winamp 2.x non-archivé"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Fenêtre d'information de la piste"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Popup d'information de la piste"
 
@@ -1238,17 +1238,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur à l'écriture de la liste \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s existe déjà. Continuer ?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1259,51 +1259,51 @@
 "\n"
 "Type de fichier inconnu pour '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Charger Liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Éditeur de liste d'écoute"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ouvrir les fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ouverture"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ajouter des fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 msgid "Play files"
 msgstr "Jouer les fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 msgid "Load files"
 msgstr "Charger les fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (format UTF-8 invalide)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1513,51 +1513,55 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Convertir %20 en blancs"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Méta-données</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Charger les méta-données des listes et fichiers"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Au chargement"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "À l'affichage"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Codage supplémentaire:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Codage automatique détecté pour:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Fenêtre du Fichier</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Toujours rafraîchir le répertoire à l'ouverture"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Affichage des Morceaux</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Format du titre:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Format personnalisé:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1575,59 +1579,59 @@
 "ALBUM - TITRE\n"
 "Personnalisé"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup Information</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Montrer les informations du popup pour l'entrée de la liste d'écoute"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Pré-réglages</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Répertoire du fichier :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extension des fichiers :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Pré-réglages disponibles:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configuration du Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Activer l'usage du proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nom d'hôte :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Utiliser l'authentification avec le proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1635,23 +1639,23 @@
 "<span size=\"small\">Modifier ces préférences requiert le redémarrage "
 "d'Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Système Audio</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Greffon de sortie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Taille du tampon :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1665,51 +1669,51 @@
 "Veuillez noter cependant que une valeur haute détériorera les performances "
 "d'Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Détection du Format</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Détecter et afficher le format de fichier (affichage rapide)."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Enchaînement</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Poursuivre la lecture au démarrage"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Ne pas avancer dans la liste"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pause entre chaque morceau"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pause de"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1719,23 +1723,23 @@
 "mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes "
 "en dessous, séparés par des virgules."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "Inclure :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Exclure :"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Chercher récursivement les pochettes"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Chercher:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Utiliser une pochette par fichier"
 
@@ -1783,30 +1787,30 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Chemin du fichier"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Extension du fichier"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Nom du morceau"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Numéro de piste"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents"
--- a/po/hi.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/hi.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "आभार"
 
@@ -43,136 +43,136 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP की वरीयतायें"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "चीनी:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "चेक:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "डच:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "फ़्रेंच:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "ग्रीक:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "हंगारियन:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "इटैलियन:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "जापानी:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "कोरियन:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "लिथूनियन:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonian:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "पोलिश:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "रूसी:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "स्लोवाक:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "स्वीडिस:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "वाल्श:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "सभी अनुवादक"
 
@@ -282,15 +282,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "प्रीसेट को हटाना"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना"
 
@@ -357,7 +357,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -371,33 +371,33 @@
 "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n"
 "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।"
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "संचिकानाम"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "संचिकानाम:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s"
@@ -408,16 +408,16 @@
 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -430,73 +430,73 @@
 "सभी विकल्प:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "BMP को सक्रिय करें"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "पिछले संत्र की आईडी"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -513,7 +513,7 @@
 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -526,7 +526,7 @@
 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
 "संसाधित है\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -535,7 +535,7 @@
 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n"
 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -550,7 +550,7 @@
 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
 "आवश्यकता है।\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
@@ -870,107 +870,107 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "स्टीरियो"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "मोनो"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "समय पर जाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "क्षण:पल"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ट्रैक पर जाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "फ़िल्टर: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "वाल्यूम: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "संतुलन:  %d%% बायाँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "विकल्प मीनू"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "कल्पना मीनू"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -980,7 +980,7 @@
 "\n"
 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1010,7 +1010,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ईक्यूलाईजर"
 
@@ -1018,7 +1018,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "माउस"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "प्लेसूची"
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "कलाकार"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "एल्बम"
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "ट्रैकसंख्या"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "प्रकार"
 
@@ -1050,15 +1050,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "संचिकापथ"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "दिनांक"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "वर्ष"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "टिप्पणी"
 
@@ -1066,21 +1066,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय किया गया"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "वर्ग"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
 
@@ -1092,11 +1092,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1271,17 +1271,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1289,56 +1289,56 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को लाना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "संचिकाओं को खोलें"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/चलायें"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/लायें/संचिका से"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "   (अवैध यूटीएफ़-८)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1568,53 +1568,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "लाने पर"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "डिस्प्ले करने पर"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1631,90 +1635,90 @@
 "एल्बम - शीर्षक\n"
 "कस्टम"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "प्रोक्सी"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "कूटशब्द:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1723,78 +1727,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "स्वचालित पहचान"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>प्लेबैक</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "के लिए ठहरें"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "सेकेन्डस"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "ईन्डी"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1842,31 +1846,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "१६ किलोहर्टज"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "नट/कलाकार"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "संचिका का नाम"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "संचिका पथ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "संचिका उपनाम"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "ट्रैक का नाम"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "ट्रैक की संख्या"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो"
 
--- a/po/hu.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/hu.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n"
 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <dvornik@gnome.hu>\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Audacious névjegye"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönet"
 
@@ -40,131 +40,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious fő fejlesztői:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Alapértelmezett bőr:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Bővítményfejlesztés:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patch készítők:"
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x fejlesztői:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP-fejlesztők:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazil portugál:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Kínai:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Cseh:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holland:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finn:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Francia:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Német:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Grúz: "
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Görög:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Magyar:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Olasz:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japán:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreai:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litván:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedón:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Lengyel:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Román:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Orosz:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Szlovák:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanyol:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svéd:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrán:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walesi:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Fordítók"
 
@@ -273,15 +273,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Equalizer-beállítás mentése"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Beállítás törlése"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése"
 
@@ -351,7 +351,7 @@
 "\n"
 "Nem lehet megnyitni a glade fájlt (%s). Ellenőrizze a telepítését.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -365,33 +365,33 @@
 "1. A fájlok hozzáférhetőek.\n"
 "2. A szükséges médiabővítmények be vannak kapcsolva."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Nem mutassa többé ezt a figyelmeztetést"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Több _részlet megjelenítése"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Egyik bemeneti bővítmény sem ismerte fel a fájlt"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Bemeneti bővítmény: %s"
@@ -402,16 +402,16 @@
 msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -423,71 +423,71 @@
 "Opciók:\n"
 "-------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Visszalépés a lejátszólistában"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Jelenlegi szám leállítása"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Előrelépés a lejátszólistában"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Ugrás fájlra párbeszédablak megjelenítése"
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Főablak megjelenítése"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Audacious aktiválása"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Előző munkamenet-azonosító"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Szöveges üzemmód [kísérleti]"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Hiba/figyelmeztetés elfogásának kikapcsolása (naplózás)"
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -504,7 +504,7 @@
 "jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -517,7 +517,7 @@
 "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az "
 "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -526,7 +526,7 @@
 "Sajnos az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik az Audacious-szel.\n"
 "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -539,7 +539,7 @@
 "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n"
 "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n"
 
@@ -848,103 +848,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "monó"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ugrás időpontra"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "perc:másodperc"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Szám hossza:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Kiszedés a sorból"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Betevés a sorba"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ugrás számra"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Szűrő: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "HANGERŐ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANSZ: %d%% BAL"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANSZ: KÖZÉP"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "KIJELZÉS MENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -954,7 +954,7 @@
 "\n"
 "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -982,7 +982,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
@@ -990,7 +990,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Egér"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lejátszólista"
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1014,7 +1014,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Szám sorszáma"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
@@ -1022,15 +1022,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Fájlútvonal"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
@@ -1038,21 +1038,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bekapcsolva"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Beállítások ablak"
 
@@ -1064,11 +1064,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Tömörítetlen Winamp 2.x bőr"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Száminformáció ablak"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Felbukkanó száminformáció"
 
@@ -1232,17 +1232,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1253,53 +1253,53 @@
 "\n"
 "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Lejátszólista betöltése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Fájlok megnyitása"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Fájl lejátszása"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Betöltés/Fájlból"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (érvénytelen UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1507,51 +1507,55 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 konvertálása szóközre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metaadat</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metaadat betöltése lejátszólistákból és fájlokból"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Betöltéskor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Megjelenítéskor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Tartalék karakterkódolások:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Autom. karakterkódolás felismerés ennél:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Fájl párbeszédablak</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Mindig frissítse a könyvtárat a fájl párbeszédablak megnyitásakor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Szám megjelenítése</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Címformátum:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Egyéni karakterlánc:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1569,59 +1573,59 @@
 "ALBUM - CÍM\n"
 "Egyéni"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Felbukkanó információ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Felbukkanó információ megjelenítése a lejátszólista bejegyzéseknél"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Beállítások</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Könyvtár-beállítás fájlja:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Fájlbeállítás kiterjesztése:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Elérhető _beállítások:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy beállítása</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Proxyhasználat bekapcsolása"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy gépnév:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy port:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Hitelesítés használata proxyval"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy felhasználónév:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Proxy jelszó:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1629,23 +1633,23 @@
 "<span size=\"small\">Ezen beállítások megváltoztatásához újra kell indítani "
 "az Audacioust.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Hangrendszer</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Jelenlegi kimeneti bővítmény:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Pufferméret:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1659,51 +1663,51 @@
 "Figyeljen arra, hogy a magas értékek az Audacious teljesítménycsökkenéséhez "
 "vezethetnek.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Kimeneti bővítmény beállításai"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Kimeneti bővítmény információja"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formátum-felismerés</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Fájlformátumok felismerése kérés esetén, azonnali mód helyett."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Lejátszás</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Ne legyen léptetés a lejátszólistában"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Szünet a számok között"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Szünet"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "másodpercre"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1713,23 +1717,23 @@
 "fájlnévben. Megadhatja ezeket a szavakat az alábbi listában, vesszővel "
 "elválasztva."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "Beletartozzon:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Kihagyja:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Borító keresése rekurzívan"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Keresési mélység: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Fájlonkénti borító használata"
 
@@ -1777,31 +1781,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16 KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Előadó/szerző"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Fájlútvonal"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Fájlkiterjesztés"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Szám neve"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Szám sorszáma"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: \"...\" csak akkor legyen megjelenítve, ha van %n elem"
 
--- a/po/it.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/it.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n"
 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -22,11 +22,11 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Informazioni su Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediti"
 
@@ -47,131 +47,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Sviluppatori primari Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafica:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Skin predefinita:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Sviluppo plugin:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Sviluppatori 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Sviluppatori BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Portoghese (Brasile):"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretone:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Cinese:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Ceco:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Olandese:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandese:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Francese:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Tedesco:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Georgiano:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greco:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungherese:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Giapponese:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedone:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polacco:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumeno:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russo:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovacco:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spagnolo:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svedese:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucraino:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Gallese:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Traduttori"
 
@@ -280,15 +280,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Salva preset automatico"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Salva preset equalizzatore"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Cancellare preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Cancella preset automatico"
 
@@ -358,7 +358,7 @@
 "\n"
 "Impossibile aprire il file glade (%s). Controllare l'installazione.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -372,33 +372,33 @@
 "1. siano accessibili.\n"
 "2. sia abilitato il plugin richiesto."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Non mostrare più questo avvertimento"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Mostra piu _dettagli"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome del file:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Nessun input plugin per questo file"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Input plugin: %s"
@@ -409,16 +409,16 @@
 msgstr "Impossibile creare il file di log (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -430,71 +430,71 @@
 "Opzioni:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mosta questo testo ed esci"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Seleziona sessione Audacious/BMP/XMMS (Default: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Indietreggia nella playlist"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Riproduci la playlist corrente"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausa"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Ferma la canzone"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avanza nella playlist"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Non cancellare la playlist"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostra la finestra principale"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Attiva Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID sessione precedente"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Utilizzo headless [sperimentale]"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Mostra la versione e esci\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -511,7 +511,7 @@
 "qui questo è accaduto, si apra un bug su http://bugs.nenolod.net/\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -524,7 +524,7 @@
 "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia "
 "installata in '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -533,7 +533,7 @@
 "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con Audacious.\n"
 "Si usi GTK+ %s o superiore.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -547,7 +547,7 @@
 "di quando\n"
 "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Impossibile aprire display, terminando.\n"
 
@@ -859,103 +859,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Salta alla posizione"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuti:secondi"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Lunghezza traccia:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Rimuvoi dalla coda"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Coda"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Salta alla traccia"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Inserisci indirizzo da riprodurre:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: CENTRO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU OPZIONI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DISABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FILE INFO BOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU VISUALIZZAZIONE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -965,7 +965,7 @@
 "\n"
 "Nessun CD inserito, oppure non è un CD audio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -994,7 +994,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Connettività"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
@@ -1014,7 +1014,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numero di traccia"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
@@ -1034,15 +1034,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Percorso file"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
@@ -1050,21 +1050,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -1076,11 +1076,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Skin Winamp 2.x non compressa"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1250,17 +1250,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s esiste già. Continuare?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1271,53 +1271,53 @@
 "\n"
 "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Carica playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salva playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor di lista di Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Aggiungi/Apri Files"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Apri Files"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Chiudi finestra quando Apri"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Aggiungi Files"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Riproduci file"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Carica/Da file"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (UTF-8 invalido)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1544,55 +1544,59 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converti %%20 in spazi"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Durante il caricamento"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Durante la visualizzazione"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Finestra File</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 #, fuzzy
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file, dovrebbe non "
 "essere necessario con Gnome VFS."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Song display</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formato titolo:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Stringa personalizzata:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1610,85 +1614,85 @@
 "ALBUM - TITOLO\n"
 "Personalizzato"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Directory per i file preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Estensione dei file preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Preset Disponibili:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Abilita utilizzo del proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nome del proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Porta del proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usa autenticazione con il proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Utente proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Password proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Artista:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Plugin di Output Attuale"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Dimensione buffer (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1697,78 +1701,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Plugin di uscita OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Configurazione Plugin ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Playback</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Non avanzare nella playlist"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa tra le canzoni"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausa per"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 #, fuzzy
 msgid "label76"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1816,31 +1820,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Percorso file"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Estensione file"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Nome traccia"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Traccia n°"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Mostra \"...\" solo se l'elemento %n è presente"
 
--- a/po/ja.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/ja.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:52+0900\n"
 "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Audacious ˤĤ"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "쥸å"
 
@@ -44,131 +44,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious ׳ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "եå:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "ǥեȤΥ:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "ץ饰ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "֥饸롦ݥȥ:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "֥ȥ:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "եɸ:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "ե󥹸:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "ɥĸ:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "른: "
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "ꥷ:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "ҥǥ:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "ϥ󥬥꡼:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "ꥢ:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "ܸ:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "ڹ:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "ȥ˥:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "ޥɥ˥:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "ݡɸ:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "롼ޥ˥:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Х:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "ڥ:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "ǥ:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "饤ʸ:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "륺:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
@@ -277,15 +277,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "饤ץꥻåȤ¸"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "ץꥻåȤκ"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤκ"
 
@@ -355,7 +355,7 @@
 "\n"
 "glade ե (%s) 򳫤ޤ󡣥󥹥ȡǧƤ\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -369,33 +369,33 @@
 "1. ǽǤ뤫\n"
 "2. դɬפʥǥΥץ饰ͭˤƤ뤫"
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "󤫤餳ηٹɽʤ"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ܺ٤ɽ(_D)"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "ե̾"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "ե̾:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Υեǧϥץ饰ǤϤޤ"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "ϥץ饰: %s"
@@ -406,16 +406,16 @@
 msgstr "ե (%s) Ǥޤ\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "ǥ쥯ȥ (%s) ǤޤǤ: %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -427,71 +427,71 @@
 "ץ:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Υåɽƽλ"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Audacious/BMP/XMMS å򤹤 (ǥե: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "հΰζʤ˥פ"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "ߤαհDZդ򳫻Ϥ"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "ߤζʤߤ"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "ߤζʤߤ"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "դƤߤʳϱդ"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "հΰļζʤ˥פ"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "ᥤ󡦥ɥɽ"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Audacious 򥢥ƥ֤ˤ"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Υå ID ꤹ"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "إåɥ쥹ư [¸Ū]"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "顼/ٹ()̵ˤ"
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Сɽƽλ\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -508,7 +508,7 @@
 "bugs.nenolod.net/ 𤷤Ʋ\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -521,7 +521,7 @@
 "'%s' ˤ륹ѲǽǤ뤫ǧƲ\n"
 "ǥեȤΥϤ餯 '%s' ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -531,7 +531,7 @@
 "Ƥޤ\n"
 "GTK+ %s ޤϤʹߤΥС򤪻Ȥ\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -545,7 +545,7 @@
 "GTK+ 򥤥󥹥ȡ뤷ϡGlib  GTK+ ƥѥ뤷ƺƥ󥹥ȡ"
 "ɬפޤ\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: X ǥץ쥤򳫤ޤ󡣶λޤ\n"
 
@@ -857,103 +857,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "ƥ쥪"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "Υ"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "ꤷ֤ذư"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "ʬ:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "ȥåι׻:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "塼鳰"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "塼"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ȥåذư"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "ե륿:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "դ֤:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ư: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr ": %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "Х: %d%% ()"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "Х: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "Х: %d%% ()"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "ץ󡦥˥塼"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "\"˺̤\" ̵"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "\"˺̤\" ͭ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "եܥå"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "в˥塼"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -963,7 +963,7 @@
 "\n"
 "CD Ƥʤ줿 CD ϥǥ CD ǤϤޤ\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -991,7 +991,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "³"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "饤"
 
@@ -999,7 +999,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "ޥ"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "հ"
 
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "ƥ"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Х̾"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "ȥåֹ"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
@@ -1031,15 +1031,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "ѥ̾"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "ǯ"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
@@ -1047,21 +1047,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "ͭ"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "ƥ"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "ꥦɥ"
 
@@ -1073,12 +1073,12 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Unarchived Winamp 2.x "
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "ݥåץå׾"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1242,17 +1242,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/ϰϤΥ/ȥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "հ \"%s\" 񤭹ݤ˥顼: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s ϴ¸ߤƤޤ³Ԥޤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1263,53 +1263,53 @@
 "\n"
 "%s ΥեμबǤ\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "հɤ߹"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "հ¸"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious հǥ"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "եɲ/"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "ե򳫤"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Ĥ"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "եɲ"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "ɲäĤ"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/ե"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/ɤ߹/ե"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  ( UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1534,51 +1534,55 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "'%20' 򥹥ڡѴ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>᥿ǡ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "հȥե뤫᥿ǡɤ߹"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "ɤ߹߻"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "ɽ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "إ饯󥳡ǥ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "ư饯󥳡ǥ󥰸:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>ե</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "ե򳫤Ȥ˥ǥ쥯ȥ˹"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>ʤɽ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "ȥν:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "ȥʸ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1596,82 +1600,82 @@
 "Х̾ - ȥ\n"
 ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>ݥåץå׾</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "հΥȥΥݥåץå׾ɽ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>ץꥻå</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "ǥ쥯ȥΥץꥻå:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "ץꥻåȤγĥ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Ѳǽʥץꥻå(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>ץ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "ץλѤͭˤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "ץΥۥ̾:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "ץΥݡ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "ץǧڤԤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "ץΥ桼̾:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "ץΥѥ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"small\">ѹ Audacious κƵưɬס</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>ǥƥ:</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "ߤνϥץ饰:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "ХåեΥ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1683,53 +1687,53 @@
 "ߥäǻꤹ롣Ӥʤ顢ͤ䤹⤤ͤ "
 "Audacious Υѥեޥ󥹤򰭤뤳ȤդƤ</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "ϥץ饰"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD ϥץ饰"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>եޥåȤθ</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "եեޥåȤ򤹤ˤǤϤʤ׵˱ƸФ롣"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b></b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "ư˺³"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "հμζʤؿʤʤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "ʤδ֤˰ߤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "ߤλ: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1738,23 +1742,23 @@
 "ХΥС򸡺ݡAudacious ϥե̾ñõޤ"
 "ޤǶڤ줿ñꥹȤʲ˻Ǥޤ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "ޤ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "ޤޤʤ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "СκƵ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "ο: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1802,31 +1806,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "ռ/ƥ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "ե̾"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "եѥ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "ĥ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "ȥå̾"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "ȥåֹ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: ȥåֹ %n ¸ߤƤˤΤ \"...\" ɽ"
 
--- a/po/ka.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/ka.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.35\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n"
 "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "მადლობები"
 
@@ -45,136 +45,136 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP-ის თვისებები"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "შემქმნელები:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "შემქმნელები:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "ბრეტონული:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "ჩინური:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "ჩეხური:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "ჰოლანდიური:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "ესპანური:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "ფრანგული:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "გერმანული"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "გერმანული"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "ბერძნული:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "უნგრული:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "იტალიური:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "იაპონური:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "კორეული:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "ლიტვური:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "მაკედონიური:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "პოლონური:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "რუმინული:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "რუსული:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "სლოვაკური:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "ესპანური:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "შვედური:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "რუმინული:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "უელსური:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "მთარგმნელები"
 
@@ -284,15 +284,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr ""
 
@@ -359,7 +359,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -373,33 +373,33 @@
 "1. ისინი ხელმისაწვდომია.\n"
 "2. საჭირო მედია პლაგინები ჩართულია."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "აღარ აჩვენო ეს გაფრხილება"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_დეტალურად ჩვენება"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "ფაილის სახელი"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "ფაილის სახელი:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "ამ ფაილისთვის საჭირო შემყვანი პლაგინი ამოუცნობია"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s"
@@ -410,16 +410,16 @@
 msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -432,73 +432,73 @@
 "პარამეტრები:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "BMP-ის აქტივაცია"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "წინა სესიის ID"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -516,7 +516,7 @@
 "sourceforge.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -529,7 +529,7 @@
 "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის "
 "დაყენებული '%s'-სთან\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -538,7 +538,7 @@
 "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n"
 "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -547,7 +547,7 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ."
@@ -868,107 +868,107 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "მონო"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "დროზე გადასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "წუთები:წამები"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "რიგში ჩაყენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "რიგში ჩაყენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "ფილტრი: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ხმა: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "ბალანსი: ცენტრი"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "პარამეტრების მენიუ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -978,7 +978,7 @@
 "\n"
 "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
@@ -1009,7 +1009,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "თაგუნა"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "რეპერტუარი"
 
@@ -1021,7 +1021,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "შემსრულებელი"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "ალბომი"
 
@@ -1033,7 +1033,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "ჟანრი"
 
@@ -1041,15 +1041,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "ფაილის გეზი"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "თარიღი"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "წელი"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "კომენტარი"
 
@@ -1057,21 +1057,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "ჩართვა"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "განმარტება"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "კატეგორია"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "თვისებების ფანჯარა"
 
@@ -1083,11 +1083,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1262,17 +1262,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1280,56 +1280,56 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "ფაილების გახსნა"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "ფაილების დამატება"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/დაკვრა"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (არასწორი UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1558,53 +1558,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>მეტამონაცემები</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "ჩატვირთვისას"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "ჩვენებისას"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>სიმღერის სახელის ჩვენება</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "სათაურის ფორმატი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1621,90 +1625,90 @@
 "ალბომი - სათაური\n"
 "სხვა"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "პროქსი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "სახელი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "პაროლი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "შემსრულებელი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1713,78 +1717,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>დაკვრა</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr ""
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "პაუზა"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "წამი"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "ინდი"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1832,31 +1836,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16კჰც"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "შემსრულებელი"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "ფაილის სახელი"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "ფაილის მდებარეობა"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "ფაილის გაფართოება"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "ჩანაწერის სახელი"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს"
 
--- a/po/ko.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/ko.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n"
 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "공로"
 
@@ -47,141 +47,141 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP 선택사항"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "기본 스킨:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "중국어:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "프랑스어:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "듀엣"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "스페인어:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "프랑스어:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "독일어:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "독일어:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "장르:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Italian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "일본어:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "폴란드어:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "스페인어:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "스웨덴어:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "조직:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "웨일스어:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "번역"
 
@@ -291,15 +291,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "자동-설정값 저장"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "이퀄라이저 설정값 저장"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "설정값 삭제"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "자동 설정값 삭제"
 
@@ -366,7 +366,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -375,33 +375,33 @@
 "2. you have enabled the media plugins required."
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "이 경고를 다시 보이지 않습니다."
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "파일이름"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "파일이름:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "이 파일을 인식하는 입력 플러그인이 없습니다."
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "입력 플러그인: %s"
@@ -412,16 +412,16 @@
 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -434,73 +434,73 @@
 "선택사항:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "현재 노래 멈춤"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "현재 노래 정지"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "기본 창 보임"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "이전 세션 ID"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -517,7 +517,7 @@
 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -530,7 +530,7 @@
 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확"
 "인하시기 바랍니다.\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -539,7 +539,7 @@
 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n"
 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -553,7 +553,7 @@
 "GTK+를 설치하셨다면\n"
 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다."
@@ -877,107 +877,107 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "스테레오"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "모노"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "시간 이동"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "분:초"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "트랙 길이:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "대기열"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "대기열"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "트랙 이동"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "필터: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "음량: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "균형: %d%% 왼쪽"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "균형: 가운데"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "균형: %d%% 오른쪽"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "옵션 메뉴"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "항상 맨 위 해제"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "항상 맨 위 설정"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "파일 정보 상자"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "두배크기 해제"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "두배크기 설정"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "시각효과 메뉴"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -987,7 +987,7 @@
 "\n"
 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
@@ -1024,7 +1024,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "마우스"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "가수:"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "트랙 번호"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "장르"
 
@@ -1059,15 +1059,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "파일 경로"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "연도"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "설명"
 
@@ -1075,21 +1075,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "사용함"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "설명:"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "카테고리"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "선택사항 창"
 
@@ -1101,11 +1101,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1290,17 +1290,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/선택 정렬/제목 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1308,58 +1308,58 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "재생목록 열기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "재생목록 저장"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/재생목록 편집기 보기"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/파일 자르기"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "파일 재생"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/읽기/파일"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (유효하지 않은 UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1593,53 +1593,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20을 공백으로 바꿈"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>메타데이터</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "읽을 때"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "표시할 때"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>파일이름</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>노래 표시</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "제목 형식:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1650,90 +1654,90 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>설정값</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "설정값 파일 디렉토리:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "설정값 파일 확장자:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "가능한 설정값(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "프록시:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "인증 사용"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "사용자명:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "비밀번호:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>설정값</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "버퍼 크기 (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1742,78 +1746,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS 출력 플러그인"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "자동 감지"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>재생하기</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "곡사이 멈춤 시간"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "잠시 멈춤"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "초"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "인디"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1861,31 +1865,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "연주자/가수"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "파일 이름"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "파일 경로"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "파일 확장자"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "트랙 이름"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "트랙 번호"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만"
 
--- a/po/lt.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/lt.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BMP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -43,136 +43,136 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP nustatymai"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Įprastasis rūbas:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Kūrėjai:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Kūrėjai:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "į bretonų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Į kinų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Į čekų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Į olandų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Į ispanų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Į prancūzų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Į vokiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Į vokiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Į graikų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Į vengrų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Į italų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Į japonų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Į korėjiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Į lietuvių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Į makedonų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Į lenkų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Į rumunų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Į rusų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Į slovakų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Į ispanų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Į švedų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Į rumunų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Į velsiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertėjai"
 
@@ -282,15 +282,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Pašalinti šabloną"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
@@ -357,7 +357,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -371,35 +371,35 @@
 "1. jos prieinamos.\n"
 "2. įjungtas joms reikalingas media įskiepis."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Rodyti _detaliau"
 
 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas."
 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai."
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bylos vardas:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "įvesties įskiepis: %s"
@@ -410,16 +410,16 @@
 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -432,73 +432,73 @@
 "Raktai:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Parodyti pagrindinį langą"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktyvinti BMP"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Praėjusios sesijos ID"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -515,7 +515,7 @@
 "laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -528,7 +528,7 @@
 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai "
 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -537,7 +537,7 @@
 "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n"
 "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -551,7 +551,7 @@
 "prieš\n"
 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą."
@@ -871,107 +871,107 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Šokti į laiką"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minučių:sekundžių"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Takelio trukmė:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Eilė"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Eilė"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Šokti į takelį"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtruoti:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "GARSUMAS: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANSAS: VIDURYS"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "NUSTATYMŲ MENIU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -981,7 +981,7 @@
 "\n"
 "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalaizeris"
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Pelė"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Grojaraštis"
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
@@ -1043,7 +1043,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Takelio numeris"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
@@ -1051,15 +1051,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Bylos kelias"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
@@ -1067,21 +1067,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungtas"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Nustatymų langas"
 
@@ -1093,11 +1093,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1272,17 +1272,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1290,56 +1290,56 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Įkrauti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Pridėti/atverti bylas"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Atverti bylas"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pridėti bylas"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Groti"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (blogas UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1568,53 +1568,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Keisti %20 tarpais"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Aprašai</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Įkraunant"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Rodant"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Pavadinimo formatas:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Derinta eilutė:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1631,90 +1635,90 @@
 "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n"
 "Derinta"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Šablonai</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Galimi šablonai:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Tarpinė stotis:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Autentikuotis"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Vartotojas:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Šablonai</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Buferio dydis (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1723,78 +1727,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS išvesties įskiepis"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatinis parinkimas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Grojimas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "Nesislinkti grojaraščiu"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Nesislinkti grojaraščiu"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauzė tarp dainų"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pristabdyti"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundėms"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1842,31 +1846,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Bylos pavadinimas"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Bylos kelias"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Bylos plėtinys"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Takelio pavadinimas"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Takelio numeris"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n"
 
--- a/po/mk.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/mk.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n"
 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "За MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуги"
 
@@ -43,136 +43,136 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Параметри"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Стандардна тема:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Развивачи:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Развивачи:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразилско-португалски:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонски:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Кинески:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Холандски"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Шпански:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Германски:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Германски:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грчки:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Унгарски:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Италијански:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Јапонски:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корејски:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литвански:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонски:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Полски:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Романски:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Руски:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словачки:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Шпански:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведски:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Романски:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Велшки:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Преведувачи"
 
@@ -282,15 +282,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Сними автоматски-модификатор"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Сними модификатор за изедначувачот"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Избриши модификатор"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Избриши автоматски-модификатор"
 
@@ -357,7 +357,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -371,33 +371,33 @@
 "1. имате пристап до нив.\n"
 "2. ги имате вклучено потребните додатоци."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Не го прикажувај предупредувањето повеќе"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Покажи повеќе _детали"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на датотека:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Ниеден влезен додаток не ја препоознава оваа датотека"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Влезен додаток: %s"
@@ -408,16 +408,16 @@
 msgstr "Unable to create log file (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -430,73 +430,73 @@
 "Options:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Прикажи текст и"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Скокни назад на листата"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Пушти ја тековната листа"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Паузирај ја оваа песна"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Стопирај ја оваа песна"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Скокни напред на листата"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не ја чисти листата"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Покажи го главниот прозорец"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активирај го BMP"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID на претходната сесија"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -513,7 +513,7 @@
 "порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -526,7 +526,7 @@
 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
 "'%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -535,7 +535,7 @@
 "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n"
 "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -549,7 +549,7 @@
 "you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам."
@@ -868,107 +868,107 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Скокни до (време)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минути:секунди"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Должина на песна:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Редица"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Редица"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Оди до песна"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Филтер "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Звук: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "Баланс: %d%% лев"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "Баланс: средина"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "Баланс: %d%% десен"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "Мени со опции"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "Оневозможи секогаш најгоре"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "Овозможи секогаш најгоре"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "Поле со информации за датотека"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "Мени за визуелизација"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -978,7 +978,7 @@
 "\n"
 "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1007,7 +1007,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Изедначувач"
 
@@ -1015,7 +1015,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Глушец"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Листа со песни"
 
@@ -1027,7 +1027,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Изведувач"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
@@ -1039,7 +1039,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Број на песната"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Вид"
 
@@ -1047,15 +1047,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Патека на датотеката"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
@@ -1063,21 +1063,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Вклучен"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Параметри Прозорец"
 
@@ -1089,11 +1089,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1268,17 +1268,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Избор на подредување/По наслов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1286,56 +1286,56 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Вчитај плејлиста"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зачувај плејлиста"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Покажи уредувач за листата"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Отвори датотеки"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Затвори дијалог на отворање"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додај датотеки"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Затвори дијалог на додавање"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Пушти датотеки"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Вчитај/Од датотека"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (невалиден UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1565,53 +1565,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Конвертирај %20 во празни"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Мета податоци</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "При вчитување"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "При приказ"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b> Име на датотека</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b> Приказ за песните</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Формат на наслов:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Сопствен стринг:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1628,90 +1632,90 @@
 "АЛБУМ - НАСЛОВ\n"
 "Сопствено"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Модификатори</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Директориум со датотека-модификатор:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Наставка на датотеката-модификатор:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Достапни _модификатори:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Користи автентикација"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Модификатори</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Тековен излезен додаток:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Бафер големина (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1720,78 +1724,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS излезен додаток"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Автоматска детекција"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Плејбек</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "Не оди напред на листата"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Не оди напред на листата"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза помеѓу"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Пауза за"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Инди"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1839,31 +1843,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Изведувач"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Патека на датотеката"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Наставка на датотека"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Име на песна"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Број на песна"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 
--- a/po/nl.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/nl.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: (not responsive)\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Over Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Met dank aan"
 
@@ -40,131 +40,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious kern-ontwikkelaars:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Graphics:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standaard skin:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Plugin-ontwikkeling:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patches aangeleverd door:"
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x ontwikkelaars:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP ontwikkelaars:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Braziliaans Portugees:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretons:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Chinees:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tjechisch:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Nederlands:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fins:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Frans:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Duits:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Georgisch:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grieks:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hongaars:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiaans:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japans:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreaans:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lets:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonisch:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Pools:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Roemeens:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russisch:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slowaaks:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spaans:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Zweeds:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainees:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welsh:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertalers"
 
@@ -273,15 +273,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Automatische stand opslaan"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Equalizer standen opslaan"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Stand wissen"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Automatische standen wissen"
 
@@ -351,7 +351,7 @@
 "\n"
 "Het glade-bestand (%s) kon niet geopend worden. Is uw installatie compleet?\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -365,33 +365,33 @@
 "1. U toegang heeft to de bestanden.\n"
 "2. U de correcte plugins heeft aanstaan."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Deze waarschuwing niet meer weergeven"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Geef meer _details weer"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Geen invoer-plugin heeft dit bestand herkend"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Invoer plugin: %s"
@@ -402,16 +402,16 @@
 msgstr "Kon logbestand niet aanmaken (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Kon de map (%s) niet aanmaken: %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -424,81 +424,81 @@
 "--------\n"
 
 #  -h, --help switch
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Deze tekst weergeven en stoppen"
 
 #  -n, --session switch
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Kies Audacious sessie (Standaard: 0)"
 
 #  -r, --rew switch
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Ga terug in de speellijst"
 
 #  -p, --play switch
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Begin de huidige speellijst af te spelen"
 
 #  -u, --pause switch
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauzeer huidig nummer"
 
 #  -s, --stop switch
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stop huidig nummer"
 
 #  -t, --play-pause switch
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauzeer tijdens spelen, anders afspelen"
 
 #  -f, --fwd switch
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Ga vooruit in de speellijst"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Spring-naar-bestand dialoog weergeven"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
 #  -m, --show-main-window switch
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Geef het hoofdvenster weer"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activeer Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Vorige session ID"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Geen interface weergeven (headless) [experimenteel]"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Fouten & waarschuwingen niet afvangen (logging uitschakelen)"
 
 #  -v, --version switch
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Versienummer weergeven en stoppen\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 msgid ""
 "\n"
 "Received SIGSEGV\n"
@@ -516,7 +516,7 @@
 "linuxdistributie.\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -529,7 +529,7 @@
 "Controleer dat de skin bij '%s' bruikbaar is en de standaardskin correct "
 "geinstalleerd bij '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -538,7 +538,7 @@
 "Sorry, uw GTK+ versie (%d.%d.%d) werkt niet met Audacious.\n"
 "Gelieve GTK+ %s of nieuwer te installeren.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -552,7 +552,7 @@
 "geinstalleerd voordat u\n"
 "LinuxThreads heeft geinstalleerd moet u Glib/GTK+ hercompileren.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Kan het venster niet openen, het programma sluit nu af.\n"
 
@@ -862,103 +862,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ga naar tijd"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuten:seconden"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Duur:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Uit wachtrij verwijderen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_In wachtrij plaatsen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ga naar nummer"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Geef afspeellocatie op:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ZOEK NAAR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% LINKS"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: MIDDEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% RECHTS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "OPTIES-MENU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ALTIJD OP VOORGROND UITSCHAKELEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ALTIJD OP VOORGROND INSCHAKELEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "BESTANDSINFORMATIE BOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DUBBEL FORMAAT UIT"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DUBBEL FORMAAT AAN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISATIE MENU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -968,7 +968,7 @@
 "\n"
 "Geen CD aanwezig of de aanwezige CD is geen audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -996,7 +996,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Verbindingen"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
@@ -1004,7 +1004,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Muis"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speellijst"
 
@@ -1016,7 +1016,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1028,7 +1028,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Nummer"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1036,15 +1036,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Bestandslocatie"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Opmerking"
 
@@ -1052,22 +1052,22 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "locale machine"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Actief"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
 #  load the interface
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Instellingen venster"
 
@@ -1079,11 +1079,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Uitgepakte Winamp 2.x skin"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Nummer-info"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Nummer-info popup"
 
@@ -1247,17 +1247,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1268,51 +1268,51 @@
 "\n"
 "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Afspeellijst laden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious afspeellijst-editor"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Bestanden openen"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Sluit venster bij openen"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Bestanden toevoegen"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Sluit venster bij toevoegen"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 msgid "Play files"
 msgstr "Bestanden afspelen"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 msgid "Load files"
 msgstr "Bestanden laden"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (ongeldige UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1522,53 +1522,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converteer %20 naar spaties"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Bij laden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Bij weergave"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Terugvallen op karakter-encodings:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Automatische karakter-encoding detector ingeschakeld voor:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Bestandsvenster</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 "Ververs altijd de mapinhoud bij het openen van het bestandsvenster, niet "
 "noodzakelijk als Gnome VFS actief is."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Nummer weergave</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Titelformaat:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Handmatige instelling:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1586,59 +1590,59 @@
 "ALBUM - TITEL\n"
 "Aanpassen"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup-informatie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Popup-informatie tonen voor items in afspeellijst"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Opgeslagen equalizer standen</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Map voor standenbestand:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extensie van standenbestand:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Beschikbare _Opgeslagen instellingen:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy-configuratie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Proxy gebruiken"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy-hostnaam:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy-poort:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Gebruik authenticatie voor proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy-gebruikersnaam:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Proxy-wachtwoord:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1646,23 +1650,23 @@
 "<span size=\"small\">Het aanpassen van deze instellingen vereist een "
 "herstart van Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Geluidssysteem</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Huidige uitvoer-plugin:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Bufferomvang:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1675,53 +1679,53 @@
 "Gelieve er rekening mee te houden dat overdreven grote waardes de prestaties "
 "van Audacious sterk kunnen verminderen.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Instellingen uitvoer-plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informatie over uitvoer-plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formaat-detectie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Detecteer bestandsformaat op het laatste moment."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Afspelen</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Afspeelpositie onthouden"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Niet vooruitlopen in de speellijst"
 
 #  -u, --pause switch
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauzeer tussen nummers"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauzeer voor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1731,23 +1735,23 @@
 "bestandsnaam gekeken. Deze woorden kunnen hier worden opgegeven, gescheiden "
 "door komma's."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "Zoeken naar:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Uitsluiten:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Recursief zoeken naar covers"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Zoekdiepte: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Cover per bestand"
 
@@ -1795,31 +1799,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Bestandslocatie"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Bestandstype"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Titel"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is"
 
--- a/po/pl.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/pl.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n"
 "Language-Team:\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Informacje o Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasługi"
 
@@ -52,131 +52,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Twórcy podstaw aplikacji Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Domyślna skóra:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Twórcy pluginów"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Programiści wersji 0.1.x"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Programiści BMP"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazylijski - Portugalski"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Chiński:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Czeski:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holenderski"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fiński:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Francuski:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Niemiecki:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Gruziński:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Garecki:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hinduski"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Węgierski"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Włoski:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japoński:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreański:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litewski:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedoński"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polski:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumuński:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rosyjski:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Słowacki:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Hiszpański:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Szwedzki:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukraiński:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walijski:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Lokalizacja"
 
@@ -285,15 +285,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Zapis automatycznego ustawienia"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Zapis ustawienia korektora"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Usunięcie ustawienia"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia"
 
@@ -363,7 +363,7 @@
 "\n"
 "Niemógł otworzyć pliku glade (%s). Sprawdź poprawność instalacji.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -377,33 +377,33 @@
 "1. masz do nich dostęp.\n"
 "2. włączona jest wymagana wtyczka."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tego ostrzeżenia"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Pokaż _szczegóły"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Żaden plugin nierozpoznał tego pliku"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Wtyczka wejściowa: %s"
@@ -414,16 +414,16 @@
 msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennka (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -435,71 +435,71 @@
 "Opcje:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zatrzymyje bieżący utwór"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Wyświetla główne okno"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktywuj Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID poprzedniej sesji"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Wyłącz przechwytywanie błędół/ostrzerzeń (logowanie)"
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -516,7 +516,7 @@
 "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -529,7 +529,7 @@
 "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawana i czy domyślna skóra jest "
 "zainstalowana w '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -538,7 +538,7 @@
 "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n"
 "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -552,7 +552,7 @@
 "zanim \n"
 "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n"
 
@@ -864,103 +864,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Skok do czasu"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Długość utworu:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "O_dejmij z kolejki"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Dodaj do Kolejki"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skok do utworu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Wpisz loalizację do gry:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% LEWY"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: ŚRODEK"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% PRAWY"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU OPCJI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERCZHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU WIZUALIZACJI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -970,7 +970,7 @@
 "\n"
 "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -998,7 +998,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Sieć"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Korektor graficzny"
 
@@ -1006,7 +1006,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mysz"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
@@ -1018,7 +1018,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Wykonawca"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numer utworu"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
 
@@ -1038,15 +1038,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Położenie pliku"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
@@ -1054,21 +1054,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączona"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno ustawień"
 
@@ -1080,12 +1080,12 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1249,17 +1249,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1270,53 +1270,53 @@
 "\n"
 "Typ pliku '%s' nieznany.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Wczytaj playlistę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zapisywanie Playlisty"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Edytor Playlisty Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Dodawanie plików"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Przytnij pliki"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zamknij informację przy otwarciu"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj pliki"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zamknij informację przy dodaniu"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Odtwórz pliki"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Wczytaj/Z pliku"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1541,51 +1541,55 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Zamiana sekwencji %20 na spacje"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Opcje metadanych</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Pobieranie metadanych z list odtwarzania i plików"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Przy wgrywaniu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Na żądanie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Zastępcze kodowanie znaków:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Autodetekcja kodowania na:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Opcje Plików</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Zawsze odświerz katalog otwierając okno dialogowe"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Przedstawienie Piosenki</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Format tytułu:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Własny wpis"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1603,59 +1607,59 @@
 "ALBUM - TYTUŁ\n"
 "Własny"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Informacja w dymkach</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Pokaż informacje w dymkach dla wpisów na liście"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Ustawienia</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Folder pliku ustawień:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Rozszerzenie pliku ustawień:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostę_pne ustawienia:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Konfiguracja Proxy</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Włącz ustawienia proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nazwa proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Użyj uwierzytelniania dla proxy"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Użytkownik proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Hasło dla proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1663,23 +1667,23 @@
 "<span size=\"small\">Zmiana tych ustawień wymaga ponownego uruchomienia "
 "Audacious.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>System Audio</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Aktualna wty_czka wyjściowa:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Rozmiar bufora:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1693,53 +1697,53 @@
 "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować że "
 "Audacious będzie się słabo sprawował.</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Wtyczka wyjściowa"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Autodetekcja Formatu</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Rozpoznawaj format plików na życzenie, zamiast natychmiast."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Odtwarzanie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Kontynułuj grę od właczenia"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Odtwarzanie utworów pojedynczo"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Przerwa między utworami"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Przerwij na"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1749,23 +1753,23 @@
 "nazwach plików. Możesz określić te słowa w listach poniżej, odzielonych "
 "średnikami"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "Użyj:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Omiń:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekurencyjnie szukaj okładek"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Głębokość wyszukiwania: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1813,31 +1817,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Wykonawca"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Położenie"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Rozszerzenie pliku"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Nazwa utworu"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Numer utworu"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Pokaż \"...\" jedynie jeśli element %n jest obecny"
 
--- a/po/pt_BR.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/pt_BR.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BMP 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 13:42-0200\n"
 "Last-Translator: Philipi Pinto <philipi@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -42,141 +42,141 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Preferências do BMP"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Skin padrão:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Desenvolvedores:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Desenvolvedores:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Chinês:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Francês:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Dueto"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Espanhol:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Francês:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Alemão:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Alemão:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Gênero:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Italian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonês:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonês:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russo:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Espanhol:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Sueco:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galês:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
@@ -286,15 +286,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Salvar auto-preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Salvar preset do equalizador"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Excluir preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Excluir auto-preset"
 
@@ -361,7 +361,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -375,33 +375,33 @@
 "1. Se eles são acessíveis.\n"
 "2. Se você habilitou o plugin de saída correto."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Não mostrar mais esta mensagem"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Mostrar mais _detalhes"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Nenhum plugin de entrada reconheceu este arquivo"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Plugin de entrada: %s"
@@ -412,16 +412,16 @@
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -434,73 +434,73 @@
 "Opções:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mostrar este texto e sair"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Selecione uma sessão BMP/XMMS (Padrão: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Avançar em sentido inverso na lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Começar a tocar a lista de reprodução atual"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausar a reprodução"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Parar a reprodução"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausar ou tocar"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avançar na lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostrar a janela principal"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Usar a identidade da sessão anterior"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Exibe o número de versão e sai\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -517,7 +517,7 @@
 "nos um e-mail em beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -530,7 +530,7 @@
 "Verifique se a skin em '%s'·é compatível e se a skin padrão está instalada "
 "em '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -539,7 +539,7 @@
 "Desculpe, sua versão do GTK+ (%d.%d.%d) não funciona com o BMP\n"
 "Por favor, utilize a versão %s do GTK+ou mais nova.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -552,7 +552,7 @@
 "Se você usa um sistema Linux baseado em libc5 e instalou a Glib e GTK+ \n"
 "antes de instalar LinuxThreads você precisa recompilar a Glib e o GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Incapaz de abrir display, saindo."
@@ -876,107 +876,107 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Monofônico"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ir para tempo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutos:segundos"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Duração da faixa:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Fila"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Fila"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ir para a faixa"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PROCURAR POR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDA"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANÇO: CENTRO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU DE OPÇÕES"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DESABILITAR SEMPRE NO TOPO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "HABILITAR SEMPRE NO TOPO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "CAIXA DE INFORMAÇÕES DE ARQUIVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DESBILITAR TAMANHO DUPLO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "HABILITAR TAMANHO DUPLO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU DE VISUALIZAÇÃO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -986,7 +986,7 @@
 "\n"
 "Não foi inserido um CD ou o CD inserido não é de áudio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
@@ -1035,7 +1035,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
@@ -1047,7 +1047,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Número da faixa"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Gênero"
 
@@ -1055,15 +1055,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Endereço do arquivo"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
@@ -1071,21 +1071,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Janela de preferências"
 
@@ -1097,11 +1097,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1286,17 +1286,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Ordenar a seleção/Por título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao escrever a lista de reprodução \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s já existe. Deseja continuar?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1304,58 +1304,58 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Incapaz de salvar a lista! Este tipo de arquivo não é conhecido: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Carregar lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvar lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Mostrar Lista de reprodução"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Adicionar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Remover arquivos"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Adicionar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Tocar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Carregar/Do arquivo"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (caracteres UTF-8 inválidos)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1585,53 +1585,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converter %20 em espaços"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadados</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Carregar metadados de listas e arquivos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "No carregamento"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Ao mostrar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Nome do arquivo</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Exibição de músicas</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formato do título:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Personalizar a descrição:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1648,90 +1652,90 @@
 "ÁLBUM - TÍTULO\n"
 "Personalizada"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Diretório de arquivos preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extensão de arquivos preset:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Presets _Disponíveis:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usar autenticação"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Plugin de saída atual:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Tamanho do buffer (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1740,78 +1744,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Plugin de saída OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Configuração do Plugin de saída ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Detecção automática"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Lista de reprodução</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "Não avançar na lista"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Não avançar na lista"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa entre músicas"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausar por"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1859,31 +1863,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Intérprete/Artista"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Endereço do arquivo"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Extensão do arquivo"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Nome da faixa"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Número da faixa"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Mostrar \"...\" somente se o elemento %n estiver presente"
 
--- a/po/ro.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/ro.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-28 07:46+0800\n"
 "Last-Translator: Liviu Danicel\n"
 "Language-Team:  <ro@li.org>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -41,131 +41,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Preferinte BMP"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
-msgid "Chinese:"
-msgstr ""
-
 #: audacious/credits.c:143
-msgid "Czech:"
+msgid "Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:146
-msgid "Dutch:"
+#: audacious/credits.c:147
+msgid "Czech:"
 msgstr ""
 
 #: audacious/credits.c:150
+msgid "Dutch:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:156
-msgid "German:"
-msgstr ""
-
 #: audacious/credits.c:160
+msgid "German:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:174
-msgid "Italian:"
-msgstr ""
-
 #: audacious/credits.c:178
+msgid "Italian:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:190
-msgid "Polish:"
-msgstr ""
-
 #: audacious/credits.c:194
+msgid "Polish:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducatori"
 
@@ -275,15 +275,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Salveaza auto preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Salveaza preset equalizer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Sterge preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Sterge auto preset"
 
@@ -350,7 +350,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -364,33 +364,33 @@
 "1. fisierele sunt accesibile.\n"
 "2. ai selectat plugin-urile media necesare."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Nu mai arata aceasta avertizare"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Arata mai multe _detalii"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Nume Fisier"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nume fisier:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Nici un plugin de input nu a recunoscut acest fisier"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr ""
@@ -401,16 +401,16 @@
 msgstr "Nu s-a putut crea fisierul de log (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -423,72 +423,72 @@
 "Optiuni:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Afiseaza acest text si iesi"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Incepe a asculta playlist-ul curent"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pune pauza melodiei curente"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Opreste melodia curenta"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nu sterge playlist-ul"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Arata fereastra principala"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -505,7 +505,7 @@
 "lucru trimite-ti un e-mail la beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -518,7 +518,7 @@
 "Verifica daca skin-ul la '%s'  este utilizabil si daca skin-ul default este "
 "instalat la '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -527,7 +527,7 @@
 "Ne pare rau, versiunea dv de GTK+ (%d.%d.%d) nu poate fi folosita de BMP.\n"
 "Va rugam folositi GTK+ %s sau o versiune mai noua.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -536,7 +536,7 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -855,106 +855,106 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Despre BMP"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Sari la Timp"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minute :secunde"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Lungime Track"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Coada"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Coada"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Sari la Track"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtru: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUM: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% STANGA"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: CENTRU"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "OPTIUNI MENIU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "CASUTA INFORMATII FISIER"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENIU VIZUALIZARI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -964,7 +964,7 @@
 "\n"
 "Nici un CD in drive, sau CD-ul nu este unul audio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -987,7 +987,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
@@ -995,7 +995,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr ""
 
@@ -1007,7 +1007,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
@@ -1027,15 +1027,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "An"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Nota"
 
@@ -1043,21 +1043,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Fereastra preferinte"
 
@@ -1069,11 +1069,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1258,17 +1258,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Adauga/Locatie Internet..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare in scriere in playlist \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s deja exista. Continuam?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1276,58 +1276,58 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Nu s-a putut salva playlist-ul! Tip fisier necunoscut pentru %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Incarca playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salveaza playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Arata Editor-ul Playlist"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Adauga Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "Adauga Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Adauga Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Asculta Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Incarca/Din fisier"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1553,53 +1553,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Schimba %20 in spatii"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "La incarcare"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Nume fisier</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Ascultare</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Format titlu:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1610,87 +1614,87 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Foloseste autentificare"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Efecte</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Marime buffer (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1699,77 +1703,77 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Preferinte BMP"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Detectare automata"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Ascultare</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "Nu avansa in playlist"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Nu avansa in playlist"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza intre melodii"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauza pentru"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1817,31 +1821,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Nume fisier"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Extensie fisier"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Nume track"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Numar track"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr ""
 
--- a/po/ru.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/ru.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:24+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -18,11 +18,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Об Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Авторы"
 
@@ -43,131 +43,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Разработчики ядра Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Графика:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Стандартная тема:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Разработка модулей:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Авторы патчей:"
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Разработчики версий 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Разработчики BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразильский, португальский:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонский:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Китайский:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чешский:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Голландский:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Финский:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Французский:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Немецкий:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Грузинский:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Греческий:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Хинди:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Венгерский:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Итальянский:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Японский:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корейский:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литовский:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонский:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Польский:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румынский:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Русский:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словацкий:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Испанский:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведский:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Украинский:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Валлийский:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Переводчики"
 
@@ -276,15 +276,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Сохранить автоустановки"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Сохранить установки эквалайзера"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Удалить предустановку"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Удалить автоустановку"
 
@@ -354,7 +354,7 @@
 "\n"
 "Невозможно открыть файл glade (%s). Пожалуйста, проверьте систему.\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -369,33 +369,33 @@
 "1. Доступность этих файлов.\n"
 "2. Включены необходимые аудио-модули."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Больше не показывать это предупреждение"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_Подробнее"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Модуль ввода: %s"
@@ -406,16 +406,16 @@
 msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -427,71 +427,71 @@
 "Параметры:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Отобразить этот текст и выйти"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Приостановить текущую песню"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Остановить текущую песню"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Перейти к следующей песне в списке"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Показать диалог перехода к файлу"
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не очищать список воспроизведения"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Показать главное окно"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активировать Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Идентификатор предыдущей сессии"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)"
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Вывести номер версии и выйти\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 msgid ""
 "\n"
 "Received SIGSEGV\n"
@@ -507,7 +507,7 @@
 "напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -520,7 +520,7 @@
 "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по "
 "умолчанию в '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -529,7 +529,7 @@
 "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n"
 "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -543,7 +543,7 @@
 "Glib и GTK+\n"
 "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n"
 
@@ -852,103 +852,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Перескочить на время"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минут:секунд"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Убрать из очереди"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_В очередь"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Перескочить на дорожку"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Фильтр: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Введите адрес для воспроизведения:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -958,7 +958,7 @@
 "\n"
 "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -986,7 +986,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Сеть"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
@@ -994,7 +994,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список воспроизведения"
 
@@ -1006,7 +1006,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -1018,7 +1018,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Стиль"
 
@@ -1026,15 +1026,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Путь к файлу"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
@@ -1042,21 +1042,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Окно настроек"
 
@@ -1068,11 +1068,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Окно информации о дорожке"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "Всплывающее информационное окно"
 
@@ -1236,17 +1236,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s уже существует. Продолжить?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1257,51 +1257,51 @@
 "\n"
 "Неизвестный формат файла '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Загрузка списка воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранение списка воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Список воспроизведения Audacious"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Добавить/Открыть файлы"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Открыть файлы"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Закрыть окно при Открытии"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Добавление файлов"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Закрыть окно при Добавлении"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 msgid "Play files"
 msgstr "Воспроизвести файлы"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 msgid "Load files"
 msgstr "Загрузить файлы"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (недопустимая последовательность Юникод)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1509,52 +1509,56 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Преобразовывать %20 в пробел"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 "Загружать информацию о песнях из музыкальных файлов и списков воспроизведения"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "При открытии"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "При отображении"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Кодировка по умолчанию:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Автоматическое определение кодировки для:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Окно выбора файла</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Отображение Названий</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Формат названия:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Особый:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1572,59 +1576,59 @@
 "Альбом - Название\n"
 "Особое"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Всплывающее информационное окно</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Предустановки</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Файл каталога предустановок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Файл расширений для предустановок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Доступные _предустановки:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Настройка Прокси</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Использовать прокси"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Прокси сервер:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Прокси порт:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Использовать авторизацию на прокси"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Имя пользователя прокси:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Пароль прокси:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -1632,23 +1636,23 @@
 "<span size=\"small\">Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious."
 "</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Звуковая Система</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Текущий модуль вывода звука:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Размер буфера:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1662,51 +1666,51 @@
 "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать медленно."
 "</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Настройки модуля вывода звука"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Информация о модуле вывода звука"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Распознавание файлов</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Определять формат файла не сразу, а при необходимости."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Воспроизведение</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Продолжать проигрывание при запуске"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза между песнями"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Приостанавливать на"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1715,23 +1719,23 @@
 "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах "
 "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми."
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "Включая:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Исключая:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Глубина поиска: "
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Искать изображение для каждого файла"
 
@@ -1779,31 +1783,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16 кГц"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Путь к файлу"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Расширение файла"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Имя дорожки"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует"
 
--- a/po/sk.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/sk.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n"
 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -42,138 +42,138 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Nastavenia BMP"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Štandardný vzhľad:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojári:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojári:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretónsky:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Čínsky:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Francúzsky:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandsky:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Španielsky:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Francúzsky:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Nemecky:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Nemecky:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grécky:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarsky:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Taliansky:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonsky:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Kórejsky:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litovčina:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poľsky:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusky:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španielsky:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédsky:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welshsky:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Prekladatelia"
 
@@ -283,15 +283,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Uložiť auto-preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Uložiť preset ekvalizéru"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Vymazať preset"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Vymazať auto-preset"
 
@@ -358,7 +358,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -372,33 +372,33 @@
 "1. sú prístupné.\n"
 "2. ste povolili vyžadované pluginy."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Druhýkrát nezobrazovať toto varovanie"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Zobraziť viac _detailov"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Žiadny z pluginov nerozoznal tento súbor"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Vstupný plugin: %s"
@@ -409,16 +409,16 @@
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -431,73 +431,73 @@
 "Voľby:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Posunúť vpred v playliste"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nevyčistiť playlist"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Zobraziť hlavné okno"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID predchádzajúcej session"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -514,7 +514,7 @@
 "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -527,7 +527,7 @@
 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin "
 "nainštalovaný v '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -536,7 +536,7 @@
 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n"
 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -549,7 +549,7 @@
 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n"
 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec."
@@ -870,107 +870,107 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Preskočiť na Čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minúty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Dĺžka skladby:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Rada"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Rada"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Preskočiť na skladbu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "HLASITOSŤ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "VYVÁŽENIE: STRED"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENO MOŽNOSTÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -980,7 +980,7 @@
 "\n"
 "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
@@ -1017,7 +1017,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1041,7 +1041,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Čísloskladby"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
@@ -1049,15 +1049,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Adresár"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
@@ -1065,21 +1065,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolené"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno Nastavení"
 
@@ -1091,11 +1091,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1280,17 +1280,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1298,58 +1298,58 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načítať playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Pridať súbory"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Vystrihnúť súbory"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pridať súbory"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Prehrávať súbory"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (nesprávne UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1579,53 +1579,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Konvertovať %20 na medzery"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadáta</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Načítať metadáta z playlistov a súborov"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "Pri otváraní"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "Pri zobrazení"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b><Názov súboru/b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Zobrazenie skladby</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formát titulku:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Vlastný text:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1642,90 +1646,90 @@
 "ALBUM - NÁZOV\n"
 "Vlastné"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Presety</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Názov preset súboru:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Prípona preset súboru:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostupné _Presety"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Používať autentifikáciu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Používateľ:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Presety</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1734,78 +1738,78 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS Výstupný Plugin"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatická detekcia"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Prehrávanie</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "Nepokračovať v playliste"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Nepokračovať v playliste"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza medzi skladbami"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauza na"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1853,31 +1857,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr ""
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Interpret/Umelec"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Cesta k súboru"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Prípona súboru"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Názov skladby"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Číslo skladby"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Zobraziť \"...\" len ak je %n prítomný"
 
--- a/po/sv.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/sv.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n"
 "Language-Team: Sweden\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
 "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -41,140 +41,140 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "/Inställningar"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Förinställning (%s)"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Avkodare:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Avkodare:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Kanaler:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "/Koppla loss"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 #, fuzzy
 msgid "German:"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:174
-msgid "Italian:"
-msgstr ""
-
 #: audacious/credits.c:178
+msgid "Italian:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:190
-msgid "Polish:"
-msgstr ""
-
 #: audacious/credits.c:194
+msgid "Polish:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Organisation:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
@@ -285,15 +285,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Spara automatisk inställning"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Spara qualizer-inställningar"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Radera förinställningar"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Radera automatisk inställning"
 
@@ -360,7 +360,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -369,33 +369,33 @@
 "2. you have enabled the media plugins required."
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Vissa inte denna varning igen"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Insticksmodul: %s"
@@ -406,16 +406,16 @@
 msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -428,76 +428,76 @@
 "Val:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Visa den här texten och avsluta."
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Hoppa båket i spellista"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Börja spela nuvarande spellista"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausa nuvarande sång"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stoppa nuvarande sång"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausa om spelandes, spela annars"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Hoppas framåt i spellistan"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 #, fuzzy
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Visa huvudfönstret."
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Tidigare sessions-ID"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta."
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -513,7 +513,7 @@
 "Det  är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n"
 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -522,7 +522,7 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -531,7 +531,7 @@
 "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n"
 "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
@@ -545,7 +545,7 @@
 "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n"
 "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar."
@@ -868,116 +868,116 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "/Hoppa till tiden"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuter:sekunder"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Spårlängd:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "/_Lägg i väntelista"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "bmp: Hoppa till spår"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLYM: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: CENTRUM"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% HÖGER"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "VALMENY"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FIL-INFO BOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISERINGSMENY"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
@@ -1007,7 +1007,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "BMP Equalizer"
@@ -1017,7 +1017,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "House"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 #, fuzzy
 msgid "Playlist"
 msgstr "/Spellista"
@@ -1032,7 +1032,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist:"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1045,7 +1045,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Spårnummer"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1054,15 +1054,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -1070,23 +1070,23 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "(aktiverad)"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning:"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 #, fuzzy
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "/Inställningar"
@@ -1099,11 +1099,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1287,17 +1287,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s finns redan. Fortsätt?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1305,59 +1305,59 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Ladda spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Ta borta icke valda"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 #, fuzzy
 msgid "Add Files"
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "bmp: Spela filer"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "bmp: Ladda filer"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (invalid UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1596,55 +1596,59 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Konvertera %20 till tomrum"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Använd metadata i spellistor"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Titelformat:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1655,91 +1659,91 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 #, fuzzy
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "Förinställningar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Inställningsfilsändelse:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Använd autentisering"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "Förinställningar"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Buffertstorlek (kB):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1748,82 +1752,82 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatiskt upptäckande"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 #, fuzzy
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "/Kontroll"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 #, fuzzy
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 #, fuzzy
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa mellan sånger i"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 #, fuzzy
 msgid "Pause for"
 msgstr "/Paus"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indisk"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1871,31 +1875,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16 KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Filändelse"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Spårnamn"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Spårnummer"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr ""
 
--- a/po/uk.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/uk.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n"
 "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Про Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "Автори"
 
@@ -42,136 +42,136 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Налаштування Audacious"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Основний (%s)"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Разробники:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Разробники:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "Китайський:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чеський:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Голладський:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Іспанський:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "Французький:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "Німецький:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "Німецький:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грецький:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Угорський"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "Італійський:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Японський:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корейський:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литовський:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонський"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "Польский:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румунський:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "Російський:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словацький"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Іспанський:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведський:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Український:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Валлійський:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "Перекладачі"
 
@@ -280,15 +280,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "Зберегти автоматичні установки"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "Зберегти установки еквалайзера"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Стерти установки"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "Стерти автоматичні установки"
 
@@ -355,7 +355,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -369,33 +369,33 @@
 "1. Наявність цих файлів.\n"
 "2. Увімкнення необхідних аудіо-модулів."
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "Більше не показувати це попередження"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_Докладніше"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "Ім'я файлу"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ім'я файлу:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Жоден модуль вводу не розпізнає цей файл"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Модуль вводу: %s"
@@ -406,16 +406,16 @@
 msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -427,73 +427,73 @@
 "Параметри:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Надрукувати цей текст і вийти"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Почати програвати поточний список"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Призупинити поточну пісню"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Зупинити поточну пісню"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Показати головне вікно."
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активувати audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -510,7 +510,7 @@
 "відправте повідомлення на at http://bugs.nenolod.net/\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@
 "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в "
 "'%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -532,7 +532,7 @@
 "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n"
 "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -546,7 +546,7 @@
 "GTK+ вам\n"
 "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n"
 
@@ -860,105 +860,105 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Перейти до часу"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "хвилин:секунд"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "Довжина доріжки:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "В_илучити зі списку"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Додати до списку"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Перейти до доріжки"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "Фільтр: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ "
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -968,7 +968,7 @@
 "\n"
 "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -997,7 +997,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер"
 
@@ -1005,7 +1005,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "Миша"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список програвання"
 
@@ -1017,7 +1017,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "Виконавець"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Номер доріжки"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "Стиль"
 
@@ -1037,15 +1037,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "Шлях до файлу"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "Рік"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
@@ -1053,21 +1053,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "Вмикнено"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "Категорія"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Вікно налаштувань"
 
@@ -1079,11 +1079,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1258,17 +1258,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/Сортувати вибране/За назвою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s вже існує. Продовжити?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1278,53 +1278,53 @@
 "<b><big>Не можу зберегти список програвання.</big></b>\n"
 "\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Завантажии список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зберегти список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Показати редактор списку пісень"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Вікно додавання файлів"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Закрити вікно після відкриття"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додати файли"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Закрити вікно після додавання"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Програвати файли"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Завантажити/З файлу"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (недопустима послідовність Юнікод)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1551,54 +1551,58 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Перетворювати %20 в пробіл"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Інформація про пісню та виконавця</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "При відкритті"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "При відображенні"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Відображення назви пісни</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "Формат назви:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Особливий рядок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1615,90 +1619,90 @@
 "Альбом - Назва\n"
 "Особливе"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Попередні установки</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Каталогу попередніх установок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Розширення файлу попередніх установок:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Доступні _попередні установки:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Проксі:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Використовувати автентикацію"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Ім'я користувача:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Попередні установки</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Розмір буфера (кбайт):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1707,77 +1711,77 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Модуль виводу звуку OSS"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Відтворення</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Не просуватись в списку програвання"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза між піснями"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "Призупиняти на"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Незалежні"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1825,31 +1829,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16 кГц"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "Виконавець/Артист"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "Маршрут до файлу"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "Розширення файлу"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "Назва доріжки"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "Номер доріжкии"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Відображати \"...\", коли елемент %n присутній"
 
--- a/po/zh_CN.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/zh_CN.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -1,33 +1,20 @@
-# Simplified Chinese translation for BMP
-# Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>, 2004-2005
-# Based on:
-# Simplified Chinese localization file for xmms.
-# Copyright (C) 2000 Taiwan Linux User Group
-# Jouston Huang <http://Linuxfab.cx> <jouston@linuxfab.cx>, 2000.
-# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000.
-# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
-# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000
-# Shiyu Tang <ShiyuTang@netscape.net>, 2003
-# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Audacious \n"
+"Project-Id-Version: Audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-24 20:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n"
 "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese/Simplified \n"
+"Language-Team: Chinese/Simplified\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "关于 Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "致谢"
 
@@ -48,131 +35,131 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious 核心开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr "图像:"
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "默认皮肤:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "插件开发:"
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "补丁作者:"
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x 开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP 开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "巴西葡萄牙语:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼语:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "中文:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "捷克语:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "荷兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 msgid "Finnish:"
 msgstr "芬兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "法语:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "德语:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 msgid "Georgian: "
 msgstr "乔治亚语:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "希腊语:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi 语:"
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "匈牙利语:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "意大利语:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "日语:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "朝语:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "立陶宛语:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "马其顿语:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "波兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "罗马尼亚语:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "俄语:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "斯洛伐克语:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "西班牙语:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "瑞典语:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "乌克兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "威尔斯语:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "翻译者"
 
@@ -281,15 +268,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "保存自动预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "保存均衡器预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "删除预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "删除自动预设"
 
@@ -359,7 +346,7 @@
 "\n"
 "无法打开 glade 文件 (%s),请检查您的安装。\n"
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -373,33 +360,33 @@
 "1. 它们是可访问的。\n"
 "2. 您开启了相应的媒体插件。"
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "不要再显示这警告"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "显示更多细节(_d)"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "没有输入插件可识别此文件"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "输入插件:%s"
@@ -410,18 +397,18 @@
 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr ""
 "新建目录 %s 失败\n"
 "错误:%s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -433,71 +420,71 @@
 "选项:\n"
 "———\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "显示文字并退出"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "选择 Audacious/BMP/XMMS 会话 (默认:0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "在播放列表中向后跳"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "开始播放现有列表"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "暂停当前歌曲"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "停止当前歌曲"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "如正播放则暂停,否则播放"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "在播放列表中向前跳"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "显示 “跳到文件” 对话框"
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "不要清除播放列表"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "显示主窗口"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "激活 Audacious"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "以往连接 ID"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Headless 选项 [实验性质的]"
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "禁用“错误/警告”侦听(记录)"
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "显示版本号并退出\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 msgid ""
 "\n"
 "Received SIGSEGV\n"
@@ -513,7 +500,7 @@
 "bugs-meta.atheme.org 报告一个Bug。\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -525,7 +512,7 @@
 "\n"
 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -534,7 +521,7 @@
 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和 Audacious 一起工作。\n"
 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -547,7 +534,7 @@
 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n"
 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n"
 
@@ -856,103 +843,103 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "可变位数率"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "stereo"
 msgstr "立体声"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 msgid "mono"
 msgstr "单声道"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "跳到特定时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "音轨长度:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 msgid "Un_queue"
 msgstr "不排队(_q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 msgid "_Queue"
 msgstr "排队(_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "跳到音轨"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "过滤: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "输入要播放的位置:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "音量:%d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "平衡:%d%% 左"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "平衡:中心"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "平衡:%d%% 右"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "选项菜单"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "取消永远在最上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "永远在最上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "文件信息框"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "取消加倍模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "开启加倍模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "可视效果菜单"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -962,7 +949,7 @@
 "\n"
 "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -989,7 +976,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr "连接"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "均衡器"
 
@@ -997,7 +984,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "鼠标"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放列表"
 
@@ -1009,7 +996,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "专辑"
 
@@ -1021,7 +1008,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "音轨编号"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "风格"
 
@@ -1029,15 +1016,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "文件路径"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "备注"
 
@@ -1045,21 +1032,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr "本地 (localhost)"
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "项目"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "首选项"
 
@@ -1071,11 +1058,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "音轨信息窗口"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "音轨信息(弹出)"
 
@@ -1239,17 +1226,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/排序选择/按列表项"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s 已经存在。继续吗?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1259,51 +1246,51 @@
 "无法保存播放列表!\n"
 "未知文件类型 %s\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "装入播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious 播放列表编辑器"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "打开/添加文件的会话"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "打开文件"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "打开后关闭对话"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "添加文件"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "添加后关闭对话"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 msgid "Play files"
 msgstr "播放文件"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 msgid "Load files"
 msgstr "装入文件"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (非法的 UTF-8 字符)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1345,7 +1332,7 @@
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:313
 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">常规</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">流派</span>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo.glade:392
 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
@@ -1377,7 +1364,7 @@
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234
 msgid "<i>Genre</i>"
-msgstr "<i>常规</i>"
+msgstr "<i>流派</i>"
 
 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290
 msgid "<i>Year</i>"
@@ -1511,52 +1498,56 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "将 %20 转换成空格"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>元数据</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "使用播放列表中的元数据"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "装入时"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "显示时"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 #, fuzzy
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "缺省字符编码:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "使用自动编码检测器:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>文件对话框</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "当打开文件对话框时总是自动刷新目录"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b> 歌曲显示</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "标题格式:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "自定格式:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -1574,81 +1565,81 @@
 "唱片 - 标题\n"
 "自定"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>弹出信息</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "为播放列表项显示弹出信息"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>预设</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "目录预设文件:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "文件预设扩展名:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "可用预设:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>代理服务器设置</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "启用代理服务器"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "主机名:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "端口:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "使用身份验证"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">这些设置将在重启 Audacious 后生效。</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr "label65"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>音频系统</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "当前输出插件:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "缓冲区大小:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1657,54 +1648,54 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"small\">这是预先缓冲的音频流的时间,以毫秒为单位。\n"
-"如果您碰到中立跳音,请增加这个值。\n"
+"如果您碰到跳音,请增加这个值。\n"
 "但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "输出插件首选项"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "输出插件信息"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>格式检测</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>播放</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "在启动时恢复回放"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "不允许列表快进"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "在歌曲之间暂停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "暂停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1713,23 +1704,23 @@
 "当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它"
 "们,用逗号隔开。"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 msgid "Include:"
 msgstr "包括:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr "排除:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "递归搜索封面"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr "搜索深度:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "为每个文件使用单独封面"
 
@@ -1777,37 +1768,80 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHz"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "演奏者/艺术家"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "文件名"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "文件路径"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "文件扩展名"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "音轨名称"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "音轨编号"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”"
 
+#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
+#~ msgstr "<b>其它界面特性 (_M)</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on "
+#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
+#~ msgstr ""
+#~ "总是自动刷新文件对话框 (这将使在大目录打开时文件打开对话框变慢,并且 "
+#~ "Gnome VFS 应该能够自动处理。)。"
+
 #~ msgid "Audacious Preferences"
 #~ msgstr "Audacious 首选项"
 
+#~ msgid "Edit settings for popup information"
+#~ msgstr "编辑弹出信息设置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
+#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
+#~ "used for the transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "启用播放列表透明。在较慢机器上不推荐,因为这需要一些 CPU 时间来创建并缓存"
+#~ "为透明使用的位图。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
+#~ "automatic character encoding detector failed or has been disabled, "
+#~ "encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of "
+#~ "metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be "
+#~ "attempted."
+#~ msgstr ""
+#~ "缺省的元数据转换使用的字符编码列表。如果自动编码转换检测器失败或被禁用,这"
+#~ "个列表中的编码将被作为元数据编码的候选,并将试图由此转换到UTF-8。"
+
+#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
+#~ msgstr "从文件中获取元素据。"
+
+#~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
+#~ msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据"
+
+#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
+#~ msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据"
+
+#~ msgid "Popup Information Settings"
+#~ msgstr "弹出信息设置"
+
 #~ msgid "Refresh skin list"
 #~ msgstr "/刷新皮肤列表"
 
@@ -1817,21 +1851,8 @@
 #~ msgid "Select playlist font:"
 #~ msgstr "选择播放列表字体:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support "
-#~ "Unicode strings."
-#~ msgstr "如果可能,则使用点阵字体。点阵字体不支持 Unicode 字符串。"
-
-#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
-#~ msgstr "<b>其它界面特性 (_M)</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
-#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
-#~ "used for the transparency."
-#~ msgstr ""
-#~ "启用播放列表透明。在较慢机器上不推荐,因为这需要一些 CPU 时间来创建并缓存"
-#~ "为透明使用的位图。"
+#~ msgid "Show information about titlestring format"
+#~ msgstr "显示标题格式信息"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
@@ -1844,45 +1865,23 @@
 #~ msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
 #~ msgstr "这启用窗口管理器显示窗口装饰。"
 
-#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
-#~ msgstr "从文件中获取元素据。"
-
-#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-#~ msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据"
-
-#~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
-#~ msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
-#~ "automatic character encoding detector failed or has been disabled, "
-#~ "encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of "
-#~ "metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be "
-#~ "attempted."
-#~ msgstr ""
-#~ "缺省的元数据转换使用的字符编码列表。如果自动编码转换检测器失败或被禁用,这"
-#~ "个列表中的编码将被作为元数据编码的候选,并将试图由此转换到UTF-8。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on "
-#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
-#~ msgstr ""
-#~ "总是自动刷新文件对话框 (这将使在大目录打开时文件打开对话框变慢,并且 "
-#~ "Gnome VFS 应该能够自动处理。)。"
-
-#~ msgid "Show information about titlestring format"
-#~ msgstr "显示标题格式信息"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. "
 #~ "The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, "
 #~ "track number, track length, and artwork."
 #~ msgstr ""
-#~ "切换播放列表中鼠标指向的项的弹出信息窗口。该窗口显示歌曲标题、专辑名、常规"
+#~ "切换播放列表中鼠标指向的项的弹出信息窗口。该窗口显示歌曲标题、专辑名、流派"
 #~ "信息、发布年份,音轨编号,音轨长度和艺术品(专辑封面)。"
 
-#~ msgid "Edit settings for popup information"
-#~ msgstr "编辑弹出信息设置"
+#~ msgid ""
+#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support "
+#~ "Unicode strings."
+#~ msgstr "如果可能,则使用点阵字体。点阵字体不支持 Unicode 字符串。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where "
+#~ "we stopped before."
+#~ msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can "
@@ -1892,3519 +1891,5 @@
 #~ "使速度大大提高。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where "
-#~ "we stopped before."
-#~ msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。"
-
-#~ msgid ""
 #~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 #~ msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。"
-
-#~ msgid "Popup Information Settings"
-#~ msgstr "弹出信息设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About AudioCompress"
-#~ msgstr "关于 MPEG 插件"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "确定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extra Stereo Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "By Johan Levin 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "超强立体声插件\n"
-#~ "\n"
-#~ "Johan Levin 1999 制作"
-
-#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
-#~ msgstr "超强立体声插件 %s"
-
-#~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
-#~ msgstr "关于超强立体声插件"
-
-#~ msgid "Configure Extra Stereo"
-#~ msgstr "配置超强立体声"
-
-#~ msgid "Effect intensity:"
-#~ msgstr "效果强度:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "取消"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "应用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
-#~ msgstr "关于人声消除插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LIRC Plugin "
-#~ msgstr "插件"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "关闭"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LIRC Plugin"
-#~ msgstr "插件"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "使用者名称:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "口令:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "关于 ESounD 插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "输出插件"
-
-#~ msgid "Song Change %s"
-#~ msgstr "歌曲变换 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "命令:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
-#~ msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "命令:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command to run toward the end of a song."
-#~ msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-#~ msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "关于"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
-#~ msgstr "MikMod 配置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
-#~ msgstr "MikMod 配置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-#~ msgstr "MikMod 配置"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "曲名:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " MIDI Info "
-#~ msgstr "光盘信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ID3 格式:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length (msec):"
-#~ msgstr "长度:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Num of Tracks:"
-#~ msgstr "跳到音轨"
-
-#~ msgid "CD Audio Plugin"
-#~ msgstr "CD 音频插件"
-
-#~ msgid "CD Audio Track %02u"
-#~ msgstr "CD 音轨 %02u"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(未知)"
-
-#~ msgid "Drive %d"
-#~ msgstr "驱动器 %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open device %s\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "打开设备 %s 失败\n"
-#~ "错误:%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
-#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "读取目录失败\n"
-#~ "可能此驱动器中没有盘?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device %s OK.\n"
-#~ "Disc has %d tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "驱动器 %s 没有问题。\n"
-#~ "盘中共有 %d 条音轨"
-
-#~ msgid " (%d data tracks)"
-#~ msgstr "(%d 条数据轨)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Total length: %d:%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "总长度:%d:%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
-#~ msgstr "无法进行数码音频抓取测试。光碟没有音轨。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "数码音频抓取测试:成功\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "数码音频抓取测试失败:%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check directory %s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "检查目录 %s 失败\n"
-#~ "错误:%s"
-
-#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
-#~ msgstr "错误:%s 存在,但不是目录"
-
-#~ msgid "Directory %s OK."
-#~ msgstr "目录 %s 没有问题。"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "设备:"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "设备(_D):"
-
-#~ msgid "Dir_ectory:"
-#~ msgstr "目录(_e):"
-
-#~ msgid "Play mode:"
-#~ msgstr "播放模式:"
-
-#~ msgid "Analog"
-#~ msgstr "模拟"
-
-#~ msgid "Digital audio extraction"
-#~ msgstr "数字音频扩展"
-
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "音量控制:"
-
-#~ msgid "No mixer"
-#~ msgstr "无混音器"
-
-#~ msgid "CDROM drive"
-#~ msgstr "CDROM 驱动器"
-
-#~ msgid "OSS mixer"
-#~ msgstr "OSS 混音器"
-
-#~ msgid "Check drive..."
-#~ msgstr "更改驱动器..."
-
-#~ msgid "Remove drive"
-#~ msgstr "移除驱动器"
-
-#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
-#~ msgstr "CD 唱片播放器配置"
-
-#~ msgid "Add drive"
-#~ msgstr "添加驱动器"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "设备"
-
-#~ msgid "CDDB:"
-#~ msgstr "CDDB:"
-
-#~ msgid "Use CDDB"
-#~ msgstr "使用 CDDB"
-
-#~ msgid "Get server list"
-#~ msgstr "获得服务器清单"
-
-#~ msgid "Show network window"
-#~ msgstr "显示网络窗口"
-
-#~ msgid "CDDB server:"
-#~ msgstr "CDDB 服务器:"
-
-#~ msgid "CD Index:"
-#~ msgstr "CD 索引:"
-
-#~ msgid "Use CD Index"
-#~ msgstr "使用 CD 索引"
-
-#~ msgid "CD Index server:"
-#~ msgstr "CD 索引服务器:"
-
-#~ msgid "Track names:"
-#~ msgstr "音轨名称:"
-
-#~ msgid "Override generic titles"
-#~ msgstr "覆盖通常标题"
-
-#~ msgid "Name format:"
-#~ msgstr "名称格式:"
-
-#~ msgid "CD Info"
-#~ msgstr "光盘信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
-#~ msgstr "日语:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgstr "  (非 UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
-#~ msgstr "越南语:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Korean (UHC)"
-#~ msgstr "朝语:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Defined"
-#~ msgstr "用户定义:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
-#~ msgstr "越南语:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
-#~ msgstr "越南语:"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
-#~ msgstr "请选择你想要保存 MPEG 流的目录:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flac Configuration"
-#~ msgstr "MPG123 配置"
-
-#~ msgid "ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
-#~ msgstr "启动 ReplayGain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album mode"
-#~ msgstr "专辑"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamp:"
-#~ msgstr "Dream 梦幻"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "6dB hard limiting"
-#~ msgstr "启用 6 dB 推进 + 硬极限"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "分辨率:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Without ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable dithering"
-#~ msgstr "启用插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Noise shaping"
-#~ msgstr "无"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "(无)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "16 bps"
-#~ msgstr "16 位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "输出端口:"
-
-#~ msgid "Buffering:"
-#~ msgstr "缓冲:"
-
-#~ msgid "Buffer size (kb):"
-#~ msgstr "缓冲区大小 (Kb):"
-
-#~ msgid "Pre-buffer (percent):"
-#~ msgstr "前期缓冲区 (%):"
-
-#~ msgid "Save stream to disk:"
-#~ msgstr "将流存入磁盘:"
-
-#~ msgid "Save stream to disk"
-#~ msgstr "将流存入磁盘"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "路径:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "浏览"
-
-#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
-#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
-
-#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
-#~ msgstr "启用 SHOUT/Icecast 曲名流"
-
-#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
-#~ msgstr "启用 Icecast Metadata UDP 通道"
-
-#~ msgid "Streaming"
-#~ msgstr "流"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Flac Plugin"
-#~ msgstr "关于 ESounD 插件"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues 蓝调"
-
-#~ msgid "Classic Rock"
-#~ msgstr "Classic Rock 古典摇滚"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country 乡村"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance 舞蹈"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco 迪斯科"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk 乡土乐"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz 爵士"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal 金属"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age 新时代"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Oldies 怀旧"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "其它"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop 流行"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B 节拍与蓝调"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap 敲击乐"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae 瑞格舞"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock 摇滚"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial 工业时代"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternative"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska 斯卡"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal 重金属"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Soundtrack 电影配乐"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient 环境"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vocal 声乐"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk 爵士乐+乡土乐"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion 融合"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance 迷魂乐"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Classical 古典音乐"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumental 古典"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid 迷幻"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House 旅店"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Game 游戏"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Sound Clip"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel 福音"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Noise 噪音"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass 低音"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul 灵歌"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk 朋克"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space 空间"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditative 沉思"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumental Pop 金属流行"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumental Rock 金属摇滚"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Ethnic 异教徒"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gothic 哥特式"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Electronic 电声"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk 流行民歌"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance 欧洲舞蹈"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream 梦幻"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Southern Rock 南方摇滚"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Comedy 喜剧"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Cult 祭仪"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Christian Rap"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk 流行/乡土乐"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle 丛林"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Native American 美洲土著"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Cabaret 卡巴莱酒馆乐"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psychedelic 迷幻乐"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave 狂欢"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal 部落"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk 迷幻朋克"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz 迷幻爵士"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka 波尔卡舞曲"
-
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro 怀旧"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musical 音乐剧"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll 摇滚"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard Rock"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk 民乐"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock 民乐/摇滚"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "National Folk 民族音乐"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing 摇摆乐"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-
-#~ msgid "Bebob"
-#~ msgstr "Bebob 博普爵士乐"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latin 拉丁乐"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Revival 苏醒"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Celtic 凯尔特人"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass 蓝草音乐"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gothic Rock 哥特式摇滚"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressive Rock 渐进式摇滚"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psychedelic Rock 迷幻式摇滚"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Symphonic Rock 交响乐式摇滚"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow Rock 慢速摇滚"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band 爵士乐团"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Chorus 合唱"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Easy Listening"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Acoustic 非电声乐器"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humour 幽默"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Speech 讲话"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson 小调"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera 歌剧"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Chamber Music 室内乐"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonata 奏鸣曲"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Symphony 交响乐"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn Groove"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire 讽刺"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Club"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango 探戈"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba 桑巴"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklore 民间传说"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Ballad 叙事歌"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad 强烈的叙事歌"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Rhythmic Soul 节拍灵乐"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle 自由式"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duet 二重奏"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punk Rock 朋客摇滚"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Drum Solo 单独鼓奏"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A Cappella"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dance Hall 舞厅"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa 果阿"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Drum & Bass 击鼓和低音"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House 俱乐部"
-
-#~ msgid "Hardcore"
-#~ msgstr "Hardcore"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror 恐怖"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Polsk Punk"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beat"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal 重金属"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black Metal 黑色金属"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover 混合音乐"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Contemporary Christian"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Christian Rock"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal 金属打击乐"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime 日本动画"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop 日本流行曲"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
-#~ msgstr "采样率:%ld Hz"
-
-#~ msgid "Channels: %d"
-#~ msgstr "声道:%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bits/Sample: %d"
-#~ msgstr "采样率:%ld Hz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Samples: %llu\n"
-#~ "Length: %d:%.2d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "总长度:%d:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filesize: %ld B"
-#~ msgstr "文件大小:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag:"
-#~ msgstr "泰语:"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "曲名:"
-
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "艺术家:"
-
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "专辑:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "备注:"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "日期:"
-
-#~ msgid "Track number:"
-#~ msgstr "音轨号:"
-
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "风格:"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "保存"
-
-#~ msgid "Remove Tag"
-#~ msgstr "删除标签"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FLAC Info:"
-#~ msgstr "光盘信息"
-
-#~ msgid "File Info - %s"
-#~ msgstr "文件信息 - %s"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "LOOKING UP %s"
-#~ msgstr "正在寻找 %s"
-
-#~ msgid "Couldn't look up host %s"
-#~ msgstr "无法找到主机 %s"
-
-#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
-#~ msgstr "正在连接到主机 %s:%d"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s"
-#~ msgstr "无法连接到主机 %s"
-
-#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
-#~ msgstr "已连接:正等待回应"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't connect to host %s\n"
-#~ "Server reported: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法连接到主机 %s\n"
-#~ "服务器报告:%s"
-
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
-#~ msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FLAC Audio Plugin"
-#~ msgstr "CD 音频插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ msgstr "MikMod 配置"
-
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16 位"
-
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr "8 位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "声道:"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "立体声"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sampling Rate"
-#~ msgstr "采样率:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "44 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "22 kHz"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "11 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resampling"
-#~ msgstr "流"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/退出(_Q)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "一般"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fast Playlist Info"
-#~ msgstr "装入播放列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverb"
-#~ msgstr "服务器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Duet 二重奏"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "播放"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "关于"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Rave 狂欢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "环绕回音"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamp"
-#~ msgstr "Dream 梦幻"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "音量加大"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "<b>效果</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MOD Info"
-#~ msgstr "光盘信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "Instrumental 古典"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ msgstr "关于 mikmod 插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "错误:无法找到 %s\n"
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "MPEG 音频插件配置"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "分辨率:"
-
-#~ msgid "Channels:"
-#~ msgstr "声道:"
-
-#~ msgid "Stereo (if available)"
-#~ msgstr "立体声(如果有的话)"
-
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "单声"
-
-#~ msgid "Down sample:"
-#~ msgstr "降低取样:"
-
-#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-
-#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
-#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
-
-#~ msgid "Decoder"
-#~ msgstr "解码器"
-
-#~ msgid "ID3 Tags:"
-#~ msgstr "ID3 标签:"
-
-#~ msgid "Disable ID3V2 tags"
-#~ msgstr "禁用 ID3v2 标签"
-
-#~ msgid "ID3 format:"
-#~ msgstr "ID3 格式:"
-
-#~ msgid "Joint stereo"
-#~ msgstr "联合立体声"
-
-#~ msgid "Dual channel"
-#~ msgstr "双声道"
-
-#~ msgid "Single channel"
-#~ msgstr "单声道"
-
-#~ msgid "%d KBit/s"
-#~ msgstr "%d KBit/s"
-
-#~ msgid "%ld Hz"
-#~ msgstr "%ld-Hz"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "无"
-
-#~ msgid "50/15 ms"
-#~ msgstr "50/15 ms"
-
-#~ msgid "CCIT J.17"
-#~ msgstr "CCIT J.17"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid " MPEG Info "
-#~ msgstr " MPEG 信息 "
-
-#~ msgid "MPEG Level:"
-#~ msgstr "MPEG Level:"
-
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ msgstr "位速率:"
-
-#~ msgid "Sample rate:"
-#~ msgstr "采样率:"
-
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "文件大小:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "解码器:"
-
-#~ msgid "Error Protection:"
-#~ msgstr "Error Protection:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "版权:"
-
-#~ msgid "Original:"
-#~ msgstr "Original:"
-
-#~ msgid "Emphasis:"
-#~ msgstr "Emphasis:"
-
-#~ msgid " ID3 Tag "
-#~ msgstr " ID3 标签 "
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "年份:"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "不可用"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%lu Bytes"
-#~ msgstr "%lu·Bytes"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
-#~ msgstr "无法连结到主机 %s:%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
-#~ msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB"
-
-#~ msgid "AlternRock"
-#~ msgstr "AlternRock"
-
-#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "关于 MPEG 插件"
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "MPEG 音频插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Configuration"
-#~ msgstr "MikMod 配置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "11000 Hz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "22000 Hz"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "44100 Hz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sample Width"
-#~ msgstr "采样率:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Configuration File"
-#~ msgstr "MikMod 配置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Player %s"
-#~ msgstr "MikMod 播放器 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
-#~ msgstr "写入磁盘插件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
-#~ msgstr "无法加载 mod 插件"
-
-#~ msgid "About Tone Generator"
-#~ msgstr "关于音调生成器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
-#~ "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinus 音调生成器, 作者 Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "要使用它, 增加一个 URL: tone://频率\n"
-#~ "例如, tone://2000 将演奏 2000Hz 的音调"
-
-#~ msgid "Tone Generator: "
-#~ msgstr "音调生成器:"
-
-#~ msgid "Tone Generator %s"
-#~ msgstr "音调生成器 %s"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
-#~ msgstr "请选择一个目录用来存放您的 Ogg Vorbis 流文件:"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis 音频插件配置"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis 标记:"
-
-#~ msgid "ReplayGain Settings:"
-#~ msgstr "ReplayGain 设定:"
-
-#~ msgid "Enable Clipping Prevention"
-#~ msgstr "启用爆音防护"
-
-#~ msgid "Enable ReplayGain"
-#~ msgstr "启动 ReplayGain"
-
-#~ msgid "ReplayGain Type:"
-#~ msgstr "ReplayGain 类型:"
-
-#~ msgid "use Track Gain/Peak"
-#~ msgstr "使用音轨增益/峰值"
-
-#~ msgid "use Album Gain/Peak"
-#~ msgstr "使用专辑增益/峰值"
-
-#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-#~ msgstr "启用 6 dB 推进 + 硬极限"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "发生错误:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "错误!"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
-#~ msgstr "修改标记失败(开)"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
-#~ msgstr "修改标记失败(关)"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag"
-#~ msgstr "修改标记失败"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
-#~ msgstr "Ogg Vorbis 标记"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "描述:"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "位置:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "版本:"
-
-#~ msgid "ISRC number:"
-#~ msgstr "ISRC 编号:"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "组织:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
-#~ msgstr "Ogg Vorbis ReplayGain"
-
-#~ msgid "Track peak:"
-#~ msgstr "音轨峰值:"
-
-#~ msgid "Album gain:"
-#~ msgstr "专辑增益:"
-
-#~ msgid "Album peak:"
-#~ msgstr "专辑峰值:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
-#~ msgstr "Ogg Vorbis 信息"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "长度:"
-
-#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
-#~ msgstr "%d Kbit/s (额定)"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d:%.2d"
-#~ msgstr "%d:%.2d"
-
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d B"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis 音频插件"
-
-#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "关于 Ogg Vorbis 插件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
-#~ "\n"
-#~ "Original code by\n"
-#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Contributions from\n"
-#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogg·Vorbis·插件由 Xiph.org 基金会制作\n"
-#~ "\n"
-#~ "原作:\n"
-#~ "Tony·Arcieri·<bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Contributions·from\n"
-#~ "Chris·Montgomery·<monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter·Alm·<peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael·Smith·<msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack·Moffitt·<jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn·Baayen·<jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Haavard·Kvaalen·<havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo·Pascutto·<gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "请访问 Xiph.org 基金会网站: http://www.xiph.org/\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-#~ "(at your option) any later version. \n"
-#~ " \n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS ESounD 插件 v0.1\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n"
-#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n"
-#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n"
-#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n"
-#~ "您可以由阅读 GNU一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n"
-#~ "\n"
-#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n"
-#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "启用插件"
-
-#~ msgid "WAV Audio Plugin"
-#~ msgstr "WAV 音频插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WMA Player %s"
-#~ msgstr "波形播放器 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "关于"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Close "
-#~ msgstr "关闭"
-
-#~ msgid "OSS Output Plugin"
-#~ msgstr "OSS 输出插件"
-
-#~ msgid "About OSS Driver"
-#~ msgstr "关于 OSS 开放音效系统驱动程式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious OSS Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS 开放音效系统驱动程序\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n"
-#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n"
-#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n"
-#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n"
-#~ "您可以由阅读 GNU 一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n"
-#~ "\n"
-#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n"
-#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#~ msgid "Default (%s)"
-#~ msgstr "默认值 (%s)"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "默认"
-
-#~ msgid "OSS Driver configuration"
-#~ msgstr "OSS 驱动程序配置"
-
-#~ msgid "Audio device:"
-#~ msgstr "音频设备:"
-
-#~ msgid "Use alternate device:"
-#~ msgstr "使用替代设备:"
-
-#~ msgid "Mixer device:"
-#~ msgstr "混音设备:"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "设备"
-
-#~ msgid "Buffer size (ms):"
-#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):"
-
-#~ msgid "Buffering"
-#~ msgstr "缓冲"
-
-#~ msgid "Mixer Settings:"
-#~ msgstr "混音器设定:"
-
-#~ msgid "Volume controls Master not PCM"
-#~ msgstr "主音量控制不是 PCM"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "混音器"
-
-#~ msgid "About ALSA Driver"
-#~ msgstr "关于 ALSA 驱动程序"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ALSA Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS ALSA 驱动程序\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n"
-#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n"
-#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n"
-#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n"
-#~ "您可以由阅读 GNU 一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n"
-#~ "\n"
-#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n"
-#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#~ msgid "ALSA %s output plugin"
-#~ msgstr "ALSA %s 输出插件"
-
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "未知声卡"
-
-#~ msgid "Default PCM device (%s)"
-#~ msgstr "默认 PCM 设备(%s)"
-
-#~ msgid "ALSA Driver configuration"
-#~ msgstr "ALSA 驱动程序配置"
-
-#~ msgid "Mixer:"
-#~ msgstr "混音器:"
-
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "使用软件音量控制:"
-
-#~ msgid "Mixer card:"
-#~ msgstr "混音设备:"
-
-#~ msgid "Device settings"
-#~ msgstr "设备设置:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soundcard:"
-#~ msgstr "声卡 #%d - %s"
-
-#~ msgid "Buffer time (ms):"
-#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):"
-
-#~ msgid "Period time (ms):"
-#~ msgstr "周期大小 (ms):"
-
-#~ msgid "Advanced settings"
-#~ msgstr "高级设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts Driver configuration"
-#~ msgstr "OSS 驱动程序配置"
-
-#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
-#~ msgstr "写入磁盘插件 %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
-#~ "when you're running in realtime mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "当您运行于实时模式时,\n"
-#~ "不可以使用写入磁盘插件"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
-#~ msgstr "请选择目录来存放输出的文件:"
-
-#~ msgid "Disk Writer Configuration"
-#~ msgstr "写入磁盘设定"
-
-#~ msgid "About ESounD Plugin"
-#~ msgstr "关于 ESounD 插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS ESounD 插件 v0.1\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n"
-#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n"
-#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n"
-#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n"
-#~ "您可以由阅读 GNU一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n"
-#~ "\n"
-#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n"
-#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "主机名:"
-
-#~ msgid "Use remote host"
-#~ msgstr "使用远程主机"
-
-#~ msgid "Volume controls OSS mixer"
-#~ msgstr "音量控制 OSS 混音器"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "端口:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "服务器"
-
-#~ msgid "eSound Output Plugin"
-#~ msgstr "eSound 输出插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
-#~ msgstr "ALSA 输出插件 %s"
-
-#~ msgid "About the Sun Driver"
-#~ msgstr "关于 Sun 驱动程序"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS BSD Sun Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS BSD Sun 驱动程序\n"
-#~ "\n"
-#~ " 版权所有 (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "维护者:<vedge at csoft.org>.\n"
-
-#~ msgid "Audio control device:"
-#~ msgstr "音频控制设备:"
-
-#~ msgid "Volume controls device:"
-#~ msgstr "音量控制设备:"
-
-#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively."
-#~ msgstr "XMMS 用户专有混音器"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状况"
-
-#~ msgid "Sun driver configuration"
-#~ msgstr "Sun 驱动程序配置"
-
-#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
-#~ msgstr "BSD Sun 驱动程序 %s"
-
-#~ msgid "/Toggle Decorations"
-#~ msgstr "/切换窗口装饰"
-
-#~ msgid "/Close"
-#~ msgstr "/关闭"
-
-#~ msgid "Blur scope"
-#~ msgstr "柔化范围"
-
-#~ msgid "Blur Scope: Color selection"
-#~ msgstr "柔化范围: 颜色选择"
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "选项:"
-
-#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
-#~ msgstr "**双倍大小功能已经被删除**"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Transparency</b>"
-#~ msgstr "<b>播放</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scrobbler Configuration"
-#~ msgstr "MikMod 配置"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#~ msgid "Song Change Configuration"
-#~ msgstr "歌曲变换配置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Song Metadata"
-#~ msgstr "Sonata 奏鸣曲"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "端口:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client name"
-#~ msgstr "文件名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port name"
-#~ msgstr "音轨名称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ALSA output ports"
-#~ msgstr "ALSA %s 输出插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixer settings"
-#~ msgstr "混音器设定:"
-
-#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
-#~ msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8"
-
-#~ msgid "ID3 encoding:"
-#~ msgstr "ID3 编码:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
-#~ msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorbis encoding:"
-#~ msgstr "ID3 编码:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d Kb/s"
-#~ msgstr "%d KBit/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>文件名</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>WMA Version:</b>"
-#~ msgstr "<b>可视化效果</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
-#~ msgstr "<b>过滤(_F):</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Samplerate:</b>"
-#~ msgstr "采样率:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Channels:</b>"
-#~ msgstr "声道:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Play time:</b>"
-#~ msgstr "<b>播放列表字体(_P):</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Filesize:</b>"
-#~ msgstr "<b>文件名</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WMA Info"
-#~ msgstr "光盘信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Comments:</b>"
-#~ msgstr "<b>字体(_F)</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Track:</b>"
-#~ msgstr "<b>播放</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "泰语:"
-
-#~ msgid "Chong Kai Xiong"
-#~ msgstr "Chong Kai Xiong 张凯雄"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dai"
-#~ msgstr "丹麦语:"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>插件</b></span>"
-
-#~ msgid "_Media plugin list:"
-#~ msgstr "媒体插件表(_M):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but "
-#~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
-#~ "effect."
-#~ msgstr "修改将在播放下一首歌时生效。您也可以暂停再恢复播放以让修改生效。"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>外观</b></span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>"
-
-#~ msgid "Use proxy"
-#~ msgstr "使用代理服务器"
-
-#~ msgid "Frames:"
-#~ msgstr "帧数:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Variable,\n"
-#~ "avg. bitrate: %d KBit/s"
-#~ msgstr ""
-#~ "位速率:可变,\n"
-#~ "平均位速率:%d kb/s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to write to file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "无法写入文件:%s"
-
-#~ msgid "Couldn't write tag!"
-#~ msgstr "无法写入标签!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to open file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "无法打开文件:%s"
-
-#~ msgid "File Info"
-#~ msgstr "文件信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to truncate file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "无法截断文件:%s"
-
-#~ msgid "Couldn't remove tag!"
-#~ msgstr "无法移除标签!"
-
-#~ msgid "No tag to remove!"
-#~ msgstr "没有要移除的标签!"
-
-#~ msgid "Copy album tags"
-#~ msgstr "复制专辑标签"
-
-#~ msgid "Paste album tags"
-#~ msgstr "粘贴专辑标签"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About TiMidity Plugin"
-#~ msgstr "关于 MPEG 插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Plugin"
-#~ msgstr "MPEG 音频插件"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "选项"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "目录"
-
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "扩展名"
-
-#~ msgid "Extension and content"
-#~ msgstr "扩展名和目录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2004  Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "based on the original OSS Output Plugin  Copyright (C) 1998-2000\n"
-#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
-#~ "Technologies\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS ESounD 插件 v0.1\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n"
-#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n"
-#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n"
-#~ "\n"
-#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n"
-#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n"
-#~ "您可以由阅读 GNU一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n"
-#~ "\n"
-#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n"
-#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
-#~ msgstr "关于 ESounD 插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "其他程序员:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced XF"
-#~ msgstr "高级设置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "高级设置"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "配置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Crossover 混合音乐"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfader"
-#~ msgstr "Crossover 混合音乐"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom (ms):"
-#~ msgstr "自定格式:"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable volume control"
-#~ msgstr "音量控制:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End volume (%):"
-#~ msgstr "音量:(%)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade out"
-#~ msgstr "线路输入"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
-#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "装入"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
-#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/暂停"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin compatibility options"
-#~ msgstr "XMMS 兼容模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "描述:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "/退出(_Q)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "日期:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reopen"
-#~ msgstr "重复播放"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
-#~ msgstr "仅当歌曲开始播放时才读取歌曲标题和长度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start volume (%):"
-#~ msgstr "音量:(%)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use plugin"
-#~ msgstr "输入插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume control options"
-#~ msgstr "音量控制:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume normalizer"
-#~ msgstr "音量控制:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "same file"
-#~ msgstr "从文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
-#~ msgstr "可视效果插件"
-
-#~ msgid "Visualization Plugins"
-#~ msgstr "可视效果插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "3DFX 全屏幕模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All plugins"
-#~ msgstr "输入插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only GL plugins"
-#~ msgstr "启用插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GL plugins only"
-#~ msgstr "在以下目录搜索插件(_L):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "non GL plugins only"
-#~ msgstr "在以下目录搜索插件(_L):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (enabled)"
-#~ msgstr "(禁用)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version: "
-#~ msgstr "版本:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " error"
-#~ msgstr "Terror 恐怖"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audacious plugin"
-#~ msgstr "CD 音频插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get options"
-#~ msgstr "保存选项"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
-#~ msgstr "无法初始化 gnome-vfs。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last plugin: %s"
-#~ msgstr "输入插件:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get video info"
-#~ msgstr "无法打开音频"
-
-#~ msgid "Developers:"
-#~ msgstr "开发者:"
-
-#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr "取消永远在最上层 (N/A)"
-
-#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr "永远在最上层 (N/A)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mikmod Plugin\n"
-#~ "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
-#~ "Ported to xmms by J. Nick Koston"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mikmod 插件\n"
-#~ "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
-#~ "由 J. Nick Koston 移植到 XMMS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downsample:"
-#~ msgstr "降低取样:"
-
-#~ msgid "Look for hidden patterns in modules "
-#~ msgstr "寻找模块中隐藏的样式"
-
-#~ msgid "Use surround mixing"
-#~ msgstr "使用环绕声混音效果"
-
-#~ msgid "Force volume fade at the end of the module"
-#~ msgstr "强迫音量在模块结束时淡出"
-
-#~ msgid "Use interpolation"
-#~ msgstr "使用插值法"
-
-#~ msgid "Default panning separation"
-#~ msgstr "默认平移间隔"
-
-#~ msgid "%s - BMP"
-#~ msgstr "%s·-·BMP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMMS:"
-#~ msgstr "XMMS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMMS plugin"
-#~ msgstr "XMMS IRman 插件:"
-
-#~ msgid "bmp: %s"
-#~ msgstr "bmp: %s"
-
-#~ msgid "/Play Directory"
-#~ msgstr "/播放目录"
-
-#~ msgid "Add Folders"
-#~ msgstr "添加文件"
-
-#~ msgid "/Add Folders..."
-#~ msgstr "/添加文件夹..."
-
-#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
-#~ msgstr "3DNow! 优化的解码器"
-
-#~ msgid "MMX optimized decoder"
-#~ msgstr "MMX 优化的解码器"
-
-#~ msgid "FPU decoder"
-#~ msgstr "FPU 解码器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Plugin by The XMMS team"
-#~ msgstr ""
-#~ "mpg123 解码器由 Michael Hipp <mh@mpg123.de> 制作\n"
-#~ "插件由 XMMS 小组提供"
-
-#~ msgid "Advanced settings:"
-#~ msgstr "高级设置:"
-
-#~ msgid "Thread buffer time (ms):"
-#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):"
-
-#~ msgid "Multi-thread mode"
-#~ msgstr "多线程模式"
-
-#~ msgid "Mmap mode"
-#~ msgstr "Mmap 模式"
-
-#~ msgid "With Additional Help:"
-#~ msgstr "提供帮助者:"
-
-#~ msgid "Homepage and Graphics:"
-#~ msgstr "主页和图形:"
-
-#~ msgid "About BMP"
-#~ msgstr "关于 BMP"
-
-#~ msgid "BMP Equalizer"
-#~ msgstr "BMP 均衡器"
-
-#~ msgid "Beep Media Player"
-#~ msgstr "Beep 媒体播放机"
-
-#~ msgid "/About BMP"
-#~ msgstr "/关于 BMP"
-
-#~ msgid "Add Internet Address"
-#~ msgstr "添加网址"
-
-#~ msgid "BMP Playlist Editor"
-#~ msgstr "BMP 播放列表"
-
-#~ msgid "/By extension"
-#~ msgstr "/由文件扩展名"
-
-#~ msgid "Add Folders - BMP"
-#~ msgstr "添加文件夹"
-
-#~ msgid "Add URL"
-#~ msgstr "添加 URL"
-
-#~ msgid "/Sort by Title"
-#~ msgstr "/按曲名排序"
-
-#~ msgid "/Sort by Filename"
-#~ msgstr "/按文件名排序"
-
-#~ msgid "/Sort by Date"
-#~ msgstr "/按日期排序"
-
-#~ msgid "/5 seconds REW"
-#~ msgstr "/向后 5 秒"
-
-#~ msgid "/5 seconds FFWD"
-#~ msgstr "/向前 5 秒"
-
-#~ msgid "/Add"
-#~ msgstr "/添加"
-
-#~ msgid "/_Options"
-#~ msgstr "/选项(_O)"
-
-#~ msgid "/Playlist"
-#~ msgstr "/播放列表"
-
-#~ msgid "/Close Window"
-#~ msgstr "/关闭窗口"
-
-#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s."
-#~ msgstr "删除失败“%s”:%s。"
-
-#~ msgid "%d of %d files successfully deleted."
-#~ msgstr "成功删除 %d 个文件,总共 %d 个"
-
-#~ msgid "XMMS: Files deleted"
-#~ msgstr "XMMS:文件已删除"
-
-#~ msgid "Really delete %d files?"
-#~ msgstr "确定要删除 %d 个文件吗?"
-
-#~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
-#~ msgstr "确认删除:“%s”?"
-
-#~ msgid "Auto-load preset"
-#~ msgstr "自动读取预设值"
-
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "归零"
-
-#~ msgid "From WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "从 WinAMP EQF 文件"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "导入"
-
-#~ msgid "WinAMP presets"
-#~ msgstr "WinAMP 预设"
-
-#~ msgid "To file"
-#~ msgstr "到文件"
-
-#~ msgid "To WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "到 WinAMP EQF 文件"
-
-#~ msgid "Configure Equalizer"
-#~ msgstr "配置均衡器"
-
-#~ msgid "/Visualization plugins"
-#~ msgstr "/可视化效果插件"
-
-#~ msgid "/Show Graphical EQ"
-#~ msgstr "/显示图形均衡器"
-
-#~ msgid "/Reload skin"
-#~ msgstr "/重新加载皮肤"
-
-#~ msgid "/Show on all desktops"
-#~ msgstr "/在所有桌面上显示"
-
-#~ msgid "/WindowShade Mode"
-#~ msgstr "/窗口阴影模式"
-
-#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode"
-#~ msgstr "/播放列表窗口阴影模式"
-
-#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode"
-#~ msgstr "/均衡器窗口阴影模式"
-
-#~ msgid "Jump to:"
-#~ msgstr "跳到:"
-
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "跳跃"
-
-#~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
-#~ msgstr "让标题平滑卷动"
-
-#~ msgid "Unplayable files - BMP"
-#~ msgstr "无法播放的文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files could not be played. They are either not accessible "
-#~ "or require a dedicated input plugin."
-#~ msgstr "无法播放以下的文件。 无法访问或者没有适合的输入插件"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "目录:"
-
-#~ msgid "Directory browser"
-#~ msgstr "目录浏览器"
-
-#~ msgid "/Add/Directories..."
-#~ msgstr "/添加/目录..."
-
-#~ msgid "Add Directories... "
-#~ msgstr "添加目录"
-
-#~ msgid "Look into sub_folders"
-#~ msgstr "查找子目录"
-
-#~ msgid "<b>Other options</b>"
-#~ msgstr "<b>其他</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the playlist according to the settings. This doesn't happen "
-#~ "automatically because it can take a very long time when having a lot of "
-#~ "files in the list."
-#~ msgstr "根据设置更新播放列表。"
-
-#~ msgid "Update playlist"
-#~ msgstr "更新播放列表"
-
-#~ msgid "BMP Equalizer Preferences"
-#~ msgstr "BMP 均衡器首选页"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If \"Auto\" is enabled on the equalizer, xmms will try to load equalizer "
-#~ "presets like this:\n"
-#~ "1: Look for a preset file in the directory of the file we are about to "
-#~ "play.\n"
-#~ "2: Look for a directory preset file in the same directory.\n"
-#~ "3: Look for a preset saved with the \"auto-load\" feature\n"
-#~ "4: Finally, try to load the \"default\" preset"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果设定“自动”均衡器, BMP 将会按照下列顺序加载均衡器:\n"
-#~ "1: 在我们要播放的文件所在目录中寻找一个预设文件。\n"
-#~ "2: 在同一目录下寻找一个目录预设文件。\n"
-#~ "3: 寻找利用“自动读取”保存的预设文件。\n"
-#~ "4: 最后尝试“默认”预设值"
-
-#~ msgid "/Jump to Track"
-#~ msgstr "/跳到音轨"
-
-#~ msgid "/Save as..."
-#~ msgstr "/另存为..."
-
-#~ msgid "A_dd all"
-#~ msgstr "添加全部(_d)"
-
-#~ msgid "_Skin list:"
-#~ msgstr "皮肤(_S):"
-
-#~ msgid "<b>_Main window font:</b>"
-#~ msgstr "<b>主窗口字体(_M):</b>"
-
-#~ msgid "Mixer device"
-#~ msgstr "混音设备:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "混音器设定:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blur Scope"
-#~ msgstr "柔化范围"
-
-#~ msgid "Choose a preferences category"
-#~ msgstr "请选择首选项目"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BMP: Add Directories... "
-#~ msgstr "/添加目录"
-
-#~ msgid "Import equalizer presets"
-#~ msgstr "导入均衡器预设值"
-
-#~ msgid "Version: %s"
-#~ msgstr "版本: %s"
-
-#~ msgid "/Skin Browser"
-#~ msgstr "/皮肤浏览器"
-
-#~ msgid "Plugin Name"
-#~ msgstr "插件名"
-
-#~ msgid "Effects Plugins"
-#~ msgstr "效果插件"
-
-#~ msgid "General Plugins"
-#~ msgstr "通用插件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read file tag on"
-#~ msgstr "读取信息的时间"
-
-#~ msgid "Demand"
-#~ msgstr "按需"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read song information as soon as the song is loaded to the playlist"
-#~ msgstr "当歌曲装入播放清单时读取歌曲标题和长度"
-
-#~ msgid "Warn about non-playable files"
-#~ msgstr "警告无法播放的件"
-
-#~ msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically"
-#~ msgstr "用字母顺序排列“跳到文件”"
-
-#~ msgid "Allow multiple instances"
-#~ msgstr "允许多个程序执行"
-
-#~ msgid "Always show clutterbar"
-#~ msgstr "永远显示 clutterbar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The \"clutterbar\" is the row of buttons at the left side of the main "
-#~ "window"
-#~ msgstr "“clutterbar” 就是主窗口左侧的一行按钮"
-
-#~ msgid "Save window positions"
-#~ msgstr "保存窗口位置"
-
-#~ msgid "Dim titlebar when inactive"
-#~ msgstr "当程序不执行时隐暗标题列"
-
-#~ msgid "Equalizer doublesize linked"
-#~ msgstr "双倍大小的均衡器已连接"
-
-#~ msgid "Use '\\' as a directory delimiter"
-#~ msgstr "用“\\”作为目录分隔符号"
-
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "像素"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "Audio I/O Plugins"
-#~ msgstr "音频输入输出插件"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "字体"
-
-#~ msgid "BMP Skin Browser"
-#~ msgstr "BMP 皮肤浏览器"
-
-#~ msgid "Select random skin on play"
-#~ msgstr "在播放时随机选择皮肤"
-
-#~ msgid "/_Enqueue"
-#~ msgstr "/加入列表(_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Collapse"
-#~ msgstr "/关闭"
-
-#~ msgid "/Remove"
-#~ msgstr "/删除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Rename"
-#~ msgstr "/删除"
-
-#~ msgid "/New Playlist"
-#~ msgstr "/新建列表"
-
-#~ msgid "Searching folders..."
-#~ msgstr "正在搜索..."
-
-#~ msgid "bmp: Jump to time"
-#~ msgstr "bmp: 跳到特定时间"
-
-#~ msgid "Cannot play CD"
-#~ msgstr "无法播放 CD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The inserted CD is not an Audio CD.\n"
-#~ "Unable to start playback."
-#~ msgstr ""
-#~ "插入的CD并非音频CD。\n"
-#~ "无法播放。"
-
-#~ msgid "bmp: Add Files..."
-#~ msgstr "bmp: 添加文件..."
-
-#~ msgid "bmp: Configure Equalizer"
-#~ msgstr "bmp: 配置均衡器"
-
-#~ msgid "bmp"
-#~ msgstr "bmp"
-
-#~ msgid "Unable to write playlist!"
-#~ msgstr "无法写入播放清单!"
-
-#~ msgid "bmp: Error: File exists!"
-#~ msgstr "bmp: 错误: 文件已存在!"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "覆盖"
-
-#~ msgid "Unknown filetype for %s"
-#~ msgstr "%s 的文件类型未知"
-
-#~ msgid "Determine file type:"
-#~ msgstr "确定文件类型:"
-
-#~ msgid "bmp: Error: Delete files?"
-#~ msgstr "bmp: 错误: 删除文件?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n"
-#~ "priority for CPU time.  This might give less \"skips\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "This requires that BMP is run with root privileges and\n"
-#~ "may, although it's very unusal, lock up your computer.\n"
-#~ "Running BMP with root privilegies might also have\n"
-#~ "security implications.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using this feature is not encouraged.\n"
-#~ "To activate this you need to restart BMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "实时优先级可以保证 BMP 抢到足够的 CPU 资源, \n"
-#~ "这样调音或爆音的情况就会比较少出现。\n"
-#~ "\n"
-#~ "这要求 BMP 以 root 的权限运行。然而在某些不常\n"
-#~ "见的情况下,这个权限有可能会锁住您的电脑。以\n"
-#~ "root 权限运行 BMP 还可能导致其它的安全问题。\n"
-#~ "\n"
-#~ "不推荐使用此特性。\n"
-#~ "要激活此选项,您需要重新启动 BMP。"
-
-#~ msgid "Transparent playlist window"
-#~ msgstr "透明的播放列表窗口"
-
-#~ msgid "Use realtime priority when available"
-#~ msgstr "可能时使用实时权限"
-
-#~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)"
-#~ msgstr "以较高优先级运行 BMP (不推荐)"
-
-#~ msgid "Snap windows at"
-#~ msgstr "卷起窗口的位置"
-
-#~ msgid "bmp: Preferences and Settings"
-#~ msgstr "bmp: 首选页"
-
-#~ msgid "bmp: Add Url..."
-#~ msgstr "bmp: 添加 URL..."
-
-#~ msgid "Bitrate:"
-#~ msgstr "位速率:"
-
-#~ msgid "Echo Plugin %s"
-#~ msgstr "回音插件 %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo Plugin\n"
-#~ "By Johan Levin 1999.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Surround echo by Carl van Schaik 1999"
-#~ msgstr ""
-#~ "回音插件\n"
-#~ "\n"
-#~ "Johan Levin 1999 制作\n"
-#~ "环绕声由 Carl van Schaik 1999 制作"
-
-#~ msgid "Configure Echo"
-#~ msgstr "设定回音"
-
-#~ msgid "Delay: (ms)"
-#~ msgstr "延迟:(ms)"
-
-#~ msgid "Feedback: (%)"
-#~ msgstr "反馈:(%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS Voice Removal Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "A simple voice removal plugin by Anders Carlsson <andersca@gnu.org>"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS 人声消除插件\n"
-#~ "\n"
-#~ "一个简单的人声消除插件,由 Anders Carlsson <andersca@gnu.org> 制作"
-
-#~ msgid "Voice removal plugin %s"
-#~ msgstr "消除人声插件 %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Created by Charles Sielski <stray@teklabs.net>\n"
-#~ "Control XMMS with your TV / VCR / Stereo remote \n"
-#~ "IRman page - http://www.evation.com/irman/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charles Sielski <stray@teklabs.net> 制作\n"
-#~ "利用你的 TV / VCR / 立体声遥控器操作 XMMS\n"
-#~ "IRman 首页 - http://www.evation.com/irman/"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "上一曲"
-
-#~ msgid "Vol +"
-#~ msgstr "音量增加"
-
-#~ msgid "Seek -5s"
-#~ msgstr "快退 5 秒"
-
-#~ msgid "Seek +5s"
-#~ msgstr "快进 5 秒"
-
-#~ msgid "Vol -"
-#~ msgstr "音量降低"
-
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "乱序播放"
-
-#~ msgid "+100"
-#~ msgstr "加 100"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "`%s' Button Setup"
-#~ msgstr "“%s”按钮设置"
-
-#~ msgid "Enter code or use remote"
-#~ msgstr "键入数字或使用遥控器"
-
-#~ msgid "XMMS IRman Configuration"
-#~ msgstr "XMMS 遥控器配置"
-
-#~ msgid "Device: "
-#~ msgstr "设备:"
-
-#~ msgid "IR code length: "
-#~ msgstr "红外码长度:"
-
-#~ msgid "Controls:"
-#~ msgstr "控制:"
-
-#~ msgid "IRman Control %s"
-#~ msgstr "IRman 红外控制 %s"
-
-#~ msgid "unable to open port `%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "无法打开端口“%s”(%s)\n"
-
-#~ msgid "About Joystick Driver"
-#~ msgstr "关于摇杆驱动程序"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joystick Control Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Created by Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au>.\n"
-#~ "http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n"
-#~ "\n"
-#~ "5+ button support by Justin Wake <justin@globalsoft.com.au>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Control XMMS with one or two joysticks.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "摇杆控制插件\n"
-#~ "\n"
-#~ "由 Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au> 制作\n"
-#~ " http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n"
-#~ "\n"
-#~ "5+ 按键支持由 Justin Wake <justin@globalsoft.com.au> 制作\n"
-#~ "\n"
-#~ "使用一个或两个摇杆控制 XMMS。\n"
-
-#~ msgid "Play/Pause"
-#~ msgstr "播放/暂停"
-
-#~ msgid "Next Track"
-#~ msgstr "下一音轨"
-
-#~ msgid "Prev Track"
-#~ msgstr "前一音轨"
-
-#~ msgid "Fwd 5 tracks"
-#~ msgstr "前进 5 条音轨"
-
-#~ msgid "Back 5 tracks"
-#~ msgstr "后退 5 条音轨"
-
-#~ msgid "Volume Down"
-#~ msgstr "音量减小"
-
-#~ msgid "Forward 5s"
-#~ msgstr "快进 5 秒"
-
-#~ msgid "Rewind 5s"
-#~ msgstr "快退 5 秒"
-
-#~ msgid "Alternate"
-#~ msgstr "轮流"
-
-#~ msgid "XMMS Joystick Configuration"
-#~ msgstr "XMMS 摇杆设定"
-
-#~ msgid "Joystick 1:"
-#~ msgstr "摇杆 1:"
-
-#~ msgid "Joystick 2:"
-#~ msgstr "摇杆 2:"
-
-#~ msgid "Sensitivity (10-32767):"
-#~ msgstr "灵敏度(10-32767):"
-
-#~ msgid "Directionals:"
-#~ msgstr "方向:"
-
-#~ msgid "Directionals (alternate):"
-#~ msgstr "方向(轮流):"
-
-#~ msgid "Button %d:"
-#~ msgstr "按钮 %d:"
-
-#~ msgid "Joystick Control %s"
-#~ msgstr "摇杆控制 %s"
-
-#~ msgid "Joystick Control"
-#~ msgstr "摇杆控制"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Joystick Control: error reading"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "摇杆控制:读时出错"
-
-#~ msgid "Song change"
-#~ msgstr "歌曲变换"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shell-command to run when xmms changes song.  It can optionally include "
-#~ "the string %%s which will be replaced by the new song title."
-#~ msgstr ""
-#~ "在 xmms 改变歌曲时执行的外壳命令。它可以包含字符串 %%s,新歌曲的标题会代替"
-#~ "它。"
-
-#~ msgid "CD Audio Player %s"
-#~ msgstr "CD 播放器 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latitude"
-#~ msgstr "Latin 拉丁乐"
-
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
-
-#~ msgid "CDDB servers"
-#~ msgstr "CDDB 服务器"
-
-#~ msgid "Remove ID3"
-#~ msgstr "移除 ID3 标签"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Error protection: %s\n"
-#~ "Copyright: %s\n"
-#~ "Original: %s\n"
-#~ "Emphasis: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "错误保护:%s\n"
-#~ "版权所有:%s\n"
-#~ "原创:%s\n"
-#~ "重点:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d frames\n"
-#~ "Filesize: %lu B"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d 帧\n"
-#~ "文件大小:%lu B"
-
-#~ msgid "About MPEG Layer 1/2/3 plugin"
-#~ msgstr "关于 MPEG Layer 1/2/3 播放器"
-
-#~ msgid "MPEG Layer 1/2/3 Player %s"
-#~ msgstr "MPEG Layer 1/2/3 播放器 %s"
-
-#~ msgid "Nominal bitrate: %d kbps"
-#~ msgstr "正常位速率:%d kbps"
-
-#~ msgid "OSS Driver %s"
-#~ msgstr "开放音效系统驱动程式 %s"
-
-#~ msgid "Solaris audio plugin %s"
-#~ msgstr "Solaris 音效插件 %s"
-
-#~ msgid "About Solaris Audio Driver"
-#~ msgstr "关于 Solaris Audio 驱动"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS Solaris Audio Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n"
-#~ "with help from many contributors."
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS Solaris 音频驱动程序\n"
-#~ "\n"
-#~ "作者 John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n"
-#~ "并得到众多贡献者的帮助。"
-
-#~ msgid "Default - %s"
-#~ msgstr "默认值 - %s"
-
-#~ msgid "Configure Solaris driver"
-#~ msgstr "配置 Solaris 驱动"
-
-#~ msgid "Always use AUDIODEV environment variable"
-#~ msgstr "请一直使用 AUDIODEV 环境变量"
-
-#~ msgid "Headphones"
-#~ msgstr "耳机"
-
-#~ msgid "Internal speaker"
-#~ msgstr "内置喇叭"
-
-#~ msgid "Color Entry"
-#~ msgstr "彩色条目"
-
-#~ msgid "OpenGL Spectrum configuration"
-#~ msgstr "OpenGL 频谱配置"
-
-#~ msgid "OpenGL Spectrum analyzer"
-#~ msgstr "OpenGL 光谱分析器"
-
-#~ msgid "OpenGL Spectrum analyzer %s"
-#~ msgstr "OpenGL 光谱分析器 %s"
-
-#~ msgid "Simple spectrum analyzer %s"
-#~ msgstr "简单光谱分析器 %s"
-
-#~ msgid "Spectrum analyzer"
-#~ msgstr "光谱分析器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "--------\n"
-#~ "\n"
-#~ "-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n"
-#~ "-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n"
-#~ "-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n"
-#~ "-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n"
-#~ "-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n"
-#~ "-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n"
-#~ "-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n"
-#~ "-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [选项]\n"
-#~ "\n"
-#~ "选项:\n"
-#~ "--------\n"
-#~ "\n"
-#~ "-h, --help\t\t显示这些文字并离开\n"
-#~ "-g, --geometry\t\t设定窗口位置和大小(例如:+20+20)\n"
-#~ "-s, --session\t\t设定使用哪个 XMMS 会话(默认为:0)\n"
-#~ "-c, --command\t\t用于起动 XMMS 的指令(默认为:xmms)\n"
-#~ "-i, --icon\t\t设定当 XMMS 不在执行中时显示的图标\n"
-#~ "-n, --single\t\t只要按一下就可以启动 XMMS\n"
-#~ "-t, --title\t\t当鼠标在窗口内时显示歌曲的标题\n"
-#~ "-v, --version\t\t显示版本信息并退出\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Main Programming:"
-#~ msgstr "编程主力:"
-
-#~ msgid "Peter Alm"
-#~ msgstr "Peter Alm"
-
-#~ msgid "Haavard Kvaalen"
-#~ msgstr "Haavard Kvaalen"
-
-#~ msgid "Derrik Pates"
-#~ msgstr "Derrik Pates"
-
-#~ msgid "Sean Atkinson"
-#~ msgstr "Sean Atkinson"
-
-#~ msgid "Jorn Baayen"
-#~ msgstr "Jorn Baayen"
-
-#~ msgid "James M. Cape"
-#~ msgstr "James M. Cape"
-
-#~ msgid "Anders Carlsson (effect plugins)"
-#~ msgstr "Anders Carlsson(若干效果插件)"
-
-#~ msgid "Chun-Chung Chen (xfont patch)"
-#~ msgstr "Chun-Chung Chen(xfont 补丁)"
-
-#~ msgid "Tim Ferguson (joystick plugin)"
-#~ msgstr "Tim Ferguson(游戏杆插件)"
-
-#~ msgid "Ben Gertzfield"
-#~ msgstr "Ben Gertzfield"
-
-#~ msgid "Vesa Halttunen"
-#~ msgstr "Vesa Halttunen"
-
-#~ msgid "Logan Hanks"
-#~ msgstr "Logan Hanks"
-
-#~ msgid "Eric L. Hernes (FreeBSD patches)"
-#~ msgstr "Eric L. Hernes(FreeBSD 补丁)"
-
-#~ msgid "Ville Herva"
-#~ msgstr "Ville Herva"
-
-#~ msgid "higway (MMX)"
-#~ msgstr "higway (MMX)"
-
-#~ msgid "Michael Hipp and others (MPG123 engine)"
-#~ msgstr "Michael Hipp 等人(MPG123 引擎)"
-
-#~ msgid "Olle Hallnas (compiling fixes)"
-#~ msgstr "Olle Hallnas (编译修正)"
-
-#~ msgid "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)"
-#~ msgstr "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)"
-
-#~ msgid "Lyle B Kempler"
-#~ msgstr "Lyle B Kempler"
-
-#~ msgid "J. Nick Koston (MikMod plugin)"
-#~ msgstr "J. Nick Koston(MikMod 插件)"
-
-#~ msgid "Aaron Lehmann"
-#~ msgstr "Aaron Lehmann"
-
-#~ msgid "Johan Levin (echo + stereo plugin)"
-#~ msgstr "Johan Levin(回音 + 立体声插件)"
-
-#~ msgid "Eric Lindvall"
-#~ msgstr "Eric Lindvall"
-
-#~ msgid "Colin Marquardt"
-#~ msgstr "Colin Marquardt"
-
-#~ msgid "Willem Monsuwe"
-#~ msgstr "Willem Monsuwe"
-
-#~ msgid "John Riddoch (Solaris plugin)"
-#~ msgstr "John Riddoch(Solaris 补丁)"
-
-#~ msgid "Josip Rodin"
-#~ msgstr "Josip Rodin"
-
-#~ msgid "Pablo Saratxaga (i18n)"
-#~ msgstr "Pablo Saratxaga(国际化)"
-
-#~ msgid "Carl van Schaik (pro logic plugin)"
-#~ msgstr "Carl van Schaik(pro logic 插件)"
-
-#~ msgid "Joerg Schuler"
-#~ msgstr "Joerg Schuler"
-
-#~ msgid "Charles Sielski (irman plugin)"
-#~ msgstr "Charles Sielski(irman 插件)"
-
-#~ msgid "Espen Skoglund"
-#~ msgstr "Espen Skoglund"
-
-#~ msgid "Matthieu Sozeau (ALSA plugin)"
-#~ msgstr "Matthieu Sozeau(ALSA 插件)"
-
-#~ msgid "Kimura Takuhiro (3DNow!)"
-#~ msgstr "Kimura Takuhiro (3DNow!)"
-
-#~ msgid "Zinx Verituse"
-#~ msgstr "Zinx Verituse"
-
-#~ msgid "Ryan Weaver (RPMs among other things)"
-#~ msgstr "Ryan Weaver(RPM 及其它内容)"
-
-#~ msgid "Chris Wilson"
-#~ msgstr "Chris Wilson"
-
-#~ msgid "Dave Yearke"
-#~ msgstr "Dave Yearke"
-
-#~ msgid "Stephan K. Zitz"
-#~ msgstr "Stephan K. Zitz"
-
-#~ msgid "Leonard \"Blayde\" Tan"
-#~ msgstr "Leonard \"Blayde\" Tan"
-
-#~ msgid "Robin Sylvestre (Equalizer and Playlist)"
-#~ msgstr "Robin Sylvestre(均衡器和播放清单)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thomas Nilsson (New titles and cleanups)"
-#~ msgstr "Thomas Nilsson(新标题和整理)"
-
-#~ msgid "Thomas Nilsson"
-#~ msgstr "Thomas Nilsson"
-
-#~ msgid "Support and Docs:"
-#~ msgstr "支持和文档:"
-
-#~ msgid "Olle Hallnas"
-#~ msgstr "Olle Hallnas"
-
-#~ msgid "Afrikaans:"
-#~ msgstr "南非荷兰语:"
-
-#~ msgid "Albanian:"
-#~ msgstr "阿尔巴尼亚语"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Naim Daka"
-#~ msgstr "Nazmi Savga"
-
-#~ msgid "Azerbaijani:"
-#~ msgstr "阿塞拜疆语:"
-
-#~ msgid "Vasif Ismailoglu"
-#~ msgstr "Vasif Ismailoglu"
-
-#~ msgid "Basque:"
-#~ msgstr "巴斯克语:"
-
-#~ msgid "Juan Carlos Castro y Castro"
-#~ msgstr "Juan Carlos Castro y Castro"
-
-#~ msgid "Bulgarian:"
-#~ msgstr "保加利亚语:"
-
-#~ msgid "Yovko D. Lambrev"
-#~ msgstr "Yovko D. Lambrev"
-
-#~ msgid "Catalan:"
-#~ msgstr "加泰罗尼亚语:"
-
-#~ msgid "Quico Llach"
-#~ msgstr "Quico Llach"
-
-#~ msgid "Jordi Mallach"
-#~ msgstr "Jordi Mallach"
-
-#~ msgid "Chun-Chung Chen"
-#~ msgstr "Chun-Chung Chen"
-
-#~ msgid "Jouston Huang"
-#~ msgstr "Jouston Huang"
-
-#~ msgid "Chih-Wei Huang"
-#~ msgstr "Chih-Wei Huang"
-
-#~ msgid "Danny Zeng"
-#~ msgstr ""
-#~ "Danny Zeng\n"
-#~ "Shiyu Tang"
-
-#~ msgid "Croatian:"
-#~ msgstr "克罗地亚语:"
-
-#~ msgid "Vlatko Kosturjak"
-#~ msgstr "Vlatko Kosturjak"
-
-#~ msgid "Vladimir Vuksan"
-#~ msgstr "Vladimir Vuksan"
-
-#~ msgid "Radek Vybiral"
-#~ msgstr "Radek Vybiral"
-
-#~ msgid "Nikolaj Berg Amondsen"
-#~ msgstr "Nikolaj Berg Amondsen"
-
-#~ msgid "Troels Liebe Bentsen"
-#~ msgstr "Troels Liebe Bentsen"
-
-#~ msgid "Kenneth Christiansen"
-#~ msgstr "Kenneth Christiansen"
-
-#~ msgid "Keld Simonsen"
-#~ msgstr "Keld Simonsen"
-
-#~ msgid "Wilmer van der Gaast"
-#~ msgstr "Wilmer van der Gaast"
-
-#~ msgid "Tom Laermans"
-#~ msgstr "Tom Laermans"
-
-#~ msgid "Esperanto:"
-#~ msgstr "世界语:"
-
-#~ msgid "D. Dale Gulledge"
-#~ msgstr "D. Dale Gulledge"
-
-#~ msgid "Estonian:"
-#~ msgstr "爱沙尼亚语"
-
-#~ msgid "Arnaud Boissinot"
-#~ msgstr "Arnaud Boissinot"
-
-#~ msgid "Eric Fernandez-Bellot"
-#~ msgstr "Eric Fernandez-Bellot"
-
-#~ msgid "Galician:"
-#~ msgstr "加利西亚语:"
-
-#~ msgid "Stefan Siegel"
-#~ msgstr "Stefan Siegel"
-
-#~ msgid "Kyritsis Athanasios"
-#~ msgstr "Kyritsis Athanasios"
-
-#~ msgid "Arpad Biro"
-#~ msgstr "Arpad Biro"
-
-#~ msgid "Budi Rachmanto"
-#~ msgstr "Budi Rachmanto"
-
-#~ msgid "Irish:"
-#~ msgstr "爱尔兰语:"
-
-#~ msgid "Alastair McKinstry"
-#~ msgstr "Alastair McKinstry"
-
-#~ msgid "Paolo Lorenzin"
-#~ msgstr "Paolo Lorenzin"
-
-#~ msgid "Hiroshi Takekawa"
-#~ msgstr "Hiroshi Takekawa"
-
-#~ msgid "Jaegeum Choe"
-#~ msgstr "Jaegeum Choe"
-
-#~ msgid "Sang-Jin Hwang"
-#~ msgstr "Sang-Jin Hwang"
-
-#~ msgid "Byeong-Chan Kim"
-#~ msgstr "Byeong-Chan Kim"
-
-#~ msgid "Man-Yong Lee"
-#~ msgstr "Man-Yong Lee"
-
-#~ msgid "Gediminas Paulauskas"
-#~ msgstr "Gediminas Paulauskas"
-
-#~ msgid "Latvian:"
-#~ msgstr "拉脱维亚语:"
-
-#~ msgid "Vitauts Stochka"
-#~ msgstr "Vitauts Stochka"
-
-#~ msgid "Malay:"
-#~ msgstr "马来语"
-
-#~ msgid "Norwegian:"
-#~ msgstr "挪威语:"
-
-#~ msgid "Terje Bjerkelia"
-#~ msgstr "Terje Bjerkelia"
-
-#~ msgid "Roy-Magne Mo"
-#~ msgstr "Roy-Magne Mo"
-
-#~ msgid "Grzegorz Kowal"
-#~ msgstr "Grzegorz Kowal"
-
-#~ msgid "Portuguese:"
-#~ msgstr "葡萄牙语:"
-
-#~ msgid "Jorge Costa"
-#~ msgstr "Jorge Costa"
-
-#~ msgid "Florin Grad"
-#~ msgstr "Florin Grad"
-
-#~ msgid "Valek Filippov"
-#~ msgstr "Valek Filippov"
-
-#~ msgid "Alexandr P. Kovalenko"
-#~ msgstr "Alexandr P. Kovalenko"
-
-#~ msgid "Aleksey Smirnov"
-#~ msgstr "Aleksey Smirnov"
-
-#~ msgid "Serbian:"
-#~ msgstr "塞尔维亚语:"
-
-#~ msgid "Tomislav Jankovic"
-#~ msgstr "Tomislav Jankovic"
-
-#~ msgid "Pavol Cvengros"
-#~ msgstr "Pavol Cvengros"
-
-#~ msgid "Tomas Hornocek"
-#~ msgstr "Tomas Hornocek"
-
-#~ msgid "Jan Matis"
-#~ msgstr "Jan Matis"
-
-#~ msgid "Fabian Mandelbaum"
-#~ msgstr "Fabian Mandelbaum"
-
-#~ msgid "Christian Rose"
-#~ msgstr "Christian Rose"
-
-#~ msgid "Fuad Sabanovic"
-#~ msgstr "Fuad Sabanovic"
-
-#~ msgid "Tajik:"
-#~ msgstr "塔吉克语:"
-
-#~ msgid "Roger Kovacs"
-#~ msgstr "Roger Kovacs"
-
-#~ msgid "Dilshod Marupov"
-#~ msgstr "Dilshod Marupov"
-
-#~ msgid "Supphachoke Suntiwichaya"
-#~ msgstr "Supphachoke Suntiwichaya"
-
-#~ msgid "Turkish:"
-#~ msgstr "土耳其语:"
-
-#~ msgid "Nazmi Savga"
-#~ msgstr "Nazmi Savga"
-
-#~ msgid "Dmytro Koval'ov"
-#~ msgstr "Dmytro Koval'ov"
-
-#~ msgid "Trinh Minh Thanh"
-#~ msgstr "Trinh Minh Thanh"
-
-#~ msgid "Walloon:"
-#~ msgstr "瓦龙语:"
-
-#~ msgid "Lucyin Mahin"
-#~ msgstr "Lucyin Mahin"
-
-#~ msgid "Pablo Saratxaga"
-#~ msgstr "Pablo Saratxaga"
-
-#~ msgid "XMMS %s - Cross platform multimedia player"
-#~ msgstr "XMMS %s - 跨平台的多媒体播放器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 1997-2004 4Front Technologies and The XMMS Team"
-#~ msgstr "1997-2004 4Front Technologies 版权所有"
-
-#~ msgid "/Load/-"
-#~ msgstr "/装入/-"
-
-#~ msgid "/Save/-"
-#~ msgstr "/保存/-"
-
-#~ msgid "No output plugin has been selected"
-#~ msgstr "没有选中输出插件"
-
-#~ msgid "/File Info"
-#~ msgstr "/文件信息"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/-"
-#~ msgstr "/分析器模式/-"
-
-#~ msgid "/View File Info"
-#~ msgstr "/查看文件信息"
-
-#~ msgid "/Playback/Play"
-#~ msgstr "/播放/播放"
-
-#~ msgid "/Playback/Pause"
-#~ msgstr "/播放/暂停"
-
-#~ msgid "/Playback/Stop"
-#~ msgstr "/播放/停止"
-
-#~ msgid "/Playback/Next"
-#~ msgstr "/播放/下一首"
-
-#~ msgid "/Playback/Back 5 Seconds"
-#~ msgstr "/播放/向后 5 秒"
-
-#~ msgid "/Playback/Fwd 5 Seconds"
-#~ msgstr "/播放/向前 5 秒"
-
-#~ msgid "/Playback/Start of List"
-#~ msgstr "/播放/播放清单开始"
-
-#~ msgid "/Playback/10 Tracks Back"
-#~ msgstr "/播放/向后十首歌"
-
-#~ msgid "/Playback/10 Tracks Fwd"
-#~ msgstr "/播放/向前十首歌"
-
-#~ msgid "/Playback/Jump to Time"
-#~ msgstr "/播放/跳到特定时间"
-
-#~ msgid "/Playback/Jump to File"
-#~ msgstr "/播放/跳至文件"
-
-#~ msgid "/Exit"
-#~ msgstr "/离开"
-
-#~ msgid "Select directory to add:"
-#~ msgstr "选择要增加的目录:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Segmentation fault\n"
-#~ "\n"
-#~ "You've probably found a bug in XMMS, please visit\n"
-#~ "http://bugs.xmms.org and fill out a bug report.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "段错误\n"
-#~ "\n"
-#~ "你可能发现了一个 XMMS 的程序错误,请来这个网站\n"
-#~ "http://bugs.xmms.org,并填写故障报告。\n"
-
-#~ msgid "X Multimedia System"
-#~ msgstr "X 多媒体系统"
-
-#~ msgid "/Physically Delete Files"
-#~ msgstr "/物理删除文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Queue - Unqueue"
-#~ msgstr "/播放/列表 - 不列表"
-
-#~ msgid "/Add/Url"
-#~ msgstr "/添加/URL"
-
-#~ msgid "/Remove/Crop"
-#~ msgstr "/删除/截选"
-
-#~ msgid "/Remove/Misc"
-#~ msgstr "/删除/其它"
-
-#~ msgid "/Selection/Select None"
-#~ msgstr "/选择/清除选择"
-
-#~ msgid "/Selection/Invert Selection"
-#~ msgstr "/选择/反转选择"
-
-#~ msgid "/Selection/-"
-#~ msgstr "/选择/-"
-
-#~ msgid "/Selection/Read Extended Info"
-#~ msgstr "/选择/读取扩展信息"
-
-#~ msgid "/Sort"
-#~ msgstr "/排序"
-
-#~ msgid "/Playlist/Load List"
-#~ msgstr "/播放列表/装入列表"
-
-#~ msgid "/Playlist/Save List"
-#~ msgstr "/播放列表/保存列表"
-
-#~ msgid "Enter URL to add:"
-#~ msgstr "键入要添加的 URL:"
-
-#~ msgid "XMMS Playlist"
-#~ msgstr "XMMS 播放清单"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "播放"
-
-#~ msgid "Use fontsets (Enable for multi-byte charset support)"
-#~ msgstr "使用字体集(支持中文等多字节语言时需要选中)"
-
-#~ msgid "Main Window"
-#~ msgstr "主窗口"
-
-#~ msgid "Use X font"
-#~ msgstr "使用 X 字体"
-
-#~ msgid "Skin selector"
-#~ msgstr "皮肤选择器"
-
-#~ msgid "Add selected files"
-#~ msgstr "增加选择的文件"
-
-#~ msgid "Add all files in directory"
-#~ msgstr "增加目录中所有的文件"
-
-#~ msgid "xmms applet"
-#~ msgstr "XMMS 小应用"
-
-#~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 1999), Hiroshi Takekawa 2001"
-#~ msgstr "版权 (C) Anders Carlsson 1999), Hiroshi Takekawa 2001"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A simple xmms gnome panel applet by Anders Carlsson.\n"
-#~ "Some code is from wmxmms by Mikael Alm.\n"
-#~ "Tooltip support by Hiroshi Takekawa."
-#~ msgstr ""
-#~ "一个简单的 xmms gnome 面板小程序,作者 Anders Carlsson。\n"
-#~ "有部份的程式码来自 Mikael Alm 的 wmxmms。\n"
-#~ "Hiroshi Takekawa 添加了工具提示支持。"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "关于..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SHA-1 hash function failed to properly\n"
-#~ "generate a test key.  As such, Xmms will\n"
-#~ "not be able to contact a CD Index server.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "SHA-1 哈希功能不能正确生成测试密码。\n"
-#~ "结果,Xmms 不能和 CD 索引服务器联络。\n"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1997-2002 The XMMS Team"
-#~ msgstr "版权 (C) 1997-2002 The XMMS Team"
-
-#~ msgid "/Sticky"
-#~ msgstr "/靠边"
--- a/po/zh_TW.po	Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800
+++ b/po/zh_TW.po	Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-28 21:35+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n"
 "Language-Team: chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
+#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
+#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "工作人員"
 
@@ -42,136 +42,136 @@
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP 偏好設定"
 
-#: audacious/credits.c:61
+#: audacious/credits.c:63
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:66
+#: audacious/credits.c:68
 msgid "Default skin:"
 msgstr "預設面板:"
 
-#: audacious/credits.c:71
+#: audacious/credits.c:73
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:82
+#: audacious/credits.c:84
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:95
+#: audacious/credits.c:99
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "開發人員:"
 
-#: audacious/credits.c:101
+#: audacious/credits.c:105
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "開發人員:"
 
-#: audacious/credits.c:133
+#: audacious/credits.c:137
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "巴西葡萄牙語:"
 
-#: audacious/credits.c:136
+#: audacious/credits.c:140
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼語:"
 
-#: audacious/credits.c:139
+#: audacious/credits.c:143
 msgid "Chinese:"
 msgstr "中文:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:147
 msgid "Czech:"
 msgstr "捷克語:"
 
-#: audacious/credits.c:146
+#: audacious/credits.c:150
 msgid "Dutch:"
 msgstr "荷蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:150
+#: audacious/credits.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "西班牙語:"
 
-#: audacious/credits.c:153
+#: audacious/credits.c:157
 msgid "French:"
 msgstr "法語:"
 
-#: audacious/credits.c:156
+#: audacious/credits.c:160
 msgid "German:"
 msgstr "德語:"
 
-#: audacious/credits.c:160
+#: audacious/credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Georgian: "
 msgstr "德語:"
 
-#: audacious/credits.c:163
+#: audacious/credits.c:167
 msgid "Greek:"
 msgstr "希臘語:"
 
-#: audacious/credits.c:168
+#: audacious/credits.c:172
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:171
+#: audacious/credits.c:175
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "匈牙利語:"
 
-#: audacious/credits.c:174
+#: audacious/credits.c:178
 msgid "Italian:"
 msgstr "義大利語:"
 
-#: audacious/credits.c:178
+#: audacious/credits.c:182
 msgid "Japanese:"
 msgstr "日語:"
 
-#: audacious/credits.c:181
+#: audacious/credits.c:185
 msgid "Korean:"
 msgstr "韓語:"
 
-#: audacious/credits.c:184
+#: audacious/credits.c:188
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "立陶宛語:"
 
-#: audacious/credits.c:187
+#: audacious/credits.c:191
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "馬其頓語:"
 
-#: audacious/credits.c:190
+#: audacious/credits.c:194
 msgid "Polish:"
 msgstr "波蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/credits.c:198
 msgid "Romanian:"
 msgstr "羅馬尼亞語:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/credits.c:201
 msgid "Russian:"
 msgstr "俄羅斯語:"
 
-#: audacious/credits.c:202
+#: audacious/credits.c:206
 msgid "Slovak:"
 msgstr "斯洛伐克語:"
 
-#: audacious/credits.c:205
+#: audacious/credits.c:209
 msgid "Spanish:"
 msgstr "西班牙語:"
 
-#: audacious/credits.c:208
+#: audacious/credits.c:212
 msgid "Swedish:"
 msgstr "瑞典語:"
 
-#: audacious/credits.c:211
+#: audacious/credits.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "羅馬尼亞語:"
 
-#: audacious/credits.c:214
+#: audacious/credits.c:218
 msgid "Welsh:"
 msgstr "威爾斯語:"
 
-#: audacious/credits.c:362
+#: audacious/credits.c:366
 msgid "Translators"
 msgstr "翻譯人員"
 
@@ -281,15 +281,15 @@
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "儲存自動設定組合"
 
-#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731
+#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "儲存等化器設定組合"
 
-#: audacious/equalizer.c:1740
+#: audacious/equalizer.c:1742
 msgid "Delete preset"
 msgstr "刪除設定組合"
 
-#: audacious/equalizer.c:1758
+#: audacious/equalizer.c:1760
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "刪除自動設定組合"
 
@@ -356,7 +356,7 @@
 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:305
+#: audacious/input.c:304
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -370,33 +370,33 @@
 "1. 它們是可存取的。\n"
 "2. 您已經啟用所需的媒體外掛程式。"
 
-#: audacious/input.c:330
+#: audacious/input.c:329
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "以後不要再顯示這個警告。"
 
-#: audacious/input.c:332
+#: audacious/input.c:331
 msgid "Show more _details"
 msgstr "顯示更多細節(_D)"
 
-#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487
-#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760
+#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
+#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: audacious/input.c:589
+#: audacious/input.c:581
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:605
+#: audacious/input.c:597
 msgid "Filename:"
 msgstr "檔案名稱:"
 
-#: audacious/input.c:623
+#: audacious/input.c:615
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "沒有輸入外掛程式適用於此檔案"
 
-#: audacious/input.c:625
+#: audacious/input.c:617
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "輸入外掛程式: %s"
@@ -407,16 +407,16 @@
 msgstr "無法建立紀錄檔(%s)!\n"
 
 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3650
+#: audacious/mainwin.c:3676
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:445
+#: audacious/main.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "無法建立目錄 (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:721
+#: audacious/main.c:726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -429,73 +429,73 @@
 "選項:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:731
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "顯示此文字並離開"
 
-#: audacious/main.c:729
+#: audacious/main.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "選擇 BMP/XMMS 工作階段 (預設: 0)"
 
-#: audacious/main.c:732
+#: audacious/main.c:737
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "忽略播放清單中後方"
 
-#: audacious/main.c:735
+#: audacious/main.c:740
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "開始播放目前的播放清單"
 
-#: audacious/main.c:738
+#: audacious/main.c:743
 msgid "Pause current song"
 msgstr "暫停目前的歌曲"
 
-#: audacious/main.c:741
+#: audacious/main.c:746
 msgid "Stop current song"
 msgstr "停止目前的歌曲"
 
-#: audacious/main.c:744
+#: audacious/main.c:749
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "暫停正在播放的,播放其他的"
 
-#: audacious/main.c:747
+#: audacious/main.c:752
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "忽略播放清單中前方"
 
-#: audacious/main.c:750
+#: audacious/main.c:755
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:753
+#: audacious/main.c:758
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "不要清除此播放清單"
 
-#: audacious/main.c:756
+#: audacious/main.c:761
 msgid "Show the main window"
 msgstr "顯示主視窗"
 
-#: audacious/main.c:759
+#: audacious/main.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "活化 BMP"
 
-#: audacious/main.c:762
+#: audacious/main.c:767
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "前一個工作階段 ID"
 
-#: audacious/main.c:765
+#: audacious/main.c:770
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:768
+#: audacious/main.c:773
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:771
+#: audacious/main.c:776
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "列印板本編號並離開\n"
 
-#: audacious/main.c:961
+#: audacious/main.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -512,7 +512,7 @@
 "devel@lists.sourceforge.net\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:984
+#: audacious/main.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -524,7 +524,7 @@
 "\n"
 "請檢查位於 '%s' 的面板是可用的而預設面板已正確的安裝在 '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1030
+#: audacious/main.c:1043
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -533,7 +533,7 @@
 "抱歉,您的 GTK+ 版本 (%d.%d.%d) 不適用於 BMP。\n"
 "請使用 GTK+ %s 或較新的版本。\n"
 
-#: audacious/main.c:1041
+#: audacious/main.c:1054
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -546,7 +546,7 @@
 "如果您使用基於 libc5 的 linux 系統並安裝 Glib 與 GTK+ ,在您\n"
 "安裝 LinuxThreads 之前您需要重新編譯 Glib 與 GTK+。\n"
 
-#: audacious/main.c:1057
+#: audacious/main.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: 無法開啟顯示,正在離開。"
@@ -866,107 +866,107 @@
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1098
+#: audacious/mainwin.c:1099
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143
+#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "單聲道"
 
-#: audacious/mainwin.c:1627
+#: audacious/mainwin.c:1633
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "跳至時刻"
 
-#: audacious/mainwin.c:1648
+#: audacious/mainwin.c:1654
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: audacious/mainwin.c:1658
+#: audacious/mainwin.c:1664
 msgid "Track length:"
 msgstr "音軌長度:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1746
+#: audacious/mainwin.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "佇列"
 
-#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
+#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "佇列"
 
-#: audacious/mainwin.c:2028
+#: audacious/mainwin.c:2034
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "跳至音軌"
 
-#: audacious/mainwin.c:2069
+#: audacious/mainwin.c:2075
 msgid "Filter: "
 msgstr "過濾器:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2270
+#: audacious/mainwin.c:2280
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2477
+#: audacious/mainwin.c:2488
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "尋找: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
+#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "音量: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "平衡: %d%% 左"
 
-#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
+#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "平衡: 中央"
 
-#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
+#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "平衡: %d%% 右"
 
-#: audacious/mainwin.c:3071
+#: audacious/mainwin.c:3084
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "選項選單"
 
-#: audacious/mainwin.c:3075
+#: audacious/mainwin.c:3088
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "停用最上層顯示"
 
-#: audacious/mainwin.c:3077
+#: audacious/mainwin.c:3090
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "啟用最上層顯示"
 
-#: audacious/mainwin.c:3080
+#: audacious/mainwin.c:3093
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "檔案資訊方塊"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3097
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3086
+#: audacious/mainwin.c:3099
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3089
+#: audacious/mainwin.c:3102
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "視覺化選單"
 
-#: audacious/mainwin.c:3137
+#: audacious/mainwin.c:3150
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -976,7 +976,7 @@
 "\n"
 "可能是沒有插入 CD ,或插入的 CD 不是音樂 CD。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3154
+#: audacious/mainwin.c:3167
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
@@ -1013,7 +1013,7 @@
 msgid "Mouse"
 msgstr "滑鼠"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
@@ -1025,7 +1025,7 @@
 msgid "Artist"
 msgstr "藝人"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
+#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "專輯"
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "音軌編號"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
+#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "樂曲類型"
 
@@ -1045,15 +1045,15 @@
 msgid "Filepath"
 msgstr "檔案路徑"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
+#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "註解"
 
@@ -1061,21 +1061,21 @@
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633
-#: audacious/prefswin.c:729
+#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
+#: audacious/prefswin.c:725
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649
-#: audacious/prefswin.c:745
+#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
+#: audacious/prefswin.c:741
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: audacious/prefswin.c:1784
+#: audacious/prefswin.c:1792
 msgid "Category"
 msgstr "分類"
 
-#: audacious/prefswin.c:2241
+#: audacious/prefswin.c:2251
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "偏好設定視窗"
 
@@ -1087,11 +1087,11 @@
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:313
+#: audacious/ui_fileinfo.c:316
 msgid "Track Information Window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:335
+#: audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
@@ -1266,17 +1266,17 @@
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/排序選擇區/依標題"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:841
+#: audacious/ui_playlist.c:845
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "寫入播放清單 \"%s\": %s 時發生錯誤"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:862
+#: audacious/ui_playlist.c:866
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s 已經存在。是否繼續?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:876
+#: audacious/ui_playlist.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1284,56 +1284,56 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "無法儲存播放清單! %s 為未知的檔案類型"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1027
+#: audacious/ui_playlist.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "載入播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1040
+#: audacious/ui_playlist.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "儲存播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1751
+#: audacious/ui_playlist.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/顯示播放清單編輯器"
 
-#: audacious/util.c:951
+#: audacious/util.c:952
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "加入/開啟檔案對話方塊"
 
-#: audacious/util.c:1006
+#: audacious/util.c:1007
 msgid "Open Files"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: audacious/util.c:1010
+#: audacious/util.c:1011
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "關閉開啟對話方塊"
 
-#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "加入檔案"
 
-#: audacious/util.c:1024
+#: audacious/util.c:1025
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "關閉加入對話方塊"
 
-#: audacious/util.c:1201
+#: audacious/util.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/播放"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/載入/從檔案"
 
-#: audacious/util.c:1507
+#: audacious/util.c:1509
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (無效的 UTF-8)"
 
-#: audacious/playback.c:208
+#: audacious/playback.c:209
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1563,53 +1563,57 @@
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "轉換 %20 為空白"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1807
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
+msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>中繼資料</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1848
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "從播放清單與檔案載入中繼資料"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1888
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
 msgid "On load"
 msgstr "載入時"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1910
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
 msgid "On display"
 msgstr "顯示時"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:1940
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2009
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2065
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>檔案名稱</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2106
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2140
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>歌曲顯示</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2188
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
 msgid "Title format:"
 msgstr "標題格式:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2216
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
 msgid "Custom string:"
 msgstr "自訂字串:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2267
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -1626,90 +1630,90 @@
 "專輯 - 標題\n"
 "自訂"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2339
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2392
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2527
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>設定組合</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2627
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "目錄設定組合檔案:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "設定組合延伸檔名:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2703
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "可選用的設定組合(_P):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2941
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2972
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3000
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "代理伺服器:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3094
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "使用驗證"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3125
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3153
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3269
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3325
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
 msgid "label65"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3366
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>設定組合</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3420
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "目前的輸出外掛程式(_C):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3465
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "緩衝區大小(kb):"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3535
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1718,54 +1722,54 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3643
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS 輸出外掛程式"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3718
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD 輸出外掛程式組態"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "自動偵測"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3811
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>播放</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3886
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3922
-msgid "Don't advance in the playlist"
-msgstr "播放清單不使用進階功能"
-
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "播放清單不使用進階功能"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "歌曲間加入暫停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3995
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
 msgid "Pause for"
 msgstr "暫停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4041
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4081
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
 msgid "label76"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4219
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1773,24 +1777,24 @@
 msgstr ""
 
 # This entry is taken from Sun. -- Abel
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4274
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "獨立製作唱片(Indie)"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4302
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4371
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4409
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4475
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
@@ -1838,31 +1842,31 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:350
+#: libaudacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
 msgstr "演出者/藝人"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:353
+#: libaudacious/titlestring.c:374
 msgid "File name"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:354
+#: libaudacious/titlestring.c:375
 msgid "File path"
 msgstr "檔案的路徑"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:355
+#: libaudacious/titlestring.c:376
 msgid "File extension"
 msgstr "延伸檔名"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:356
+#: libaudacious/titlestring.c:377
 msgid "Track name"
 msgstr "音軌名稱"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:357
+#: libaudacious/titlestring.c:378
 msgid "Track number"
 msgstr "音軌編號"
 
-#: libaudacious/titlestring.c:411
+#: libaudacious/titlestring.c:441
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: 如果出現元素 %n 時只顯示 \"...\""