Mercurial > audlegacy
comparison po/cs.po @ 753:38eb62639474 trunk
[svn] update languages
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 27 Feb 2006 20:54:14 -0800 |
parents | 6366eb2fc408 |
children | a68257a298a1 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
752:3de4499e65a3 | 753:38eb62639474 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" | 8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 11:45-0600\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-02-27 22:55-0600\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" |
12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" | 12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" |
13 "Language-Team: Czech\n" | 13 "Language-Team: Czech\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:53 | 18 #: Plugins/General/lirc/about.c:65 |
19 #, fuzzy | |
20 msgid "About LIRC Audacious Plugin" | |
21 msgstr "O modulu Libvisual" | |
22 | |
23 #: Plugins/General/lirc/about.c:92 | |
24 #, fuzzy | |
25 msgid "LIRC Plugin " | |
26 msgstr "Moduly" | |
27 | |
28 #: Plugins/General/lirc/about.c:94 | |
29 msgid "" | |
30 "\n" | |
31 "A simple plugin that lets you control\n" | |
32 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" | |
33 "\n" | |
34 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | |
35 "from the XMMS LIRC plugin by:\n" | |
36 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" | |
37 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" | |
38 "You can get LIRC information at:\n" | |
39 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" | |
40 msgstr "" | |
41 | |
42 #: Plugins/General/lirc/about.c:116 Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68 | |
43 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992 | |
44 msgid "Close" | |
45 msgstr "Zavřít" | |
46 | |
47 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66 | |
48 #, fuzzy | |
49 msgid "LIRC Plugin" | |
50 msgstr "Moduly" | |
51 | |
52 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84 | |
53 #, c-format | |
54 msgid "%s: could not init LIRC support\n" | |
55 msgstr "" | |
56 | |
57 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92 | |
58 #, c-format | |
59 msgid "" | |
60 "%s: could not read LIRC config file\n" | |
61 "%s: please read the documentation of LIRC\n" | |
62 "%s: how to create a proper config file\n" | |
63 msgstr "" | |
64 | |
65 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338 | |
66 #, c-format | |
67 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" | |
68 msgstr "" | |
69 | |
70 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 | |
71 #, c-format | |
72 msgid "%s: disconnected from LIRC\n" | |
73 msgstr "" | |
74 | |
75 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 | |
19 #, c-format | 76 #, c-format |
20 msgid "Song Change %s" | 77 msgid "Song Change %s" |
21 msgstr "" | 78 msgstr "" |
22 | 79 |
23 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:131 | 80 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:131 |
24 msgid "Warning" | 81 msgid "Warning" |
25 msgstr "" | 82 msgstr "" |
26 | 83 |
27 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:142 | 84 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:142 |
28 msgid "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing so might be a security risk. Continue anyway?" | 85 msgid "" |
29 msgstr "Jméno souboru a název skladby je lépe napsat do uvozovek (\"), jinak může být ohrožena bezpečnost počítače. Chcete přesto pokračovat?" | 86 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " |
30 | 87 "so might be a security risk. Continue anyway?" |
31 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:155 | 88 msgstr "" |
32 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 | 89 "Jméno souboru a název skladby je lépe napsat do uvozovek (\"), jinak může " |
33 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 | 90 "být ohrožena bezpečnost počítače. Chcete přesto pokračovat?" |
91 | |
92 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:155 | |
93 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 | |
34 msgid "Yes" | 94 msgid "Yes" |
35 msgstr "Ano" | 95 msgstr "Ano" |
36 | 96 |
37 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:165 | 97 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:165 |
38 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 | 98 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 |
39 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 | |
40 msgid "No" | 99 msgid "No" |
41 msgstr "Ne" | 100 msgstr "Ne" |
42 | 101 |
43 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:231 | 102 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:231 |
44 #, fuzzy | 103 #, fuzzy |
45 msgid "Song Change Configuration" | 104 msgid "Song Change Configuration" |
46 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" | 105 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" |
47 | 106 |
48 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:238 | 107 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:238 |
49 msgid "Commands" | 108 msgid "Commands" |
50 msgstr "Příkazy" | 109 msgstr "Příkazy" |
51 | 110 |
52 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:245 | 111 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:245 |
53 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." | 112 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." |
54 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn vždy na začátku nové skladby." | 113 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn vždy na začátku nové skladby." |
55 | 114 |
56 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:254 | 115 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:254 |
57 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:277 | 116 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:277 |
58 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:300 | 117 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:300 |
59 msgid "Command:" | 118 msgid "Command:" |
60 msgstr "Příkaz:" | 119 msgstr "Příkaz:" |
61 | 120 |
62 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:268 | 121 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:268 |
63 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." | 122 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." |
64 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn na konci skladby." | 123 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn na konci skladby." |
65 | 124 |
66 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:290 | 125 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:290 |
67 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." | 126 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." |
68 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn, jakmile Audacious dosáhne konce seznamu skladeb." | 127 msgstr "" |
69 | 128 "Příkaz, který bude spuštěn, jakmile Audacious dosáhne konce seznamu skladeb." |
70 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:313 | 129 |
130 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:313 | |
71 #, c-format | 131 #, c-format |
72 msgid "" | 132 msgid "" |
73 "You can use the following format strings which will be substituted before calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | 133 "You can use the following format strings which will be substituted before " |
134 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" | |
74 "\n" | 135 "\n" |
75 "%%F: Frequency (in hertz)\n" | 136 "%%F: Frequency (in hertz)\n" |
76 "%%c: Number of channels\n" | 137 "%%c: Number of channels\n" |
77 "%%f: filename (full path)\n" | 138 "%%f: filename (full path)\n" |
78 "%%l: length (in milliseconds)\n" | 139 "%%l: length (in milliseconds)\n" |
79 "%%n or %%s: Song name\n" | 140 "%%n or %%s: Song name\n" |
80 "%%r: Rate (in bits per second)\n" | 141 "%%r: Rate (in bits per second)\n" |
81 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" | 142 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" |
82 "%%p: Currently playing (1 or 0)" | 143 "%%p: Currently playing (1 or 0)" |
83 msgstr "" | 144 msgstr "" |
84 "Můžete používat následující formátovací řetězce, které budou před spuštěním příkazu nahraženy (ne všechny jsou užitečné pro příkaz spouštěný na konci seznamu skladeb).\n" | 145 "Můžete používat následující formátovací řetězce, které budou před spuštěním " |
146 "příkazu nahraženy (ne všechny jsou užitečné pro příkaz spouštěný na konci " | |
147 "seznamu skladeb).\n" | |
85 "\n" | 148 "\n" |
86 "%%F: frekvence (v hertzech)\n" | 149 "%%F: frekvence (v hertzech)\n" |
87 "%%c: počet kanálů\n" | 150 "%%c: počet kanálů\n" |
88 "%%f: jméno souboru\n" | 151 "%%f: jméno souboru\n" |
89 "%%l: délka (v milisekundách)\n" | 152 "%%l: délka (v milisekundách)\n" |
90 "%%n nebo %%s: název skladby\n" | 153 "%%n nebo %%s: název skladby\n" |
91 "%%r: datový tok (v bitech za sekundu)\n" | 154 "%%r: datový tok (v bitech za sekundu)\n" |
92 "%%t: pozice v seznamu skladeb (%%02d)\n" | 155 "%%t: pozice v seznamu skladeb (%%02d)\n" |
93 "%%p: právě se hraje (1 nebo 0)" | 156 "%%p: právě se hraje (1 nebo 0)" |
94 | 157 |
95 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:340 | 158 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:340 |
96 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771 | 159 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771 Plugins/Output/alsa/about.c:46 |
97 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:46 | 160 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 |
98 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:436 | 161 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 |
99 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1854 | 162 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 |
100 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:84 | |
101 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 | |
102 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:400 | |
103 msgid "OK" | 163 msgid "OK" |
104 msgstr "Budiž" | 164 msgstr "Budiž" |
105 | 165 |
106 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:346 | 166 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:346 |
107 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:766 | 167 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 |
108 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 | 168 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787 |
109 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787 | 169 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 |
110 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:442 | 170 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 |
111 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:22 | 171 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 |
112 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:407 | |
113 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 | |
114 msgid "Cancel" | 172 msgid "Cancel" |
115 msgstr "Zrušit" | 173 msgstr "Zrušit" |
116 | 174 |
117 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:179 | 175 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 |
118 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 | |
119 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:82 | |
120 msgid "None" | 176 msgid "None" |
121 msgstr "Žádné" | 177 msgstr "Žádné" |
122 | 178 |
123 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:180 | 179 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 |
124 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 | |
125 msgid "50/15 ms" | 180 msgid "50/15 ms" |
126 msgstr "50/15 ms" | 181 msgstr "50/15 ms" |
127 | 182 |
128 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:182 | 183 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 |
129 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 | |
130 msgid "CCIT J.17" | 184 msgid "CCIT J.17" |
131 msgstr "CCIT J.17" | 185 msgstr "CCIT J.17" |
132 | 186 |
133 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:226 | 187 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 |
134 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 | 188 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 |
135 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 | |
136 msgid "Name:" | 189 msgid "Name:" |
137 msgstr "Jméno:" | 190 msgstr "Jméno:" |
138 | 191 |
139 #. tagging information | 192 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242 |
140 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:238 | |
141 #, fuzzy | 193 #, fuzzy |
142 msgid "Song Metadata" | 194 msgid "Song Metadata" |
143 msgstr "Sonáta" | 195 msgstr "Sonáta" |
144 | 196 |
145 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:245 | 197 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 |
146 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 | 198 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 |
147 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 | |
148 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 | |
149 msgid "Title:" | 199 msgid "Title:" |
150 msgstr "Název:" | 200 msgstr "Název:" |
151 | 201 |
152 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:256 | 202 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 |
153 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 | 203 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 |
154 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 | |
155 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
156 msgid "Artist:" | 204 msgid "Artist:" |
157 msgstr "Umělec:" | 205 msgstr "Umělec:" |
158 | 206 |
159 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 | 207 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 |
160 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 | 208 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 |
161 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 | |
162 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
163 msgid "Album:" | 209 msgid "Album:" |
164 msgstr "Album:" | 210 msgstr "Album:" |
165 | 211 |
166 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 | 212 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 |
167 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 | 213 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 |
168 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 | |
169 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
170 msgid "Comment:" | 214 msgid "Comment:" |
171 msgstr "Komentář:" | 215 msgstr "Komentář:" |
172 | 216 |
173 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 | 217 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 |
174 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 | |
175 msgid "Year:" | 218 msgid "Year:" |
176 msgstr "Rok:" | 219 msgstr "Rok:" |
177 | 220 |
178 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:301 | 221 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 |
179 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 | 222 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 |
180 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 | |
181 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 | |
182 msgid "Track number:" | 223 msgid "Track number:" |
183 msgstr "Číslo stopy:" | 224 msgstr "Číslo stopy:" |
184 | 225 |
185 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:316 | 226 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 |
186 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 | 227 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 |
187 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 | |
188 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
189 msgid "Genre:" | 228 msgid "Genre:" |
190 msgstr "Žánr:" | 229 msgstr "Žánr:" |
191 | 230 |
192 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 | 231 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 |
193 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 | 232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:786 |
194 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | |
195 #: ../audacious/mainwin.c:782 | |
196 #, c-format | 233 #, c-format |
197 msgid "%s - Audacious" | 234 msgid "%s - Audacious" |
198 msgstr "%s - Audacious" | 235 msgstr "%s - Audacious" |
199 | 236 |
200 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | 237 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 |
238 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
239 msgid "Blues" | |
240 msgstr "Blues" | |
241 | |
242 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
243 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
244 msgid "Classic Rock" | |
245 msgstr "Klasický rock" | |
246 | |
247 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
248 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
249 msgid "Country" | |
250 msgstr "Country" | |
251 | |
252 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
253 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
254 msgid "Dance" | |
255 msgstr "Taneční" | |
256 | |
257 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
258 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
259 msgid "Disco" | |
260 msgstr "Disko" | |
261 | |
262 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
263 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
264 msgid "Funk" | |
265 msgstr "Funk" | |
266 | |
267 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
268 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
269 msgid "Grunge" | |
270 msgstr "Grunge" | |
271 | |
272 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
273 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
274 msgid "Hip-Hop" | |
275 msgstr "Hip-hop" | |
276 | |
277 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
278 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
279 msgid "Jazz" | |
280 msgstr "Jazz" | |
281 | |
282 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
283 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
284 msgid "Metal" | |
285 msgstr "Metal" | |
286 | |
287 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
288 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
289 msgid "New Age" | |
290 msgstr "New Age" | |
291 | |
292 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
293 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
294 msgid "Oldies" | |
295 msgstr "Oldies" | |
296 | |
297 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
298 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
299 msgid "Other" | |
300 msgstr "Jiný" | |
301 | |
302 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
303 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
304 msgid "Pop" | |
305 msgstr "Pop" | |
306 | |
307 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
308 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
309 msgid "R&B" | |
310 msgstr "R&B" | |
311 | |
312 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
313 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
314 msgid "Rap" | |
315 msgstr "Rap" | |
316 | |
317 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
318 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
319 msgid "Reggae" | |
320 msgstr "Reggae" | |
321 | |
322 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
323 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
324 msgid "Rock" | |
325 msgstr "Rock" | |
326 | |
327 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
328 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
329 msgid "Techno" | |
330 msgstr "Techno" | |
331 | |
332 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
333 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
334 msgid "Industrial" | |
335 msgstr "Industrial" | |
336 | |
337 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
338 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
339 msgid "Alternative" | |
340 msgstr "Alternativní hudba" | |
341 | |
342 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
343 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
344 msgid "Ska" | |
345 msgstr "Ska" | |
346 | |
347 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
348 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
349 msgid "Death Metal" | |
350 msgstr "Death Metal" | |
351 | |
352 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
353 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
354 msgid "Pranks" | |
355 msgstr "Pranks" | |
356 | |
357 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
358 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
359 msgid "Soundtrack" | |
360 msgstr "Soundtrack" | |
361 | |
362 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
363 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
364 msgid "Euro-Techno" | |
365 msgstr "Euro-Techno" | |
366 | |
367 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
368 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
369 msgid "Ambient" | |
370 msgstr "Ambient" | |
371 | |
372 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
373 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
374 msgid "Trip-Hop" | |
375 msgstr "Trip-Hop" | |
376 | |
377 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
378 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
379 msgid "Vocal" | |
380 msgstr "Vokální" | |
381 | |
382 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
383 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
384 msgid "Jazz+Funk" | |
385 msgstr "Jazz+Funk" | |
386 | |
387 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
388 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
389 msgid "Fusion" | |
390 msgstr "Fúze" | |
391 | |
392 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
393 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
394 msgid "Trance" | |
395 msgstr "Trance" | |
396 | |
397 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
398 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
399 msgid "Classical" | |
400 msgstr "Klasika" | |
401 | |
402 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
403 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
404 msgid "Instrumental" | |
405 msgstr "Instrumentální" | |
406 | |
407 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
408 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
409 msgid "Acid" | |
410 msgstr "Acid" | |
411 | |
412 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
413 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
414 msgid "House" | |
415 msgstr "House" | |
416 | |
417 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
418 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
419 msgid "Game" | |
420 msgstr "Hra" | |
421 | |
422 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
423 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
424 msgid "Sound Clip" | |
425 msgstr "Zvukový klip" | |
426 | |
427 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
428 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
429 msgid "Gospel" | |
430 msgstr "Gospel" | |
431 | |
432 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
433 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
434 msgid "Noise" | |
435 msgstr "Šum" | |
436 | |
437 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
438 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
439 msgid "AlternRock" | |
440 msgstr "Alternativní rock" | |
441 | |
442 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
443 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
444 msgid "Bass" | |
445 msgstr "Bass" | |
446 | |
447 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
448 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
449 msgid "Soul" | |
450 msgstr "Soul" | |
451 | |
452 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
453 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
454 msgid "Punk" | |
455 msgstr "Punk" | |
456 | |
457 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
458 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
459 msgid "Space" | |
460 msgstr "Space" | |
461 | |
462 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
463 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
464 msgid "Meditative" | |
465 msgstr "Meditativní" | |
466 | |
467 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
468 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
469 msgid "Instrumental Pop" | |
470 msgstr "Instrumentální pop" | |
471 | |
472 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
473 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
474 msgid "Instrumental Rock" | |
475 msgstr "Instrumentální Rock" | |
476 | |
477 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
478 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
479 msgid "Ethnic" | |
480 msgstr "Etnická hudba" | |
481 | |
482 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
483 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
484 msgid "Gothic" | |
485 msgstr "Gotická hudba" | |
486 | |
487 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
488 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
489 msgid "Darkwave" | |
490 msgstr "Darkwave" | |
491 | |
492 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
493 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
494 msgid "Techno-Industrial" | |
495 msgstr "Techno-Industrial" | |
496 | |
497 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
498 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
499 msgid "Electronic" | |
500 msgstr "Elektronická" | |
501 | |
502 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
503 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
504 msgid "Pop-Folk" | |
505 msgstr "Pop-Folk" | |
506 | |
507 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
508 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
509 msgid "Eurodance" | |
510 msgstr "Eurodance" | |
511 | |
512 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
513 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
514 msgid "Dream" | |
515 msgstr "Dream" | |
516 | |
517 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
518 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
519 msgid "Southern Rock" | |
520 msgstr "Jižanský rock" | |
521 | |
522 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
523 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
524 msgid "Comedy" | |
525 msgstr "Komedie" | |
526 | |
527 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
528 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
529 msgid "Cult" | |
530 msgstr "Kult" | |
531 | |
532 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
533 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
534 msgid "Gangsta Rap" | |
535 msgstr "Gangsta Rap" | |
536 | |
537 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
538 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
539 msgid "Top 40" | |
540 msgstr "Top 40" | |
541 | |
542 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
543 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
544 msgid "Christian Rap" | |
545 msgstr "Křesťanský rap" | |
546 | |
547 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
548 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
549 msgid "Pop/Funk" | |
550 msgstr "Pop/Funk" | |
551 | |
552 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
553 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
554 msgid "Jungle" | |
555 msgstr "Jungle" | |
556 | |
557 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
558 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
559 msgid "Native American" | |
560 msgstr "Indiánská hudba" | |
561 | |
562 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
563 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
564 msgid "Cabaret" | |
565 msgstr "Kabaret" | |
566 | |
567 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
568 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
569 msgid "New Wave" | |
570 msgstr "Nová vlna" | |
571 | |
572 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
573 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
574 msgid "Psychedelic" | |
575 msgstr "Psychedelická" | |
576 | |
577 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
578 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
579 msgid "Rave" | |
580 msgstr "Rave" | |
581 | |
582 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
583 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
584 msgid "Showtunes" | |
585 msgstr "Showtunes" | |
586 | |
587 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
588 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
589 msgid "Trailer" | |
590 msgstr "Trailer" | |
591 | |
592 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
593 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
594 msgid "Lo-Fi" | |
595 msgstr "Lo-Fi" | |
596 | |
597 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
598 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
599 msgid "Tribal" | |
600 msgstr "Tribal" | |
601 | |
602 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
603 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
604 msgid "Acid Punk" | |
605 msgstr "Acid punk" | |
606 | |
607 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
608 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
609 msgid "Acid Jazz" | |
610 msgstr "Acid jazz" | |
611 | |
612 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
613 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
614 msgid "Polka" | |
615 msgstr "Polka" | |
616 | |
617 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
618 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
619 msgid "Retro" | |
620 msgstr "Retro" | |
621 | |
622 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
623 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
624 msgid "Musical" | |
625 msgstr "Muzikál" | |
626 | |
627 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
628 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
629 msgid "Rock & Roll" | |
630 msgstr "Rock'n roll" | |
631 | |
632 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
633 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
634 msgid "Hard Rock" | |
635 msgstr "Hard rock" | |
636 | |
637 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
638 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
639 msgid "Folk" | |
640 msgstr "Folk" | |
641 | |
642 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
643 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
644 msgid "Folk/Rock" | |
645 msgstr "Folk/Rock" | |
646 | |
647 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
648 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
649 msgid "National Folk" | |
650 msgstr "Národní lidová" | |
651 | |
652 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
653 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
654 msgid "Swing" | |
655 msgstr "Swing" | |
656 | |
657 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
658 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
659 msgid "Fast-Fusion" | |
660 msgstr "Fast-Fusion" | |
661 | |
662 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
663 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
664 msgid "Bebob" | |
665 msgstr "Bebob" | |
666 | |
667 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
668 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
669 msgid "Latin" | |
670 msgstr "Latinská" | |
671 | |
672 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
673 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
674 msgid "Revival" | |
675 msgstr "Revival" | |
676 | |
677 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
678 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
679 msgid "Celtic" | |
680 msgstr "Keltská hudba" | |
681 | |
682 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
683 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
684 msgid "Bluegrass" | |
685 msgstr "Bluegrass" | |
686 | |
687 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
688 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
689 msgid "Avantgarde" | |
690 msgstr "Avantgardní" | |
691 | |
692 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 | |
693 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
694 msgid "Gothic Rock" | |
695 msgstr "Gotický rock" | |
696 | |
697 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 | |
698 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
699 msgid "Progressive Rock" | |
700 msgstr "Progresivní rock" | |
701 | |
702 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
703 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
704 msgid "Psychedelic Rock" | |
705 msgstr "Psychedelický rock" | |
706 | |
707 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
708 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
709 msgid "Symphonic Rock" | |
710 msgstr "Symfonický rock" | |
711 | |
712 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
713 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
714 msgid "Slow Rock" | |
715 msgstr "Ploužák" | |
716 | |
717 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
718 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
719 msgid "Big Band" | |
720 msgstr "Big Band" | |
721 | |
722 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
723 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
724 msgid "Chorus" | |
725 msgstr "Chór" | |
726 | |
727 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
728 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
729 msgid "Easy Listening" | |
730 msgstr "Příjemné poslouchání" | |
731 | |
732 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
733 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
734 msgid "Acoustic" | |
735 msgstr "Akustická" | |
736 | |
737 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
738 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
739 msgid "Humour" | |
740 msgstr "Humor" | |
741 | |
742 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
743 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
744 msgid "Speech" | |
745 msgstr "Mluvené" | |
746 | |
747 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
748 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
749 msgid "Chanson" | |
750 msgstr "Šanson" | |
751 | |
752 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
753 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
754 msgid "Opera" | |
755 msgstr "Opera" | |
756 | |
757 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
758 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
759 msgid "Chamber Music" | |
760 msgstr "Komorní hudba" | |
761 | |
762 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
763 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
764 msgid "Sonata" | |
765 msgstr "Sonáta" | |
766 | |
767 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
768 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
769 msgid "Symphony" | |
770 msgstr "Symfonie" | |
771 | |
772 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
773 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
774 msgid "Booty Bass" | |
775 msgstr "Booty Bass" | |
776 | |
777 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
778 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
779 msgid "Primus" | |
780 msgstr "Primus" | |
781 | |
782 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
783 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
784 msgid "Porn Groove" | |
785 msgstr "Porn Groove" | |
786 | |
787 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
788 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
789 msgid "Satire" | |
790 msgstr "Satira" | |
791 | |
792 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
793 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
794 msgid "Slow Jam" | |
795 msgstr "Slow Jam" | |
796 | |
797 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
798 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
799 msgid "Club" | |
800 msgstr "Klub" | |
801 | |
802 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
803 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
804 msgid "Tango" | |
805 msgstr "Tango" | |
806 | |
807 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
808 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
809 msgid "Samba" | |
810 msgstr "Samba" | |
811 | |
812 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
813 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
814 msgid "Folklore" | |
815 msgstr "Folklór" | |
816 | |
817 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
818 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
819 msgid "Ballad" | |
820 msgstr "Balada" | |
821 | |
822 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
823 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
824 msgid "Power Ballad" | |
825 msgstr "Rocková balada" | |
826 | |
827 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
828 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
829 msgid "Rhythmic Soul" | |
830 msgstr "Rytmický soul" | |
831 | |
832 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
833 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
834 msgid "Freestyle" | |
835 msgstr "Freestyle" | |
836 | |
837 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
838 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
839 msgid "Duet" | |
840 msgstr "Duet" | |
841 | |
842 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
843 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
844 msgid "Punk Rock" | |
845 msgstr "Punk rock" | |
846 | |
847 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
848 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
849 msgid "Drum Solo" | |
850 msgstr "Drum Solo" | |
851 | |
852 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
853 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
854 msgid "A Cappella" | |
855 msgstr "A Cappella" | |
856 | |
857 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
858 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
859 msgid "Euro-House" | |
860 msgstr "Euro-House" | |
861 | |
862 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
863 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
864 msgid "Dance Hall" | |
865 msgstr "Dance Hall" | |
866 | |
867 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
868 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
869 msgid "Goa" | |
870 msgstr "Goa" | |
871 | |
872 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
873 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
874 msgid "Drum & Bass" | |
875 msgstr "Drum & Bass" | |
876 | |
877 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
878 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
879 msgid "Club-House" | |
880 msgstr "Club-House" | |
881 | |
882 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
883 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
884 msgid "Hardcore" | |
885 msgstr "Hardcore" | |
886 | |
887 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
888 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
889 msgid "Terror" | |
890 msgstr "Terror" | |
891 | |
892 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
893 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
894 msgid "Indie" | |
895 msgstr "Indie" | |
896 | |
897 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
898 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
899 msgid "BritPop" | |
900 msgstr "Britpop" | |
901 | |
902 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
903 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
904 msgid "Negerpunk" | |
905 msgstr "Negerpunk" | |
906 | |
907 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
908 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
909 msgid "Polsk Punk" | |
910 msgstr "Polsk Punk" | |
911 | |
912 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
913 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
914 msgid "Beat" | |
915 msgstr "Beat" | |
916 | |
917 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
918 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
919 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
920 msgstr "Křesťanský Gangsta Rap" | |
921 | |
922 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
923 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
924 msgid "Heavy Metal" | |
925 msgstr "Heavy metal" | |
926 | |
927 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
928 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
929 msgid "Black Metal" | |
930 msgstr "Black metal" | |
931 | |
932 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
933 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
934 msgid "Crossover" | |
935 msgstr "Crossover" | |
936 | |
937 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 | |
938 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
939 msgid "Contemporary Christian" | |
940 msgstr "Moderní křesťanská" | |
941 | |
942 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 | |
943 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
944 msgid "Christian Rock" | |
945 msgstr "Křesťanský rock" | |
946 | |
947 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
948 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
949 msgid "Merengue" | |
950 msgstr "Merengue" | |
951 | |
952 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
953 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
954 msgid "Salsa" | |
955 msgstr "Salsa" | |
956 | |
957 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
958 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
959 msgid "Thrash Metal" | |
960 msgstr "Thrash metal" | |
961 | |
962 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
963 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
964 msgid "Anime" | |
965 msgstr "Anime" | |
966 | |
967 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
968 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
969 msgid "JPop" | |
970 msgstr "JPop" | |
971 | |
972 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
973 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
974 msgid "Synthpop" | |
975 msgstr "Synthpop" | |
976 | |
977 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:182 | |
201 msgid "CD Audio Plugin" | 978 msgid "CD Audio Plugin" |
202 msgstr "CD Audio modul" | 979 msgstr "CD Audio modul" |
203 | 980 |
204 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 | 981 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1016 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1025 |
205 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | |
206 #, c-format | 982 #, c-format |
207 msgid "CD Audio Track %02u" | 983 msgid "CD Audio Track %02u" |
208 msgstr "CD audio stopa %02u" | 984 msgstr "CD audio stopa %02u" |
209 | 985 |
210 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 | 986 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 |
211 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | 987 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 |
212 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | |
213 msgid "(unknown)" | 988 msgid "(unknown)" |
214 msgstr "(není známo)" | 989 msgstr "(není známo)" |
215 | 990 |
216 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 | 991 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 |
217 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 | 992 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 |
218 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 | |
219 #, c-format | 993 #, c-format |
220 msgid "Drive %d" | 994 msgid "Drive %d" |
221 msgstr "Mechanika %d" | 995 msgstr "Mechanika %d" |
222 | 996 |
223 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 | 997 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 |
224 #, c-format | 998 #, c-format |
225 msgid "" | 999 msgid "" |
226 "Failed to open device %s\n" | 1000 "Failed to open device %s\n" |
227 "Error: %s\n" | 1001 "Error: %s\n" |
228 "\n" | 1002 "\n" |
229 msgstr "" | 1003 msgstr "" |
230 "Nepodařilo se otevřít %s\n" | 1004 "Nepodařilo se otevřít %s\n" |
231 "Chyba: %s\n" | 1005 "Chyba: %s\n" |
232 "\n" | 1006 "\n" |
233 | 1007 |
234 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 | 1008 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 |
235 msgid "" | 1009 msgid "" |
236 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | 1010 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" |
237 "Maybe no disc in the drive?\n" | 1011 "Maybe no disc in the drive?\n" |
238 "\n" | 1012 "\n" |
239 msgstr "" | 1013 msgstr "" |
240 "Nepodařilo se načíst obsah disku.\n" | 1014 "Nepodařilo se načíst obsah disku.\n" |
241 "Je disk opravdu v mechanice?\n" | 1015 "Je disk opravdu v mechanice?\n" |
242 "\n" | 1016 "\n" |
243 | 1017 |
244 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 | 1018 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 |
245 #, c-format | 1019 #, c-format |
246 msgid "" | 1020 msgid "" |
247 "Device %s OK.\n" | 1021 "Device %s OK.\n" |
248 "Disc has %d tracks" | 1022 "Disc has %d tracks" |
249 msgstr "" | 1023 msgstr "" |
250 "Zařízení %s je v pořádku.\n" | 1024 "Zařízení %s je v pořádku.\n" |
251 "Disk obsahuje %d stop." | 1025 "Disk obsahuje %d stop." |
252 | 1026 |
253 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 | 1027 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 |
254 #, c-format | 1028 #, c-format |
255 msgid " (%d data tracks)" | 1029 msgid " (%d data tracks)" |
256 msgstr "(%d datových stop)" | 1030 msgstr "(%d datových stop)" |
257 | 1031 |
258 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 | 1032 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 |
259 #, c-format | 1033 #, c-format |
260 msgid "" | 1034 msgid "" |
261 "\n" | 1035 "\n" |
262 "Total length: %d:%d\n" | 1036 "Total length: %d:%d\n" |
263 msgstr "" | 1037 msgstr "" |
264 "\n" | 1038 "\n" |
265 "Celková délka: %d:%d\n" | 1039 "Celková délka: %d:%d\n" |
266 | 1040 |
267 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 | 1041 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 |
268 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | 1042 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" |
269 msgstr "Čtení zvuku netestováno - tento disk neobsahuje zvukové sotpy.\n" | 1043 msgstr "Čtení zvuku netestováno - tento disk neobsahuje zvukové sotpy.\n" |
270 | 1044 |
271 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 | 1045 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 |
272 msgid "" | 1046 msgid "" |
273 "Digital audio extraction test: OK\n" | 1047 "Digital audio extraction test: OK\n" |
274 "\n" | 1048 "\n" |
275 msgstr "" | 1049 msgstr "" |
276 "Test čtení zvuku: v pořádku.\n" | 1050 "Test čtení zvuku: v pořádku.\n" |
277 "\n" | 1051 "\n" |
278 | 1052 |
279 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 | 1053 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 |
280 #, c-format | 1054 #, c-format |
281 msgid "" | 1055 msgid "" |
282 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | 1056 "Digital audio extraction test failed: %s\n" |
283 "\n" | 1057 "\n" |
284 msgstr "" | 1058 msgstr "" |
285 "Test čtení zvuku selhal: %s\n" | 1059 "Test čtení zvuku selhal: %s\n" |
286 "\n" | 1060 "\n" |
287 | 1061 |
288 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 | 1062 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 |
289 #, c-format | 1063 #, c-format |
290 msgid "" | 1064 msgid "" |
291 "Failed to check directory %s\n" | 1065 "Failed to check directory %s\n" |
292 "Error: %s" | 1066 "Error: %s" |
293 msgstr "" | 1067 msgstr "" |
294 "Nepodařilo se načíst adresář %s.\n" | 1068 "Nepodařilo se načíst adresář %s.\n" |
295 "Chyba: %s" | 1069 "Chyba: %s" |
296 | 1070 |
297 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 | 1071 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 |
298 #, c-format | 1072 #, c-format |
299 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | 1073 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" |
300 msgstr "Chyba: %s existuje, ale není adresářem." | 1074 msgstr "Chyba: %s existuje, ale není adresářem." |
301 | 1075 |
302 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 | 1076 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 |
303 #, c-format | 1077 #, c-format |
304 msgid "Directory %s OK." | 1078 msgid "Directory %s OK." |
305 msgstr "Adresář %s je v pořádku." | 1079 msgstr "Adresář %s je v pořádku." |
306 | 1080 |
307 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 | 1081 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 |
308 msgid "Device:" | 1082 msgid "Device:" |
309 msgstr "Zařízení:" | 1083 msgstr "Zařízení:" |
310 | 1084 |
311 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 | 1085 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 |
312 msgid "_Device:" | 1086 msgid "_Device:" |
313 msgstr "_Zařízení:" | 1087 msgstr "_Zařízení:" |
314 | 1088 |
315 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 | 1089 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 |
316 msgid "Dir_ectory:" | 1090 msgid "Dir_ectory:" |
317 msgstr "_Adresář:" | 1091 msgstr "_Adresář:" |
318 | 1092 |
319 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 | 1093 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 |
320 msgid "Play mode:" | 1094 msgid "Play mode:" |
321 msgstr "Způsob přehrávání:" | 1095 msgstr "Způsob přehrávání:" |
322 | 1096 |
323 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 | 1097 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 |
324 msgid "Analog" | 1098 msgid "Analog" |
325 msgstr "Analogově" | 1099 msgstr "Analogově" |
326 | 1100 |
327 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 | 1101 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 |
328 msgid "Digital audio extraction" | 1102 msgid "Digital audio extraction" |
329 msgstr "Digitálně" | 1103 msgstr "Digitálně" |
330 | 1104 |
331 #. | 1105 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 |
332 #. * Volume config | |
333 #. | |
334 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 | |
335 msgid "Volume control:" | 1106 msgid "Volume control:" |
336 msgstr "Ovládání hlasitosti:" | 1107 msgstr "Ovládání hlasitosti:" |
337 | 1108 |
338 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 | 1109 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 |
339 msgid "No mixer" | 1110 msgid "No mixer" |
340 msgstr "Nepoužívat žádný mixér" | 1111 msgstr "Nepoužívat žádný mixér" |
341 | 1112 |
342 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 | 1113 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 |
343 msgid "CDROM drive" | 1114 msgid "CDROM drive" |
344 msgstr "CDROM mechanika" | 1115 msgstr "CDROM mechanika" |
345 | 1116 |
346 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 | 1117 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 |
347 msgid "OSS mixer" | 1118 msgid "OSS mixer" |
348 msgstr "OSS mixér" | 1119 msgstr "OSS mixér" |
349 | 1120 |
350 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 | 1121 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 |
351 msgid "Check drive..." | 1122 msgid "Check drive..." |
352 msgstr "Zkontrolovat mechaniku..." | 1123 msgstr "Zkontrolovat mechaniku..." |
353 | 1124 |
354 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 | 1125 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 |
355 msgid "Remove drive" | 1126 msgid "Remove drive" |
356 msgstr "Odstranit mechaniku" | 1127 msgstr "Odstranit mechaniku" |
357 | 1128 |
358 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 | 1129 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 |
359 msgid "CD Audio Player Configuration" | 1130 msgid "CD Audio Player Configuration" |
360 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" | 1131 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" |
361 | 1132 |
362 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 | 1133 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 |
363 msgid "Add drive" | 1134 msgid "Add drive" |
364 msgstr "Přidat mechaniku" | 1135 msgstr "Přidat mechaniku" |
365 | 1136 |
366 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 | 1137 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 |
367 msgid "Device" | 1138 msgid "Device" |
368 msgstr "Zařízení" | 1139 msgstr "Zařízení" |
369 | 1140 |
370 #. CDDB | 1141 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 |
371 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 | |
372 msgid "CDDB:" | 1142 msgid "CDDB:" |
373 msgstr "CDDB:" | 1143 msgstr "CDDB:" |
374 | 1144 |
375 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 | 1145 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 |
376 msgid "Use CDDB" | 1146 msgid "Use CDDB" |
377 msgstr "Používat CDDB" | 1147 msgstr "Používat CDDB" |
378 | 1148 |
379 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 | 1149 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 |
380 msgid "Get server list" | 1150 msgid "Get server list" |
381 msgstr "Získat seznam serverů" | 1151 msgstr "Získat seznam serverů" |
382 | 1152 |
383 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 | 1153 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 |
384 msgid "Show network window" | 1154 msgid "Show network window" |
385 msgstr "Výpis síťového provozu" | 1155 msgstr "Výpis síťového provozu" |
386 | 1156 |
387 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 | 1157 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 |
388 msgid "CDDB server:" | 1158 msgid "CDDB server:" |
389 msgstr "CDDB server:" | 1159 msgstr "CDDB server:" |
390 | 1160 |
391 #. | 1161 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 |
392 #. * CDindex | |
393 #. | |
394 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 | |
395 msgid "CD Index:" | 1162 msgid "CD Index:" |
396 msgstr "CD Index:" | 1163 msgstr "CD Index:" |
397 | 1164 |
398 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 | 1165 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 |
399 msgid "Use CD Index" | 1166 msgid "Use CD Index" |
400 msgstr "Použít server s databází CD" | 1167 msgstr "Použít server s databází CD" |
401 | 1168 |
402 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 | 1169 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 |
403 msgid "CD Index server:" | 1170 msgid "CD Index server:" |
404 msgstr "Server s databází CD:" | 1171 msgstr "Server s databází CD:" |
405 | 1172 |
406 #. | 1173 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 |
407 #. * Track names | |
408 #. | |
409 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 | |
410 msgid "Track names:" | 1174 msgid "Track names:" |
411 msgstr "Názvy skladeb:" | 1175 msgstr "Názvy skladeb:" |
412 | 1176 |
413 #. Override Tagging Format | 1177 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450 |
414 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 | 1178 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:649 Plugins/Input/vorbis/configure.c:518 |
415 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:443 | |
416 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 | |
417 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:518 | |
418 msgid "Override generic titles" | 1179 msgid "Override generic titles" |
419 msgstr "Přepsat původní názvy" | 1180 msgstr "Přepsat původní názvy" |
420 | 1181 |
421 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 | 1182 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 |
422 msgid "Name format:" | 1183 msgid "Name format:" |
423 msgstr "Formát názvu:" | 1184 msgstr "Formát názvu:" |
424 | 1185 |
425 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 | 1186 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 |
426 msgid "CD Info" | 1187 msgid "CD Info" |
427 msgstr "Informace o CD" | 1188 msgstr "Informace o CD" |
428 | 1189 |
429 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:486 | 1190 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:670 |
430 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder" | |
431 msgstr "Dekodér SPC, GYM, NSF, VGM a GBS" | |
432 | |
433 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:681 | |
434 msgid "About the Console Music Decoder" | 1191 msgid "About the Console Music Decoder" |
435 msgstr "" | 1192 msgstr "" |
436 | 1193 |
437 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:682 | 1194 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:671 |
1195 #, fuzzy | |
438 msgid "" | 1196 msgid "" |
439 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" | 1197 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" |
440 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" | 1198 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" |
1199 " Shay Green <hotpop.com@blargg>" | |
441 msgstr "" | 1200 msgstr "" |
442 "Konzolový hudební dekodér založený na Game_Music_Emu 0.2.4.\n" | 1201 "Konzolový hudební dekodér založený na Game_Music_Emu 0.2.4.\n" |
443 "Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@nenold.net>" | 1202 "Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@nenold.net>" |
444 | 1203 |
445 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:684 | 1204 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:675 |
446 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:760 | 1205 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797 |
447 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:790 | 1206 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 |
448 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 | 1207 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 |
449 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 | 1208 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1042 |
450 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 | 1209 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 |
451 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 | 1210 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:312 |
452 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1243 | 1211 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 |
453 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 | 1212 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834 |
454 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | 1213 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:261 Plugins/Output/OSS/about.c:54 |
455 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | 1214 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 |
456 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834 | |
457 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:262 | |
458 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:54 | |
459 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:49 | |
460 msgid "Ok" | 1215 msgid "Ok" |
461 msgstr "OK" | 1216 msgstr "OK" |
462 | 1217 |
463 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:40 | 1218 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:709 |
1219 #, fuzzy | |
1220 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" | |
1221 msgstr "Dekodér SPC, GYM, NSF, VGM a GBS" | |
1222 | |
1223 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 | |
464 msgid "Arabic (IBM-864)" | 1224 msgid "Arabic (IBM-864)" |
465 msgstr "arabštiny (IBM-864)" | 1225 msgstr "arabštiny (IBM-864)" |
466 | 1226 |
467 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:41 | 1227 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 |
468 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | 1228 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
469 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6)" | 1229 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6)" |
470 | 1230 |
471 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:42 | 1231 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 |
472 msgid "Arabic (Windows-1256)" | 1232 msgid "Arabic (Windows-1256)" |
473 msgstr "arabštiny (Windows-1256)" | 1233 msgstr "arabštiny (Windows-1256)" |
474 | 1234 |
475 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:43 | 1235 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 |
476 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | 1236 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
477 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-13)" | 1237 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-13)" |
478 | 1238 |
479 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:44 | 1239 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 |
480 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" | 1240 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
481 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-4)" | 1241 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-4)" |
482 | 1242 |
483 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:45 | 1243 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 |
484 msgid "Baltic (Windows-1257)" | 1244 msgid "Baltic (Windows-1257)" |
485 msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1257)" | 1245 msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1257)" |
486 | 1246 |
487 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:46 | 1247 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 |
488 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" | 1248 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
489 msgstr "keltských jazyků (ISO-8859-14)" | 1249 msgstr "keltských jazyků (ISO-8859-14)" |
490 | 1250 |
491 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:47 | 1251 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 |
492 msgid "Central European (IBM-852)" | 1252 msgid "Central European (IBM-852)" |
493 msgstr "středoevropských jazyků (IBM-852)" | 1253 msgstr "středoevropských jazyků (IBM-852)" |
494 | 1254 |
495 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:48 | 1255 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 |
496 msgid "Central European (ISO-8859-2)" | 1256 msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
497 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-2)" | 1257 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-2)" |
498 | 1258 |
499 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:49 | 1259 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 |
500 msgid "Central European (Windows-1250)" | 1260 msgid "Central European (Windows-1250)" |
501 msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1250)" | 1261 msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1250)" |
502 | 1262 |
503 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:50 | 1263 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 |
504 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" | 1264 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" |
505 msgstr "zjednodušené čínštiny (GB18030)" | 1265 msgstr "zjednodušené čínštiny (GB18030)" |
506 | 1266 |
507 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:51 | 1267 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 |
508 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" | 1268 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" |
509 msgstr "zjednodušené čínštiny (GB2312)" | 1269 msgstr "zjednodušené čínštiny (GB2312)" |
510 | 1270 |
511 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:52 | 1271 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 |
512 msgid "Chinese Traditional (Big5)" | 1272 msgid "Chinese Traditional (Big5)" |
513 msgstr "tradiční čínštiny (Big5)" | 1273 msgstr "tradiční čínštiny (Big5)" |
514 | 1274 |
515 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:53 | 1275 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 |
516 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" | 1276 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" |
517 msgstr "tradiční čínštiny (Big5-HKSCS)" | 1277 msgstr "tradiční čínštiny (Big5-HKSCS)" |
518 | 1278 |
519 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:54 | 1279 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 |
520 msgid "Cyrillic (IBM-855)" | 1280 msgid "Cyrillic (IBM-855)" |
521 msgstr "cyrilice (IBM-855)" | 1281 msgstr "cyrilice (IBM-855)" |
522 | 1282 |
523 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:55 | 1283 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 |
524 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" | 1284 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
525 msgstr "cyrilice (ISO-8859-2)" | 1285 msgstr "cyrilice (ISO-8859-2)" |
526 | 1286 |
527 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:56 | 1287 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 |
528 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" | 1288 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" |
529 msgstr "cyrilice (ISO-IR-111)" | 1289 msgstr "cyrilice (ISO-IR-111)" |
530 | 1290 |
531 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:57 | 1291 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 |
532 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" | 1292 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
533 msgstr "cyrilice (KOI8-R)" | 1293 msgstr "cyrilice (KOI8-R)" |
534 | 1294 |
535 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:58 | 1295 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 |
536 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" | 1296 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
537 msgstr "cyrilice (Windows-1251)" | 1297 msgstr "cyrilice (Windows-1251)" |
538 | 1298 |
539 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:59 | 1299 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 |
540 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" | 1300 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" |
541 msgstr "ruské cyrilice (CP-866)" | 1301 msgstr "ruské cyrilice (CP-866)" |
542 | 1302 |
543 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:60 | 1303 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 |
544 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" | 1304 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" |
545 msgstr "ukrajinské cyrilice (KOI8-U)" | 1305 msgstr "ukrajinské cyrilice (KOI8-U)" |
546 | 1306 |
547 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:61 | 1307 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 |
548 msgid "English (US-ASCII)" | 1308 msgid "English (US-ASCII)" |
549 msgstr "angličtiny (US-ASCII)" | 1309 msgstr "angličtiny (US-ASCII)" |
550 | 1310 |
551 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:62 | 1311 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 |
552 msgid "Greek (ISO-8859-7)" | 1312 msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
553 msgstr "řečtiny (ISO-8859-7)" | 1313 msgstr "řečtiny (ISO-8859-7)" |
554 | 1314 |
555 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:63 | 1315 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 |
556 msgid "Greek (Windows-1253)" | 1316 msgid "Greek (Windows-1253)" |
557 msgstr "řečtiny (Windows-1253)" | 1317 msgstr "řečtiny (Windows-1253)" |
558 | 1318 |
559 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:64 | 1319 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 |
560 msgid "Hebrew (IBM-862)" | 1320 msgid "Hebrew (IBM-862)" |
561 msgstr "hebrejštiny (IBM-862)" | 1321 msgstr "hebrejštiny (IBM-862)" |
562 | 1322 |
563 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:65 | 1323 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 |
564 msgid "Hebrew (Windows-1255)" | 1324 msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
565 msgstr "hebrejštiny (Windows-1255)" | 1325 msgstr "hebrejštiny (Windows-1255)" |
566 | 1326 |
567 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:66 | 1327 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 |
568 msgid "Japanese (EUC-JP)" | 1328 msgid "Japanese (EUC-JP)" |
569 msgstr "japonštiny (EUC-JP)" | 1329 msgstr "japonštiny (EUC-JP)" |
570 | 1330 |
571 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:67 | 1331 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 |
572 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" | 1332 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
573 msgstr "japonštiny (ISO-2022-JP)" | 1333 msgstr "japonštiny (ISO-2022-JP)" |
574 | 1334 |
575 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:68 | 1335 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 |
576 msgid "Japanese (Shift_JIS)" | 1336 msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
577 msgstr "japonštiny (Shif_JIS)" | 1337 msgstr "japonštiny (Shif_JIS)" |
578 | 1338 |
579 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:69 | 1339 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 |
580 msgid "Korean (EUC-KR)" | 1340 msgid "Korean (EUC-KR)" |
581 msgstr "korejštiny (EUC-KR)" | 1341 msgstr "korejštiny (EUC-KR)" |
582 | 1342 |
583 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:70 | 1343 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 |
584 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" | 1344 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
585 msgstr "severských jazyků (ISO-8859-10)" | 1345 msgstr "severských jazyků (ISO-8859-10)" |
586 | 1346 |
587 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:71 | 1347 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 |
588 msgid "South European (ISO-8859-3)" | 1348 msgid "South European (ISO-8859-3)" |
589 msgstr "jihoevropských jazyků (ISO-8859-3)" | 1349 msgstr "jihoevropských jazyků (ISO-8859-3)" |
590 | 1350 |
591 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:72 | 1351 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 |
592 msgid "Thai (TIS-620)" | 1352 msgid "Thai (TIS-620)" |
593 msgstr "thajštiny (TIS-620)" | 1353 msgstr "thajštiny (TIS-620)" |
594 | 1354 |
595 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:73 | 1355 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 |
596 msgid "Turkish (IBM-857)" | 1356 msgid "Turkish (IBM-857)" |
597 msgstr "turečtiny (IBM-857)" | 1357 msgstr "turečtiny (IBM-857)" |
598 | 1358 |
599 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:74 | 1359 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 |
600 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" | 1360 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
601 msgstr "turečtiny (ISO-8859-9)" | 1361 msgstr "turečtiny (ISO-8859-9)" |
602 | 1362 |
603 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:75 | 1363 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 |
604 msgid "Turkish (Windows-1254)" | 1364 msgid "Turkish (Windows-1254)" |
605 msgstr "turečtiny (Windows-1254)" | 1365 msgstr "turečtiny (Windows-1254)" |
606 | 1366 |
607 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:76 | 1367 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 |
608 msgid "Unicode (UTF-7)" | 1368 msgid "Unicode (UTF-7)" |
609 msgstr "unicode (UTF-7)" | 1369 msgstr "unicode (UTF-7)" |
610 | 1370 |
611 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:77 | 1371 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 |
612 msgid "Unicode (UTF-8)" | 1372 msgid "Unicode (UTF-8)" |
613 msgstr "unicode (UTF-8)" | 1373 msgstr "unicode (UTF-8)" |
614 | 1374 |
615 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:78 | 1375 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 |
616 msgid "Unicode (UTF-16BE)" | 1376 msgid "Unicode (UTF-16BE)" |
617 msgstr "unicode (UTF-16BE)" | 1377 msgstr "unicode (UTF-16BE)" |
618 | 1378 |
619 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:79 | 1379 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 |
620 msgid "Unicode (UTF-16LE)" | 1380 msgid "Unicode (UTF-16LE)" |
621 msgstr "unicode (UTF-16LE)" | 1381 msgstr "unicode (UTF-16LE)" |
622 | 1382 |
623 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:80 | 1383 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 |
624 msgid "Unicode (UTF-32BE)" | 1384 msgid "Unicode (UTF-32BE)" |
625 msgstr "unicode (UTF-32BE)" | 1385 msgstr "unicode (UTF-32BE)" |
626 | 1386 |
627 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:81 | 1387 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 |
628 msgid "Unicode (UTF-32LE)" | 1388 msgid "Unicode (UTF-32LE)" |
629 msgstr "unicode (UTF-32LE)" | 1389 msgstr "unicode (UTF-32LE)" |
630 | 1390 |
631 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:82 | 1391 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 |
632 msgid "Vietnamese (VISCII)" | 1392 msgid "Vietnamese (VISCII)" |
633 msgstr "vietnamštiny (VISCII)" | 1393 msgstr "vietnamštiny (VISCII)" |
634 | 1394 |
635 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:83 | 1395 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 |
636 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" | 1396 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" |
637 msgstr "vietnamštiny (Windows-1258)" | 1397 msgstr "vietnamštiny (Windows-1258)" |
638 | 1398 |
639 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:84 | 1399 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 |
640 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" | 1400 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" |
641 msgstr "" | 1401 msgstr "" |
642 | 1402 |
643 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:85 | 1403 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 |
644 msgid "Western (IBM-850)" | 1404 msgid "Western (IBM-850)" |
645 msgstr "západních jazyků (IBM-850)" | 1405 msgstr "západních jazyků (IBM-850)" |
646 | 1406 |
647 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:86 | 1407 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 |
648 msgid "Western (ISO-8859-1)" | 1408 msgid "Western (ISO-8859-1)" |
649 msgstr "západních jazyků (ISO-8859-1)" | 1409 msgstr "západních jazyků (ISO-8859-1)" |
650 | 1410 |
651 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:87 | 1411 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 |
652 msgid "Western (ISO-8859-15)" | 1412 msgid "Western (ISO-8859-15)" |
653 msgstr "západních jazyků (ISO-8859-15)" | 1413 msgstr "západních jazyků (ISO-8859-15)" |
654 | 1414 |
655 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:88 | 1415 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 |
656 msgid "Western (Windows-1252)" | 1416 msgid "Western (Windows-1252)" |
657 msgstr "západních jazyků (Windows-1252)" | 1417 msgstr "západních jazyků (Windows-1252)" |
658 | 1418 |
659 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:94 | 1419 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 |
660 msgid "Arabic (IBM-864-I)" | 1420 msgid "Arabic (IBM-864-I)" |
661 msgstr "arabštiny (IBM-864-I)" | 1421 msgstr "arabštiny (IBM-864-I)" |
662 | 1422 |
663 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:95 | 1423 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 |
664 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" | 1424 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" |
665 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-E)" | 1425 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-E)" |
666 | 1426 |
667 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:96 | 1427 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 |
668 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" | 1428 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" |
669 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-I)" | 1429 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-I)" |
670 | 1430 |
671 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:97 | 1431 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 |
672 msgid "Arabic (MacArabic)" | 1432 msgid "Arabic (MacArabic)" |
673 msgstr "arabštiny (MacArabic)" | 1433 msgstr "arabštiny (MacArabic)" |
674 | 1434 |
675 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:98 | 1435 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 |
676 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" | 1436 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" |
677 msgstr "arménštiny (ARMSCII-8)" | 1437 msgstr "arménštiny (ARMSCII-8)" |
678 | 1438 |
679 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:99 | 1439 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 |
680 msgid "Central European (MacCE)" | 1440 msgid "Central European (MacCE)" |
681 msgstr "středoevropských jazyků (MacCE)" | 1441 msgstr "středoevropských jazyků (MacCE)" |
682 | 1442 |
683 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:100 | 1443 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 |
684 msgid "Chinese Simplified (GBK)" | 1444 msgid "Chinese Simplified (GBK)" |
685 msgstr "zjednodušené čínštiny (GBK)" | 1445 msgstr "zjednodušené čínštiny (GBK)" |
686 | 1446 |
687 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:101 | 1447 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 |
688 msgid "Chinese Simplified (HZ)" | 1448 msgid "Chinese Simplified (HZ)" |
689 msgstr "zjednodušené čínštiny (HZ)" | 1449 msgstr "zjednodušené čínštiny (HZ)" |
690 | 1450 |
691 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:102 | 1451 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 |
692 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" | 1452 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" |
693 msgstr "tradiční čínštiny (EUC-TW)" | 1453 msgstr "tradiční čínštiny (EUC-TW)" |
694 | 1454 |
695 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:103 | 1455 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 |
696 msgid "Croatian (MacCroatian)" | 1456 msgid "Croatian (MacCroatian)" |
697 msgstr "chorvatštiny (MacCroatian)" | 1457 msgstr "chorvatštiny (MacCroatian)" |
698 | 1458 |
699 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:104 | 1459 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 |
700 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" | 1460 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" |
701 msgstr "cyrilice (MacCyrillic)" | 1461 msgstr "cyrilice (MacCyrillic)" |
702 | 1462 |
703 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:105 | 1463 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 |
704 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" | 1464 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" |
705 msgstr "ukrajinské cyrilice (MacUkrainian)" | 1465 msgstr "ukrajinské cyrilice (MacUkrainian)" |
706 | 1466 |
707 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:106 | 1467 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 |
708 msgid "Farsi (MacFarsi)" | 1468 msgid "Farsi (MacFarsi)" |
709 msgstr "perštiny (MacFarsi)" | 1469 msgstr "perštiny (MacFarsi)" |
710 | 1470 |
711 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:107 | 1471 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 |
712 msgid "Greek (MacGreek)" | 1472 msgid "Greek (MacGreek)" |
713 msgstr "řečtiny (MacGreek)" | 1473 msgstr "řečtiny (MacGreek)" |
714 | 1474 |
715 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:108 | 1475 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 |
716 msgid "Gujarati (MacGujarati)" | 1476 msgid "Gujarati (MacGujarati)" |
717 msgstr "gujarantštiny (MacGujarati)" | 1477 msgstr "gujarantštiny (MacGujarati)" |
718 | 1478 |
719 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:109 | 1479 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 |
720 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" | 1480 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" |
721 msgstr "gurmukhi (MacGurmukhi)" | 1481 msgstr "gurmukhi (MacGurmukhi)" |
722 | 1482 |
723 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:110 | 1483 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 |
724 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" | 1484 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" |
725 msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-E)" | 1485 msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-E)" |
726 | 1486 |
727 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:111 | 1487 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 |
728 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" | 1488 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" |
729 msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-I)" | 1489 msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-I)" |
730 | 1490 |
731 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:112 | 1491 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 |
732 msgid "Hebrew (MacHebrew)" | 1492 msgid "Hebrew (MacHebrew)" |
733 msgstr "hebrejštiny (MacHebrew)" | 1493 msgstr "hebrejštiny (MacHebrew)" |
734 | 1494 |
735 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:113 | 1495 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 |
736 msgid "Hindi (MacDevanagari)" | 1496 msgid "Hindi (MacDevanagari)" |
737 msgstr "hindštiny (MacDevanagari)" | 1497 msgstr "hindštiny (MacDevanagari)" |
738 | 1498 |
739 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:114 | 1499 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 |
740 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" | 1500 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" |
741 msgstr "islandštiny (MacIcelandic)" | 1501 msgstr "islandštiny (MacIcelandic)" |
742 | 1502 |
743 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:115 | 1503 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 |
744 msgid "Korean (JOHAB)" | 1504 msgid "Korean (JOHAB)" |
745 msgstr "korejštiny (JOHAB)" | 1505 msgstr "korejštiny (JOHAB)" |
746 | 1506 |
747 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:116 | 1507 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 |
748 msgid "Korean (UHC)" | 1508 msgid "Korean (UHC)" |
749 msgstr "korejštiny (UHC)" | 1509 msgstr "korejštiny (UHC)" |
750 | 1510 |
751 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:117 | 1511 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 |
752 msgid "Romanian (MacRomanian)" | 1512 msgid "Romanian (MacRomanian)" |
753 msgstr "rumunštiny (MacRomanian)" | 1513 msgstr "rumunštiny (MacRomanian)" |
754 | 1514 |
755 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:118 | 1515 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 |
756 msgid "Turkish (MacTurkish)" | 1516 msgid "Turkish (MacTurkish)" |
757 msgstr "turečtiny (MacTurkish)" | 1517 msgstr "turečtiny (MacTurkish)" |
758 | 1518 |
759 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:119 | 1519 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 |
760 msgid "User Defined" | 1520 msgid "User Defined" |
761 msgstr "Uživatelem definované" | 1521 msgstr "Uživatelem definované" |
762 | 1522 |
763 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:120 | 1523 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 |
764 msgid "Vietnamese (TCVN)" | 1524 msgid "Vietnamese (TCVN)" |
765 msgstr "vietnamštiny (TCVN)" | 1525 msgstr "vietnamštiny (TCVN)" |
766 | 1526 |
767 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:121 | 1527 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 |
768 msgid "Vietnamese (VPS)" | 1528 msgid "Vietnamese (VPS)" |
769 msgstr "vietnamštiny (VPS)" | 1529 msgstr "vietnamštiny (VPS)" |
770 | 1530 |
771 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:122 | 1531 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 |
772 msgid "Western (MacRoman)" | 1532 msgid "Western (MacRoman)" |
773 msgstr "západních jazyků (MacRoman)" | 1533 msgstr "západních jazyků (MacRoman)" |
774 | 1534 |
775 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:340 | 1535 #: Plugins/Input/flac/configure.c:347 Plugins/Input/mpg123/configure.c:215 |
776 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 | |
777 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | 1536 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" |
778 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:" | 1537 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:" |
779 | 1538 |
780 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:391 | 1539 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398 |
781 msgid "Flac Configuration" | 1540 msgid "Flac Configuration" |
782 msgstr "Flac - nastavení" | 1541 msgstr "Flac - nastavení" |
783 | 1542 |
784 #. Title config.. | 1543 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410 |
785 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:403 | |
786 msgid "Tag Handling" | 1544 msgid "Tag Handling" |
787 msgstr "Zpracování tagů" | 1545 msgstr "Zpracování tagů" |
788 | 1546 |
789 #. Convert Char Set | 1547 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419 |
790 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:412 | |
791 msgid "Convert Character Set" | 1548 msgid "Convert Character Set" |
792 msgstr "Změnit znakovou sadu" | 1549 msgstr "Změnit znakovou sadu" |
793 | 1550 |
794 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:419 | 1551 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426 |
795 msgid "Convert character set from :" | 1552 msgid "Convert character set from :" |
796 msgstr "Změnit znakovou sadu z :" | 1553 msgstr "Změnit znakovou sadu z :" |
797 | 1554 |
798 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:424 | 1555 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431 |
799 msgid "to :" | 1556 msgid "to :" |
800 msgstr "na :" | 1557 msgstr "na :" |
801 | 1558 |
802 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:452 | 1559 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 |
803 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 | 1560 #: audacious/glade/prefswin.glade:2390 |
804 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:56 | |
805 msgid "Title format:" | 1561 msgid "Title format:" |
806 msgstr "Formát názvu:" | 1562 msgstr "Formát názvu:" |
807 | 1563 |
808 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:463 | 1564 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:676 |
809 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 | 1565 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 audacious/prefswin.c:95 |
810 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 | |
811 #: ../audacious/prefswin.c:95 | |
812 msgid "Title" | 1566 msgid "Title" |
813 msgstr "Název:" | 1567 msgstr "Název:" |
814 | 1568 |
815 #. replaygain | 1569 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 |
816 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:472 | |
817 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 | |
818 msgid "ReplayGain" | 1570 msgid "ReplayGain" |
819 msgstr "Zesílení přehrávání" | 1571 msgstr "Zesílení přehrávání" |
820 | 1572 |
821 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:480 | 1573 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 |
822 #, fuzzy | 1574 #, fuzzy |
823 msgid "Enable ReplayGain processing" | 1575 msgid "Enable ReplayGain processing" |
824 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" | 1576 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" |
825 | 1577 |
826 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:485 | 1578 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492 |
827 #, fuzzy | 1579 #, fuzzy |
828 msgid "Album mode" | 1580 msgid "Album mode" |
829 msgstr "Album" | 1581 msgstr "Album" |
830 | 1582 |
831 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:492 | 1583 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499 |
832 #, fuzzy | 1584 #, fuzzy |
833 msgid "Preamp:" | 1585 msgid "Preamp:" |
834 msgstr "Dream" | 1586 msgstr "Dream" |
835 | 1587 |
836 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:499 | 1588 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506 |
837 msgid "0 dB" | 1589 msgid "0 dB" |
838 msgstr "0 dB" | 1590 msgstr "0 dB" |
839 | 1591 |
840 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:503 | 1592 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510 |
841 msgid "6dB hard limiting" | 1593 msgid "6dB hard limiting" |
842 msgstr "Povolit 6dB tvrdé omezení" | 1594 msgstr "Povolit 6dB tvrdé omezení" |
843 | 1595 |
844 #. resolution | 1596 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 |
845 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:512 | 1597 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213 |
846 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213 | |
847 msgid "Resolution" | 1598 msgid "Resolution" |
848 msgstr "Rozlišení" | 1599 msgstr "Rozlišení" |
849 | 1600 |
850 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:520 | 1601 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 |
851 #, fuzzy | 1602 #, fuzzy |
852 msgid "Without ReplayGain" | 1603 msgid "Without ReplayGain" |
853 msgstr "Zesílení přehrávání" | 1604 msgstr "Zesílení přehrávání" |
854 | 1605 |
855 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:528 | 1606 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535 |
856 msgid "Dither 24bps to 16bps" | 1607 msgid "Dither 24bps to 16bps" |
857 msgstr "Ditheringem převést 24 bitů na 16" | 1608 msgstr "Ditheringem převést 24 bitů na 16" |
858 | 1609 |
859 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:533 | 1610 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540 |
860 #, fuzzy | 1611 #, fuzzy |
861 msgid "With ReplayGain" | 1612 msgid "With ReplayGain" |
862 msgstr "Zesílení přehrávání" | 1613 msgstr "Zesílení přehrávání" |
863 | 1614 |
864 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:541 | 1615 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548 |
865 msgid "Enable dithering" | 1616 msgid "Enable dithering" |
866 msgstr "Povolení ditheringu" | 1617 msgstr "Povolení ditheringu" |
867 | 1618 |
868 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:550 | 1619 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557 |
869 msgid "Noise shaping" | 1620 msgid "Noise shaping" |
870 msgstr "Tvarování šumu" | 1621 msgstr "Tvarování šumu" |
871 | 1622 |
872 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:558 | 1623 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565 |
873 msgid "none" | 1624 msgid "none" |
874 msgstr "žádný" | 1625 msgstr "žádný" |
875 | 1626 |
876 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:564 | 1627 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 |
877 msgid "low" | 1628 msgid "low" |
878 msgstr "nízké" | 1629 msgstr "nízké" |
879 | 1630 |
880 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:570 | 1631 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577 |
881 msgid "medium" | 1632 msgid "medium" |
882 msgstr "střední" | 1633 msgstr "střední" |
883 | 1634 |
884 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:576 | 1635 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583 |
885 msgid "high" | 1636 msgid "high" |
886 msgstr "silné" | 1637 msgstr "silné" |
887 | 1638 |
888 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:582 | 1639 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589 |
889 msgid "Dither to" | 1640 msgid "Dither to" |
890 msgstr "Dithering na" | 1641 msgstr "Dithering na" |
891 | 1642 |
892 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:590 | 1643 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597 |
893 msgid "16 bps" | 1644 msgid "16 bps" |
894 msgstr "16bitové" | 1645 msgstr "16bitové" |
895 | 1646 |
896 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:596 | 1647 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 |
897 msgid "24 bps" | 1648 msgid "24 bps" |
898 msgstr "24 bitů" | 1649 msgstr "24 bitů" |
899 | 1650 |
900 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:604 | 1651 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611 |
901 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:88 | |
902 msgid "Output" | 1652 msgid "Output" |
903 msgstr "Výstup" | 1653 msgstr "Výstup" |
904 | 1654 |
905 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:610 | 1655 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:410 |
906 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 | 1656 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 |
907 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 | 1657 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171 |
908 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:302 | |
909 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:171 | |
910 msgid "Buffering:" | 1658 msgid "Buffering:" |
911 msgstr "Přednačítání" | 1659 msgstr "Přednačítání" |
912 | 1660 |
913 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:621 | 1661 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:423 |
914 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 | 1662 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:320 |
915 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:320 | |
916 msgid "Buffer size (kb):" | 1663 msgid "Buffer size (kb):" |
917 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" | 1664 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" |
918 | 1665 |
919 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:631 | 1666 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:438 |
920 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 | 1667 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 |
921 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 | 1668 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 |
922 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:329 | |
923 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:198 | |
924 msgid "Pre-buffer (percent):" | 1669 msgid "Pre-buffer (percent):" |
925 msgstr "Načíst předem (v procentech):" | 1670 msgstr "Načíst předem (v procentech):" |
926 | 1671 |
927 #. | 1672 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:452 |
928 #. * Proxy config. | 1673 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:348 |
929 #. | |
930 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:641 | |
931 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 | |
932 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:348 | |
933 msgid "Proxy:" | 1674 msgid "Proxy:" |
934 msgstr "Proxy:" | 1675 msgstr "Proxy:" |
935 | 1676 |
936 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:649 | 1677 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:462 |
937 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 | 1678 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:358 |
938 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:358 | |
939 msgid "Use proxy" | 1679 msgid "Use proxy" |
940 msgstr "Použít proxy" | 1680 msgstr "Použít proxy" |
941 | 1681 |
942 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:658 | 1682 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:475 |
943 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 | 1683 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 Plugins/Output/esd/configure.c:114 |
944 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 | 1684 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 |
945 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:114 | |
946 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:144 | |
947 msgid "Host:" | 1685 msgid "Host:" |
948 msgstr "Adresa:" | 1686 msgstr "Adresa:" |
949 | 1687 |
950 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:665 | 1688 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:485 |
951 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 | 1689 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 Plugins/Output/esd/configure.c:153 |
952 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 | |
953 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:153 | |
954 msgid "Port:" | 1690 msgid "Port:" |
955 msgstr "Port:" | 1691 msgstr "Port:" |
956 | 1692 |
957 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:675 | 1693 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:498 |
958 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 | 1694 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:394 |
959 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:394 | |
960 msgid "Use authentication" | 1695 msgid "Use authentication" |
961 msgstr "Autorizovat se" | 1696 msgstr "Autorizovat se" |
962 | 1697 |
963 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:685 | 1698 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:515 |
964 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 | 1699 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:411 |
965 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:411 | |
966 msgid "Username:" | 1700 msgid "Username:" |
967 msgstr "Přístupové jméno:" | 1701 msgstr "Přístupové jméno:" |
968 | 1702 |
969 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:693 | 1703 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:526 |
970 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 | 1704 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:422 |
971 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:422 | |
972 msgid "Password:" | 1705 msgid "Password:" |
973 msgstr "Heslo:" | 1706 msgstr "Heslo:" |
974 | 1707 |
975 #. | 1708 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:543 |
976 #. * Save to disk config. | 1709 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:439 |
977 #. | |
978 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:706 | |
979 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 | |
980 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:439 | |
981 msgid "Save stream to disk:" | 1710 msgid "Save stream to disk:" |
982 msgstr "Uložit vysílání na disk:" | 1711 msgstr "Uložit vysílání na disk:" |
983 | 1712 |
984 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:714 | 1713 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:554 |
985 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 | 1714 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:450 |
986 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:450 | |
987 msgid "Save stream to disk" | 1715 msgid "Save stream to disk" |
988 msgstr "Uložit vysílání na disk:" | 1716 msgstr "Uložit vysílání na disk:" |
989 | 1717 |
990 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:723 | 1718 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:568 |
991 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 | 1719 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 |
992 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 | 1720 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 |
993 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:365 | |
994 msgid "Path:" | 1721 msgid "Path:" |
995 msgstr "Cesta:" | 1722 msgstr "Cesta:" |
996 | 1723 |
997 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:730 | 1724 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:578 |
998 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 | 1725 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 |
999 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 | 1726 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 |
1000 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:376 | |
1001 msgid "Browse" | 1727 msgid "Browse" |
1002 msgstr "Procházet:" | 1728 msgstr "Procházet:" |
1003 | 1729 |
1004 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:735 | 1730 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:584 |
1005 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 | |
1006 msgid "SHOUT/Icecast:" | 1731 msgid "SHOUT/Icecast:" |
1007 msgstr "SHOUT/Icecast:" | 1732 msgstr "SHOUT/Icecast:" |
1008 | 1733 |
1009 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:742 | 1734 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749 |
1010 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" | 1735 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" |
1011 msgstr "" | 1736 msgstr "" |
1012 | 1737 |
1013 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:746 | 1738 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:598 |
1014 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 | |
1015 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | 1739 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" |
1016 msgstr "Povolit Icecast Metadata UDP Channel" | 1740 msgstr "Povolit Icecast Metadata UDP Channel" |
1017 | 1741 |
1018 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:751 | 1742 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:605 |
1019 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 | 1743 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 |
1020 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 | |
1021 msgid "Streaming" | 1744 msgid "Streaming" |
1022 msgstr "Vysílání" | 1745 msgstr "Vysílání" |
1023 | 1746 |
1024 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:782 | 1747 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789 |
1025 msgid "About Flac Plugin" | 1748 msgid "About Flac Plugin" |
1026 msgstr "O modulu Flac" | 1749 msgstr "O modulu Flac" |
1027 | 1750 |
1028 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:783 | 1751 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790 |
1029 msgid "" | 1752 msgid "" |
1030 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" | 1753 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" |
1031 "contributions by\n" | 1754 "contributions by\n" |
1032 "......\n" | 1755 "......\n" |
1033 "......\n" | 1756 "......\n" |
1034 "and\n" | 1757 "and\n" |
1035 "Daisuke Shimamura\n" | 1758 "Daisuke Shimamura\n" |
1036 "Visit http://flac.sourceforge.net/" | 1759 "Visit http://flac.sourceforge.net/" |
1037 msgstr "Flac modul " | 1760 msgstr "Flac modul " |
1038 | 1761 |
1039 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | 1762 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 |
1040 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1041 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1042 msgid "Blues" | |
1043 msgstr "Blues" | |
1044 | |
1045 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
1046 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1047 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1048 msgid "Classic Rock" | |
1049 msgstr "Klasický rock" | |
1050 | |
1051 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
1052 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1053 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1054 msgid "Country" | |
1055 msgstr "Country" | |
1056 | |
1057 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 | |
1058 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 | |
1059 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
1060 msgid "Dance" | |
1061 msgstr "Taneční" | |
1062 | |
1063 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
1064 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1065 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1066 msgid "Disco" | |
1067 msgstr "Disko" | |
1068 | |
1069 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
1070 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1071 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1072 msgid "Funk" | |
1073 msgstr "Funk" | |
1074 | |
1075 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
1076 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1077 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1078 msgid "Grunge" | |
1079 msgstr "Grunge" | |
1080 | |
1081 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 | |
1082 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 | |
1083 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
1084 msgid "Hip-Hop" | |
1085 msgstr "Hip-hop" | |
1086 | |
1087 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
1088 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1089 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1090 msgid "Jazz" | |
1091 msgstr "Jazz" | |
1092 | |
1093 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
1094 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1095 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1096 msgid "Metal" | |
1097 msgstr "Metal" | |
1098 | |
1099 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
1100 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1101 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1102 msgid "New Age" | |
1103 msgstr "New Age" | |
1104 | |
1105 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 | |
1106 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 | |
1107 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
1108 msgid "Oldies" | |
1109 msgstr "Oldies" | |
1110 | |
1111 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
1112 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1113 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1114 msgid "Other" | |
1115 msgstr "Jiný" | |
1116 | |
1117 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
1118 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1119 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1120 msgid "Pop" | |
1121 msgstr "Pop" | |
1122 | |
1123 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
1124 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1125 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1126 msgid "R&B" | |
1127 msgstr "R&B" | |
1128 | |
1129 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
1130 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1131 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1132 msgid "Rap" | |
1133 msgstr "Rap" | |
1134 | |
1135 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 | |
1136 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 | |
1137 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
1138 msgid "Reggae" | |
1139 msgstr "Reggae" | |
1140 | |
1141 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
1142 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1143 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1144 msgid "Rock" | |
1145 msgstr "Rock" | |
1146 | |
1147 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
1148 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1149 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1150 msgid "Techno" | |
1151 msgstr "Techno" | |
1152 | |
1153 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
1154 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1155 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1156 msgid "Industrial" | |
1157 msgstr "Industrial" | |
1158 | |
1159 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 | |
1160 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 | |
1161 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
1162 msgid "Alternative" | |
1163 msgstr "Alternativní hudba" | |
1164 | |
1165 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
1166 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1167 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1168 msgid "Ska" | |
1169 msgstr "Ska" | |
1170 | |
1171 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
1172 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1173 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1174 msgid "Death Metal" | |
1175 msgstr "Death Metal" | |
1176 | |
1177 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
1178 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1179 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1180 msgid "Pranks" | |
1181 msgstr "Pranks" | |
1182 | |
1183 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 | |
1184 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 | |
1185 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
1186 msgid "Soundtrack" | |
1187 msgstr "Soundtrack" | |
1188 | |
1189 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
1190 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1191 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1192 msgid "Euro-Techno" | |
1193 msgstr "Euro-Techno" | |
1194 | |
1195 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
1196 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1197 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1198 msgid "Ambient" | |
1199 msgstr "Ambient" | |
1200 | |
1201 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
1202 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1203 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1204 msgid "Trip-Hop" | |
1205 msgstr "Trip-Hop" | |
1206 | |
1207 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 | |
1208 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 | |
1209 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
1210 msgid "Vocal" | |
1211 msgstr "Vokální" | |
1212 | |
1213 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
1214 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1215 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1216 msgid "Jazz+Funk" | |
1217 msgstr "Jazz+Funk" | |
1218 | |
1219 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
1220 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1221 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1222 msgid "Fusion" | |
1223 msgstr "Fúze" | |
1224 | |
1225 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
1226 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1227 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1228 msgid "Trance" | |
1229 msgstr "Trance" | |
1230 | |
1231 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 | |
1232 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 | |
1233 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
1234 msgid "Classical" | |
1235 msgstr "Klasika" | |
1236 | |
1237 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
1238 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1239 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1240 msgid "Instrumental" | |
1241 msgstr "Instrumentální" | |
1242 | |
1243 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
1244 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1245 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1246 msgid "Acid" | |
1247 msgstr "Acid" | |
1248 | |
1249 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
1250 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1251 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1252 msgid "House" | |
1253 msgstr "House" | |
1254 | |
1255 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 | |
1256 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 | |
1257 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
1258 msgid "Game" | |
1259 msgstr "Hra" | |
1260 | |
1261 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
1262 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1263 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1264 msgid "Sound Clip" | |
1265 msgstr "Zvukový klip" | |
1266 | |
1267 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
1268 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1269 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1270 msgid "Gospel" | |
1271 msgstr "Gospel" | |
1272 | |
1273 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
1274 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | |
1275 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
1276 msgid "Noise" | |
1277 msgstr "Šum" | |
1278 | |
1279 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 | |
1280 msgid "Alt" | 1763 msgid "Alt" |
1281 msgstr "" | 1764 msgstr "" |
1282 | 1765 |
1283 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | 1766 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 |
1284 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1285 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1286 msgid "Bass" | |
1287 msgstr "Bass" | |
1288 | |
1289 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
1290 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1291 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1292 msgid "Soul" | |
1293 msgstr "Soul" | |
1294 | |
1295 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
1296 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1297 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1298 msgid "Punk" | |
1299 msgstr "Punk" | |
1300 | |
1301 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 | |
1302 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 | |
1303 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
1304 msgid "Space" | |
1305 msgstr "Space" | |
1306 | |
1307 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
1308 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1309 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1310 msgid "Meditative" | |
1311 msgstr "Meditativní" | |
1312 | |
1313 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 | |
1314 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 | |
1315 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
1316 msgid "Instrumental Pop" | |
1317 msgstr "Instrumentální pop" | |
1318 | |
1319 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
1320 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1321 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1322 msgid "Instrumental Rock" | |
1323 msgstr "Instrumentální Rock" | |
1324 | |
1325 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
1326 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1327 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1328 msgid "Ethnic" | |
1329 msgstr "Etnická hudba" | |
1330 | |
1331 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 | |
1332 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 | |
1333 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
1334 msgid "Gothic" | |
1335 msgstr "Gotická hudba" | |
1336 | |
1337 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
1338 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1339 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1340 msgid "Darkwave" | |
1341 msgstr "Darkwave" | |
1342 | |
1343 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
1344 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1345 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1346 msgid "Techno-Industrial" | |
1347 msgstr "Techno-Industrial" | |
1348 | |
1349 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 | |
1350 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 | |
1351 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
1352 msgid "Electronic" | |
1353 msgstr "Elektronická" | |
1354 | |
1355 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
1356 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1357 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1358 msgid "Pop-Folk" | |
1359 msgstr "Pop-Folk" | |
1360 | |
1361 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
1362 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1363 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1364 msgid "Eurodance" | |
1365 msgstr "Eurodance" | |
1366 | |
1367 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 | |
1368 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 | |
1369 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
1370 msgid "Dream" | |
1371 msgstr "Dream" | |
1372 | |
1373 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
1374 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1375 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1376 msgid "Southern Rock" | |
1377 msgstr "Jižanský rock" | |
1378 | |
1379 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
1380 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1381 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1382 msgid "Comedy" | |
1383 msgstr "Komedie" | |
1384 | |
1385 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 | |
1386 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 | |
1387 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
1388 msgid "Cult" | |
1389 msgstr "Kult" | |
1390 | |
1391 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
1392 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1393 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1394 msgid "Gangsta Rap" | |
1395 msgstr "Gangsta Rap" | |
1396 | |
1397 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
1398 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1399 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1400 msgid "Top 40" | |
1401 msgstr "Top 40" | |
1402 | |
1403 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 | |
1404 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 | |
1405 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
1406 msgid "Christian Rap" | |
1407 msgstr "Křesťanský rap" | |
1408 | |
1409 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
1410 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1411 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1412 msgid "Pop/Funk" | |
1413 msgstr "Pop/Funk" | |
1414 | |
1415 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
1416 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1417 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1418 msgid "Jungle" | |
1419 msgstr "Jungle" | |
1420 | |
1421 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 | |
1422 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 | |
1423 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
1424 msgid "Native American" | |
1425 msgstr "Indiánská hudba" | |
1426 | |
1427 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
1428 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1429 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1430 msgid "Cabaret" | |
1431 msgstr "Kabaret" | |
1432 | |
1433 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
1434 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1435 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1436 msgid "New Wave" | |
1437 msgstr "Nová vlna" | |
1438 | |
1439 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
1440 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1441 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1442 msgid "Psychedelic" | |
1443 msgstr "Psychedelická" | |
1444 | |
1445 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 | |
1446 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 | |
1447 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
1448 msgid "Rave" | |
1449 msgstr "Rave" | |
1450 | |
1451 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
1452 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1453 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1454 msgid "Showtunes" | |
1455 msgstr "Showtunes" | |
1456 | |
1457 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
1458 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1459 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1460 msgid "Trailer" | |
1461 msgstr "Trailer" | |
1462 | |
1463 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
1464 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1465 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1466 msgid "Lo-Fi" | |
1467 msgstr "Lo-Fi" | |
1468 | |
1469 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 | |
1470 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 | |
1471 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
1472 msgid "Tribal" | |
1473 msgstr "Tribal" | |
1474 | |
1475 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
1476 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1477 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1478 msgid "Acid Punk" | |
1479 msgstr "Acid punk" | |
1480 | |
1481 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
1482 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1483 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1484 msgid "Acid Jazz" | |
1485 msgstr "Acid jazz" | |
1486 | |
1487 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
1488 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1489 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1490 msgid "Polka" | |
1491 msgstr "Polka" | |
1492 | |
1493 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 | |
1494 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 | |
1495 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1496 msgid "Retro" | |
1497 msgstr "Retro" | |
1498 | |
1499 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
1500 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1501 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1502 msgid "Musical" | |
1503 msgstr "Muzikál" | |
1504 | |
1505 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
1506 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1507 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1508 msgid "Rock & Roll" | |
1509 msgstr "Rock'n roll" | |
1510 | |
1511 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
1512 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1513 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1514 msgid "Hard Rock" | |
1515 msgstr "Hard rock" | |
1516 | |
1517 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 | |
1518 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 | |
1519 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1520 msgid "Folk" | |
1521 msgstr "Folk" | |
1522 | |
1523 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
1524 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1525 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1526 msgid "Folk/Rock" | |
1527 msgstr "Folk/Rock" | |
1528 | |
1529 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
1530 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1531 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1532 msgid "National Folk" | |
1533 msgstr "Národní lidová" | |
1534 | |
1535 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 | |
1536 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 | |
1537 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1538 msgid "Swing" | |
1539 msgstr "Swing" | |
1540 | |
1541 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
1542 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1543 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1544 msgid "Fast-Fusion" | |
1545 msgstr "Fast-Fusion" | |
1546 | |
1547 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
1548 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1549 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1550 msgid "Bebob" | |
1551 msgstr "Bebob" | |
1552 | |
1553 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
1554 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1555 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1556 msgid "Latin" | |
1557 msgstr "Latinská" | |
1558 | |
1559 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 | |
1560 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 | |
1561 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1562 msgid "Revival" | |
1563 msgstr "Revival" | |
1564 | |
1565 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
1566 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1567 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1568 msgid "Celtic" | |
1569 msgstr "Keltská hudba" | |
1570 | |
1571 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
1572 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1573 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1574 msgid "Bluegrass" | |
1575 msgstr "Bluegrass" | |
1576 | |
1577 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 | |
1578 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 | |
1579 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1580 msgid "Avantgarde" | |
1581 msgstr "Avantgardní" | |
1582 | |
1583 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 | |
1584 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1585 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1586 msgid "Gothic Rock" | |
1587 msgstr "Gotický rock" | |
1588 | |
1589 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 | |
1590 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 | |
1591 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1592 msgid "Progressive Rock" | |
1593 msgstr "Progresivní rock" | |
1594 | |
1595 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
1596 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1597 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1598 msgid "Psychedelic Rock" | |
1599 msgstr "Psychedelický rock" | |
1600 | |
1601 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
1602 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1603 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1604 msgid "Symphonic Rock" | |
1605 msgstr "Symfonický rock" | |
1606 | |
1607 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 | |
1608 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 | |
1609 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1610 msgid "Slow Rock" | |
1611 msgstr "Ploužák" | |
1612 | |
1613 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
1614 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1615 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1616 msgid "Big Band" | |
1617 msgstr "Big Band" | |
1618 | |
1619 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
1620 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1621 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1622 msgid "Chorus" | |
1623 msgstr "Chór" | |
1624 | |
1625 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 | |
1626 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 | |
1627 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1628 msgid "Easy Listening" | |
1629 msgstr "Příjemné poslouchání" | |
1630 | |
1631 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
1632 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1633 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1634 msgid "Acoustic" | |
1635 msgstr "Akustická" | |
1636 | |
1637 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
1638 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1639 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1640 msgid "Humour" | |
1641 msgstr "Humor" | |
1642 | |
1643 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
1644 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1645 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1646 msgid "Speech" | |
1647 msgstr "Mluvené" | |
1648 | |
1649 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 | |
1650 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 | |
1651 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1652 msgid "Chanson" | |
1653 msgstr "Šanson" | |
1654 | |
1655 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
1656 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1657 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1658 msgid "Opera" | |
1659 msgstr "Opera" | |
1660 | |
1661 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
1662 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1663 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1664 msgid "Chamber Music" | |
1665 msgstr "Komorní hudba" | |
1666 | |
1667 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
1668 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1669 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1670 msgid "Sonata" | |
1671 msgstr "Sonáta" | |
1672 | |
1673 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 | |
1674 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 | |
1675 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1676 msgid "Symphony" | |
1677 msgstr "Symfonie" | |
1678 | |
1679 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
1680 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1681 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1682 msgid "Booty Bass" | |
1683 msgstr "Booty Bass" | |
1684 | |
1685 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
1686 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1687 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1688 msgid "Primus" | |
1689 msgstr "Primus" | |
1690 | |
1691 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 | |
1692 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 | |
1693 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1694 msgid "Porn Groove" | |
1695 msgstr "Porn Groove" | |
1696 | |
1697 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
1698 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1699 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1700 msgid "Satire" | |
1701 msgstr "Satira" | |
1702 | |
1703 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
1704 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1705 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1706 msgid "Slow Jam" | |
1707 msgstr "Slow Jam" | |
1708 | |
1709 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
1710 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1711 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1712 msgid "Club" | |
1713 msgstr "Klub" | |
1714 | |
1715 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 | |
1716 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 | |
1717 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1718 msgid "Tango" | |
1719 msgstr "Tango" | |
1720 | |
1721 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
1722 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1723 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1724 msgid "Samba" | |
1725 msgstr "Samba" | |
1726 | |
1727 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
1728 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1729 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1730 msgid "Folklore" | |
1731 msgstr "Folklór" | |
1732 | |
1733 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
1734 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1735 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1736 msgid "Ballad" | |
1737 msgstr "Balada" | |
1738 | |
1739 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 | |
1740 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 | |
1741 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1742 msgid "Power Ballad" | |
1743 msgstr "Rocková balada" | |
1744 | |
1745 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
1746 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1747 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1748 msgid "Rhythmic Soul" | |
1749 msgstr "Rytmický soul" | |
1750 | |
1751 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
1752 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1753 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1754 msgid "Freestyle" | |
1755 msgstr "Freestyle" | |
1756 | |
1757 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 | |
1758 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 | |
1759 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1760 msgid "Duet" | |
1761 msgstr "Duet" | |
1762 | |
1763 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
1764 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1765 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1766 msgid "Punk Rock" | |
1767 msgstr "Punk rock" | |
1768 | |
1769 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
1770 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1771 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1772 msgid "Drum Solo" | |
1773 msgstr "Drum Solo" | |
1774 | |
1775 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 | |
1776 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 | |
1777 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1778 msgid "A Cappella" | |
1779 msgstr "A Cappella" | |
1780 | |
1781 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
1782 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1783 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1784 msgid "Euro-House" | |
1785 msgstr "Euro-House" | |
1786 | |
1787 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
1788 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1789 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1790 msgid "Dance Hall" | |
1791 msgstr "Dance Hall" | |
1792 | |
1793 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 | |
1794 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 | |
1795 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1796 msgid "Goa" | |
1797 msgstr "Goa" | |
1798 | |
1799 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
1800 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1801 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1802 msgid "Drum & Bass" | |
1803 msgstr "Drum & Bass" | |
1804 | |
1805 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
1806 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1807 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1808 msgid "Club-House" | |
1809 msgstr "Club-House" | |
1810 | |
1811 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 | |
1812 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 | |
1813 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1814 msgid "Hardcore" | |
1815 msgstr "Hardcore" | |
1816 | |
1817 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
1818 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1819 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1820 msgid "Terror" | |
1821 msgstr "Terror" | |
1822 | |
1823 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
1824 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1825 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1826 msgid "Indie" | |
1827 msgstr "Indie" | |
1828 | |
1829 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
1830 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1831 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1832 msgid "BritPop" | |
1833 msgstr "Britpop" | |
1834 | |
1835 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 | |
1836 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 | |
1837 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1838 msgid "Negerpunk" | |
1839 msgstr "Negerpunk" | |
1840 | |
1841 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1842 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1843 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1844 msgid "Polsk Punk" | |
1845 msgstr "Polsk Punk" | |
1846 | |
1847 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1848 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1849 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1850 msgid "Beat" | |
1851 msgstr "Beat" | |
1852 | |
1853 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 | |
1854 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 | |
1855 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1856 msgid "Christian Gangsta Rap" | |
1857 msgstr "Křesťanský Gangsta Rap" | |
1858 | |
1859 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
1860 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1861 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1862 msgid "Heavy Metal" | |
1863 msgstr "Heavy metal" | |
1864 | |
1865 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
1866 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1867 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1868 msgid "Black Metal" | |
1869 msgstr "Black metal" | |
1870 | |
1871 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 | |
1872 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 | |
1873 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1874 msgid "Crossover" | |
1875 msgstr "Crossover" | |
1876 | |
1877 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 | |
1878 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1879 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1880 msgid "Contemporary Christian" | |
1881 msgstr "Moderní křesťanská" | |
1882 | |
1883 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 | |
1884 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 | |
1885 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1886 msgid "Christian Rock" | |
1887 msgstr "Křesťanský rock" | |
1888 | |
1889 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
1890 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1891 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1892 msgid "Merengue" | |
1893 msgstr "Merengue" | |
1894 | |
1895 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
1896 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1897 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1898 msgid "Salsa" | |
1899 msgstr "Salsa" | |
1900 | |
1901 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 | |
1902 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 | |
1903 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1904 msgid "Thrash Metal" | |
1905 msgstr "Thrash metal" | |
1906 | |
1907 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
1908 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1909 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1910 msgid "Anime" | |
1911 msgstr "Anime" | |
1912 | |
1913 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
1914 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1915 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1916 msgid "JPop" | |
1917 msgstr "JPop" | |
1918 | |
1919 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 | |
1920 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 | |
1921 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1922 msgid "Synthpop" | |
1923 msgstr "Synthpop" | |
1924 | |
1925 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 | |
1926 #, c-format | 1767 #, c-format |
1927 msgid "Samplerate: %d Hz" | 1768 msgid "Samplerate: %d Hz" |
1928 msgstr "Vzorkovací kmitočet: %d Hz" | 1769 msgstr "Vzorkovací kmitočet: %d Hz" |
1929 | 1770 |
1930 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 | 1771 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 |
1931 #, c-format | 1772 #, c-format |
1932 msgid "Channels: %d" | 1773 msgid "Channels: %d" |
1933 msgstr "Kanálů: %d" | 1774 msgstr "Kanálů: %d" |
1934 | 1775 |
1935 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 | 1776 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 |
1936 #, c-format | 1777 #, c-format |
1937 msgid "Bits/Sample: %d" | 1778 msgid "Bits/Sample: %d" |
1938 msgstr "Bitů na vzorek: %d" | 1779 msgstr "Bitů na vzorek: %d" |
1939 | 1780 |
1940 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 | 1781 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 |
1941 #, c-format | 1782 #, c-format |
1942 msgid "Blocksize: %d" | 1783 msgid "Blocksize: %d" |
1943 msgstr "Velikost bloku: %d" | 1784 msgstr "Velikost bloku: %d" |
1944 | 1785 |
1945 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 | 1786 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 |
1946 #, c-format | 1787 #, c-format |
1947 msgid "" | 1788 msgid "" |
1948 "Blocksize: variable\n" | 1789 "Blocksize: variable\n" |
1949 " min/max: %d/%d" | 1790 " min/max: %d/%d" |
1950 msgstr "" | 1791 msgstr "" |
1951 "Velikost bloku: proměnná\n" | 1792 "Velikost bloku: proměnná\n" |
1952 " min/max: %d/%d" | 1793 " min/max: %d/%d" |
1953 | 1794 |
1954 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 | 1795 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 |
1955 #, c-format | 1796 #, c-format |
1956 msgid "" | 1797 msgid "" |
1957 "Samples: %llu\n" | 1798 "Samples: %llu\n" |
1958 "Length: %d:%.2d" | 1799 "Length: %d:%.2d" |
1959 msgstr "" | 1800 msgstr "" |
1960 "Vzorků: %llu\n" | 1801 "Vzorků: %llu\n" |
1961 "Délka: %d:%.2d" | 1802 "Délka: %d:%.2d" |
1962 | 1803 |
1963 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 | 1804 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 |
1964 #, c-format | 1805 #, c-format |
1965 msgid "Filesize: %ld B" | 1806 msgid "Filesize: %ld B" |
1966 msgstr "Velikost souboru: %ld B" | 1807 msgstr "Velikost souboru: %ld B" |
1967 | 1808 |
1968 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 | 1809 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 |
1969 #, c-format | 1810 #, c-format |
1970 msgid "" | 1811 msgid "" |
1971 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" | 1812 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" |
1972 "Compression ratio: %.1f%%" | 1813 "Compression ratio: %.1f%%" |
1973 msgstr "" | 1814 msgstr "" |
1974 "Prům. datový tok: %.1f kb/s\n" | 1815 "Prům. datový tok: %.1f kb/s\n" |
1975 "Kompresní poměr: %.1f%%" | 1816 "Kompresní poměr: %.1f%%" |
1976 | 1817 |
1977 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 | 1818 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:525 |
1978 #: ../audacious/input.c:524 | |
1979 msgid "Filename:" | 1819 msgid "Filename:" |
1980 msgstr "Jméno souboru:" | 1820 msgstr "Jméno souboru:" |
1981 | 1821 |
1982 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 | 1822 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 |
1983 msgid "Tag:" | 1823 msgid "Tag:" |
1984 msgstr "Tag:" | 1824 msgstr "Tag:" |
1985 | 1825 |
1986 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 | 1826 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 |
1987 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 | |
1988 msgid "Date:" | 1827 msgid "Date:" |
1989 msgstr "Datum:" | 1828 msgstr "Datum:" |
1990 | 1829 |
1991 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 | 1830 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 |
1992 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:107 | |
1993 msgid "Save" | 1831 msgid "Save" |
1994 msgstr "Uložit" | 1832 msgstr "Uložit" |
1995 | 1833 |
1996 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 | 1834 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 |
1997 msgid "Remove Tag" | 1835 msgid "Remove Tag" |
1998 msgstr "Odstranit tag" | 1836 msgstr "Odstranit tag" |
1999 | 1837 |
2000 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 | 1838 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 |
2001 #, fuzzy | 1839 #, fuzzy |
2002 msgid "FLAC Info:" | 1840 msgid "FLAC Info:" |
2003 msgstr "Informace o CD" | 1841 msgstr "Informace o CD" |
2004 | 1842 |
2005 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 | 1843 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:474 |
2006 #, fuzzy, c-format | 1844 #, fuzzy, c-format |
2007 msgid "File Info - %s" | 1845 msgid "File Info - %s" |
2008 msgstr "Informace o souboru" | 1846 msgstr "Informace o souboru" |
2009 | 1847 |
2010 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 | 1848 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 |
2011 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 | 1849 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 |
2012 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | 1850 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 |
2013 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:132 | |
2014 msgid "Error" | 1851 msgid "Error" |
2015 msgstr "Chyba" | 1852 msgstr "Chyba" |
2016 | 1853 |
2017 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:383 | 1854 #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:375 |
2018 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:374 | 1855 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:327 |
2019 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:327 | |
2020 #, c-format | 1856 #, c-format |
2021 msgid "LOOKING UP %s" | 1857 msgid "LOOKING UP %s" |
2022 msgstr "Vyhledávám %s" | 1858 msgstr "Vyhledávám %s" |
2023 | 1859 |
2024 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:389 | 1860 #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:380 |
2025 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:379 | 1861 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:332 |
2026 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:332 | |
2027 #, c-format | 1862 #, c-format |
2028 msgid "Couldn't look up host %s" | 1863 msgid "Couldn't look up host %s" |
2029 msgstr "Nelze najít server %s" | 1864 msgstr "Nelze najít server %s" |
2030 | 1865 |
2031 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:402 | 1866 #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:393 |
2032 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:392 | 1867 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:345 |
2033 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:345 | |
2034 #, c-format | 1868 #, c-format |
2035 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | 1869 msgid "CONNECTING TO %s:%d" |
2036 msgstr "Připojuji se k %s: %d" | 1870 msgstr "Připojuji se k %s: %d" |
2037 | 1871 |
2038 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:409 | 1872 #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429 |
2039 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:429 | 1873 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:421 |
2040 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:400 | 1874 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:353 Plugins/Input/vorbis/http.c:373 |
2041 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:420 | |
2042 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:353 | |
2043 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:373 | |
2044 #, c-format | 1875 #, c-format |
2045 msgid "Couldn't connect to host %s" | 1876 msgid "Couldn't connect to host %s" |
2046 msgstr "Nelze se připojit k %s" | 1877 msgstr "Nelze se připojit k %s" |
2047 | 1878 |
2048 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:495 | 1879 #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:484 |
2049 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:483 | 1880 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:421 |
2050 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:421 | |
2051 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | 1881 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" |
2052 msgstr "Připojen: čekám na odpověď" | 1882 msgstr "Připojen: čekám na odpověď" |
2053 | 1883 |
2054 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:536 | 1884 #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:521 |
2055 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:520 | 1885 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:458 |
2056 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:458 | |
2057 #, c-format | 1886 #, c-format |
2058 msgid "" | 1887 msgid "" |
2059 "Couldn't connect to host %s\n" | 1888 "Couldn't connect to host %s\n" |
2060 "Server reported: %s" | 1889 "Server reported: %s" |
2061 msgstr "" | 1890 msgstr "" |
2062 "Nepodařilo se připojit k serveru %s\n" | 1891 "Nepodařilo se připojit k serveru %s\n" |
2063 "Server odpověděl: %s" | 1892 "Server odpověděl: %s" |
2064 | 1893 |
2065 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:670 | 1894 #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:557 |
2066 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:638 | |
2067 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:557 | |
2068 #, c-format | 1895 #, c-format |
2069 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | 1896 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" |
2070 msgstr "Přednačteno: %d kB/%d kB" | 1897 msgstr "Přednačteno: %d kB/%d kB" |
2071 | 1898 |
2072 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33 | 1899 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33 |
2073 msgid "About Modplug" | 1900 msgid "About Modplug" |
2074 msgstr "O modulu Modplug" | 1901 msgstr "O modulu Modplug" |
2075 | 1902 |
2076 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43 | 1903 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43 |
2077 msgid "Modplug Input Plugin for BMP ver" | 1904 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" |
2078 msgstr "" | 1905 msgstr "" |
2079 | 1906 |
2080 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45 | 1907 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45 |
2081 msgid "" | 1908 msgid "" |
2082 "\n" | 1909 "\n" |
2083 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" | 1910 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" |
2084 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" | 1911 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" |
2085 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" | 1912 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" |
2086 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" | 1913 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" |
2087 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." | 1914 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." |
2088 msgstr "" | 1915 msgstr "" |
2089 | 1916 |
2090 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68 | 1917 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 |
2091 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992 | |
2092 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:23 | |
2093 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 | |
2094 msgid "Close" | |
2095 msgstr "Zavřít" | |
2096 | |
2097 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 | |
2098 msgid "ModPlug Configuration" | 1918 msgid "ModPlug Configuration" |
2099 msgstr "Nastavení ModPlugu" | 1919 msgstr "Nastavení ModPlugu" |
2100 | 1920 |
2101 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227 | 1921 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227 |
2102 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 | 1922 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 |
1923 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 | |
2103 msgid "16 bit" | 1924 msgid "16 bit" |
2104 msgstr "16bitové" | 1925 msgstr "16bitové" |
2105 | 1926 |
2106 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235 | 1927 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235 |
2107 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 | 1928 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:333 |
1929 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 | |
2108 msgid "8 bit" | 1930 msgid "8 bit" |
2109 msgstr "8bitové" | 1931 msgstr "8bitové" |
2110 | 1932 |
2111 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243 | 1933 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243 |
1934 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149 | |
2112 msgid "Channels" | 1935 msgid "Channels" |
2113 msgstr "Kanálů" | 1936 msgstr "Kanálů" |
2114 | 1937 |
2115 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257 | 1938 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257 |
2116 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 | 1939 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 |
1940 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174 | |
2117 msgid "Stereo" | 1941 msgid "Stereo" |
2118 msgstr "Stereo" | 1942 msgstr "Stereo" |
2119 | 1943 |
2120 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265 | 1944 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265 |
2121 msgid "Mono (downmix)" | 1945 msgid "Mono (downmix)" |
2122 msgstr "" | 1946 msgstr "" |
2123 | 1947 |
2124 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280 | 1948 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280 |
1949 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75 | |
2125 msgid "Sampling Rate" | 1950 msgid "Sampling Rate" |
2126 msgstr "Vzorkovací kmitočet" | 1951 msgstr "Vzorkovací kmitočet" |
2127 | 1952 |
2128 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 | 1953 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 |
2129 msgid "44 kHz" | 1954 msgid "44 kHz" |
2130 msgstr "44 kHz" | 1955 msgstr "44 kHz" |
2131 | 1956 |
2132 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 | 1957 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 |
2133 msgid "22 kHz" | 1958 msgid "22 kHz" |
2134 msgstr "22 kHz" | 1959 msgstr "22 kHz" |
2135 | 1960 |
2136 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 | 1961 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 |
2137 msgid "11 kHz" | 1962 msgid "11 kHz" |
2138 msgstr "11 kHz" | 1963 msgstr "11 kHz" |
2139 | 1964 |
2140 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318 | 1965 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318 |
2141 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:103 | |
2142 msgid "Resampling" | 1966 msgid "Resampling" |
2143 msgstr "Převzorkování" | 1967 msgstr "Převzorkování" |
2144 | 1968 |
2145 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332 | 1969 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332 |
2146 msgid "Nearest (fastest)" | 1970 msgid "Nearest (fastest)" |
2147 msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)" | 1971 msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)" |
2148 | 1972 |
2149 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340 | 1973 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340 |
2150 msgid "Linear (fast)" | 1974 msgid "Linear (fast)" |
2151 msgstr "Lineární (rychlé)" | 1975 msgstr "Lineární (rychlé)" |
2152 | 1976 |
2153 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348 | 1977 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348 |
2154 msgid "Spline (good quality)" | 1978 msgid "Spline (good quality)" |
2155 msgstr "Spline (kvalitní)" | 1979 msgstr "Spline (kvalitní)" |
2156 | 1980 |
2157 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356 | 1981 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356 |
2158 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" | 1982 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" |
2159 msgstr "FIR filtr osmého řádu (velmi kvalitní)" | 1983 msgstr "FIR filtr osmého řádu (velmi kvalitní)" |
2160 | 1984 |
2161 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364 | 1985 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364 |
2162 msgid "Quality" | 1986 msgid "Quality" |
2163 msgstr "Kvalita" | 1987 msgstr "Kvalita" |
2164 | 1988 |
2165 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379 | 1989 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379 |
2166 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879 | 1990 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879 |
2167 msgid "General" | 1991 msgid "General" |
2168 msgstr "Obecné" | 1992 msgstr "Obecné" |
2169 | 1993 |
2170 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400 | 1994 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400 |
2171 msgid "Use Filename as Song Title" | 1995 msgid "Use Filename as Song Title" |
2172 msgstr "Použít jméno souboru jako název skladby" | 1996 msgstr "Použít jméno souboru jako název skladby" |
2173 | 1997 |
2174 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407 | 1998 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407 |
2175 #, fuzzy | 1999 #, fuzzy |
2176 msgid "Fast Playlist Info" | 2000 msgid "Fast Playlist Info" |
2177 msgstr "Načíst seznam skladeb" | 2001 msgstr "Načíst seznam skladeb" |
2178 | 2002 |
2179 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422 | 2003 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422 |
2180 msgid "Noise Reduction" | 2004 msgid "Noise Reduction" |
2181 msgstr "Redukce šumu" | 2005 msgstr "Redukce šumu" |
2182 | 2006 |
2183 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430 | 2007 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430 |
2184 #, fuzzy | 2008 #, fuzzy |
2185 msgid "Reverb" | 2009 msgid "Reverb" |
2186 msgstr "Server" | 2010 msgstr "Server" |
2187 | 2011 |
2188 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444 | 2012 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444 |
2189 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516 | 2013 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516 |
2190 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588 | 2014 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588 |
2191 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674 | 2015 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674 |
2192 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:36 | |
2193 msgid "Enable" | 2016 msgid "Enable" |
2194 msgstr "Povolit" | 2017 msgstr "Povolit" |
2195 | 2018 |
2196 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484 | 2019 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484 |
2197 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 | 2020 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 |
2198 #, fuzzy | 2021 #, fuzzy |
2199 msgid "Depth" | 2022 msgid "Depth" |
2200 msgstr "Duet" | 2023 msgstr "Duet" |
2201 | 2024 |
2202 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493 | 2025 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493 |
2203 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637 | 2026 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637 |
2204 msgid "Delay" | 2027 msgid "Delay" |
2205 msgstr "" | 2028 msgstr "" |
2206 | 2029 |
2207 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502 | 2030 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502 |
2208 msgid "Bass Boost" | 2031 msgid "Bass Boost" |
2209 msgstr "Zvýraznění hlubokých tónů" | 2032 msgstr "Zvýraznění hlubokých tónů" |
2210 | 2033 |
2211 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556 | 2034 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556 |
2212 msgid "Amount" | 2035 msgid "Amount" |
2213 msgstr "Množství" | 2036 msgstr "Množství" |
2214 | 2037 |
2215 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565 | 2038 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565 |
2216 #, fuzzy | 2039 #, fuzzy |
2217 msgid "Range" | 2040 msgid "Range" |
2218 msgstr "Rave" | 2041 msgstr "Rave" |
2219 | 2042 |
2220 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574 | 2043 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574 |
2221 msgid "Surround" | 2044 msgid "Surround" |
2222 msgstr "" | 2045 msgstr "" |
2223 | 2046 |
2224 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646 | 2047 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646 |
2225 #, fuzzy | 2048 #, fuzzy |
2226 msgid "Preamp" | 2049 msgid "Preamp" |
2227 msgstr "Dream" | 2050 msgstr "Dream" |
2228 | 2051 |
2229 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660 | 2052 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660 |
2230 msgid "" | 2053 msgid "" |
2231 "Note: Setting the preamp too high may cause\n" | 2054 "Note: Setting the preamp too high may cause\n" |
2232 "clipping / distortion!" | 2055 "clipping / distortion!" |
2233 msgstr "" | 2056 msgstr "" |
2234 | 2057 |
2235 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681 | 2058 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681 |
2236 msgid "Volume" | 2059 msgid "Volume" |
2237 msgstr "Hlasitost" | 2060 msgstr "Hlasitost" |
2238 | 2061 |
2239 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695 | 2062 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695 |
2240 msgid "Looping" | 2063 msgid "Looping" |
2241 msgstr "" | 2064 msgstr "" |
2242 | 2065 |
2243 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 | 2066 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 |
2244 msgid "Don't loop" | 2067 msgid "Don't loop" |
2245 msgstr "" | 2068 msgstr "" |
2246 | 2069 |
2247 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 | 2070 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 |
2248 msgid "Loop" | 2071 msgid "Loop" |
2249 msgstr "" | 2072 msgstr "" |
2250 | 2073 |
2251 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740 | 2074 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740 |
2252 msgid "time(s)" | 2075 msgid "time(s)" |
2253 msgstr "čas (s)" | 2076 msgstr "čas (s)" |
2254 | 2077 |
2255 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747 | 2078 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747 |
2256 msgid "Loop forever" | 2079 msgid "Loop forever" |
2257 msgstr "" | 2080 msgstr "" |
2258 | 2081 |
2259 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755 | 2082 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755 |
2260 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:35 | |
2261 #, fuzzy | 2083 #, fuzzy |
2262 msgid "Effects" | 2084 msgid "Effects" |
2263 msgstr "<b>Efekty</b>" | 2085 msgstr "<b>Efekty</b>" |
2264 | 2086 |
2265 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779 | 2087 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779 |
2266 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:17 | |
2267 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 | |
2268 msgid "Apply" | 2088 msgid "Apply" |
2269 msgstr "Použít" | 2089 msgstr "Použít" |
2270 | 2090 |
2271 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839 | 2091 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839 |
2272 #, fuzzy | 2092 #, fuzzy |
2273 msgid "MOD Info" | 2093 msgid "MOD Info" |
2274 msgstr "Informace o CD" | 2094 msgstr "Informace o CD" |
2275 | 2095 |
2276 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863 | 2096 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863 |
2277 msgid "" | 2097 msgid "" |
2278 "Filename:\n" | 2098 "Filename:\n" |
2279 "Title:\n" | 2099 "Title:\n" |
2280 "Type:\n" | 2100 "Type:\n" |
2281 "Length:\n" | 2101 "Length:\n" |
2295 "Vzorků:\n" | 2115 "Vzorků:\n" |
2296 "Nástroje:\n" | 2116 "Nástroje:\n" |
2297 "Vzory:\n" | 2117 "Vzory:\n" |
2298 "Kanálů:" | 2118 "Kanálů:" |
2299 | 2119 |
2300 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871 | 2120 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871 |
2301 msgid "" | 2121 msgid "" |
2302 "---\n" | 2122 "---\n" |
2303 "---\n" | 2123 "---\n" |
2304 "---\n" | 2124 "---\n" |
2305 "---\n" | 2125 "---\n" |
2319 "---\n" | 2139 "---\n" |
2320 "---\n" | 2140 "---\n" |
2321 "---\n" | 2141 "---\n" |
2322 "---" | 2142 "---" |
2323 | 2143 |
2324 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912 | 2144 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912 |
2325 msgid "Samples" | 2145 msgid "Samples" |
2326 msgstr "Vzorky" | 2146 msgstr "Vzorky" |
2327 | 2147 |
2328 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945 | 2148 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945 |
2329 #, fuzzy | 2149 #, fuzzy |
2330 msgid "Instruments" | 2150 msgid "Instruments" |
2331 msgstr "Instrumentální" | 2151 msgstr "Instrumentální" |
2332 | 2152 |
2333 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978 | 2153 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978 |
2334 msgid "Message" | 2154 msgid "Message" |
2335 msgstr "" | 2155 msgstr "" |
2336 | 2156 |
2337 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 | 2157 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 |
2338 #, c-format | 2158 #, c-format |
2339 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" | 2159 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" |
2340 msgstr "" | 2160 msgstr "" |
2341 | 2161 |
2342 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 | 2162 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 |
2343 #, c-format | 2163 #, c-format |
2344 msgid "Error loading pixmap file: %s" | 2164 msgid "Error loading pixmap file: %s" |
2345 msgstr "" | 2165 msgstr "" |
2346 | 2166 |
2347 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 | 2167 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:299 |
2348 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | 2168 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" |
2349 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" | 2169 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" |
2350 | 2170 |
2351 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 | 2171 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316 |
2352 msgid "Resolution:" | 2172 msgid "Resolution:" |
2353 msgstr "Rozlišení:" | 2173 msgstr "Rozlišení:" |
2354 | 2174 |
2355 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 | 2175 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:340 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 |
2356 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 | 2176 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 |
2357 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
2358 msgid "Channels:" | 2177 msgid "Channels:" |
2359 msgstr "Kanálů" | 2178 msgstr "Kanálů" |
2360 | 2179 |
2361 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 | 2180 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:348 |
2362 msgid "Stereo (if available)" | 2181 msgid "Stereo (if available)" |
2363 msgstr "Stereo (pokud existuje)" | 2182 msgstr "Stereo (pokud existuje)" |
2364 | 2183 |
2365 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 | 2184 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:359 |
2185 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 | |
2366 msgid "Mono" | 2186 msgid "Mono" |
2367 msgstr "Mono" | 2187 msgstr "Mono" |
2368 | 2188 |
2369 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 | 2189 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:366 |
2370 msgid "Down sample:" | 2190 msgid "Down sample:" |
2371 msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:" | 2191 msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:" |
2372 | 2192 |
2373 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 | 2193 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:375 |
2374 msgid "1:1 (44 kHz)" | 2194 msgid "1:1 (44 kHz)" |
2375 msgstr "1:1 (44 kHz)" | 2195 msgstr "1:1 (44 kHz)" |
2376 | 2196 |
2377 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 | 2197 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:386 |
2378 msgid "1:2 (22 kHz)" | 2198 msgid "1:2 (22 kHz)" |
2379 msgstr "1:2 (22 kHz)" | 2199 msgstr "1:2 (22 kHz)" |
2380 | 2200 |
2381 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 | 2201 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 |
2382 msgid "1:4 (11 kHz)" | 2202 msgid "1:4 (11 kHz)" |
2383 msgstr "1:4 (11 kHz)" | 2203 msgstr "1:4 (11 kHz)" |
2384 | 2204 |
2385 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 | 2205 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:406 |
2386 msgid "Options" | |
2387 msgstr "Nastavení" | |
2388 | |
2389 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 | |
2390 msgid "Content" | |
2391 msgstr "Obsah" | |
2392 | |
2393 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 | |
2394 msgid "Extension" | |
2395 msgstr "Přípona" | |
2396 | |
2397 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 | |
2398 msgid "Extension and content" | |
2399 msgstr "Obsah i přípona" | |
2400 | |
2401 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 | |
2402 msgid "Decoder" | 2206 msgid "Decoder" |
2403 msgstr "Dekodér" | 2207 msgstr "Dekodér" |
2404 | 2208 |
2405 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 | 2209 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:607 |
2406 msgid "ID3 Tags:" | 2210 msgid "ID3 Tags:" |
2407 msgstr "ID3 tagy:" | 2211 msgstr "ID3 tagy:" |
2408 | 2212 |
2409 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 | 2213 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:615 |
2410 msgid "Disable ID3V2 tags" | 2214 msgid "Disable ID3V2 tags" |
2411 msgstr "Zakázat ID3v2 tagy" | 2215 msgstr "Zakázat ID3v2 tagy" |
2412 | 2216 |
2413 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 | 2217 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:624 |
2414 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | 2218 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" |
2415 msgstr "Převést ID3 tagy z jiných kódování do UTF-8" | 2219 msgstr "Převést ID3 tagy z jiných kódování do UTF-8" |
2416 | 2220 |
2417 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 | 2221 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:637 |
2418 msgid "ID3 encoding:" | 2222 msgid "ID3 encoding:" |
2419 msgstr "Kódování ID3:" | 2223 msgstr "Kódování ID3:" |
2420 | 2224 |
2421 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 | 2225 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:662 |
2422 msgid "ID3 format:" | 2226 msgid "ID3 format:" |
2423 msgstr "Formát ID3:" | 2227 msgstr "Formát ID3:" |
2424 | 2228 |
2425 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 | 2229 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 |
2426 #, c-format | 2230 #, c-format |
2427 msgid "" | 2231 msgid "" |
2428 "%s\n" | 2232 "%s\n" |
2429 "Unable to write to file: %s" | 2233 "Unable to write to file: %s" |
2430 msgstr "" | 2234 msgstr "" |
2431 "%s\n" | 2235 "%s\n" |
2432 "Nelze zapsat do souboru: %s" | 2236 "Nelze zapsat do souboru: %s" |
2433 | 2237 |
2434 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 | 2238 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 |
2435 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 | |
2436 msgid "Couldn't write tag!" | 2239 msgid "Couldn't write tag!" |
2437 msgstr "Informace nelze zapsat!" | 2240 msgstr "Informace nelze zapsat!" |
2438 | 2241 |
2439 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 | 2242 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 |
2440 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 | |
2441 #, c-format | 2243 #, c-format |
2442 msgid "" | 2244 msgid "" |
2443 "%s\n" | 2245 "%s\n" |
2444 "Unable to open file: %s" | 2246 "Unable to open file: %s" |
2445 msgstr "" | 2247 msgstr "" |
2446 "%s\n" | 2248 "%s\n" |
2447 "Nelze otevřít soubor: %s" | 2249 "Nelze otevřít soubor: %s" |
2448 | 2250 |
2449 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 | 2251 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 |
2450 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 | |
2451 msgid "File Info" | 2252 msgid "File Info" |
2452 msgstr "Informace o souboru" | 2253 msgstr "Informace o souboru" |
2453 | 2254 |
2454 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 | 2255 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 |
2455 #, c-format | 2256 #, c-format |
2456 msgid "" | 2257 msgid "" |
2457 "%s\n" | 2258 "%s\n" |
2458 "Unable to truncate file: %s" | 2259 "Unable to truncate file: %s" |
2459 msgstr "" | 2260 msgstr "" |
2460 "%s\n" | 2261 "%s\n" |
2461 "Nepodařilo se upravit soubor: %s" | 2262 "Nepodařilo se upravit soubor: %s" |
2462 | 2263 |
2463 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 | 2264 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 |
2464 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 | |
2465 msgid "Couldn't remove tag!" | 2265 msgid "Couldn't remove tag!" |
2466 msgstr "Informace nelze odstranit!" | 2266 msgstr "Informace nelze odstranit!" |
2467 | 2267 |
2468 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 | 2268 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 |
2469 msgid "No tag to remove!" | 2269 msgid "No tag to remove!" |
2470 msgstr "Žádný tag k odstranění!" | 2270 msgstr "Žádný tag k odstranění!" |
2471 | 2271 |
2472 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 | 2272 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 |
2473 msgid "Joint stereo" | 2273 msgid "Joint stereo" |
2474 msgstr "Joint stereo" | 2274 msgstr "Joint stereo" |
2475 | 2275 |
2476 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 2276 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
2477 msgid "Dual channel" | 2277 msgid "Dual channel" |
2478 msgstr "Dva kanály" | 2278 msgstr "Dva kanály" |
2479 | 2279 |
2480 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 2280 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
2481 msgid "Single channel" | 2281 msgid "Single channel" |
2482 msgstr "Jeden kanál" | 2282 msgstr "Jeden kanál" |
2483 | 2283 |
2484 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 | 2284 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 |
2485 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 | 2285 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 |
2486 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | |
2487 #, c-format | 2286 #, c-format |
2488 msgid "%d KBit/s" | 2287 msgid "%d KBit/s" |
2489 msgstr "%d kb/s" | 2288 msgstr "%d kb/s" |
2490 | 2289 |
2491 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 | 2290 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 |
2492 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 | 2291 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 |
2493 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | |
2494 #, c-format | 2292 #, c-format |
2495 msgid "%ld Hz" | 2293 msgid "%ld Hz" |
2496 msgstr "%ld Hz" | 2294 msgstr "%ld Hz" |
2497 | 2295 |
2498 #. MPEG-Info window | 2296 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 |
2499 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 | |
2500 msgid " MPEG Info " | 2297 msgid " MPEG Info " |
2501 msgstr " MPEG informace" | 2298 msgstr " MPEG informace" |
2502 | 2299 |
2503 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 | 2300 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 |
2504 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | |
2505 msgid "MPEG Level:" | 2301 msgid "MPEG Level:" |
2506 msgstr "MPEG:" | 2302 msgstr "MPEG:" |
2507 | 2303 |
2508 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 | 2304 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 |
2509 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 | 2305 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 |
2510 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 | |
2511 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 | |
2512 msgid "Bit rate:" | 2306 msgid "Bit rate:" |
2513 msgstr "Datový tok:" | 2307 msgstr "Datový tok:" |
2514 | 2308 |
2515 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 | 2309 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 |
2516 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 | 2310 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 |
2517 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 | |
2518 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 | |
2519 msgid "Sample rate:" | 2311 msgid "Sample rate:" |
2520 msgstr "Vzorkovací kmitočet:" | 2312 msgstr "Vzorkovací kmitočet:" |
2521 | 2313 |
2522 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 | 2314 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 |
2523 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | |
2524 msgid "Frames:" | 2315 msgid "Frames:" |
2525 msgstr "Rámců:" | 2316 msgstr "Rámců:" |
2526 | 2317 |
2527 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 | 2318 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 |
2528 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 | 2319 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 |
2529 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 | |
2530 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 | |
2531 msgid "File size:" | 2320 msgid "File size:" |
2532 msgstr "Velikost souboru:" | 2321 msgstr "Velikost souboru:" |
2533 | 2322 |
2534 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 | 2323 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 |
2535 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | |
2536 msgid "Error Protection:" | 2324 msgid "Error Protection:" |
2537 msgstr "Chybová ochrana:" | 2325 msgstr "Chybová ochrana:" |
2538 | 2326 |
2539 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 | 2327 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 |
2540 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 | 2328 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719 |
2541 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 | |
2542 msgid "Copyright:" | 2329 msgid "Copyright:" |
2543 msgstr "Autorská práva:" | 2330 msgstr "Autorská práva:" |
2544 | 2331 |
2545 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 | 2332 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 |
2546 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | |
2547 msgid "Original:" | 2333 msgid "Original:" |
2548 msgstr "Originál:" | 2334 msgstr "Originál:" |
2549 | 2335 |
2550 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 | 2336 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 |
2551 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | |
2552 msgid "Emphasis:" | 2337 msgid "Emphasis:" |
2553 msgstr "Zesílení:" | 2338 msgstr "Zesílení:" |
2554 | 2339 |
2555 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 | 2340 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 |
2556 msgid " ID3 Tag " | 2341 msgid " ID3 Tag " |
2557 msgstr " ID3 popis:" | 2342 msgstr " ID3 popis:" |
2558 | 2343 |
2559 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 | 2344 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 |
2560 msgid "Copy album tags" | 2345 msgid "Copy album tags" |
2561 msgstr "Kopírovat společné položky" | 2346 msgstr "Kopírovat společné položky" |
2562 | 2347 |
2563 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 | 2348 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 |
2564 msgid "Paste album tags" | 2349 msgid "Paste album tags" |
2565 msgstr "Vložit společné položky" | 2350 msgstr "Vložit společné položky" |
2566 | 2351 |
2567 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 | 2352 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 |
2568 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | 2353 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 |
2569 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 | 2354 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 |
2570 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | 2355 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 |
2571 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 | 2356 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 |
2572 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | 2357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 |
2573 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 | 2358 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 |
2574 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | |
2575 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 | |
2576 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
2577 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 | |
2578 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
2579 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 | |
2580 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
2581 msgid "N/A" | 2359 msgid "N/A" |
2582 msgstr "není známo" | 2360 msgstr "není známo" |
2583 | 2361 |
2584 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 | 2362 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 |
2585 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
2586 #, c-format | 2363 #, c-format |
2587 msgid "" | 2364 msgid "" |
2588 "Variable,\n" | 2365 "Variable,\n" |
2589 "avg. bitrate: %d KBit/s" | 2366 "avg. bitrate: %d KBit/s" |
2590 msgstr "" | 2367 msgstr "" |
2591 "Proměnný,\n" | 2368 "Proměnný,\n" |
2592 "průměrný datový tok: %d kb/s" | 2369 "průměrný datový tok: %d kb/s" |
2593 | 2370 |
2594 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 | 2371 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 |
2595 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | 2372 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 |
2596 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 | 2373 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 |
2597 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | 2374 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 |
2598 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 | |
2599 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
2600 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 | |
2601 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
2602 #, c-format | 2375 #, c-format |
2603 msgid "%s" | 2376 msgid "%s" |
2604 msgstr "%s" | 2377 msgstr "%s" |
2605 | 2378 |
2606 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 | 2379 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 |
2607 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | 2380 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 |
2608 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
2609 #, c-format | 2381 #, c-format |
2610 msgid "%d" | 2382 msgid "%d" |
2611 msgstr "%d" | 2383 msgstr "%d" |
2612 | 2384 |
2613 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 | 2385 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 |
2614 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | 2386 #: Plugins/Input/wma/wma.c:504 |
2615 #, c-format | 2387 #, c-format |
2616 msgid "%lu Bytes" | 2388 msgid "%lu Bytes" |
2617 msgstr "%lu bajtů" | 2389 msgstr "%lu bajtů" |
2618 | 2390 |
2619 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 | 2391 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:639 |
2392 #, fuzzy, c-format | |
2393 msgid "PRE-BUFFERING: %luKB/%luKB" | |
2394 msgstr "Přednačteno: %d kB/%d kB" | |
2395 | |
2396 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 | |
2620 msgid " (Remix)" | 2397 msgid " (Remix)" |
2621 msgstr "" | 2398 msgstr "" |
2622 | 2399 |
2623 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 | 2400 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 |
2624 msgid " (Cover)" | 2401 msgid " (Cover)" |
2625 msgstr "" | 2402 msgstr "" |
2626 | 2403 |
2627 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 | 2404 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1037 |
2628 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
2629 msgid "AlternRock" | |
2630 msgstr "Alternativní rock" | |
2631 | |
2632 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1238 | |
2633 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 2405 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
2634 msgstr "O modulu MPEG Audio" | 2406 msgstr "O modulu MPEG Audio" |
2635 | 2407 |
2636 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1239 | 2408 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1038 |
2637 msgid "" | 2409 msgid "" |
2638 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived from:\n" | 2410 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " |
2411 "from:\n" | |
2639 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | 2412 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" |
2640 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" | 2413 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" |
2641 "Based on the original XMMS plugin." | 2414 "Based on the original XMMS plugin." |
2642 msgstr "" | 2415 msgstr "" |
2643 | 2416 |
2644 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1277 | 2417 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1076 |
2645 msgid "MPEG Audio Plugin" | 2418 msgid "MPEG Audio Plugin" |
2646 msgstr "Modul MPEG Audio" | 2419 msgstr "Modul MPEG Audio" |
2647 | 2420 |
2648 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 | 2421 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 |
2422 #, fuzzy | |
2423 msgid "TiMidity Configuration" | |
2424 msgstr "Nastavení ModPlugu" | |
2425 | |
2426 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 | |
2427 #, fuzzy | |
2428 msgid "11000 Hz" | |
2429 msgstr "11 kHz" | |
2430 | |
2431 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 | |
2432 #, fuzzy | |
2433 msgid "22000 Hz" | |
2434 msgstr "22 kHz" | |
2435 | |
2436 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 | |
2437 #, fuzzy | |
2438 msgid "44100 Hz" | |
2439 msgstr "44 kHz" | |
2440 | |
2441 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 | |
2442 #, fuzzy | |
2443 msgid "Sample Width" | |
2444 msgstr "Vzorkovací kmitočet:" | |
2445 | |
2446 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 | |
2447 #, fuzzy | |
2448 msgid "TiMidity Configuration File" | |
2449 msgstr "Nastavení ModPlugu" | |
2450 | |
2451 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:262 | |
2452 #, fuzzy | |
2453 msgid "About TiMidity Plugin" | |
2454 msgstr "O modulu MPEG Audio" | |
2455 | |
2456 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:280 | |
2457 #, fuzzy | |
2458 msgid "TiMidity Plugin" | |
2459 msgstr "Modul MPEG Audio" | |
2460 | |
2461 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:288 | |
2462 msgid "" | |
2463 "http://libtimidity.sourceforge.net\n" | |
2464 "by Konstantin Korikov" | |
2465 msgstr "" | |
2466 | |
2467 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99 | |
2468 #, c-format | |
2469 msgid "TiMidity Player %s" | |
2470 msgstr "" | |
2471 | |
2472 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:132 | |
2473 #, fuzzy, c-format | |
2474 msgid "TiMidity Plugin %s" | |
2475 msgstr "Modul Disk writer %s" | |
2476 | |
2477 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:347 | |
2478 #, fuzzy | |
2479 msgid "Couldn't load MIDI file" | |
2480 msgstr "Nelze najít server %s" | |
2481 | |
2482 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:49 | |
2649 msgid "About Tone Generator" | 2483 msgid "About Tone Generator" |
2650 msgstr "O generátoru tónů" | 2484 msgstr "O generátoru tónů" |
2651 | 2485 |
2652 #. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len" | 2486 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 |
2653 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 | |
2654 msgid "" | 2487 msgid "" |
2655 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 2488 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
2656 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" | 2489 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" |
2657 "\n" | 2490 "\n" |
2658 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" | 2491 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" |
2662 "Upraven Danielem J. Pengem <danielpeng@bigfoot.com>\n" | 2495 "Upraven Danielem J. Pengem <danielpeng@bigfoot.com>\n" |
2663 "\n" | 2496 "\n" |
2664 "Pro jeho aktivaci zadejte URL: tone://frekvence1;frekvence2;frekvence3;...\n" | 2497 "Pro jeho aktivaci zadejte URL: tone://frekvence1;frekvence2;frekvence3;...\n" |
2665 "např. tone://2000;2005 pro přehrání tónů o frekvenci 2000 a 2005 Hz." | 2498 "např. tone://2000;2005 pro přehrání tónů o frekvenci 2000 a 2005 Hz." |
2666 | 2499 |
2667 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 | 2500 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:162 |
2668 msgid "Tone Generator: " | 2501 msgid "Tone Generator: " |
2669 msgstr "Generátor tónů:" | 2502 msgstr "Generátor tónů:" |
2670 | 2503 |
2671 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 | 2504 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:262 |
2672 #, c-format | 2505 #, c-format |
2673 msgid "Tone Generator %s" | 2506 msgid "Tone Generator %s" |
2674 msgstr "Generátor tónů %s" | 2507 msgstr "Generátor tónů %s" |
2675 | 2508 |
2676 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 | 2509 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 |
2677 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | 2510 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" |
2678 msgstr "Vyberte adresář, do nějž bude ukládáno vysílání ve formátu Ogg Vorbis:" | 2511 msgstr "Vyberte adresář, do nějž bude ukládáno vysílání ve formátu Ogg Vorbis:" |
2679 | 2512 |
2680 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 | 2513 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 |
2681 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | 2514 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" |
2682 msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio" | 2515 msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio" |
2683 | 2516 |
2684 #. Title config.. | 2517 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 |
2685 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 | |
2686 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | 2518 msgid "Ogg Vorbis Tags:" |
2687 msgstr "Ogg Vorbis Info:" | 2519 msgstr "Ogg Vorbis Info:" |
2688 | 2520 |
2689 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 | 2521 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 |
2690 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" | 2522 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" |
2691 msgstr "Převést Vorbis tagy z jiných kódování do UTF-8" | 2523 msgstr "Převést Vorbis tagy z jiných kódování do UTF-8" |
2692 | 2524 |
2693 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 | 2525 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 |
2694 msgid "Vorbis encoding:" | 2526 msgid "Vorbis encoding:" |
2695 msgstr "Vorbis - kódování:" | 2527 msgstr "Vorbis - kódování:" |
2696 | 2528 |
2697 #. Replay Gain.. | 2529 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:549 |
2698 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:549 | |
2699 msgid "ReplayGain Settings:" | 2530 msgid "ReplayGain Settings:" |
2700 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:" | 2531 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:" |
2701 | 2532 |
2702 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 | 2533 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 |
2703 msgid "Enable Clipping Prevention" | 2534 msgid "Enable Clipping Prevention" |
2704 msgstr "Povolit prevenci před oříznutím" | 2535 msgstr "Povolit prevenci před oříznutím" |
2705 | 2536 |
2706 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 | 2537 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 |
2707 msgid "Enable ReplayGain" | 2538 msgid "Enable ReplayGain" |
2708 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" | 2539 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" |
2709 | 2540 |
2710 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 | 2541 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 |
2711 msgid "ReplayGain Type:" | 2542 msgid "ReplayGain Type:" |
2712 msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:" | 2543 msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:" |
2713 | 2544 |
2714 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 | 2545 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 |
2715 msgid "use Track Gain/Peak" | 2546 msgid "use Track Gain/Peak" |
2716 msgstr "použít zesílení/vrcholu skladby" | 2547 msgstr "použít zesílení/vrcholu skladby" |
2717 | 2548 |
2718 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 | 2549 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 |
2719 msgid "use Album Gain/Peak" | 2550 msgid "use Album Gain/Peak" |
2720 msgstr "použít zesílení/vrchol alba" | 2551 msgstr "použít zesílení/vrchol alba" |
2721 | 2552 |
2722 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 | 2553 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 |
2723 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | 2554 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" |
2724 msgstr "Povolit 6 dB boost + tvrdé omezení" | 2555 msgstr "Povolit 6 dB boost + tvrdé omezení" |
2725 | 2556 |
2726 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 | 2557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 |
2727 #, c-format | 2558 #, c-format |
2728 msgid "" | 2559 msgid "" |
2729 "An error occured:\n" | 2560 "An error occured:\n" |
2730 "%s" | 2561 "%s" |
2731 msgstr "" | 2562 msgstr "" |
2732 "Nastala chyba:\n" | 2563 "Nastala chyba:\n" |
2733 "%s" | 2564 "%s" |
2734 | 2565 |
2735 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 | 2566 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 |
2736 msgid "Error!" | 2567 msgid "Error!" |
2737 msgstr "Chyba!" | 2568 msgstr "Chyba!" |
2738 | 2569 |
2739 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 | 2570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 |
2740 msgid "Failed to modify tag (open)" | 2571 msgid "Failed to modify tag (open)" |
2741 msgstr "Změna tagu se nezdařila (otevření)" | 2572 msgstr "Změna tagu se nezdařila (otevření)" |
2742 | 2573 |
2743 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 | 2574 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 |
2744 msgid "Failed to modify tag (close)" | 2575 msgid "Failed to modify tag (close)" |
2745 msgstr "Změna tagu se nezdařila (zavření)" | 2576 msgstr "Změna tagu se nezdařila (zavření)" |
2746 | 2577 |
2747 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 | 2578 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 |
2748 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
2749 msgid "Failed to modify tag" | 2579 msgid "Failed to modify tag" |
2750 msgstr "Nepodařilo se upravit informace" | 2580 msgstr "Nepodařilo se upravit informace" |
2751 | 2581 |
2752 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 | 2582 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573 |
2753 msgid " Ogg Vorbis Tag " | 2583 msgid " Ogg Vorbis Tag " |
2754 msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru" | 2584 msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru" |
2755 | 2585 |
2756 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 | 2586 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667 |
2757 msgid "Description:" | 2587 msgid "Description:" |
2758 msgstr "Popis:" | 2588 msgstr "Popis:" |
2759 | 2589 |
2760 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 | 2590 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677 |
2761 msgid "Location:" | 2591 msgid "Location:" |
2762 msgstr "Umístění:" | 2592 msgstr "Umístění:" |
2763 | 2593 |
2764 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 | 2594 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687 |
2765 msgid "Version:" | 2595 msgid "Version:" |
2766 msgstr "Verze:" | 2596 msgstr "Verze:" |
2767 | 2597 |
2768 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 | 2598 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698 |
2769 msgid "ISRC number:" | 2599 msgid "ISRC number:" |
2770 msgstr "Číslo ISRC" | 2600 msgstr "Číslo ISRC" |
2771 | 2601 |
2772 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 | 2602 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709 |
2773 msgid "Organization:" | 2603 msgid "Organization:" |
2774 msgstr "Organizace:" | 2604 msgstr "Organizace:" |
2775 | 2605 |
2776 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 | 2606 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756 |
2777 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | 2607 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " |
2778 msgstr " Zesílení Ogg Vorbis" | 2608 msgstr " Zesílení Ogg Vorbis" |
2779 | 2609 |
2780 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 | 2610 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762 |
2781 msgid "Track gain:" | 2611 msgid "Track gain:" |
2782 msgstr "Zesílení stopy:" | 2612 msgstr "Zesílení stopy:" |
2783 | 2613 |
2784 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 | 2614 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772 |
2785 msgid "Track peak:" | 2615 msgid "Track peak:" |
2786 msgstr "Vrchol skladby:" | 2616 msgstr "Vrchol skladby:" |
2787 | 2617 |
2788 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 | 2618 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783 |
2789 msgid "Album gain:" | 2619 msgid "Album gain:" |
2790 msgstr "Zesílení alba:" | 2620 msgstr "Zesílení alba:" |
2791 | 2621 |
2792 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 | 2622 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793 |
2793 msgid "Album peak:" | 2623 msgid "Album peak:" |
2794 msgstr "Vrchol alba:" | 2624 msgstr "Vrchol alba:" |
2795 | 2625 |
2796 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 | 2626 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822 |
2797 msgid " Ogg Vorbis Info " | 2627 msgid " Ogg Vorbis Info " |
2798 msgstr " Ogg Vorbis Info " | 2628 msgstr " Ogg Vorbis Info " |
2799 | 2629 |
2800 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 | 2630 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 |
2801 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
2802 msgid "Length:" | 2631 msgid "Length:" |
2803 msgstr "Délka:" | 2632 msgstr "Délka:" |
2804 | 2633 |
2805 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 | 2634 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 |
2806 #, c-format | 2635 #, c-format |
2807 msgid "%d KBit/s (nominal)" | 2636 msgid "%d KBit/s (nominal)" |
2808 msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)" | 2637 msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)" |
2809 | 2638 |
2810 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 | 2639 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:495 |
2811 #, c-format | 2640 #, c-format |
2812 msgid "%d Hz" | 2641 msgid "%d Hz" |
2813 msgstr "%d Hz" | 2642 msgstr "%d Hz" |
2814 | 2643 |
2815 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 | 2644 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960 |
2816 #, c-format | 2645 #, c-format |
2817 msgid "%d:%.2d" | 2646 msgid "%d:%.2d" |
2818 msgstr "%d:%.2d" | 2647 msgstr "%d:%.2d" |
2819 | 2648 |
2820 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 | 2649 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 |
2821 #, c-format | 2650 #, c-format |
2822 msgid "%d Bytes" | 2651 msgid "%d Bytes" |
2823 msgstr "%d bajtů" | 2652 msgstr "%d bajtů" |
2824 | 2653 |
2825 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 | 2654 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 |
2826 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2655 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" |
2827 msgstr "Modul Ogg Vorbis Audio" | 2656 msgstr "Modul Ogg Vorbis Audio" |
2828 | 2657 |
2829 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816 | 2658 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816 |
2830 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 2659 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
2831 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio" | 2660 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio" |
2832 | 2661 |
2833 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822 | 2662 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822 |
2834 msgid "" | 2663 msgid "" |
2835 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 2664 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
2836 "\n" | 2665 "\n" |
2837 "Original code by\n" | 2666 "Original code by\n" |
2838 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | 2667 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" |
2860 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 2689 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
2861 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | 2690 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" |
2862 "\n" | 2691 "\n" |
2863 "Navštivte stránky \"the Xiph.org Foundation\": http://www.xiph.org/\n" | 2692 "Navštivte stránky \"the Xiph.org Foundation\": http://www.xiph.org/\n" |
2864 | 2693 |
2865 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245 | 2694 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 |
2866 msgid "About sndfile WAV support" | 2695 msgid "About sndfile WAV support" |
2867 msgstr "" | 2696 msgstr "" |
2868 | 2697 |
2869 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 | 2698 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245 |
2870 msgid "" | 2699 msgid "" |
2871 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 2700 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
2872 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" | 2701 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" |
2873 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" | 2702 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" |
2874 "\n" | 2703 "\n" |
2905 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" | 2734 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" |
2906 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2735 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
2907 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | 2736 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" |
2908 "http://www.gnu.cz/licence.html." | 2737 "http://www.gnu.cz/licence.html." |
2909 | 2738 |
2910 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:270 | 2739 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:269 |
2911 msgid "sndfile WAV plugin" | 2740 msgid "sndfile WAV plugin" |
2912 msgstr "" | 2741 msgstr "" |
2913 | 2742 |
2914 #: ../Plugins/Input/wav/wav.c:67 | 2743 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 |
2915 msgid "WAV Audio Plugin" | 2744 msgid "WAV Audio Plugin" |
2916 msgstr "Modul WAV Audio" | 2745 msgstr "Modul WAV Audio" |
2917 | 2746 |
2918 #: ../Plugins/Output/OSS/OSS.c:51 | 2747 #: Plugins/Input/wma/wma.c:119 |
2748 #, c-format | |
2749 msgid "WMA Player %s" | |
2750 msgstr "" | |
2751 | |
2752 #: Plugins/Input/wma/wma.c:152 | |
2753 #, fuzzy, c-format | |
2754 msgid "About %s" | |
2755 msgstr "O programu" | |
2756 | |
2757 #: Plugins/Input/wma/wma.c:165 | |
2758 #, fuzzy | |
2759 msgid " Close " | |
2760 msgstr "Zavřít" | |
2761 | |
2762 #: Plugins/Input/wma/wma.c:457 | |
2763 #, c-format | |
2764 msgid "Info dialog is already opened!\n" | |
2765 msgstr "" | |
2766 | |
2767 #: Plugins/Input/wma/wma.c:482 | |
2768 #, fuzzy, c-format | |
2769 msgid "%d Kb/s" | |
2770 msgstr "%d kb/s" | |
2771 | |
2772 #: Plugins/Input/wma/wma.c:490 | |
2773 #, c-format | |
2774 msgid "%02d:%02d:%02d" | |
2775 msgstr "" | |
2776 | |
2777 #: Plugins/Input/wma/wma.c:527 | |
2778 #, fuzzy | |
2779 msgid "<b>Name:</b>" | |
2780 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" | |
2781 | |
2782 #: Plugins/Input/wma/wma.c:563 | |
2783 #, fuzzy | |
2784 msgid "<b>WMA Version:</b>" | |
2785 msgstr "<b>Vizualizační</b>" | |
2786 | |
2787 #: Plugins/Input/wma/wma.c:572 | |
2788 #, fuzzy | |
2789 msgid "<b>Bitrate:</b>" | |
2790 msgstr "Datový tok:" | |
2791 | |
2792 #: Plugins/Input/wma/wma.c:581 | |
2793 #, fuzzy | |
2794 msgid "<b>Samplerate:</b>" | |
2795 msgstr "Vzorkovací kmitočet:" | |
2796 | |
2797 #: Plugins/Input/wma/wma.c:590 | |
2798 #, fuzzy | |
2799 msgid "<b>Channels:</b>" | |
2800 msgstr "Kanálů" | |
2801 | |
2802 #: Plugins/Input/wma/wma.c:599 | |
2803 #, fuzzy | |
2804 msgid "<b>Play time:</b>" | |
2805 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" | |
2806 | |
2807 #: Plugins/Input/wma/wma.c:608 | |
2808 #, fuzzy | |
2809 msgid "<b>Filesize:</b>" | |
2810 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" | |
2811 | |
2812 #: Plugins/Input/wma/wma.c:659 | |
2813 #, fuzzy | |
2814 msgid "WMA Info" | |
2815 msgstr "Informace o CD" | |
2816 | |
2817 #: Plugins/Input/wma/wma.c:684 | |
2818 #, fuzzy | |
2819 msgid "<b>Artist:</b>" | |
2820 msgstr "<b>Předvolby</b>" | |
2821 | |
2822 #: Plugins/Input/wma/wma.c:693 | |
2823 #, fuzzy | |
2824 msgid "<b>Title:</b>" | |
2825 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" | |
2826 | |
2827 #: Plugins/Input/wma/wma.c:702 | |
2828 #, fuzzy | |
2829 msgid "<b>Album:</b>" | |
2830 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" | |
2831 | |
2832 #: Plugins/Input/wma/wma.c:711 | |
2833 #, fuzzy | |
2834 msgid "<b>Comments:</b>" | |
2835 msgstr "<b>_Fonty</b>" | |
2836 | |
2837 #: Plugins/Input/wma/wma.c:720 | |
2838 #, fuzzy | |
2839 msgid "<b>Year:</b>" | |
2840 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" | |
2841 | |
2842 #: Plugins/Input/wma/wma.c:729 | |
2843 #, fuzzy | |
2844 msgid "<b>Track:</b>" | |
2845 msgstr "<b>Přehrávání</b>" | |
2846 | |
2847 #: Plugins/Input/wma/wma.c:738 | |
2848 #, fuzzy | |
2849 msgid "<b>Genre:</b>" | |
2850 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" | |
2851 | |
2852 #: Plugins/Input/wma/wma.c:804 | |
2853 #, fuzzy | |
2854 msgid "Tags" | |
2855 msgstr "Tag:" | |
2856 | |
2857 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:52 | |
2919 msgid "OSS Output Plugin" | 2858 msgid "OSS Output Plugin" |
2920 msgstr "OSS výstupní modul" | 2859 msgstr "OSS výstupní modul" |
2921 | 2860 |
2922 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:39 | 2861 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 |
2923 msgid "About OSS Driver" | 2862 msgid "About OSS Driver" |
2924 msgstr "O modulu OSS" | 2863 msgstr "O modulu OSS" |
2925 | 2864 |
2926 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:40 | 2865 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 |
2927 msgid "" | 2866 msgid "" |
2928 "Audacious OSS Driver\n" | 2867 "Audacious OSS Driver\n" |
2929 "\n" | 2868 "\n" |
2930 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2869 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
2931 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2870 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
2957 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" | 2896 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" |
2958 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2897 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
2959 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | 2898 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" |
2960 "http://www.gnu.cz/licence.html." | 2899 "http://www.gnu.cz/licence.html." |
2961 | 2900 |
2962 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:149 | 2901 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 |
2963 #, c-format | 2902 #, c-format |
2964 msgid "Default (%s)" | 2903 msgid "Default (%s)" |
2965 msgstr "Standardně (%s)" | 2904 msgstr "Standardně (%s)" |
2966 | 2905 |
2967 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:167 | 2906 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 |
2968 msgid "Default" | 2907 msgid "Default" |
2969 msgstr "Standardně" | 2908 msgstr "Standardně" |
2970 | 2909 |
2971 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:199 | 2910 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 |
2972 msgid "OSS Driver configuration" | 2911 msgid "OSS Driver configuration" |
2973 msgstr "Nastavení ovaldače OSS" | 2912 msgstr "Nastavení ovaldače OSS" |
2974 | 2913 |
2975 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:215 | 2914 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 |
2976 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:288 | |
2977 msgid "Audio device:" | 2915 msgid "Audio device:" |
2978 msgstr "Zvukové zařízení:" | 2916 msgstr "Zvukové zařízení:" |
2979 | 2917 |
2980 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:237 | 2918 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 |
2981 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:278 | |
2982 msgid "Use alternate device:" | 2919 msgid "Use alternate device:" |
2983 msgstr "Použít jiné zařízení:" | 2920 msgstr "Použít jiné zařízení:" |
2984 | 2921 |
2985 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:258 | 2922 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 |
2986 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:333 | |
2987 msgid "Mixer device:" | 2923 msgid "Mixer device:" |
2988 msgstr "Mixér:" | 2924 msgstr "Mixér:" |
2989 | 2925 |
2990 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:300 | 2926 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 |
2991 msgid "Devices" | 2927 msgid "Devices" |
2992 msgstr "Zařízení" | 2928 msgstr "Zařízení" |
2993 | 2929 |
2994 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:315 | 2930 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/esd/configure.c:184 |
2995 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:184 | |
2996 msgid "Buffer size (ms):" | 2931 msgid "Buffer size (ms):" |
2997 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | 2932 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" |
2998 | 2933 |
2999 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:340 | 2934 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/esd/configure.c:209 |
3000 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:209 | |
3001 msgid "Buffering" | 2935 msgid "Buffering" |
3002 msgstr "Přednačítání" | 2936 msgstr "Přednačítání" |
3003 | 2937 |
3004 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:341 | 2938 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 |
3005 msgid "Mixer Settings:" | 2939 msgid "Mixer Settings:" |
3006 msgstr "Nastavení mixéru:" | 2940 msgstr "Nastavení mixéru:" |
3007 | 2941 |
3008 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:347 | 2942 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 |
3009 msgid "Volume controls Master not PCM" | 2943 msgid "Volume controls Master not PCM" |
3010 msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM" | 2944 msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM" |
3011 | 2945 |
3012 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:353 | 2946 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 |
3013 msgid "Mixer" | 2947 msgid "Mixer" |
3014 msgstr "Mixér" | 2948 msgstr "Mixér" |
3015 | 2949 |
3016 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:30 | 2950 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 |
3017 msgid "About ALSA Driver" | 2951 msgid "About ALSA Driver" |
3018 msgstr "O ovladači ALSA" | 2952 msgstr "O ovladači ALSA" |
3019 | 2953 |
3020 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:31 | 2954 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 |
2955 #, fuzzy | |
3021 msgid "" | 2956 msgid "" |
3022 "XMMS ALSA Driver\n" | 2957 "Audacious ALSA Driver\n" |
3023 "\n" | 2958 "\n" |
3024 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 2959 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3025 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 2960 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3026 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 2961 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
3027 "(at your option) any later version.\n" | 2962 "(at your option) any later version.\n" |
3053 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 2988 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
3054 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | 2989 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" |
3055 "http://www.gnu.cz/licence.html.\n" | 2990 "http://www.gnu.cz/licence.html.\n" |
3056 "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 2991 "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" |
3057 | 2992 |
3058 #: ../Plugins/Output/alsa/alsa.c:45 | 2993 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:46 |
3059 #, c-format | 2994 #, c-format |
3060 msgid "ALSA %s output plugin" | 2995 msgid "ALSA %s output plugin" |
3061 msgstr "Výstupní modul ALSA %s" | 2996 msgstr "Výstupní modul ALSA %s" |
3062 | 2997 |
3063 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:152 | 2998 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 |
3064 msgid "Unknown soundcard" | 2999 msgid "Unknown soundcard" |
3065 msgstr "Neznámá zvuková karta" | 3000 msgstr "Neznámá zvuková karta" |
3066 | 3001 |
3067 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:207 | 3002 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 |
3068 #, c-format | 3003 #, c-format |
3069 msgid "Default PCM device (%s)" | 3004 msgid "Default PCM device (%s)" |
3070 msgstr "Implicitní PCM zařízení (%s)" | 3005 msgstr "Implicitní PCM zařízení (%s)" |
3071 | 3006 |
3072 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:274 | 3007 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 |
3073 msgid "ALSA Driver configuration" | 3008 msgid "ALSA Driver configuration" |
3074 msgstr "Nastavení ovladače ALSA" | 3009 msgstr "Nastavení ovladače ALSA" |
3075 | 3010 |
3076 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:302 | 3011 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 |
3077 msgid "Mixer:" | 3012 msgid "Mixer:" |
3078 msgstr "Mixér:" | 3013 msgstr "Mixér:" |
3079 | 3014 |
3080 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:310 | 3015 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 |
3081 msgid "Use software volume control" | 3016 msgid "Use software volume control" |
3082 msgstr "Hlasitost nastavit softwarově" | 3017 msgstr "Hlasitost nastavit softwarově" |
3083 | 3018 |
3084 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:320 | 3019 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 |
3085 msgid "Mixer card:" | 3020 msgid "Mixer card:" |
3086 msgstr "Mixovací zařízení:" | 3021 msgstr "Mixovací zařízení:" |
3087 | 3022 |
3088 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:353 | 3023 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 |
3089 msgid "Device settings" | 3024 msgid "Device settings" |
3090 msgstr "Nastavení zařízení" | 3025 msgstr "Nastavení zařízení" |
3091 | 3026 |
3092 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:359 | 3027 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 |
3093 msgid "Soundcard:" | 3028 msgid "Soundcard:" |
3094 msgstr "Zvuková karta:" | 3029 msgstr "Zvuková karta:" |
3095 | 3030 |
3096 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:372 | 3031 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 |
3097 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:414 | |
3098 msgid "Buffer time (ms):" | 3032 msgid "Buffer time (ms):" |
3099 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | 3033 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" |
3100 | 3034 |
3101 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:386 | 3035 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 |
3102 msgid "Period time (ms):" | 3036 msgid "Period time (ms):" |
3103 msgstr "Perioda (ms):" | 3037 msgstr "Perioda (ms):" |
3104 | 3038 |
3105 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:401 | 3039 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 |
3106 msgid "Audacious:" | 3040 msgid "Audacious:" |
3107 msgstr "Audacious:" | 3041 msgstr "Audacious:" |
3108 | 3042 |
3109 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:429 | 3043 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 |
3110 msgid "Advanced settings" | 3044 msgid "Advanced settings" |
3111 msgstr "Pokročilé nastavení" | 3045 msgstr "Pokročilé nastavení" |
3112 | 3046 |
3113 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1832 | 3047 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 |
3114 msgid "About crossfade" | 3048 #, c-format |
3115 msgstr "" | 3049 msgid "Disk Writer Plugin %s" |
3116 | 3050 msgstr "Modul Disk writer %s" |
3117 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1833 | 3051 |
3052 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 | |
3118 msgid "" | 3053 msgid "" |
3119 "Audacious crossfading plugin\n" | 3054 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" |
3120 "Code adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> from:\n" | 3055 "when you're running in realtime mode." |
3121 "XMMS Crossfade Plugin " | 3056 msgstr "" |
3122 msgstr "" | 3057 "Disk writer nelze použít, pokud\n" |
3123 | 3058 "jste v režimu reálného času." |
3124 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1835 | 3059 |
3060 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 | |
3061 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
3062 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete soubory uložit:" | |
3063 | |
3064 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 | |
3065 msgid "Disk Writer Configuration" | |
3066 msgstr "Nastavení Disk Writeru" | |
3067 | |
3068 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 | |
3069 msgid "Don't strip file name extension" | |
3070 msgstr "Neodstraňovat příponu ze jména souboru" | |
3071 | |
3072 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
3073 msgid "About ESounD Plugin" | |
3074 msgstr "O modulu ESounD" | |
3075 | |
3076 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
3125 msgid "" | 3077 msgid "" |
3126 "\n" | 3078 "Audacious ESounD Plugin\n" |
3127 "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" | 3079 "\n" |
3128 "\n" | 3080 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
3129 "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" | |
3130 "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n" | |
3131 "\n" | |
3132 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3133 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 3081 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
3134 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | 3082 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
3135 "(at your option) any later version.\n" | 3083 "(at your option) any later version.\n" |
3136 "\n" | 3084 "\n" |
3137 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | 3085 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
3142 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 3090 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
3143 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 3091 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
3144 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 3092 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
3145 "USA." | 3093 "USA." |
3146 msgstr "" | 3094 msgstr "" |
3147 "\n" | 3095 "Modul ESounD programu Audacious\n" |
3148 "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" | 3096 "\n" |
3149 "\n" | 3097 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" |
3150 "založeno na původním OSS modulu, copyright (C) 1998-2000\n" | |
3151 "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson a 4Front Technologies\n" | |
3152 "\n" | |
3153 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" | |
3154 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | 3098 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" |
3155 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | 3099 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" |
3156 "libovolné novější.\n" | 3100 "libovolné novější.\n" |
3157 "\n" | 3101 "\n" |
3158 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" | 3102 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" |
3163 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" | 3107 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" |
3164 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 3108 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
3165 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | 3109 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" |
3166 "http://www.gnu.cz/licence.html." | 3110 "http://www.gnu.cz/licence.html." |
3167 | 3111 |
3168 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:1 | 3112 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 |
3169 msgid " / " | |
3170 msgstr "" | |
3171 | |
3172 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:2 | |
3173 msgid " Enable" | |
3174 msgstr "Povolit" | |
3175 | |
3176 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:3 | |
3177 msgid " left" | |
3178 msgstr "zbývá" | |
3179 | |
3180 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:4 | |
3181 msgid " total, " | |
3182 msgstr "celkem," | |
3183 | |
3184 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:5 | |
3185 msgid "-:--" | |
3186 msgstr "" | |
3187 | |
3188 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:6 | |
3189 msgid "-:--.-" | |
3190 msgstr "" | |
3191 | |
3192 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:7 | |
3193 msgid "-:--.---" | |
3194 msgstr "" | |
3195 | |
3196 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:8 | |
3197 msgid "-:--:--.-" | |
3198 msgstr "" | |
3199 | |
3200 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:9 | |
3201 msgid "<dummy>\n" | |
3202 msgstr "" | |
3203 | |
3204 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:11 | |
3205 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 | |
3206 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 | |
3207 msgid "About" | |
3208 msgstr "O programu" | |
3209 | |
3210 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:12 | |
3211 msgid "About XMMS Crossfade Plugin" | |
3212 msgstr "O modulu Crossfade" | |
3213 | |
3214 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:13 | |
3215 #, fuzzy | |
3216 msgid "Additional silence" | |
3217 msgstr "Dále pomáhali:" | |
3218 | |
3219 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:14 | |
3220 msgid "Advanced" | |
3221 msgstr "Pokročilé" | |
3222 | |
3223 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:15 | |
3224 #, fuzzy | |
3225 msgid "Advanced XF" | |
3226 msgstr "Pokročilé nastavení" | |
3227 | |
3228 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:16 | |
3229 msgid "Advanced options" | |
3230 msgstr "Pokročilé nastavení" | |
3231 | |
3232 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:18 | |
3233 msgid "" | |
3234 "Automatically calculate an optimal buffer size.\n" | |
3235 "Default: On" | |
3236 msgstr "" | |
3237 "Automaticky určit optimální velikost vyrovnávací paměti.\n" | |
3238 "Standardně: zapnuto" | |
3239 | |
3240 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:20 | |
3241 msgid "" | |
3242 "Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer underruns.\n" | |
3243 "Default: 250" | |
3244 msgstr "" | |
3245 "Pozor, nastavení této hodnoty příliš nízko zvýší riziko podtečení vyrovnávací paměti.\n" | |
3246 "Standardně: 250" | |
3247 | |
3248 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:24 | |
3249 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:124 | |
3250 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:244 | |
3251 msgid "Configure" | |
3252 msgstr "Nastavit" | |
3253 | |
3254 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:25 | |
3255 #, fuzzy | |
3256 msgid "Crossfade" | |
3257 msgstr "Crossover" | |
3258 | |
3259 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:26 | |
3260 msgid "Crossfade Buffer Monitor" | |
3261 msgstr "" | |
3262 | |
3263 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:27 | |
3264 #, fuzzy | |
3265 msgid "Crossfade Configuration" | |
3266 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" | |
3267 | |
3268 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:28 | |
3269 msgid "Crossfade/Transition type:" | |
3270 msgstr "" | |
3271 | |
3272 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:29 | |
3273 #, fuzzy | |
3274 msgid "Crossfader" | |
3275 msgstr "Crossover" | |
3276 | |
3277 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:30 | |
3278 msgid "Custom (ms):" | |
3279 msgstr "Vlastní (ms):" | |
3280 | |
3281 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:31 | |
3282 msgid "Debug options" | |
3283 msgstr "" | |
3284 | |
3285 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:32 | |
3286 msgid "Delete" | |
3287 msgstr "Smazat" | |
3288 | |
3289 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:33 | |
3290 msgid "Don't crossfade" | |
3291 msgstr "" | |
3292 | |
3293 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:34 | |
3294 msgid "Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the previous has ended." | |
3295 msgstr "" | |
3296 | |
3297 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:37 | |
3298 msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround" | |
3299 msgstr "" | |
3300 | |
3301 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:38 | |
3302 msgid "" | |
3303 "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n" | |
3304 "Default: Off" | |
3305 msgstr "" | |
3306 "Povolit softwarový mixér. Užitečné pro výstupní moduly bez podpory mixování zvuku.\n" | |
3307 "Standardně: vypnuto" | |
3308 | |
3309 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:40 | |
3310 msgid "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take a while until you can hear the effect, since it is applied before the audio data goes into the buffer." | |
3311 msgstr "Povolí vybraný modul. Po stisknutí tlačítka ‚Použít‘ může chvilku trvat, než se změny projeví, protože nové nastavení se aplikuje na data před vyrovnávací pamětí." | |
3312 | |
3313 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:41 | |
3314 msgid "" | |
3315 "Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n" | |
3316 "Default: Off" | |
3317 msgstr "" | |
3318 | |
3319 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:43 | |
3320 msgid "Enable volume control" | |
3321 msgstr "Povolit ovládání hlasitosti:" | |
3322 | |
3323 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:44 | |
3324 msgid "" | |
3325 "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much data is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the bottom shows how much data is being buffered by the output plugin.\n" | |
3326 "Default: Off" | |
3327 msgstr "" | |
3328 "Povolit sledování vyrovnávací paměti – otevře okno, které bude ukazovat objem dat ve vyrovnávací paměti. Vrchní ukazatel patří vyrovnávací paměti mixéru, spodní vyrovnávací paměti výstupního modulu.\n" | |
3329 "Standardně: vypnuto" | |
3330 | |
3331 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:46 | |
3332 msgid "" | |
3333 "Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n" | |
3334 "Default: On" | |
3335 msgstr "" | |
3336 | |
3337 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:49 | |
3338 #, no-c-format | |
3339 msgid "End volume (%):" | |
3340 msgstr "Koncová hlasitost (%):" | |
3341 | |
3342 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:50 | |
3343 msgid "Fade in" | |
3344 msgstr "" | |
3345 | |
3346 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:51 | |
3347 msgid "Fade in (ms):" | |
3348 msgstr "" | |
3349 | |
3350 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:52 | |
3351 msgid "Fade out" | |
3352 msgstr "" | |
3353 | |
3354 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:53 | |
3355 msgid "Fade out (ms):" | |
3356 msgstr "" | |
3357 | |
3358 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:54 | |
3359 msgid "Fade out / Fade in" | |
3360 msgstr "" | |
3361 | |
3362 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:55 | |
3363 msgid "Flush" | |
3364 msgstr "" | |
3365 | |
3366 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:56 | |
3367 msgid "Force close/reopen on songchange" | |
3368 msgstr "" | |
3369 | |
3370 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:57 | |
3371 msgid "Gap Killer" | |
3372 msgstr "" | |
3373 | |
3374 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:58 | |
3375 msgid "Help" | |
3376 msgstr "Nápověda" | |
3377 | |
3378 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:59 | |
3379 msgid "" | |
3380 "If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of the sample values.\n" | |
3381 "Default: On" | |
3382 msgstr "" | |
3383 | |
3384 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:61 | |
3385 msgid "Keep output opened" | |
3386 msgstr "Ponechat výstup otevřený" | |
3387 | |
3388 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:62 | |
3389 msgid "" | |
3390 "Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened or closed\n" | |
3391 "Default: Off" | |
3392 msgstr "" | |
3393 "Ponechá výstupní zařízení otevřené, i když je přehrávání pozastavené. Tak lze zabránit cvakání, které způsobují některé zvukové karty při svém spuštění/zastavení.\n" | |
3394 "Standardně: vypnuto" | |
3395 | |
3396 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:64 | |
3397 msgid "Leading gap killer" | |
3398 msgstr "" | |
3399 | |
3400 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:65 | |
3401 msgid "Length (ms):" | |
3402 msgstr "Délka (ms):" | |
3403 | |
3404 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:66 | |
3405 #, fuzzy | |
3406 msgid "Limit OP buffer usage (ms):" | |
3407 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | |
3408 | |
3409 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:67 | |
3410 msgid "Load" | |
3411 msgstr "Načíst" | |
3412 | |
3413 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:68 | |
3414 msgid "Lock to Fade-out" | |
3415 msgstr "" | |
3416 | |
3417 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:69 | |
3418 msgid "Lock to Leading" | |
3419 msgstr "" | |
3420 | |
3421 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:70 | |
3422 msgid "Lock to fadein length" | |
3423 msgstr "" | |
3424 | |
3425 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:71 | |
3426 msgid "Lock to fadeout length" | |
3427 msgstr "" | |
3428 | |
3429 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:72 | |
3430 msgid "Max block size (bytes):" | |
3431 msgstr "Max. velikost bloku (v bajtech):" | |
3432 | |
3433 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:73 | |
3434 msgid "Max. length (ms):" | |
3435 msgstr "Max. délka (ms):" | |
3436 | |
3437 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:74 | |
3438 msgid "Max. level (16bit sample):" | |
3439 msgstr "" | |
3440 | |
3441 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:75 | |
3442 msgid "Mixing Buffer:" | |
3443 msgstr "" | |
3444 | |
3445 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:76 | |
3446 msgid "Mixing buffer preload (ms):" | |
3447 msgstr "" | |
3448 | |
3449 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:77 | |
3450 msgid "Mixing buffer size (ms):" | |
3451 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti mixéru (ms):" | |
3452 | |
3453 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:78 | |
3454 msgid "" | |
3455 "Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n" | |
3456 "Note that you should disable debug output if you start XMMS from within Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output captured from <stderr>.\n" | |
3457 "Default: Off" | |
3458 msgstr "" | |
3459 | |
3460 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:81 | |
3461 msgid "New" | |
3462 msgstr "" | |
3463 | |
3464 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:83 | |
3465 msgid "None (0 ms)" | |
3466 msgstr "" | |
3467 | |
3468 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:85 | |
3469 msgid "Offset" | |
3470 msgstr "" | |
3471 | |
3472 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:86 | |
3473 msgid "Open the about dialog of the plugin selected above." | |
3474 msgstr "Otevře okno s informacemi o výše vybraném modulu." | |
3475 | |
3476 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:87 | |
3477 msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above." | |
3478 msgstr "Otevře okno s nastavením výše vybraného modulu." | |
3479 | |
3480 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:89 | |
3481 msgid "Output Buffer:" | |
3482 msgstr "Výstupní vyrovnávací paměť:" | |
3483 | |
3484 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:90 | |
3485 msgid "Output plugin" | |
3486 msgstr "Výstupní modul" | |
3487 | |
3488 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:91 | |
3489 msgid "Overlap by the fadein duration specified below.." | |
3490 msgstr "" | |
3491 | |
3492 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:92 | |
3493 msgid "Overlap by the fadeout duration specified above." | |
3494 msgstr "" | |
3495 | |
3496 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:93 | |
3497 msgid "Pause" | |
3498 msgstr "Pozastavit" | |
3499 | |
3500 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:94 | |
3501 msgid "Plugin compatibility options" | |
3502 msgstr "" | |
3503 | |
3504 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:95 | |
3505 msgid "Position:" | |
3506 msgstr "Pozice:" | |
3507 | |
3508 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:96 | |
3509 msgid "Pre-mixing effect plugin" | |
3510 msgstr "" | |
3511 | |
3512 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:97 | |
3513 #: ../audacious/equalizer.c:1408 | |
3514 msgid "Presets" | |
3515 msgstr "Předvolby" | |
3516 | |
3517 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:98 | |
3518 msgid "Quality:" | |
3519 msgstr "Kvalita" | |
3520 | |
3521 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:99 | |
3522 msgid "Rate:" | |
3523 msgstr "Tok:" | |
3524 | |
3525 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:100 | |
3526 msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag" | |
3527 msgstr "Číst ID3V2 RVA2 tag" | |
3528 | |
3529 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:101 | |
3530 msgid "Read Quantaudio comment field" | |
3531 msgstr "" | |
3532 | |
3533 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:102 | |
3534 msgid "Reopen" | |
3535 msgstr "Znovu otevřít" | |
3536 | |
3537 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:104 | |
3538 msgid "Reverse balance" | |
3539 msgstr "" | |
3540 | |
3541 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:105 | |
3542 msgid "" | |
3543 "Reverses left and right with the balance control.\n" | |
3544 "Default: Off" | |
3545 msgstr "" | |
3546 | |
3547 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:108 | |
3548 msgid "Select an effect plugin. Take care not to use the same plugin as selected in XMMS' configuration dialog." | |
3549 msgstr "" | |
3550 | |
3551 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:109 | |
3552 msgid "" | |
3553 "Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n" | |
3554 "* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n" | |
3555 "* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some plugins.\n" | |
3556 "* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/PREV.\n" | |
3557 "* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do any fading.\n" | |
3558 "* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the next song.\n" | |
3559 "* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n" | |
3560 "* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'." | |
3561 msgstr "" | |
3562 | |
3563 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:117 | |
3564 msgid "" | |
3565 "Select the type of songchange you want to configure:\n" | |
3566 "* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n" | |
3567 "* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist advances to the next song\n" | |
3568 "* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by pressing NEXT/PREV\n" | |
3569 "* Manual stop: When pressing the STOP button\n" | |
3570 "* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n" | |
3571 "* Seeking: When seeking within the current song" | |
3572 msgstr "" | |
3573 | |
3574 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:124 | |
3575 msgid "Set a custom offset." | |
3576 msgstr "" | |
3577 | |
3578 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:125 | |
3579 msgid "" | |
3580 "Set how much additional silence should be played after pausing. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n" | |
3581 "Default: 100" | |
3582 msgstr "" | |
3583 | |
3584 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:127 | |
3585 msgid "" | |
3586 "Set how much additional silence should be played after the end of the last song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being shut down during playback.\n" | |
3587 "Default: 500" | |
3588 msgstr "" | |
3589 | |
3590 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:129 | |
3591 msgid "" | |
3592 "Set how much the end of the previous and the beginning of the next song should overlap.\n" | |
3593 "* Negative values indicate that the next song should start before the previous has reached the end.\n" | |
3594 "* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n" | |
3595 "* Positive values will yield insert silence inbetween.." | |
3596 msgstr "" | |
3597 | |
3598 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:133 | |
3599 msgid "Set parameters for:" | |
3600 msgstr "" | |
3601 | |
3602 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:134 | |
3603 msgid "Set the duration for the fadein of the next song." | |
3604 msgstr "" | |
3605 | |
3606 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:135 | |
3607 msgid "Set the duration for the fadein when starting playback." | |
3608 msgstr "" | |
3609 | |
3610 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:136 | |
3611 msgid "" | |
3612 "Set the duration for the fadein when unpausing.\n" | |
3613 "Default: 100" | |
3614 msgstr "" | |
3615 | |
3616 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:138 | |
3617 msgid "Set the duration for the fadeout of the last song." | |
3618 msgstr "" | |
3619 | |
3620 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:139 | |
3621 msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song." | |
3622 msgstr "" | |
3623 | |
3624 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:140 | |
3625 msgid "" | |
3626 "Set the duration for the fadeout when pausing.\n" | |
3627 "Default: 100\n" | |
3628 msgstr "" | |
3629 | |
3630 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:144 | |
3631 #, no-c-format | |
3632 msgid "" | |
3633 "Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during the time specified above.\n" | |
3634 "Default: 0" | |
3635 msgstr "" | |
3636 "Zadejte koncovou hlasitost. Crossfade ztiší hudbu ze sta procent na tuto hodnotu během výše specifikované doby.\n" | |
3637 "Standardně: 0" | |
3638 | |
3639 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:146 | |
3640 msgid "" | |
3641 "Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n" | |
3642 "Default: 500" | |
3643 msgstr "" | |
3644 "Zadejte maximální délku pauzy na začátku skladby.\n" | |
3645 "Standardně: 500" | |
3646 | |
3647 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:148 | |
3648 msgid "" | |
3649 "Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n" | |
3650 "Default: 500" | |
3651 msgstr "" | |
3652 "Zadejte maximální délku pauzy na konci skladby.\n" | |
3653 "Standardně: 500" | |
3654 | |
3655 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:150 | |
3656 msgid "" | |
3657 "Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples below this value are considered as silent.\n" | |
3658 "Default: 512" | |
3659 msgstr "" | |
3660 "Zadejte maximální hlasitost určující mezeru na začátku skladby. Všechny vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n" | |
3661 "Standardně: 512" | |
3662 | |
3663 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:152 | |
3664 msgid "" | |
3665 "Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below this value are considered as silent.\n" | |
3666 "Default: 512" | |
3667 msgstr "" | |
3668 "Zadejte nejvyšší hlasitost určující mezeru na konci skladby. Všechny vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n" | |
3669 "Standardně: 512" | |
3670 | |
3671 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:155 | |
3672 #, no-c-format | |
3673 msgid "" | |
3674 "Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% during the time specified above.\n" | |
3675 "Default: 0" | |
3676 msgstr "" | |
3677 "Zadejte počáteční hlasitost. Crossfade bude hlasitost zesilovat od této hodnoty na 100% hlasitost během doby specifikované výše.\n" | |
3678 "Standardně: 0" | |
3679 | |
3680 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:157 | |
3681 msgid "Show Buffer Monitor" | |
3682 msgstr "Zapnout sledování vyrovnávací paměti" | |
3683 | |
3684 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:158 | |
3685 msgid "Silence (ms):" | |
3686 msgstr "Ticho (ms):" | |
3687 | |
3688 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:159 | |
3689 msgid "Simple XF" | |
3690 msgstr "" | |
3691 | |
3692 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:160 | |
3693 msgid "Skip to next zero crossing" | |
3694 msgstr "" | |
3695 | |
3696 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:161 | |
3697 msgid "Software Mixer" | |
3698 msgstr "Softwarový mixér" | |
3699 | |
3700 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:162 | |
3701 msgid "Songchange timeout (ms):" | |
3702 msgstr "" | |
3703 | |
3704 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:163 | |
3705 msgid "" | |
3706 "Specify the length of the crosssfade.\n" | |
3707 "Default: depends on songchange type" | |
3708 msgstr "" | |
3709 | |
3710 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:165 | |
3711 msgid "" | |
3712 "Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n" | |
3713 "Default: 2000" | |
3714 msgstr "" | |
3715 | |
3716 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:167 | |
3717 msgid "" | |
3718 "Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n" | |
3719 "Default: n/a - calculated automatically" | |
3720 msgstr "" | |
3721 | |
3722 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:170 | |
3723 #, no-c-format | |
3724 msgid "Start volume (%):" | |
3725 msgstr "Počáteční hlasitost (%):" | |
3726 | |
3727 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:171 | |
3728 msgid "Target RMS:" | |
3729 msgstr "" | |
3730 | |
3731 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:172 | |
3732 msgid "" | |
3733 "Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because the output plugin does preloading on its own.\n" | |
3734 "Default: 0" | |
3735 msgstr "" | |
3736 | |
3737 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:174 | |
3738 msgid "" | |
3739 "The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n" | |
3740 "Default: 500" | |
3741 msgstr "" | |
3742 | |
3743 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:176 | |
3744 msgid "" | |
3745 "This option disables crossfading between the same file. This can happen if you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n" | |
3746 "Default: Off" | |
3747 msgstr "" | |
3748 | |
3749 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:178 | |
3750 msgid "" | |
3751 "This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if enabled) will be used for the songchange.\n" | |
3752 "Default: On" | |
3753 msgstr "" | |
3754 | |
3755 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:180 | |
3756 msgid "Throttle Output" | |
3757 msgstr "" | |
3758 | |
3759 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:181 | |
3760 msgid "Trailing gap killer" | |
3761 msgstr "" | |
3762 | |
3763 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:182 | |
3764 msgid "Use Quantaudio timing comments" | |
3765 msgstr "" | |
3766 | |
3767 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:183 | |
3768 msgid "Use plugin" | |
3769 msgstr "Použít modul" | |
3770 | |
3771 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:184 | |
3772 msgid "Use the same settings as above." | |
3773 msgstr "" | |
3774 | |
3775 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:185 | |
3776 msgid "Use the same settings as fade-out." | |
3777 msgstr "" | |
3778 | |
3779 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:186 | |
3780 msgid "Volume control options" | |
3781 msgstr "Nastavení ovládání hlasitosti" | |
3782 | |
3783 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:187 | |
3784 msgid "Volume normalizer" | |
3785 msgstr "Normalizace hlasitosti" | |
3786 | |
3787 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:188 | |
3788 msgid "When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to stop/restart playback for the settings to take effect." | |
3789 msgstr "" | |
3790 | |
3791 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:189 | |
3792 msgid "" | |
3793 "With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n" | |
3794 "Default: Off" | |
3795 msgstr "" | |
3796 | |
3797 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:191 | |
3798 msgid "Write debug output to <stderr>" | |
3799 msgstr "Vypisovat chyby na <stderr>" | |
3800 | |
3801 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:192 | |
3802 msgid "You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect plugin settings. It may take a while though until you can hear the change, since the plugin is applied before the mixing buffer." | |
3803 msgstr "Změny v nastavení modulu aktivujete tlačítkem ‚Použít‘. Protože změny se projeví až na nových datech ve vyrovnávací paměti, může chvíli trvat, než je uslyšíte." | |
3804 | |
3805 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:193 | |
3806 msgid "auto" | |
3807 msgstr "" | |
3808 | |
3809 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:194 | |
3810 msgid "dummy" | |
3811 msgstr "" | |
3812 | |
3813 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:195 | |
3814 msgid "ms" | |
3815 msgstr "ms" | |
3816 | |
3817 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:196 | |
3818 msgid "same file" | |
3819 msgstr "shodný soubor" | |
3820 | |
3821 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:197 | |
3822 msgid "successive tracks" | |
3823 msgstr "" | |
3824 | |
3825 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:105 | |
3826 #, c-format | |
3827 msgid "Disk Writer Plugin %s" | |
3828 msgstr "Modul Disk writer %s" | |
3829 | |
3830 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:133 | |
3831 msgid "" | |
3832 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" | |
3833 "when you're running in realtime mode." | |
3834 msgstr "" | |
3835 "Disk writer nelze použít, pokud\n" | |
3836 "jste v režimu reálného času." | |
3837 | |
3838 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:310 | |
3839 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" | |
3840 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete soubory uložit:" | |
3841 | |
3842 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:354 | |
3843 msgid "Disk Writer Configuration" | |
3844 msgstr "Nastavení Disk Writeru" | |
3845 | |
3846 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:383 | |
3847 msgid "Don't strip file name extension" | |
3848 msgstr "Neodstraňovat příponu ze jména souboru" | |
3849 | |
3850 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:34 | |
3851 msgid "About ESounD Plugin" | |
3852 msgstr "O modulu ESounD" | |
3853 | |
3854 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:35 | |
3855 msgid "" | |
3856 "Audacious ESounD Plugin\n" | |
3857 "\n" | |
3858 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
3859 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
3860 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
3861 "(at your option) any later version.\n" | |
3862 "\n" | |
3863 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
3864 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
3865 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
3866 "GNU General Public License for more details.\n" | |
3867 "\n" | |
3868 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
3869 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
3870 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3871 "USA." | |
3872 msgstr "" | |
3873 "Modul ESounD programu Audacious\n" | |
3874 "\n" | |
3875 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" | |
3876 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | |
3877 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | |
3878 "libovolné novější.\n" | |
3879 "\n" | |
3880 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" | |
3881 "ZÁRUKY a to ani záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro\n" | |
3882 "JAKÝKOLIV účel. Více informací najdete v GNU GPL.\n" | |
3883 "\n" | |
3884 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n" | |
3885 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" | |
3886 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
3887 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | |
3888 "http://www.gnu.cz/licence.html." | |
3889 | |
3890 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:102 | |
3891 msgid "ESD Output Plugin configuration" | 3113 msgid "ESD Output Plugin configuration" |
3892 msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" | 3114 msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" |
3893 | 3115 |
3894 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:125 | 3116 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 |
3895 msgid "Use remote host" | 3117 msgid "Use remote host" |
3896 msgstr "Použít vzdálený počítač" | 3118 msgstr "Použít vzdálený počítač" |
3897 | 3119 |
3898 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:132 | 3120 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 |
3899 msgid "Volume controls OSS mixer" | 3121 msgid "Volume controls OSS mixer" |
3900 msgstr "Hlasitost ovládána OO mixérem" | 3122 msgstr "Hlasitost ovládána OO mixérem" |
3901 | 3123 |
3902 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:169 | 3124 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 |
3903 msgid "Server" | 3125 msgid "Server" |
3904 msgstr "Server" | 3126 msgstr "Server" |
3905 | 3127 |
3906 #: ../Plugins/Output/esd/esd.c:48 | 3128 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 |
3907 msgid "eSound Output Plugin" | 3129 msgid "eSound Output Plugin" |
3908 msgstr "Výstupní modul eSound" | 3130 msgstr "Výstupní modul eSound" |
3909 | 3131 |
3910 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | 3132 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 |
3911 msgid "/Toggle Decorations" | 3133 msgid "/Toggle Decorations" |
3912 msgstr "/Přepnout zobrazení dekorací" | 3134 msgstr "/Přepnout zobrazení dekorací" |
3913 | 3135 |
3914 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | 3136 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 |
3915 msgid "/-" | 3137 msgid "/-" |
3916 msgstr "/-" | 3138 msgstr "/-" |
3917 | 3139 |
3918 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | 3140 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 |
3919 msgid "/Close" | 3141 msgid "/Close" |
3920 msgstr "/Zavřít" | 3142 msgstr "/Zavřít" |
3921 | 3143 |
3922 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 | 3144 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194 |
3923 msgid "Blur scope" | 3145 msgid "Blur scope" |
3924 msgstr "Blur scope" | 3146 msgstr "Blur scope" |
3925 | 3147 |
3926 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 | 3148 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 |
3927 msgid "Blur Scope: Color selection" | 3149 msgid "Blur Scope: Color selection" |
3928 msgstr "Blur scope: výběr barvy" | 3150 msgstr "Blur scope: výběr barvy" |
3929 | 3151 |
3930 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 | 3152 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 |
3931 msgid "Options:" | 3153 msgid "Options:" |
3932 msgstr "Volby:" | 3154 msgstr "Volby:" |
3933 | 3155 |
3934 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 | 3156 #: audacious/about.c:122 audacious/credits.c:287 |
3935 msgid "About Libvisual Audacious Plugin" | 3157 msgid "About Audacious" |
3936 msgstr "O modulu Libvisual" | 3158 msgstr "O Audacious" |
3937 | 3159 |
3938 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 | 3160 #: audacious/about.c:171 audacious/credits.c:332 |
3939 msgid "" | |
3940 "Libvisual Audacious Plugin\n" | |
3941 "\n" | |
3942 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" | |
3943 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" | |
3944 "\n" | |
3945 "The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be found at\n" | |
3946 "http://libvisual.sf.net\n" | |
3947 msgstr "" | |
3948 "Modul Libvisual programu Audacious\n" | |
3949 "\n" | |
3950 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" | |
3951 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" | |
3952 "\n" | |
3953 "Libvisual Audacious Plugin, více informací o modulu Libvisual naleznete na\n" | |
3954 "http://libvisual.sf.net\n" | |
3955 | |
3956 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 | |
3957 #: ../audacious/about.c:310 | |
3958 msgid "Credits" | 3161 msgid "Credits" |
3959 msgstr "Zásluhy" | 3162 msgstr "Zásluhy" |
3960 | 3163 |
3961 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 | 3164 #: audacious/credits.c:45 |
3962 msgid "" | |
3963 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" | |
3964 "Dutch: Dennis Smit\n" | |
3965 "French: Jean-Christophe Hoelt\n" | |
3966 "Spanish: Duilio Protti\n" | |
3967 msgstr "" | |
3968 "Brazilská portugalština: Gustavo Sverzut Barbieri\n" | |
3969 "Holandština: Dennis Smit\n" | |
3970 "Francouzština: Jean-Christophe Hoelt\n" | |
3971 "Španělština: Duilio Protti\n" | |
3972 | |
3973 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 | |
3974 #: ../audacious/about.c:314 | |
3975 msgid "Translators" | |
3976 msgstr "Překlady" | |
3977 | |
3978 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:58 | |
3979 msgid "LibVisual Audacious Plugin" | |
3980 msgstr "Modul LibVisual" | |
3981 | |
3982 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:70 | |
3983 msgid "Visualization Plugins" | |
3984 msgstr "Vizualizační moduly" | |
3985 | |
3986 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 | |
3987 msgid "Enable/Disable" | |
3988 msgstr "Povolit/zakázat" | |
3989 | |
3990 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 | |
3991 msgid "Fullscreen" | |
3992 msgstr "Na celou obrazovku" | |
3993 | |
3994 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:154 | |
3995 msgid "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" | |
3996 msgstr "Mezi normálním a celoobrazovkovým režimem můžete přepínat klávesami Tab nebo F11." | |
3997 | |
3998 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 | |
3999 msgid "All plugins" | |
4000 msgstr "Všechny moduly" | |
4001 | |
4002 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 | |
4003 msgid "Only non GL plugins" | |
4004 msgstr "Jen moduly bez GL" | |
4005 | |
4006 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 | |
4007 msgid "Only GL plugins" | |
4008 msgstr "Jen GL moduly" | |
4009 | |
4010 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:188 | |
4011 msgid "Maximum Frames Per Second:" | |
4012 msgstr "Maximum snímků za sekundu:" | |
4013 | |
4014 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:204 | |
4015 msgid "Morph Plugin" | |
4016 msgstr "" | |
4017 | |
4018 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:225 | |
4019 msgid "Select the kind of morph that will be applied when switching from one visualization plugin to another " | |
4020 msgstr "" | |
4021 | |
4022 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260 | |
4023 msgid "Select one morph plugin randomly" | |
4024 msgstr "" | |
4025 | |
4026 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:274 | |
4027 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:150 | |
4028 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:581 | |
4029 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:644 | |
4030 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:815 | |
4031 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:869 | |
4032 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:911 | |
4033 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:997 | |
4034 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:143 | |
4035 msgid "Accept" | |
4036 msgstr "" | |
4037 | |
4038 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:144 | |
4039 msgid "" | |
4040 "The morph plugin specified on the config\n" | |
4041 "file is not a valid morph plugin.\n" | |
4042 "We will use " | |
4043 msgstr "" | |
4044 | |
4045 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:147 | |
4046 msgid "" | |
4047 " morph plugin instead.\n" | |
4048 "If you want another one, please choose it\n" | |
4049 "on the configure dialog." | |
4050 msgstr "" | |
4051 | |
4052 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:165 | |
4053 msgid "GL plugins only" | |
4054 msgstr "" | |
4055 | |
4056 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:167 | |
4057 msgid "non GL plugins only" | |
4058 msgstr "" | |
4059 | |
4060 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:169 | |
4061 msgid "All plugins enabled" | |
4062 msgstr "Všechny moduly povoleny" | |
4063 | |
4064 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 | |
4065 msgid "LibVisual: configuration is missing or corrupt, saving defaults" | |
4066 msgstr "" | |
4067 | |
4068 #. Create a new item marked as enabled | |
4069 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:514 | |
4070 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:736 | |
4071 msgid " (enabled)" | |
4072 msgstr "(povolený)" | |
4073 | |
4074 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:577 | |
4075 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:906 | |
4076 msgid "Version: " | |
4077 msgstr "Verze:" | |
4078 | |
4079 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:579 | |
4080 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:908 | |
4081 msgid "Author: " | |
4082 msgstr "Autor:" | |
4083 | |
4084 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:632 | |
4085 msgid "The list of actor plugins is empty." | |
4086 msgstr "" | |
4087 | |
4088 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:639 | |
4089 msgid " error" | |
4090 msgstr "chyba" | |
4091 | |
4092 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:640 | |
4093 msgid "There are no actor plugins installed.\n" | |
4094 msgstr "" | |
4095 | |
4096 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:641 | |
4097 msgid "" | |
4098 " cannot be initialized.\n" | |
4099 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n" | |
4100 "to get some nice plugins." | |
4101 msgstr "" | |
4102 | |
4103 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:804 | |
4104 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:858 | |
4105 msgid "The list of morph plugins is empty." | |
4106 msgstr "" | |
4107 | |
4108 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:812 | |
4109 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:866 | |
4110 msgid "" | |
4111 "There are no morph plugins, so switching\n" | |
4112 "between visualization plugins will be do it\n" | |
4113 "without any morphing." | |
4114 msgstr "" | |
4115 | |
4116 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:822 | |
4117 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:875 | |
4118 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:901 | |
4119 msgid "There is no info for this plugin" | |
4120 msgstr "K tomuto modulu nejsou žádné informace." | |
4121 | |
4122 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:894 | |
4123 msgid "The list of input plugins is empty." | |
4124 msgstr "" | |
4125 | |
4126 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:995 | |
4127 msgid "" | |
4128 "We cannot initialize Libvisual library.\n" | |
4129 "Libvisual is necessary for this plugin to work." | |
4130 msgstr "" | |
4131 | |
4132 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1081 | |
4133 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" | |
4134 msgstr "" | |
4135 | |
4136 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:115 | |
4137 msgid "Audacious plugin" | |
4138 msgstr "Modul Audacious" | |
4139 | |
4140 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:132 | |
4141 msgid "Cannot get options" | |
4142 msgstr "" | |
4143 | |
4144 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:139 | |
4145 msgid "Cannot initialize SDL!\n" | |
4146 msgstr "Nepodařilo se inicializovat SDL.\n" | |
4147 | |
4148 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:142 | |
4149 msgid " will not be loaded." | |
4150 msgstr " nebude načten." | |
4151 | |
4152 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:152 | |
4153 msgid "Last plugin: (none)" | |
4154 msgstr "" | |
4155 | |
4156 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:154 | |
4157 #, c-format | |
4158 msgid "Last plugin: %s" | |
4159 msgstr "Poslední modul: %s" | |
4160 | |
4161 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:159 | |
4162 #, c-format | |
4163 msgid "%s is not a valid actor plugin" | |
4164 msgstr "" | |
4165 | |
4166 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:166 | |
4167 msgid "Could not get actor plugin" | |
4168 msgstr "" | |
4169 | |
4170 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:294 | |
4171 msgid "Could not get video info" | |
4172 msgstr "" | |
4173 | |
4174 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:347 | |
4175 msgid "Cannot set video depth" | |
4176 msgstr "" | |
4177 | |
4178 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:354 | |
4179 msgid "Cannot set video" | |
4180 msgstr "" | |
4181 | |
4182 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:379 | |
4183 msgid "Cannot set input plugin callback" | |
4184 msgstr "" | |
4185 | |
4186 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:434 | |
4187 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" | |
4188 msgstr "" | |
4189 | |
4190 #: ../audacious/about.c:42 | |
4191 #, c-format | 3165 #, c-format |
4192 msgid "" | 3166 msgid "" |
4193 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 3167 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
4194 "The future of UNIX multimedia.\n" | 3168 "The future of UNIX multimedia.\n" |
4195 "\n" | 3169 "\n" |
4198 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 3172 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
4199 "Budoucnost multimédií v UNIXu\n" | 3173 "Budoucnost multimédií v UNIXu\n" |
4200 "\n" | 3174 "\n" |
4201 "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n" | 3175 "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n" |
4202 | 3176 |
4203 #: ../audacious/about.c:48 | 3177 #: audacious/credits.c:51 |
4204 msgid "Developers:" | 3178 #, fuzzy |
4205 msgstr "Vývojáři:" | 3179 msgid "Audacious core developers:" |
4206 | 3180 msgstr "Nastavení programu" |
4207 #: ../audacious/about.c:49 | 3181 |
4208 #: ../audacious/about.c:54 | 3182 #: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:70 |
3183 msgid "Giacomo Lozito" | |
3184 msgstr "" | |
3185 | |
3186 #: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:64 audacious/credits.c:71 | |
3187 #: audacious/credits.c:76 | |
4209 msgid "William Pitcock" | 3188 msgid "William Pitcock" |
4210 msgstr "William Pitcock" | 3189 msgstr "William Pitcock" |
4211 | 3190 |
4212 #: ../audacious/about.c:50 | 3191 #: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:72 audacious/credits.c:78 |
4213 #: ../audacious/about.c:56 | |
4214 msgid "Tony Vroon" | 3192 msgid "Tony Vroon" |
4215 msgstr "Tony Vroon" | 3193 msgstr "Tony Vroon" |
4216 | 3194 |
4217 #: ../audacious/about.c:53 | 3195 #: audacious/credits.c:57 |
3196 msgid "Graphics:" | |
3197 msgstr "" | |
3198 | |
3199 #: audacious/credits.c:58 audacious/credits.c:63 | |
3200 msgid "George Averill" | |
3201 msgstr "" | |
3202 | |
3203 #: audacious/credits.c:59 | |
3204 msgid "Stephan Sokolow" | |
3205 msgstr "" | |
3206 | |
3207 #: audacious/credits.c:62 | |
3208 msgid "Default skin:" | |
3209 msgstr "Standardní skin:" | |
3210 | |
3211 #: audacious/credits.c:67 | |
3212 msgid "Plugin development:" | |
3213 msgstr "" | |
3214 | |
3215 #: audacious/credits.c:68 | |
3216 msgid "Kiyoshi Aman" | |
3217 msgstr "" | |
3218 | |
3219 #: audacious/credits.c:69 | |
3220 msgid "Shay Green" | |
3221 msgstr "" | |
3222 | |
3223 #: audacious/credits.c:75 | |
4218 msgid "0.1.x developers:" | 3224 msgid "0.1.x developers:" |
4219 msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" | 3225 msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" |
4220 | 3226 |
4221 #: ../audacious/about.c:55 | 3227 #: audacious/credits.c:77 |
4222 msgid "Mohammed Sameer" | 3228 msgid "Mohammed Sameer" |
4223 msgstr "Mohammed Sameer" | 3229 msgstr "Mohammed Sameer" |
4224 | 3230 |
4225 #: ../audacious/about.c:59 | 3231 #: audacious/credits.c:81 |
4226 msgid "BMP Developers:" | 3232 msgid "BMP Developers:" |
4227 msgstr "Vývojáři Audacious:" | 3233 msgstr "Vývojáři Audacious:" |
4228 | 3234 |
4229 #: ../audacious/about.c:60 | 3235 #: audacious/credits.c:82 |
4230 msgid "Artem Baguinski" | 3236 msgid "Artem Baguinski" |
4231 msgstr "Artem Baguinski" | 3237 msgstr "Artem Baguinski" |
4232 | 3238 |
4233 #: ../audacious/about.c:61 | 3239 #: audacious/credits.c:83 audacious/credits.c:190 |
4234 #: ../audacious/about.c:168 | |
4235 msgid "Edward Brocklesby" | 3240 msgid "Edward Brocklesby" |
4236 msgstr "Edward Brocklesby" | 3241 msgstr "Edward Brocklesby" |
4237 | 3242 |
4238 #: ../audacious/about.c:62 | 3243 #: audacious/credits.c:84 audacious/credits.c:120 |
4239 #: ../audacious/about.c:98 | |
4240 msgid "Chong Kai Xiong" | 3244 msgid "Chong Kai Xiong" |
4241 msgstr "Chong Kai Xiong" | 3245 msgstr "Chong Kai Xiong" |
4242 | 3246 |
4243 #: ../audacious/about.c:63 | 3247 #: audacious/credits.c:85 |
4244 msgid "Milosz Derezynski" | 3248 msgid "Milosz Derezynski" |
4245 msgstr "Milosz Derezynski" | 3249 msgstr "Milosz Derezynski" |
4246 | 3250 |
4247 #: ../audacious/about.c:64 | 3251 #: audacious/credits.c:86 |
4248 msgid "David Lau" | 3252 msgid "David Lau" |
4249 msgstr "David Lau" | 3253 msgstr "David Lau" |
4250 | 3254 |
4251 #: ../audacious/about.c:65 | 3255 #: audacious/credits.c:87 |
4252 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 3256 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
4253 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 3257 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
4254 | 3258 |
4255 #: ../audacious/about.c:66 | 3259 #: audacious/credits.c:88 |
4256 msgid "Michiel Sikkes" | 3260 msgid "Michiel Sikkes" |
4257 msgstr "Michiel Sikkes" | 3261 msgstr "Michiel Sikkes" |
4258 | 3262 |
4259 #: ../audacious/about.c:67 | 3263 #: audacious/credits.c:89 |
4260 msgid "Andrei Badea" | 3264 msgid "Andrei Badea" |
4261 msgstr "Andrei Badea" | 3265 msgstr "Andrei Badea" |
4262 | 3266 |
4263 #: ../audacious/about.c:68 | 3267 #: audacious/credits.c:90 |
4264 msgid "Peter Behroozi" | 3268 msgid "Peter Behroozi" |
4265 msgstr "Peter Behroozi" | 3269 msgstr "Peter Behroozi" |
4266 | 3270 |
4267 #: ../audacious/about.c:69 | 3271 #: audacious/credits.c:91 |
4268 msgid "Bernard Blackham" | 3272 msgid "Bernard Blackham" |
4269 msgstr "Bernard Blackham" | 3273 msgstr "Bernard Blackham" |
4270 | 3274 |
4271 #: ../audacious/about.c:70 | 3275 #: audacious/credits.c:92 |
4272 msgid "Oliver Blin" | 3276 msgid "Oliver Blin" |
4273 msgstr "Oliver Blin" | 3277 msgstr "Oliver Blin" |
4274 | 3278 |
4275 #: ../audacious/about.c:71 | 3279 #: audacious/credits.c:93 |
4276 msgid "Tomas Bzatek" | 3280 msgid "Tomas Bzatek" |
4277 msgstr "Tomas Bzatek" | 3281 msgstr "Tomas Bzatek" |
4278 | 3282 |
4279 #: ../audacious/about.c:72 | 3283 #: audacious/credits.c:94 audacious/credits.c:170 |
4280 #: ../audacious/about.c:148 | |
4281 msgid "Liviu Danicel" | 3284 msgid "Liviu Danicel" |
4282 msgstr "Liviu Danicel" | 3285 msgstr "Liviu Danicel" |
4283 | 3286 |
4284 #: ../audacious/about.c:73 | 3287 #: audacious/credits.c:95 |
4285 msgid "Jon Dowland" | 3288 msgid "Jon Dowland" |
4286 msgstr "Jon Dowland" | 3289 msgstr "Jon Dowland" |
4287 | 3290 |
4288 #: ../audacious/about.c:74 | 3291 #: audacious/credits.c:96 |
4289 msgid "Artur Frysiak" | 3292 msgid "Artur Frysiak" |
4290 msgstr "Artur Frysiak" | 3293 msgstr "Artur Frysiak" |
4291 | 3294 |
4292 #: ../audacious/about.c:75 | 3295 #: audacious/credits.c:97 |
4293 msgid "Sebastian Kapfer" | 3296 msgid "Sebastian Kapfer" |
4294 msgstr "Sebastian Kapfer" | 3297 msgstr "Sebastian Kapfer" |
4295 | 3298 |
4296 #: ../audacious/about.c:76 | 3299 #: audacious/credits.c:98 |
4297 msgid "Lukas Koberstein" | 3300 msgid "Lukas Koberstein" |
4298 msgstr "Lukas Koberstein" | 3301 msgstr "Lukas Koberstein" |
4299 | 3302 |
4300 #: ../audacious/about.c:77 | 3303 #: audacious/credits.c:99 audacious/credits.c:174 |
4301 #: ../audacious/about.c:152 | |
4302 msgid "Dan Korostelev" | 3304 msgid "Dan Korostelev" |
4303 msgstr "Dan Korostelev" | 3305 msgstr "Dan Korostelev" |
4304 | 3306 |
4305 #: ../audacious/about.c:78 | 3307 #: audacious/credits.c:100 |
4306 msgid "Jolan Luff" | 3308 msgid "Jolan Luff" |
4307 msgstr "Jolan Luff" | 3309 msgstr "Jolan Luff" |
4308 | 3310 |
4309 #: ../audacious/about.c:79 | 3311 #: audacious/credits.c:101 |
4310 msgid "Michael Marineau" | 3312 msgid "Michael Marineau" |
4311 msgstr "Michael Marineau" | 3313 msgstr "Michael Marineau" |
4312 | 3314 |
4313 #: ../audacious/about.c:80 | 3315 #: audacious/credits.c:102 |
4314 msgid "Tim-Philipp Muller" | 3316 msgid "Tim-Philipp Muller" |
4315 msgstr "Tim-Philipp Muller" | 3317 msgstr "Tim-Philipp Muller" |
4316 | 3318 |
4317 #: ../audacious/about.c:81 | 3319 #: audacious/credits.c:103 |
4318 msgid "Julien Portalier" | 3320 msgid "Julien Portalier" |
4319 msgstr "Julien Portalier" | 3321 msgstr "Julien Portalier" |
4320 | 3322 |
4321 #: ../audacious/about.c:82 | 3323 #: audacious/credits.c:104 |
4322 msgid "Andrew Ruder" | 3324 msgid "Andrew Ruder" |
4323 msgstr "Andrew Ruder" | 3325 msgstr "Andrew Ruder" |
4324 | 3326 |
4325 #: ../audacious/about.c:83 | 3327 #: audacious/credits.c:105 |
4326 msgid "Olivier Samyn" | 3328 msgid "Olivier Samyn" |
4327 msgstr "Olivier Samyn" | 3329 msgstr "Olivier Samyn" |
4328 | 3330 |
4329 #: ../audacious/about.c:84 | 3331 #: audacious/credits.c:106 |
4330 msgid "Martijn Vernooij" | 3332 msgid "Martijn Vernooij" |
4331 msgstr "Martijn Vernooij" | 3333 msgstr "Martijn Vernooij" |
4332 | 3334 |
4333 #: ../audacious/about.c:91 | 3335 #: audacious/credits.c:113 |
4334 msgid "Brazilian Portuguese:" | 3336 msgid "Brazilian Portuguese:" |
4335 msgstr "Brazilská portugalština:" | 3337 msgstr "Brazilská portugalština:" |
4336 | 3338 |
4337 #: ../audacious/about.c:92 | 3339 #: audacious/credits.c:114 |
4338 msgid "Philipi Pinto" | 3340 msgid "Philipi Pinto" |
4339 msgstr "Philipi Pinto" | 3341 msgstr "Philipi Pinto" |
4340 | 3342 |
4341 #: ../audacious/about.c:94 | 3343 #: audacious/credits.c:116 |
4342 msgid "Breton:" | 3344 msgid "Breton:" |
4343 msgstr "Bretonština:" | 3345 msgstr "Bretonština:" |
4344 | 3346 |
4345 #: ../audacious/about.c:95 | 3347 #: audacious/credits.c:117 |
4346 msgid "Thierry Vignaud" | 3348 msgid "Thierry Vignaud" |
4347 msgstr "Thierry Vignaud" | 3349 msgstr "Thierry Vignaud" |
4348 | 3350 |
4349 #: ../audacious/about.c:97 | 3351 #: audacious/credits.c:119 |
4350 msgid "Chinese:" | 3352 msgid "Chinese:" |
4351 msgstr "Činský:" | 3353 msgstr "Činský:" |
4352 | 3354 |
4353 #: ../audacious/about.c:99 | 3355 #: audacious/credits.c:121 |
4354 msgid "Chao-Hsiung Liao" | 3356 msgid "Chao-Hsiung Liao" |
4355 msgstr "Chao-Hsiung Liao" | 3357 msgstr "Chao-Hsiung Liao" |
4356 | 3358 |
4357 #: ../audacious/about.c:101 | 3359 #: audacious/credits.c:123 |
4358 msgid "Czech:" | 3360 msgid "Czech:" |
4359 msgstr "Čeština:" | 3361 msgstr "Čeština:" |
4360 | 3362 |
4361 #: ../audacious/about.c:102 | 3363 #: audacious/credits.c:124 |
4362 msgid "Jan Narovec" | 3364 msgid "Jan Narovec" |
4363 msgstr "Jan Narovec" | 3365 msgstr "Jan Narovec" |
4364 | 3366 |
4365 #: ../audacious/about.c:104 | 3367 #: audacious/credits.c:126 |
4366 msgid "Dutch:" | 3368 msgid "Dutch:" |
4367 msgstr "Holandský:" | 3369 msgstr "Holandský:" |
4368 | 3370 |
4369 #: ../audacious/about.c:105 | 3371 #: audacious/credits.c:127 |
4370 msgid "Laurens Buhler" | 3372 msgid "Laurens Buhler" |
4371 msgstr "Laurens Buhler" | 3373 msgstr "Laurens Buhler" |
4372 | 3374 |
4373 #: ../audacious/about.c:107 | 3375 #: audacious/credits.c:129 |
4374 msgid "Finnish:" | 3376 msgid "Finnish:" |
4375 msgstr "Finština:" | 3377 msgstr "Finština:" |
4376 | 3378 |
4377 #: ../audacious/about.c:108 | 3379 #: audacious/credits.c:130 |
4378 msgid "Pauli Virtanen" | 3380 msgid "Pauli Virtanen" |
4379 msgstr "Pauli Virtanen" | 3381 msgstr "Pauli Virtanen" |
4380 | 3382 |
4381 #: ../audacious/about.c:110 | 3383 #: audacious/credits.c:132 |
4382 msgid "French:" | 3384 msgid "French:" |
4383 msgstr "Francouzský:" | 3385 msgstr "Francouzský:" |
4384 | 3386 |
4385 #: ../audacious/about.c:111 | 3387 #: audacious/credits.c:133 |
4386 msgid "David Le Brun" | 3388 msgid "David Le Brun" |
4387 msgstr "David Le Brun" | 3389 msgstr "David Le Brun" |
4388 | 3390 |
4389 #: ../audacious/about.c:113 | 3391 #: audacious/credits.c:135 |
4390 msgid "German:" | 3392 msgid "German:" |
4391 msgstr "Německý:" | 3393 msgstr "Německý:" |
4392 | 3394 |
4393 #: ../audacious/about.c:114 | 3395 #: audacious/credits.c:136 |
4394 msgid "Matthias Debus" | 3396 msgid "Matthias Debus" |
4395 msgstr "Matthias Debus" | 3397 msgstr "Matthias Debus" |
4396 | 3398 |
4397 #: ../audacious/about.c:116 | 3399 #: audacious/credits.c:138 |
4398 msgid "Georgian: " | 3400 msgid "Georgian: " |
4399 msgstr "Gruzínština:" | 3401 msgstr "Gruzínština:" |
4400 | 3402 |
4401 #: ../audacious/about.c:117 | 3403 #: audacious/credits.c:139 |
4402 msgid "George Machitidze" | 3404 msgid "George Machitidze" |
4403 msgstr "George Machitidze" | 3405 msgstr "George Machitidze" |
4404 | 3406 |
4405 #: ../audacious/about.c:119 | 3407 #: audacious/credits.c:141 |
4406 msgid "Greek:" | 3408 msgid "Greek:" |
4407 msgstr "Řečtina:" | 3409 msgstr "Řečtina:" |
4408 | 3410 |
4409 #: ../audacious/about.c:120 | 3411 #: audacious/credits.c:142 |
4410 msgid "Kouzinopoulos Haris" | 3412 msgid "Kouzinopoulos Haris" |
4411 msgstr "Kouzinopoulos Haris" | 3413 msgstr "Kouzinopoulos Haris" |
4412 | 3414 |
4413 #: ../audacious/about.c:121 | 3415 #: audacious/credits.c:143 |
4414 msgid "Stavros Giannouris" | 3416 msgid "Stavros Giannouris" |
4415 msgstr "Stavros Giannouris" | 3417 msgstr "Stavros Giannouris" |
4416 | 3418 |
4417 #: ../audacious/about.c:123 | 3419 #: audacious/credits.c:145 |
4418 msgid "Hindi:" | 3420 msgid "Hindi:" |
4419 msgstr "Hindština:" | 3421 msgstr "Hindština:" |
4420 | 3422 |
4421 #: ../audacious/about.c:124 | 3423 #: audacious/credits.c:146 |
4422 msgid "Dhananjaya Sharma" | 3424 msgid "Dhananjaya Sharma" |
4423 msgstr "Dhananjaya Sharma" | 3425 msgstr "Dhananjaya Sharma" |
4424 | 3426 |
4425 #: ../audacious/about.c:126 | 3427 #: audacious/credits.c:148 |
4426 msgid "Hungarian:" | 3428 msgid "Hungarian:" |
4427 msgstr "Maďarština:" | 3429 msgstr "Maďarština:" |
4428 | 3430 |
4429 #: ../audacious/about.c:127 | 3431 #: audacious/credits.c:149 |
4430 msgid "Laszlo Dvornik" | 3432 msgid "Laszlo Dvornik" |
4431 msgstr "Laszlo Dvornik" | 3433 msgstr "Laszlo Dvornik" |
4432 | 3434 |
4433 #: ../audacious/about.c:129 | 3435 #: audacious/credits.c:151 |
4434 msgid "Italian:" | 3436 msgid "Italian:" |
4435 msgstr "Itaský:" | 3437 msgstr "Itaský:" |
4436 | 3438 |
4437 #: ../audacious/about.c:130 | 3439 #: audacious/credits.c:152 |
4438 msgid "Alessio D'Ascanio" | 3440 msgid "Alessio D'Ascanio" |
4439 msgstr "Alessio D'Ascanio" | 3441 msgstr "Alessio D'Ascanio" |
4440 | 3442 |
4441 #: ../audacious/about.c:132 | 3443 #: audacious/credits.c:154 |
4442 msgid "Japanese:" | 3444 msgid "Japanese:" |
4443 msgstr "Japonský:" | 3445 msgstr "Japonský:" |
4444 | 3446 |
4445 #: ../audacious/about.c:133 | 3447 #: audacious/credits.c:155 |
4446 msgid "Dai" | 3448 msgid "Dai" |
4447 msgstr "Dai" | 3449 msgstr "Dai" |
4448 | 3450 |
4449 #: ../audacious/about.c:135 | 3451 #: audacious/credits.c:157 |
4450 msgid "Korean:" | 3452 msgid "Korean:" |
4451 msgstr "Korejský:" | 3453 msgstr "Korejský:" |
4452 | 3454 |
4453 #: ../audacious/about.c:136 | 3455 #: audacious/credits.c:158 |
4454 msgid "DongCheon Park" | 3456 msgid "DongCheon Park" |
4455 msgstr "DongCheon Park" | 3457 msgstr "DongCheon Park" |
4456 | 3458 |
4457 #: ../audacious/about.c:138 | 3459 #: audacious/credits.c:160 |
4458 msgid "Lithuanian:" | 3460 msgid "Lithuanian:" |
4459 msgstr "Litevký:" | 3461 msgstr "Litevký:" |
4460 | 3462 |
4461 #: ../audacious/about.c:139 | 3463 #: audacious/credits.c:161 |
4462 msgid "Rimas Kudelis" | 3464 msgid "Rimas Kudelis" |
4463 msgstr "Rimas Kudelis" | 3465 msgstr "Rimas Kudelis" |
4464 | 3466 |
4465 #: ../audacious/about.c:141 | 3467 #: audacious/credits.c:163 |
4466 msgid "Macedonian:" | 3468 msgid "Macedonian:" |
4467 msgstr "Makedonština:" | 3469 msgstr "Makedonština:" |
4468 | 3470 |
4469 #: ../audacious/about.c:142 | 3471 #: audacious/credits.c:164 |
4470 msgid "Arangel Angov" | 3472 msgid "Arangel Angov" |
4471 msgstr "Arangel Angov" | 3473 msgstr "Arangel Angov" |
4472 | 3474 |
4473 #: ../audacious/about.c:144 | 3475 #: audacious/credits.c:166 |
4474 msgid "Polish:" | 3476 msgid "Polish:" |
4475 msgstr "Polský:" | 3477 msgstr "Polský:" |
4476 | 3478 |
4477 #: ../audacious/about.c:145 | 3479 #: audacious/credits.c:167 |
4478 msgid "Jacek Wolszczak" | 3480 msgid "Jacek Wolszczak" |
4479 msgstr "Jacek Wolszczak" | 3481 msgstr "Jacek Wolszczak" |
4480 | 3482 |
4481 #: ../audacious/about.c:147 | 3483 #: audacious/credits.c:169 |
4482 msgid "Romanian:" | 3484 msgid "Romanian:" |
4483 msgstr "Rumunština:" | 3485 msgstr "Rumunština:" |
4484 | 3486 |
4485 #: ../audacious/about.c:150 | 3487 #: audacious/credits.c:172 |
4486 msgid "Russian:" | 3488 msgid "Russian:" |
4487 msgstr "Ruský:" | 3489 msgstr "Ruský:" |
4488 | 3490 |
4489 #: ../audacious/about.c:151 | 3491 #: audacious/credits.c:173 |
4490 msgid "Pavlo Bohmat" | 3492 msgid "Pavlo Bohmat" |
4491 msgstr "Pavlo Bohmat" | 3493 msgstr "Pavlo Bohmat" |
4492 | 3494 |
4493 #: ../audacious/about.c:153 | 3495 #: audacious/credits.c:175 |
4494 msgid "Vitaly Lipatov" | 3496 msgid "Vitaly Lipatov" |
4495 msgstr "Vitalij Lipatov" | 3497 msgstr "Vitalij Lipatov" |
4496 | 3498 |
4497 #: ../audacious/about.c:155 | 3499 #: audacious/credits.c:177 |
4498 msgid "Slovak:" | 3500 msgid "Slovak:" |
4499 msgstr "Slovenština:" | 3501 msgstr "Slovenština:" |
4500 | 3502 |
4501 #: ../audacious/about.c:156 | 3503 #: audacious/credits.c:178 |
4502 msgid "Pavel Kanzelsberger" | 3504 msgid "Pavel Kanzelsberger" |
4503 msgstr "Pavel Kanzelsberger" | 3505 msgstr "Pavel Kanzelsberger" |
4504 | 3506 |
4505 #: ../audacious/about.c:158 | 3507 #: audacious/credits.c:180 |
4506 msgid "Spanish:" | 3508 msgid "Spanish:" |
4507 msgstr "Španělský:" | 3509 msgstr "Španělský:" |
4508 | 3510 |
4509 #: ../audacious/about.c:159 | 3511 #: audacious/credits.c:181 |
4510 msgid "Francisco Javier F. Serrador" | 3512 msgid "Francisco Javier F. Serrador" |
4511 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" | 3513 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" |
4512 | 3514 |
4513 #: ../audacious/about.c:161 | 3515 #: audacious/credits.c:183 |
4514 msgid "Swedish:" | 3516 msgid "Swedish:" |
4515 msgstr "Švédský:" | 3517 msgstr "Švédský:" |
4516 | 3518 |
4517 #: ../audacious/about.c:162 | 3519 #: audacious/credits.c:184 |
4518 msgid "Martin Persenius" | 3520 msgid "Martin Persenius" |
4519 msgstr "Martin Persenius" | 3521 msgstr "Martin Persenius" |
4520 | 3522 |
4521 #: ../audacious/about.c:164 | 3523 #: audacious/credits.c:186 |
4522 msgid "Ukrainian:" | 3524 msgid "Ukrainian:" |
4523 msgstr "Ukrajinština:" | 3525 msgstr "Ukrajinština:" |
4524 | 3526 |
4525 #: ../audacious/about.c:165 | 3527 #: audacious/credits.c:187 |
4526 msgid "Mykola Lynnyk" | 3528 msgid "Mykola Lynnyk" |
4527 msgstr "Mykola Lynnyk" | 3529 msgstr "Mykola Lynnyk" |
4528 | 3530 |
4529 #: ../audacious/about.c:167 | 3531 #: audacious/credits.c:189 |
4530 msgid "Welsh:" | 3532 msgid "Welsh:" |
4531 msgstr "Welšský:" | 3533 msgstr "Welšský:" |
4532 | 3534 |
4533 #: ../audacious/about.c:265 | 3535 #: audacious/credits.c:336 |
4534 msgid "About Audacious" | 3536 msgid "Translators" |
4535 msgstr "O Audacious" | 3537 msgstr "Překlady" |
4536 | 3538 |
4537 #: ../audacious/eq_slider.c:93 | 3539 #: audacious/eq_slider.c:93 |
4538 msgid "PREAMP" | 3540 msgid "PREAMP" |
4539 msgstr "PREAMP" | 3541 msgstr "PREAMP" |
4540 | 3542 |
4541 #: ../audacious/eq_slider.c:93 | 3543 #: audacious/eq_slider.c:93 |
4542 msgid "60HZ" | 3544 msgid "60HZ" |
4543 msgstr "60 Hz" | 3545 msgstr "60 Hz" |
4544 | 3546 |
4545 #: ../audacious/eq_slider.c:93 | 3547 #: audacious/eq_slider.c:93 |
4546 msgid "170HZ" | 3548 msgid "170HZ" |
4547 msgstr "170 Hz" | 3549 msgstr "170 Hz" |
4548 | 3550 |
4549 #: ../audacious/eq_slider.c:94 | 3551 #: audacious/eq_slider.c:94 |
4550 msgid "310HZ" | 3552 msgid "310HZ" |
4551 msgstr "310 Hz" | 3553 msgstr "310 Hz" |
4552 | 3554 |
4553 #: ../audacious/eq_slider.c:94 | 3555 #: audacious/eq_slider.c:94 |
4554 msgid "600HZ" | 3556 msgid "600HZ" |
4555 msgstr "600 Hz" | 3557 msgstr "600 Hz" |
4556 | 3558 |
4557 #: ../audacious/eq_slider.c:94 | 3559 #: audacious/eq_slider.c:94 |
4558 msgid "1KHZ" | 3560 msgid "1KHZ" |
4559 msgstr "1 kHz" | 3561 msgstr "1 kHz" |
4560 | 3562 |
4561 #: ../audacious/eq_slider.c:95 | 3563 #: audacious/eq_slider.c:95 |
4562 msgid "3KHZ" | 3564 msgid "3KHZ" |
4563 msgstr "3 kHz" | 3565 msgstr "3 kHz" |
4564 | 3566 |
4565 #: ../audacious/eq_slider.c:95 | 3567 #: audacious/eq_slider.c:95 |
4566 msgid "6KHZ" | 3568 msgid "6KHZ" |
4567 msgstr "6 kHz" | 3569 msgstr "6 kHz" |
4568 | 3570 |
4569 #: ../audacious/eq_slider.c:95 | 3571 #: audacious/eq_slider.c:95 |
4570 msgid "12KHZ" | 3572 msgid "12KHZ" |
4571 msgstr "12 kHz" | 3573 msgstr "12 kHz" |
4572 | 3574 |
4573 #: ../audacious/eq_slider.c:96 | 3575 #: audacious/eq_slider.c:96 |
4574 msgid "14KHZ" | 3576 msgid "14KHZ" |
4575 msgstr "14 kHz" | 3577 msgstr "14 kHz" |
4576 | 3578 |
4577 #: ../audacious/eq_slider.c:96 | 3579 #: audacious/eq_slider.c:96 |
4578 msgid "16KHZ" | 3580 msgid "16KHZ" |
4579 msgstr "16 kHz" | 3581 msgstr "16 kHz" |
4580 | 3582 |
4581 #: ../audacious/equalizer.c:126 | 3583 #: audacious/equalizer.c:126 |
4582 msgid "/Load" | 3584 msgid "/Load" |
4583 msgstr "/Načíst" | 3585 msgstr "/Načíst" |
4584 | 3586 |
4585 #: ../audacious/equalizer.c:127 | 3587 #: audacious/equalizer.c:127 |
4586 msgid "/Load/Preset" | 3588 msgid "/Load/Preset" |
4587 msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu" | 3589 msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu" |
4588 | 3590 |
4589 #: ../audacious/equalizer.c:129 | 3591 #: audacious/equalizer.c:129 |
4590 msgid "/Load/Auto-load preset" | 3592 msgid "/Load/Auto-load preset" |
4591 msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" | 3593 msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" |
4592 | 3594 |
4593 #: ../audacious/equalizer.c:131 | 3595 #: audacious/equalizer.c:131 |
4594 msgid "/Load/Default" | 3596 msgid "/Load/Default" |
4595 msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu" | 3597 msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu" |
4596 | 3598 |
4597 #: ../audacious/equalizer.c:134 | 3599 #: audacious/equalizer.c:134 |
4598 msgid "/Load/Zero" | 3600 msgid "/Load/Zero" |
4599 msgstr "/Načíst/Vynulovat" | 3601 msgstr "/Načíst/Vynulovat" |
4600 | 3602 |
4601 #: ../audacious/equalizer.c:137 | 3603 #: audacious/equalizer.c:137 |
4602 msgid "/Load/From file" | 3604 msgid "/Load/From file" |
4603 msgstr "/Načíst/Ze souboru" | 3605 msgstr "/Načíst/Ze souboru" |
4604 | 3606 |
4605 #: ../audacious/equalizer.c:139 | 3607 #: audacious/equalizer.c:139 |
4606 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | 3608 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" |
4607 msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" | 3609 msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" |
4608 | 3610 |
4609 #: ../audacious/equalizer.c:141 | 3611 #: audacious/equalizer.c:141 |
4610 msgid "/Import" | 3612 msgid "/Import" |
4611 msgstr "/Importovat" | 3613 msgstr "/Importovat" |
4612 | 3614 |
4613 #: ../audacious/equalizer.c:142 | 3615 #: audacious/equalizer.c:142 |
4614 msgid "/Import/WinAMP Presets" | 3616 msgid "/Import/WinAMP Presets" |
4615 msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" | 3617 msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" |
4616 | 3618 |
4617 #: ../audacious/equalizer.c:144 | 3619 #: audacious/equalizer.c:144 |
4618 msgid "/Save" | 3620 msgid "/Save" |
4619 msgstr "/Uložit" | 3621 msgstr "/Uložit" |
4620 | 3622 |
4621 #: ../audacious/equalizer.c:145 | 3623 #: audacious/equalizer.c:145 |
4622 msgid "/Save/Preset" | 3624 msgid "/Save/Preset" |
4623 msgstr "/Uložit/Předvolbu" | 3625 msgstr "/Uložit/Předvolbu" |
4624 | 3626 |
4625 #: ../audacious/equalizer.c:147 | 3627 #: audacious/equalizer.c:147 |
4626 msgid "/Save/Auto-load preset" | 3628 msgid "/Save/Auto-load preset" |
4627 msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" | 3629 msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" |
4628 | 3630 |
4629 #: ../audacious/equalizer.c:149 | 3631 #: audacious/equalizer.c:149 |
4630 msgid "/Save/Default" | 3632 msgid "/Save/Default" |
4631 msgstr "/Uložit/Jako standardní" | 3633 msgstr "/Uložit/Jako standardní" |
4632 | 3634 |
4633 #: ../audacious/equalizer.c:152 | 3635 #: audacious/equalizer.c:152 |
4634 msgid "/Save/To file" | 3636 msgid "/Save/To file" |
4635 msgstr "/Uložit/Do souboru" | 3637 msgstr "/Uložit/Do souboru" |
4636 | 3638 |
4637 #: ../audacious/equalizer.c:154 | 3639 #: audacious/equalizer.c:154 |
4638 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | 3640 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" |
4639 msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" | 3641 msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" |
4640 | 3642 |
4641 #: ../audacious/equalizer.c:156 | 3643 #: audacious/equalizer.c:156 |
4642 msgid "/Delete" | 3644 msgid "/Delete" |
4643 msgstr "/Smazat" | 3645 msgstr "/Smazat" |
4644 | 3646 |
4645 #: ../audacious/equalizer.c:157 | 3647 #: audacious/equalizer.c:157 |
4646 msgid "/Delete/Preset" | 3648 msgid "/Delete/Preset" |
4647 msgstr "/Smazat/Předvolbu" | 3649 msgstr "/Smazat/Předvolbu" |
4648 | 3650 |
4649 #: ../audacious/equalizer.c:159 | 3651 #: audacious/equalizer.c:159 |
4650 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 3652 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
4651 msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" | 3653 msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" |
4652 | 3654 |
4653 #: ../audacious/equalizer.c:740 | 3655 #: audacious/equalizer.c:741 |
4654 msgid "Audacious Equalizer" | 3656 msgid "Audacious Equalizer" |
4655 msgstr "Ekvalizér" | 3657 msgstr "Ekvalizér" |
4656 | 3658 |
4657 #: ../audacious/equalizer.c:1365 | 3659 #: audacious/equalizer.c:1380 |
4658 msgid "Preset" | 3660 msgid "Preset" |
4659 msgstr "Předvolba" | 3661 msgstr "Předvolba" |
4660 | 3662 |
4661 #: ../audacious/equalizer.c:1467 | 3663 #: audacious/equalizer.c:1425 |
3664 msgid "Presets" | |
3665 msgstr "Předvolby" | |
3666 | |
3667 #: audacious/equalizer.c:1489 | |
4662 msgid "Load preset" | 3668 msgid "Load preset" |
4663 msgstr "Načíst předvolby" | 3669 msgstr "Načíst předvolby" |
4664 | 3670 |
4665 #: ../audacious/equalizer.c:1481 | 3671 #: audacious/equalizer.c:1505 |
4666 msgid "Load auto-preset" | 3672 msgid "Load auto-preset" |
4667 msgstr "Načíst souborovou předvolbu" | 3673 msgstr "Načíst souborovou předvolbu" |
4668 | 3674 |
4669 #: ../audacious/equalizer.c:1506 | 3675 #: audacious/equalizer.c:1531 audacious/equalizer.c:1537 |
4670 #: ../audacious/equalizer.c:1512 | 3676 #: audacious/equalizer.c:1544 |
4671 #: ../audacious/equalizer.c:1519 | |
4672 msgid "Load equalizer preset" | 3677 msgid "Load equalizer preset" |
4673 msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru" | 3678 msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru" |
4674 | 3679 |
4675 #: ../audacious/equalizer.c:1528 | 3680 #: audacious/equalizer.c:1553 |
4676 msgid "Save preset" | 3681 msgid "Save preset" |
4677 msgstr "Uložit předvolbu" | 3682 msgstr "Uložit předvolbu" |
4678 | 3683 |
4679 #: ../audacious/equalizer.c:1547 | 3684 #: audacious/equalizer.c:1573 |
4680 msgid "Save auto-preset" | 3685 msgid "Save auto-preset" |
4681 msgstr "Uložit souborovou předvolbu" | 3686 msgstr "Uložit souborovou předvolbu" |
4682 | 3687 |
4683 #: ../audacious/equalizer.c:1580 | 3688 #: audacious/equalizer.c:1608 audacious/equalizer.c:1627 |
4684 #: ../audacious/equalizer.c:1599 | |
4685 msgid "Save equalizer preset" | 3689 msgid "Save equalizer preset" |
4686 msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" | 3690 msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" |
4687 | 3691 |
4688 #: ../audacious/equalizer.c:1608 | 3692 #: audacious/equalizer.c:1636 |
4689 msgid "Delete preset" | 3693 msgid "Delete preset" |
4690 msgstr "Smazat předvolbu" | 3694 msgstr "Smazat předvolbu" |
4691 | 3695 |
4692 #: ../audacious/equalizer.c:1624 | 3696 #: audacious/equalizer.c:1654 |
4693 msgid "Delete auto-preset" | 3697 msgid "Delete auto-preset" |
4694 msgstr "Smazat souborovou předvolbu" | 3698 msgstr "Smazat souborovou předvolbu" |
4695 | 3699 |
4696 #: ../audacious/getopt.c:616 | 3700 #: audacious/getopt.c:616 |
4697 #, c-format | 3701 #, c-format |
4698 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 3702 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
4699 msgstr "%s: volba `%s' je nejasná\n" | 3703 msgstr "%s: volba `%s' je nejasná\n" |
4700 | 3704 |
4701 #: ../audacious/getopt.c:638 | 3705 #: audacious/getopt.c:638 |
4702 #, c-format | 3706 #, c-format |
4703 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | 3707 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" |
4704 msgstr "%s: volba `--%s' nemá parametr\n" | 3708 msgstr "%s: volba `--%s' nemá parametr\n" |
4705 | 3709 |
4706 #: ../audacious/getopt.c:644 | 3710 #: audacious/getopt.c:644 |
4707 #, c-format | 3711 #, c-format |
4708 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 3712 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
4709 msgstr "%s: volba `%c%s' nemá parametr\n" | 3713 msgstr "%s: volba `%c%s' nemá parametr\n" |
4710 | 3714 |
4711 #: ../audacious/getopt.c:661 | 3715 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 |
4712 #: ../audacious/getopt.c:819 | |
4713 #, c-format | 3716 #, c-format |
4714 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 3717 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
4715 msgstr "%s: volba `%s' vyžaduje parametr\n" | 3718 msgstr "%s: volba `%s' vyžaduje parametr\n" |
4716 | 3719 |
4717 #. --option | 3720 #: audacious/getopt.c:687 |
4718 #: ../audacious/getopt.c:687 | |
4719 #, c-format | 3721 #, c-format |
4720 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 3722 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
4721 msgstr "%s: neznámá volba `--%s'\n" | 3723 msgstr "%s: neznámá volba `--%s'\n" |
4722 | 3724 |
4723 #. +option or -option | 3725 #: audacious/getopt.c:691 |
4724 #: ../audacious/getopt.c:691 | |
4725 #, c-format | 3726 #, c-format |
4726 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 3727 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
4727 msgstr "%s: neznámá volba `%c%s'\n" | 3728 msgstr "%s: neznámá volba `%c%s'\n" |
4728 | 3729 |
4729 #. 1003.2 specifies the format of this message. | 3730 #: audacious/getopt.c:715 |
4730 #: ../audacious/getopt.c:715 | |
4731 #, c-format | 3731 #, c-format |
4732 msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 3732 msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
4733 msgstr "%s: nepřípustný parametr -- %c\n" | 3733 msgstr "%s: nepřípustný parametr -- %c\n" |
4734 | 3734 |
4735 #: ../audacious/getopt.c:718 | 3735 #: audacious/getopt.c:718 |
4736 #, c-format | 3736 #, c-format |
4737 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 3737 msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
4738 msgstr "%s: neplatný parametr -- %c\n" | 3738 msgstr "%s: neplatný parametr -- %c\n" |
4739 | 3739 |
4740 #: ../audacious/getopt.c:745 | 3740 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 |
4741 #: ../audacious/getopt.c:861 | |
4742 #, c-format | 3741 #, c-format |
4743 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 3742 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
4744 msgstr "%s: volba vyžaduje parametr -- %c\n" | 3743 msgstr "%s: volba vyžaduje parametr -- %c\n" |
4745 | 3744 |
4746 #: ../audacious/getopt.c:790 | 3745 #: audacious/getopt.c:790 |
4747 #, c-format | 3746 #, c-format |
4748 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 3747 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
4749 msgstr "%s: volba `-W %s' je nejasná\n" | 3748 msgstr "%s: volba `-W %s' je nejasná\n" |
4750 | 3749 |
4751 #: ../audacious/getopt.c:805 | 3750 #: audacious/getopt.c:805 |
4752 #, c-format | 3751 #, c-format |
4753 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 3752 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
4754 msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n" | 3753 msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n" |
4755 | 3754 |
4756 #: ../audacious/glade.c:41 | 3755 #: audacious/glade.c:41 |
4757 #, c-format | 3756 #, c-format |
4758 msgid "" | 3757 msgid "" |
4759 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 3758 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
4760 "\n" | 3759 "\n" |
4761 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 3760 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
4762 msgstr "" | 3761 msgstr "" |
4763 "<b><big>Nelze vytvořit %s.</big></b>\n" | 3762 "<b><big>Nelze vytvořit %s.</big></b>\n" |
4764 "\n" | 3763 "\n" |
4765 "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n" | 3764 "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n" |
4766 | 3765 |
4767 #: ../audacious/input.c:299 | 3766 #: audacious/input.c:300 |
4768 msgid "" | 3767 msgid "" |
4769 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 3768 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
4770 "\n" | 3769 "\n" |
4771 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 3770 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
4772 "1. they are accessible.\n" | 3771 "1. they are accessible.\n" |
4776 "\n" | 3775 "\n" |
4777 "Následující soubory nelze přehrát. Zkontrolujte zda:\n" | 3776 "Následující soubory nelze přehrát. Zkontrolujte zda:\n" |
4778 "1. jsou přístupné,\n" | 3777 "1. jsou přístupné,\n" |
4779 "2. máte povolené příslušné moduly." | 3778 "2. máte povolené příslušné moduly." |
4780 | 3779 |
4781 #: ../audacious/input.c:324 | 3780 #: audacious/input.c:325 |
4782 msgid "Don't show this warning anymore" | 3781 msgid "Don't show this warning anymore" |
4783 msgstr "Příště již nevarovat" | 3782 msgstr "Příště již nevarovat" |
4784 | 3783 |
4785 #: ../audacious/input.c:326 | 3784 #: audacious/input.c:327 |
4786 msgid "Show more _details" | 3785 msgid "Show more _details" |
4787 msgstr "Ukaž podrobné _informace" | 3786 msgstr "Ukaž podrobné _informace" |
4788 | 3787 |
4789 #: ../audacious/input.c:340 | 3788 #: audacious/input.c:341 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 |
4790 #: ../audacious/prefswin.c:98 | 3789 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 |
4791 #: ../audacious/prefswin.c:447 | |
4792 #: ../audacious/prefswin.c:535 | |
4793 #: ../audacious/prefswin.c:624 | |
4794 #: ../audacious/prefswin.c:720 | |
4795 msgid "Filename" | 3790 msgid "Filename" |
4796 msgstr "Jméno souboru" | 3791 msgstr "Jméno souboru" |
4797 | 3792 |
4798 #: ../audacious/input.c:508 | 3793 #: audacious/input.c:509 |
4799 #, c-format | 3794 #, c-format |
4800 msgid "audacious: %s" | 3795 msgid "audacious: %s" |
4801 msgstr "audacious: %s" | 3796 msgstr "audacious: %s" |
4802 | 3797 |
4803 #: ../audacious/input.c:542 | 3798 #: audacious/input.c:543 |
4804 msgid "No input plugin recognized this file" | 3799 msgid "No input plugin recognized this file" |
4805 msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem" | 3800 msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem" |
4806 | 3801 |
4807 #: ../audacious/input.c:544 | 3802 #: audacious/input.c:545 |
4808 #, c-format | 3803 #, c-format |
4809 msgid "Input plugin: %s" | 3804 msgid "Input plugin: %s" |
4810 msgstr "Vstupní modul: %s" | 3805 msgstr "Vstupní modul: %s" |
4811 | 3806 |
4812 #: ../audacious/logger.c:120 | 3807 #: audacious/logger.c:120 |
4813 #, c-format | 3808 #, c-format |
4814 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 3809 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
4815 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" | 3810 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" |
4816 | 3811 |
4817 #. Translatable string for beep.desktop's comment field | 3812 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:788 |
4818 #: ../audacious/main.c:82 | 3813 #: audacious/mainwin.c:3156 |
4819 #: ../audacious/main.c:84 | |
4820 #: ../audacious/mainwin.c:784 | |
4821 #: ../audacious/mainwin.c:3056 | |
4822 msgid "Audacious" | 3814 msgid "Audacious" |
4823 msgstr "Audacious" | 3815 msgstr "Audacious" |
4824 | 3816 |
4825 #: ../audacious/main.c:377 | 3817 #: audacious/main.c:380 |
4826 #, c-format | 3818 #, c-format |
4827 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 3819 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
4828 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" | 3820 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" |
4829 | 3821 |
4830 #: ../audacious/main.c:638 | 3822 #: audacious/main.c:641 |
4831 msgid "" | 3823 msgid "" |
4832 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 3824 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
4833 "\n" | 3825 "\n" |
4834 "Options:\n" | 3826 "Options:\n" |
4835 "--------\n" | 3827 "--------\n" |
4837 "Použití: audacious [volby] [soubory] ...\n" | 3829 "Použití: audacious [volby] [soubory] ...\n" |
4838 "\n" | 3830 "\n" |
4839 "Volby:\n" | 3831 "Volby:\n" |
4840 "------\n" | 3832 "------\n" |
4841 | 3833 |
4842 #. -h, --help switch | 3834 #: audacious/main.c:646 |
4843 #: ../audacious/main.c:643 | |
4844 msgid "Display this text and exit" | 3835 msgid "Display this text and exit" |
4845 msgstr "Zobrazí tento text a skončí" | 3836 msgstr "Zobrazí tento text a skončí" |
4846 | 3837 |
4847 #. -n, --session switch | 3838 #: audacious/main.c:649 |
4848 #: ../audacious/main.c:646 | |
4849 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 3839 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
4850 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" | 3840 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" |
4851 | 3841 |
4852 #. -r, --rew switch | 3842 #: audacious/main.c:652 |
4853 #: ../audacious/main.c:649 | |
4854 msgid "Skip backwards in playlist" | 3843 msgid "Skip backwards in playlist" |
4855 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" | 3844 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" |
4856 | 3845 |
4857 #. -p, --play switch | 3846 #: audacious/main.c:655 |
4858 #: ../audacious/main.c:652 | |
4859 msgid "Start playing current playlist" | 3847 msgid "Start playing current playlist" |
4860 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" | 3848 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" |
4861 | 3849 |
4862 #. -u, --pause switch | 3850 #: audacious/main.c:658 |
4863 #: ../audacious/main.c:655 | |
4864 msgid "Pause current song" | 3851 msgid "Pause current song" |
4865 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" | 3852 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" |
4866 | 3853 |
4867 #. -s, --stop switch | 3854 #: audacious/main.c:661 |
4868 #: ../audacious/main.c:658 | |
4869 msgid "Stop current song" | 3855 msgid "Stop current song" |
4870 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" | 3856 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" |
4871 | 3857 |
4872 #. -t, --play-pause switch | 3858 #: audacious/main.c:664 |
4873 #: ../audacious/main.c:661 | |
4874 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 3859 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
4875 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" | 3860 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" |
4876 | 3861 |
4877 #. -f, --fwd switch | 3862 #: audacious/main.c:667 |
4878 #: ../audacious/main.c:664 | |
4879 msgid "Skip forward in playlist" | 3863 msgid "Skip forward in playlist" |
4880 msgstr "Přejít na další skladbu" | 3864 msgstr "Přejít na další skladbu" |
4881 | 3865 |
4882 #. -e, --enqueue switch | 3866 #: audacious/main.c:670 |
4883 #: ../audacious/main.c:667 | |
4884 msgid "Don't clear the playlist" | 3867 msgid "Don't clear the playlist" |
4885 msgstr "Nemazat seznam skladeb" | 3868 msgstr "Nemazat seznam skladeb" |
4886 | 3869 |
4887 #. -m, --show-main-window switch | 3870 #: audacious/main.c:673 |
4888 #: ../audacious/main.c:670 | |
4889 msgid "Show the main window" | 3871 msgid "Show the main window" |
4890 msgstr "Zobrazit hlavní okno" | 3872 msgstr "Zobrazit hlavní okno" |
4891 | 3873 |
4892 #. -a, --activate switch | 3874 #: audacious/main.c:676 |
4893 #: ../audacious/main.c:673 | |
4894 msgid "Activate Audacious" | 3875 msgid "Activate Audacious" |
4895 msgstr "Aktivovat Audacious" | 3876 msgstr "Aktivovat Audacious" |
4896 | 3877 |
4897 #. -i, --sm-client-id switch | 3878 #: audacious/main.c:679 |
4898 #: ../audacious/main.c:676 | |
4899 msgid "Previous session ID" | 3879 msgid "Previous session ID" |
4900 msgstr "ID předchozího sezení" | 3880 msgstr "ID předchozího sezení" |
4901 | 3881 |
4902 #. -h, --headless switch | 3882 #: audacious/main.c:682 |
4903 #: ../audacious/main.c:679 | |
4904 msgid "Headless operation [experimental]" | 3883 msgid "Headless operation [experimental]" |
4905 msgstr "" | 3884 msgstr "" |
4906 | 3885 |
4907 #. -v, --version switch | 3886 #: audacious/main.c:685 |
4908 #: ../audacious/main.c:682 | |
4909 msgid "Print version number and exit\n" | 3887 msgid "Print version number and exit\n" |
4910 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" | 3888 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" |
4911 | 3889 |
4912 #: ../audacious/main.c:861 | 3890 #: audacious/main.c:864 |
4913 msgid "" | 3891 msgid "" |
4914 "\n" | 3892 "\n" |
4915 "Received SIGSEGV\n" | 3893 "Received SIGSEGV\n" |
4916 "\n" | 3894 "\n" |
4917 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" | 3895 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
3896 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" | |
4918 "\n" | 3897 "\n" |
4919 msgstr "" | 3898 msgstr "" |
4920 "\n" | 3899 "\n" |
4921 "Zachycen SIGSEGV\n" | 3900 "Zachycen SIGSEGV\n" |
4922 "\n" | 3901 "\n" |
4923 "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" | 3902 "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, " |
4924 "\n" | 3903 "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" |
4925 | 3904 "\n" |
4926 #: ../audacious/main.c:884 | 3905 |
3906 #: audacious/main.c:887 | |
4927 #, c-format | 3907 #, c-format |
4928 msgid "" | 3908 msgid "" |
4929 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 3909 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
4930 "\n" | 3910 "\n" |
4931 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" | 3911 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
3912 "'%s'\n" | |
4932 msgstr "" | 3913 msgstr "" |
4933 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n" | 3914 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n" |
4934 "\n" | 3915 "\n" |
4935 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně nainstalován v '%s'.\n" | 3916 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " |
4936 | 3917 "nainstalován v '%s'.\n" |
4937 #: ../audacious/main.c:920 | 3918 |
3919 #: audacious/main.c:923 | |
4938 #, c-format | 3920 #, c-format |
4939 msgid "" | 3921 msgid "" |
4940 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 3922 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
4941 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 3923 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
4942 msgstr "" | 3924 msgstr "" |
4943 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" | 3925 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" |
4944 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" | 3926 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" |
4945 | 3927 |
4946 #: ../audacious/main.c:931 | 3928 #: audacious/main.c:934 |
4947 msgid "" | 3929 msgid "" |
4948 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 3930 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
4949 "\n" | 3931 "\n" |
4950 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" | 3932 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
3933 "you\n" | |
4951 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 3934 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
4952 msgstr "" | 3935 msgstr "" |
4953 "Bohužel, váš systém nepodporuje vlákna.\n" | 3936 "Bohužel, váš systém nepodporuje vlákna.\n" |
4954 "\n" | 3937 "\n" |
4955 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány dříve\n" | 3938 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány " |
3939 "dříve\n" | |
4956 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" | 3940 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" |
4957 | 3941 |
4958 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate | 3942 #: audacious/main.c:950 |
4959 #. that user is intending to only remote control a running | |
4960 #. session | |
4961 #: ../audacious/main.c:948 | |
4962 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 3943 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
4963 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" | 3944 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" |
4964 | 3945 |
4965 #: ../audacious/mainwin.c:236 | 3946 #: audacious/mainwin.c:244 audacious/mainwin.c:359 audacious/ui_playlist.c:122 |
4966 #: ../audacious/mainwin.c:351 | |
4967 #: ../audacious/playlistwin.c:124 | |
4968 msgid "/View Track Details" | 3947 msgid "/View Track Details" |
4969 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" | 3948 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" |
4970 | 3949 |
4971 #: ../audacious/mainwin.c:239 | 3950 #: audacious/mainwin.c:247 |
4972 msgid "/Autoscroll Songname" | 3951 msgid "/Autoscroll Songname" |
4973 msgstr "/Automatický posun názvu skladby" | 3952 msgstr "/Automatický posun názvu skladby" |
4974 | 3953 |
4975 #: ../audacious/mainwin.c:249 | 3954 #: audacious/mainwin.c:257 |
4976 msgid "/Visualization Mode" | 3955 msgid "/Visualization Mode" |
4977 msgstr "/Typ zobrazení" | 3956 msgstr "/Typ zobrazení" |
4978 | 3957 |
4979 #: ../audacious/mainwin.c:250 | 3958 #: audacious/mainwin.c:258 |
4980 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 3959 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
4981 msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" | 3960 msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" |
4982 | 3961 |
4983 #: ../audacious/mainwin.c:252 | 3962 #: audacious/mainwin.c:260 |
4984 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 3963 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
4985 msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" | 3964 msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" |
4986 | 3965 |
4987 #: ../audacious/mainwin.c:254 | 3966 #: audacious/mainwin.c:262 |
4988 msgid "/Visualization Mode/Off" | 3967 msgid "/Visualization Mode/Off" |
4989 msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout" | 3968 msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout" |
4990 | 3969 |
4991 #: ../audacious/mainwin.c:256 | 3970 #: audacious/mainwin.c:264 |
4992 msgid "/Analyzer Mode" | 3971 msgid "/Analyzer Mode" |
4993 msgstr "/Sloupce" | 3972 msgstr "/Sloupce" |
4994 | 3973 |
4995 #: ../audacious/mainwin.c:257 | 3974 #: audacious/mainwin.c:265 |
4996 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 3975 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
4997 msgstr "/Sloupce/Normální" | 3976 msgstr "/Sloupce/Normální" |
4998 | 3977 |
4999 #: ../audacious/mainwin.c:259 | 3978 #: audacious/mainwin.c:267 |
5000 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 3979 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
5001 msgstr "/Sloupce/Oheň" | 3980 msgstr "/Sloupce/Oheň" |
5002 | 3981 |
5003 #: ../audacious/mainwin.c:261 | 3982 #: audacious/mainwin.c:269 |
5004 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 3983 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
5005 msgstr "/Sloupce/Barva výšky" | 3984 msgstr "/Sloupce/Barva výšky" |
5006 | 3985 |
5007 #: ../audacious/mainwin.c:264 | 3986 #: audacious/mainwin.c:272 |
5008 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 3987 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
5009 msgstr "/Sloupce/Tenké" | 3988 msgstr "/Sloupce/Tenké" |
5010 | 3989 |
5011 #: ../audacious/mainwin.c:266 | 3990 #: audacious/mainwin.c:274 |
5012 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 3991 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
5013 msgstr "/Sloupce/Silné" | 3992 msgstr "/Sloupce/Silné" |
5014 | 3993 |
5015 #: ../audacious/mainwin.c:269 | 3994 #: audacious/mainwin.c:277 |
5016 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 3995 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
5017 msgstr "/Sloupce/Vrcholky" | 3996 msgstr "/Sloupce/Vrcholky" |
5018 | 3997 |
5019 #: ../audacious/mainwin.c:271 | 3998 #: audacious/mainwin.c:279 |
5020 msgid "/Scope Mode" | 3999 msgid "/Scope Mode" |
5021 msgstr "/Sinusovka" | 4000 msgstr "/Sinusovka" |
5022 | 4001 |
5023 #: ../audacious/mainwin.c:272 | 4002 #: audacious/mainwin.c:280 |
5024 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 4003 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
5025 msgstr "/Sinusovka/Bodová" | 4004 msgstr "/Sinusovka/Bodová" |
5026 | 4005 |
5027 #: ../audacious/mainwin.c:274 | 4006 #: audacious/mainwin.c:282 |
5028 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 4007 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
5029 msgstr "/Sinusovka/Čárová" | 4008 msgstr "/Sinusovka/Čárová" |
5030 | 4009 |
5031 #: ../audacious/mainwin.c:276 | 4010 #: audacious/mainwin.c:284 |
5032 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 4011 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
5033 msgstr "/Sinusovka/Plná" | 4012 msgstr "/Sinusovka/Plná" |
5034 | 4013 |
5035 #: ../audacious/mainwin.c:278 | 4014 #: audacious/mainwin.c:286 |
5036 msgid "/WindowShade VU Mode" | 4015 msgid "/WindowShade VU Mode" |
5037 msgstr "/Minimalizovaný režim" | 4016 msgstr "/Minimalizovaný režim" |
5038 | 4017 |
5039 #: ../audacious/mainwin.c:279 | 4018 #: audacious/mainwin.c:287 |
5040 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 4019 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
5041 msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální" | 4020 msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální" |
5042 | 4021 |
5043 #: ../audacious/mainwin.c:281 | 4022 #: audacious/mainwin.c:289 |
5044 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 4023 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
5045 msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný" | 4024 msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný" |
5046 | 4025 |
5047 #: ../audacious/mainwin.c:283 | 4026 #: audacious/mainwin.c:291 |
5048 msgid "/Refresh Rate" | 4027 msgid "/Refresh Rate" |
5049 msgstr "/Obnovování" | 4028 msgstr "/Obnovování" |
5050 | 4029 |
5051 #: ../audacious/mainwin.c:284 | 4030 #: audacious/mainwin.c:292 |
5052 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 4031 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
5053 msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" | 4032 msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" |
5054 | 4033 |
5055 #: ../audacious/mainwin.c:286 | 4034 #: audacious/mainwin.c:294 |
5056 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 4035 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
5057 msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" | 4036 msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" |
5058 | 4037 |
5059 #: ../audacious/mainwin.c:288 | 4038 #: audacious/mainwin.c:296 |
5060 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 4039 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
5061 msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" | 4040 msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" |
5062 | 4041 |
5063 #: ../audacious/mainwin.c:290 | 4042 #: audacious/mainwin.c:298 |
5064 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 4043 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
5065 msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" | 4044 msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" |
5066 | 4045 |
5067 #: ../audacious/mainwin.c:292 | 4046 #: audacious/mainwin.c:300 |
5068 msgid "/Analyzer Falloff" | 4047 msgid "/Analyzer Falloff" |
5069 msgstr "/Klesání sloupců" | 4048 msgstr "/Klesání sloupců" |
5070 | 4049 |
5071 #: ../audacious/mainwin.c:293 | 4050 #: audacious/mainwin.c:301 |
5072 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 4051 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
5073 msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší" | 4052 msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší" |
5074 | 4053 |
5075 #: ../audacious/mainwin.c:295 | 4054 #: audacious/mainwin.c:303 |
5076 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 4055 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
5077 msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé" | 4056 msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé" |
5078 | 4057 |
5079 #: ../audacious/mainwin.c:297 | 4058 #: audacious/mainwin.c:305 |
5080 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 4059 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
5081 msgstr "/Klesání sloupců/Střední" | 4060 msgstr "/Klesání sloupců/Střední" |
5082 | 4061 |
5083 #: ../audacious/mainwin.c:299 | 4062 #: audacious/mainwin.c:307 |
5084 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 4063 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
5085 msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé" | 4064 msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé" |
5086 | 4065 |
5087 #: ../audacious/mainwin.c:301 | 4066 #: audacious/mainwin.c:309 |
5088 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 4067 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
5089 msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší" | 4068 msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší" |
5090 | 4069 |
5091 #: ../audacious/mainwin.c:303 | 4070 #: audacious/mainwin.c:311 |
5092 msgid "/Peaks Falloff" | 4071 msgid "/Peaks Falloff" |
5093 msgstr "/Klesání vrcholků" | 4072 msgstr "/Klesání vrcholků" |
5094 | 4073 |
5095 #: ../audacious/mainwin.c:304 | 4074 #: audacious/mainwin.c:312 |
5096 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 4075 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
5097 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší" | 4076 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší" |
5098 | 4077 |
5099 #: ../audacious/mainwin.c:306 | 4078 #: audacious/mainwin.c:314 |
5100 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 4079 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
5101 msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé" | 4080 msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé" |
5102 | 4081 |
5103 #: ../audacious/mainwin.c:308 | 4082 #: audacious/mainwin.c:316 |
5104 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 4083 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
5105 msgstr "/Klesání vrcholků/Střední" | 4084 msgstr "/Klesání vrcholků/Střední" |
5106 | 4085 |
5107 #: ../audacious/mainwin.c:310 | 4086 #: audacious/mainwin.c:318 |
5108 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 4087 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
5109 msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé" | 4088 msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé" |
5110 | 4089 |
5111 #: ../audacious/mainwin.c:312 | 4090 #: audacious/mainwin.c:320 |
5112 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 4091 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
5113 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší" | 4092 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší" |
5114 | 4093 |
5115 #: ../audacious/mainwin.c:322 | 4094 #: audacious/mainwin.c:330 |
5116 msgid "/Play CD" | 4095 msgid "/Play CD" |
5117 msgstr "/Přehrát CD" | 4096 msgstr "/Přehrát CD" |
5118 | 4097 |
5119 #: ../audacious/mainwin.c:325 | 4098 #: audacious/mainwin.c:333 |
5120 msgid "/Repeat" | 4099 msgid "/Repeat" |
5121 msgstr "/Opakovat" | 4100 msgstr "/Opakovat" |
5122 | 4101 |
5123 #: ../audacious/mainwin.c:327 | 4102 #: audacious/mainwin.c:335 |
5124 msgid "/Shuffle" | 4103 msgid "/Shuffle" |
5125 msgstr "/Náhodné přehrávání" | 4104 msgstr "/Náhodné přehrávání" |
5126 | 4105 |
5127 #: ../audacious/mainwin.c:329 | 4106 #: audacious/mainwin.c:337 |
5128 msgid "/No Playlist Advance" | 4107 msgid "/No Playlist Advance" |
5129 msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" | 4108 msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" |
5130 | 4109 |
5131 #: ../audacious/mainwin.c:332 | 4110 #: audacious/mainwin.c:340 |
5132 msgid "/Play" | 4111 msgid "/Play" |
5133 msgstr "/Hrát" | 4112 msgstr "/Hrát" |
5134 | 4113 |
5135 #: ../audacious/mainwin.c:334 | 4114 #: audacious/mainwin.c:342 |
5136 msgid "/Pause" | 4115 msgid "/Pause" |
5137 msgstr "/Pozastavit" | 4116 msgstr "/Pozastavit" |
5138 | 4117 |
5139 #: ../audacious/mainwin.c:336 | 4118 #: audacious/mainwin.c:344 |
5140 msgid "/Stop" | 4119 msgid "/Stop" |
5141 msgstr "/Zastavit" | 4120 msgstr "/Zastavit" |
5142 | 4121 |
5143 #: ../audacious/mainwin.c:338 | 4122 #: audacious/mainwin.c:346 |
5144 msgid "/Previous" | 4123 msgid "/Previous" |
5145 msgstr "/Předchozí" | 4124 msgstr "/Předchozí" |
5146 | 4125 |
5147 #: ../audacious/mainwin.c:340 | 4126 #: audacious/mainwin.c:348 |
5148 msgid "/Next" | 4127 msgid "/Next" |
5149 msgstr "/Další" | 4128 msgstr "/Další" |
5150 | 4129 |
5151 #: ../audacious/mainwin.c:343 | 4130 #: audacious/mainwin.c:351 |
5152 msgid "/Jump to Playlist Start" | 4131 msgid "/Jump to Playlist Start" |
5153 msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" | 4132 msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" |
5154 | 4133 |
5155 #: ../audacious/mainwin.c:346 | 4134 #: audacious/mainwin.c:354 |
5156 msgid "/Jump to File" | 4135 msgid "/Jump to File" |
5157 msgstr "/Přejít na soubor" | 4136 msgstr "/Přejít na soubor" |
5158 | 4137 |
5159 #: ../audacious/mainwin.c:348 | 4138 #: audacious/mainwin.c:356 |
5160 msgid "/Jump to Time" | 4139 msgid "/Jump to Time" |
5161 msgstr "/Přejít na čas" | 4140 msgstr "/Přejít na čas" |
5162 | 4141 |
5163 #: ../audacious/mainwin.c:361 | 4142 #: audacious/mainwin.c:369 |
5164 msgid "/About Audacious" | 4143 msgid "/About Audacious" |
5165 msgstr "/O Audacious" | 4144 msgstr "/O Audacious" |
5166 | 4145 |
5167 #: ../audacious/mainwin.c:364 | 4146 #: audacious/mainwin.c:372 |
5168 msgid "/Play File" | 4147 msgid "/Play File" |
5169 msgstr "/Přehrát soubor" | 4148 msgstr "/Přehrát soubor" |
5170 | 4149 |
5171 #: ../audacious/mainwin.c:366 | 4150 #: audacious/mainwin.c:374 |
5172 msgid "/Play Location" | 4151 msgid "/Play Location" |
5173 msgstr "/Hrát z umístění:" | 4152 msgstr "/Hrát z umístění:" |
5174 | 4153 |
5175 #: ../audacious/mainwin.c:369 | 4154 #: audacious/mainwin.c:377 |
5176 msgid "/V_isualization" | 4155 msgid "/V_isualization" |
5177 msgstr "/Způsob _zobrazení" | 4156 msgstr "/Způsob _zobrazení" |
5178 | 4157 |
5179 #: ../audacious/mainwin.c:370 | 4158 #: audacious/mainwin.c:378 |
5180 msgid "/_Playback" | 4159 msgid "/_Playback" |
5181 msgstr "/_Hrát" | 4160 msgstr "/_Hrát" |
5182 | 4161 |
5183 #: ../audacious/mainwin.c:371 | 4162 #: audacious/mainwin.c:379 |
5184 msgid "/_View" | 4163 msgid "/_View" |
5185 msgstr "/_Zobrazení" | 4164 msgstr "/_Zobrazení" |
5186 | 4165 |
5187 #: ../audacious/mainwin.c:373 | 4166 #: audacious/mainwin.c:381 |
5188 msgid "/Preferences" | 4167 msgid "/Preferences" |
5189 msgstr "/Nastavení" | 4168 msgstr "/Nastavení" |
5190 | 4169 |
5191 #: ../audacious/mainwin.c:375 | 4170 #: audacious/mainwin.c:383 |
5192 msgid "/_Quit" | 4171 msgid "/_Quit" |
5193 msgstr "/_Konec" | 4172 msgstr "/_Konec" |
5194 | 4173 |
5195 #: ../audacious/mainwin.c:385 | 4174 #: audacious/mainwin.c:393 |
5196 msgid "/Files..." | 4175 msgid "/Files..." |
5197 msgstr "/Soubory..." | 4176 msgstr "/Soubory..." |
5198 | 4177 |
5199 #: ../audacious/mainwin.c:387 | 4178 #: audacious/mainwin.c:395 |
5200 msgid "/Internet location..." | 4179 msgid "/Internet location..." |
5201 msgstr "/Internetová adresa..." | 4180 msgstr "/Internetová adresa..." |
5202 | 4181 |
5203 #: ../audacious/mainwin.c:401 | 4182 #: audacious/mainwin.c:405 |
5204 msgid "/Show Playlist Editor" | 4183 msgid "/Show Playlist Editor" |
5205 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" | 4184 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" |
5206 | 4185 |
5207 #: ../audacious/mainwin.c:403 | 4186 #: audacious/mainwin.c:407 |
5208 msgid "/Show Equalizer" | 4187 msgid "/Show Equalizer" |
5209 msgstr "/Zobrazit ekvalizér" | 4188 msgstr "/Zobrazit ekvalizér" |
5210 | 4189 |
5211 #: ../audacious/mainwin.c:406 | 4190 #: audacious/mainwin.c:410 |
5212 msgid "/Time Elapsed" | 4191 msgid "/Time Elapsed" |
5213 msgstr "/Dosažený čas" | 4192 msgstr "/Dosažený čas" |
5214 | 4193 |
5215 #: ../audacious/mainwin.c:408 | 4194 #: audacious/mainwin.c:412 |
5216 msgid "/Time Remaining" | 4195 msgid "/Time Remaining" |
5217 msgstr "/Zbývající čas" | 4196 msgstr "/Zbývající čas" |
5218 | 4197 |
5219 #: ../audacious/mainwin.c:411 | 4198 #: audacious/mainwin.c:415 |
5220 msgid "/Always On Top" | 4199 msgid "/Always On Top" |
5221 msgstr "/Vždy na vrchu" | 4200 msgstr "/Vždy na vrchu" |
5222 | 4201 |
5223 #: ../audacious/mainwin.c:413 | 4202 #: audacious/mainwin.c:417 |
5224 msgid "/Put on All Workspaces" | 4203 msgid "/Put on All Workspaces" |
5225 msgstr "/Zobrazit na všech plochách" | 4204 msgstr "/Zobrazit na všech plochách" |
5226 | 4205 |
5227 #: ../audacious/mainwin.c:416 | 4206 #: audacious/mainwin.c:420 |
5228 msgid "/Roll up Player" | 4207 msgid "/Roll up Player" |
5229 msgstr "/Sbalit přehrávač" | 4208 msgstr "/Sbalit přehrávač" |
5230 | 4209 |
5231 #: ../audacious/mainwin.c:418 | 4210 #: audacious/mainwin.c:422 |
5232 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 4211 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
5233 msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" | 4212 msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" |
5234 | 4213 |
5235 #: ../audacious/mainwin.c:420 | 4214 #: audacious/mainwin.c:424 |
5236 msgid "/Roll up Equalizer" | 4215 msgid "/Roll up Equalizer" |
5237 msgstr "/Sbalit ekvalizér" | 4216 msgstr "/Sbalit ekvalizér" |
5238 | 4217 |
5239 #: ../audacious/mainwin.c:822 | 4218 #: audacious/mainwin.c:826 |
5240 msgid "VBR" | 4219 msgid "VBR" |
5241 msgstr "VBR" | 4220 msgstr "VBR" |
5242 | 4221 |
5243 #: ../audacious/mainwin.c:1270 | 4222 #: audacious/mainwin.c:1293 |
5244 msgid "Jump to Time" | 4223 msgid "Jump to Time" |
5245 msgstr "Přejít na čas" | 4224 msgstr "Přejít na čas" |
5246 | 4225 |
5247 #: ../audacious/mainwin.c:1291 | 4226 #: audacious/mainwin.c:1314 |
5248 msgid "minutes:seconds" | 4227 msgid "minutes:seconds" |
5249 msgstr "minuty:sekundy" | 4228 msgstr "minuty:sekundy" |
5250 | 4229 |
5251 #: ../audacious/mainwin.c:1301 | 4230 #: audacious/mainwin.c:1324 |
5252 msgid "Track length:" | 4231 msgid "Track length:" |
5253 msgstr "Délka stopy:" | 4232 msgstr "Délka stopy:" |
5254 | 4233 |
5255 #: ../audacious/mainwin.c:1388 | 4234 #: audacious/mainwin.c:1411 |
5256 msgid "Un_queue" | 4235 msgid "Un_queue" |
5257 msgstr "Ode_brat z fronty" | 4236 msgstr "Ode_brat z fronty" |
5258 | 4237 |
5259 #: ../audacious/mainwin.c:1390 | 4238 #: audacious/mainwin.c:1413 audacious/mainwin.c:1735 |
5260 #: ../audacious/mainwin.c:1712 | |
5261 msgid "_Queue" | 4239 msgid "_Queue" |
5262 msgstr "_Fronta" | 4240 msgstr "_Fronta" |
5263 | 4241 |
5264 #: ../audacious/mainwin.c:1642 | 4242 #: audacious/mainwin.c:1665 |
5265 msgid "Jump to Track" | 4243 msgid "Jump to Track" |
5266 msgstr "Skočit na stopu" | 4244 msgstr "Skočit na stopu" |
5267 | 4245 |
5268 #: ../audacious/mainwin.c:1681 | 4246 #: audacious/mainwin.c:1704 |
5269 msgid "Filter: " | 4247 msgid "Filter: " |
5270 msgstr "Filtr:" | 4248 msgstr "Filtr:" |
5271 | 4249 |
5272 #: ../audacious/mainwin.c:1895 | 4250 #: audacious/mainwin.c:1918 |
5273 msgid "Enter location to play:" | 4251 msgid "Enter location to play:" |
5274 msgstr "Přehrát umístění:" | 4252 msgstr "Přehrát umístění:" |
5275 | 4253 |
5276 #: ../audacious/mainwin.c:2024 | 4254 #: audacious/mainwin.c:2121 |
5277 #, c-format | 4255 #, c-format |
5278 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4256 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
5279 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 4257 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
5280 | 4258 |
5281 #: ../audacious/mainwin.c:2056 | 4259 #: audacious/mainwin.c:2153 audacious/mainwin.c:2819 |
5282 #: ../audacious/mainwin.c:2727 | |
5283 #, c-format | 4260 #, c-format |
5284 msgid "VOLUME: %d%%" | 4261 msgid "VOLUME: %d%%" |
5285 msgstr "Hlasitost: %d%%" | 4262 msgstr "Hlasitost: %d%%" |
5286 | 4263 |
5287 #: ../audacious/mainwin.c:2087 | 4264 #: audacious/mainwin.c:2184 audacious/mainwin.c:2822 |
5288 #: ../audacious/mainwin.c:2730 | |
5289 #, c-format | 4265 #, c-format |
5290 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 4266 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
5291 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" | 4267 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" |
5292 | 4268 |
5293 #: ../audacious/mainwin.c:2091 | 4269 #: audacious/mainwin.c:2188 audacious/mainwin.c:2825 |
5294 #: ../audacious/mainwin.c:2733 | |
5295 msgid "BALANCE: CENTER" | 4270 msgid "BALANCE: CENTER" |
5296 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" | 4271 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" |
5297 | 4272 |
5298 #. b > 0 | 4273 #: audacious/mainwin.c:2192 audacious/mainwin.c:2827 |
5299 #. (vl < vr) | |
5300 #: ../audacious/mainwin.c:2095 | |
5301 #: ../audacious/mainwin.c:2735 | |
5302 #, c-format | 4274 #, c-format |
5303 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 4275 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
5304 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" | 4276 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" |
5305 | 4277 |
5306 #: ../audacious/mainwin.c:2502 | 4278 #: audacious/mainwin.c:2600 |
5307 msgid "OPTIONS MENU" | 4279 msgid "OPTIONS MENU" |
5308 msgstr "NASTAVENÍ" | 4280 msgstr "NASTAVENÍ" |
5309 | 4281 |
5310 #: ../audacious/mainwin.c:2507 | 4282 #: audacious/mainwin.c:2604 |
5311 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
5312 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)" | |
5313 | |
5314 #: ../audacious/mainwin.c:2509 | |
5315 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
5316 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)" | |
5317 | |
5318 #: ../audacious/mainwin.c:2512 | |
5319 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 4283 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
5320 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" | 4284 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" |
5321 | 4285 |
5322 #: ../audacious/mainwin.c:2514 | 4286 #: audacious/mainwin.c:2606 |
5323 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 4287 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
5324 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" | 4288 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" |
5325 | 4289 |
5326 #: ../audacious/mainwin.c:2517 | 4290 #: audacious/mainwin.c:2609 |
5327 msgid "FILE INFO BOX" | 4291 msgid "FILE INFO BOX" |
5328 msgstr "INFORMACE O SOUBORU" | 4292 msgstr "INFORMACE O SOUBORU" |
5329 | 4293 |
5330 #: ../audacious/mainwin.c:2520 | 4294 #: audacious/mainwin.c:2612 |
5331 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | 4295 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" |
5332 msgstr "** FUNKCE ZDVOJNÁSOBENÍ VELIKOSTI BYLA ODSTRANĚNA **" | 4296 msgstr "** FUNKCE ZDVOJNÁSOBENÍ VELIKOSTI BYLA ODSTRANĚNA **" |
5333 | 4297 |
5334 #: ../audacious/mainwin.c:2523 | 4298 #: audacious/mainwin.c:2615 |
5335 msgid "VISUALIZATION MENU" | 4299 msgid "VISUALIZATION MENU" |
5336 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" | 4300 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" |
5337 | 4301 |
5338 #: ../audacious/mainwin.c:2568 | 4302 #: audacious/mainwin.c:2660 |
5339 msgid "" | 4303 msgid "" |
5340 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 4304 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
5341 "\n" | 4305 "\n" |
5342 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 4306 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
5343 msgstr "" | 4307 msgstr "" |
5344 "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n" | 4308 "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n" |
5345 "\n" | 4309 "\n" |
5346 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" | 4310 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" |
5347 | 4311 |
5348 #: ../audacious/mainwin.c:2585 | 4312 #: audacious/mainwin.c:2677 |
5349 msgid "" | 4313 msgid "" |
5350 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 4314 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
5351 "\n" | 4315 "\n" |
5352 "Please check that:\n" | 4316 "Please check that:\n" |
5353 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 4317 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
5359 "Zkontrolujte, zda:\n" | 4323 "Zkontrolujte, zda:\n" |
5360 "1. máte vybrán správný výstupní modul,\n" | 4324 "1. máte vybrán správný výstupní modul,\n" |
5361 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" | 4325 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" |
5362 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" | 4326 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" |
5363 | 4327 |
5364 #: ../audacious/playlistwin.c:130 | 4328 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1480 |
5365 #: ../audacious/playlistwin.c:184 | 4329 msgid "Appearance" |
4330 msgstr "Vzhled" | |
4331 | |
4332 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2949 | |
4333 msgid "Equalizer" | |
4334 msgstr "Ekvalizér" | |
4335 | |
4336 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1798 | |
4337 msgid "Mouse" | |
4338 msgstr "Myš" | |
4339 | |
4340 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2542 | |
4341 msgid "Playlist" | |
4342 msgstr "Seznam skladeb" | |
4343 | |
4344 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:936 | |
4345 msgid "Plugins" | |
4346 msgstr "Moduly" | |
4347 | |
4348 #: audacious/prefswin.c:93 | |
4349 msgid "Artist" | |
4350 msgstr "Umělec" | |
4351 | |
4352 #: audacious/prefswin.c:94 libaudacious/titlestring.c:325 | |
4353 msgid "Album" | |
4354 msgstr "Album" | |
4355 | |
4356 #: audacious/prefswin.c:96 | |
4357 msgid "Tracknumber" | |
4358 msgstr "Číslo stopy" | |
4359 | |
4360 #: audacious/prefswin.c:97 libaudacious/titlestring.c:326 | |
4361 msgid "Genre" | |
4362 msgstr "Žánr" | |
4363 | |
4364 #: audacious/prefswin.c:99 | |
4365 msgid "Filepath" | |
4366 msgstr "Cesta k souboru" | |
4367 | |
4368 #: audacious/prefswin.c:100 libaudacious/titlestring.c:332 | |
4369 msgid "Date" | |
4370 msgstr "Datum" | |
4371 | |
4372 #: audacious/prefswin.c:101 libaudacious/titlestring.c:333 | |
4373 msgid "Year" | |
4374 msgstr "Rok" | |
4375 | |
4376 #: audacious/prefswin.c:102 libaudacious/titlestring.c:334 | |
4377 msgid "Comment" | |
4378 msgstr "Komentář" | |
4379 | |
4380 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 | |
4381 #: audacious/prefswin.c:689 | |
4382 msgid "Enabled" | |
4383 msgstr "Povolený" | |
4384 | |
4385 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 | |
4386 #: audacious/prefswin.c:705 | |
4387 msgid "Description" | |
4388 msgstr "Popis" | |
4389 | |
4390 #: audacious/prefswin.c:1481 | |
4391 msgid "Category" | |
4392 msgstr "Kategorie" | |
4393 | |
4394 #: audacious/prefswin.c:1651 | |
4395 msgid "Preferences Window" | |
4396 msgstr "Okno nastavení" | |
4397 | |
4398 #: audacious/skinwin.c:178 | |
4399 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | |
4400 msgstr "" | |
4401 | |
4402 #: audacious/skinwin.c:183 | |
4403 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | |
4404 msgstr "" | |
4405 | |
4406 #: audacious/ui_playlist.c:128 audacious/ui_playlist.c:182 | |
5366 msgid "/Remove Selected" | 4407 msgid "/Remove Selected" |
5367 msgstr "/Odebrat označené" | 4408 msgstr "/Odebrat označené" |
5368 | 4409 |
5369 #: ../audacious/playlistwin.c:134 | 4410 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:178 |
5370 #: ../audacious/playlistwin.c:180 | |
5371 msgid "/Remove Unselected" | 4411 msgid "/Remove Unselected" |
5372 msgstr "/Odebrat neoznačené" | 4412 msgstr "/Odebrat neoznačené" |
5373 | 4413 |
5374 #: ../audacious/playlistwin.c:138 | 4414 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:174 |
5375 #: ../audacious/playlistwin.c:176 | |
5376 msgid "/Remove All" | 4415 msgid "/Remove All" |
5377 msgstr "/Odebrat všechny" | 4416 msgstr "/Odebrat všechny" |
5378 | 4417 |
5379 #: ../audacious/playlistwin.c:144 | 4418 #: audacious/ui_playlist.c:142 |
5380 msgid "/Queue Toggle" | 4419 msgid "/Queue Toggle" |
5381 msgstr "/Přepnout frontu" | 4420 msgstr "/Přepnout frontu" |
5382 | 4421 |
5383 #: ../audacious/playlistwin.c:150 | 4422 #: audacious/ui_playlist.c:148 |
5384 msgid "/Add CD..." | 4423 msgid "/Add CD..." |
5385 msgstr "/Přidat CD..." | 4424 msgstr "/Přidat CD..." |
5386 | 4425 |
5387 #: ../audacious/playlistwin.c:154 | 4426 #: audacious/ui_playlist.c:152 |
5388 msgid "/Add Internet Address..." | 4427 msgid "/Add Internet Address..." |
5389 msgstr "/Přidat internetovou adresu..." | 4428 msgstr "/Přidat internetovou adresu..." |
5390 | 4429 |
5391 #: ../audacious/playlistwin.c:158 | 4430 #: audacious/ui_playlist.c:156 |
5392 msgid "/Add Files..." | 4431 msgid "/Add Files..." |
5393 msgstr "/Přidat soubory..." | 4432 msgstr "/Přidat soubory..." |
5394 | 4433 |
5395 #: ../audacious/playlistwin.c:164 | 4434 #: audacious/ui_playlist.c:162 |
5396 msgid "/Clear Queue" | 4435 msgid "/Clear Queue" |
5397 msgstr "/Vyprázdnit frontu" | 4436 msgstr "/Vyprázdnit frontu" |
5398 | 4437 |
5399 #: ../audacious/playlistwin.c:170 | 4438 #: audacious/ui_playlist.c:168 |
5400 msgid "/Remove Unavailable Files" | 4439 msgid "/Remove Unavailable Files" |
5401 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" | 4440 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" |
5402 | 4441 |
5403 #: ../audacious/playlistwin.c:190 | 4442 #: audacious/ui_playlist.c:188 |
5404 msgid "/New List" | 4443 msgid "/New List" |
5405 msgstr "/Nový seznam" | 4444 msgstr "/Nový seznam" |
5406 | 4445 |
5407 #: ../audacious/playlistwin.c:196 | 4446 #: audacious/ui_playlist.c:194 |
5408 msgid "/Load List" | 4447 msgid "/Load List" |
5409 msgstr "/Načíst seznam" | 4448 msgstr "/Načíst seznam" |
5410 | 4449 |
5411 #: ../audacious/playlistwin.c:200 | 4450 #: audacious/ui_playlist.c:198 |
5412 msgid "/Save List" | 4451 msgid "/Save List" |
5413 msgstr "/Uložit seznam" | 4452 msgstr "/Uložit seznam" |
5414 | 4453 |
5415 #: ../audacious/playlistwin.c:206 | 4454 #: audacious/ui_playlist.c:204 |
5416 msgid "/Update View" | 4455 msgid "/Update View" |
5417 msgstr "/Obnovit seznam" | 4456 msgstr "/Obnovit seznam" |
5418 | 4457 |
5419 #: ../audacious/playlistwin.c:212 | 4458 #: audacious/ui_playlist.c:210 |
5420 msgid "/Invert Selection" | 4459 msgid "/Invert Selection" |
5421 msgstr "/Invertovat výběr" | 4460 msgstr "/Invertovat výběr" |
5422 | 4461 |
5423 #: ../audacious/playlistwin.c:218 | 4462 #: audacious/ui_playlist.c:216 |
5424 msgid "/Select None" | 4463 msgid "/Select None" |
5425 msgstr "/Nevybrat žádné" | 4464 msgstr "/Nevybrat žádné" |
5426 | 4465 |
5427 #: ../audacious/playlistwin.c:222 | 4466 #: audacious/ui_playlist.c:220 |
5428 msgid "/Select All" | 4467 msgid "/Select All" |
5429 msgstr "/Vybrat vše" | 4468 msgstr "/Vybrat vše" |
5430 | 4469 |
5431 #: ../audacious/playlistwin.c:228 | 4470 #: audacious/ui_playlist.c:226 |
5432 msgid "/Randomize List" | 4471 msgid "/Randomize List" |
5433 msgstr "/Seřadit náhodně" | 4472 msgstr "/Seřadit náhodně" |
5434 | 4473 |
5435 #: ../audacious/playlistwin.c:230 | 4474 #: audacious/ui_playlist.c:228 |
5436 msgid "/Reverse List" | 4475 msgid "/Reverse List" |
5437 msgstr "/Otočit seznam" | 4476 msgstr "/Otočit seznam" |
5438 | 4477 |
5439 #: ../audacious/playlistwin.c:233 | 4478 #: audacious/ui_playlist.c:231 |
5440 msgid "/Sort List" | 4479 msgid "/Sort List" |
5441 msgstr "/Řazení" | 4480 msgstr "/Řazení" |
5442 | 4481 |
5443 #: ../audacious/playlistwin.c:234 | 4482 #: audacious/ui_playlist.c:232 |
5444 msgid "/Sort List/By Title" | 4483 msgid "/Sort List/By Title" |
5445 msgstr "/Řazení/Podle názvu" | 4484 msgstr "/Řazení/Podle názvu" |
5446 | 4485 |
5447 #: ../audacious/playlistwin.c:236 | 4486 #: audacious/ui_playlist.c:234 |
5448 msgid "/Sort List/By Filename" | 4487 msgid "/Sort List/By Filename" |
5449 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" | 4488 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" |
5450 | 4489 |
5451 #: ../audacious/playlistwin.c:238 | 4490 #: audacious/ui_playlist.c:236 |
5452 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 4491 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
5453 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" | 4492 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" |
5454 | 4493 |
5455 #: ../audacious/playlistwin.c:240 | 4494 #: audacious/ui_playlist.c:238 |
5456 msgid "/Sort List/By Date" | 4495 msgid "/Sort List/By Date" |
5457 msgstr "/Řadit/Podle data" | 4496 msgstr "/Řadit/Podle data" |
5458 | 4497 |
5459 #: ../audacious/playlistwin.c:242 | 4498 #: audacious/ui_playlist.c:240 |
5460 msgid "/Sort Selection" | 4499 msgid "/Sort Selection" |
5461 msgstr "/Setřídit vybrané" | 4500 msgstr "/Setřídit vybrané" |
5462 | 4501 |
5463 #: ../audacious/playlistwin.c:243 | 4502 #: audacious/ui_playlist.c:241 |
5464 msgid "/Sort Selection/By Title" | 4503 msgid "/Sort Selection/By Title" |
5465 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" | 4504 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" |
5466 | 4505 |
5467 #: ../audacious/playlistwin.c:245 | 4506 #: audacious/ui_playlist.c:243 |
5468 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 4507 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
5469 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru" | 4508 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru" |
5470 | 4509 |
5471 #: ../audacious/playlistwin.c:247 | 4510 #: audacious/ui_playlist.c:245 |
5472 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 4511 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
5473 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru" | 4512 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru" |
5474 | 4513 |
5475 #: ../audacious/playlistwin.c:249 | 4514 #: audacious/ui_playlist.c:247 |
5476 msgid "/Sort Selection/By Date" | 4515 msgid "/Sort Selection/By Date" |
5477 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" | 4516 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" |
5478 | 4517 |
5479 #: ../audacious/playlistwin.c:777 | 4518 #: audacious/ui_playlist.c:767 |
5480 #, c-format | 4519 #, c-format |
5481 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 4520 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
5482 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" | 4521 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" |
5483 | 4522 |
5484 #: ../audacious/playlistwin.c:798 | 4523 #: audacious/ui_playlist.c:788 |
5485 #, c-format | 4524 #, c-format |
5486 msgid "%s already exist. Continue?" | 4525 msgid "%s already exist. Continue?" |
5487 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" | 4526 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" |
5488 | 4527 |
5489 #: ../audacious/playlistwin.c:812 | 4528 #: audacious/ui_playlist.c:802 |
5490 #, c-format | 4529 #, c-format |
5491 msgid "" | 4530 msgid "" |
5492 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 4531 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
5493 "\n" | 4532 "\n" |
5494 "Unknown file type for '%s'.\n" | 4533 "Unknown file type for '%s'.\n" |
5495 msgstr "" | 4534 msgstr "" |
5496 "<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n" | 4535 "<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n" |
5497 "\n" | 4536 "\n" |
5498 "Neznámý typ souboru %s.\n" | 4537 "Neznámý typ souboru %s.\n" |
5499 | 4538 |
5500 #: ../audacious/playlistwin.c:922 | 4539 #: audacious/ui_playlist.c:912 |
5501 msgid "Load Playlist" | 4540 msgid "Load Playlist" |
5502 msgstr "Načíst seznam skladeb" | 4541 msgstr "Načíst seznam skladeb" |
5503 | 4542 |
5504 #: ../audacious/playlistwin.c:934 | 4543 #: audacious/ui_playlist.c:924 |
5505 msgid "Save Playlist" | 4544 msgid "Save Playlist" |
5506 msgstr "Uložit seznam skladeb" | 4545 msgstr "Uložit seznam skladeb" |
5507 | 4546 |
5508 #: ../audacious/playlistwin.c:1678 | 4547 #: audacious/ui_playlist.c:1627 |
5509 msgid "Audacious Playlist Editor" | 4548 msgid "Audacious Playlist Editor" |
5510 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" | 4549 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" |
5511 | 4550 |
5512 #: ../audacious/prefswin.c:83 | 4551 #: audacious/util.c:922 |
5513 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:20 | |
5514 msgid "Appearance" | |
5515 msgstr "Vzhled" | |
5516 | |
5517 #: ../audacious/prefswin.c:84 | |
5518 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:30 | |
5519 msgid "Equalizer" | |
5520 msgstr "Ekvalizér" | |
5521 | |
5522 #: ../audacious/prefswin.c:85 | |
5523 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:36 | |
5524 msgid "Mouse" | |
5525 msgstr "Myš" | |
5526 | |
5527 #: ../audacious/prefswin.c:86 | |
5528 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:41 | |
5529 msgid "Playlist" | |
5530 msgstr "Seznam skladeb" | |
5531 | |
5532 #: ../audacious/prefswin.c:87 | |
5533 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:42 | |
5534 msgid "Plugins" | |
5535 msgstr "Moduly" | |
5536 | |
5537 #: ../audacious/prefswin.c:93 | |
5538 msgid "Artist" | |
5539 msgstr "Umělec" | |
5540 | |
5541 #: ../audacious/prefswin.c:94 | |
5542 #: ../libaudacious/titlestring.c:325 | |
5543 msgid "Album" | |
5544 msgstr "Album" | |
5545 | |
5546 #: ../audacious/prefswin.c:96 | |
5547 msgid "Tracknumber" | |
5548 msgstr "Číslo stopy" | |
5549 | |
5550 #: ../audacious/prefswin.c:97 | |
5551 #: ../libaudacious/titlestring.c:326 | |
5552 msgid "Genre" | |
5553 msgstr "Žánr" | |
5554 | |
5555 #: ../audacious/prefswin.c:99 | |
5556 msgid "Filepath" | |
5557 msgstr "Cesta k souboru" | |
5558 | |
5559 #: ../audacious/prefswin.c:100 | |
5560 #: ../libaudacious/titlestring.c:332 | |
5561 msgid "Date" | |
5562 msgstr "Datum" | |
5563 | |
5564 #: ../audacious/prefswin.c:101 | |
5565 #: ../libaudacious/titlestring.c:333 | |
5566 msgid "Year" | |
5567 msgstr "Rok" | |
5568 | |
5569 #: ../audacious/prefswin.c:102 | |
5570 #: ../libaudacious/titlestring.c:334 | |
5571 msgid "Comment" | |
5572 msgstr "Komentář" | |
5573 | |
5574 #: ../audacious/prefswin.c:417 | |
5575 #: ../audacious/prefswin.c:504 | |
5576 #: ../audacious/prefswin.c:593 | |
5577 #: ../audacious/prefswin.c:689 | |
5578 msgid "Enabled" | |
5579 msgstr "Povolený" | |
5580 | |
5581 #: ../audacious/prefswin.c:433 | |
5582 #: ../audacious/prefswin.c:520 | |
5583 #: ../audacious/prefswin.c:609 | |
5584 #: ../audacious/prefswin.c:705 | |
5585 msgid "Description" | |
5586 msgstr "Popis" | |
5587 | |
5588 #: ../audacious/prefswin.c:1481 | |
5589 msgid "Category" | |
5590 msgstr "Kategorie" | |
5591 | |
5592 #. load the interface | |
5593 #: ../audacious/prefswin.c:1651 | |
5594 msgid "Preferences Window" | |
5595 msgstr "Okno nastavení" | |
5596 | |
5597 #: ../audacious/util.c:922 | |
5598 msgid "Add/Open Files dialog" | 4552 msgid "Add/Open Files dialog" |
5599 msgstr "Přidat/otevřít soubory" | 4553 msgstr "Přidat/otevřít soubory" |
5600 | 4554 |
5601 #: ../audacious/util.c:980 | 4555 #: audacious/util.c:980 |
5602 msgid "Open Files" | 4556 msgid "Open Files" |
5603 msgstr "Otevřít soubory" | 4557 msgstr "Otevřít soubory" |
5604 | 4558 |
5605 #: ../audacious/util.c:984 | 4559 #: audacious/util.c:984 |
5606 msgid "Close dialog on Open" | 4560 msgid "Close dialog on Open" |
5607 msgstr "Zavřít dialog při otevření" | 4561 msgstr "Zavřít dialog při otevření" |
5608 | 4562 |
5609 #: ../audacious/util.c:996 | 4563 #: audacious/util.c:996 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
5610 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:1 | |
5611 msgid "Add Files" | 4564 msgid "Add Files" |
5612 msgstr "Přidat soubory" | 4565 msgstr "Přidat soubory" |
5613 | 4566 |
5614 #: ../audacious/util.c:1000 | 4567 #: audacious/util.c:1000 |
5615 msgid "Close dialog on Add" | 4568 msgid "Close dialog on Add" |
5616 msgstr "Zavřít dialog při přidání" | 4569 msgstr "Zavřít dialog při přidání" |
5617 | 4570 |
5618 #: ../audacious/util.c:1216 | 4571 #: audacious/util.c:1216 |
5619 msgid " (invalid UTF-8)" | 4572 msgid " (invalid UTF-8)" |
5620 msgstr " (neplatné UTF8)" | 4573 msgstr " (neplatné UTF8)" |
5621 | 4574 |
5622 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:2 | 4575 #: audacious/playback.c:189 |
4576 msgid "" | |
4577 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | |
4578 "You have not selected an output plugin." | |
4579 msgstr "" | |
4580 "<b><big>Není vybrán žádný výstupní modul.</big></b>\n" | |
4581 "Musíte vybrat výstupní modul." | |
4582 | |
4583 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | |
5623 msgid "Close Dialog on Add" | 4584 msgid "Close Dialog on Add" |
5624 msgstr "Zavřít dialog při přidání" | 4585 msgstr "Zavřít dialog při přidání" |
5625 | 4586 |
5626 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:3 | 4587 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 |
4588 msgid "Select All" | |
4589 msgstr "Vybrat vše" | |
4590 | |
4591 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | |
5627 msgid "Deselect All" | 4592 msgid "Deselect All" |
5628 msgstr "Odebrat vše" | 4593 msgstr "Odebrat vše" |
5629 | 4594 |
5630 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:4 | 4595 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 |
5631 msgid "Select All" | 4596 msgid "Audacious Preferences" |
5632 msgstr "Vybrat vše" | 4597 msgstr "Nastavení programu" |
5633 | 4598 |
5634 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:1 | 4599 #: audacious/glade/prefswin.glade:90 |
4600 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
4601 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Moduly</b></span>" | |
4602 | |
4603 #: audacious/glade/prefswin.glade:156 | |
4604 msgid "_Media plugin list:" | |
4605 msgstr "_Seznam přehrávacích modulů" | |
4606 | |
4607 #: audacious/glade/prefswin.glade:260 | |
4608 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
4609 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Média</b></span>" | |
4610 | |
4611 #: audacious/glade/prefswin.glade:302 | |
4612 msgid "_General plugin list:" | |
4613 msgstr "_Seznam obecných modulů:" | |
4614 | |
4615 #: audacious/glade/prefswin.glade:406 | |
4616 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
4617 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>" | |
4618 | |
4619 #: audacious/glade/prefswin.glade:448 | |
4620 msgid "_Visualization plugin list:" | |
4621 msgstr "_Seznam vizualizačních modulů" | |
4622 | |
4623 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 | |
4624 msgid "<b>Visualization</b>" | |
4625 msgstr "<b>Vizualizační</b>" | |
4626 | |
4627 #: audacious/glade/prefswin.glade:594 | |
4628 msgid "_Effect plugin list:" | |
4629 msgstr "_Seznam efektových modulů" | |
4630 | |
4631 #: audacious/glade/prefswin.glade:698 | |
5635 msgid "<b>Effects</b>" | 4632 msgid "<b>Effects</b>" |
5636 msgstr "<b>Efekty</b>" | 4633 msgstr "<b>Efekty</b>" |
5637 | 4634 |
5638 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:2 | 4635 #: audacious/glade/prefswin.glade:746 |
4636 msgid "_Current output plugin:" | |
4637 msgstr "_Aktuální výstupní modul" | |
4638 | |
4639 #: audacious/glade/prefswin.glade:812 | |
4640 msgid "" | |
4641 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " | |
4642 "take effect for playback until the next song!\n" | |
4643 "\n" | |
4644 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | |
4645 msgstr "" | |
4646 "Změny jsou uloženy, ale projeví se až při přehrávání další skladby.\n" | |
4647 "\n" | |
4648 "Po zastavení a znovuspuštění se změny samozřejmě projeví i u současné " | |
4649 "skladby." | |
4650 | |
4651 #: audacious/glade/prefswin.glade:898 | |
4652 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
4653 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Výstup</b></span>" | |
4654 | |
4655 #: audacious/glade/prefswin.glade:965 | |
4656 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | |
4657 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Vzhled</b></span>" | |
4658 | |
4659 #: audacious/glade/prefswin.glade:1020 | |
4660 msgid "<b>_Skin</b>" | |
4661 msgstr "<b>_Skin</b>" | |
4662 | |
4663 #: audacious/glade/prefswin.glade:1107 | |
4664 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
4665 msgstr "<b>_Fonty</b>" | |
4666 | |
4667 #: audacious/glade/prefswin.glade:1162 | |
4668 msgid "_Player:" | |
4669 msgstr "V okně _přehrávače:" | |
4670 | |
4671 #: audacious/glade/prefswin.glade:1205 | |
4672 msgid "_Playlist:" | |
4673 msgstr "V seznamu sklade_b:" | |
4674 | |
4675 #: audacious/glade/prefswin.glade:1237 | |
4676 msgid "Select main player window font:" | |
4677 msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:" | |
4678 | |
4679 #: audacious/glade/prefswin.glade:1259 | |
4680 msgid "Select playlist font:" | |
4681 msgstr "Font v seznamu skladeb:" | |
4682 | |
4683 #: audacious/glade/prefswin.glade:1306 | |
4684 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
4685 msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty" | |
4686 | |
4687 #: audacious/glade/prefswin.glade:1340 | |
4688 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
4689 msgstr "<b>_Různé</b>" | |
4690 | |
4691 #: audacious/glade/prefswin.glade:1388 | |
4692 msgid "Show track numbers in playlist" | |
4693 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" | |
4694 | |
4695 #: audacious/glade/prefswin.glade:1436 | |
4696 msgid "Use custom cursors" | |
4697 msgstr "Použít vlastní kurzory" | |
4698 | |
4699 #: audacious/glade/prefswin.glade:1509 | |
4700 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
4701 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Myš</b></span>" | |
4702 | |
4703 #: audacious/glade/prefswin.glade:1564 | |
4704 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | |
4705 msgstr "<b>Kolečko myši</b>" | |
4706 | |
4707 #: audacious/glade/prefswin.glade:1612 | |
4708 msgid "Changes volume by" | |
4709 msgstr "změní hlasitost o" | |
4710 | |
4711 #: audacious/glade/prefswin.glade:1640 | |
4712 msgid "percent" | |
4713 msgstr "procent." | |
4714 | |
4715 #: audacious/glade/prefswin.glade:1668 | |
4716 msgid "Scrolls playlist by" | |
4717 msgstr "posune seznam skladeb o" | |
4718 | |
4719 #: audacious/glade/prefswin.glade:1721 | |
4720 msgid "lines" | |
4721 msgstr "řádek." | |
4722 | |
4723 #: audacious/glade/prefswin.glade:1827 | |
4724 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
4725 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Seznam skladeb</b></span>" | |
4726 | |
4727 #: audacious/glade/prefswin.glade:1882 | |
5639 msgid "<b>Filename</b>" | 4728 msgid "<b>Filename</b>" |
5640 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" | 4729 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" |
5641 | 4730 |
5642 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:3 | 4731 #: audacious/glade/prefswin.glade:1922 |
4732 msgid "Convert underscores to blanks" | |
4733 msgstr "Převést podtržítka na mezery" | |
4734 | |
4735 #: audacious/glade/prefswin.glade:1957 | |
4736 msgid "Convert %20 to blanks" | |
4737 msgstr "Převést %20 na mezery" | |
4738 | |
4739 #: audacious/glade/prefswin.glade:1991 | |
5643 msgid "<b>Metadata</b>" | 4740 msgid "<b>Metadata</b>" |
5644 msgstr "<b>Metadata</b>" | 4741 msgstr "<b>Metadata</b>" |
5645 | 4742 |
5646 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:4 | 4743 #: audacious/glade/prefswin.glade:2030 |
5647 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 4744 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
5648 msgstr "<b>Kolečko myši</b>" | 4745 msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů." |
5649 | 4746 |
5650 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:5 | 4747 #: audacious/glade/prefswin.glade:2032 |
4748 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
4749 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" | |
4750 | |
4751 #: audacious/glade/prefswin.glade:2070 | |
4752 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
4753 msgstr "" | |
4754 "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření" | |
4755 | |
4756 #: audacious/glade/prefswin.glade:2072 | |
4757 msgid "On load" | |
4758 msgstr "Při nahrání" | |
4759 | |
4760 #: audacious/glade/prefswin.glade:2092 | |
4761 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
4762 msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb" | |
4763 | |
4764 #: audacious/glade/prefswin.glade:2094 | |
4765 msgid "On display" | |
4766 msgstr "Při zobrazení" | |
4767 | |
4768 #: audacious/glade/prefswin.glade:2136 | |
5651 msgid "<b>Playback</b>" | 4769 msgid "<b>Playback</b>" |
5652 msgstr "<b>Přehrávání</b>" | 4770 msgstr "<b>Přehrávání</b>" |
5653 | 4771 |
5654 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:6 | 4772 #: audacious/glade/prefswin.glade:2175 |
5655 msgid "<b>Presets</b>" | 4773 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
5656 msgstr "<b>Předvolby</b>" | 4774 msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující." |
5657 | 4775 |
5658 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:7 | 4776 #: audacious/glade/prefswin.glade:2177 |
4777 msgid "Don't advance in the playlist" | |
4778 msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" | |
4779 | |
4780 #: audacious/glade/prefswin.glade:2212 | |
4781 msgid "Pause between songs" | |
4782 msgstr "Pauza mezi skladbami" | |
4783 | |
4784 #: audacious/glade/prefswin.glade:2250 | |
4785 msgid "Pause for" | |
4786 msgstr "Pozastavit na" | |
4787 | |
4788 #: audacious/glade/prefswin.glade:2296 | |
4789 msgid "seconds" | |
4790 msgstr "sec." | |
4791 | |
4792 #: audacious/glade/prefswin.glade:2342 | |
5659 msgid "<b>Song display</b>" | 4793 msgid "<b>Song display</b>" |
5660 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>" | 4794 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>" |
5661 | 4795 |
5662 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:8 | 4796 #: audacious/glade/prefswin.glade:2418 |
5663 msgid "<b>Visualization</b>" | |
5664 msgstr "<b>Vizualizační</b>" | |
5665 | |
5666 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:9 | |
5667 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
5668 msgstr "<b>_Fonty</b>" | |
5669 | |
5670 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:10 | |
5671 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
5672 msgstr "<b>_Různé</b>" | |
5673 | |
5674 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:11 | |
5675 msgid "<b>_Skin</b>" | |
5676 msgstr "<b>_Skin</b>" | |
5677 | |
5678 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:12 | |
5679 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
5680 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>" | |
5681 | |
5682 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:13 | |
5683 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | |
5684 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Média</b></span>" | |
5685 | |
5686 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:14 | |
5687 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | |
5688 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Výstup</b></span>" | |
5689 | |
5690 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:15 | |
5691 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | |
5692 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Vzhled</b></span>" | |
5693 | |
5694 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:16 | |
5695 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | |
5696 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalizér</b></span>" | |
5697 | |
5698 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:17 | |
5699 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | |
5700 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Myš</b></span>" | |
5701 | |
5702 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:18 | |
5703 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | |
5704 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Seznam skladeb</b></span>" | |
5705 | |
5706 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:19 | |
5707 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | |
5708 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Moduly</b></span>" | |
5709 | |
5710 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:21 | |
5711 msgid "Audacious Preferences" | |
5712 msgstr "Nastavení programu" | |
5713 | |
5714 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:22 | |
5715 msgid "Available _Presets:" | |
5716 msgstr "Dostupné _předvolby:" | |
5717 | |
5718 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:23 | |
5719 msgid "Changes volume by" | |
5720 msgstr "změní hlasitost o" | |
5721 | |
5722 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:25 | |
5723 #, no-c-format | |
5724 msgid "Convert %20 to blanks" | |
5725 msgstr "Převést %20 na mezery" | |
5726 | |
5727 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:26 | |
5728 msgid "Convert underscores to blanks" | |
5729 msgstr "Převést podtržítka na mezery" | |
5730 | |
5731 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:27 | |
5732 msgid "Custom string:" | 4797 msgid "Custom string:" |
5733 msgstr "Vlastní řetězec:" | 4798 msgstr "Vlastní řetězec:" |
5734 | 4799 |
5735 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:28 | 4800 #: audacious/glade/prefswin.glade:2469 |
5736 msgid "Directory preset file:" | |
5737 msgstr "Adresář s předvolbami:" | |
5738 | |
5739 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:29 | |
5740 msgid "Don't advance in the playlist" | |
5741 msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" | |
5742 | |
5743 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:31 | |
5744 msgid "File preset extension:" | |
5745 msgstr "Přípony souborů s předvolbami:" | |
5746 | |
5747 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:32 | |
5748 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
5749 msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů." | |
5750 | |
5751 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:33 | |
5752 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
5753 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" | |
5754 | |
5755 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:34 | |
5756 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
5757 msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb" | |
5758 | |
5759 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:35 | |
5760 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
5761 msgstr "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření" | |
5762 | |
5763 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:37 | |
5764 msgid "On display" | |
5765 msgstr "Při zobrazení" | |
5766 | |
5767 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:38 | |
5768 msgid "On load" | |
5769 msgstr "Při nahrání" | |
5770 | |
5771 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:39 | |
5772 msgid "Pause between songs" | |
5773 msgstr "Pauza mezi skladbami" | |
5774 | |
5775 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:40 | |
5776 msgid "Pause for" | |
5777 msgstr "Pozastavit na" | |
5778 | |
5779 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:43 | |
5780 msgid "Scrolls playlist by" | |
5781 msgstr "posune seznam skladeb o" | |
5782 | |
5783 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:44 | |
5784 msgid "Select main player window font:" | |
5785 msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:" | |
5786 | |
5787 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:45 | |
5788 msgid "Select playlist font:" | |
5789 msgstr "Font v seznamu skladeb:" | |
5790 | |
5791 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:46 | |
5792 msgid "Show information about titlestring format" | |
5793 msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku" | |
5794 | |
5795 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:47 | |
5796 msgid "Show track numbers in playlist" | |
5797 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" | |
5798 | |
5799 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:48 | |
5800 msgid "" | 4801 msgid "" |
5801 "TITLE\n" | 4802 "TITLE\n" |
5802 "ARTIST - TITLE\n" | 4803 "ARTIST - TITLE\n" |
5803 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 4804 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
5804 "ALBUM - TITLE\n" | 4805 "ALBUM - TITLE\n" |
5808 "INTERPRET - NÁZEV\n" | 4809 "INTERPRET - NÁZEV\n" |
5809 "INTERPRET - ALBUM - NÁZEV\n" | 4810 "INTERPRET - ALBUM - NÁZEV\n" |
5810 "ALBUM - NÁZEV\n" | 4811 "ALBUM - NÁZEV\n" |
5811 "Vlastní" | 4812 "Vlastní" |
5812 | 4813 |
5813 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:53 | 4814 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489 |
5814 msgid "" | 4815 msgid "Show information about titlestring format" |
5815 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't take effect for playback until the next song!\n" | 4816 msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku" |
5816 "\n" | 4817 |
5817 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | 4818 #: audacious/glade/prefswin.glade:2571 |
5818 msgstr "" | 4819 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" |
5819 "Změny jsou uloženy, ale projeví se až při přehrávání další skladby.\n" | 4820 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalizér</b></span>" |
5820 "\n" | 4821 |
5821 "Po zastavení a znovuspuštění se změny samozřejmě projeví i u současné skladby." | 4822 #: audacious/glade/prefswin.glade:2626 |
5822 | 4823 msgid "<b>Presets</b>" |
5823 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:57 | 4824 msgstr "<b>Předvolby</b>" |
5824 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 4825 |
5825 msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty" | 4826 #: audacious/glade/prefswin.glade:2738 |
5826 | 4827 msgid "Directory preset file:" |
5827 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:58 | 4828 msgstr "Adresář s předvolbami:" |
5828 msgid "Use custom cursors" | 4829 |
5829 msgstr "Použít vlastní kurzory" | 4830 #: audacious/glade/prefswin.glade:2766 |
5830 | 4831 msgid "File preset extension:" |
5831 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:59 | 4832 msgstr "Přípony souborů s předvolbami:" |
5832 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 4833 |
5833 msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující." | 4834 #: audacious/glade/prefswin.glade:2814 |
5834 | 4835 msgid "Available _Presets:" |
5835 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:60 | 4836 msgstr "Dostupné _předvolby:" |
5836 msgid "_Current output plugin:" | 4837 |
5837 msgstr "_Aktuální výstupní modul" | 4838 #: libaudacious/titlestring.c:324 |
5838 | |
5839 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:61 | |
5840 msgid "_Effect plugin list:" | |
5841 msgstr "_Seznam efektových modulů" | |
5842 | |
5843 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:62 | |
5844 msgid "_General plugin list:" | |
5845 msgstr "_Seznam obecných modulů:" | |
5846 | |
5847 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:63 | |
5848 msgid "_Media plugin list:" | |
5849 msgstr "_Seznam přehrávacích modulů" | |
5850 | |
5851 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:64 | |
5852 msgid "_Player:" | |
5853 msgstr "V okně _přehrávače:" | |
5854 | |
5855 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:65 | |
5856 msgid "_Playlist:" | |
5857 msgstr "V seznamu sklade_b:" | |
5858 | |
5859 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:66 | |
5860 msgid "_Visualization plugin list:" | |
5861 msgstr "_Seznam vizualizačních modulů" | |
5862 | |
5863 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:67 | |
5864 msgid "lines" | |
5865 msgstr "řádek." | |
5866 | |
5867 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:68 | |
5868 msgid "percent" | |
5869 msgstr "procent." | |
5870 | |
5871 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:69 | |
5872 msgid "seconds" | |
5873 msgstr "sec." | |
5874 | |
5875 #: ../libaudacious/titlestring.c:324 | |
5876 msgid "Performer/Artist" | 4839 msgid "Performer/Artist" |
5877 msgstr "Interpret/umělec" | 4840 msgstr "Interpret/umělec" |
5878 | 4841 |
5879 #: ../libaudacious/titlestring.c:327 | 4842 #: libaudacious/titlestring.c:327 |
5880 msgid "File name" | 4843 msgid "File name" |
5881 msgstr "Jméno souboru" | 4844 msgstr "Jméno souboru" |
5882 | 4845 |
5883 #: ../libaudacious/titlestring.c:328 | 4846 #: libaudacious/titlestring.c:328 |
5884 msgid "File path" | 4847 msgid "File path" |
5885 msgstr "Cesta k souboru" | 4848 msgstr "Cesta k souboru" |
5886 | 4849 |
5887 #: ../libaudacious/titlestring.c:329 | 4850 #: libaudacious/titlestring.c:329 |
5888 msgid "File extension" | 4851 msgid "File extension" |
5889 msgstr "Přípona souboru" | 4852 msgstr "Přípona souboru" |
5890 | 4853 |
5891 #: ../libaudacious/titlestring.c:330 | 4854 #: libaudacious/titlestring.c:330 |
5892 msgid "Track name" | 4855 msgid "Track name" |
5893 msgstr "Název stopy" | 4856 msgstr "Název stopy" |
5894 | 4857 |
5895 #: ../libaudacious/titlestring.c:331 | 4858 #: libaudacious/titlestring.c:331 |
5896 msgid "Track number" | 4859 msgid "Track number" |
5897 msgstr "Číslo stopy" | 4860 msgstr "Číslo stopy" |
5898 | 4861 |
5899 #: ../libaudacious/titlestring.c:385 | 4862 #: libaudacious/titlestring.c:385 |
5900 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 4863 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
5901 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí" | 4864 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí" |
5902 | 4865 |
5903 #: ../libaudcore/playback.c:190 | 4866 #~ msgid "Options" |
5904 msgid "" | 4867 #~ msgstr "Nastavení" |
5905 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 4868 |
5906 "You have not selected an output plugin." | 4869 #~ msgid "Content" |
5907 msgstr "" | 4870 #~ msgstr "Obsah" |
5908 "<b><big>Není vybrán žádný výstupní modul.</big></b>\n" | 4871 |
5909 "Musíte vybrat výstupní modul." | 4872 #~ msgid "Extension" |
5910 | 4873 #~ msgstr "Přípona" |
5911 #, fuzzy | 4874 |
5912 #~ msgid "Couldn't load mod" | 4875 #~ msgid "Extension and content" |
5913 #~ msgstr "Nelze najít server %s" | 4876 #~ msgstr "Obsah i přípona" |
4877 | |
4878 #~ msgid "" | |
4879 #~ "\n" | |
4880 #~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" | |
4881 #~ "\n" | |
4882 #~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" | |
4883 #~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front " | |
4884 #~ "Technologies\n" | |
4885 #~ "\n" | |
4886 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | |
4887 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | |
4888 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" | |
4889 #~ "(at your option) any later version.\n" | |
4890 #~ "\n" | |
4891 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
4892 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
4893 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
4894 #~ "GNU General Public License for more details.\n" | |
4895 #~ "\n" | |
4896 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | |
4897 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
4898 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
4899 #~ "USA." | |
4900 #~ msgstr "" | |
4901 #~ "\n" | |
4902 #~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" | |
4903 #~ "\n" | |
4904 #~ "založeno na původním OSS modulu, copyright (C) 1998-2000\n" | |
4905 #~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson a 4Front " | |
4906 #~ "Technologies\n" | |
4907 #~ "\n" | |
4908 #~ " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n" | |
4909 #~ "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" | |
4910 #~ "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" | |
4911 #~ "libovolné novější.\n" | |
4912 #~ "\n" | |
4913 #~ "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" | |
4914 #~ "ZÁRUKY a to ani záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro\n" | |
4915 #~ "JAKÝKOLIV účel. Více informací najdete v GNU GPL.\n" | |
4916 #~ "\n" | |
4917 #~ "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n" | |
4918 #~ "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" | |
4919 #~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | |
4920 #~ "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" | |
4921 #~ "http://www.gnu.cz/licence.html." | |
4922 | |
4923 #~ msgid " Enable" | |
4924 #~ msgstr "Povolit" | |
4925 | |
4926 #~ msgid " left" | |
4927 #~ msgstr "zbývá" | |
4928 | |
4929 #~ msgid " total, " | |
4930 #~ msgstr "celkem," | |
4931 | |
4932 #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" | |
4933 #~ msgstr "O modulu Crossfade" | |
4934 | |
4935 #, fuzzy | |
4936 #~ msgid "Additional silence" | |
4937 #~ msgstr "Dále pomáhali:" | |
4938 | |
4939 #~ msgid "Advanced" | |
4940 #~ msgstr "Pokročilé" | |
4941 | |
4942 #, fuzzy | |
4943 #~ msgid "Advanced XF" | |
4944 #~ msgstr "Pokročilé nastavení" | |
4945 | |
4946 #~ msgid "Advanced options" | |
4947 #~ msgstr "Pokročilé nastavení" | |
4948 | |
4949 #~ msgid "" | |
4950 #~ "Automatically calculate an optimal buffer size.\n" | |
4951 #~ "Default: On" | |
4952 #~ msgstr "" | |
4953 #~ "Automaticky určit optimální velikost vyrovnávací paměti.\n" | |
4954 #~ "Standardně: zapnuto" | |
4955 | |
4956 #~ msgid "" | |
4957 #~ "Beware that setting this value too low also increases the chance of " | |
4958 #~ "buffer underruns.\n" | |
4959 #~ "Default: 250" | |
4960 #~ msgstr "" | |
4961 #~ "Pozor, nastavení této hodnoty příliš nízko zvýší riziko podtečení " | |
4962 #~ "vyrovnávací paměti.\n" | |
4963 #~ "Standardně: 250" | |
4964 | |
4965 #~ msgid "Configure" | |
4966 #~ msgstr "Nastavit" | |
4967 | |
4968 #, fuzzy | |
4969 #~ msgid "Crossfade" | |
4970 #~ msgstr "Crossover" | |
4971 | |
4972 #, fuzzy | |
4973 #~ msgid "Crossfade Configuration" | |
4974 #~ msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" | |
4975 | |
4976 #, fuzzy | |
4977 #~ msgid "Crossfader" | |
4978 #~ msgstr "Crossover" | |
4979 | |
4980 #~ msgid "Custom (ms):" | |
4981 #~ msgstr "Vlastní (ms):" | |
4982 | |
4983 #~ msgid "Delete" | |
4984 #~ msgstr "Smazat" | |
4985 | |
4986 #~ msgid "" | |
4987 #~ "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n" | |
4988 #~ "Default: Off" | |
4989 #~ msgstr "" | |
4990 #~ "Povolit softwarový mixér. Užitečné pro výstupní moduly bez podpory " | |
4991 #~ "mixování zvuku.\n" | |
4992 #~ "Standardně: vypnuto" | |
4993 | |
4994 #~ msgid "" | |
4995 #~ "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take " | |
4996 #~ "a while until you can hear the effect, since it is applied before the " | |
4997 #~ "audio data goes into the buffer." | |
4998 #~ msgstr "" | |
4999 #~ "Povolí vybraný modul. Po stisknutí tlačítka ‚Použít‘ může chvilku trvat, " | |
5000 #~ "než se změny projeví, protože nové nastavení se aplikuje na data před " | |
5001 #~ "vyrovnávací pamětí." | |
5002 | |
5003 #~ msgid "Enable volume control" | |
5004 #~ msgstr "Povolit ovládání hlasitosti:" | |
5005 | |
5006 #~ msgid "" | |
5007 #~ "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much " | |
5008 #~ "data is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the " | |
5009 #~ "bottom shows how much data is being buffered by the output plugin.\n" | |
5010 #~ "Default: Off" | |
5011 #~ msgstr "" | |
5012 #~ "Povolit sledování vyrovnávací paměti – otevře okno, které bude ukazovat " | |
5013 #~ "objem dat ve vyrovnávací paměti. Vrchní ukazatel patří vyrovnávací paměti " | |
5014 #~ "mixéru, spodní vyrovnávací paměti výstupního modulu.\n" | |
5015 #~ "Standardně: vypnuto" | |
5016 | |
5017 #~ msgid "End volume (%):" | |
5018 #~ msgstr "Koncová hlasitost (%):" | |
5019 | |
5020 #~ msgid "Help" | |
5021 #~ msgstr "Nápověda" | |
5022 | |
5023 #~ msgid "Keep output opened" | |
5024 #~ msgstr "Ponechat výstup otevřený" | |
5025 | |
5026 #~ msgid "" | |
5027 #~ "Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This " | |
5028 #~ "way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is " | |
5029 #~ "opened or closed\n" | |
5030 #~ "Default: Off" | |
5031 #~ msgstr "" | |
5032 #~ "Ponechá výstupní zařízení otevřené, i když je přehrávání pozastavené. Tak " | |
5033 #~ "lze zabránit cvakání, které způsobují některé zvukové karty při svém " | |
5034 #~ "spuštění/zastavení.\n" | |
5035 #~ "Standardně: vypnuto" | |
5036 | |
5037 #~ msgid "Length (ms):" | |
5038 #~ msgstr "Délka (ms):" | |
5039 | |
5040 #, fuzzy | |
5041 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" | |
5042 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | |
5043 | |
5044 #~ msgid "Load" | |
5045 #~ msgstr "Načíst" | |
5046 | |
5047 #~ msgid "Max block size (bytes):" | |
5048 #~ msgstr "Max. velikost bloku (v bajtech):" | |
5049 | |
5050 #~ msgid "Max. length (ms):" | |
5051 #~ msgstr "Max. délka (ms):" | |
5052 | |
5053 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" | |
5054 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti mixéru (ms):" | |
5055 | |
5056 #~ msgid "Open the about dialog of the plugin selected above." | |
5057 #~ msgstr "Otevře okno s informacemi o výše vybraném modulu." | |
5058 | |
5059 #~ msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above." | |
5060 #~ msgstr "Otevře okno s nastavením výše vybraného modulu." | |
5061 | |
5062 #~ msgid "Output Buffer:" | |
5063 #~ msgstr "Výstupní vyrovnávací paměť:" | |
5064 | |
5065 #~ msgid "Output plugin" | |
5066 #~ msgstr "Výstupní modul" | |
5067 | |
5068 #~ msgid "Pause" | |
5069 #~ msgstr "Pozastavit" | |
5070 | |
5071 #~ msgid "Position:" | |
5072 #~ msgstr "Pozice:" | |
5073 | |
5074 #~ msgid "Quality:" | |
5075 #~ msgstr "Kvalita" | |
5076 | |
5077 #~ msgid "Rate:" | |
5078 #~ msgstr "Tok:" | |
5079 | |
5080 #~ msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag" | |
5081 #~ msgstr "Číst ID3V2 RVA2 tag" | |
5082 | |
5083 #~ msgid "Reopen" | |
5084 #~ msgstr "Znovu otevřít" | |
5085 | |
5086 #~ msgid "" | |
5087 #~ "Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume " | |
5088 #~ "during the time specified above.\n" | |
5089 #~ "Default: 0" | |
5090 #~ msgstr "" | |
5091 #~ "Zadejte koncovou hlasitost. Crossfade ztiší hudbu ze sta procent na tuto " | |
5092 #~ "hodnotu během výše specifikované doby.\n" | |
5093 #~ "Standardně: 0" | |
5094 | |
5095 #~ msgid "" | |
5096 #~ "Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n" | |
5097 #~ "Default: 500" | |
5098 #~ msgstr "" | |
5099 #~ "Zadejte maximální délku pauzy na začátku skladby.\n" | |
5100 #~ "Standardně: 500" | |
5101 | |
5102 #~ msgid "" | |
5103 #~ "Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n" | |
5104 #~ "Default: 500" | |
5105 #~ msgstr "" | |
5106 #~ "Zadejte maximální délku pauzy na konci skladby.\n" | |
5107 #~ "Standardně: 500" | |
5108 | |
5109 #~ msgid "" | |
5110 #~ "Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples " | |
5111 #~ "below this value are considered as silent.\n" | |
5112 #~ "Default: 512" | |
5113 #~ msgstr "" | |
5114 #~ "Zadejte maximální hlasitost určující mezeru na začátku skladby. Všechny " | |
5115 #~ "vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n" | |
5116 #~ "Standardně: 512" | |
5117 | |
5118 #~ msgid "" | |
5119 #~ "Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below " | |
5120 #~ "this value are considered as silent.\n" | |
5121 #~ "Default: 512" | |
5122 #~ msgstr "" | |
5123 #~ "Zadejte nejvyšší hlasitost určující mezeru na konci skladby. Všechny " | |
5124 #~ "vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n" | |
5125 #~ "Standardně: 512" | |
5126 | |
5127 #~ msgid "" | |
5128 #~ "Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% " | |
5129 #~ "during the time specified above.\n" | |
5130 #~ "Default: 0" | |
5131 #~ msgstr "" | |
5132 #~ "Zadejte počáteční hlasitost. Crossfade bude hlasitost zesilovat od této " | |
5133 #~ "hodnoty na 100% hlasitost během doby specifikované výše.\n" | |
5134 #~ "Standardně: 0" | |
5135 | |
5136 #~ msgid "Show Buffer Monitor" | |
5137 #~ msgstr "Zapnout sledování vyrovnávací paměti" | |
5138 | |
5139 #~ msgid "Silence (ms):" | |
5140 #~ msgstr "Ticho (ms):" | |
5141 | |
5142 #~ msgid "Software Mixer" | |
5143 #~ msgstr "Softwarový mixér" | |
5144 | |
5145 #~ msgid "Start volume (%):" | |
5146 #~ msgstr "Počáteční hlasitost (%):" | |
5147 | |
5148 #~ msgid "Use plugin" | |
5149 #~ msgstr "Použít modul" | |
5150 | |
5151 #~ msgid "Volume control options" | |
5152 #~ msgstr "Nastavení ovládání hlasitosti" | |
5153 | |
5154 #~ msgid "Volume normalizer" | |
5155 #~ msgstr "Normalizace hlasitosti" | |
5156 | |
5157 #~ msgid "Write debug output to <stderr>" | |
5158 #~ msgstr "Vypisovat chyby na <stderr>" | |
5159 | |
5160 #~ msgid "" | |
5161 #~ "You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect " | |
5162 #~ "plugin settings. It may take a while though until you can hear the " | |
5163 #~ "change, since the plugin is applied before the mixing buffer." | |
5164 #~ msgstr "" | |
5165 #~ "Změny v nastavení modulu aktivujete tlačítkem ‚Použít‘. Protože změny se " | |
5166 #~ "projeví až na nových datech ve vyrovnávací paměti, může chvíli trvat, než " | |
5167 #~ "je uslyšíte." | |
5168 | |
5169 #~ msgid "ms" | |
5170 #~ msgstr "ms" | |
5171 | |
5172 #~ msgid "same file" | |
5173 #~ msgstr "shodný soubor" | |
5174 | |
5175 #~ msgid "" | |
5176 #~ "Libvisual Audacious Plugin\n" | |
5177 #~ "\n" | |
5178 #~ "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" | |
5179 #~ "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" | |
5180 #~ "\n" | |
5181 #~ "The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be " | |
5182 #~ "found at\n" | |
5183 #~ "http://libvisual.sf.net\n" | |
5184 #~ msgstr "" | |
5185 #~ "Modul Libvisual programu Audacious\n" | |
5186 #~ "\n" | |
5187 #~ "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" | |
5188 #~ "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" | |
5189 #~ "\n" | |
5190 #~ "Libvisual Audacious Plugin, více informací o modulu Libvisual naleznete " | |
5191 #~ "na\n" | |
5192 #~ "http://libvisual.sf.net\n" | |
5193 | |
5194 #~ msgid "" | |
5195 #~ "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" | |
5196 #~ "Dutch: Dennis Smit\n" | |
5197 #~ "French: Jean-Christophe Hoelt\n" | |
5198 #~ "Spanish: Duilio Protti\n" | |
5199 #~ msgstr "" | |
5200 #~ "Brazilská portugalština: Gustavo Sverzut Barbieri\n" | |
5201 #~ "Holandština: Dennis Smit\n" | |
5202 #~ "Francouzština: Jean-Christophe Hoelt\n" | |
5203 #~ "Španělština: Duilio Protti\n" | |
5204 | |
5205 #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" | |
5206 #~ msgstr "Modul LibVisual" | |
5207 | |
5208 #~ msgid "Visualization Plugins" | |
5209 #~ msgstr "Vizualizační moduly" | |
5210 | |
5211 #~ msgid "Enable/Disable" | |
5212 #~ msgstr "Povolit/zakázat" | |
5213 | |
5214 #~ msgid "Fullscreen" | |
5215 #~ msgstr "Na celou obrazovku" | |
5216 | |
5217 #~ msgid "" | |
5218 #~ "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" | |
5219 #~ msgstr "" | |
5220 #~ "Mezi normálním a celoobrazovkovým režimem můžete přepínat klávesami Tab " | |
5221 #~ "nebo F11." | |
5222 | |
5223 #~ msgid "All plugins" | |
5224 #~ msgstr "Všechny moduly" | |
5225 | |
5226 #~ msgid "Only non GL plugins" | |
5227 #~ msgstr "Jen moduly bez GL" | |
5228 | |
5229 #~ msgid "Only GL plugins" | |
5230 #~ msgstr "Jen GL moduly" | |
5231 | |
5232 #~ msgid "Maximum Frames Per Second:" | |
5233 #~ msgstr "Maximum snímků za sekundu:" | |
5234 | |
5235 #~ msgid "All plugins enabled" | |
5236 #~ msgstr "Všechny moduly povoleny" | |
5237 | |
5238 #~ msgid " (enabled)" | |
5239 #~ msgstr "(povolený)" | |
5240 | |
5241 #~ msgid "Version: " | |
5242 #~ msgstr "Verze:" | |
5243 | |
5244 #~ msgid "Author: " | |
5245 #~ msgstr "Autor:" | |
5246 | |
5247 #~ msgid " error" | |
5248 #~ msgstr "chyba" | |
5249 | |
5250 #~ msgid "There is no info for this plugin" | |
5251 #~ msgstr "K tomuto modulu nejsou žádné informace." | |
5252 | |
5253 #~ msgid "Audacious plugin" | |
5254 #~ msgstr "Modul Audacious" | |
5255 | |
5256 #~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" | |
5257 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat SDL.\n" | |
5258 | |
5259 #~ msgid " will not be loaded." | |
5260 #~ msgstr " nebude načten." | |
5261 | |
5262 #~ msgid "Last plugin: %s" | |
5263 #~ msgstr "Poslední modul: %s" | |
5264 | |
5265 #~ msgid "Developers:" | |
5266 #~ msgstr "Vývojáři:" | |
5267 | |
5268 #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
5269 #~ msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)" | |
5270 | |
5271 #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | |
5272 #~ msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)" | |
5914 | 5273 |
5915 #, fuzzy | 5274 #, fuzzy |
5916 #~ msgid "Downsample:" | 5275 #~ msgid "Downsample:" |
5917 #~ msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:" | 5276 #~ msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:" |
5918 | 5277 |
5919 #, fuzzy | 5278 #, fuzzy |
5920 #~ msgid "Use interpolation" | 5279 #~ msgid "Use interpolation" |
5921 #~ msgstr "Autorizovat se" | 5280 #~ msgstr "Autorizovat se" |
5281 | |
5922 #~ msgid "%s - BMP" | 5282 #~ msgid "%s - BMP" |
5923 #~ msgstr "%s - BMP" | 5283 #~ msgstr "%s - BMP" |
5284 | |
5924 #~ msgid "bmp: %s" | 5285 #~ msgid "bmp: %s" |
5925 #~ msgstr "bmp: %s" | 5286 #~ msgstr "bmp: %s" |
5926 | 5287 |
5927 #, fuzzy | 5288 #, fuzzy |
5928 #~ msgid "/Play Directory" | 5289 #~ msgid "/Play Directory" |
5929 #~ msgstr "_Adresář:" | 5290 #~ msgstr "_Adresář:" |
5291 | |
5930 #~ msgid "Add Folders" | 5292 #~ msgid "Add Folders" |
5931 #~ msgstr "Přidat adresáře" | 5293 #~ msgstr "Přidat adresáře" |
5932 | 5294 |
5933 #, fuzzy | 5295 #, fuzzy |
5934 #~ msgid "/Add Folders..." | 5296 #~ msgid "/Add Folders..." |
5935 #~ msgstr "/Přidat soubory..." | 5297 #~ msgstr "/Přidat soubory..." |
5298 | |
5936 #~ msgid "Decoder:" | 5299 #~ msgid "Decoder:" |
5937 #~ msgstr "Dekodér:" | 5300 #~ msgstr "Dekodér:" |
5301 | |
5938 #~ msgid "Automatic detection" | 5302 #~ msgid "Automatic detection" |
5939 #~ msgstr "Automatický výběr" | 5303 #~ msgstr "Automatický výběr" |
5304 | |
5940 #~ msgid "3DNow! optimized decoder" | 5305 #~ msgid "3DNow! optimized decoder" |
5941 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro 3DNow!" | 5306 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro 3DNow!" |
5307 | |
5942 #~ msgid "MMX optimized decoder" | 5308 #~ msgid "MMX optimized decoder" |
5943 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro MMX" | 5309 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro MMX" |
5310 | |
5944 #~ msgid "FPU decoder" | 5311 #~ msgid "FPU decoder" |
5945 #~ msgstr "FPU dekodér" | 5312 #~ msgstr "FPU dekodér" |
5313 | |
5946 #~ msgid "" | 5314 #~ msgid "" |
5947 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | 5315 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" |
5948 #~ "Plugin by The XMMS team" | 5316 #~ "Plugin by The XMMS team" |
5949 #~ msgstr "" | 5317 #~ msgstr "" |
5950 #~ "mpg123 dekodér vytvořil Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | 5318 #~ "mpg123 dekodér vytvořil Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" |
5951 #~ "Modul pochází od The XMMS team" | 5319 #~ "Modul pochází od The XMMS team" |
5320 | |
5952 #~ msgid "Advanced settings:" | 5321 #~ msgid "Advanced settings:" |
5953 #~ msgstr "Pokročilé nastavení:" | 5322 #~ msgstr "Pokročilé nastavení:" |
5954 | 5323 |
5955 #, fuzzy | 5324 #, fuzzy |
5956 #~ msgid "Thread buffer time (ms):" | 5325 #~ msgid "Thread buffer time (ms):" |
5957 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" | 5326 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" |
5327 | |
5958 #~ msgid "Mmap mode" | 5328 #~ msgid "Mmap mode" |
5959 #~ msgstr "Mód mmap" | 5329 #~ msgstr "Mód mmap" |
5330 | |
5960 #~ msgid "Homepage and Graphics:" | 5331 #~ msgid "Homepage and Graphics:" |
5961 #~ msgstr "Webové stránky a grafika:" | 5332 #~ msgstr "Webové stránky a grafika:" |
5333 | |
5962 #~ msgid "Takeshi Aihana" | 5334 #~ msgid "Takeshi Aihana" |
5963 #~ msgstr "Takeshi Aihana" | 5335 #~ msgstr "Takeshi Aihana" |
5336 | |
5964 #~ msgid "BMP Equalizer" | 5337 #~ msgid "BMP Equalizer" |
5965 #~ msgstr "BMP ekvalizér" | 5338 #~ msgstr "BMP ekvalizér" |
5339 | |
5966 #~ msgid "Beep Media Player" | 5340 #~ msgid "Beep Media Player" |
5967 #~ msgstr "Beep Media Player" | 5341 #~ msgstr "Beep Media Player" |
5342 | |
5968 #~ msgid "/About BMP" | 5343 #~ msgid "/About BMP" |
5969 #~ msgstr "/O BMP" | 5344 #~ msgstr "/O BMP" |
5345 | |
5970 #~ msgid "BMP" | 5346 #~ msgid "BMP" |
5971 #~ msgstr "BMP" | 5347 #~ msgstr "BMP" |
5348 | |
5972 #~ msgid "Add Internet Address" | 5349 #~ msgid "Add Internet Address" |
5973 #~ msgstr "Přidat internetovou adresu" | 5350 #~ msgstr "Přidat internetovou adresu" |
5351 | |
5974 #~ msgid "BMP Playlist Editor" | 5352 #~ msgid "BMP Playlist Editor" |
5975 #~ msgstr "Editor seznamu skladeb" | 5353 #~ msgstr "Editor seznamu skladeb" |
5354 | |
5976 #~ msgid "*" | 5355 #~ msgid "*" |
5977 #~ msgstr "*" | 5356 #~ msgstr "*" |
5978 #~ msgid "Default skin:" | 5357 |
5979 #~ msgstr "Standardní skin:" | |
5980 #~ msgid "Vlad Gerasimov" | 5358 #~ msgid "Vlad Gerasimov" |
5981 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" | 5359 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" |
5360 | |
5982 #~ msgid "/By extension" | 5361 #~ msgid "/By extension" |
5983 #~ msgstr "/Podle přípony" | 5362 #~ msgstr "/Podle přípony" |
5984 |