Mercurial > audlegacy
comparison po/fi.po @ 4565:1e3332aac2be
More work on the finnish translation.
author | Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org> |
---|---|
date | Wed, 21 May 2008 05:37:19 +0300 |
parents | ccb7d3529950 |
children | 65be2c6074be |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4564:ccb7d3529950 | 4565:1e3332aac2be |
---|---|
6 # Matti Hämäläinen, 2008. | 6 # Matti Hämäläinen, 2008. |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: fi\n" | 9 "Project-Id-Version: fi\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-21 04:57+0300\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2008-05-21 05:17+0300\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2008-04-09 12:12+0300\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2008-04-09 12:12+0300\n" |
13 "Last-Translator: Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n" | 13 "Last-Translator: Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n" |
14 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1244 "\n" | 1244 "\n" |
1245 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." | 1245 "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." |
1246 msgstr "" | 1246 msgstr "" |
1247 | 1247 |
1248 #: src/audacious/ui_main.c:1225 | 1248 #: src/audacious/ui_main.c:1225 |
1249 #, fuzzy | |
1250 msgid "Do not display this warning again" | 1249 msgid "Do not display this warning again" |
1251 msgstr "Älä näytä tätä varoitusta enää" | 1250 msgstr "Älä näytä tätä varoitusta enää" |
1252 | 1251 |
1253 #: src/audacious/ui_main.c:1248 | 1252 #: src/audacious/ui_main.c:1248 |
1254 msgid "Enter location to play:" | 1253 msgid "Enter location to play:" |
1293 #: src/audacious/ui_main.c:1880 | 1292 #: src/audacious/ui_main.c:1880 |
1294 msgid "File Info Box" | 1293 msgid "File Info Box" |
1295 msgstr "Tiedoston tiedot" | 1294 msgstr "Tiedoston tiedot" |
1296 | 1295 |
1297 #: src/audacious/ui_main.c:1884 | 1296 #: src/audacious/ui_main.c:1884 |
1298 #, fuzzy | |
1299 msgid "Disable 'GUI Scaling'" | 1297 msgid "Disable 'GUI Scaling'" |
1300 msgstr "Poista ID3v2-tiedot käytöstä" | 1298 msgstr "Poista käyttöliittymän skaalaus käytöstä" |
1301 | 1299 |
1302 #: src/audacious/ui_main.c:1886 | 1300 #: src/audacious/ui_main.c:1886 |
1303 msgid "Enable 'GUI Scaling'" | 1301 msgid "Enable 'GUI Scaling'" |
1304 msgstr "" | 1302 msgstr "Ota käyttöliittymän skaalaus käyttöön" |
1305 | 1303 |
1306 #: src/audacious/ui_main.c:1889 | 1304 #: src/audacious/ui_main.c:1889 |
1307 msgid "Visualization Menu" | 1305 msgid "Visualization Menu" |
1308 msgstr "Visualisointivalikko" | 1306 msgstr "Visualisointivalikko" |
1309 | 1307 |
1326 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 | 1324 #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 |
1327 msgid "Autoscroll Songname" | 1325 msgid "Autoscroll Songname" |
1328 msgstr "Vieritä kappaleen nimeä" | 1326 msgstr "Vieritä kappaleen nimeä" |
1329 | 1327 |
1330 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 | 1328 #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 |
1331 #, fuzzy | |
1332 msgid "Stop after Current Song" | 1329 msgid "Stop after Current Song" |
1333 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" | 1330 msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen" |
1334 | 1331 |
1335 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 | 1332 #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 |
1336 msgid "Peaks" | 1333 msgid "Peaks" |
1337 msgstr "Huiput" | 1334 msgstr "Huiput" |
1338 | 1335 |
1525 #: src/audacious/ui_manager.c:191 | 1522 #: src/audacious/ui_manager.c:191 |
1526 msgid "Visualization Mode" | 1523 msgid "Visualization Mode" |
1527 msgstr "Visualisointitapa" | 1524 msgstr "Visualisointitapa" |
1528 | 1525 |
1529 #: src/audacious/ui_manager.c:192 | 1526 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
1530 #, fuzzy | |
1531 msgid "Analyzer Mode" | 1527 msgid "Analyzer Mode" |
1532 msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" | 1528 msgstr "Taajuusspektri-moodi" |
1533 | 1529 |
1534 #: src/audacious/ui_manager.c:193 | 1530 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
1535 #, fuzzy | |
1536 msgid "Scope Mode" | 1531 msgid "Scope Mode" |
1537 msgstr "/Oskilloskooppi" | 1532 msgstr "Oskilloskooppi-moodi" |
1538 | 1533 |
1539 #: src/audacious/ui_manager.c:194 | 1534 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
1540 #, fuzzy | 1535 #, fuzzy |
1541 msgid "Voiceprint Mode" | 1536 msgid "Voiceprint Mode" |
1542 msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" | 1537 msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" |
1562 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 | 1557 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 |
1563 msgid "Playlist" | 1558 msgid "Playlist" |
1564 msgstr "Soittolista" | 1559 msgstr "Soittolista" |
1565 | 1560 |
1566 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 | 1561 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
1567 #, fuzzy | |
1568 msgid "New Playlist" | 1562 msgid "New Playlist" |
1569 msgstr "Uusi soittolista" | 1563 msgstr "Uusi soittolista" |
1570 | 1564 |
1571 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 | 1565 #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 |
1572 msgid "Select Next Playlist" | 1566 msgid "Select Next Playlist" |
1624 msgid "View" | 1618 msgid "View" |
1625 msgstr "Näytä" | 1619 msgstr "Näytä" |
1626 | 1620 |
1627 #: src/audacious/ui_manager.c:242 | 1621 #: src/audacious/ui_manager.c:242 |
1628 msgid "Add Internet Address..." | 1622 msgid "Add Internet Address..." |
1629 msgstr "Lisää internet-osoite..." | 1623 msgstr "Lisää URL-osoite..." |
1630 | 1624 |
1631 #: src/audacious/ui_manager.c:243 | 1625 #: src/audacious/ui_manager.c:243 |
1632 #, fuzzy | 1626 #, fuzzy |
1633 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 1627 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
1634 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" | 1628 msgstr "Lisää URL-osoitteen soittolistaan." |
1635 | 1629 |
1636 #: src/audacious/ui_manager.c:246 | 1630 #: src/audacious/ui_manager.c:246 |
1637 #, fuzzy | |
1638 msgid "Add Files..." | 1631 msgid "Add Files..." |
1639 msgstr "/Lisää tiedostoja..." | 1632 msgstr "Lisää tiedostoja..." |
1640 | 1633 |
1641 #: src/audacious/ui_manager.c:247 | 1634 #: src/audacious/ui_manager.c:247 |
1642 #, fuzzy | |
1643 msgid "Adds files to the playlist." | 1635 msgid "Adds files to the playlist." |
1644 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" | 1636 msgstr "Lisää tiedostot soittolistaan." |
1645 | 1637 |
1646 #: src/audacious/ui_manager.c:252 | 1638 #: src/audacious/ui_manager.c:252 |
1647 #, fuzzy | |
1648 msgid "Search and Select" | 1639 msgid "Search and Select" |
1649 msgstr "/Järjestä valittu osa" | 1640 msgstr "Etsi ja valitse" |
1650 | 1641 |
1651 #: src/audacious/ui_manager.c:253 | 1642 #: src/audacious/ui_manager.c:253 |
1652 msgid "" | 1643 msgid "" |
1653 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 1644 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
1654 "criteria." | 1645 "criteria." |
1655 msgstr "" | 1646 msgstr "Etsii ja valitsee soittolistasta kappaleita halutin kriterian mukaan." |
1656 | 1647 |
1657 #: src/audacious/ui_manager.c:256 | 1648 #: src/audacious/ui_manager.c:256 |
1658 #, fuzzy | |
1659 msgid "Invert Selection" | 1649 msgid "Invert Selection" |
1660 msgstr "/Käänteinen valinta" | 1650 msgstr "Käänteinen valinta" |
1661 | 1651 |
1662 #: src/audacious/ui_manager.c:257 | 1652 #: src/audacious/ui_manager.c:257 |
1663 #, fuzzy | |
1664 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 1653 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
1665 msgstr "Tallenna soittolista" | 1654 msgstr "Käänteistää valitut ja valitsemattomat kappaleet." |
1666 | 1655 |
1667 #: src/audacious/ui_manager.c:260 | 1656 #: src/audacious/ui_manager.c:260 |
1668 msgid "Select All" | 1657 msgid "Select All" |
1669 msgstr "Valitse kaikki" | 1658 msgstr "Valitse kaikki" |
1670 | 1659 |
1672 #, fuzzy | 1661 #, fuzzy |
1673 msgid "Selects all of the playlist entries." | 1662 msgid "Selects all of the playlist entries." |
1674 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" | 1663 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" |
1675 | 1664 |
1676 #: src/audacious/ui_manager.c:264 | 1665 #: src/audacious/ui_manager.c:264 |
1677 #, fuzzy | |
1678 msgid "Select None" | 1666 msgid "Select None" |
1679 msgstr "/Tyhjä valinta" | 1667 msgstr "Tyhjä valinta" |
1680 | 1668 |
1681 #: src/audacious/ui_manager.c:265 | 1669 #: src/audacious/ui_manager.c:265 |
1682 #, fuzzy | 1670 #, fuzzy |
1683 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1671 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1684 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" | 1672 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" |
1692 #, fuzzy | 1680 #, fuzzy |
1693 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1681 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1694 msgstr "Poista valitut kappaleet" | 1682 msgstr "Poista valitut kappaleet" |
1695 | 1683 |
1696 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | 1684 #: src/audacious/ui_manager.c:274 |
1697 #, fuzzy | |
1698 msgid "Clear Queue" | 1685 msgid "Clear Queue" |
1699 msgstr "/Tyhjennä jono" | 1686 msgstr "Tyhjennä jono" |
1700 | 1687 |
1701 #: src/audacious/ui_manager.c:275 | 1688 #: src/audacious/ui_manager.c:275 |
1702 #, fuzzy | |
1703 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1689 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1704 msgstr "Tallenna soittolista" | 1690 msgstr "Tyhjentää tähän soittolistaan liittyvän jonon." |
1705 | 1691 |
1706 #: src/audacious/ui_manager.c:278 | 1692 #: src/audacious/ui_manager.c:278 |
1707 #, fuzzy | |
1708 msgid "Remove Unavailable Files" | 1693 msgid "Remove Unavailable Files" |
1709 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" | 1694 msgstr "Poista tiedostot, jotka eivät ole saatavilla" |
1710 | 1695 |
1711 #: src/audacious/ui_manager.c:279 | 1696 #: src/audacious/ui_manager.c:279 |
1712 #, fuzzy | |
1713 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1697 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1714 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" | 1698 msgstr "Poistaa soittolistasta tiedostot, jotka eivät ole saatavilla." |
1715 | 1699 |
1716 #: src/audacious/ui_manager.c:282 | 1700 #: src/audacious/ui_manager.c:282 |
1717 #, fuzzy | |
1718 msgid "Remove Duplicates" | 1701 msgid "Remove Duplicates" |
1719 msgstr "/Poista valitut" | 1702 msgstr "Poista kaksoiskappaleet" |
1720 | 1703 |
1721 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316 | 1704 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316 |
1722 #: src/audacious/ui_manager.c:346 | 1705 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1723 msgid "By Title" | 1706 msgid "By Title" |
1724 msgstr "Nimen mukaan" | 1707 msgstr "Nimen mukaan" |
1725 | 1708 |
1726 #: src/audacious/ui_manager.c:285 | 1709 #: src/audacious/ui_manager.c:285 |
1727 #, fuzzy | |
1728 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1710 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1729 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" | 1711 msgstr "Poistaa soittolistasta saman nimiset kappaleet." |
1730 | 1712 |
1731 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324 | 1713 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324 |
1732 #: src/audacious/ui_manager.c:354 | 1714 #: src/audacious/ui_manager.c:354 |
1733 msgid "By Filename" | 1715 msgid "By Filename" |
1734 msgstr "Tiedostonimen mukaan" | 1716 msgstr "Tiedostonimen mukaan" |
1735 | 1717 |
1736 #: src/audacious/ui_manager.c:289 | 1718 #: src/audacious/ui_manager.c:289 |
1737 #, fuzzy | |
1738 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1719 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1739 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" | 1720 msgstr "Poistaa soittolistasta saman tiedostonimen omaavat kappaleet." |
1740 | 1721 |
1741 #: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328 | 1722 #: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328 |
1742 #: src/audacious/ui_manager.c:358 | 1723 #: src/audacious/ui_manager.c:358 |
1743 #, fuzzy | |
1744 msgid "By Path + Filename" | 1724 msgid "By Path + Filename" |
1745 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" | 1725 msgstr "Polun ja tiedostonimen mukaan" |
1746 | 1726 |
1747 #: src/audacious/ui_manager.c:293 | 1727 #: src/audacious/ui_manager.c:293 |
1748 #, fuzzy | |
1749 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1728 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1750 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" | 1729 msgstr "Poistaa soittolistasta saman polun ja tiedostonimen omaavat kappaleet." |
1751 | 1730 |
1752 #: src/audacious/ui_manager.c:296 | 1731 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1753 #, fuzzy | |
1754 msgid "Remove Unselected" | 1732 msgid "Remove Unselected" |
1755 msgstr "/Poista valitsemattomat" | 1733 msgstr "Poista valitsemattomat" |
1756 | 1734 |
1757 #: src/audacious/ui_manager.c:297 | 1735 #: src/audacious/ui_manager.c:297 |
1758 #, fuzzy | |
1759 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1736 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1760 msgstr "Poista valitut kappaleet" | 1737 msgstr "Poistaa valitsemattomat kappaleet soittolistasta." |
1761 | 1738 |
1762 #: src/audacious/ui_manager.c:300 | 1739 #: src/audacious/ui_manager.c:300 |
1763 #, fuzzy | |
1764 msgid "Remove Selected" | 1740 msgid "Remove Selected" |
1765 msgstr "/Poista valitut" | 1741 msgstr "Poista valitut" |
1766 | 1742 |
1767 #: src/audacious/ui_manager.c:301 | 1743 #: src/audacious/ui_manager.c:301 |
1768 #, fuzzy | |
1769 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1744 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1770 msgstr "Poista valitut kappaleet" | 1745 msgstr "Poistaa valitut kappaleet soittolistasta." |
1771 | 1746 |
1772 #: src/audacious/ui_manager.c:306 | 1747 #: src/audacious/ui_manager.c:306 |
1773 #, fuzzy | |
1774 msgid "Randomize List" | 1748 msgid "Randomize List" |
1775 msgstr "/Sekoita lista" | 1749 msgstr "Sekoita lista" |
1776 | 1750 |
1777 #: src/audacious/ui_manager.c:307 | 1751 #: src/audacious/ui_manager.c:307 |
1778 #, fuzzy | |
1779 msgid "Randomizes the playlist." | 1752 msgid "Randomizes the playlist." |
1780 msgstr "/Sekoita lista" | 1753 msgstr "Sekoittaa soittolistan." |
1781 | 1754 |
1782 #: src/audacious/ui_manager.c:310 | 1755 #: src/audacious/ui_manager.c:310 |
1783 #, fuzzy | |
1784 msgid "Reverse List" | 1756 msgid "Reverse List" |
1785 msgstr "/Käänteinen järjestys" | 1757 msgstr "Käänteinen järjestys" |
1786 | 1758 |
1787 #: src/audacious/ui_manager.c:311 | 1759 #: src/audacious/ui_manager.c:311 |
1788 #, fuzzy | |
1789 msgid "Reverses the playlist." | 1760 msgid "Reverses the playlist." |
1790 msgstr "Päivitä soittolista" | 1761 msgstr "Järjestää soittolistan käänteiseen järjestykseen." |
1791 | 1762 |
1792 #: src/audacious/ui_manager.c:314 | 1763 #: src/audacious/ui_manager.c:314 |
1793 #, fuzzy | |
1794 msgid "Sort List" | 1764 msgid "Sort List" |
1795 msgstr "/Järjestä lista" | 1765 msgstr "Järjestä lista" |
1796 | 1766 |
1797 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 | 1767 #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 |
1798 #, fuzzy | |
1799 msgid "Sorts the list by title." | 1768 msgid "Sorts the list by title." |
1800 msgstr "Järjestä kaikki nimen mukaan" | 1769 msgstr "Järjestää listan kappaleen nimen mukaan" |
1801 | 1770 |
1802 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 | 1771 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 |
1803 #, fuzzy | |
1804 msgid "By Artist" | 1772 msgid "By Artist" |
1805 msgstr "Esittäjä" | 1773 msgstr "Esittäjän mukaan" |
1806 | 1774 |
1807 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 | 1775 #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 |
1808 #, fuzzy | |
1809 msgid "Sorts the list by artist." | 1776 msgid "Sorts the list by artist." |
1810 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" | 1777 msgstr "Järjestää listan kappaleen esittäjän nimen mukaan." |
1811 | 1778 |
1812 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 | 1779 #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 |
1813 #, fuzzy | 1780 #, fuzzy |
1814 msgid "Sorts the list by filename." | 1781 msgid "Sorts the list by filename." |
1815 msgstr "Järjestä kaikki tiedostonimen mukaan" | 1782 msgstr "Järjestä kaikki tiedostonimen mukaan" |
1827 #, fuzzy | 1794 #, fuzzy |
1828 msgid "Sorts the list by modification time." | 1795 msgid "Sorts the list by modification time." |
1829 msgstr "Järjestä kaikki nimen mukaan" | 1796 msgstr "Järjestä kaikki nimen mukaan" |
1830 | 1797 |
1831 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 | 1798 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 |
1832 #, fuzzy | |
1833 msgid "By Track Number" | 1799 msgid "By Track Number" |
1834 msgstr "Kappaleen numero" | 1800 msgstr "Kappaleen numeron mukaan" |
1835 | 1801 |
1836 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 | 1802 #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 |
1837 #, fuzzy | 1803 #, fuzzy |
1838 msgid "Sorts the list by track number." | 1804 msgid "Sorts the list by track number." |
1839 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" | 1805 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" |
1847 #, fuzzy | 1813 #, fuzzy |
1848 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1814 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1849 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" | 1815 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" |
1850 | 1816 |
1851 #: src/audacious/ui_manager.c:344 | 1817 #: src/audacious/ui_manager.c:344 |
1852 #, fuzzy | |
1853 msgid "Sort Selected" | 1818 msgid "Sort Selected" |
1854 msgstr "/Järjestä valittu osa" | 1819 msgstr "Järjestä valitut" |
1855 | 1820 |
1856 #: src/audacious/ui_manager.c:380 | 1821 #: src/audacious/ui_manager.c:380 |
1857 #, fuzzy | |
1858 msgid "File" | 1822 msgid "File" |
1859 msgstr "Satiiri" | 1823 msgstr "Tiedosto" |
1860 | 1824 |
1861 #: src/audacious/ui_manager.c:381 | 1825 #: src/audacious/ui_manager.c:381 |
1862 msgid "Help" | 1826 msgid "Help" |
1863 msgstr "" | 1827 msgstr "" |
1864 | 1828 |
1865 #: src/audacious/ui_manager.c:383 | 1829 #: src/audacious/ui_manager.c:383 |
1866 #, fuzzy | |
1867 msgid "Plugin Services" | 1830 msgid "Plugin Services" |
1868 msgstr "Liitännäiset" | 1831 msgstr "Liitännäispalvelut" |
1869 | 1832 |
1870 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 | 1833 #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 |
1871 #, fuzzy | 1834 #, fuzzy |
1872 msgid "View Track Details" | 1835 msgid "View Track Details" |
1873 msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" | 1836 msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" |
1886 #, fuzzy | 1849 #, fuzzy |
1887 msgid "Load and play a file" | 1850 msgid "Load and play a file" |
1888 msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista" | 1851 msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista" |
1889 | 1852 |
1890 #: src/audacious/ui_manager.c:397 | 1853 #: src/audacious/ui_manager.c:397 |
1891 #, fuzzy | |
1892 msgid "Play Location" | 1854 msgid "Play Location" |
1893 msgstr "Sijainti:" | 1855 msgstr "Soita sijainti" |
1894 | 1856 |
1895 #: src/audacious/ui_manager.c:398 | 1857 #: src/audacious/ui_manager.c:398 |
1896 msgid "Play media from the selected location" | 1858 msgid "Play media from the selected location" |
1897 msgstr "" | 1859 msgstr "" |
1898 | 1860 |
1899 #: src/audacious/ui_manager.c:400 | 1861 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
1900 #, fuzzy | |
1901 msgid "Plugin services" | 1862 msgid "Plugin services" |
1902 msgstr "Liitännäiset" | 1863 msgstr "Liitännäispalvelut" |
1903 | 1864 |
1904 #: src/audacious/ui_manager.c:402 | 1865 #: src/audacious/ui_manager.c:402 |
1905 #, fuzzy | |
1906 msgid "Preferences" | 1866 msgid "Preferences" |
1907 msgstr "/Asetukset" | 1867 msgstr "Asetukset" |
1908 | 1868 |
1909 #: src/audacious/ui_manager.c:403 | 1869 #: src/audacious/ui_manager.c:403 |
1910 #, fuzzy | |
1911 msgid "Open preferences window" | 1870 msgid "Open preferences window" |
1912 msgstr "Avaa asetusikkuna" | 1871 msgstr "Avaa asetusikkunan" |
1913 | 1872 |
1914 #: src/audacious/ui_manager.c:405 | 1873 #: src/audacious/ui_manager.c:405 |
1915 #, fuzzy | |
1916 msgid "_Quit" | 1874 msgid "_Quit" |
1917 msgstr "/_Lopeta" | 1875 msgstr "/_Lopeta" |
1918 | 1876 |
1919 #: src/audacious/ui_manager.c:406 | 1877 #: src/audacious/ui_manager.c:406 |
1920 #, fuzzy | 1878 #, fuzzy |