comparison po/cs.po @ 753:38eb62639474 trunk

[svn] update languages
author nenolod
date Mon, 27 Feb 2006 20:54:14 -0800
parents 6366eb2fc408
children a68257a298a1
comparison
equal deleted inserted replaced
752:3de4499e65a3 753:38eb62639474
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" 8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 11:45-0600\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-02-27 22:55-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" 12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech\n" 13 "Language-Team: Czech\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:53 18 #: Plugins/General/lirc/about.c:65
19 #, fuzzy
20 msgid "About LIRC Audacious Plugin"
21 msgstr "O modulu Libvisual"
22
23 #: Plugins/General/lirc/about.c:92
24 #, fuzzy
25 msgid "LIRC Plugin "
26 msgstr "Moduly"
27
28 #: Plugins/General/lirc/about.c:94
29 msgid ""
30 "\n"
31 "A simple plugin that lets you control\n"
32 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
33 "\n"
34 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
35 "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
36 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
37 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
38 "You can get LIRC information at:\n"
39 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
40 msgstr ""
41
42 #: Plugins/General/lirc/about.c:116 Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68
43 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992
44 msgid "Close"
45 msgstr "Zavřít"
46
47 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66
48 #, fuzzy
49 msgid "LIRC Plugin"
50 msgstr "Moduly"
51
52 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84
53 #, c-format
54 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
55 msgstr ""
56
57 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "%s: could not read LIRC config file\n"
61 "%s: please read the documentation of LIRC\n"
62 "%s: how to create a proper config file\n"
63 msgstr ""
64
65 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338
66 #, c-format
67 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
68 msgstr ""
69
70 #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348
71 #, c-format
72 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
73 msgstr ""
74
75 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
19 #, c-format 76 #, c-format
20 msgid "Song Change %s" 77 msgid "Song Change %s"
21 msgstr "" 78 msgstr ""
22 79
23 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:131 80 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:131
24 msgid "Warning" 81 msgid "Warning"
25 msgstr "" 82 msgstr ""
26 83
27 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:142 84 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:142
28 msgid "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing so might be a security risk. Continue anyway?" 85 msgid ""
29 msgstr "Jméno souboru a název skladby je lépe napsat do uvozovek (\"), jinak může být ohrožena bezpečnost počítače. Chcete přesto pokračovat?" 86 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing "
30 87 "so might be a security risk. Continue anyway?"
31 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:155 88 msgstr ""
32 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 89 "Jméno souboru a název skladby je lépe napsat do uvozovek (\"), jinak může "
33 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 90 "být ohrožena bezpečnost počítače. Chcete přesto pokračovat?"
91
92 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:155
93 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
34 msgid "Yes" 94 msgid "Yes"
35 msgstr "Ano" 95 msgstr "Ano"
36 96
37 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:165 97 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:165
38 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 98 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
39 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
40 msgid "No" 99 msgid "No"
41 msgstr "Ne" 100 msgstr "Ne"
42 101
43 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:231 102 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:231
44 #, fuzzy 103 #, fuzzy
45 msgid "Song Change Configuration" 104 msgid "Song Change Configuration"
46 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" 105 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio"
47 106
48 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:238 107 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:238
49 msgid "Commands" 108 msgid "Commands"
50 msgstr "Příkazy" 109 msgstr "Příkazy"
51 110
52 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:245 111 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:245
53 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." 112 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
54 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn vždy na začátku nové skladby." 113 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn vždy na začátku nové skladby."
55 114
56 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:254 115 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:254
57 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:277 116 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:277
58 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:300 117 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:300
59 msgid "Command:" 118 msgid "Command:"
60 msgstr "Příkaz:" 119 msgstr "Příkaz:"
61 120
62 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:268 121 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:268
63 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." 122 msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
64 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn na konci skladby." 123 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn na konci skladby."
65 124
66 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:290 125 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:290
67 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." 126 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
68 msgstr "Příkaz, který bude spuštěn, jakmile Audacious dosáhne konce seznamu skladeb." 127 msgstr ""
69 128 "Příkaz, který bude spuštěn, jakmile Audacious dosáhne konce seznamu skladeb."
70 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:313 129
130 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:313
71 #, c-format 131 #, c-format
72 msgid "" 132 msgid ""
73 "You can use the following format strings which will be substituted before calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" 133 "You can use the following format strings which will be substituted before "
134 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
74 "\n" 135 "\n"
75 "%%F: Frequency (in hertz)\n" 136 "%%F: Frequency (in hertz)\n"
76 "%%c: Number of channels\n" 137 "%%c: Number of channels\n"
77 "%%f: filename (full path)\n" 138 "%%f: filename (full path)\n"
78 "%%l: length (in milliseconds)\n" 139 "%%l: length (in milliseconds)\n"
79 "%%n or %%s: Song name\n" 140 "%%n or %%s: Song name\n"
80 "%%r: Rate (in bits per second)\n" 141 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
81 "%%t: Playlist position (%%02d)\n" 142 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
82 "%%p: Currently playing (1 or 0)" 143 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
83 msgstr "" 144 msgstr ""
84 "Můžete používat následující formátovací řetězce, které budou před spuštěním příkazu nahraženy (ne všechny jsou užitečné pro příkaz spouštěný na konci seznamu skladeb).\n" 145 "Můžete používat následující formátovací řetězce, které budou před spuštěním "
146 "příkazu nahraženy (ne všechny jsou užitečné pro příkaz spouštěný na konci "
147 "seznamu skladeb).\n"
85 "\n" 148 "\n"
86 "%%F: frekvence (v hertzech)\n" 149 "%%F: frekvence (v hertzech)\n"
87 "%%c: počet kanálů\n" 150 "%%c: počet kanálů\n"
88 "%%f: jméno souboru\n" 151 "%%f: jméno souboru\n"
89 "%%l: délka (v milisekundách)\n" 152 "%%l: délka (v milisekundách)\n"
90 "%%n nebo %%s: název skladby\n" 153 "%%n nebo %%s: název skladby\n"
91 "%%r: datový tok (v bitech za sekundu)\n" 154 "%%r: datový tok (v bitech za sekundu)\n"
92 "%%t: pozice v seznamu skladeb (%%02d)\n" 155 "%%t: pozice v seznamu skladeb (%%02d)\n"
93 "%%p: právě se hraje (1 nebo 0)" 156 "%%p: právě se hraje (1 nebo 0)"
94 157
95 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:340 158 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:340
96 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771 159 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771 Plugins/Output/alsa/about.c:46
97 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:46 160 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436
98 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:436 161 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140
99 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1854 162 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405
100 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:84
101 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135
102 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:400
103 msgid "OK" 163 msgid "OK"
104 msgstr "Budiž" 164 msgstr "Budiž"
105 165
106 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:346 166 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:346
107 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:766 167 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
108 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 168 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787
109 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787 169 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
110 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:442 170 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442
111 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:22 171 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412
112 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:407
113 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290
114 msgid "Cancel" 172 msgid "Cancel"
115 msgstr "Zrušit" 173 msgstr "Zrušit"
116 174
117 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:179 175 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639
118 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639
119 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:82
120 msgid "None" 176 msgid "None"
121 msgstr "Žádné" 177 msgstr "Žádné"
122 178
123 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:180 179 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
124 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
125 msgid "50/15 ms" 180 msgid "50/15 ms"
126 msgstr "50/15 ms" 181 msgstr "50/15 ms"
127 182
128 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:182 183 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
129 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
130 msgid "CCIT J.17" 184 msgid "CCIT J.17"
131 msgstr "CCIT J.17" 185 msgstr "CCIT J.17"
132 186
133 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:226 187 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691
134 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 188 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558
135 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
136 msgid "Name:" 189 msgid "Name:"
137 msgstr "Jméno:" 190 msgstr "Jméno:"
138 191
139 #. tagging information 192 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242
140 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:238
141 #, fuzzy 193 #, fuzzy
142 msgid "Song Metadata" 194 msgid "Song Metadata"
143 msgstr "Sonáta" 195 msgstr "Sonáta"
144 196
145 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:245 197 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278
146 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 198 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
147 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859
148 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
149 msgid "Title:" 199 msgid "Title:"
150 msgstr "Název:" 200 msgstr "Název:"
151 201
152 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:256 202 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285
153 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 203 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
154 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
155 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
156 msgid "Artist:" 204 msgid "Artist:"
157 msgstr "Umělec:" 205 msgstr "Umělec:"
158 206
159 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 207 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292
160 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 208 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
161 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
162 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
163 msgid "Album:" 209 msgid "Album:"
164 msgstr "Album:" 210 msgstr "Album:"
165 211
166 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 212 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299
167 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 213 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
168 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
169 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
170 msgid "Comment:" 214 msgid "Comment:"
171 msgstr "Komentář:" 215 msgstr "Komentář:"
172 216
173 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 217 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
174 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
175 msgid "Year:" 218 msgid "Year:"
176 msgstr "Rok:" 219 msgstr "Rok:"
177 220
178 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:301 221 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314
179 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 222 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
180 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938
181 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636
182 msgid "Track number:" 223 msgid "Track number:"
183 msgstr "Číslo stopy:" 224 msgstr "Číslo stopy:"
184 225
185 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:316 226 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322
186 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 227 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
187 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
188 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
189 msgid "Genre:" 228 msgid "Genre:"
190 msgstr "Žánr:" 229 msgstr "Žánr:"
191 230
192 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 231 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101
193 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:786
194 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014
195 #: ../audacious/mainwin.c:782
196 #, c-format 233 #, c-format
197 msgid "%s - Audacious" 234 msgid "%s - Audacious"
198 msgstr "%s - Audacious" 235 msgstr "%s - Audacious"
199 236
200 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 237 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
238 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
239 msgid "Blues"
240 msgstr "Blues"
241
242 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
243 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
244 msgid "Classic Rock"
245 msgstr "Klasický rock"
246
247 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
248 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
249 msgid "Country"
250 msgstr "Country"
251
252 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
253 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
254 msgid "Dance"
255 msgstr "Taneční"
256
257 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
258 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
259 msgid "Disco"
260 msgstr "Disko"
261
262 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
263 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
264 msgid "Funk"
265 msgstr "Funk"
266
267 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
268 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
269 msgid "Grunge"
270 msgstr "Grunge"
271
272 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
273 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
274 msgid "Hip-Hop"
275 msgstr "Hip-hop"
276
277 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
278 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
279 msgid "Jazz"
280 msgstr "Jazz"
281
282 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
283 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
284 msgid "Metal"
285 msgstr "Metal"
286
287 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
288 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
289 msgid "New Age"
290 msgstr "New Age"
291
292 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
293 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
294 msgid "Oldies"
295 msgstr "Oldies"
296
297 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
298 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
299 msgid "Other"
300 msgstr "Jiný"
301
302 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
303 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
304 msgid "Pop"
305 msgstr "Pop"
306
307 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
308 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
309 msgid "R&B"
310 msgstr "R&B"
311
312 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
313 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
314 msgid "Rap"
315 msgstr "Rap"
316
317 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
318 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
319 msgid "Reggae"
320 msgstr "Reggae"
321
322 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
323 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
324 msgid "Rock"
325 msgstr "Rock"
326
327 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
328 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
329 msgid "Techno"
330 msgstr "Techno"
331
332 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
333 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
334 msgid "Industrial"
335 msgstr "Industrial"
336
337 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
338 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
339 msgid "Alternative"
340 msgstr "Alternativní hudba"
341
342 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
343 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
344 msgid "Ska"
345 msgstr "Ska"
346
347 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
348 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
349 msgid "Death Metal"
350 msgstr "Death Metal"
351
352 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
353 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
354 msgid "Pranks"
355 msgstr "Pranks"
356
357 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
358 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
359 msgid "Soundtrack"
360 msgstr "Soundtrack"
361
362 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
363 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
364 msgid "Euro-Techno"
365 msgstr "Euro-Techno"
366
367 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
368 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
369 msgid "Ambient"
370 msgstr "Ambient"
371
372 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
373 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
374 msgid "Trip-Hop"
375 msgstr "Trip-Hop"
376
377 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
378 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
379 msgid "Vocal"
380 msgstr "Vokální"
381
382 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
383 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
384 msgid "Jazz+Funk"
385 msgstr "Jazz+Funk"
386
387 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
388 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
389 msgid "Fusion"
390 msgstr "Fúze"
391
392 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
393 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
394 msgid "Trance"
395 msgstr "Trance"
396
397 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
398 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
399 msgid "Classical"
400 msgstr "Klasika"
401
402 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
403 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
404 msgid "Instrumental"
405 msgstr "Instrumentální"
406
407 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
408 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
409 msgid "Acid"
410 msgstr "Acid"
411
412 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
413 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
414 msgid "House"
415 msgstr "House"
416
417 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
418 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
419 msgid "Game"
420 msgstr "Hra"
421
422 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
423 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
424 msgid "Sound Clip"
425 msgstr "Zvukový klip"
426
427 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
428 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
429 msgid "Gospel"
430 msgstr "Gospel"
431
432 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
433 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
434 msgid "Noise"
435 msgstr "Šum"
436
437 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
438 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
439 msgid "AlternRock"
440 msgstr "Alternativní rock"
441
442 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
443 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
444 msgid "Bass"
445 msgstr "Bass"
446
447 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
448 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
449 msgid "Soul"
450 msgstr "Soul"
451
452 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
453 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
454 msgid "Punk"
455 msgstr "Punk"
456
457 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
458 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
459 msgid "Space"
460 msgstr "Space"
461
462 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
463 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
464 msgid "Meditative"
465 msgstr "Meditativní"
466
467 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
468 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
469 msgid "Instrumental Pop"
470 msgstr "Instrumentální pop"
471
472 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
473 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
474 msgid "Instrumental Rock"
475 msgstr "Instrumentální Rock"
476
477 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
478 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
479 msgid "Ethnic"
480 msgstr "Etnická hudba"
481
482 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
483 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
484 msgid "Gothic"
485 msgstr "Gotická hudba"
486
487 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
488 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
489 msgid "Darkwave"
490 msgstr "Darkwave"
491
492 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
493 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
494 msgid "Techno-Industrial"
495 msgstr "Techno-Industrial"
496
497 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
498 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
499 msgid "Electronic"
500 msgstr "Elektronická"
501
502 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
503 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
504 msgid "Pop-Folk"
505 msgstr "Pop-Folk"
506
507 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
508 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
509 msgid "Eurodance"
510 msgstr "Eurodance"
511
512 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
513 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
514 msgid "Dream"
515 msgstr "Dream"
516
517 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
518 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
519 msgid "Southern Rock"
520 msgstr "Jižanský rock"
521
522 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
523 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
524 msgid "Comedy"
525 msgstr "Komedie"
526
527 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
528 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
529 msgid "Cult"
530 msgstr "Kult"
531
532 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
533 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
534 msgid "Gangsta Rap"
535 msgstr "Gangsta Rap"
536
537 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
538 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
539 msgid "Top 40"
540 msgstr "Top 40"
541
542 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
543 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
544 msgid "Christian Rap"
545 msgstr "Křesťanský rap"
546
547 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
548 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
549 msgid "Pop/Funk"
550 msgstr "Pop/Funk"
551
552 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
553 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
554 msgid "Jungle"
555 msgstr "Jungle"
556
557 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
558 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
559 msgid "Native American"
560 msgstr "Indiánská hudba"
561
562 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
563 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
564 msgid "Cabaret"
565 msgstr "Kabaret"
566
567 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
568 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
569 msgid "New Wave"
570 msgstr "Nová vlna"
571
572 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
573 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
574 msgid "Psychedelic"
575 msgstr "Psychedelická"
576
577 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
578 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
579 msgid "Rave"
580 msgstr "Rave"
581
582 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
583 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
584 msgid "Showtunes"
585 msgstr "Showtunes"
586
587 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
588 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
589 msgid "Trailer"
590 msgstr "Trailer"
591
592 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
593 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
594 msgid "Lo-Fi"
595 msgstr "Lo-Fi"
596
597 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
598 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
599 msgid "Tribal"
600 msgstr "Tribal"
601
602 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
603 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
604 msgid "Acid Punk"
605 msgstr "Acid punk"
606
607 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
608 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
609 msgid "Acid Jazz"
610 msgstr "Acid jazz"
611
612 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
613 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
614 msgid "Polka"
615 msgstr "Polka"
616
617 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
618 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
619 msgid "Retro"
620 msgstr "Retro"
621
622 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
623 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
624 msgid "Musical"
625 msgstr "Muzikál"
626
627 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
628 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
629 msgid "Rock & Roll"
630 msgstr "Rock'n roll"
631
632 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
633 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
634 msgid "Hard Rock"
635 msgstr "Hard rock"
636
637 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
638 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
639 msgid "Folk"
640 msgstr "Folk"
641
642 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
643 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
644 msgid "Folk/Rock"
645 msgstr "Folk/Rock"
646
647 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
648 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
649 msgid "National Folk"
650 msgstr "Národní lidová"
651
652 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
653 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
654 msgid "Swing"
655 msgstr "Swing"
656
657 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
658 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
659 msgid "Fast-Fusion"
660 msgstr "Fast-Fusion"
661
662 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
663 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
664 msgid "Bebob"
665 msgstr "Bebob"
666
667 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
668 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
669 msgid "Latin"
670 msgstr "Latinská"
671
672 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
673 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
674 msgid "Revival"
675 msgstr "Revival"
676
677 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
678 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
679 msgid "Celtic"
680 msgstr "Keltská hudba"
681
682 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
683 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
684 msgid "Bluegrass"
685 msgstr "Bluegrass"
686
687 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
688 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
689 msgid "Avantgarde"
690 msgstr "Avantgardní"
691
692 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
693 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
694 msgid "Gothic Rock"
695 msgstr "Gotický rock"
696
697 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
698 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
699 msgid "Progressive Rock"
700 msgstr "Progresivní rock"
701
702 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
703 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
704 msgid "Psychedelic Rock"
705 msgstr "Psychedelický rock"
706
707 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
708 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
709 msgid "Symphonic Rock"
710 msgstr "Symfonický rock"
711
712 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
713 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
714 msgid "Slow Rock"
715 msgstr "Ploužák"
716
717 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
718 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
719 msgid "Big Band"
720 msgstr "Big Band"
721
722 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
723 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
724 msgid "Chorus"
725 msgstr "Chór"
726
727 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
728 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
729 msgid "Easy Listening"
730 msgstr "Příjemné poslouchání"
731
732 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
733 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
734 msgid "Acoustic"
735 msgstr "Akustická"
736
737 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
738 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
739 msgid "Humour"
740 msgstr "Humor"
741
742 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
743 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
744 msgid "Speech"
745 msgstr "Mluvené"
746
747 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
748 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
749 msgid "Chanson"
750 msgstr "Šanson"
751
752 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
753 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
754 msgid "Opera"
755 msgstr "Opera"
756
757 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
758 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
759 msgid "Chamber Music"
760 msgstr "Komorní hudba"
761
762 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
763 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
764 msgid "Sonata"
765 msgstr "Sonáta"
766
767 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
768 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
769 msgid "Symphony"
770 msgstr "Symfonie"
771
772 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
773 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
774 msgid "Booty Bass"
775 msgstr "Booty Bass"
776
777 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
778 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
779 msgid "Primus"
780 msgstr "Primus"
781
782 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
783 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
784 msgid "Porn Groove"
785 msgstr "Porn Groove"
786
787 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
788 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
789 msgid "Satire"
790 msgstr "Satira"
791
792 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
793 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
794 msgid "Slow Jam"
795 msgstr "Slow Jam"
796
797 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
798 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
799 msgid "Club"
800 msgstr "Klub"
801
802 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
803 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
804 msgid "Tango"
805 msgstr "Tango"
806
807 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
808 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
809 msgid "Samba"
810 msgstr "Samba"
811
812 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
813 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
814 msgid "Folklore"
815 msgstr "Folklór"
816
817 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
818 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
819 msgid "Ballad"
820 msgstr "Balada"
821
822 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
823 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
824 msgid "Power Ballad"
825 msgstr "Rocková balada"
826
827 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
828 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
829 msgid "Rhythmic Soul"
830 msgstr "Rytmický soul"
831
832 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
833 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
834 msgid "Freestyle"
835 msgstr "Freestyle"
836
837 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
838 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
839 msgid "Duet"
840 msgstr "Duet"
841
842 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
843 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
844 msgid "Punk Rock"
845 msgstr "Punk rock"
846
847 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
848 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
849 msgid "Drum Solo"
850 msgstr "Drum Solo"
851
852 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
853 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
854 msgid "A Cappella"
855 msgstr "A Cappella"
856
857 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
858 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
859 msgid "Euro-House"
860 msgstr "Euro-House"
861
862 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
863 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
864 msgid "Dance Hall"
865 msgstr "Dance Hall"
866
867 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
868 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
869 msgid "Goa"
870 msgstr "Goa"
871
872 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
873 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
874 msgid "Drum & Bass"
875 msgstr "Drum & Bass"
876
877 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
878 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
879 msgid "Club-House"
880 msgstr "Club-House"
881
882 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
883 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
884 msgid "Hardcore"
885 msgstr "Hardcore"
886
887 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
888 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
889 msgid "Terror"
890 msgstr "Terror"
891
892 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
893 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
894 msgid "Indie"
895 msgstr "Indie"
896
897 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
898 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
899 msgid "BritPop"
900 msgstr "Britpop"
901
902 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
903 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
904 msgid "Negerpunk"
905 msgstr "Negerpunk"
906
907 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
908 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
909 msgid "Polsk Punk"
910 msgstr "Polsk Punk"
911
912 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
913 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
914 msgid "Beat"
915 msgstr "Beat"
916
917 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
918 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
919 msgid "Christian Gangsta Rap"
920 msgstr "Křesťanský Gangsta Rap"
921
922 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
923 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
924 msgid "Heavy Metal"
925 msgstr "Heavy metal"
926
927 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
928 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
929 msgid "Black Metal"
930 msgstr "Black metal"
931
932 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
933 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
934 msgid "Crossover"
935 msgstr "Crossover"
936
937 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
938 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
939 msgid "Contemporary Christian"
940 msgstr "Moderní křesťanská"
941
942 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
943 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
944 msgid "Christian Rock"
945 msgstr "Křesťanský rock"
946
947 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
948 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
949 msgid "Merengue"
950 msgstr "Merengue"
951
952 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
953 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
954 msgid "Salsa"
955 msgstr "Salsa"
956
957 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
958 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
959 msgid "Thrash Metal"
960 msgstr "Thrash metal"
961
962 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
963 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
964 msgid "Anime"
965 msgstr "Anime"
966
967 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
968 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
969 msgid "JPop"
970 msgstr "JPop"
971
972 #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
973 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
974 msgid "Synthpop"
975 msgstr "Synthpop"
976
977 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:182
201 msgid "CD Audio Plugin" 978 msgid "CD Audio Plugin"
202 msgstr "CD Audio modul" 979 msgstr "CD Audio modul"
203 980
204 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 981 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1016 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1025
205 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
206 #, c-format 982 #, c-format
207 msgid "CD Audio Track %02u" 983 msgid "CD Audio Track %02u"
208 msgstr "CD audio stopa %02u" 984 msgstr "CD audio stopa %02u"
209 985
210 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 986 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
211 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 987 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
212 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
213 msgid "(unknown)" 988 msgid "(unknown)"
214 msgstr "(není známo)" 989 msgstr "(není známo)"
215 990
216 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 991 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
217 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 992 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
218 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
219 #, c-format 993 #, c-format
220 msgid "Drive %d" 994 msgid "Drive %d"
221 msgstr "Mechanika %d" 995 msgstr "Mechanika %d"
222 996
223 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 997 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
224 #, c-format 998 #, c-format
225 msgid "" 999 msgid ""
226 "Failed to open device %s\n" 1000 "Failed to open device %s\n"
227 "Error: %s\n" 1001 "Error: %s\n"
228 "\n" 1002 "\n"
229 msgstr "" 1003 msgstr ""
230 "Nepodařilo se otevřít %s\n" 1004 "Nepodařilo se otevřít %s\n"
231 "Chyba: %s\n" 1005 "Chyba: %s\n"
232 "\n" 1006 "\n"
233 1007
234 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 1008 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
235 msgid "" 1009 msgid ""
236 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" 1010 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
237 "Maybe no disc in the drive?\n" 1011 "Maybe no disc in the drive?\n"
238 "\n" 1012 "\n"
239 msgstr "" 1013 msgstr ""
240 "Nepodařilo se načíst obsah disku.\n" 1014 "Nepodařilo se načíst obsah disku.\n"
241 "Je disk opravdu v mechanice?\n" 1015 "Je disk opravdu v mechanice?\n"
242 "\n" 1016 "\n"
243 1017
244 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 1018 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
245 #, c-format 1019 #, c-format
246 msgid "" 1020 msgid ""
247 "Device %s OK.\n" 1021 "Device %s OK.\n"
248 "Disc has %d tracks" 1022 "Disc has %d tracks"
249 msgstr "" 1023 msgstr ""
250 "Zařízení %s je v pořádku.\n" 1024 "Zařízení %s je v pořádku.\n"
251 "Disk obsahuje %d stop." 1025 "Disk obsahuje %d stop."
252 1026
253 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 1027 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
254 #, c-format 1028 #, c-format
255 msgid " (%d data tracks)" 1029 msgid " (%d data tracks)"
256 msgstr "(%d datových stop)" 1030 msgstr "(%d datových stop)"
257 1031
258 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 1032 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
259 #, c-format 1033 #, c-format
260 msgid "" 1034 msgid ""
261 "\n" 1035 "\n"
262 "Total length: %d:%d\n" 1036 "Total length: %d:%d\n"
263 msgstr "" 1037 msgstr ""
264 "\n" 1038 "\n"
265 "Celková délka: %d:%d\n" 1039 "Celková délka: %d:%d\n"
266 1040
267 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 1041 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
268 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" 1042 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
269 msgstr "Čtení zvuku netestováno - tento disk neobsahuje zvukové sotpy.\n" 1043 msgstr "Čtení zvuku netestováno - tento disk neobsahuje zvukové sotpy.\n"
270 1044
271 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 1045 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
272 msgid "" 1046 msgid ""
273 "Digital audio extraction test: OK\n" 1047 "Digital audio extraction test: OK\n"
274 "\n" 1048 "\n"
275 msgstr "" 1049 msgstr ""
276 "Test čtení zvuku: v pořádku.\n" 1050 "Test čtení zvuku: v pořádku.\n"
277 "\n" 1051 "\n"
278 1052
279 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 1053 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
280 #, c-format 1054 #, c-format
281 msgid "" 1055 msgid ""
282 "Digital audio extraction test failed: %s\n" 1056 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
283 "\n" 1057 "\n"
284 msgstr "" 1058 msgstr ""
285 "Test čtení zvuku selhal: %s\n" 1059 "Test čtení zvuku selhal: %s\n"
286 "\n" 1060 "\n"
287 1061
288 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 1062 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
289 #, c-format 1063 #, c-format
290 msgid "" 1064 msgid ""
291 "Failed to check directory %s\n" 1065 "Failed to check directory %s\n"
292 "Error: %s" 1066 "Error: %s"
293 msgstr "" 1067 msgstr ""
294 "Nepodařilo se načíst adresář %s.\n" 1068 "Nepodařilo se načíst adresář %s.\n"
295 "Chyba: %s" 1069 "Chyba: %s"
296 1070
297 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 1071 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
298 #, c-format 1072 #, c-format
299 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" 1073 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
300 msgstr "Chyba: %s existuje, ale není adresářem." 1074 msgstr "Chyba: %s existuje, ale není adresářem."
301 1075
302 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 1076 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
303 #, c-format 1077 #, c-format
304 msgid "Directory %s OK." 1078 msgid "Directory %s OK."
305 msgstr "Adresář %s je v pořádku." 1079 msgstr "Adresář %s je v pořádku."
306 1080
307 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 1081 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
308 msgid "Device:" 1082 msgid "Device:"
309 msgstr "Zařízení:" 1083 msgstr "Zařízení:"
310 1084
311 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 1085 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
312 msgid "_Device:" 1086 msgid "_Device:"
313 msgstr "_Zařízení:" 1087 msgstr "_Zařízení:"
314 1088
315 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 1089 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
316 msgid "Dir_ectory:" 1090 msgid "Dir_ectory:"
317 msgstr "_Adresář:" 1091 msgstr "_Adresář:"
318 1092
319 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 1093 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
320 msgid "Play mode:" 1094 msgid "Play mode:"
321 msgstr "Způsob přehrávání:" 1095 msgstr "Způsob přehrávání:"
322 1096
323 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 1097 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
324 msgid "Analog" 1098 msgid "Analog"
325 msgstr "Analogově" 1099 msgstr "Analogově"
326 1100
327 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 1101 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
328 msgid "Digital audio extraction" 1102 msgid "Digital audio extraction"
329 msgstr "Digitálně" 1103 msgstr "Digitálně"
330 1104
331 #. 1105 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
332 #. * Volume config
333 #.
334 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
335 msgid "Volume control:" 1106 msgid "Volume control:"
336 msgstr "Ovládání hlasitosti:" 1107 msgstr "Ovládání hlasitosti:"
337 1108
338 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 1109 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
339 msgid "No mixer" 1110 msgid "No mixer"
340 msgstr "Nepoužívat žádný mixér" 1111 msgstr "Nepoužívat žádný mixér"
341 1112
342 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 1113 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
343 msgid "CDROM drive" 1114 msgid "CDROM drive"
344 msgstr "CDROM mechanika" 1115 msgstr "CDROM mechanika"
345 1116
346 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 1117 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
347 msgid "OSS mixer" 1118 msgid "OSS mixer"
348 msgstr "OSS mixér" 1119 msgstr "OSS mixér"
349 1120
350 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 1121 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
351 msgid "Check drive..." 1122 msgid "Check drive..."
352 msgstr "Zkontrolovat mechaniku..." 1123 msgstr "Zkontrolovat mechaniku..."
353 1124
354 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 1125 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
355 msgid "Remove drive" 1126 msgid "Remove drive"
356 msgstr "Odstranit mechaniku" 1127 msgstr "Odstranit mechaniku"
357 1128
358 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 1129 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
359 msgid "CD Audio Player Configuration" 1130 msgid "CD Audio Player Configuration"
360 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio" 1131 msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio"
361 1132
362 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 1133 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
363 msgid "Add drive" 1134 msgid "Add drive"
364 msgstr "Přidat mechaniku" 1135 msgstr "Přidat mechaniku"
365 1136
366 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 1137 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
367 msgid "Device" 1138 msgid "Device"
368 msgstr "Zařízení" 1139 msgstr "Zařízení"
369 1140
370 #. CDDB 1141 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
371 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
372 msgid "CDDB:" 1142 msgid "CDDB:"
373 msgstr "CDDB:" 1143 msgstr "CDDB:"
374 1144
375 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 1145 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
376 msgid "Use CDDB" 1146 msgid "Use CDDB"
377 msgstr "Používat CDDB" 1147 msgstr "Používat CDDB"
378 1148
379 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 1149 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
380 msgid "Get server list" 1150 msgid "Get server list"
381 msgstr "Získat seznam serverů" 1151 msgstr "Získat seznam serverů"
382 1152
383 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 1153 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
384 msgid "Show network window" 1154 msgid "Show network window"
385 msgstr "Výpis síťového provozu" 1155 msgstr "Výpis síťového provozu"
386 1156
387 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 1157 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
388 msgid "CDDB server:" 1158 msgid "CDDB server:"
389 msgstr "CDDB server:" 1159 msgstr "CDDB server:"
390 1160
391 #. 1161 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
392 #. * CDindex
393 #.
394 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
395 msgid "CD Index:" 1162 msgid "CD Index:"
396 msgstr "CD Index:" 1163 msgstr "CD Index:"
397 1164
398 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 1165 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
399 msgid "Use CD Index" 1166 msgid "Use CD Index"
400 msgstr "Použít server s databází CD" 1167 msgstr "Použít server s databází CD"
401 1168
402 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 1169 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
403 msgid "CD Index server:" 1170 msgid "CD Index server:"
404 msgstr "Server s databází CD:" 1171 msgstr "Server s databází CD:"
405 1172
406 #. 1173 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
407 #. * Track names
408 #.
409 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
410 msgid "Track names:" 1174 msgid "Track names:"
411 msgstr "Názvy skladeb:" 1175 msgstr "Názvy skladeb:"
412 1176
413 #. Override Tagging Format 1177 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450
414 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 1178 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:649 Plugins/Input/vorbis/configure.c:518
415 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:443
416 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:703
417 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:518
418 msgid "Override generic titles" 1179 msgid "Override generic titles"
419 msgstr "Přepsat původní názvy" 1180 msgstr "Přepsat původní názvy"
420 1181
421 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 1182 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
422 msgid "Name format:" 1183 msgid "Name format:"
423 msgstr "Formát názvu:" 1184 msgstr "Formát názvu:"
424 1185
425 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 1186 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
426 msgid "CD Info" 1187 msgid "CD Info"
427 msgstr "Informace o CD" 1188 msgstr "Informace o CD"
428 1189
429 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:486 1190 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:670
430 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder"
431 msgstr "Dekodér SPC, GYM, NSF, VGM a GBS"
432
433 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:681
434 msgid "About the Console Music Decoder" 1191 msgid "About the Console Music Decoder"
435 msgstr "" 1192 msgstr ""
436 1193
437 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:682 1194 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:671
1195 #, fuzzy
438 msgid "" 1196 msgid ""
439 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" 1197 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
440 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" 1198 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
1199 " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
441 msgstr "" 1200 msgstr ""
442 "Konzolový hudební dekodér založený na Game_Music_Emu 0.2.4.\n" 1201 "Konzolový hudební dekodér založený na Game_Music_Emu 0.2.4.\n"
443 "Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@nenold.net>" 1202 "Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@nenold.net>"
444 1203
445 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:684 1204 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:675
446 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:760 1205 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797
447 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:790 1206 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
448 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 1207 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
449 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 1208 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1042
450 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 1209 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
451 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 1210 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:312
452 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1243 1211 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
453 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 1212 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834
454 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 1213 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:261 Plugins/Output/OSS/about.c:54
455 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 1214 #: Plugins/Output/esd/about.c:49
456 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834
457 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:262
458 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:54
459 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:49
460 msgid "Ok" 1215 msgid "Ok"
461 msgstr "OK" 1216 msgstr "OK"
462 1217
463 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:40 1218 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:709
1219 #, fuzzy
1220 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
1221 msgstr "Dekodér SPC, GYM, NSF, VGM a GBS"
1222
1223 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
464 msgid "Arabic (IBM-864)" 1224 msgid "Arabic (IBM-864)"
465 msgstr "arabštiny (IBM-864)" 1225 msgstr "arabštiny (IBM-864)"
466 1226
467 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:41 1227 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41
468 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" 1228 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
469 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6)" 1229 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6)"
470 1230
471 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:42 1231 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42
472 msgid "Arabic (Windows-1256)" 1232 msgid "Arabic (Windows-1256)"
473 msgstr "arabštiny (Windows-1256)" 1233 msgstr "arabštiny (Windows-1256)"
474 1234
475 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:43 1235 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43
476 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" 1236 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
477 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-13)" 1237 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-13)"
478 1238
479 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:44 1239 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44
480 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" 1240 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
481 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-4)" 1241 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-4)"
482 1242
483 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:45 1243 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45
484 msgid "Baltic (Windows-1257)" 1244 msgid "Baltic (Windows-1257)"
485 msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1257)" 1245 msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1257)"
486 1246
487 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:46 1247 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46
488 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" 1248 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
489 msgstr "keltských jazyků (ISO-8859-14)" 1249 msgstr "keltských jazyků (ISO-8859-14)"
490 1250
491 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:47 1251 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47
492 msgid "Central European (IBM-852)" 1252 msgid "Central European (IBM-852)"
493 msgstr "středoevropských jazyků (IBM-852)" 1253 msgstr "středoevropských jazyků (IBM-852)"
494 1254
495 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:48 1255 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48
496 msgid "Central European (ISO-8859-2)" 1256 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
497 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-2)" 1257 msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-2)"
498 1258
499 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:49 1259 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49
500 msgid "Central European (Windows-1250)" 1260 msgid "Central European (Windows-1250)"
501 msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1250)" 1261 msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1250)"
502 1262
503 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:50 1263 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50
504 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" 1264 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
505 msgstr "zjednodušené čínštiny (GB18030)" 1265 msgstr "zjednodušené čínštiny (GB18030)"
506 1266
507 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:51 1267 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51
508 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" 1268 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
509 msgstr "zjednodušené čínštiny (GB2312)" 1269 msgstr "zjednodušené čínštiny (GB2312)"
510 1270
511 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:52 1271 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52
512 msgid "Chinese Traditional (Big5)" 1272 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
513 msgstr "tradiční čínštiny (Big5)" 1273 msgstr "tradiční čínštiny (Big5)"
514 1274
515 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:53 1275 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53
516 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" 1276 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
517 msgstr "tradiční čínštiny (Big5-HKSCS)" 1277 msgstr "tradiční čínštiny (Big5-HKSCS)"
518 1278
519 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:54 1279 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54
520 msgid "Cyrillic (IBM-855)" 1280 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
521 msgstr "cyrilice (IBM-855)" 1281 msgstr "cyrilice (IBM-855)"
522 1282
523 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:55 1283 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55
524 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" 1284 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
525 msgstr "cyrilice (ISO-8859-2)" 1285 msgstr "cyrilice (ISO-8859-2)"
526 1286
527 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:56 1287 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56
528 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" 1288 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
529 msgstr "cyrilice (ISO-IR-111)" 1289 msgstr "cyrilice (ISO-IR-111)"
530 1290
531 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:57 1291 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57
532 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" 1292 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
533 msgstr "cyrilice (KOI8-R)" 1293 msgstr "cyrilice (KOI8-R)"
534 1294
535 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:58 1295 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58
536 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" 1296 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
537 msgstr "cyrilice (Windows-1251)" 1297 msgstr "cyrilice (Windows-1251)"
538 1298
539 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:59 1299 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59
540 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" 1300 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
541 msgstr "ruské cyrilice (CP-866)" 1301 msgstr "ruské cyrilice (CP-866)"
542 1302
543 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:60 1303 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60
544 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" 1304 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
545 msgstr "ukrajinské cyrilice (KOI8-U)" 1305 msgstr "ukrajinské cyrilice (KOI8-U)"
546 1306
547 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:61 1307 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61
548 msgid "English (US-ASCII)" 1308 msgid "English (US-ASCII)"
549 msgstr "angličtiny (US-ASCII)" 1309 msgstr "angličtiny (US-ASCII)"
550 1310
551 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:62 1311 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62
552 msgid "Greek (ISO-8859-7)" 1312 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
553 msgstr "řečtiny (ISO-8859-7)" 1313 msgstr "řečtiny (ISO-8859-7)"
554 1314
555 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:63 1315 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63
556 msgid "Greek (Windows-1253)" 1316 msgid "Greek (Windows-1253)"
557 msgstr "řečtiny (Windows-1253)" 1317 msgstr "řečtiny (Windows-1253)"
558 1318
559 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:64 1319 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64
560 msgid "Hebrew (IBM-862)" 1320 msgid "Hebrew (IBM-862)"
561 msgstr "hebrejštiny (IBM-862)" 1321 msgstr "hebrejštiny (IBM-862)"
562 1322
563 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:65 1323 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65
564 msgid "Hebrew (Windows-1255)" 1324 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
565 msgstr "hebrejštiny (Windows-1255)" 1325 msgstr "hebrejštiny (Windows-1255)"
566 1326
567 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:66 1327 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66
568 msgid "Japanese (EUC-JP)" 1328 msgid "Japanese (EUC-JP)"
569 msgstr "japonštiny (EUC-JP)" 1329 msgstr "japonštiny (EUC-JP)"
570 1330
571 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:67 1331 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67
572 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" 1332 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
573 msgstr "japonštiny (ISO-2022-JP)" 1333 msgstr "japonštiny (ISO-2022-JP)"
574 1334
575 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:68 1335 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68
576 msgid "Japanese (Shift_JIS)" 1336 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
577 msgstr "japonštiny (Shif_JIS)" 1337 msgstr "japonštiny (Shif_JIS)"
578 1338
579 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:69 1339 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69
580 msgid "Korean (EUC-KR)" 1340 msgid "Korean (EUC-KR)"
581 msgstr "korejštiny (EUC-KR)" 1341 msgstr "korejštiny (EUC-KR)"
582 1342
583 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:70 1343 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70
584 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" 1344 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
585 msgstr "severských jazyků (ISO-8859-10)" 1345 msgstr "severských jazyků (ISO-8859-10)"
586 1346
587 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:71 1347 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71
588 msgid "South European (ISO-8859-3)" 1348 msgid "South European (ISO-8859-3)"
589 msgstr "jihoevropských jazyků (ISO-8859-3)" 1349 msgstr "jihoevropských jazyků (ISO-8859-3)"
590 1350
591 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:72 1351 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72
592 msgid "Thai (TIS-620)" 1352 msgid "Thai (TIS-620)"
593 msgstr "thajštiny (TIS-620)" 1353 msgstr "thajštiny (TIS-620)"
594 1354
595 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:73 1355 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73
596 msgid "Turkish (IBM-857)" 1356 msgid "Turkish (IBM-857)"
597 msgstr "turečtiny (IBM-857)" 1357 msgstr "turečtiny (IBM-857)"
598 1358
599 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:74 1359 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74
600 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" 1360 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
601 msgstr "turečtiny (ISO-8859-9)" 1361 msgstr "turečtiny (ISO-8859-9)"
602 1362
603 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:75 1363 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75
604 msgid "Turkish (Windows-1254)" 1364 msgid "Turkish (Windows-1254)"
605 msgstr "turečtiny (Windows-1254)" 1365 msgstr "turečtiny (Windows-1254)"
606 1366
607 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:76 1367 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76
608 msgid "Unicode (UTF-7)" 1368 msgid "Unicode (UTF-7)"
609 msgstr "unicode (UTF-7)" 1369 msgstr "unicode (UTF-7)"
610 1370
611 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:77 1371 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77
612 msgid "Unicode (UTF-8)" 1372 msgid "Unicode (UTF-8)"
613 msgstr "unicode (UTF-8)" 1373 msgstr "unicode (UTF-8)"
614 1374
615 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:78 1375 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78
616 msgid "Unicode (UTF-16BE)" 1376 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
617 msgstr "unicode (UTF-16BE)" 1377 msgstr "unicode (UTF-16BE)"
618 1378
619 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:79 1379 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79
620 msgid "Unicode (UTF-16LE)" 1380 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
621 msgstr "unicode (UTF-16LE)" 1381 msgstr "unicode (UTF-16LE)"
622 1382
623 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:80 1383 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80
624 msgid "Unicode (UTF-32BE)" 1384 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
625 msgstr "unicode (UTF-32BE)" 1385 msgstr "unicode (UTF-32BE)"
626 1386
627 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:81 1387 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81
628 msgid "Unicode (UTF-32LE)" 1388 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
629 msgstr "unicode (UTF-32LE)" 1389 msgstr "unicode (UTF-32LE)"
630 1390
631 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:82 1391 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82
632 msgid "Vietnamese (VISCII)" 1392 msgid "Vietnamese (VISCII)"
633 msgstr "vietnamštiny (VISCII)" 1393 msgstr "vietnamštiny (VISCII)"
634 1394
635 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:83 1395 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83
636 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" 1396 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
637 msgstr "vietnamštiny (Windows-1258)" 1397 msgstr "vietnamštiny (Windows-1258)"
638 1398
639 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:84 1399 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84
640 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" 1400 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
641 msgstr "" 1401 msgstr ""
642 1402
643 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:85 1403 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85
644 msgid "Western (IBM-850)" 1404 msgid "Western (IBM-850)"
645 msgstr "západních jazyků (IBM-850)" 1405 msgstr "západních jazyků (IBM-850)"
646 1406
647 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:86 1407 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86
648 msgid "Western (ISO-8859-1)" 1408 msgid "Western (ISO-8859-1)"
649 msgstr "západních jazyků (ISO-8859-1)" 1409 msgstr "západních jazyků (ISO-8859-1)"
650 1410
651 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:87 1411 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87
652 msgid "Western (ISO-8859-15)" 1412 msgid "Western (ISO-8859-15)"
653 msgstr "západních jazyků (ISO-8859-15)" 1413 msgstr "západních jazyků (ISO-8859-15)"
654 1414
655 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:88 1415 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88
656 msgid "Western (Windows-1252)" 1416 msgid "Western (Windows-1252)"
657 msgstr "západních jazyků (Windows-1252)" 1417 msgstr "západních jazyků (Windows-1252)"
658 1418
659 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:94 1419 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94
660 msgid "Arabic (IBM-864-I)" 1420 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
661 msgstr "arabštiny (IBM-864-I)" 1421 msgstr "arabštiny (IBM-864-I)"
662 1422
663 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:95 1423 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95
664 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" 1424 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
665 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-E)" 1425 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-E)"
666 1426
667 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:96 1427 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96
668 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" 1428 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
669 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-I)" 1429 msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-I)"
670 1430
671 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:97 1431 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97
672 msgid "Arabic (MacArabic)" 1432 msgid "Arabic (MacArabic)"
673 msgstr "arabštiny (MacArabic)" 1433 msgstr "arabštiny (MacArabic)"
674 1434
675 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:98 1435 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98
676 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" 1436 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
677 msgstr "arménštiny (ARMSCII-8)" 1437 msgstr "arménštiny (ARMSCII-8)"
678 1438
679 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:99 1439 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99
680 msgid "Central European (MacCE)" 1440 msgid "Central European (MacCE)"
681 msgstr "středoevropských jazyků (MacCE)" 1441 msgstr "středoevropských jazyků (MacCE)"
682 1442
683 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:100 1443 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100
684 msgid "Chinese Simplified (GBK)" 1444 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
685 msgstr "zjednodušené čínštiny (GBK)" 1445 msgstr "zjednodušené čínštiny (GBK)"
686 1446
687 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:101 1447 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101
688 msgid "Chinese Simplified (HZ)" 1448 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
689 msgstr "zjednodušené čínštiny (HZ)" 1449 msgstr "zjednodušené čínštiny (HZ)"
690 1450
691 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:102 1451 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102
692 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" 1452 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
693 msgstr "tradiční čínštiny (EUC-TW)" 1453 msgstr "tradiční čínštiny (EUC-TW)"
694 1454
695 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:103 1455 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103
696 msgid "Croatian (MacCroatian)" 1456 msgid "Croatian (MacCroatian)"
697 msgstr "chorvatštiny (MacCroatian)" 1457 msgstr "chorvatštiny (MacCroatian)"
698 1458
699 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:104 1459 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104
700 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" 1460 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
701 msgstr "cyrilice (MacCyrillic)" 1461 msgstr "cyrilice (MacCyrillic)"
702 1462
703 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:105 1463 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105
704 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" 1464 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
705 msgstr "ukrajinské cyrilice (MacUkrainian)" 1465 msgstr "ukrajinské cyrilice (MacUkrainian)"
706 1466
707 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:106 1467 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106
708 msgid "Farsi (MacFarsi)" 1468 msgid "Farsi (MacFarsi)"
709 msgstr "perštiny (MacFarsi)" 1469 msgstr "perštiny (MacFarsi)"
710 1470
711 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:107 1471 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107
712 msgid "Greek (MacGreek)" 1472 msgid "Greek (MacGreek)"
713 msgstr "řečtiny (MacGreek)" 1473 msgstr "řečtiny (MacGreek)"
714 1474
715 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:108 1475 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108
716 msgid "Gujarati (MacGujarati)" 1476 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
717 msgstr "gujarantštiny (MacGujarati)" 1477 msgstr "gujarantštiny (MacGujarati)"
718 1478
719 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:109 1479 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109
720 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" 1480 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
721 msgstr "gurmukhi (MacGurmukhi)" 1481 msgstr "gurmukhi (MacGurmukhi)"
722 1482
723 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:110 1483 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110
724 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" 1484 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
725 msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-E)" 1485 msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-E)"
726 1486
727 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:111 1487 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111
728 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" 1488 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
729 msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-I)" 1489 msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-I)"
730 1490
731 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:112 1491 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112
732 msgid "Hebrew (MacHebrew)" 1492 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
733 msgstr "hebrejštiny (MacHebrew)" 1493 msgstr "hebrejštiny (MacHebrew)"
734 1494
735 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:113 1495 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113
736 msgid "Hindi (MacDevanagari)" 1496 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
737 msgstr "hindštiny (MacDevanagari)" 1497 msgstr "hindštiny (MacDevanagari)"
738 1498
739 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:114 1499 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114
740 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" 1500 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
741 msgstr "islandštiny (MacIcelandic)" 1501 msgstr "islandštiny (MacIcelandic)"
742 1502
743 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:115 1503 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115
744 msgid "Korean (JOHAB)" 1504 msgid "Korean (JOHAB)"
745 msgstr "korejštiny (JOHAB)" 1505 msgstr "korejštiny (JOHAB)"
746 1506
747 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:116 1507 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116
748 msgid "Korean (UHC)" 1508 msgid "Korean (UHC)"
749 msgstr "korejštiny (UHC)" 1509 msgstr "korejštiny (UHC)"
750 1510
751 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:117 1511 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117
752 msgid "Romanian (MacRomanian)" 1512 msgid "Romanian (MacRomanian)"
753 msgstr "rumunštiny (MacRomanian)" 1513 msgstr "rumunštiny (MacRomanian)"
754 1514
755 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:118 1515 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118
756 msgid "Turkish (MacTurkish)" 1516 msgid "Turkish (MacTurkish)"
757 msgstr "turečtiny (MacTurkish)" 1517 msgstr "turečtiny (MacTurkish)"
758 1518
759 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:119 1519 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119
760 msgid "User Defined" 1520 msgid "User Defined"
761 msgstr "Uživatelem definované" 1521 msgstr "Uživatelem definované"
762 1522
763 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:120 1523 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120
764 msgid "Vietnamese (TCVN)" 1524 msgid "Vietnamese (TCVN)"
765 msgstr "vietnamštiny (TCVN)" 1525 msgstr "vietnamštiny (TCVN)"
766 1526
767 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:121 1527 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121
768 msgid "Vietnamese (VPS)" 1528 msgid "Vietnamese (VPS)"
769 msgstr "vietnamštiny (VPS)" 1529 msgstr "vietnamštiny (VPS)"
770 1530
771 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:122 1531 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122
772 msgid "Western (MacRoman)" 1532 msgid "Western (MacRoman)"
773 msgstr "západních jazyků (MacRoman)" 1533 msgstr "západních jazyků (MacRoman)"
774 1534
775 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:340 1535 #: Plugins/Input/flac/configure.c:347 Plugins/Input/mpg123/configure.c:215
776 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:227
777 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 1536 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
778 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:" 1537 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:"
779 1538
780 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:391 1539 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398
781 msgid "Flac Configuration" 1540 msgid "Flac Configuration"
782 msgstr "Flac - nastavení" 1541 msgstr "Flac - nastavení"
783 1542
784 #. Title config.. 1543 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410
785 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:403
786 msgid "Tag Handling" 1544 msgid "Tag Handling"
787 msgstr "Zpracování tagů" 1545 msgstr "Zpracování tagů"
788 1546
789 #. Convert Char Set 1547 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419
790 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:412
791 msgid "Convert Character Set" 1548 msgid "Convert Character Set"
792 msgstr "Změnit znakovou sadu" 1549 msgstr "Změnit znakovou sadu"
793 1550
794 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:419 1551 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426
795 msgid "Convert character set from :" 1552 msgid "Convert character set from :"
796 msgstr "Změnit znakovou sadu z :" 1553 msgstr "Změnit znakovou sadu z :"
797 1554
798 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:424 1555 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431
799 msgid "to :" 1556 msgid "to :"
800 msgstr "na :" 1557 msgstr "na :"
801 1558
802 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:452 1559 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:531
803 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 1560 #: audacious/glade/prefswin.glade:2390
804 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:56
805 msgid "Title format:" 1561 msgid "Title format:"
806 msgstr "Formát názvu:" 1562 msgstr "Formát názvu:"
807 1563
808 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:463 1564 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:676
809 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 1565 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 audacious/prefswin.c:95
810 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:545
811 #: ../audacious/prefswin.c:95
812 msgid "Title" 1566 msgid "Title"
813 msgstr "Název:" 1567 msgstr "Název:"
814 1568
815 #. replaygain 1569 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:606
816 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:472
817 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:606
818 msgid "ReplayGain" 1570 msgid "ReplayGain"
819 msgstr "Zesílení přehrávání" 1571 msgstr "Zesílení přehrávání"
820 1572
821 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:480 1573 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487
822 #, fuzzy 1574 #, fuzzy
823 msgid "Enable ReplayGain processing" 1575 msgid "Enable ReplayGain processing"
824 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" 1576 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
825 1577
826 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:485 1578 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492
827 #, fuzzy 1579 #, fuzzy
828 msgid "Album mode" 1580 msgid "Album mode"
829 msgstr "Album" 1581 msgstr "Album"
830 1582
831 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:492 1583 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499
832 #, fuzzy 1584 #, fuzzy
833 msgid "Preamp:" 1585 msgid "Preamp:"
834 msgstr "Dream" 1586 msgstr "Dream"
835 1587
836 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:499 1588 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506
837 msgid "0 dB" 1589 msgid "0 dB"
838 msgstr "0 dB" 1590 msgstr "0 dB"
839 1591
840 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:503 1592 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510
841 msgid "6dB hard limiting" 1593 msgid "6dB hard limiting"
842 msgstr "Povolit 6dB tvrdé omezení" 1594 msgstr "Povolit 6dB tvrdé omezení"
843 1595
844 #. resolution 1596 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519
845 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:512 1597 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213
846 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213
847 msgid "Resolution" 1598 msgid "Resolution"
848 msgstr "Rozlišení" 1599 msgstr "Rozlišení"
849 1600
850 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:520 1601 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527
851 #, fuzzy 1602 #, fuzzy
852 msgid "Without ReplayGain" 1603 msgid "Without ReplayGain"
853 msgstr "Zesílení přehrávání" 1604 msgstr "Zesílení přehrávání"
854 1605
855 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:528 1606 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535
856 msgid "Dither 24bps to 16bps" 1607 msgid "Dither 24bps to 16bps"
857 msgstr "Ditheringem převést 24 bitů na 16" 1608 msgstr "Ditheringem převést 24 bitů na 16"
858 1609
859 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:533 1610 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540
860 #, fuzzy 1611 #, fuzzy
861 msgid "With ReplayGain" 1612 msgid "With ReplayGain"
862 msgstr "Zesílení přehrávání" 1613 msgstr "Zesílení přehrávání"
863 1614
864 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:541 1615 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548
865 msgid "Enable dithering" 1616 msgid "Enable dithering"
866 msgstr "Povolení ditheringu" 1617 msgstr "Povolení ditheringu"
867 1618
868 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:550 1619 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557
869 msgid "Noise shaping" 1620 msgid "Noise shaping"
870 msgstr "Tvarování šumu" 1621 msgstr "Tvarování šumu"
871 1622
872 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:558 1623 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565
873 msgid "none" 1624 msgid "none"
874 msgstr "žádný" 1625 msgstr "žádný"
875 1626
876 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:564 1627 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571
877 msgid "low" 1628 msgid "low"
878 msgstr "nízké" 1629 msgstr "nízké"
879 1630
880 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:570 1631 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577
881 msgid "medium" 1632 msgid "medium"
882 msgstr "střední" 1633 msgstr "střední"
883 1634
884 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:576 1635 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583
885 msgid "high" 1636 msgid "high"
886 msgstr "silné" 1637 msgstr "silné"
887 1638
888 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:582 1639 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589
889 msgid "Dither to" 1640 msgid "Dither to"
890 msgstr "Dithering na" 1641 msgstr "Dithering na"
891 1642
892 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:590 1643 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597
893 msgid "16 bps" 1644 msgid "16 bps"
894 msgstr "16bitové" 1645 msgstr "16bitové"
895 1646
896 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:596 1647 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603
897 msgid "24 bps" 1648 msgid "24 bps"
898 msgstr "24 bitů" 1649 msgstr "24 bitů"
899 1650
900 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:604 1651 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611
901 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:88
902 msgid "Output" 1652 msgid "Output"
903 msgstr "Výstup" 1653 msgstr "Výstup"
904 1654
905 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:610 1655 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:410
906 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 1656 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
907 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 1657 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171
908 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:302
909 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:171
910 msgid "Buffering:" 1658 msgid "Buffering:"
911 msgstr "Přednačítání" 1659 msgstr "Přednačítání"
912 1660
913 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:621 1661 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:423
914 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 1662 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:320
915 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:320
916 msgid "Buffer size (kb):" 1663 msgid "Buffer size (kb):"
917 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" 1664 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):"
918 1665
919 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:631 1666 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:438
920 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 1667 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
921 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 1668 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198
922 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:329
923 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:198
924 msgid "Pre-buffer (percent):" 1669 msgid "Pre-buffer (percent):"
925 msgstr "Načíst předem (v procentech):" 1670 msgstr "Načíst předem (v procentech):"
926 1671
927 #. 1672 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:452
928 #. * Proxy config. 1673 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:348
929 #.
930 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:641
931 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
932 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:348
933 msgid "Proxy:" 1674 msgid "Proxy:"
934 msgstr "Proxy:" 1675 msgstr "Proxy:"
935 1676
936 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:649 1677 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:462
937 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 1678 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:358
938 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:358
939 msgid "Use proxy" 1679 msgid "Use proxy"
940 msgstr "Použít proxy" 1680 msgstr "Použít proxy"
941 1681
942 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:658 1682 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:475
943 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 1683 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 Plugins/Output/esd/configure.c:114
944 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 1684 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144
945 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:114
946 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:144
947 msgid "Host:" 1685 msgid "Host:"
948 msgstr "Adresa:" 1686 msgstr "Adresa:"
949 1687
950 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:665 1688 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:485
951 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 1689 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 Plugins/Output/esd/configure.c:153
952 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:381
953 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:153
954 msgid "Port:" 1690 msgid "Port:"
955 msgstr "Port:" 1691 msgstr "Port:"
956 1692
957 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:675 1693 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:498
958 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 1694 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:394
959 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:394
960 msgid "Use authentication" 1695 msgid "Use authentication"
961 msgstr "Autorizovat se" 1696 msgstr "Autorizovat se"
962 1697
963 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:685 1698 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:515
964 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 1699 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:411
965 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:411
966 msgid "Username:" 1700 msgid "Username:"
967 msgstr "Přístupové jméno:" 1701 msgstr "Přístupové jméno:"
968 1702
969 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:693 1703 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:526
970 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 1704 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:422
971 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:422
972 msgid "Password:" 1705 msgid "Password:"
973 msgstr "Heslo:" 1706 msgstr "Heslo:"
974 1707
975 #. 1708 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:543
976 #. * Save to disk config. 1709 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:439
977 #.
978 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:706
979 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:597
980 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:439
981 msgid "Save stream to disk:" 1710 msgid "Save stream to disk:"
982 msgstr "Uložit vysílání na disk:" 1711 msgstr "Uložit vysílání na disk:"
983 1712
984 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:714 1713 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:554
985 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 1714 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:450
986 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:450
987 msgid "Save stream to disk" 1715 msgid "Save stream to disk"
988 msgstr "Uložit vysílání na disk:" 1716 msgstr "Uložit vysílání na disk:"
989 1717
990 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:723 1718 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:568
991 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 1719 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
992 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 1720 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370
993 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:365
994 msgid "Path:" 1721 msgid "Path:"
995 msgstr "Cesta:" 1722 msgstr "Cesta:"
996 1723
997 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:730 1724 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:578
998 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 1725 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:474
999 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 1726 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381
1000 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:376
1001 msgid "Browse" 1727 msgid "Browse"
1002 msgstr "Procházet:" 1728 msgstr "Procházet:"
1003 1729
1004 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:735 1730 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:584
1005 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:638
1006 msgid "SHOUT/Icecast:" 1731 msgid "SHOUT/Icecast:"
1007 msgstr "SHOUT/Icecast:" 1732 msgstr "SHOUT/Icecast:"
1008 1733
1009 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:742 1734 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749
1010 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" 1735 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
1011 msgstr "" 1736 msgstr ""
1012 1737
1013 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:746 1738 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:598
1014 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:652
1015 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" 1739 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
1016 msgstr "Povolit Icecast Metadata UDP Channel" 1740 msgstr "Povolit Icecast Metadata UDP Channel"
1017 1741
1018 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:751 1742 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:605
1019 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 1743 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:481
1020 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:481
1021 msgid "Streaming" 1744 msgid "Streaming"
1022 msgstr "Vysílání" 1745 msgstr "Vysílání"
1023 1746
1024 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:782 1747 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789
1025 msgid "About Flac Plugin" 1748 msgid "About Flac Plugin"
1026 msgstr "O modulu Flac" 1749 msgstr "O modulu Flac"
1027 1750
1028 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:783 1751 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790
1029 msgid "" 1752 msgid ""
1030 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" 1753 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
1031 "contributions by\n" 1754 "contributions by\n"
1032 "......\n" 1755 "......\n"
1033 "......\n" 1756 "......\n"
1034 "and\n" 1757 "and\n"
1035 "Daisuke Shimamura\n" 1758 "Daisuke Shimamura\n"
1036 "Visit http://flac.sourceforge.net/" 1759 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
1037 msgstr "Flac modul " 1760 msgstr "Flac modul "
1038 1761
1039 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 1762 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1040 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1041 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1042 msgid "Blues"
1043 msgstr "Blues"
1044
1045 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
1046 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1047 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1048 msgid "Classic Rock"
1049 msgstr "Klasický rock"
1050
1051 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
1052 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1053 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1054 msgid "Country"
1055 msgstr "Country"
1056
1057 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
1058 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1059 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1060 msgid "Dance"
1061 msgstr "Taneční"
1062
1063 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
1064 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1065 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1066 msgid "Disco"
1067 msgstr "Disko"
1068
1069 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
1070 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1071 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1072 msgid "Funk"
1073 msgstr "Funk"
1074
1075 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
1076 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1077 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1078 msgid "Grunge"
1079 msgstr "Grunge"
1080
1081 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
1082 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1083 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1084 msgid "Hip-Hop"
1085 msgstr "Hip-hop"
1086
1087 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
1088 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1089 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1090 msgid "Jazz"
1091 msgstr "Jazz"
1092
1093 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
1094 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1095 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1096 msgid "Metal"
1097 msgstr "Metal"
1098
1099 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
1100 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1101 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1102 msgid "New Age"
1103 msgstr "New Age"
1104
1105 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
1106 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1107 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1108 msgid "Oldies"
1109 msgstr "Oldies"
1110
1111 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
1112 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1113 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1114 msgid "Other"
1115 msgstr "Jiný"
1116
1117 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
1118 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1119 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1120 msgid "Pop"
1121 msgstr "Pop"
1122
1123 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
1124 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1125 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1126 msgid "R&B"
1127 msgstr "R&B"
1128
1129 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
1130 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1131 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1132 msgid "Rap"
1133 msgstr "Rap"
1134
1135 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
1136 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1137 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1138 msgid "Reggae"
1139 msgstr "Reggae"
1140
1141 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
1142 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1143 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1144 msgid "Rock"
1145 msgstr "Rock"
1146
1147 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
1148 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1149 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1150 msgid "Techno"
1151 msgstr "Techno"
1152
1153 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
1154 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1155 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1156 msgid "Industrial"
1157 msgstr "Industrial"
1158
1159 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
1160 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1161 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1162 msgid "Alternative"
1163 msgstr "Alternativní hudba"
1164
1165 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
1166 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1167 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1168 msgid "Ska"
1169 msgstr "Ska"
1170
1171 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
1172 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1173 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1174 msgid "Death Metal"
1175 msgstr "Death Metal"
1176
1177 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
1178 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1179 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1180 msgid "Pranks"
1181 msgstr "Pranks"
1182
1183 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
1184 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1185 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1186 msgid "Soundtrack"
1187 msgstr "Soundtrack"
1188
1189 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
1190 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1191 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1192 msgid "Euro-Techno"
1193 msgstr "Euro-Techno"
1194
1195 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
1196 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1197 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1198 msgid "Ambient"
1199 msgstr "Ambient"
1200
1201 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
1202 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1203 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1204 msgid "Trip-Hop"
1205 msgstr "Trip-Hop"
1206
1207 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
1208 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1209 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1210 msgid "Vocal"
1211 msgstr "Vokální"
1212
1213 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
1214 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1215 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1216 msgid "Jazz+Funk"
1217 msgstr "Jazz+Funk"
1218
1219 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
1220 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1221 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1222 msgid "Fusion"
1223 msgstr "Fúze"
1224
1225 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
1226 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1227 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1228 msgid "Trance"
1229 msgstr "Trance"
1230
1231 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
1232 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1233 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1234 msgid "Classical"
1235 msgstr "Klasika"
1236
1237 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
1238 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1239 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1240 msgid "Instrumental"
1241 msgstr "Instrumentální"
1242
1243 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
1244 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1245 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1246 msgid "Acid"
1247 msgstr "Acid"
1248
1249 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
1250 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1251 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1252 msgid "House"
1253 msgstr "House"
1254
1255 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
1256 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1257 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1258 msgid "Game"
1259 msgstr "Hra"
1260
1261 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1262 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1263 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1264 msgid "Sound Clip"
1265 msgstr "Zvukový klip"
1266
1267 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1268 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1269 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1270 msgid "Gospel"
1271 msgstr "Gospel"
1272
1273 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1274 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1275 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1276 msgid "Noise"
1277 msgstr "Šum"
1278
1279 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1280 msgid "Alt" 1763 msgid "Alt"
1281 msgstr "" 1764 msgstr ""
1282 1765
1283 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 1766 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
1284 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1285 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1286 msgid "Bass"
1287 msgstr "Bass"
1288
1289 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
1290 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1291 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1292 msgid "Soul"
1293 msgstr "Soul"
1294
1295 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
1296 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1297 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1298 msgid "Punk"
1299 msgstr "Punk"
1300
1301 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
1302 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1303 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1304 msgid "Space"
1305 msgstr "Space"
1306
1307 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
1308 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1309 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1310 msgid "Meditative"
1311 msgstr "Meditativní"
1312
1313 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
1314 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1315 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1316 msgid "Instrumental Pop"
1317 msgstr "Instrumentální pop"
1318
1319 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
1320 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1321 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1322 msgid "Instrumental Rock"
1323 msgstr "Instrumentální Rock"
1324
1325 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
1326 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1327 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1328 msgid "Ethnic"
1329 msgstr "Etnická hudba"
1330
1331 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
1332 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1333 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1334 msgid "Gothic"
1335 msgstr "Gotická hudba"
1336
1337 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
1338 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1339 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1340 msgid "Darkwave"
1341 msgstr "Darkwave"
1342
1343 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
1344 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1345 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1346 msgid "Techno-Industrial"
1347 msgstr "Techno-Industrial"
1348
1349 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
1350 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1351 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1352 msgid "Electronic"
1353 msgstr "Elektronická"
1354
1355 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
1356 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1357 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1358 msgid "Pop-Folk"
1359 msgstr "Pop-Folk"
1360
1361 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
1362 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1363 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1364 msgid "Eurodance"
1365 msgstr "Eurodance"
1366
1367 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
1368 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1369 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1370 msgid "Dream"
1371 msgstr "Dream"
1372
1373 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
1374 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1375 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1376 msgid "Southern Rock"
1377 msgstr "Jižanský rock"
1378
1379 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
1380 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1381 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1382 msgid "Comedy"
1383 msgstr "Komedie"
1384
1385 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
1386 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1387 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1388 msgid "Cult"
1389 msgstr "Kult"
1390
1391 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
1392 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1393 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1394 msgid "Gangsta Rap"
1395 msgstr "Gangsta Rap"
1396
1397 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
1398 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1399 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1400 msgid "Top 40"
1401 msgstr "Top 40"
1402
1403 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
1404 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1405 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1406 msgid "Christian Rap"
1407 msgstr "Křesťanský rap"
1408
1409 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
1410 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1411 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1412 msgid "Pop/Funk"
1413 msgstr "Pop/Funk"
1414
1415 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
1416 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1417 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1418 msgid "Jungle"
1419 msgstr "Jungle"
1420
1421 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
1422 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1423 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1424 msgid "Native American"
1425 msgstr "Indiánská hudba"
1426
1427 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
1428 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1429 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1430 msgid "Cabaret"
1431 msgstr "Kabaret"
1432
1433 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
1434 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1435 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1436 msgid "New Wave"
1437 msgstr "Nová vlna"
1438
1439 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
1440 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1441 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1442 msgid "Psychedelic"
1443 msgstr "Psychedelická"
1444
1445 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
1446 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1447 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1448 msgid "Rave"
1449 msgstr "Rave"
1450
1451 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
1452 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1453 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1454 msgid "Showtunes"
1455 msgstr "Showtunes"
1456
1457 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
1458 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1459 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1460 msgid "Trailer"
1461 msgstr "Trailer"
1462
1463 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
1464 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1465 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1466 msgid "Lo-Fi"
1467 msgstr "Lo-Fi"
1468
1469 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
1470 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1471 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1472 msgid "Tribal"
1473 msgstr "Tribal"
1474
1475 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
1476 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1477 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1478 msgid "Acid Punk"
1479 msgstr "Acid punk"
1480
1481 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
1482 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1483 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1484 msgid "Acid Jazz"
1485 msgstr "Acid jazz"
1486
1487 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
1488 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1489 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1490 msgid "Polka"
1491 msgstr "Polka"
1492
1493 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
1494 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1495 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1496 msgid "Retro"
1497 msgstr "Retro"
1498
1499 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
1500 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1501 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1502 msgid "Musical"
1503 msgstr "Muzikál"
1504
1505 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
1506 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1507 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1508 msgid "Rock & Roll"
1509 msgstr "Rock'n roll"
1510
1511 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
1512 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1513 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1514 msgid "Hard Rock"
1515 msgstr "Hard rock"
1516
1517 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
1518 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1519 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1520 msgid "Folk"
1521 msgstr "Folk"
1522
1523 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
1524 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1525 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1526 msgid "Folk/Rock"
1527 msgstr "Folk/Rock"
1528
1529 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
1530 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1531 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1532 msgid "National Folk"
1533 msgstr "Národní lidová"
1534
1535 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
1536 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1537 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1538 msgid "Swing"
1539 msgstr "Swing"
1540
1541 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
1542 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1543 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1544 msgid "Fast-Fusion"
1545 msgstr "Fast-Fusion"
1546
1547 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
1548 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1549 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1550 msgid "Bebob"
1551 msgstr "Bebob"
1552
1553 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
1554 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1555 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1556 msgid "Latin"
1557 msgstr "Latinská"
1558
1559 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
1560 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1561 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1562 msgid "Revival"
1563 msgstr "Revival"
1564
1565 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
1566 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1567 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1568 msgid "Celtic"
1569 msgstr "Keltská hudba"
1570
1571 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
1572 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1573 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1574 msgid "Bluegrass"
1575 msgstr "Bluegrass"
1576
1577 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
1578 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1579 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1580 msgid "Avantgarde"
1581 msgstr "Avantgardní"
1582
1583 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
1584 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1585 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1586 msgid "Gothic Rock"
1587 msgstr "Gotický rock"
1588
1589 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
1590 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1591 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1592 msgid "Progressive Rock"
1593 msgstr "Progresivní rock"
1594
1595 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
1596 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1597 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1598 msgid "Psychedelic Rock"
1599 msgstr "Psychedelický rock"
1600
1601 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
1602 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1603 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1604 msgid "Symphonic Rock"
1605 msgstr "Symfonický rock"
1606
1607 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
1608 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1609 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1610 msgid "Slow Rock"
1611 msgstr "Ploužák"
1612
1613 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
1614 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1615 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1616 msgid "Big Band"
1617 msgstr "Big Band"
1618
1619 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
1620 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1621 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1622 msgid "Chorus"
1623 msgstr "Chór"
1624
1625 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
1626 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1627 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1628 msgid "Easy Listening"
1629 msgstr "Příjemné poslouchání"
1630
1631 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
1632 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1633 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1634 msgid "Acoustic"
1635 msgstr "Akustická"
1636
1637 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
1638 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1639 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1640 msgid "Humour"
1641 msgstr "Humor"
1642
1643 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
1644 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1645 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1646 msgid "Speech"
1647 msgstr "Mluvené"
1648
1649 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
1650 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1651 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1652 msgid "Chanson"
1653 msgstr "Šanson"
1654
1655 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
1656 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1657 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1658 msgid "Opera"
1659 msgstr "Opera"
1660
1661 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
1662 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1663 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1664 msgid "Chamber Music"
1665 msgstr "Komorní hudba"
1666
1667 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
1668 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1669 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1670 msgid "Sonata"
1671 msgstr "Sonáta"
1672
1673 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
1674 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1675 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1676 msgid "Symphony"
1677 msgstr "Symfonie"
1678
1679 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
1680 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1681 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1682 msgid "Booty Bass"
1683 msgstr "Booty Bass"
1684
1685 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
1686 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1687 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1688 msgid "Primus"
1689 msgstr "Primus"
1690
1691 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
1692 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1693 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1694 msgid "Porn Groove"
1695 msgstr "Porn Groove"
1696
1697 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
1698 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1699 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1700 msgid "Satire"
1701 msgstr "Satira"
1702
1703 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
1704 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1705 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1706 msgid "Slow Jam"
1707 msgstr "Slow Jam"
1708
1709 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
1710 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1711 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1712 msgid "Club"
1713 msgstr "Klub"
1714
1715 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
1716 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1717 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1718 msgid "Tango"
1719 msgstr "Tango"
1720
1721 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
1722 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1723 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1724 msgid "Samba"
1725 msgstr "Samba"
1726
1727 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
1728 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1729 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1730 msgid "Folklore"
1731 msgstr "Folklór"
1732
1733 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
1734 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1735 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1736 msgid "Ballad"
1737 msgstr "Balada"
1738
1739 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
1740 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1741 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1742 msgid "Power Ballad"
1743 msgstr "Rocková balada"
1744
1745 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
1746 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1747 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1748 msgid "Rhythmic Soul"
1749 msgstr "Rytmický soul"
1750
1751 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
1752 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1753 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1754 msgid "Freestyle"
1755 msgstr "Freestyle"
1756
1757 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
1758 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1759 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1760 msgid "Duet"
1761 msgstr "Duet"
1762
1763 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
1764 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1765 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1766 msgid "Punk Rock"
1767 msgstr "Punk rock"
1768
1769 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
1770 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1771 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1772 msgid "Drum Solo"
1773 msgstr "Drum Solo"
1774
1775 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
1776 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1777 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1778 msgid "A Cappella"
1779 msgstr "A Cappella"
1780
1781 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
1782 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1783 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1784 msgid "Euro-House"
1785 msgstr "Euro-House"
1786
1787 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
1788 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1789 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1790 msgid "Dance Hall"
1791 msgstr "Dance Hall"
1792
1793 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
1794 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1795 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1796 msgid "Goa"
1797 msgstr "Goa"
1798
1799 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
1800 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1801 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1802 msgid "Drum & Bass"
1803 msgstr "Drum & Bass"
1804
1805 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
1806 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1807 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1808 msgid "Club-House"
1809 msgstr "Club-House"
1810
1811 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
1812 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1813 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1814 msgid "Hardcore"
1815 msgstr "Hardcore"
1816
1817 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
1818 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1819 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1820 msgid "Terror"
1821 msgstr "Terror"
1822
1823 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
1824 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1825 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1826 msgid "Indie"
1827 msgstr "Indie"
1828
1829 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
1830 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1831 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1832 msgid "BritPop"
1833 msgstr "Britpop"
1834
1835 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
1836 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1837 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1838 msgid "Negerpunk"
1839 msgstr "Negerpunk"
1840
1841 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
1842 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1843 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1844 msgid "Polsk Punk"
1845 msgstr "Polsk Punk"
1846
1847 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
1848 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1849 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1850 msgid "Beat"
1851 msgstr "Beat"
1852
1853 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
1854 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1855 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1856 msgid "Christian Gangsta Rap"
1857 msgstr "Křesťanský Gangsta Rap"
1858
1859 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
1860 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1861 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1862 msgid "Heavy Metal"
1863 msgstr "Heavy metal"
1864
1865 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
1866 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1867 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1868 msgid "Black Metal"
1869 msgstr "Black metal"
1870
1871 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
1872 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1873 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1874 msgid "Crossover"
1875 msgstr "Crossover"
1876
1877 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
1878 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1879 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1880 msgid "Contemporary Christian"
1881 msgstr "Moderní křesťanská"
1882
1883 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
1884 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1885 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1886 msgid "Christian Rock"
1887 msgstr "Křesťanský rock"
1888
1889 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
1890 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1891 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1892 msgid "Merengue"
1893 msgstr "Merengue"
1894
1895 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
1896 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1897 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1898 msgid "Salsa"
1899 msgstr "Salsa"
1900
1901 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
1902 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1903 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1904 msgid "Thrash Metal"
1905 msgstr "Thrash metal"
1906
1907 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
1908 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1909 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1910 msgid "Anime"
1911 msgstr "Anime"
1912
1913 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
1914 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1915 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1916 msgid "JPop"
1917 msgstr "JPop"
1918
1919 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
1920 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1921 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1922 msgid "Synthpop"
1923 msgstr "Synthpop"
1924
1925 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
1926 #, c-format 1767 #, c-format
1927 msgid "Samplerate: %d Hz" 1768 msgid "Samplerate: %d Hz"
1928 msgstr "Vzorkovací kmitočet: %d Hz" 1769 msgstr "Vzorkovací kmitočet: %d Hz"
1929 1770
1930 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 1771 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
1931 #, c-format 1772 #, c-format
1932 msgid "Channels: %d" 1773 msgid "Channels: %d"
1933 msgstr "Kanálů: %d" 1774 msgstr "Kanálů: %d"
1934 1775
1935 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 1776 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1936 #, c-format 1777 #, c-format
1937 msgid "Bits/Sample: %d" 1778 msgid "Bits/Sample: %d"
1938 msgstr "Bitů na vzorek: %d" 1779 msgstr "Bitů na vzorek: %d"
1939 1780
1940 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 1781 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217
1941 #, c-format 1782 #, c-format
1942 msgid "Blocksize: %d" 1783 msgid "Blocksize: %d"
1943 msgstr "Velikost bloku: %d" 1784 msgstr "Velikost bloku: %d"
1944 1785
1945 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 1786 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219
1946 #, c-format 1787 #, c-format
1947 msgid "" 1788 msgid ""
1948 "Blocksize: variable\n" 1789 "Blocksize: variable\n"
1949 " min/max: %d/%d" 1790 " min/max: %d/%d"
1950 msgstr "" 1791 msgstr ""
1951 "Velikost bloku: proměnná\n" 1792 "Velikost bloku: proměnná\n"
1952 " min/max: %d/%d" 1793 " min/max: %d/%d"
1953 1794
1954 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 1795 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222
1955 #, c-format 1796 #, c-format
1956 msgid "" 1797 msgid ""
1957 "Samples: %llu\n" 1798 "Samples: %llu\n"
1958 "Length: %d:%.2d" 1799 "Length: %d:%.2d"
1959 msgstr "" 1800 msgstr ""
1960 "Vzorků: %llu\n" 1801 "Vzorků: %llu\n"
1961 "Délka: %d:%.2d" 1802 "Délka: %d:%.2d"
1962 1803
1963 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 1804 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228
1964 #, c-format 1805 #, c-format
1965 msgid "Filesize: %ld B" 1806 msgid "Filesize: %ld B"
1966 msgstr "Velikost souboru: %ld B" 1807 msgstr "Velikost souboru: %ld B"
1967 1808
1968 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 1809 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230
1969 #, c-format 1810 #, c-format
1970 msgid "" 1811 msgid ""
1971 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" 1812 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
1972 "Compression ratio: %.1f%%" 1813 "Compression ratio: %.1f%%"
1973 msgstr "" 1814 msgstr ""
1974 "Prům. datový tok: %.1f kb/s\n" 1815 "Prům. datový tok: %.1f kb/s\n"
1975 "Kompresní poměr: %.1f%%" 1816 "Kompresní poměr: %.1f%%"
1976 1817
1977 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 1818 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:525
1978 #: ../audacious/input.c:524
1979 msgid "Filename:" 1819 msgid "Filename:"
1980 msgstr "Jméno souboru:" 1820 msgstr "Jméno souboru:"
1981 1821
1982 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 1822 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271
1983 msgid "Tag:" 1823 msgid "Tag:"
1984 msgstr "Tag:" 1824 msgstr "Tag:"
1985 1825
1986 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 1826 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625
1987 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1988 msgid "Date:" 1827 msgid "Date:"
1989 msgstr "Datum:" 1828 msgstr "Datum:"
1990 1829
1991 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 1830 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345
1992 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:107
1993 msgid "Save" 1831 msgid "Save"
1994 msgstr "Uložit" 1832 msgstr "Uložit"
1995 1833
1996 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 1834 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351
1997 msgid "Remove Tag" 1835 msgid "Remove Tag"
1998 msgstr "Odstranit tag" 1836 msgstr "Odstranit tag"
1999 1837
2000 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 1838 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361
2001 #, fuzzy 1839 #, fuzzy
2002 msgid "FLAC Info:" 1840 msgid "FLAC Info:"
2003 msgstr "Informace o CD" 1841 msgstr "Informace o CD"
2004 1842
2005 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 1843 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:474
2006 #, fuzzy, c-format 1844 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "File Info - %s" 1845 msgid "File Info - %s"
2008 msgstr "Informace o souboru" 1846 msgstr "Informace o souboru"
2009 1847
2010 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 1848 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
2011 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 1849 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
2012 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 1850 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
2013 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:132
2014 msgid "Error" 1851 msgid "Error"
2015 msgstr "Chyba" 1852 msgstr "Chyba"
2016 1853
2017 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:383 1854 #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:375
2018 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:374 1855 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:327
2019 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:327
2020 #, c-format 1856 #, c-format
2021 msgid "LOOKING UP %s" 1857 msgid "LOOKING UP %s"
2022 msgstr "Vyhledávám %s" 1858 msgstr "Vyhledávám %s"
2023 1859
2024 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:389 1860 #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:380
2025 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:379 1861 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:332
2026 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:332
2027 #, c-format 1862 #, c-format
2028 msgid "Couldn't look up host %s" 1863 msgid "Couldn't look up host %s"
2029 msgstr "Nelze najít server %s" 1864 msgstr "Nelze najít server %s"
2030 1865
2031 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:402 1866 #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:393
2032 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:392 1867 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:345
2033 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:345
2034 #, c-format 1868 #, c-format
2035 msgid "CONNECTING TO %s:%d" 1869 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
2036 msgstr "Připojuji se k %s: %d" 1870 msgstr "Připojuji se k %s: %d"
2037 1871
2038 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:409 1872 #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429
2039 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:429 1873 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:421
2040 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:400 1874 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:353 Plugins/Input/vorbis/http.c:373
2041 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:420
2042 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:353
2043 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:373
2044 #, c-format 1875 #, c-format
2045 msgid "Couldn't connect to host %s" 1876 msgid "Couldn't connect to host %s"
2046 msgstr "Nelze se připojit k %s" 1877 msgstr "Nelze se připojit k %s"
2047 1878
2048 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:495 1879 #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:484
2049 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:483 1880 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:421
2050 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:421
2051 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" 1881 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
2052 msgstr "Připojen: čekám na odpověď" 1882 msgstr "Připojen: čekám na odpověď"
2053 1883
2054 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:536 1884 #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:521
2055 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:520 1885 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:458
2056 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:458
2057 #, c-format 1886 #, c-format
2058 msgid "" 1887 msgid ""
2059 "Couldn't connect to host %s\n" 1888 "Couldn't connect to host %s\n"
2060 "Server reported: %s" 1889 "Server reported: %s"
2061 msgstr "" 1890 msgstr ""
2062 "Nepodařilo se připojit k serveru %s\n" 1891 "Nepodařilo se připojit k serveru %s\n"
2063 "Server odpověděl: %s" 1892 "Server odpověděl: %s"
2064 1893
2065 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:670 1894 #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:557
2066 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:638
2067 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:557
2068 #, c-format 1895 #, c-format
2069 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" 1896 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
2070 msgstr "Přednačteno: %d kB/%d kB" 1897 msgstr "Přednačteno: %d kB/%d kB"
2071 1898
2072 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33 1899 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33
2073 msgid "About Modplug" 1900 msgid "About Modplug"
2074 msgstr "O modulu Modplug" 1901 msgstr "O modulu Modplug"
2075 1902
2076 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43 1903 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43
2077 msgid "Modplug Input Plugin for BMP ver" 1904 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
2078 msgstr "" 1905 msgstr ""
2079 1906
2080 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45 1907 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45
2081 msgid "" 1908 msgid ""
2082 "\n" 1909 "\n"
2083 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" 1910 "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
2084 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" 1911 "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
2085 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" 1912 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
2086 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" 1913 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
2087 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." 1914 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
2088 msgstr "" 1915 msgstr ""
2089 1916
2090 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68 1917 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180
2091 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992
2092 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:23
2093 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135
2094 msgid "Close"
2095 msgstr "Zavřít"
2096
2097 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180
2098 msgid "ModPlug Configuration" 1918 msgid "ModPlug Configuration"
2099 msgstr "Nastavení ModPlugu" 1919 msgstr "Nastavení ModPlugu"
2100 1920
2101 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227 1921 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227
2102 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 1922 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:324
1923 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
2103 msgid "16 bit" 1924 msgid "16 bit"
2104 msgstr "16bitové" 1925 msgstr "16bitové"
2105 1926
2106 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235 1927 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235
2107 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 1928 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:333
1929 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
2108 msgid "8 bit" 1930 msgid "8 bit"
2109 msgstr "8bitové" 1931 msgstr "8bitové"
2110 1932
2111 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243 1933 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243
1934 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149
2112 msgid "Channels" 1935 msgid "Channels"
2113 msgstr "Kanálů" 1936 msgstr "Kanálů"
2114 1937
2115 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257 1938 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257
2116 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 1939 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
1940 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174
2117 msgid "Stereo" 1941 msgid "Stereo"
2118 msgstr "Stereo" 1942 msgstr "Stereo"
2119 1943
2120 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265 1944 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265
2121 msgid "Mono (downmix)" 1945 msgid "Mono (downmix)"
2122 msgstr "" 1946 msgstr ""
2123 1947
2124 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280 1948 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280
1949 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75
2125 msgid "Sampling Rate" 1950 msgid "Sampling Rate"
2126 msgstr "Vzorkovací kmitočet" 1951 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
2127 1952
2128 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 1953 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294
2129 msgid "44 kHz" 1954 msgid "44 kHz"
2130 msgstr "44 kHz" 1955 msgstr "44 kHz"
2131 1956
2132 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 1957 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302
2133 msgid "22 kHz" 1958 msgid "22 kHz"
2134 msgstr "22 kHz" 1959 msgstr "22 kHz"
2135 1960
2136 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 1961 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310
2137 msgid "11 kHz" 1962 msgid "11 kHz"
2138 msgstr "11 kHz" 1963 msgstr "11 kHz"
2139 1964
2140 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318 1965 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318
2141 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:103
2142 msgid "Resampling" 1966 msgid "Resampling"
2143 msgstr "Převzorkování" 1967 msgstr "Převzorkování"
2144 1968
2145 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332 1969 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332
2146 msgid "Nearest (fastest)" 1970 msgid "Nearest (fastest)"
2147 msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)" 1971 msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)"
2148 1972
2149 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340 1973 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340
2150 msgid "Linear (fast)" 1974 msgid "Linear (fast)"
2151 msgstr "Lineární (rychlé)" 1975 msgstr "Lineární (rychlé)"
2152 1976
2153 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348 1977 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348
2154 msgid "Spline (good quality)" 1978 msgid "Spline (good quality)"
2155 msgstr "Spline (kvalitní)" 1979 msgstr "Spline (kvalitní)"
2156 1980
2157 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356 1981 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356
2158 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" 1982 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
2159 msgstr "FIR filtr osmého řádu (velmi kvalitní)" 1983 msgstr "FIR filtr osmého řádu (velmi kvalitní)"
2160 1984
2161 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364 1985 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364
2162 msgid "Quality" 1986 msgid "Quality"
2163 msgstr "Kvalita" 1987 msgstr "Kvalita"
2164 1988
2165 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379 1989 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379
2166 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879 1990 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879
2167 msgid "General" 1991 msgid "General"
2168 msgstr "Obecné" 1992 msgstr "Obecné"
2169 1993
2170 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400 1994 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400
2171 msgid "Use Filename as Song Title" 1995 msgid "Use Filename as Song Title"
2172 msgstr "Použít jméno souboru jako název skladby" 1996 msgstr "Použít jméno souboru jako název skladby"
2173 1997
2174 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407 1998 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407
2175 #, fuzzy 1999 #, fuzzy
2176 msgid "Fast Playlist Info" 2000 msgid "Fast Playlist Info"
2177 msgstr "Načíst seznam skladeb" 2001 msgstr "Načíst seznam skladeb"
2178 2002
2179 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422 2003 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422
2180 msgid "Noise Reduction" 2004 msgid "Noise Reduction"
2181 msgstr "Redukce šumu" 2005 msgstr "Redukce šumu"
2182 2006
2183 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430 2007 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430
2184 #, fuzzy 2008 #, fuzzy
2185 msgid "Reverb" 2009 msgid "Reverb"
2186 msgstr "Server" 2010 msgstr "Server"
2187 2011
2188 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444 2012 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444
2189 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516 2013 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516
2190 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588 2014 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588
2191 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674 2015 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674
2192 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:36
2193 msgid "Enable" 2016 msgid "Enable"
2194 msgstr "Povolit" 2017 msgstr "Povolit"
2195 2018
2196 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484 2019 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484
2197 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 2020 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628
2198 #, fuzzy 2021 #, fuzzy
2199 msgid "Depth" 2022 msgid "Depth"
2200 msgstr "Duet" 2023 msgstr "Duet"
2201 2024
2202 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493 2025 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493
2203 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637 2026 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637
2204 msgid "Delay" 2027 msgid "Delay"
2205 msgstr "" 2028 msgstr ""
2206 2029
2207 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502 2030 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502
2208 msgid "Bass Boost" 2031 msgid "Bass Boost"
2209 msgstr "Zvýraznění hlubokých tónů" 2032 msgstr "Zvýraznění hlubokých tónů"
2210 2033
2211 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556 2034 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556
2212 msgid "Amount" 2035 msgid "Amount"
2213 msgstr "Množství" 2036 msgstr "Množství"
2214 2037
2215 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565 2038 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565
2216 #, fuzzy 2039 #, fuzzy
2217 msgid "Range" 2040 msgid "Range"
2218 msgstr "Rave" 2041 msgstr "Rave"
2219 2042
2220 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574 2043 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574
2221 msgid "Surround" 2044 msgid "Surround"
2222 msgstr "" 2045 msgstr ""
2223 2046
2224 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646 2047 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646
2225 #, fuzzy 2048 #, fuzzy
2226 msgid "Preamp" 2049 msgid "Preamp"
2227 msgstr "Dream" 2050 msgstr "Dream"
2228 2051
2229 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660 2052 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660
2230 msgid "" 2053 msgid ""
2231 "Note: Setting the preamp too high may cause\n" 2054 "Note: Setting the preamp too high may cause\n"
2232 "clipping / distortion!" 2055 "clipping / distortion!"
2233 msgstr "" 2056 msgstr ""
2234 2057
2235 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681 2058 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681
2236 msgid "Volume" 2059 msgid "Volume"
2237 msgstr "Hlasitost" 2060 msgstr "Hlasitost"
2238 2061
2239 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695 2062 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695
2240 msgid "Looping" 2063 msgid "Looping"
2241 msgstr "" 2064 msgstr ""
2242 2065
2243 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 2066 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709
2244 msgid "Don't loop" 2067 msgid "Don't loop"
2245 msgstr "" 2068 msgstr ""
2246 2069
2247 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 2070 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724
2248 msgid "Loop" 2071 msgid "Loop"
2249 msgstr "" 2072 msgstr ""
2250 2073
2251 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740 2074 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740
2252 msgid "time(s)" 2075 msgid "time(s)"
2253 msgstr "čas (s)" 2076 msgstr "čas (s)"
2254 2077
2255 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747 2078 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747
2256 msgid "Loop forever" 2079 msgid "Loop forever"
2257 msgstr "" 2080 msgstr ""
2258 2081
2259 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755 2082 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755
2260 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:35
2261 #, fuzzy 2083 #, fuzzy
2262 msgid "Effects" 2084 msgid "Effects"
2263 msgstr "<b>Efekty</b>" 2085 msgstr "<b>Efekty</b>"
2264 2086
2265 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779 2087 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779
2266 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:17
2267 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282
2268 msgid "Apply" 2088 msgid "Apply"
2269 msgstr "Použít" 2089 msgstr "Použít"
2270 2090
2271 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839 2091 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839
2272 #, fuzzy 2092 #, fuzzy
2273 msgid "MOD Info" 2093 msgid "MOD Info"
2274 msgstr "Informace o CD" 2094 msgstr "Informace o CD"
2275 2095
2276 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863 2096 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863
2277 msgid "" 2097 msgid ""
2278 "Filename:\n" 2098 "Filename:\n"
2279 "Title:\n" 2099 "Title:\n"
2280 "Type:\n" 2100 "Type:\n"
2281 "Length:\n" 2101 "Length:\n"
2295 "Vzorků:\n" 2115 "Vzorků:\n"
2296 "Nástroje:\n" 2116 "Nástroje:\n"
2297 "Vzory:\n" 2117 "Vzory:\n"
2298 "Kanálů:" 2118 "Kanálů:"
2299 2119
2300 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871 2120 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871
2301 msgid "" 2121 msgid ""
2302 "---\n" 2122 "---\n"
2303 "---\n" 2123 "---\n"
2304 "---\n" 2124 "---\n"
2305 "---\n" 2125 "---\n"
2319 "---\n" 2139 "---\n"
2320 "---\n" 2140 "---\n"
2321 "---\n" 2141 "---\n"
2322 "---" 2142 "---"
2323 2143
2324 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912 2144 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912
2325 msgid "Samples" 2145 msgid "Samples"
2326 msgstr "Vzorky" 2146 msgstr "Vzorky"
2327 2147
2328 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945 2148 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945
2329 #, fuzzy 2149 #, fuzzy
2330 msgid "Instruments" 2150 msgid "Instruments"
2331 msgstr "Instrumentální" 2151 msgstr "Instrumentální"
2332 2152
2333 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978 2153 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978
2334 msgid "Message" 2154 msgid "Message"
2335 msgstr "" 2155 msgstr ""
2336 2156
2337 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 2157 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
2338 #, c-format 2158 #, c-format
2339 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2159 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2340 msgstr "" 2160 msgstr ""
2341 2161
2342 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 2162 #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
2343 #, c-format 2163 #, c-format
2344 msgid "Error loading pixmap file: %s" 2164 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2345 msgstr "" 2165 msgstr ""
2346 2166
2347 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 2167 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:299
2348 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 2168 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2349 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" 2169 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
2350 2170
2351 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 2171 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316
2352 msgid "Resolution:" 2172 msgid "Resolution:"
2353 msgstr "Rozlišení:" 2173 msgstr "Rozlišení:"
2354 2174
2355 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 2175 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:340 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863
2356 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 2176 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
2357 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918
2358 msgid "Channels:" 2177 msgid "Channels:"
2359 msgstr "Kanálů" 2178 msgstr "Kanálů"
2360 2179
2361 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 2180 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:348
2362 msgid "Stereo (if available)" 2181 msgid "Stereo (if available)"
2363 msgstr "Stereo (pokud existuje)" 2182 msgstr "Stereo (pokud existuje)"
2364 2183
2365 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 2184 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:359
2185 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
2366 msgid "Mono" 2186 msgid "Mono"
2367 msgstr "Mono" 2187 msgstr "Mono"
2368 2188
2369 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 2189 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:366
2370 msgid "Down sample:" 2190 msgid "Down sample:"
2371 msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:" 2191 msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:"
2372 2192
2373 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 2193 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:375
2374 msgid "1:1 (44 kHz)" 2194 msgid "1:1 (44 kHz)"
2375 msgstr "1:1 (44 kHz)" 2195 msgstr "1:1 (44 kHz)"
2376 2196
2377 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 2197 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:386
2378 msgid "1:2 (22 kHz)" 2198 msgid "1:2 (22 kHz)"
2379 msgstr "1:2 (22 kHz)" 2199 msgstr "1:2 (22 kHz)"
2380 2200
2381 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 2201 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:397
2382 msgid "1:4 (11 kHz)" 2202 msgid "1:4 (11 kHz)"
2383 msgstr "1:4 (11 kHz)" 2203 msgstr "1:4 (11 kHz)"
2384 2204
2385 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 2205 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:406
2386 msgid "Options"
2387 msgstr "Nastavení"
2388
2389 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
2390 msgid "Content"
2391 msgstr "Obsah"
2392
2393 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:430
2394 msgid "Extension"
2395 msgstr "Přípona"
2396
2397 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:436
2398 msgid "Extension and content"
2399 msgstr "Obsah i přípona"
2400
2401 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:460
2402 msgid "Decoder" 2206 msgid "Decoder"
2403 msgstr "Dekodér" 2207 msgstr "Dekodér"
2404 2208
2405 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 2209 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:607
2406 msgid "ID3 Tags:" 2210 msgid "ID3 Tags:"
2407 msgstr "ID3 tagy:" 2211 msgstr "ID3 tagy:"
2408 2212
2409 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 2213 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:615
2410 msgid "Disable ID3V2 tags" 2214 msgid "Disable ID3V2 tags"
2411 msgstr "Zakázat ID3v2 tagy" 2215 msgstr "Zakázat ID3v2 tagy"
2412 2216
2413 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 2217 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:624
2414 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" 2218 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
2415 msgstr "Převést ID3 tagy z jiných kódování do UTF-8" 2219 msgstr "Převést ID3 tagy z jiných kódování do UTF-8"
2416 2220
2417 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 2221 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:637
2418 msgid "ID3 encoding:" 2222 msgid "ID3 encoding:"
2419 msgstr "Kódování ID3:" 2223 msgstr "Kódování ID3:"
2420 2224
2421 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 2225 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:662
2422 msgid "ID3 format:" 2226 msgid "ID3 format:"
2423 msgstr "Formát ID3:" 2227 msgstr "Formát ID3:"
2424 2228
2425 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 2229 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471
2426 #, c-format 2230 #, c-format
2427 msgid "" 2231 msgid ""
2428 "%s\n" 2232 "%s\n"
2429 "Unable to write to file: %s" 2233 "Unable to write to file: %s"
2430 msgstr "" 2234 msgstr ""
2431 "%s\n" 2235 "%s\n"
2432 "Nelze zapsat do souboru: %s" 2236 "Nelze zapsat do souboru: %s"
2433 2237
2434 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 2238 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
2435 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
2436 msgid "Couldn't write tag!" 2239 msgid "Couldn't write tag!"
2437 msgstr "Informace nelze zapsat!" 2240 msgstr "Informace nelze zapsat!"
2438 2241
2439 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 2242 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
2440 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
2441 #, c-format 2243 #, c-format
2442 msgid "" 2244 msgid ""
2443 "%s\n" 2245 "%s\n"
2444 "Unable to open file: %s" 2246 "Unable to open file: %s"
2445 msgstr "" 2247 msgstr ""
2446 "%s\n" 2248 "%s\n"
2447 "Nelze otevřít soubor: %s" 2249 "Nelze otevřít soubor: %s"
2448 2250
2449 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 2251 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
2450 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
2451 msgid "File Info" 2252 msgid "File Info"
2452 msgstr "Informace o souboru" 2253 msgstr "Informace o souboru"
2453 2254
2454 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 2255 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556
2455 #, c-format 2256 #, c-format
2456 msgid "" 2257 msgid ""
2457 "%s\n" 2258 "%s\n"
2458 "Unable to truncate file: %s" 2259 "Unable to truncate file: %s"
2459 msgstr "" 2260 msgstr ""
2460 "%s\n" 2261 "%s\n"
2461 "Nepodařilo se upravit soubor: %s" 2262 "Nepodařilo se upravit soubor: %s"
2462 2263
2463 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 2264 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
2464 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
2465 msgid "Couldn't remove tag!" 2265 msgid "Couldn't remove tag!"
2466 msgstr "Informace nelze odstranit!" 2266 msgstr "Informace nelze odstranit!"
2467 2267
2468 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 2268 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562
2469 msgid "No tag to remove!" 2269 msgid "No tag to remove!"
2470 msgstr "Žádný tag k odstranění!" 2270 msgstr "Žádný tag k odstranění!"
2471 2271
2472 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 2272 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
2473 msgid "Joint stereo" 2273 msgid "Joint stereo"
2474 msgstr "Joint stereo" 2274 msgstr "Joint stereo"
2475 2275
2476 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 2276 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
2477 msgid "Dual channel" 2277 msgid "Dual channel"
2478 msgstr "Dva kanály" 2278 msgstr "Dva kanály"
2479 2279
2480 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 2280 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
2481 msgid "Single channel" 2281 msgid "Single channel"
2482 msgstr "Jeden kanál" 2282 msgstr "Jeden kanál"
2483 2283
2484 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 2284 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258
2485 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 2285 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379
2486 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379
2487 #, c-format 2286 #, c-format
2488 msgid "%d KBit/s" 2287 msgid "%d KBit/s"
2489 msgstr "%d kb/s" 2288 msgstr "%d kb/s"
2490 2289
2491 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 2290 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262
2492 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 2291 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383
2493 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383
2494 #, c-format 2292 #, c-format
2495 msgid "%ld Hz" 2293 msgid "%ld Hz"
2496 msgstr "%ld Hz" 2294 msgstr "%ld Hz"
2497 2295
2498 #. MPEG-Info window 2296 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
2499 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
2500 msgid " MPEG Info " 2297 msgid " MPEG Info "
2501 msgstr " MPEG informace" 2298 msgstr " MPEG informace"
2502 2299
2503 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 2300 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
2504 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
2505 msgid "MPEG Level:" 2301 msgid "MPEG Level:"
2506 msgstr "MPEG:" 2302 msgstr "MPEG:"
2507 2303
2508 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 2304 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125
2509 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 2305 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
2510 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836
2511 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912
2512 msgid "Bit rate:" 2306 msgid "Bit rate:"
2513 msgstr "Datový tok:" 2307 msgstr "Datový tok:"
2514 2308
2515 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 2309 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128
2516 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 2310 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
2517 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849
2518 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915
2519 msgid "Sample rate:" 2311 msgid "Sample rate:"
2520 msgstr "Vzorkovací kmitočet:" 2312 msgstr "Vzorkovací kmitočet:"
2521 2313
2522 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 2314 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
2523 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
2524 msgid "Frames:" 2315 msgid "Frames:"
2525 msgstr "Rámců:" 2316 msgstr "Rámců:"
2526 2317
2527 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 2318 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146
2528 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 2319 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
2529 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888
2530 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924
2531 msgid "File size:" 2320 msgid "File size:"
2532 msgstr "Velikost souboru:" 2321 msgstr "Velikost souboru:"
2533 2322
2534 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 2323 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
2535 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
2536 msgid "Error Protection:" 2324 msgid "Error Protection:"
2537 msgstr "Chybová ochrana:" 2325 msgstr "Chybová ochrana:"
2538 2326
2539 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 2327 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134
2540 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 2328 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719
2541 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718
2542 msgid "Copyright:" 2329 msgid "Copyright:"
2543 msgstr "Autorská práva:" 2330 msgstr "Autorská práva:"
2544 2331
2545 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 2332 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
2546 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
2547 msgid "Original:" 2333 msgid "Original:"
2548 msgstr "Originál:" 2334 msgstr "Originál:"
2549 2335
2550 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 2336 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
2551 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
2552 msgid "Emphasis:" 2337 msgid "Emphasis:"
2553 msgstr "Zesílení:" 2338 msgstr "Zesílení:"
2554 2339
2555 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 2340 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851
2556 msgid " ID3 Tag " 2341 msgid " ID3 Tag "
2557 msgstr " ID3 popis:" 2342 msgstr " ID3 popis:"
2558 2343
2559 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 2344 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007
2560 msgid "Copy album tags" 2345 msgid "Copy album tags"
2561 msgstr "Kopírovat společné položky" 2346 msgstr "Kopírovat společné položky"
2562 2347
2563 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 2348 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008
2564 msgid "Paste album tags" 2349 msgid "Paste album tags"
2565 msgstr "Vložit společné položky" 2350 msgstr "Vložit společné položky"
2566 2351
2567 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 2352 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126
2568 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 2353 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132
2569 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 2354 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138
2570 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 2355 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
2571 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 2356 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914
2572 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 2357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920
2573 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 2358 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
2574 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
2575 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147
2576 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
2577 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
2578 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
2579 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
2580 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
2581 msgid "N/A" 2359 msgid "N/A"
2582 msgstr "není známo" 2360 msgstr "není známo"
2583 2361
2584 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 2362 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
2585 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
2586 #, c-format 2363 #, c-format
2587 msgid "" 2364 msgid ""
2588 "Variable,\n" 2365 "Variable,\n"
2589 "avg. bitrate: %d KBit/s" 2366 "avg. bitrate: %d KBit/s"
2590 msgstr "" 2367 msgstr ""
2591 "Proměnný,\n" 2368 "Proměnný,\n"
2592 "průměrný datový tok: %d kb/s" 2369 "průměrný datový tok: %d kb/s"
2593 2370
2594 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 2371 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266
2595 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 2372 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268
2596 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 2373 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
2597 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 2374 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
2598 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385
2599 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
2600 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388
2601 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
2602 #, c-format 2375 #, c-format
2603 msgid "%s" 2376 msgid "%s"
2604 msgstr "%s" 2377 msgstr "%s"
2605 2378
2606 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 2379 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390
2607 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 2380 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958
2608 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957
2609 #, c-format 2381 #, c-format
2610 msgid "%d" 2382 msgid "%d"
2611 msgstr "%d" 2383 msgstr "%d"
2612 2384
2613 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 2385 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391
2614 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 2386 #: Plugins/Input/wma/wma.c:504
2615 #, c-format 2387 #, c-format
2616 msgid "%lu Bytes" 2388 msgid "%lu Bytes"
2617 msgstr "%lu bajtů" 2389 msgstr "%lu bajtů"
2618 2390
2619 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 2391 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:639
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "PRE-BUFFERING: %luKB/%luKB"
2394 msgstr "Přednačteno: %d kB/%d kB"
2395
2396 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81
2620 msgid " (Remix)" 2397 msgid " (Remix)"
2621 msgstr "" 2398 msgstr ""
2622 2399
2623 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 2400 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88
2624 msgid " (Cover)" 2401 msgid " (Cover)"
2625 msgstr "" 2402 msgstr ""
2626 2403
2627 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 2404 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1037
2628 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
2629 msgid "AlternRock"
2630 msgstr "Alternativní rock"
2631
2632 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1238
2633 msgid "About MPEG Audio Plugin" 2405 msgid "About MPEG Audio Plugin"
2634 msgstr "O modulu MPEG Audio" 2406 msgstr "O modulu MPEG Audio"
2635 2407
2636 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1239 2408 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1038
2637 msgid "" 2409 msgid ""
2638 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived from:\n" 2410 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
2411 "from:\n"
2639 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 2412 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
2640 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" 2413 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
2641 "Based on the original XMMS plugin." 2414 "Based on the original XMMS plugin."
2642 msgstr "" 2415 msgstr ""
2643 2416
2644 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1277 2417 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1076
2645 msgid "MPEG Audio Plugin" 2418 msgid "MPEG Audio Plugin"
2646 msgstr "Modul MPEG Audio" 2419 msgstr "Modul MPEG Audio"
2647 2420
2648 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 2421 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
2422 #, fuzzy
2423 msgid "TiMidity Configuration"
2424 msgstr "Nastavení ModPlugu"
2425
2426 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92
2427 #, fuzzy
2428 msgid "11000 Hz"
2429 msgstr "11 kHz"
2430
2431 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100
2432 #, fuzzy
2433 msgid "22000 Hz"
2434 msgstr "22 kHz"
2435
2436 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108
2437 #, fuzzy
2438 msgid "44100 Hz"
2439 msgstr "44 kHz"
2440
2441 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Sample Width"
2444 msgstr "Vzorkovací kmitočet:"
2445
2446 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182
2447 #, fuzzy
2448 msgid "TiMidity Configuration File"
2449 msgstr "Nastavení ModPlugu"
2450
2451 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:262
2452 #, fuzzy
2453 msgid "About TiMidity Plugin"
2454 msgstr "O modulu MPEG Audio"
2455
2456 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:280
2457 #, fuzzy
2458 msgid "TiMidity Plugin"
2459 msgstr "Modul MPEG Audio"
2460
2461 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:288
2462 msgid ""
2463 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
2464 "by Konstantin Korikov"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99
2468 #, c-format
2469 msgid "TiMidity Player %s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:132
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "TiMidity Plugin %s"
2475 msgstr "Modul Disk writer %s"
2476
2477 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:347
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Couldn't load MIDI file"
2480 msgstr "Nelze najít server %s"
2481
2482 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:49
2649 msgid "About Tone Generator" 2483 msgid "About Tone Generator"
2650 msgstr "O generátoru tónů" 2484 msgstr "O generátoru tónů"
2651 2485
2652 #. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len" 2486 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
2653 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50
2654 msgid "" 2487 msgid ""
2655 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2488 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2656 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" 2489 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2657 "\n" 2490 "\n"
2658 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" 2491 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
2662 "Upraven Danielem J. Pengem <danielpeng@bigfoot.com>\n" 2495 "Upraven Danielem J. Pengem <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2663 "\n" 2496 "\n"
2664 "Pro jeho aktivaci zadejte URL: tone://frekvence1;frekvence2;frekvence3;...\n" 2497 "Pro jeho aktivaci zadejte URL: tone://frekvence1;frekvence2;frekvence3;...\n"
2665 "např. tone://2000;2005 pro přehrání tónů o frekvenci 2000 a 2005 Hz." 2498 "např. tone://2000;2005 pro přehrání tónů o frekvenci 2000 a 2005 Hz."
2666 2499
2667 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 2500 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:162
2668 msgid "Tone Generator: " 2501 msgid "Tone Generator: "
2669 msgstr "Generátor tónů:" 2502 msgstr "Generátor tónů:"
2670 2503
2671 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 2504 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:262
2672 #, c-format 2505 #, c-format
2673 msgid "Tone Generator %s" 2506 msgid "Tone Generator %s"
2674 msgstr "Generátor tónů %s" 2507 msgstr "Generátor tónů %s"
2675 2508
2676 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 2509 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:202
2677 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" 2510 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
2678 msgstr "Vyberte adresář, do nějž bude ukládáno vysílání ve formátu Ogg Vorbis:" 2511 msgstr "Vyberte adresář, do nějž bude ukládáno vysílání ve formátu Ogg Vorbis:"
2679 2512
2680 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 2513 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:296
2681 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 2514 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
2682 msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio" 2515 msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio"
2683 2516
2684 #. Title config.. 2517 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
2685 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
2686 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 2518 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
2687 msgstr "Ogg Vorbis Info:" 2519 msgstr "Ogg Vorbis Info:"
2688 2520
2689 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 2521 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:494
2690 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" 2522 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
2691 msgstr "Převést Vorbis tagy z jiných kódování do UTF-8" 2523 msgstr "Převést Vorbis tagy z jiných kódování do UTF-8"
2692 2524
2693 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 2525 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:507
2694 msgid "Vorbis encoding:" 2526 msgid "Vorbis encoding:"
2695 msgstr "Vorbis - kódování:" 2527 msgstr "Vorbis - kódování:"
2696 2528
2697 #. Replay Gain.. 2529 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:549
2698 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:549
2699 msgid "ReplayGain Settings:" 2530 msgid "ReplayGain Settings:"
2700 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:" 2531 msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:"
2701 2532
2702 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 2533 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:557
2703 msgid "Enable Clipping Prevention" 2534 msgid "Enable Clipping Prevention"
2704 msgstr "Povolit prevenci před oříznutím" 2535 msgstr "Povolit prevenci před oříznutím"
2705 2536
2706 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 2537 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:562
2707 msgid "Enable ReplayGain" 2538 msgid "Enable ReplayGain"
2708 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" 2539 msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
2709 2540
2710 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 2541 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:567
2711 msgid "ReplayGain Type:" 2542 msgid "ReplayGain Type:"
2712 msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:" 2543 msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:"
2713 2544
2714 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 2545 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:578
2715 msgid "use Track Gain/Peak" 2546 msgid "use Track Gain/Peak"
2716 msgstr "použít zesílení/vrcholu skladby" 2547 msgstr "použít zesílení/vrcholu skladby"
2717 2548
2718 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 2549 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:588
2719 msgid "use Album Gain/Peak" 2550 msgid "use Album Gain/Peak"
2720 msgstr "použít zesílení/vrchol alba" 2551 msgstr "použít zesílení/vrchol alba"
2721 2552
2722 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 2553 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:600
2723 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" 2554 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
2724 msgstr "Povolit 6 dB boost + tvrdé omezení" 2555 msgstr "Povolit 6 dB boost + tvrdé omezení"
2725 2556
2726 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 2557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
2727 #, c-format 2558 #, c-format
2728 msgid "" 2559 msgid ""
2729 "An error occured:\n" 2560 "An error occured:\n"
2730 "%s" 2561 "%s"
2731 msgstr "" 2562 msgstr ""
2732 "Nastala chyba:\n" 2563 "Nastala chyba:\n"
2733 "%s" 2564 "%s"
2734 2565
2735 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 2566 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
2736 msgid "Error!" 2567 msgid "Error!"
2737 msgstr "Chyba!" 2568 msgstr "Chyba!"
2738 2569
2739 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 2570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
2740 msgid "Failed to modify tag (open)" 2571 msgid "Failed to modify tag (open)"
2741 msgstr "Změna tagu se nezdařila (otevření)" 2572 msgstr "Změna tagu se nezdařila (otevření)"
2742 2573
2743 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 2574 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
2744 msgid "Failed to modify tag (close)" 2575 msgid "Failed to modify tag (close)"
2745 msgstr "Změna tagu se nezdařila (zavření)" 2576 msgstr "Změna tagu se nezdařila (zavření)"
2746 2577
2747 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 2578 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
2748 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
2749 msgid "Failed to modify tag" 2579 msgid "Failed to modify tag"
2750 msgstr "Nepodařilo se upravit informace" 2580 msgstr "Nepodařilo se upravit informace"
2751 2581
2752 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 2582 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573
2753 msgid " Ogg Vorbis Tag " 2583 msgid " Ogg Vorbis Tag "
2754 msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru" 2584 msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru"
2755 2585
2756 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 2586 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667
2757 msgid "Description:" 2587 msgid "Description:"
2758 msgstr "Popis:" 2588 msgstr "Popis:"
2759 2589
2760 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 2590 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677
2761 msgid "Location:" 2591 msgid "Location:"
2762 msgstr "Umístění:" 2592 msgstr "Umístění:"
2763 2593
2764 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 2594 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687
2765 msgid "Version:" 2595 msgid "Version:"
2766 msgstr "Verze:" 2596 msgstr "Verze:"
2767 2597
2768 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 2598 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698
2769 msgid "ISRC number:" 2599 msgid "ISRC number:"
2770 msgstr "Číslo ISRC" 2600 msgstr "Číslo ISRC"
2771 2601
2772 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 2602 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709
2773 msgid "Organization:" 2603 msgid "Organization:"
2774 msgstr "Organizace:" 2604 msgstr "Organizace:"
2775 2605
2776 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 2606 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756
2777 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " 2607 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
2778 msgstr " Zesílení Ogg Vorbis" 2608 msgstr " Zesílení Ogg Vorbis"
2779 2609
2780 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 2610 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762
2781 msgid "Track gain:" 2611 msgid "Track gain:"
2782 msgstr "Zesílení stopy:" 2612 msgstr "Zesílení stopy:"
2783 2613
2784 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 2614 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772
2785 msgid "Track peak:" 2615 msgid "Track peak:"
2786 msgstr "Vrchol skladby:" 2616 msgstr "Vrchol skladby:"
2787 2617
2788 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 2618 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783
2789 msgid "Album gain:" 2619 msgid "Album gain:"
2790 msgstr "Zesílení alba:" 2620 msgstr "Zesílení alba:"
2791 2621
2792 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 2622 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793
2793 msgid "Album peak:" 2623 msgid "Album peak:"
2794 msgstr "Vrchol alba:" 2624 msgstr "Vrchol alba:"
2795 2625
2796 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 2626 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822
2797 msgid " Ogg Vorbis Info " 2627 msgid " Ogg Vorbis Info "
2798 msgstr " Ogg Vorbis Info " 2628 msgstr " Ogg Vorbis Info "
2799 2629
2800 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 2630 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
2801 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921
2802 msgid "Length:" 2631 msgid "Length:"
2803 msgstr "Délka:" 2632 msgstr "Délka:"
2804 2633
2805 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 2634 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
2806 #, c-format 2635 #, c-format
2807 msgid "%d KBit/s (nominal)" 2636 msgid "%d KBit/s (nominal)"
2808 msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)" 2637 msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)"
2809 2638
2810 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 2639 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:495
2811 #, c-format 2640 #, c-format
2812 msgid "%d Hz" 2641 msgid "%d Hz"
2813 msgstr "%d Hz" 2642 msgstr "%d Hz"
2814 2643
2815 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 2644 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960
2816 #, c-format 2645 #, c-format
2817 msgid "%d:%.2d" 2646 msgid "%d:%.2d"
2818 msgstr "%d:%.2d" 2647 msgstr "%d:%.2d"
2819 2648
2820 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 2649 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962
2821 #, c-format 2650 #, c-format
2822 msgid "%d Bytes" 2651 msgid "%d Bytes"
2823 msgstr "%d bajtů" 2652 msgstr "%d bajtů"
2824 2653
2825 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 2654 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135
2826 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" 2655 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
2827 msgstr "Modul Ogg Vorbis Audio" 2656 msgstr "Modul Ogg Vorbis Audio"
2828 2657
2829 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816 2658 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816
2830 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 2659 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
2831 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio" 2660 msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio"
2832 2661
2833 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822 2662 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822
2834 msgid "" 2663 msgid ""
2835 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 2664 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
2836 "\n" 2665 "\n"
2837 "Original code by\n" 2666 "Original code by\n"
2838 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 2667 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
2860 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2689 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2861 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 2690 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
2862 "\n" 2691 "\n"
2863 "Navštivte stránky \"the Xiph.org Foundation\": http://www.xiph.org/\n" 2692 "Navštivte stránky \"the Xiph.org Foundation\": http://www.xiph.org/\n"
2864 2693
2865 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245 2694 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244
2866 msgid "About sndfile WAV support" 2695 msgid "About sndfile WAV support"
2867 msgstr "" 2696 msgstr ""
2868 2697
2869 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 2698 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245
2870 msgid "" 2699 msgid ""
2871 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 2700 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2872 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" 2701 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
2873 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 2702 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
2874 "\n" 2703 "\n"
2905 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" 2734 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n"
2906 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2735 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2907 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" 2736 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
2908 "http://www.gnu.cz/licence.html." 2737 "http://www.gnu.cz/licence.html."
2909 2738
2910 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:270 2739 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:269
2911 msgid "sndfile WAV plugin" 2740 msgid "sndfile WAV plugin"
2912 msgstr "" 2741 msgstr ""
2913 2742
2914 #: ../Plugins/Input/wav/wav.c:67 2743 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
2915 msgid "WAV Audio Plugin" 2744 msgid "WAV Audio Plugin"
2916 msgstr "Modul WAV Audio" 2745 msgstr "Modul WAV Audio"
2917 2746
2918 #: ../Plugins/Output/OSS/OSS.c:51 2747 #: Plugins/Input/wma/wma.c:119
2748 #, c-format
2749 msgid "WMA Player %s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: Plugins/Input/wma/wma.c:152
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "About %s"
2755 msgstr "O programu"
2756
2757 #: Plugins/Input/wma/wma.c:165
2758 #, fuzzy
2759 msgid " Close "
2760 msgstr "Zavřít"
2761
2762 #: Plugins/Input/wma/wma.c:457
2763 #, c-format
2764 msgid "Info dialog is already opened!\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: Plugins/Input/wma/wma.c:482
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "%d Kb/s"
2770 msgstr "%d kb/s"
2771
2772 #: Plugins/Input/wma/wma.c:490
2773 #, c-format
2774 msgid "%02d:%02d:%02d"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: Plugins/Input/wma/wma.c:527
2778 #, fuzzy
2779 msgid "<b>Name:</b>"
2780 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
2781
2782 #: Plugins/Input/wma/wma.c:563
2783 #, fuzzy
2784 msgid "<b>WMA Version:</b>"
2785 msgstr "<b>Vizualizační</b>"
2786
2787 #: Plugins/Input/wma/wma.c:572
2788 #, fuzzy
2789 msgid "<b>Bitrate:</b>"
2790 msgstr "Datový tok:"
2791
2792 #: Plugins/Input/wma/wma.c:581
2793 #, fuzzy
2794 msgid "<b>Samplerate:</b>"
2795 msgstr "Vzorkovací kmitočet:"
2796
2797 #: Plugins/Input/wma/wma.c:590
2798 #, fuzzy
2799 msgid "<b>Channels:</b>"
2800 msgstr "Kanálů"
2801
2802 #: Plugins/Input/wma/wma.c:599
2803 #, fuzzy
2804 msgid "<b>Play time:</b>"
2805 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
2806
2807 #: Plugins/Input/wma/wma.c:608
2808 #, fuzzy
2809 msgid "<b>Filesize:</b>"
2810 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
2811
2812 #: Plugins/Input/wma/wma.c:659
2813 #, fuzzy
2814 msgid "WMA Info"
2815 msgstr "Informace o CD"
2816
2817 #: Plugins/Input/wma/wma.c:684
2818 #, fuzzy
2819 msgid "<b>Artist:</b>"
2820 msgstr "<b>Předvolby</b>"
2821
2822 #: Plugins/Input/wma/wma.c:693
2823 #, fuzzy
2824 msgid "<b>Title:</b>"
2825 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
2826
2827 #: Plugins/Input/wma/wma.c:702
2828 #, fuzzy
2829 msgid "<b>Album:</b>"
2830 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
2831
2832 #: Plugins/Input/wma/wma.c:711
2833 #, fuzzy
2834 msgid "<b>Comments:</b>"
2835 msgstr "<b>_Fonty</b>"
2836
2837 #: Plugins/Input/wma/wma.c:720
2838 #, fuzzy
2839 msgid "<b>Year:</b>"
2840 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
2841
2842 #: Plugins/Input/wma/wma.c:729
2843 #, fuzzy
2844 msgid "<b>Track:</b>"
2845 msgstr "<b>Přehrávání</b>"
2846
2847 #: Plugins/Input/wma/wma.c:738
2848 #, fuzzy
2849 msgid "<b>Genre:</b>"
2850 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
2851
2852 #: Plugins/Input/wma/wma.c:804
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Tags"
2855 msgstr "Tag:"
2856
2857 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:52
2919 msgid "OSS Output Plugin" 2858 msgid "OSS Output Plugin"
2920 msgstr "OSS výstupní modul" 2859 msgstr "OSS výstupní modul"
2921 2860
2922 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:39 2861 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2923 msgid "About OSS Driver" 2862 msgid "About OSS Driver"
2924 msgstr "O modulu OSS" 2863 msgstr "O modulu OSS"
2925 2864
2926 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:40 2865 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2927 msgid "" 2866 msgid ""
2928 "Audacious OSS Driver\n" 2867 "Audacious OSS Driver\n"
2929 "\n" 2868 "\n"
2930 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2869 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2931 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2870 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2957 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" 2896 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n"
2958 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2897 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2959 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" 2898 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
2960 "http://www.gnu.cz/licence.html." 2899 "http://www.gnu.cz/licence.html."
2961 2900
2962 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:149 2901 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2963 #, c-format 2902 #, c-format
2964 msgid "Default (%s)" 2903 msgid "Default (%s)"
2965 msgstr "Standardně (%s)" 2904 msgstr "Standardně (%s)"
2966 2905
2967 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:167 2906 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2968 msgid "Default" 2907 msgid "Default"
2969 msgstr "Standardně" 2908 msgstr "Standardně"
2970 2909
2971 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:199 2910 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2972 msgid "OSS Driver configuration" 2911 msgid "OSS Driver configuration"
2973 msgstr "Nastavení ovaldače OSS" 2912 msgstr "Nastavení ovaldače OSS"
2974 2913
2975 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:215 2914 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288
2976 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:288
2977 msgid "Audio device:" 2915 msgid "Audio device:"
2978 msgstr "Zvukové zařízení:" 2916 msgstr "Zvukové zařízení:"
2979 2917
2980 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:237 2918 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2981 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2982 msgid "Use alternate device:" 2919 msgid "Use alternate device:"
2983 msgstr "Použít jiné zařízení:" 2920 msgstr "Použít jiné zařízení:"
2984 2921
2985 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:258 2922 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333
2986 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:333
2987 msgid "Mixer device:" 2923 msgid "Mixer device:"
2988 msgstr "Mixér:" 2924 msgstr "Mixér:"
2989 2925
2990 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:300 2926 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2991 msgid "Devices" 2927 msgid "Devices"
2992 msgstr "Zařízení" 2928 msgstr "Zařízení"
2993 2929
2994 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:315 2930 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/esd/configure.c:184
2995 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:184
2996 msgid "Buffer size (ms):" 2931 msgid "Buffer size (ms):"
2997 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" 2932 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"
2998 2933
2999 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:340 2934 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/esd/configure.c:209
3000 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:209
3001 msgid "Buffering" 2935 msgid "Buffering"
3002 msgstr "Přednačítání" 2936 msgstr "Přednačítání"
3003 2937
3004 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:341 2938 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
3005 msgid "Mixer Settings:" 2939 msgid "Mixer Settings:"
3006 msgstr "Nastavení mixéru:" 2940 msgstr "Nastavení mixéru:"
3007 2941
3008 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:347 2942 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
3009 msgid "Volume controls Master not PCM" 2943 msgid "Volume controls Master not PCM"
3010 msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM" 2944 msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM"
3011 2945
3012 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:353 2946 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
3013 msgid "Mixer" 2947 msgid "Mixer"
3014 msgstr "Mixér" 2948 msgstr "Mixér"
3015 2949
3016 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:30 2950 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
3017 msgid "About ALSA Driver" 2951 msgid "About ALSA Driver"
3018 msgstr "O ovladači ALSA" 2952 msgstr "O ovladači ALSA"
3019 2953
3020 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:31 2954 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31
2955 #, fuzzy
3021 msgid "" 2956 msgid ""
3022 "XMMS ALSA Driver\n" 2957 "Audacious ALSA Driver\n"
3023 "\n" 2958 "\n"
3024 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2959 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3025 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2960 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3026 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2961 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3027 "(at your option) any later version.\n" 2962 "(at your option) any later version.\n"
3053 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2988 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3054 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" 2989 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
3055 "http://www.gnu.cz/licence.html.\n" 2990 "http://www.gnu.cz/licence.html.\n"
3056 "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 2991 "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
3057 2992
3058 #: ../Plugins/Output/alsa/alsa.c:45 2993 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:46
3059 #, c-format 2994 #, c-format
3060 msgid "ALSA %s output plugin" 2995 msgid "ALSA %s output plugin"
3061 msgstr "Výstupní modul ALSA %s" 2996 msgstr "Výstupní modul ALSA %s"
3062 2997
3063 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:152 2998 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
3064 msgid "Unknown soundcard" 2999 msgid "Unknown soundcard"
3065 msgstr "Neznámá zvuková karta" 3000 msgstr "Neznámá zvuková karta"
3066 3001
3067 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:207 3002 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
3068 #, c-format 3003 #, c-format
3069 msgid "Default PCM device (%s)" 3004 msgid "Default PCM device (%s)"
3070 msgstr "Implicitní PCM zařízení (%s)" 3005 msgstr "Implicitní PCM zařízení (%s)"
3071 3006
3072 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:274 3007 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
3073 msgid "ALSA Driver configuration" 3008 msgid "ALSA Driver configuration"
3074 msgstr "Nastavení ovladače ALSA" 3009 msgstr "Nastavení ovladače ALSA"
3075 3010
3076 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:302 3011 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
3077 msgid "Mixer:" 3012 msgid "Mixer:"
3078 msgstr "Mixér:" 3013 msgstr "Mixér:"
3079 3014
3080 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:310 3015 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
3081 msgid "Use software volume control" 3016 msgid "Use software volume control"
3082 msgstr "Hlasitost nastavit softwarově" 3017 msgstr "Hlasitost nastavit softwarově"
3083 3018
3084 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:320 3019 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
3085 msgid "Mixer card:" 3020 msgid "Mixer card:"
3086 msgstr "Mixovací zařízení:" 3021 msgstr "Mixovací zařízení:"
3087 3022
3088 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:353 3023 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
3089 msgid "Device settings" 3024 msgid "Device settings"
3090 msgstr "Nastavení zařízení" 3025 msgstr "Nastavení zařízení"
3091 3026
3092 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:359 3027 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
3093 msgid "Soundcard:" 3028 msgid "Soundcard:"
3094 msgstr "Zvuková karta:" 3029 msgstr "Zvuková karta:"
3095 3030
3096 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:372 3031 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
3097 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:414
3098 msgid "Buffer time (ms):" 3032 msgid "Buffer time (ms):"
3099 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" 3033 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"
3100 3034
3101 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:386 3035 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
3102 msgid "Period time (ms):" 3036 msgid "Period time (ms):"
3103 msgstr "Perioda (ms):" 3037 msgstr "Perioda (ms):"
3104 3038
3105 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:401 3039 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
3106 msgid "Audacious:" 3040 msgid "Audacious:"
3107 msgstr "Audacious:" 3041 msgstr "Audacious:"
3108 3042
3109 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:429 3043 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
3110 msgid "Advanced settings" 3044 msgid "Advanced settings"
3111 msgstr "Pokročilé nastavení" 3045 msgstr "Pokročilé nastavení"
3112 3046
3113 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1832 3047 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
3114 msgid "About crossfade" 3048 #, c-format
3115 msgstr "" 3049 msgid "Disk Writer Plugin %s"
3116 3050 msgstr "Modul Disk writer %s"
3117 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1833 3051
3052 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
3118 msgid "" 3053 msgid ""
3119 "Audacious crossfading plugin\n" 3054 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
3120 "Code adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> from:\n" 3055 "when you're running in realtime mode."
3121 "XMMS Crossfade Plugin " 3056 msgstr ""
3122 msgstr "" 3057 "Disk writer nelze použít, pokud\n"
3123 3058 "jste v režimu reálného času."
3124 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1835 3059
3060 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
3061 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
3062 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete soubory uložit:"
3063
3064 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
3065 msgid "Disk Writer Configuration"
3066 msgstr "Nastavení Disk Writeru"
3067
3068 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
3069 msgid "Don't strip file name extension"
3070 msgstr "Neodstraňovat příponu ze jména souboru"
3071
3072 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
3073 msgid "About ESounD Plugin"
3074 msgstr "O modulu ESounD"
3075
3076 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
3125 msgid "" 3077 msgid ""
3126 "\n" 3078 "Audacious ESounD Plugin\n"
3127 "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" 3079 "\n"
3128 "\n" 3080 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3129 "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
3130 "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
3131 "\n"
3132 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3133 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3081 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3134 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 3082 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3135 "(at your option) any later version.\n" 3083 "(at your option) any later version.\n"
3136 "\n" 3084 "\n"
3137 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 3085 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3142 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3090 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3143 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3091 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3144 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3092 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3145 "USA." 3093 "USA."
3146 msgstr "" 3094 msgstr ""
3147 "\n" 3095 "Modul ESounD programu Audacious\n"
3148 "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" 3096 "\n"
3149 "\n" 3097 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
3150 "založeno na původním OSS modulu, copyright (C) 1998-2000\n"
3151 "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson a 4Front Technologies\n"
3152 "\n"
3153 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
3154 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n" 3098 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
3155 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n" 3099 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
3156 "libovolné novější.\n" 3100 "libovolné novější.\n"
3157 "\n" 3101 "\n"
3158 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n" 3102 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
3163 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n" 3107 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n"
3164 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3108 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3165 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n" 3109 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
3166 "http://www.gnu.cz/licence.html." 3110 "http://www.gnu.cz/licence.html."
3167 3111
3168 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:1 3112 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
3169 msgid " / "
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:2
3173 msgid " Enable"
3174 msgstr "Povolit"
3175
3176 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:3
3177 msgid " left"
3178 msgstr "zbývá"
3179
3180 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:4
3181 msgid " total, "
3182 msgstr "celkem,"
3183
3184 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:5
3185 msgid "-:--"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:6
3189 msgid "-:--.-"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:7
3193 msgid "-:--.---"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:8
3197 msgid "-:--:--.-"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:9
3201 msgid "<dummy>\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:11
3205 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132
3206 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252
3207 msgid "About"
3208 msgstr "O programu"
3209
3210 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:12
3211 msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
3212 msgstr "O modulu Crossfade"
3213
3214 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:13
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Additional silence"
3217 msgstr "Dále pomáhali:"
3218
3219 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:14
3220 msgid "Advanced"
3221 msgstr "Pokročilé"
3222
3223 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:15
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Advanced XF"
3226 msgstr "Pokročilé nastavení"
3227
3228 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:16
3229 msgid "Advanced options"
3230 msgstr "Pokročilé nastavení"
3231
3232 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:18
3233 msgid ""
3234 "Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
3235 "Default: On"
3236 msgstr ""
3237 "Automaticky určit optimální velikost vyrovnávací paměti.\n"
3238 "Standardně: zapnuto"
3239
3240 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:20
3241 msgid ""
3242 "Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer underruns.\n"
3243 "Default: 250"
3244 msgstr ""
3245 "Pozor, nastavení této hodnoty příliš nízko zvýší riziko podtečení vyrovnávací paměti.\n"
3246 "Standardně: 250"
3247
3248 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:24
3249 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:124
3250 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:244
3251 msgid "Configure"
3252 msgstr "Nastavit"
3253
3254 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:25
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Crossfade"
3257 msgstr "Crossover"
3258
3259 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:26
3260 msgid "Crossfade Buffer Monitor"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:27
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Crossfade Configuration"
3266 msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
3267
3268 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:28
3269 msgid "Crossfade/Transition type:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:29
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Crossfader"
3275 msgstr "Crossover"
3276
3277 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:30
3278 msgid "Custom (ms):"
3279 msgstr "Vlastní (ms):"
3280
3281 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:31
3282 msgid "Debug options"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:32
3286 msgid "Delete"
3287 msgstr "Smazat"
3288
3289 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:33
3290 msgid "Don't crossfade"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:34
3294 msgid "Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the previous has ended."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:37
3298 msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:38
3302 msgid ""
3303 "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
3304 "Default: Off"
3305 msgstr ""
3306 "Povolit softwarový mixér. Užitečné pro výstupní moduly bez podpory mixování zvuku.\n"
3307 "Standardně: vypnuto"
3308
3309 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:40
3310 msgid "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take a while until you can hear the effect, since it is applied before the audio data goes into the buffer."
3311 msgstr "Povolí vybraný modul. Po stisknutí tlačítka ‚Použít‘ může chvilku trvat, než se změny projeví, protože nové nastavení se aplikuje na data před vyrovnávací pamětí."
3312
3313 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:41
3314 msgid ""
3315 "Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
3316 "Default: Off"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:43
3320 msgid "Enable volume control"
3321 msgstr "Povolit ovládání hlasitosti:"
3322
3323 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:44
3324 msgid ""
3325 "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much data is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the bottom shows how much data is being buffered by the output plugin.\n"
3326 "Default: Off"
3327 msgstr ""
3328 "Povolit sledování vyrovnávací paměti – otevře okno, které bude ukazovat objem dat ve vyrovnávací paměti. Vrchní ukazatel patří vyrovnávací paměti mixéru, spodní vyrovnávací paměti výstupního modulu.\n"
3329 "Standardně: vypnuto"
3330
3331 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:46
3332 msgid ""
3333 "Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
3334 "Default: On"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:49
3338 #, no-c-format
3339 msgid "End volume (%):"
3340 msgstr "Koncová hlasitost (%):"
3341
3342 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:50
3343 msgid "Fade in"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:51
3347 msgid "Fade in (ms):"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:52
3351 msgid "Fade out"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:53
3355 msgid "Fade out (ms):"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:54
3359 msgid "Fade out / Fade in"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:55
3363 msgid "Flush"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:56
3367 msgid "Force close/reopen on songchange"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:57
3371 msgid "Gap Killer"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:58
3375 msgid "Help"
3376 msgstr "Nápověda"
3377
3378 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:59
3379 msgid ""
3380 "If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of the sample values.\n"
3381 "Default: On"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:61
3385 msgid "Keep output opened"
3386 msgstr "Ponechat výstup otevřený"
3387
3388 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:62
3389 msgid ""
3390 "Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened or closed\n"
3391 "Default: Off"
3392 msgstr ""
3393 "Ponechá výstupní zařízení otevřené, i když je přehrávání pozastavené. Tak lze zabránit cvakání, které způsobují některé zvukové karty při svém spuštění/zastavení.\n"
3394 "Standardně: vypnuto"
3395
3396 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:64
3397 msgid "Leading gap killer"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:65
3401 msgid "Length (ms):"
3402 msgstr "Délka (ms):"
3403
3404 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:66
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
3407 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"
3408
3409 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:67
3410 msgid "Load"
3411 msgstr "Načíst"
3412
3413 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:68
3414 msgid "Lock to Fade-out"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:69
3418 msgid "Lock to Leading"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:70
3422 msgid "Lock to fadein length"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:71
3426 msgid "Lock to fadeout length"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:72
3430 msgid "Max block size (bytes):"
3431 msgstr "Max. velikost bloku (v bajtech):"
3432
3433 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:73
3434 msgid "Max. length (ms):"
3435 msgstr "Max. délka (ms):"
3436
3437 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:74
3438 msgid "Max. level (16bit sample):"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:75
3442 msgid "Mixing Buffer:"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:76
3446 msgid "Mixing buffer preload (ms):"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:77
3450 msgid "Mixing buffer size (ms):"
3451 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti mixéru (ms):"
3452
3453 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:78
3454 msgid ""
3455 "Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
3456 "Note that you should disable debug output if you start XMMS from within Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output captured from <stderr>.\n"
3457 "Default: Off"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:81
3461 msgid "New"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:83
3465 msgid "None (0 ms)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:85
3469 msgid "Offset"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:86
3473 msgid "Open the about dialog of the plugin selected above."
3474 msgstr "Otevře okno s informacemi o výše vybraném modulu."
3475
3476 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:87
3477 msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above."
3478 msgstr "Otevře okno s nastavením výše vybraného modulu."
3479
3480 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:89
3481 msgid "Output Buffer:"
3482 msgstr "Výstupní vyrovnávací paměť:"
3483
3484 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:90
3485 msgid "Output plugin"
3486 msgstr "Výstupní modul"
3487
3488 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:91
3489 msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:92
3493 msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:93
3497 msgid "Pause"
3498 msgstr "Pozastavit"
3499
3500 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:94
3501 msgid "Plugin compatibility options"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:95
3505 msgid "Position:"
3506 msgstr "Pozice:"
3507
3508 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:96
3509 msgid "Pre-mixing effect plugin"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:97
3513 #: ../audacious/equalizer.c:1408
3514 msgid "Presets"
3515 msgstr "Předvolby"
3516
3517 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:98
3518 msgid "Quality:"
3519 msgstr "Kvalita"
3520
3521 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:99
3522 msgid "Rate:"
3523 msgstr "Tok:"
3524
3525 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:100
3526 msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag"
3527 msgstr "Číst ID3V2 RVA2 tag"
3528
3529 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:101
3530 msgid "Read Quantaudio comment field"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:102
3534 msgid "Reopen"
3535 msgstr "Znovu otevřít"
3536
3537 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:104
3538 msgid "Reverse balance"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:105
3542 msgid ""
3543 "Reverses left and right with the balance control.\n"
3544 "Default: Off"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:108
3548 msgid "Select an effect plugin. Take care not to use the same plugin as selected in XMMS' configuration dialog."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:109
3552 msgid ""
3553 "Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
3554 "* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
3555 "* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some plugins.\n"
3556 "* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/PREV.\n"
3557 "* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do any fading.\n"
3558 "* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the next song.\n"
3559 "* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
3560 "* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:117
3564 msgid ""
3565 "Select the type of songchange you want to configure:\n"
3566 "* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
3567 "* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist advances to the next song\n"
3568 "* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by pressing NEXT/PREV\n"
3569 "* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
3570 "* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
3571 "* Seeking: When seeking within the current song"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:124
3575 msgid "Set a custom offset."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:125
3579 msgid ""
3580 "Set how much additional silence should be played after pausing. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
3581 "Default: 100"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:127
3585 msgid ""
3586 "Set how much additional silence should be played after the end of the last song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being shut down during playback.\n"
3587 "Default: 500"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:129
3591 msgid ""
3592 "Set how much the end of the previous and the beginning of the next song should overlap.\n"
3593 "* Negative values indicate that the next song should start before the previous has reached the end.\n"
3594 "* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
3595 "* Positive values will yield insert silence inbetween.."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:133
3599 msgid "Set parameters for:"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:134
3603 msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:135
3607 msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:136
3611 msgid ""
3612 "Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
3613 "Default: 100"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:138
3617 msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:139
3621 msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:140
3625 msgid ""
3626 "Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
3627 "Default: 100\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:144
3631 #, no-c-format
3632 msgid ""
3633 "Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during the time specified above.\n"
3634 "Default: 0"
3635 msgstr ""
3636 "Zadejte koncovou hlasitost. Crossfade ztiší hudbu ze sta procent na tuto hodnotu během výše specifikované doby.\n"
3637 "Standardně: 0"
3638
3639 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:146
3640 msgid ""
3641 "Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
3642 "Default: 500"
3643 msgstr ""
3644 "Zadejte maximální délku pauzy na začátku skladby.\n"
3645 "Standardně: 500"
3646
3647 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:148
3648 msgid ""
3649 "Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
3650 "Default: 500"
3651 msgstr ""
3652 "Zadejte maximální délku pauzy na konci skladby.\n"
3653 "Standardně: 500"
3654
3655 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:150
3656 msgid ""
3657 "Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples below this value are considered as silent.\n"
3658 "Default: 512"
3659 msgstr ""
3660 "Zadejte maximální hlasitost určující mezeru na začátku skladby. Všechny vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n"
3661 "Standardně: 512"
3662
3663 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:152
3664 msgid ""
3665 "Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below this value are considered as silent.\n"
3666 "Default: 512"
3667 msgstr ""
3668 "Zadejte nejvyšší hlasitost určující mezeru na konci skladby. Všechny vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n"
3669 "Standardně: 512"
3670
3671 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:155
3672 #, no-c-format
3673 msgid ""
3674 "Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% during the time specified above.\n"
3675 "Default: 0"
3676 msgstr ""
3677 "Zadejte počáteční hlasitost. Crossfade bude hlasitost zesilovat od této hodnoty na 100% hlasitost během doby specifikované výše.\n"
3678 "Standardně: 0"
3679
3680 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:157
3681 msgid "Show Buffer Monitor"
3682 msgstr "Zapnout sledování vyrovnávací paměti"
3683
3684 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:158
3685 msgid "Silence (ms):"
3686 msgstr "Ticho (ms):"
3687
3688 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:159
3689 msgid "Simple XF"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:160
3693 msgid "Skip to next zero crossing"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:161
3697 msgid "Software Mixer"
3698 msgstr "Softwarový mixér"
3699
3700 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:162
3701 msgid "Songchange timeout (ms):"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:163
3705 msgid ""
3706 "Specify the length of the crosssfade.\n"
3707 "Default: depends on songchange type"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:165
3711 msgid ""
3712 "Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
3713 "Default: 2000"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:167
3717 msgid ""
3718 "Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
3719 "Default: n/a - calculated automatically"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:170
3723 #, no-c-format
3724 msgid "Start volume (%):"
3725 msgstr "Počáteční hlasitost (%):"
3726
3727 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:171
3728 msgid "Target RMS:"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:172
3732 msgid ""
3733 "Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because the output plugin does preloading on its own.\n"
3734 "Default: 0"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:174
3738 msgid ""
3739 "The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
3740 "Default: 500"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:176
3744 msgid ""
3745 "This option disables crossfading between the same file. This can happen if you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
3746 "Default: Off"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:178
3750 msgid ""
3751 "This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if enabled) will be used for the songchange.\n"
3752 "Default: On"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:180
3756 msgid "Throttle Output"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:181
3760 msgid "Trailing gap killer"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:182
3764 msgid "Use Quantaudio timing comments"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:183
3768 msgid "Use plugin"
3769 msgstr "Použít modul"
3770
3771 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:184
3772 msgid "Use the same settings as above."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:185
3776 msgid "Use the same settings as fade-out."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:186
3780 msgid "Volume control options"
3781 msgstr "Nastavení ovládání hlasitosti"
3782
3783 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:187
3784 msgid "Volume normalizer"
3785 msgstr "Normalizace hlasitosti"
3786
3787 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:188
3788 msgid "When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to stop/restart playback for the settings to take effect."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:189
3792 msgid ""
3793 "With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
3794 "Default: Off"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:191
3798 msgid "Write debug output to <stderr>"
3799 msgstr "Vypisovat chyby na <stderr>"
3800
3801 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:192
3802 msgid "You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect plugin settings. It may take a while though until you can hear the change, since the plugin is applied before the mixing buffer."
3803 msgstr "Změny v nastavení modulu aktivujete tlačítkem ‚Použít‘. Protože změny se projeví až na nových datech ve vyrovnávací paměti, může chvíli trvat, než je uslyšíte."
3804
3805 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:193
3806 msgid "auto"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:194
3810 msgid "dummy"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:195
3814 msgid "ms"
3815 msgstr "ms"
3816
3817 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:196
3818 msgid "same file"
3819 msgstr "shodný soubor"
3820
3821 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:197
3822 msgid "successive tracks"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:105
3826 #, c-format
3827 msgid "Disk Writer Plugin %s"
3828 msgstr "Modul Disk writer %s"
3829
3830 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:133
3831 msgid ""
3832 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
3833 "when you're running in realtime mode."
3834 msgstr ""
3835 "Disk writer nelze použít, pokud\n"
3836 "jste v režimu reálného času."
3837
3838 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:310
3839 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
3840 msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete soubory uložit:"
3841
3842 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:354
3843 msgid "Disk Writer Configuration"
3844 msgstr "Nastavení Disk Writeru"
3845
3846 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:383
3847 msgid "Don't strip file name extension"
3848 msgstr "Neodstraňovat příponu ze jména souboru"
3849
3850 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:34
3851 msgid "About ESounD Plugin"
3852 msgstr "O modulu ESounD"
3853
3854 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:35
3855 msgid ""
3856 "Audacious ESounD Plugin\n"
3857 "\n"
3858 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3859 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3860 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3861 "(at your option) any later version.\n"
3862 "\n"
3863 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3864 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3865 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3866 "GNU General Public License for more details.\n"
3867 "\n"
3868 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3869 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3870 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3871 "USA."
3872 msgstr ""
3873 "Modul ESounD programu Audacious\n"
3874 "\n"
3875 " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
3876 "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
3877 "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
3878 "libovolné novější.\n"
3879 "\n"
3880 "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
3881 "ZÁRUKY a to ani záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro\n"
3882 "JAKÝKOLIV účel. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
3883 "\n"
3884 "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
3885 "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n"
3886 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3887 "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
3888 "http://www.gnu.cz/licence.html."
3889
3890 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:102
3891 msgid "ESD Output Plugin configuration" 3113 msgid "ESD Output Plugin configuration"
3892 msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" 3114 msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD"
3893 3115
3894 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:125 3116 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125
3895 msgid "Use remote host" 3117 msgid "Use remote host"
3896 msgstr "Použít vzdálený počítač" 3118 msgstr "Použít vzdálený počítač"
3897 3119
3898 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:132 3120 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132
3899 msgid "Volume controls OSS mixer" 3121 msgid "Volume controls OSS mixer"
3900 msgstr "Hlasitost ovládána OO mixérem" 3122 msgstr "Hlasitost ovládána OO mixérem"
3901 3123
3902 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:169 3124 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
3903 msgid "Server" 3125 msgid "Server"
3904 msgstr "Server" 3126 msgstr "Server"
3905 3127
3906 #: ../Plugins/Output/esd/esd.c:48 3128 #: Plugins/Output/esd/esd.c:49
3907 msgid "eSound Output Plugin" 3129 msgid "eSound Output Plugin"
3908 msgstr "Výstupní modul eSound" 3130 msgstr "Výstupní modul eSound"
3909 3131
3910 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 3132 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
3911 msgid "/Toggle Decorations" 3133 msgid "/Toggle Decorations"
3912 msgstr "/Přepnout zobrazení dekorací" 3134 msgstr "/Přepnout zobrazení dekorací"
3913 3135
3914 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 3136 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
3915 msgid "/-" 3137 msgid "/-"
3916 msgstr "/-" 3138 msgstr "/-"
3917 3139
3918 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 3140 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
3919 msgid "/Close" 3141 msgid "/Close"
3920 msgstr "/Zavřít" 3142 msgstr "/Zavřít"
3921 3143
3922 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 3144 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194
3923 msgid "Blur scope" 3145 msgid "Blur scope"
3924 msgstr "Blur scope" 3146 msgstr "Blur scope"
3925 3147
3926 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 3148 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
3927 msgid "Blur Scope: Color selection" 3149 msgid "Blur Scope: Color selection"
3928 msgstr "Blur scope: výběr barvy" 3150 msgstr "Blur scope: výběr barvy"
3929 3151
3930 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 3152 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
3931 msgid "Options:" 3153 msgid "Options:"
3932 msgstr "Volby:" 3154 msgstr "Volby:"
3933 3155
3934 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 3156 #: audacious/about.c:122 audacious/credits.c:287
3935 msgid "About Libvisual Audacious Plugin" 3157 msgid "About Audacious"
3936 msgstr "O modulu Libvisual" 3158 msgstr "O Audacious"
3937 3159
3938 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 3160 #: audacious/about.c:171 audacious/credits.c:332
3939 msgid ""
3940 "Libvisual Audacious Plugin\n"
3941 "\n"
3942 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
3943 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
3944 "\n"
3945 "The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be found at\n"
3946 "http://libvisual.sf.net\n"
3947 msgstr ""
3948 "Modul Libvisual programu Audacious\n"
3949 "\n"
3950 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
3951 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
3952 "\n"
3953 "Libvisual Audacious Plugin, více informací o modulu Libvisual naleznete na\n"
3954 "http://libvisual.sf.net\n"
3955
3956 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90
3957 #: ../audacious/about.c:310
3958 msgid "Credits" 3161 msgid "Credits"
3959 msgstr "Zásluhy" 3162 msgstr "Zásluhy"
3960 3163
3961 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 3164 #: audacious/credits.c:45
3962 msgid ""
3963 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
3964 "Dutch: Dennis Smit\n"
3965 "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
3966 "Spanish: Duilio Protti\n"
3967 msgstr ""
3968 "Brazilská portugalština: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
3969 "Holandština: Dennis Smit\n"
3970 "Francouzština: Jean-Christophe Hoelt\n"
3971 "Španělština: Duilio Protti\n"
3972
3973 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114
3974 #: ../audacious/about.c:314
3975 msgid "Translators"
3976 msgstr "Překlady"
3977
3978 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:58
3979 msgid "LibVisual Audacious Plugin"
3980 msgstr "Modul LibVisual"
3981
3982 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:70
3983 msgid "Visualization Plugins"
3984 msgstr "Vizualizační moduly"
3985
3986 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140
3987 msgid "Enable/Disable"
3988 msgstr "Povolit/zakázat"
3989
3990 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148
3991 msgid "Fullscreen"
3992 msgstr "Na celou obrazovku"
3993
3994 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:154
3995 msgid "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
3996 msgstr "Mezi normálním a celoobrazovkovým režimem můžete přepínat klávesami Tab nebo F11."
3997
3998 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156
3999 msgid "All plugins"
4000 msgstr "Všechny moduly"
4001
4002 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164
4003 msgid "Only non GL plugins"
4004 msgstr "Jen moduly bez GL"
4005
4006 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172
4007 msgid "Only GL plugins"
4008 msgstr "Jen GL moduly"
4009
4010 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:188
4011 msgid "Maximum Frames Per Second:"
4012 msgstr "Maximum snímků za sekundu:"
4013
4014 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:204
4015 msgid "Morph Plugin"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:225
4019 msgid "Select the kind of morph that will be applied when switching from one visualization plugin to another "
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260
4023 msgid "Select one morph plugin randomly"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:274
4027 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:150
4028 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:581
4029 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:644
4030 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:815
4031 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:869
4032 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:911
4033 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:997
4034 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:143
4035 msgid "Accept"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:144
4039 msgid ""
4040 "The morph plugin specified on the config\n"
4041 "file is not a valid morph plugin.\n"
4042 "We will use "
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:147
4046 msgid ""
4047 " morph plugin instead.\n"
4048 "If you want another one, please choose it\n"
4049 "on the configure dialog."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:165
4053 msgid "GL plugins only"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:167
4057 msgid "non GL plugins only"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:169
4061 msgid "All plugins enabled"
4062 msgstr "Všechny moduly povoleny"
4063
4064 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174
4065 msgid "LibVisual: configuration is missing or corrupt, saving defaults"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. Create a new item marked as enabled
4069 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:514
4070 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:736
4071 msgid " (enabled)"
4072 msgstr "(povolený)"
4073
4074 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:577
4075 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:906
4076 msgid "Version: "
4077 msgstr "Verze:"
4078
4079 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:579
4080 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:908
4081 msgid "Author: "
4082 msgstr "Autor:"
4083
4084 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:632
4085 msgid "The list of actor plugins is empty."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:639
4089 msgid " error"
4090 msgstr "chyba"
4091
4092 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:640
4093 msgid "There are no actor plugins installed.\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:641
4097 msgid ""
4098 " cannot be initialized.\n"
4099 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n"
4100 "to get some nice plugins."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:804
4104 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:858
4105 msgid "The list of morph plugins is empty."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:812
4109 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:866
4110 msgid ""
4111 "There are no morph plugins, so switching\n"
4112 "between visualization plugins will be do it\n"
4113 "without any morphing."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:822
4117 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:875
4118 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:901
4119 msgid "There is no info for this plugin"
4120 msgstr "K tomuto modulu nejsou žádné informace."
4121
4122 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:894
4123 msgid "The list of input plugins is empty."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:995
4127 msgid ""
4128 "We cannot initialize Libvisual library.\n"
4129 "Libvisual is necessary for this plugin to work."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1081
4133 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:115
4137 msgid "Audacious plugin"
4138 msgstr "Modul Audacious"
4139
4140 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:132
4141 msgid "Cannot get options"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:139
4145 msgid "Cannot initialize SDL!\n"
4146 msgstr "Nepodařilo se inicializovat SDL.\n"
4147
4148 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:142
4149 msgid " will not be loaded."
4150 msgstr " nebude načten."
4151
4152 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:152
4153 msgid "Last plugin: (none)"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:154
4157 #, c-format
4158 msgid "Last plugin: %s"
4159 msgstr "Poslední modul: %s"
4160
4161 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:159
4162 #, c-format
4163 msgid "%s is not a valid actor plugin"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:166
4167 msgid "Could not get actor plugin"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:294
4171 msgid "Could not get video info"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:347
4175 msgid "Cannot set video depth"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:354
4179 msgid "Cannot set video"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:379
4183 msgid "Cannot set input plugin callback"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:434
4187 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../audacious/about.c:42
4191 #, c-format 3165 #, c-format
4192 msgid "" 3166 msgid ""
4193 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 3167 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
4194 "The future of UNIX multimedia.\n" 3168 "The future of UNIX multimedia.\n"
4195 "\n" 3169 "\n"
4198 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 3172 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
4199 "Budoucnost multimédií v UNIXu\n" 3173 "Budoucnost multimédií v UNIXu\n"
4200 "\n" 3174 "\n"
4201 "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n" 3175 "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n"
4202 3176
4203 #: ../audacious/about.c:48 3177 #: audacious/credits.c:51
4204 msgid "Developers:" 3178 #, fuzzy
4205 msgstr "Vývojáři:" 3179 msgid "Audacious core developers:"
4206 3180 msgstr "Nastavení programu"
4207 #: ../audacious/about.c:49 3181
4208 #: ../audacious/about.c:54 3182 #: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:70
3183 msgid "Giacomo Lozito"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:64 audacious/credits.c:71
3187 #: audacious/credits.c:76
4209 msgid "William Pitcock" 3188 msgid "William Pitcock"
4210 msgstr "William Pitcock" 3189 msgstr "William Pitcock"
4211 3190
4212 #: ../audacious/about.c:50 3191 #: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:72 audacious/credits.c:78
4213 #: ../audacious/about.c:56
4214 msgid "Tony Vroon" 3192 msgid "Tony Vroon"
4215 msgstr "Tony Vroon" 3193 msgstr "Tony Vroon"
4216 3194
4217 #: ../audacious/about.c:53 3195 #: audacious/credits.c:57
3196 msgid "Graphics:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: audacious/credits.c:58 audacious/credits.c:63
3200 msgid "George Averill"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: audacious/credits.c:59
3204 msgid "Stephan Sokolow"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: audacious/credits.c:62
3208 msgid "Default skin:"
3209 msgstr "Standardní skin:"
3210
3211 #: audacious/credits.c:67
3212 msgid "Plugin development:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: audacious/credits.c:68
3216 msgid "Kiyoshi Aman"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: audacious/credits.c:69
3220 msgid "Shay Green"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: audacious/credits.c:75
4218 msgid "0.1.x developers:" 3224 msgid "0.1.x developers:"
4219 msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" 3225 msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:"
4220 3226
4221 #: ../audacious/about.c:55 3227 #: audacious/credits.c:77
4222 msgid "Mohammed Sameer" 3228 msgid "Mohammed Sameer"
4223 msgstr "Mohammed Sameer" 3229 msgstr "Mohammed Sameer"
4224 3230
4225 #: ../audacious/about.c:59 3231 #: audacious/credits.c:81
4226 msgid "BMP Developers:" 3232 msgid "BMP Developers:"
4227 msgstr "Vývojáři Audacious:" 3233 msgstr "Vývojáři Audacious:"
4228 3234
4229 #: ../audacious/about.c:60 3235 #: audacious/credits.c:82
4230 msgid "Artem Baguinski" 3236 msgid "Artem Baguinski"
4231 msgstr "Artem Baguinski" 3237 msgstr "Artem Baguinski"
4232 3238
4233 #: ../audacious/about.c:61 3239 #: audacious/credits.c:83 audacious/credits.c:190
4234 #: ../audacious/about.c:168
4235 msgid "Edward Brocklesby" 3240 msgid "Edward Brocklesby"
4236 msgstr "Edward Brocklesby" 3241 msgstr "Edward Brocklesby"
4237 3242
4238 #: ../audacious/about.c:62 3243 #: audacious/credits.c:84 audacious/credits.c:120
4239 #: ../audacious/about.c:98
4240 msgid "Chong Kai Xiong" 3244 msgid "Chong Kai Xiong"
4241 msgstr "Chong Kai Xiong" 3245 msgstr "Chong Kai Xiong"
4242 3246
4243 #: ../audacious/about.c:63 3247 #: audacious/credits.c:85
4244 msgid "Milosz Derezynski" 3248 msgid "Milosz Derezynski"
4245 msgstr "Milosz Derezynski" 3249 msgstr "Milosz Derezynski"
4246 3250
4247 #: ../audacious/about.c:64 3251 #: audacious/credits.c:86
4248 msgid "David Lau" 3252 msgid "David Lau"
4249 msgstr "David Lau" 3253 msgstr "David Lau"
4250 3254
4251 #: ../audacious/about.c:65 3255 #: audacious/credits.c:87
4252 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" 3256 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
4253 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" 3257 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
4254 3258
4255 #: ../audacious/about.c:66 3259 #: audacious/credits.c:88
4256 msgid "Michiel Sikkes" 3260 msgid "Michiel Sikkes"
4257 msgstr "Michiel Sikkes" 3261 msgstr "Michiel Sikkes"
4258 3262
4259 #: ../audacious/about.c:67 3263 #: audacious/credits.c:89
4260 msgid "Andrei Badea" 3264 msgid "Andrei Badea"
4261 msgstr "Andrei Badea" 3265 msgstr "Andrei Badea"
4262 3266
4263 #: ../audacious/about.c:68 3267 #: audacious/credits.c:90
4264 msgid "Peter Behroozi" 3268 msgid "Peter Behroozi"
4265 msgstr "Peter Behroozi" 3269 msgstr "Peter Behroozi"
4266 3270
4267 #: ../audacious/about.c:69 3271 #: audacious/credits.c:91
4268 msgid "Bernard Blackham" 3272 msgid "Bernard Blackham"
4269 msgstr "Bernard Blackham" 3273 msgstr "Bernard Blackham"
4270 3274
4271 #: ../audacious/about.c:70 3275 #: audacious/credits.c:92
4272 msgid "Oliver Blin" 3276 msgid "Oliver Blin"
4273 msgstr "Oliver Blin" 3277 msgstr "Oliver Blin"
4274 3278
4275 #: ../audacious/about.c:71 3279 #: audacious/credits.c:93
4276 msgid "Tomas Bzatek" 3280 msgid "Tomas Bzatek"
4277 msgstr "Tomas Bzatek" 3281 msgstr "Tomas Bzatek"
4278 3282
4279 #: ../audacious/about.c:72 3283 #: audacious/credits.c:94 audacious/credits.c:170
4280 #: ../audacious/about.c:148
4281 msgid "Liviu Danicel" 3284 msgid "Liviu Danicel"
4282 msgstr "Liviu Danicel" 3285 msgstr "Liviu Danicel"
4283 3286
4284 #: ../audacious/about.c:73 3287 #: audacious/credits.c:95
4285 msgid "Jon Dowland" 3288 msgid "Jon Dowland"
4286 msgstr "Jon Dowland" 3289 msgstr "Jon Dowland"
4287 3290
4288 #: ../audacious/about.c:74 3291 #: audacious/credits.c:96
4289 msgid "Artur Frysiak" 3292 msgid "Artur Frysiak"
4290 msgstr "Artur Frysiak" 3293 msgstr "Artur Frysiak"
4291 3294
4292 #: ../audacious/about.c:75 3295 #: audacious/credits.c:97
4293 msgid "Sebastian Kapfer" 3296 msgid "Sebastian Kapfer"
4294 msgstr "Sebastian Kapfer" 3297 msgstr "Sebastian Kapfer"
4295 3298
4296 #: ../audacious/about.c:76 3299 #: audacious/credits.c:98
4297 msgid "Lukas Koberstein" 3300 msgid "Lukas Koberstein"
4298 msgstr "Lukas Koberstein" 3301 msgstr "Lukas Koberstein"
4299 3302
4300 #: ../audacious/about.c:77 3303 #: audacious/credits.c:99 audacious/credits.c:174
4301 #: ../audacious/about.c:152
4302 msgid "Dan Korostelev" 3304 msgid "Dan Korostelev"
4303 msgstr "Dan Korostelev" 3305 msgstr "Dan Korostelev"
4304 3306
4305 #: ../audacious/about.c:78 3307 #: audacious/credits.c:100
4306 msgid "Jolan Luff" 3308 msgid "Jolan Luff"
4307 msgstr "Jolan Luff" 3309 msgstr "Jolan Luff"
4308 3310
4309 #: ../audacious/about.c:79 3311 #: audacious/credits.c:101
4310 msgid "Michael Marineau" 3312 msgid "Michael Marineau"
4311 msgstr "Michael Marineau" 3313 msgstr "Michael Marineau"
4312 3314
4313 #: ../audacious/about.c:80 3315 #: audacious/credits.c:102
4314 msgid "Tim-Philipp Muller" 3316 msgid "Tim-Philipp Muller"
4315 msgstr "Tim-Philipp Muller" 3317 msgstr "Tim-Philipp Muller"
4316 3318
4317 #: ../audacious/about.c:81 3319 #: audacious/credits.c:103
4318 msgid "Julien Portalier" 3320 msgid "Julien Portalier"
4319 msgstr "Julien Portalier" 3321 msgstr "Julien Portalier"
4320 3322
4321 #: ../audacious/about.c:82 3323 #: audacious/credits.c:104
4322 msgid "Andrew Ruder" 3324 msgid "Andrew Ruder"
4323 msgstr "Andrew Ruder" 3325 msgstr "Andrew Ruder"
4324 3326
4325 #: ../audacious/about.c:83 3327 #: audacious/credits.c:105
4326 msgid "Olivier Samyn" 3328 msgid "Olivier Samyn"
4327 msgstr "Olivier Samyn" 3329 msgstr "Olivier Samyn"
4328 3330
4329 #: ../audacious/about.c:84 3331 #: audacious/credits.c:106
4330 msgid "Martijn Vernooij" 3332 msgid "Martijn Vernooij"
4331 msgstr "Martijn Vernooij" 3333 msgstr "Martijn Vernooij"
4332 3334
4333 #: ../audacious/about.c:91 3335 #: audacious/credits.c:113
4334 msgid "Brazilian Portuguese:" 3336 msgid "Brazilian Portuguese:"
4335 msgstr "Brazilská portugalština:" 3337 msgstr "Brazilská portugalština:"
4336 3338
4337 #: ../audacious/about.c:92 3339 #: audacious/credits.c:114
4338 msgid "Philipi Pinto" 3340 msgid "Philipi Pinto"
4339 msgstr "Philipi Pinto" 3341 msgstr "Philipi Pinto"
4340 3342
4341 #: ../audacious/about.c:94 3343 #: audacious/credits.c:116
4342 msgid "Breton:" 3344 msgid "Breton:"
4343 msgstr "Bretonština:" 3345 msgstr "Bretonština:"
4344 3346
4345 #: ../audacious/about.c:95 3347 #: audacious/credits.c:117
4346 msgid "Thierry Vignaud" 3348 msgid "Thierry Vignaud"
4347 msgstr "Thierry Vignaud" 3349 msgstr "Thierry Vignaud"
4348 3350
4349 #: ../audacious/about.c:97 3351 #: audacious/credits.c:119
4350 msgid "Chinese:" 3352 msgid "Chinese:"
4351 msgstr "Činský:" 3353 msgstr "Činský:"
4352 3354
4353 #: ../audacious/about.c:99 3355 #: audacious/credits.c:121
4354 msgid "Chao-Hsiung Liao" 3356 msgid "Chao-Hsiung Liao"
4355 msgstr "Chao-Hsiung Liao" 3357 msgstr "Chao-Hsiung Liao"
4356 3358
4357 #: ../audacious/about.c:101 3359 #: audacious/credits.c:123
4358 msgid "Czech:" 3360 msgid "Czech:"
4359 msgstr "Čeština:" 3361 msgstr "Čeština:"
4360 3362
4361 #: ../audacious/about.c:102 3363 #: audacious/credits.c:124
4362 msgid "Jan Narovec" 3364 msgid "Jan Narovec"
4363 msgstr "Jan Narovec" 3365 msgstr "Jan Narovec"
4364 3366
4365 #: ../audacious/about.c:104 3367 #: audacious/credits.c:126
4366 msgid "Dutch:" 3368 msgid "Dutch:"
4367 msgstr "Holandský:" 3369 msgstr "Holandský:"
4368 3370
4369 #: ../audacious/about.c:105 3371 #: audacious/credits.c:127
4370 msgid "Laurens Buhler" 3372 msgid "Laurens Buhler"
4371 msgstr "Laurens Buhler" 3373 msgstr "Laurens Buhler"
4372 3374
4373 #: ../audacious/about.c:107 3375 #: audacious/credits.c:129
4374 msgid "Finnish:" 3376 msgid "Finnish:"
4375 msgstr "Finština:" 3377 msgstr "Finština:"
4376 3378
4377 #: ../audacious/about.c:108 3379 #: audacious/credits.c:130
4378 msgid "Pauli Virtanen" 3380 msgid "Pauli Virtanen"
4379 msgstr "Pauli Virtanen" 3381 msgstr "Pauli Virtanen"
4380 3382
4381 #: ../audacious/about.c:110 3383 #: audacious/credits.c:132
4382 msgid "French:" 3384 msgid "French:"
4383 msgstr "Francouzský:" 3385 msgstr "Francouzský:"
4384 3386
4385 #: ../audacious/about.c:111 3387 #: audacious/credits.c:133
4386 msgid "David Le Brun" 3388 msgid "David Le Brun"
4387 msgstr "David Le Brun" 3389 msgstr "David Le Brun"
4388 3390
4389 #: ../audacious/about.c:113 3391 #: audacious/credits.c:135
4390 msgid "German:" 3392 msgid "German:"
4391 msgstr "Německý:" 3393 msgstr "Německý:"
4392 3394
4393 #: ../audacious/about.c:114 3395 #: audacious/credits.c:136
4394 msgid "Matthias Debus" 3396 msgid "Matthias Debus"
4395 msgstr "Matthias Debus" 3397 msgstr "Matthias Debus"
4396 3398
4397 #: ../audacious/about.c:116 3399 #: audacious/credits.c:138
4398 msgid "Georgian: " 3400 msgid "Georgian: "
4399 msgstr "Gruzínština:" 3401 msgstr "Gruzínština:"
4400 3402
4401 #: ../audacious/about.c:117 3403 #: audacious/credits.c:139
4402 msgid "George Machitidze" 3404 msgid "George Machitidze"
4403 msgstr "George Machitidze" 3405 msgstr "George Machitidze"
4404 3406
4405 #: ../audacious/about.c:119 3407 #: audacious/credits.c:141
4406 msgid "Greek:" 3408 msgid "Greek:"
4407 msgstr "Řečtina:" 3409 msgstr "Řečtina:"
4408 3410
4409 #: ../audacious/about.c:120 3411 #: audacious/credits.c:142
4410 msgid "Kouzinopoulos Haris" 3412 msgid "Kouzinopoulos Haris"
4411 msgstr "Kouzinopoulos Haris" 3413 msgstr "Kouzinopoulos Haris"
4412 3414
4413 #: ../audacious/about.c:121 3415 #: audacious/credits.c:143
4414 msgid "Stavros Giannouris" 3416 msgid "Stavros Giannouris"
4415 msgstr "Stavros Giannouris" 3417 msgstr "Stavros Giannouris"
4416 3418
4417 #: ../audacious/about.c:123 3419 #: audacious/credits.c:145
4418 msgid "Hindi:" 3420 msgid "Hindi:"
4419 msgstr "Hindština:" 3421 msgstr "Hindština:"
4420 3422
4421 #: ../audacious/about.c:124 3423 #: audacious/credits.c:146
4422 msgid "Dhananjaya Sharma" 3424 msgid "Dhananjaya Sharma"
4423 msgstr "Dhananjaya Sharma" 3425 msgstr "Dhananjaya Sharma"
4424 3426
4425 #: ../audacious/about.c:126 3427 #: audacious/credits.c:148
4426 msgid "Hungarian:" 3428 msgid "Hungarian:"
4427 msgstr "Maďarština:" 3429 msgstr "Maďarština:"
4428 3430
4429 #: ../audacious/about.c:127 3431 #: audacious/credits.c:149
4430 msgid "Laszlo Dvornik" 3432 msgid "Laszlo Dvornik"
4431 msgstr "Laszlo Dvornik" 3433 msgstr "Laszlo Dvornik"
4432 3434
4433 #: ../audacious/about.c:129 3435 #: audacious/credits.c:151
4434 msgid "Italian:" 3436 msgid "Italian:"
4435 msgstr "Itaský:" 3437 msgstr "Itaský:"
4436 3438
4437 #: ../audacious/about.c:130 3439 #: audacious/credits.c:152
4438 msgid "Alessio D'Ascanio" 3440 msgid "Alessio D'Ascanio"
4439 msgstr "Alessio D'Ascanio" 3441 msgstr "Alessio D'Ascanio"
4440 3442
4441 #: ../audacious/about.c:132 3443 #: audacious/credits.c:154
4442 msgid "Japanese:" 3444 msgid "Japanese:"
4443 msgstr "Japonský:" 3445 msgstr "Japonský:"
4444 3446
4445 #: ../audacious/about.c:133 3447 #: audacious/credits.c:155
4446 msgid "Dai" 3448 msgid "Dai"
4447 msgstr "Dai" 3449 msgstr "Dai"
4448 3450
4449 #: ../audacious/about.c:135 3451 #: audacious/credits.c:157
4450 msgid "Korean:" 3452 msgid "Korean:"
4451 msgstr "Korejský:" 3453 msgstr "Korejský:"
4452 3454
4453 #: ../audacious/about.c:136 3455 #: audacious/credits.c:158
4454 msgid "DongCheon Park" 3456 msgid "DongCheon Park"
4455 msgstr "DongCheon Park" 3457 msgstr "DongCheon Park"
4456 3458
4457 #: ../audacious/about.c:138 3459 #: audacious/credits.c:160
4458 msgid "Lithuanian:" 3460 msgid "Lithuanian:"
4459 msgstr "Litevký:" 3461 msgstr "Litevký:"
4460 3462
4461 #: ../audacious/about.c:139 3463 #: audacious/credits.c:161
4462 msgid "Rimas Kudelis" 3464 msgid "Rimas Kudelis"
4463 msgstr "Rimas Kudelis" 3465 msgstr "Rimas Kudelis"
4464 3466
4465 #: ../audacious/about.c:141 3467 #: audacious/credits.c:163
4466 msgid "Macedonian:" 3468 msgid "Macedonian:"
4467 msgstr "Makedonština:" 3469 msgstr "Makedonština:"
4468 3470
4469 #: ../audacious/about.c:142 3471 #: audacious/credits.c:164
4470 msgid "Arangel Angov" 3472 msgid "Arangel Angov"
4471 msgstr "Arangel Angov" 3473 msgstr "Arangel Angov"
4472 3474
4473 #: ../audacious/about.c:144 3475 #: audacious/credits.c:166
4474 msgid "Polish:" 3476 msgid "Polish:"
4475 msgstr "Polský:" 3477 msgstr "Polský:"
4476 3478
4477 #: ../audacious/about.c:145 3479 #: audacious/credits.c:167
4478 msgid "Jacek Wolszczak" 3480 msgid "Jacek Wolszczak"
4479 msgstr "Jacek Wolszczak" 3481 msgstr "Jacek Wolszczak"
4480 3482
4481 #: ../audacious/about.c:147 3483 #: audacious/credits.c:169
4482 msgid "Romanian:" 3484 msgid "Romanian:"
4483 msgstr "Rumunština:" 3485 msgstr "Rumunština:"
4484 3486
4485 #: ../audacious/about.c:150 3487 #: audacious/credits.c:172
4486 msgid "Russian:" 3488 msgid "Russian:"
4487 msgstr "Ruský:" 3489 msgstr "Ruský:"
4488 3490
4489 #: ../audacious/about.c:151 3491 #: audacious/credits.c:173
4490 msgid "Pavlo Bohmat" 3492 msgid "Pavlo Bohmat"
4491 msgstr "Pavlo Bohmat" 3493 msgstr "Pavlo Bohmat"
4492 3494
4493 #: ../audacious/about.c:153 3495 #: audacious/credits.c:175
4494 msgid "Vitaly Lipatov" 3496 msgid "Vitaly Lipatov"
4495 msgstr "Vitalij Lipatov" 3497 msgstr "Vitalij Lipatov"
4496 3498
4497 #: ../audacious/about.c:155 3499 #: audacious/credits.c:177
4498 msgid "Slovak:" 3500 msgid "Slovak:"
4499 msgstr "Slovenština:" 3501 msgstr "Slovenština:"
4500 3502
4501 #: ../audacious/about.c:156 3503 #: audacious/credits.c:178
4502 msgid "Pavel Kanzelsberger" 3504 msgid "Pavel Kanzelsberger"
4503 msgstr "Pavel Kanzelsberger" 3505 msgstr "Pavel Kanzelsberger"
4504 3506
4505 #: ../audacious/about.c:158 3507 #: audacious/credits.c:180
4506 msgid "Spanish:" 3508 msgid "Spanish:"
4507 msgstr "Španělský:" 3509 msgstr "Španělský:"
4508 3510
4509 #: ../audacious/about.c:159 3511 #: audacious/credits.c:181
4510 msgid "Francisco Javier F. Serrador" 3512 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
4511 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" 3513 msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
4512 3514
4513 #: ../audacious/about.c:161 3515 #: audacious/credits.c:183
4514 msgid "Swedish:" 3516 msgid "Swedish:"
4515 msgstr "Švédský:" 3517 msgstr "Švédský:"
4516 3518
4517 #: ../audacious/about.c:162 3519 #: audacious/credits.c:184
4518 msgid "Martin Persenius" 3520 msgid "Martin Persenius"
4519 msgstr "Martin Persenius" 3521 msgstr "Martin Persenius"
4520 3522
4521 #: ../audacious/about.c:164 3523 #: audacious/credits.c:186
4522 msgid "Ukrainian:" 3524 msgid "Ukrainian:"
4523 msgstr "Ukrajinština:" 3525 msgstr "Ukrajinština:"
4524 3526
4525 #: ../audacious/about.c:165 3527 #: audacious/credits.c:187
4526 msgid "Mykola Lynnyk" 3528 msgid "Mykola Lynnyk"
4527 msgstr "Mykola Lynnyk" 3529 msgstr "Mykola Lynnyk"
4528 3530
4529 #: ../audacious/about.c:167 3531 #: audacious/credits.c:189
4530 msgid "Welsh:" 3532 msgid "Welsh:"
4531 msgstr "Welšský:" 3533 msgstr "Welšský:"
4532 3534
4533 #: ../audacious/about.c:265 3535 #: audacious/credits.c:336
4534 msgid "About Audacious" 3536 msgid "Translators"
4535 msgstr "O Audacious" 3537 msgstr "Překlady"
4536 3538
4537 #: ../audacious/eq_slider.c:93 3539 #: audacious/eq_slider.c:93
4538 msgid "PREAMP" 3540 msgid "PREAMP"
4539 msgstr "PREAMP" 3541 msgstr "PREAMP"
4540 3542
4541 #: ../audacious/eq_slider.c:93 3543 #: audacious/eq_slider.c:93
4542 msgid "60HZ" 3544 msgid "60HZ"
4543 msgstr "60 Hz" 3545 msgstr "60 Hz"
4544 3546
4545 #: ../audacious/eq_slider.c:93 3547 #: audacious/eq_slider.c:93
4546 msgid "170HZ" 3548 msgid "170HZ"
4547 msgstr "170 Hz" 3549 msgstr "170 Hz"
4548 3550
4549 #: ../audacious/eq_slider.c:94 3551 #: audacious/eq_slider.c:94
4550 msgid "310HZ" 3552 msgid "310HZ"
4551 msgstr "310 Hz" 3553 msgstr "310 Hz"
4552 3554
4553 #: ../audacious/eq_slider.c:94 3555 #: audacious/eq_slider.c:94
4554 msgid "600HZ" 3556 msgid "600HZ"
4555 msgstr "600 Hz" 3557 msgstr "600 Hz"
4556 3558
4557 #: ../audacious/eq_slider.c:94 3559 #: audacious/eq_slider.c:94
4558 msgid "1KHZ" 3560 msgid "1KHZ"
4559 msgstr "1 kHz" 3561 msgstr "1 kHz"
4560 3562
4561 #: ../audacious/eq_slider.c:95 3563 #: audacious/eq_slider.c:95
4562 msgid "3KHZ" 3564 msgid "3KHZ"
4563 msgstr "3 kHz" 3565 msgstr "3 kHz"
4564 3566
4565 #: ../audacious/eq_slider.c:95 3567 #: audacious/eq_slider.c:95
4566 msgid "6KHZ" 3568 msgid "6KHZ"
4567 msgstr "6 kHz" 3569 msgstr "6 kHz"
4568 3570
4569 #: ../audacious/eq_slider.c:95 3571 #: audacious/eq_slider.c:95
4570 msgid "12KHZ" 3572 msgid "12KHZ"
4571 msgstr "12 kHz" 3573 msgstr "12 kHz"
4572 3574
4573 #: ../audacious/eq_slider.c:96 3575 #: audacious/eq_slider.c:96
4574 msgid "14KHZ" 3576 msgid "14KHZ"
4575 msgstr "14 kHz" 3577 msgstr "14 kHz"
4576 3578
4577 #: ../audacious/eq_slider.c:96 3579 #: audacious/eq_slider.c:96
4578 msgid "16KHZ" 3580 msgid "16KHZ"
4579 msgstr "16 kHz" 3581 msgstr "16 kHz"
4580 3582
4581 #: ../audacious/equalizer.c:126 3583 #: audacious/equalizer.c:126
4582 msgid "/Load" 3584 msgid "/Load"
4583 msgstr "/Načíst" 3585 msgstr "/Načíst"
4584 3586
4585 #: ../audacious/equalizer.c:127 3587 #: audacious/equalizer.c:127
4586 msgid "/Load/Preset" 3588 msgid "/Load/Preset"
4587 msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu" 3589 msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu"
4588 3590
4589 #: ../audacious/equalizer.c:129 3591 #: audacious/equalizer.c:129
4590 msgid "/Load/Auto-load preset" 3592 msgid "/Load/Auto-load preset"
4591 msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" 3593 msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu"
4592 3594
4593 #: ../audacious/equalizer.c:131 3595 #: audacious/equalizer.c:131
4594 msgid "/Load/Default" 3596 msgid "/Load/Default"
4595 msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu" 3597 msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu"
4596 3598
4597 #: ../audacious/equalizer.c:134 3599 #: audacious/equalizer.c:134
4598 msgid "/Load/Zero" 3600 msgid "/Load/Zero"
4599 msgstr "/Načíst/Vynulovat" 3601 msgstr "/Načíst/Vynulovat"
4600 3602
4601 #: ../audacious/equalizer.c:137 3603 #: audacious/equalizer.c:137
4602 msgid "/Load/From file" 3604 msgid "/Load/From file"
4603 msgstr "/Načíst/Ze souboru" 3605 msgstr "/Načíst/Ze souboru"
4604 3606
4605 #: ../audacious/equalizer.c:139 3607 #: audacious/equalizer.c:139
4606 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 3608 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
4607 msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" 3609 msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF"
4608 3610
4609 #: ../audacious/equalizer.c:141 3611 #: audacious/equalizer.c:141
4610 msgid "/Import" 3612 msgid "/Import"
4611 msgstr "/Importovat" 3613 msgstr "/Importovat"
4612 3614
4613 #: ../audacious/equalizer.c:142 3615 #: audacious/equalizer.c:142
4614 msgid "/Import/WinAMP Presets" 3616 msgid "/Import/WinAMP Presets"
4615 msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" 3617 msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu"
4616 3618
4617 #: ../audacious/equalizer.c:144 3619 #: audacious/equalizer.c:144
4618 msgid "/Save" 3620 msgid "/Save"
4619 msgstr "/Uložit" 3621 msgstr "/Uložit"
4620 3622
4621 #: ../audacious/equalizer.c:145 3623 #: audacious/equalizer.c:145
4622 msgid "/Save/Preset" 3624 msgid "/Save/Preset"
4623 msgstr "/Uložit/Předvolbu" 3625 msgstr "/Uložit/Předvolbu"
4624 3626
4625 #: ../audacious/equalizer.c:147 3627 #: audacious/equalizer.c:147
4626 msgid "/Save/Auto-load preset" 3628 msgid "/Save/Auto-load preset"
4627 msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" 3629 msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru"
4628 3630
4629 #: ../audacious/equalizer.c:149 3631 #: audacious/equalizer.c:149
4630 msgid "/Save/Default" 3632 msgid "/Save/Default"
4631 msgstr "/Uložit/Jako standardní" 3633 msgstr "/Uložit/Jako standardní"
4632 3634
4633 #: ../audacious/equalizer.c:152 3635 #: audacious/equalizer.c:152
4634 msgid "/Save/To file" 3636 msgid "/Save/To file"
4635 msgstr "/Uložit/Do souboru" 3637 msgstr "/Uložit/Do souboru"
4636 3638
4637 #: ../audacious/equalizer.c:154 3639 #: audacious/equalizer.c:154
4638 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 3640 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
4639 msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" 3641 msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF"
4640 3642
4641 #: ../audacious/equalizer.c:156 3643 #: audacious/equalizer.c:156
4642 msgid "/Delete" 3644 msgid "/Delete"
4643 msgstr "/Smazat" 3645 msgstr "/Smazat"
4644 3646
4645 #: ../audacious/equalizer.c:157 3647 #: audacious/equalizer.c:157
4646 msgid "/Delete/Preset" 3648 msgid "/Delete/Preset"
4647 msgstr "/Smazat/Předvolbu" 3649 msgstr "/Smazat/Předvolbu"
4648 3650
4649 #: ../audacious/equalizer.c:159 3651 #: audacious/equalizer.c:159
4650 msgid "/Delete/Auto-load preset" 3652 msgid "/Delete/Auto-load preset"
4651 msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" 3653 msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu"
4652 3654
4653 #: ../audacious/equalizer.c:740 3655 #: audacious/equalizer.c:741
4654 msgid "Audacious Equalizer" 3656 msgid "Audacious Equalizer"
4655 msgstr "Ekvalizér" 3657 msgstr "Ekvalizér"
4656 3658
4657 #: ../audacious/equalizer.c:1365 3659 #: audacious/equalizer.c:1380
4658 msgid "Preset" 3660 msgid "Preset"
4659 msgstr "Předvolba" 3661 msgstr "Předvolba"
4660 3662
4661 #: ../audacious/equalizer.c:1467 3663 #: audacious/equalizer.c:1425
3664 msgid "Presets"
3665 msgstr "Předvolby"
3666
3667 #: audacious/equalizer.c:1489
4662 msgid "Load preset" 3668 msgid "Load preset"
4663 msgstr "Načíst předvolby" 3669 msgstr "Načíst předvolby"
4664 3670
4665 #: ../audacious/equalizer.c:1481 3671 #: audacious/equalizer.c:1505
4666 msgid "Load auto-preset" 3672 msgid "Load auto-preset"
4667 msgstr "Načíst souborovou předvolbu" 3673 msgstr "Načíst souborovou předvolbu"
4668 3674
4669 #: ../audacious/equalizer.c:1506 3675 #: audacious/equalizer.c:1531 audacious/equalizer.c:1537
4670 #: ../audacious/equalizer.c:1512 3676 #: audacious/equalizer.c:1544
4671 #: ../audacious/equalizer.c:1519
4672 msgid "Load equalizer preset" 3677 msgid "Load equalizer preset"
4673 msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru" 3678 msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru"
4674 3679
4675 #: ../audacious/equalizer.c:1528 3680 #: audacious/equalizer.c:1553
4676 msgid "Save preset" 3681 msgid "Save preset"
4677 msgstr "Uložit předvolbu" 3682 msgstr "Uložit předvolbu"
4678 3683
4679 #: ../audacious/equalizer.c:1547 3684 #: audacious/equalizer.c:1573
4680 msgid "Save auto-preset" 3685 msgid "Save auto-preset"
4681 msgstr "Uložit souborovou předvolbu" 3686 msgstr "Uložit souborovou předvolbu"
4682 3687
4683 #: ../audacious/equalizer.c:1580 3688 #: audacious/equalizer.c:1608 audacious/equalizer.c:1627
4684 #: ../audacious/equalizer.c:1599
4685 msgid "Save equalizer preset" 3689 msgid "Save equalizer preset"
4686 msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" 3690 msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru"
4687 3691
4688 #: ../audacious/equalizer.c:1608 3692 #: audacious/equalizer.c:1636
4689 msgid "Delete preset" 3693 msgid "Delete preset"
4690 msgstr "Smazat předvolbu" 3694 msgstr "Smazat předvolbu"
4691 3695
4692 #: ../audacious/equalizer.c:1624 3696 #: audacious/equalizer.c:1654
4693 msgid "Delete auto-preset" 3697 msgid "Delete auto-preset"
4694 msgstr "Smazat souborovou předvolbu" 3698 msgstr "Smazat souborovou předvolbu"
4695 3699
4696 #: ../audacious/getopt.c:616 3700 #: audacious/getopt.c:616
4697 #, c-format 3701 #, c-format
4698 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 3702 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4699 msgstr "%s: volba `%s' je nejasná\n" 3703 msgstr "%s: volba `%s' je nejasná\n"
4700 3704
4701 #: ../audacious/getopt.c:638 3705 #: audacious/getopt.c:638
4702 #, c-format 3706 #, c-format
4703 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 3707 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4704 msgstr "%s: volba `--%s' nemá parametr\n" 3708 msgstr "%s: volba `--%s' nemá parametr\n"
4705 3709
4706 #: ../audacious/getopt.c:644 3710 #: audacious/getopt.c:644
4707 #, c-format 3711 #, c-format
4708 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 3712 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4709 msgstr "%s: volba `%c%s' nemá parametr\n" 3713 msgstr "%s: volba `%c%s' nemá parametr\n"
4710 3714
4711 #: ../audacious/getopt.c:661 3715 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
4712 #: ../audacious/getopt.c:819
4713 #, c-format 3716 #, c-format
4714 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 3717 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4715 msgstr "%s: volba `%s' vyžaduje parametr\n" 3718 msgstr "%s: volba `%s' vyžaduje parametr\n"
4716 3719
4717 #. --option 3720 #: audacious/getopt.c:687
4718 #: ../audacious/getopt.c:687
4719 #, c-format 3721 #, c-format
4720 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 3722 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4721 msgstr "%s: neznámá volba `--%s'\n" 3723 msgstr "%s: neznámá volba `--%s'\n"
4722 3724
4723 #. +option or -option 3725 #: audacious/getopt.c:691
4724 #: ../audacious/getopt.c:691
4725 #, c-format 3726 #, c-format
4726 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 3727 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4727 msgstr "%s: neznámá volba `%c%s'\n" 3728 msgstr "%s: neznámá volba `%c%s'\n"
4728 3729
4729 #. 1003.2 specifies the format of this message. 3730 #: audacious/getopt.c:715
4730 #: ../audacious/getopt.c:715
4731 #, c-format 3731 #, c-format
4732 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 3732 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4733 msgstr "%s: nepřípustný parametr -- %c\n" 3733 msgstr "%s: nepřípustný parametr -- %c\n"
4734 3734
4735 #: ../audacious/getopt.c:718 3735 #: audacious/getopt.c:718
4736 #, c-format 3736 #, c-format
4737 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 3737 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4738 msgstr "%s: neplatný parametr -- %c\n" 3738 msgstr "%s: neplatný parametr -- %c\n"
4739 3739
4740 #: ../audacious/getopt.c:745 3740 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
4741 #: ../audacious/getopt.c:861
4742 #, c-format 3741 #, c-format
4743 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 3742 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4744 msgstr "%s: volba vyžaduje parametr -- %c\n" 3743 msgstr "%s: volba vyžaduje parametr -- %c\n"
4745 3744
4746 #: ../audacious/getopt.c:790 3745 #: audacious/getopt.c:790
4747 #, c-format 3746 #, c-format
4748 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 3747 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4749 msgstr "%s: volba `-W %s' je nejasná\n" 3748 msgstr "%s: volba `-W %s' je nejasná\n"
4750 3749
4751 #: ../audacious/getopt.c:805 3750 #: audacious/getopt.c:805
4752 #, c-format 3751 #, c-format
4753 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 3752 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4754 msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n" 3753 msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n"
4755 3754
4756 #: ../audacious/glade.c:41 3755 #: audacious/glade.c:41
4757 #, c-format 3756 #, c-format
4758 msgid "" 3757 msgid ""
4759 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 3758 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
4760 "\n" 3759 "\n"
4761 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 3760 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
4762 msgstr "" 3761 msgstr ""
4763 "<b><big>Nelze vytvořit %s.</big></b>\n" 3762 "<b><big>Nelze vytvořit %s.</big></b>\n"
4764 "\n" 3763 "\n"
4765 "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n" 3764 "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n"
4766 3765
4767 #: ../audacious/input.c:299 3766 #: audacious/input.c:300
4768 msgid "" 3767 msgid ""
4769 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 3768 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
4770 "\n" 3769 "\n"
4771 "The following files could not be played. Please check that:\n" 3770 "The following files could not be played. Please check that:\n"
4772 "1. they are accessible.\n" 3771 "1. they are accessible.\n"
4776 "\n" 3775 "\n"
4777 "Následující soubory nelze přehrát. Zkontrolujte zda:\n" 3776 "Následující soubory nelze přehrát. Zkontrolujte zda:\n"
4778 "1. jsou přístupné,\n" 3777 "1. jsou přístupné,\n"
4779 "2. máte povolené příslušné moduly." 3778 "2. máte povolené příslušné moduly."
4780 3779
4781 #: ../audacious/input.c:324 3780 #: audacious/input.c:325
4782 msgid "Don't show this warning anymore" 3781 msgid "Don't show this warning anymore"
4783 msgstr "Příště již nevarovat" 3782 msgstr "Příště již nevarovat"
4784 3783
4785 #: ../audacious/input.c:326 3784 #: audacious/input.c:327
4786 msgid "Show more _details" 3785 msgid "Show more _details"
4787 msgstr "Ukaž podrobné _informace" 3786 msgstr "Ukaž podrobné _informace"
4788 3787
4789 #: ../audacious/input.c:340 3788 #: audacious/input.c:341 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447
4790 #: ../audacious/prefswin.c:98 3789 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
4791 #: ../audacious/prefswin.c:447
4792 #: ../audacious/prefswin.c:535
4793 #: ../audacious/prefswin.c:624
4794 #: ../audacious/prefswin.c:720
4795 msgid "Filename" 3790 msgid "Filename"
4796 msgstr "Jméno souboru" 3791 msgstr "Jméno souboru"
4797 3792
4798 #: ../audacious/input.c:508 3793 #: audacious/input.c:509
4799 #, c-format 3794 #, c-format
4800 msgid "audacious: %s" 3795 msgid "audacious: %s"
4801 msgstr "audacious: %s" 3796 msgstr "audacious: %s"
4802 3797
4803 #: ../audacious/input.c:542 3798 #: audacious/input.c:543
4804 msgid "No input plugin recognized this file" 3799 msgid "No input plugin recognized this file"
4805 msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem" 3800 msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem"
4806 3801
4807 #: ../audacious/input.c:544 3802 #: audacious/input.c:545
4808 #, c-format 3803 #, c-format
4809 msgid "Input plugin: %s" 3804 msgid "Input plugin: %s"
4810 msgstr "Vstupní modul: %s" 3805 msgstr "Vstupní modul: %s"
4811 3806
4812 #: ../audacious/logger.c:120 3807 #: audacious/logger.c:120
4813 #, c-format 3808 #, c-format
4814 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 3809 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
4815 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" 3810 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n"
4816 3811
4817 #. Translatable string for beep.desktop's comment field 3812 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:788
4818 #: ../audacious/main.c:82 3813 #: audacious/mainwin.c:3156
4819 #: ../audacious/main.c:84
4820 #: ../audacious/mainwin.c:784
4821 #: ../audacious/mainwin.c:3056
4822 msgid "Audacious" 3814 msgid "Audacious"
4823 msgstr "Audacious" 3815 msgstr "Audacious"
4824 3816
4825 #: ../audacious/main.c:377 3817 #: audacious/main.c:380
4826 #, c-format 3818 #, c-format
4827 msgid "Could not create directory (%s): %s" 3819 msgid "Could not create directory (%s): %s"
4828 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" 3820 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s"
4829 3821
4830 #: ../audacious/main.c:638 3822 #: audacious/main.c:641
4831 msgid "" 3823 msgid ""
4832 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 3824 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
4833 "\n" 3825 "\n"
4834 "Options:\n" 3826 "Options:\n"
4835 "--------\n" 3827 "--------\n"
4837 "Použití: audacious [volby] [soubory] ...\n" 3829 "Použití: audacious [volby] [soubory] ...\n"
4838 "\n" 3830 "\n"
4839 "Volby:\n" 3831 "Volby:\n"
4840 "------\n" 3832 "------\n"
4841 3833
4842 #. -h, --help switch 3834 #: audacious/main.c:646
4843 #: ../audacious/main.c:643
4844 msgid "Display this text and exit" 3835 msgid "Display this text and exit"
4845 msgstr "Zobrazí tento text a skončí" 3836 msgstr "Zobrazí tento text a skončí"
4846 3837
4847 #. -n, --session switch 3838 #: audacious/main.c:649
4848 #: ../audacious/main.c:646
4849 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 3839 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
4850 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" 3840 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)"
4851 3841
4852 #. -r, --rew switch 3842 #: audacious/main.c:652
4853 #: ../audacious/main.c:649
4854 msgid "Skip backwards in playlist" 3843 msgid "Skip backwards in playlist"
4855 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" 3844 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
4856 3845
4857 #. -p, --play switch 3846 #: audacious/main.c:655
4858 #: ../audacious/main.c:652
4859 msgid "Start playing current playlist" 3847 msgid "Start playing current playlist"
4860 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" 3848 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
4861 3849
4862 #. -u, --pause switch 3850 #: audacious/main.c:658
4863 #: ../audacious/main.c:655
4864 msgid "Pause current song" 3851 msgid "Pause current song"
4865 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" 3852 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
4866 3853
4867 #. -s, --stop switch 3854 #: audacious/main.c:661
4868 #: ../audacious/main.c:658
4869 msgid "Stop current song" 3855 msgid "Stop current song"
4870 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" 3856 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
4871 3857
4872 #. -t, --play-pause switch 3858 #: audacious/main.c:664
4873 #: ../audacious/main.c:661
4874 msgid "Pause if playing, play otherwise" 3859 msgid "Pause if playing, play otherwise"
4875 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" 3860 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
4876 3861
4877 #. -f, --fwd switch 3862 #: audacious/main.c:667
4878 #: ../audacious/main.c:664
4879 msgid "Skip forward in playlist" 3863 msgid "Skip forward in playlist"
4880 msgstr "Přejít na další skladbu" 3864 msgstr "Přejít na další skladbu"
4881 3865
4882 #. -e, --enqueue switch 3866 #: audacious/main.c:670
4883 #: ../audacious/main.c:667
4884 msgid "Don't clear the playlist" 3867 msgid "Don't clear the playlist"
4885 msgstr "Nemazat seznam skladeb" 3868 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
4886 3869
4887 #. -m, --show-main-window switch 3870 #: audacious/main.c:673
4888 #: ../audacious/main.c:670
4889 msgid "Show the main window" 3871 msgid "Show the main window"
4890 msgstr "Zobrazit hlavní okno" 3872 msgstr "Zobrazit hlavní okno"
4891 3873
4892 #. -a, --activate switch 3874 #: audacious/main.c:676
4893 #: ../audacious/main.c:673
4894 msgid "Activate Audacious" 3875 msgid "Activate Audacious"
4895 msgstr "Aktivovat Audacious" 3876 msgstr "Aktivovat Audacious"
4896 3877
4897 #. -i, --sm-client-id switch 3878 #: audacious/main.c:679
4898 #: ../audacious/main.c:676
4899 msgid "Previous session ID" 3879 msgid "Previous session ID"
4900 msgstr "ID předchozího sezení" 3880 msgstr "ID předchozího sezení"
4901 3881
4902 #. -h, --headless switch 3882 #: audacious/main.c:682
4903 #: ../audacious/main.c:679
4904 msgid "Headless operation [experimental]" 3883 msgid "Headless operation [experimental]"
4905 msgstr "" 3884 msgstr ""
4906 3885
4907 #. -v, --version switch 3886 #: audacious/main.c:685
4908 #: ../audacious/main.c:682
4909 msgid "Print version number and exit\n" 3887 msgid "Print version number and exit\n"
4910 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" 3888 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n"
4911 3889
4912 #: ../audacious/main.c:861 3890 #: audacious/main.c:864
4913 msgid "" 3891 msgid ""
4914 "\n" 3892 "\n"
4915 "Received SIGSEGV\n" 3893 "Received SIGSEGV\n"
4916 "\n" 3894 "\n"
4917 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" 3895 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
3896 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
4918 "\n" 3897 "\n"
4919 msgstr "" 3898 msgstr ""
4920 "\n" 3899 "\n"
4921 "Zachycen SIGSEGV\n" 3900 "Zachycen SIGSEGV\n"
4922 "\n" 3901 "\n"
4923 "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" 3902 "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, "
4924 "\n" 3903 "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n"
4925 3904 "\n"
4926 #: ../audacious/main.c:884 3905
3906 #: audacious/main.c:887
4927 #, c-format 3907 #, c-format
4928 msgid "" 3908 msgid ""
4929 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 3909 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
4930 "\n" 3910 "\n"
4931 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" 3911 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
3912 "'%s'\n"
4932 msgstr "" 3913 msgstr ""
4933 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n" 3914 "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n"
4934 "\n" 3915 "\n"
4935 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně nainstalován v '%s'.\n" 3916 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně "
4936 3917 "nainstalován v '%s'.\n"
4937 #: ../audacious/main.c:920 3918
3919 #: audacious/main.c:923
4938 #, c-format 3920 #, c-format
4939 msgid "" 3921 msgid ""
4940 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 3922 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
4941 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 3923 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
4942 msgstr "" 3924 msgstr ""
4943 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" 3925 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n"
4944 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" 3926 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n"
4945 3927
4946 #: ../audacious/main.c:931 3928 #: audacious/main.c:934
4947 msgid "" 3929 msgid ""
4948 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 3930 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
4949 "\n" 3931 "\n"
4950 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" 3932 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
3933 "you\n"
4951 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 3934 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
4952 msgstr "" 3935 msgstr ""
4953 "Bohužel, váš systém nepodporuje vlákna.\n" 3936 "Bohužel, váš systém nepodporuje vlákna.\n"
4954 "\n" 3937 "\n"
4955 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány dříve\n" 3938 "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly nainstalovány "
3939 "dříve\n"
4956 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" 3940 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"
4957 3941
4958 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate 3942 #: audacious/main.c:950
4959 #. that user is intending to only remote control a running
4960 #. session
4961 #: ../audacious/main.c:948
4962 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 3943 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
4963 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" 3944 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n"
4964 3945
4965 #: ../audacious/mainwin.c:236 3946 #: audacious/mainwin.c:244 audacious/mainwin.c:359 audacious/ui_playlist.c:122
4966 #: ../audacious/mainwin.c:351
4967 #: ../audacious/playlistwin.c:124
4968 msgid "/View Track Details" 3947 msgid "/View Track Details"
4969 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" 3948 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě"
4970 3949
4971 #: ../audacious/mainwin.c:239 3950 #: audacious/mainwin.c:247
4972 msgid "/Autoscroll Songname" 3951 msgid "/Autoscroll Songname"
4973 msgstr "/Automatický posun názvu skladby" 3952 msgstr "/Automatický posun názvu skladby"
4974 3953
4975 #: ../audacious/mainwin.c:249 3954 #: audacious/mainwin.c:257
4976 msgid "/Visualization Mode" 3955 msgid "/Visualization Mode"
4977 msgstr "/Typ zobrazení" 3956 msgstr "/Typ zobrazení"
4978 3957
4979 #: ../audacious/mainwin.c:250 3958 #: audacious/mainwin.c:258
4980 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 3959 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
4981 msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" 3960 msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér"
4982 3961
4983 #: ../audacious/mainwin.c:252 3962 #: audacious/mainwin.c:260
4984 msgid "/Visualization Mode/Scope" 3963 msgid "/Visualization Mode/Scope"
4985 msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" 3964 msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka"
4986 3965
4987 #: ../audacious/mainwin.c:254 3966 #: audacious/mainwin.c:262
4988 msgid "/Visualization Mode/Off" 3967 msgid "/Visualization Mode/Off"
4989 msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout" 3968 msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout"
4990 3969
4991 #: ../audacious/mainwin.c:256 3970 #: audacious/mainwin.c:264
4992 msgid "/Analyzer Mode" 3971 msgid "/Analyzer Mode"
4993 msgstr "/Sloupce" 3972 msgstr "/Sloupce"
4994 3973
4995 #: ../audacious/mainwin.c:257 3974 #: audacious/mainwin.c:265
4996 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 3975 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
4997 msgstr "/Sloupce/Normální" 3976 msgstr "/Sloupce/Normální"
4998 3977
4999 #: ../audacious/mainwin.c:259 3978 #: audacious/mainwin.c:267
5000 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 3979 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
5001 msgstr "/Sloupce/Oheň" 3980 msgstr "/Sloupce/Oheň"
5002 3981
5003 #: ../audacious/mainwin.c:261 3982 #: audacious/mainwin.c:269
5004 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 3983 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
5005 msgstr "/Sloupce/Barva výšky" 3984 msgstr "/Sloupce/Barva výšky"
5006 3985
5007 #: ../audacious/mainwin.c:264 3986 #: audacious/mainwin.c:272
5008 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 3987 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
5009 msgstr "/Sloupce/Tenké" 3988 msgstr "/Sloupce/Tenké"
5010 3989
5011 #: ../audacious/mainwin.c:266 3990 #: audacious/mainwin.c:274
5012 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 3991 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
5013 msgstr "/Sloupce/Silné" 3992 msgstr "/Sloupce/Silné"
5014 3993
5015 #: ../audacious/mainwin.c:269 3994 #: audacious/mainwin.c:277
5016 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 3995 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
5017 msgstr "/Sloupce/Vrcholky" 3996 msgstr "/Sloupce/Vrcholky"
5018 3997
5019 #: ../audacious/mainwin.c:271 3998 #: audacious/mainwin.c:279
5020 msgid "/Scope Mode" 3999 msgid "/Scope Mode"
5021 msgstr "/Sinusovka" 4000 msgstr "/Sinusovka"
5022 4001
5023 #: ../audacious/mainwin.c:272 4002 #: audacious/mainwin.c:280
5024 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 4003 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
5025 msgstr "/Sinusovka/Bodová" 4004 msgstr "/Sinusovka/Bodová"
5026 4005
5027 #: ../audacious/mainwin.c:274 4006 #: audacious/mainwin.c:282
5028 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 4007 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
5029 msgstr "/Sinusovka/Čárová" 4008 msgstr "/Sinusovka/Čárová"
5030 4009
5031 #: ../audacious/mainwin.c:276 4010 #: audacious/mainwin.c:284
5032 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 4011 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
5033 msgstr "/Sinusovka/Plná" 4012 msgstr "/Sinusovka/Plná"
5034 4013
5035 #: ../audacious/mainwin.c:278 4014 #: audacious/mainwin.c:286
5036 msgid "/WindowShade VU Mode" 4015 msgid "/WindowShade VU Mode"
5037 msgstr "/Minimalizovaný režim" 4016 msgstr "/Minimalizovaný režim"
5038 4017
5039 #: ../audacious/mainwin.c:279 4018 #: audacious/mainwin.c:287
5040 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 4019 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
5041 msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální" 4020 msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální"
5042 4021
5043 #: ../audacious/mainwin.c:281 4022 #: audacious/mainwin.c:289
5044 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 4023 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
5045 msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný" 4024 msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný"
5046 4025
5047 #: ../audacious/mainwin.c:283 4026 #: audacious/mainwin.c:291
5048 msgid "/Refresh Rate" 4027 msgid "/Refresh Rate"
5049 msgstr "/Obnovování" 4028 msgstr "/Obnovování"
5050 4029
5051 #: ../audacious/mainwin.c:284 4030 #: audacious/mainwin.c:292
5052 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 4031 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
5053 msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" 4032 msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)"
5054 4033
5055 #: ../audacious/mainwin.c:286 4034 #: audacious/mainwin.c:294
5056 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 4035 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
5057 msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" 4036 msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)"
5058 4037
5059 #: ../audacious/mainwin.c:288 4038 #: audacious/mainwin.c:296
5060 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 4039 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
5061 msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" 4040 msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)"
5062 4041
5063 #: ../audacious/mainwin.c:290 4042 #: audacious/mainwin.c:298
5064 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 4043 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
5065 msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" 4044 msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)"
5066 4045
5067 #: ../audacious/mainwin.c:292 4046 #: audacious/mainwin.c:300
5068 msgid "/Analyzer Falloff" 4047 msgid "/Analyzer Falloff"
5069 msgstr "/Klesání sloupců" 4048 msgstr "/Klesání sloupců"
5070 4049
5071 #: ../audacious/mainwin.c:293 4050 #: audacious/mainwin.c:301
5072 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 4051 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
5073 msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší" 4052 msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší"
5074 4053
5075 #: ../audacious/mainwin.c:295 4054 #: audacious/mainwin.c:303
5076 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 4055 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
5077 msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé" 4056 msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé"
5078 4057
5079 #: ../audacious/mainwin.c:297 4058 #: audacious/mainwin.c:305
5080 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 4059 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
5081 msgstr "/Klesání sloupců/Střední" 4060 msgstr "/Klesání sloupců/Střední"
5082 4061
5083 #: ../audacious/mainwin.c:299 4062 #: audacious/mainwin.c:307
5084 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 4063 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
5085 msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé" 4064 msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé"
5086 4065
5087 #: ../audacious/mainwin.c:301 4066 #: audacious/mainwin.c:309
5088 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 4067 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
5089 msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší" 4068 msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší"
5090 4069
5091 #: ../audacious/mainwin.c:303 4070 #: audacious/mainwin.c:311
5092 msgid "/Peaks Falloff" 4071 msgid "/Peaks Falloff"
5093 msgstr "/Klesání vrcholků" 4072 msgstr "/Klesání vrcholků"
5094 4073
5095 #: ../audacious/mainwin.c:304 4074 #: audacious/mainwin.c:312
5096 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 4075 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
5097 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší" 4076 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší"
5098 4077
5099 #: ../audacious/mainwin.c:306 4078 #: audacious/mainwin.c:314
5100 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 4079 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
5101 msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé" 4080 msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé"
5102 4081
5103 #: ../audacious/mainwin.c:308 4082 #: audacious/mainwin.c:316
5104 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 4083 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
5105 msgstr "/Klesání vrcholků/Střední" 4084 msgstr "/Klesání vrcholků/Střední"
5106 4085
5107 #: ../audacious/mainwin.c:310 4086 #: audacious/mainwin.c:318
5108 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 4087 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
5109 msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé" 4088 msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé"
5110 4089
5111 #: ../audacious/mainwin.c:312 4090 #: audacious/mainwin.c:320
5112 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 4091 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
5113 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší" 4092 msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší"
5114 4093
5115 #: ../audacious/mainwin.c:322 4094 #: audacious/mainwin.c:330
5116 msgid "/Play CD" 4095 msgid "/Play CD"
5117 msgstr "/Přehrát CD" 4096 msgstr "/Přehrát CD"
5118 4097
5119 #: ../audacious/mainwin.c:325 4098 #: audacious/mainwin.c:333
5120 msgid "/Repeat" 4099 msgid "/Repeat"
5121 msgstr "/Opakovat" 4100 msgstr "/Opakovat"
5122 4101
5123 #: ../audacious/mainwin.c:327 4102 #: audacious/mainwin.c:335
5124 msgid "/Shuffle" 4103 msgid "/Shuffle"
5125 msgstr "/Náhodné přehrávání" 4104 msgstr "/Náhodné přehrávání"
5126 4105
5127 #: ../audacious/mainwin.c:329 4106 #: audacious/mainwin.c:337
5128 msgid "/No Playlist Advance" 4107 msgid "/No Playlist Advance"
5129 msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" 4108 msgstr "/Nepřecházet na další skladbu"
5130 4109
5131 #: ../audacious/mainwin.c:332 4110 #: audacious/mainwin.c:340
5132 msgid "/Play" 4111 msgid "/Play"
5133 msgstr "/Hrát" 4112 msgstr "/Hrát"
5134 4113
5135 #: ../audacious/mainwin.c:334 4114 #: audacious/mainwin.c:342
5136 msgid "/Pause" 4115 msgid "/Pause"
5137 msgstr "/Pozastavit" 4116 msgstr "/Pozastavit"
5138 4117
5139 #: ../audacious/mainwin.c:336 4118 #: audacious/mainwin.c:344
5140 msgid "/Stop" 4119 msgid "/Stop"
5141 msgstr "/Zastavit" 4120 msgstr "/Zastavit"
5142 4121
5143 #: ../audacious/mainwin.c:338 4122 #: audacious/mainwin.c:346
5144 msgid "/Previous" 4123 msgid "/Previous"
5145 msgstr "/Předchozí" 4124 msgstr "/Předchozí"
5146 4125
5147 #: ../audacious/mainwin.c:340 4126 #: audacious/mainwin.c:348
5148 msgid "/Next" 4127 msgid "/Next"
5149 msgstr "/Další" 4128 msgstr "/Další"
5150 4129
5151 #: ../audacious/mainwin.c:343 4130 #: audacious/mainwin.c:351
5152 msgid "/Jump to Playlist Start" 4131 msgid "/Jump to Playlist Start"
5153 msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" 4132 msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb"
5154 4133
5155 #: ../audacious/mainwin.c:346 4134 #: audacious/mainwin.c:354
5156 msgid "/Jump to File" 4135 msgid "/Jump to File"
5157 msgstr "/Přejít na soubor" 4136 msgstr "/Přejít na soubor"
5158 4137
5159 #: ../audacious/mainwin.c:348 4138 #: audacious/mainwin.c:356
5160 msgid "/Jump to Time" 4139 msgid "/Jump to Time"
5161 msgstr "/Přejít na čas" 4140 msgstr "/Přejít na čas"
5162 4141
5163 #: ../audacious/mainwin.c:361 4142 #: audacious/mainwin.c:369
5164 msgid "/About Audacious" 4143 msgid "/About Audacious"
5165 msgstr "/O Audacious" 4144 msgstr "/O Audacious"
5166 4145
5167 #: ../audacious/mainwin.c:364 4146 #: audacious/mainwin.c:372
5168 msgid "/Play File" 4147 msgid "/Play File"
5169 msgstr "/Přehrát soubor" 4148 msgstr "/Přehrát soubor"
5170 4149
5171 #: ../audacious/mainwin.c:366 4150 #: audacious/mainwin.c:374
5172 msgid "/Play Location" 4151 msgid "/Play Location"
5173 msgstr "/Hrát z umístění:" 4152 msgstr "/Hrát z umístění:"
5174 4153
5175 #: ../audacious/mainwin.c:369 4154 #: audacious/mainwin.c:377
5176 msgid "/V_isualization" 4155 msgid "/V_isualization"
5177 msgstr "/Způsob _zobrazení" 4156 msgstr "/Způsob _zobrazení"
5178 4157
5179 #: ../audacious/mainwin.c:370 4158 #: audacious/mainwin.c:378
5180 msgid "/_Playback" 4159 msgid "/_Playback"
5181 msgstr "/_Hrát" 4160 msgstr "/_Hrát"
5182 4161
5183 #: ../audacious/mainwin.c:371 4162 #: audacious/mainwin.c:379
5184 msgid "/_View" 4163 msgid "/_View"
5185 msgstr "/_Zobrazení" 4164 msgstr "/_Zobrazení"
5186 4165
5187 #: ../audacious/mainwin.c:373 4166 #: audacious/mainwin.c:381
5188 msgid "/Preferences" 4167 msgid "/Preferences"
5189 msgstr "/Nastavení" 4168 msgstr "/Nastavení"
5190 4169
5191 #: ../audacious/mainwin.c:375 4170 #: audacious/mainwin.c:383
5192 msgid "/_Quit" 4171 msgid "/_Quit"
5193 msgstr "/_Konec" 4172 msgstr "/_Konec"
5194 4173
5195 #: ../audacious/mainwin.c:385 4174 #: audacious/mainwin.c:393
5196 msgid "/Files..." 4175 msgid "/Files..."
5197 msgstr "/Soubory..." 4176 msgstr "/Soubory..."
5198 4177
5199 #: ../audacious/mainwin.c:387 4178 #: audacious/mainwin.c:395
5200 msgid "/Internet location..." 4179 msgid "/Internet location..."
5201 msgstr "/Internetová adresa..." 4180 msgstr "/Internetová adresa..."
5202 4181
5203 #: ../audacious/mainwin.c:401 4182 #: audacious/mainwin.c:405
5204 msgid "/Show Playlist Editor" 4183 msgid "/Show Playlist Editor"
5205 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" 4184 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
5206 4185
5207 #: ../audacious/mainwin.c:403 4186 #: audacious/mainwin.c:407
5208 msgid "/Show Equalizer" 4187 msgid "/Show Equalizer"
5209 msgstr "/Zobrazit ekvalizér" 4188 msgstr "/Zobrazit ekvalizér"
5210 4189
5211 #: ../audacious/mainwin.c:406 4190 #: audacious/mainwin.c:410
5212 msgid "/Time Elapsed" 4191 msgid "/Time Elapsed"
5213 msgstr "/Dosažený čas" 4192 msgstr "/Dosažený čas"
5214 4193
5215 #: ../audacious/mainwin.c:408 4194 #: audacious/mainwin.c:412
5216 msgid "/Time Remaining" 4195 msgid "/Time Remaining"
5217 msgstr "/Zbývající čas" 4196 msgstr "/Zbývající čas"
5218 4197
5219 #: ../audacious/mainwin.c:411 4198 #: audacious/mainwin.c:415
5220 msgid "/Always On Top" 4199 msgid "/Always On Top"
5221 msgstr "/Vždy na vrchu" 4200 msgstr "/Vždy na vrchu"
5222 4201
5223 #: ../audacious/mainwin.c:413 4202 #: audacious/mainwin.c:417
5224 msgid "/Put on All Workspaces" 4203 msgid "/Put on All Workspaces"
5225 msgstr "/Zobrazit na všech plochách" 4204 msgstr "/Zobrazit na všech plochách"
5226 4205
5227 #: ../audacious/mainwin.c:416 4206 #: audacious/mainwin.c:420
5228 msgid "/Roll up Player" 4207 msgid "/Roll up Player"
5229 msgstr "/Sbalit přehrávač" 4208 msgstr "/Sbalit přehrávač"
5230 4209
5231 #: ../audacious/mainwin.c:418 4210 #: audacious/mainwin.c:422
5232 msgid "/Roll up Playlist Editor" 4211 msgid "/Roll up Playlist Editor"
5233 msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" 4212 msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb"
5234 4213
5235 #: ../audacious/mainwin.c:420 4214 #: audacious/mainwin.c:424
5236 msgid "/Roll up Equalizer" 4215 msgid "/Roll up Equalizer"
5237 msgstr "/Sbalit ekvalizér" 4216 msgstr "/Sbalit ekvalizér"
5238 4217
5239 #: ../audacious/mainwin.c:822 4218 #: audacious/mainwin.c:826
5240 msgid "VBR" 4219 msgid "VBR"
5241 msgstr "VBR" 4220 msgstr "VBR"
5242 4221
5243 #: ../audacious/mainwin.c:1270 4222 #: audacious/mainwin.c:1293
5244 msgid "Jump to Time" 4223 msgid "Jump to Time"
5245 msgstr "Přejít na čas" 4224 msgstr "Přejít na čas"
5246 4225
5247 #: ../audacious/mainwin.c:1291 4226 #: audacious/mainwin.c:1314
5248 msgid "minutes:seconds" 4227 msgid "minutes:seconds"
5249 msgstr "minuty:sekundy" 4228 msgstr "minuty:sekundy"
5250 4229
5251 #: ../audacious/mainwin.c:1301 4230 #: audacious/mainwin.c:1324
5252 msgid "Track length:" 4231 msgid "Track length:"
5253 msgstr "Délka stopy:" 4232 msgstr "Délka stopy:"
5254 4233
5255 #: ../audacious/mainwin.c:1388 4234 #: audacious/mainwin.c:1411
5256 msgid "Un_queue" 4235 msgid "Un_queue"
5257 msgstr "Ode_brat z fronty" 4236 msgstr "Ode_brat z fronty"
5258 4237
5259 #: ../audacious/mainwin.c:1390 4238 #: audacious/mainwin.c:1413 audacious/mainwin.c:1735
5260 #: ../audacious/mainwin.c:1712
5261 msgid "_Queue" 4239 msgid "_Queue"
5262 msgstr "_Fronta" 4240 msgstr "_Fronta"
5263 4241
5264 #: ../audacious/mainwin.c:1642 4242 #: audacious/mainwin.c:1665
5265 msgid "Jump to Track" 4243 msgid "Jump to Track"
5266 msgstr "Skočit na stopu" 4244 msgstr "Skočit na stopu"
5267 4245
5268 #: ../audacious/mainwin.c:1681 4246 #: audacious/mainwin.c:1704
5269 msgid "Filter: " 4247 msgid "Filter: "
5270 msgstr "Filtr:" 4248 msgstr "Filtr:"
5271 4249
5272 #: ../audacious/mainwin.c:1895 4250 #: audacious/mainwin.c:1918
5273 msgid "Enter location to play:" 4251 msgid "Enter location to play:"
5274 msgstr "Přehrát umístění:" 4252 msgstr "Přehrát umístění:"
5275 4253
5276 #: ../audacious/mainwin.c:2024 4254 #: audacious/mainwin.c:2121
5277 #, c-format 4255 #, c-format
5278 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4256 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
5279 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4257 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
5280 4258
5281 #: ../audacious/mainwin.c:2056 4259 #: audacious/mainwin.c:2153 audacious/mainwin.c:2819
5282 #: ../audacious/mainwin.c:2727
5283 #, c-format 4260 #, c-format
5284 msgid "VOLUME: %d%%" 4261 msgid "VOLUME: %d%%"
5285 msgstr "Hlasitost: %d%%" 4262 msgstr "Hlasitost: %d%%"
5286 4263
5287 #: ../audacious/mainwin.c:2087 4264 #: audacious/mainwin.c:2184 audacious/mainwin.c:2822
5288 #: ../audacious/mainwin.c:2730
5289 #, c-format 4265 #, c-format
5290 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 4266 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
5291 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" 4267 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"
5292 4268
5293 #: ../audacious/mainwin.c:2091 4269 #: audacious/mainwin.c:2188 audacious/mainwin.c:2825
5294 #: ../audacious/mainwin.c:2733
5295 msgid "BALANCE: CENTER" 4270 msgid "BALANCE: CENTER"
5296 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" 4271 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"
5297 4272
5298 #. b > 0 4273 #: audacious/mainwin.c:2192 audacious/mainwin.c:2827
5299 #. (vl < vr)
5300 #: ../audacious/mainwin.c:2095
5301 #: ../audacious/mainwin.c:2735
5302 #, c-format 4274 #, c-format
5303 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 4275 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
5304 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" 4276 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"
5305 4277
5306 #: ../audacious/mainwin.c:2502 4278 #: audacious/mainwin.c:2600
5307 msgid "OPTIONS MENU" 4279 msgid "OPTIONS MENU"
5308 msgstr "NASTAVENÍ" 4280 msgstr "NASTAVENÍ"
5309 4281
5310 #: ../audacious/mainwin.c:2507 4282 #: audacious/mainwin.c:2604
5311 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
5312 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)"
5313
5314 #: ../audacious/mainwin.c:2509
5315 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
5316 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)"
5317
5318 #: ../audacious/mainwin.c:2512
5319 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 4283 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
5320 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" 4284 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
5321 4285
5322 #: ../audacious/mainwin.c:2514 4286 #: audacious/mainwin.c:2606
5323 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 4287 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
5324 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" 4288 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
5325 4289
5326 #: ../audacious/mainwin.c:2517 4290 #: audacious/mainwin.c:2609
5327 msgid "FILE INFO BOX" 4291 msgid "FILE INFO BOX"
5328 msgstr "INFORMACE O SOUBORU" 4292 msgstr "INFORMACE O SOUBORU"
5329 4293
5330 #: ../audacious/mainwin.c:2520 4294 #: audacious/mainwin.c:2612
5331 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 4295 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
5332 msgstr "** FUNKCE ZDVOJNÁSOBENÍ VELIKOSTI BYLA ODSTRANĚNA **" 4296 msgstr "** FUNKCE ZDVOJNÁSOBENÍ VELIKOSTI BYLA ODSTRANĚNA **"
5333 4297
5334 #: ../audacious/mainwin.c:2523 4298 #: audacious/mainwin.c:2615
5335 msgid "VISUALIZATION MENU" 4299 msgid "VISUALIZATION MENU"
5336 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" 4300 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ"
5337 4301
5338 #: ../audacious/mainwin.c:2568 4302 #: audacious/mainwin.c:2660
5339 msgid "" 4303 msgid ""
5340 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 4304 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
5341 "\n" 4305 "\n"
5342 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 4306 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
5343 msgstr "" 4307 msgstr ""
5344 "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n" 4308 "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n"
5345 "\n" 4309 "\n"
5346 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" 4310 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n"
5347 4311
5348 #: ../audacious/mainwin.c:2585 4312 #: audacious/mainwin.c:2677
5349 msgid "" 4313 msgid ""
5350 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 4314 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
5351 "\n" 4315 "\n"
5352 "Please check that:\n" 4316 "Please check that:\n"
5353 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 4317 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
5359 "Zkontrolujte, zda:\n" 4323 "Zkontrolujte, zda:\n"
5360 "1. máte vybrán správný výstupní modul,\n" 4324 "1. máte vybrán správný výstupní modul,\n"
5361 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" 4325 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n"
5362 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" 4326 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n"
5363 4327
5364 #: ../audacious/playlistwin.c:130 4328 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1480
5365 #: ../audacious/playlistwin.c:184 4329 msgid "Appearance"
4330 msgstr "Vzhled"
4331
4332 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2949
4333 msgid "Equalizer"
4334 msgstr "Ekvalizér"
4335
4336 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1798
4337 msgid "Mouse"
4338 msgstr "Myš"
4339
4340 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2542
4341 msgid "Playlist"
4342 msgstr "Seznam skladeb"
4343
4344 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:936
4345 msgid "Plugins"
4346 msgstr "Moduly"
4347
4348 #: audacious/prefswin.c:93
4349 msgid "Artist"
4350 msgstr "Umělec"
4351
4352 #: audacious/prefswin.c:94 libaudacious/titlestring.c:325
4353 msgid "Album"
4354 msgstr "Album"
4355
4356 #: audacious/prefswin.c:96
4357 msgid "Tracknumber"
4358 msgstr "Číslo stopy"
4359
4360 #: audacious/prefswin.c:97 libaudacious/titlestring.c:326
4361 msgid "Genre"
4362 msgstr "Žánr"
4363
4364 #: audacious/prefswin.c:99
4365 msgid "Filepath"
4366 msgstr "Cesta k souboru"
4367
4368 #: audacious/prefswin.c:100 libaudacious/titlestring.c:332
4369 msgid "Date"
4370 msgstr "Datum"
4371
4372 #: audacious/prefswin.c:101 libaudacious/titlestring.c:333
4373 msgid "Year"
4374 msgstr "Rok"
4375
4376 #: audacious/prefswin.c:102 libaudacious/titlestring.c:334
4377 msgid "Comment"
4378 msgstr "Komentář"
4379
4380 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593
4381 #: audacious/prefswin.c:689
4382 msgid "Enabled"
4383 msgstr "Povolený"
4384
4385 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609
4386 #: audacious/prefswin.c:705
4387 msgid "Description"
4388 msgstr "Popis"
4389
4390 #: audacious/prefswin.c:1481
4391 msgid "Category"
4392 msgstr "Kategorie"
4393
4394 #: audacious/prefswin.c:1651
4395 msgid "Preferences Window"
4396 msgstr "Okno nastavení"
4397
4398 #: audacious/skinwin.c:178
4399 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: audacious/skinwin.c:183
4403 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: audacious/ui_playlist.c:128 audacious/ui_playlist.c:182
5366 msgid "/Remove Selected" 4407 msgid "/Remove Selected"
5367 msgstr "/Odebrat označené" 4408 msgstr "/Odebrat označené"
5368 4409
5369 #: ../audacious/playlistwin.c:134 4410 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:178
5370 #: ../audacious/playlistwin.c:180
5371 msgid "/Remove Unselected" 4411 msgid "/Remove Unselected"
5372 msgstr "/Odebrat neoznačené" 4412 msgstr "/Odebrat neoznačené"
5373 4413
5374 #: ../audacious/playlistwin.c:138 4414 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:174
5375 #: ../audacious/playlistwin.c:176
5376 msgid "/Remove All" 4415 msgid "/Remove All"
5377 msgstr "/Odebrat všechny" 4416 msgstr "/Odebrat všechny"
5378 4417
5379 #: ../audacious/playlistwin.c:144 4418 #: audacious/ui_playlist.c:142
5380 msgid "/Queue Toggle" 4419 msgid "/Queue Toggle"
5381 msgstr "/Přepnout frontu" 4420 msgstr "/Přepnout frontu"
5382 4421
5383 #: ../audacious/playlistwin.c:150 4422 #: audacious/ui_playlist.c:148
5384 msgid "/Add CD..." 4423 msgid "/Add CD..."
5385 msgstr "/Přidat CD..." 4424 msgstr "/Přidat CD..."
5386 4425
5387 #: ../audacious/playlistwin.c:154 4426 #: audacious/ui_playlist.c:152
5388 msgid "/Add Internet Address..." 4427 msgid "/Add Internet Address..."
5389 msgstr "/Přidat internetovou adresu..." 4428 msgstr "/Přidat internetovou adresu..."
5390 4429
5391 #: ../audacious/playlistwin.c:158 4430 #: audacious/ui_playlist.c:156
5392 msgid "/Add Files..." 4431 msgid "/Add Files..."
5393 msgstr "/Přidat soubory..." 4432 msgstr "/Přidat soubory..."
5394 4433
5395 #: ../audacious/playlistwin.c:164 4434 #: audacious/ui_playlist.c:162
5396 msgid "/Clear Queue" 4435 msgid "/Clear Queue"
5397 msgstr "/Vyprázdnit frontu" 4436 msgstr "/Vyprázdnit frontu"
5398 4437
5399 #: ../audacious/playlistwin.c:170 4438 #: audacious/ui_playlist.c:168
5400 msgid "/Remove Unavailable Files" 4439 msgid "/Remove Unavailable Files"
5401 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" 4440 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory"
5402 4441
5403 #: ../audacious/playlistwin.c:190 4442 #: audacious/ui_playlist.c:188
5404 msgid "/New List" 4443 msgid "/New List"
5405 msgstr "/Nový seznam" 4444 msgstr "/Nový seznam"
5406 4445
5407 #: ../audacious/playlistwin.c:196 4446 #: audacious/ui_playlist.c:194
5408 msgid "/Load List" 4447 msgid "/Load List"
5409 msgstr "/Načíst seznam" 4448 msgstr "/Načíst seznam"
5410 4449
5411 #: ../audacious/playlistwin.c:200 4450 #: audacious/ui_playlist.c:198
5412 msgid "/Save List" 4451 msgid "/Save List"
5413 msgstr "/Uložit seznam" 4452 msgstr "/Uložit seznam"
5414 4453
5415 #: ../audacious/playlistwin.c:206 4454 #: audacious/ui_playlist.c:204
5416 msgid "/Update View" 4455 msgid "/Update View"
5417 msgstr "/Obnovit seznam" 4456 msgstr "/Obnovit seznam"
5418 4457
5419 #: ../audacious/playlistwin.c:212 4458 #: audacious/ui_playlist.c:210
5420 msgid "/Invert Selection" 4459 msgid "/Invert Selection"
5421 msgstr "/Invertovat výběr" 4460 msgstr "/Invertovat výběr"
5422 4461
5423 #: ../audacious/playlistwin.c:218 4462 #: audacious/ui_playlist.c:216
5424 msgid "/Select None" 4463 msgid "/Select None"
5425 msgstr "/Nevybrat žádné" 4464 msgstr "/Nevybrat žádné"
5426 4465
5427 #: ../audacious/playlistwin.c:222 4466 #: audacious/ui_playlist.c:220
5428 msgid "/Select All" 4467 msgid "/Select All"
5429 msgstr "/Vybrat vše" 4468 msgstr "/Vybrat vše"
5430 4469
5431 #: ../audacious/playlistwin.c:228 4470 #: audacious/ui_playlist.c:226
5432 msgid "/Randomize List" 4471 msgid "/Randomize List"
5433 msgstr "/Seřadit náhodně" 4472 msgstr "/Seřadit náhodně"
5434 4473
5435 #: ../audacious/playlistwin.c:230 4474 #: audacious/ui_playlist.c:228
5436 msgid "/Reverse List" 4475 msgid "/Reverse List"
5437 msgstr "/Otočit seznam" 4476 msgstr "/Otočit seznam"
5438 4477
5439 #: ../audacious/playlistwin.c:233 4478 #: audacious/ui_playlist.c:231
5440 msgid "/Sort List" 4479 msgid "/Sort List"
5441 msgstr "/Řazení" 4480 msgstr "/Řazení"
5442 4481
5443 #: ../audacious/playlistwin.c:234 4482 #: audacious/ui_playlist.c:232
5444 msgid "/Sort List/By Title" 4483 msgid "/Sort List/By Title"
5445 msgstr "/Řazení/Podle názvu" 4484 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
5446 4485
5447 #: ../audacious/playlistwin.c:236 4486 #: audacious/ui_playlist.c:234
5448 msgid "/Sort List/By Filename" 4487 msgid "/Sort List/By Filename"
5449 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" 4488 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru"
5450 4489
5451 #: ../audacious/playlistwin.c:238 4490 #: audacious/ui_playlist.c:236
5452 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4491 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
5453 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" 4492 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru"
5454 4493
5455 #: ../audacious/playlistwin.c:240 4494 #: audacious/ui_playlist.c:238
5456 msgid "/Sort List/By Date" 4495 msgid "/Sort List/By Date"
5457 msgstr "/Řadit/Podle data" 4496 msgstr "/Řadit/Podle data"
5458 4497
5459 #: ../audacious/playlistwin.c:242 4498 #: audacious/ui_playlist.c:240
5460 msgid "/Sort Selection" 4499 msgid "/Sort Selection"
5461 msgstr "/Setřídit vybrané" 4500 msgstr "/Setřídit vybrané"
5462 4501
5463 #: ../audacious/playlistwin.c:243 4502 #: audacious/ui_playlist.c:241
5464 msgid "/Sort Selection/By Title" 4503 msgid "/Sort Selection/By Title"
5465 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" 4504 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
5466 4505
5467 #: ../audacious/playlistwin.c:245 4506 #: audacious/ui_playlist.c:243
5468 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4507 msgid "/Sort Selection/By Filename"
5469 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru" 4508 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru"
5470 4509
5471 #: ../audacious/playlistwin.c:247 4510 #: audacious/ui_playlist.c:245
5472 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4511 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
5473 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru" 4512 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru"
5474 4513
5475 #: ../audacious/playlistwin.c:249 4514 #: audacious/ui_playlist.c:247
5476 msgid "/Sort Selection/By Date" 4515 msgid "/Sort Selection/By Date"
5477 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" 4516 msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času"
5478 4517
5479 #: ../audacious/playlistwin.c:777 4518 #: audacious/ui_playlist.c:767
5480 #, c-format 4519 #, c-format
5481 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4520 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
5482 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" 4521 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s"
5483 4522
5484 #: ../audacious/playlistwin.c:798 4523 #: audacious/ui_playlist.c:788
5485 #, c-format 4524 #, c-format
5486 msgid "%s already exist. Continue?" 4525 msgid "%s already exist. Continue?"
5487 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" 4526 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"
5488 4527
5489 #: ../audacious/playlistwin.c:812 4528 #: audacious/ui_playlist.c:802
5490 #, c-format 4529 #, c-format
5491 msgid "" 4530 msgid ""
5492 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4531 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
5493 "\n" 4532 "\n"
5494 "Unknown file type for '%s'.\n" 4533 "Unknown file type for '%s'.\n"
5495 msgstr "" 4534 msgstr ""
5496 "<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n" 4535 "<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n"
5497 "\n" 4536 "\n"
5498 "Neznámý typ souboru %s.\n" 4537 "Neznámý typ souboru %s.\n"
5499 4538
5500 #: ../audacious/playlistwin.c:922 4539 #: audacious/ui_playlist.c:912
5501 msgid "Load Playlist" 4540 msgid "Load Playlist"
5502 msgstr "Načíst seznam skladeb" 4541 msgstr "Načíst seznam skladeb"
5503 4542
5504 #: ../audacious/playlistwin.c:934 4543 #: audacious/ui_playlist.c:924
5505 msgid "Save Playlist" 4544 msgid "Save Playlist"
5506 msgstr "Uložit seznam skladeb" 4545 msgstr "Uložit seznam skladeb"
5507 4546
5508 #: ../audacious/playlistwin.c:1678 4547 #: audacious/ui_playlist.c:1627
5509 msgid "Audacious Playlist Editor" 4548 msgid "Audacious Playlist Editor"
5510 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" 4549 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
5511 4550
5512 #: ../audacious/prefswin.c:83 4551 #: audacious/util.c:922
5513 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:20
5514 msgid "Appearance"
5515 msgstr "Vzhled"
5516
5517 #: ../audacious/prefswin.c:84
5518 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:30
5519 msgid "Equalizer"
5520 msgstr "Ekvalizér"
5521
5522 #: ../audacious/prefswin.c:85
5523 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:36
5524 msgid "Mouse"
5525 msgstr "Myš"
5526
5527 #: ../audacious/prefswin.c:86
5528 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:41
5529 msgid "Playlist"
5530 msgstr "Seznam skladeb"
5531
5532 #: ../audacious/prefswin.c:87
5533 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:42
5534 msgid "Plugins"
5535 msgstr "Moduly"
5536
5537 #: ../audacious/prefswin.c:93
5538 msgid "Artist"
5539 msgstr "Umělec"
5540
5541 #: ../audacious/prefswin.c:94
5542 #: ../libaudacious/titlestring.c:325
5543 msgid "Album"
5544 msgstr "Album"
5545
5546 #: ../audacious/prefswin.c:96
5547 msgid "Tracknumber"
5548 msgstr "Číslo stopy"
5549
5550 #: ../audacious/prefswin.c:97
5551 #: ../libaudacious/titlestring.c:326
5552 msgid "Genre"
5553 msgstr "Žánr"
5554
5555 #: ../audacious/prefswin.c:99
5556 msgid "Filepath"
5557 msgstr "Cesta k souboru"
5558
5559 #: ../audacious/prefswin.c:100
5560 #: ../libaudacious/titlestring.c:332
5561 msgid "Date"
5562 msgstr "Datum"
5563
5564 #: ../audacious/prefswin.c:101
5565 #: ../libaudacious/titlestring.c:333
5566 msgid "Year"
5567 msgstr "Rok"
5568
5569 #: ../audacious/prefswin.c:102
5570 #: ../libaudacious/titlestring.c:334
5571 msgid "Comment"
5572 msgstr "Komentář"
5573
5574 #: ../audacious/prefswin.c:417
5575 #: ../audacious/prefswin.c:504
5576 #: ../audacious/prefswin.c:593
5577 #: ../audacious/prefswin.c:689
5578 msgid "Enabled"
5579 msgstr "Povolený"
5580
5581 #: ../audacious/prefswin.c:433
5582 #: ../audacious/prefswin.c:520
5583 #: ../audacious/prefswin.c:609
5584 #: ../audacious/prefswin.c:705
5585 msgid "Description"
5586 msgstr "Popis"
5587
5588 #: ../audacious/prefswin.c:1481
5589 msgid "Category"
5590 msgstr "Kategorie"
5591
5592 #. load the interface
5593 #: ../audacious/prefswin.c:1651
5594 msgid "Preferences Window"
5595 msgstr "Okno nastavení"
5596
5597 #: ../audacious/util.c:922
5598 msgid "Add/Open Files dialog" 4552 msgid "Add/Open Files dialog"
5599 msgstr "Přidat/otevřít soubory" 4553 msgstr "Přidat/otevřít soubory"
5600 4554
5601 #: ../audacious/util.c:980 4555 #: audacious/util.c:980
5602 msgid "Open Files" 4556 msgid "Open Files"
5603 msgstr "Otevřít soubory" 4557 msgstr "Otevřít soubory"
5604 4558
5605 #: ../audacious/util.c:984 4559 #: audacious/util.c:984
5606 msgid "Close dialog on Open" 4560 msgid "Close dialog on Open"
5607 msgstr "Zavřít dialog při otevření" 4561 msgstr "Zavřít dialog při otevření"
5608 4562
5609 #: ../audacious/util.c:996 4563 #: audacious/util.c:996 audacious/glade/addfiles.glade:8
5610 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:1
5611 msgid "Add Files" 4564 msgid "Add Files"
5612 msgstr "Přidat soubory" 4565 msgstr "Přidat soubory"
5613 4566
5614 #: ../audacious/util.c:1000 4567 #: audacious/util.c:1000
5615 msgid "Close dialog on Add" 4568 msgid "Close dialog on Add"
5616 msgstr "Zavřít dialog při přidání" 4569 msgstr "Zavřít dialog při přidání"
5617 4570
5618 #: ../audacious/util.c:1216 4571 #: audacious/util.c:1216
5619 msgid " (invalid UTF-8)" 4572 msgid " (invalid UTF-8)"
5620 msgstr " (neplatné UTF8)" 4573 msgstr " (neplatné UTF8)"
5621 4574
5622 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:2 4575 #: audacious/playback.c:189
4576 msgid ""
4577 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
4578 "You have not selected an output plugin."
4579 msgstr ""
4580 "<b><big>Není vybrán žádný výstupní modul.</big></b>\n"
4581 "Musíte vybrat výstupní modul."
4582
4583 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
5623 msgid "Close Dialog on Add" 4584 msgid "Close Dialog on Add"
5624 msgstr "Zavřít dialog při přidání" 4585 msgstr "Zavřít dialog při přidání"
5625 4586
5626 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:3 4587 #: audacious/glade/addfiles.glade:105
4588 msgid "Select All"
4589 msgstr "Vybrat vše"
4590
4591 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
5627 msgid "Deselect All" 4592 msgid "Deselect All"
5628 msgstr "Odebrat vše" 4593 msgstr "Odebrat vše"
5629 4594
5630 #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:4 4595 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
5631 msgid "Select All" 4596 msgid "Audacious Preferences"
5632 msgstr "Vybrat vše" 4597 msgstr "Nastavení programu"
5633 4598
5634 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:1 4599 #: audacious/glade/prefswin.glade:90
4600 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
4601 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Moduly</b></span>"
4602
4603 #: audacious/glade/prefswin.glade:156
4604 msgid "_Media plugin list:"
4605 msgstr "_Seznam přehrávacích modulů"
4606
4607 #: audacious/glade/prefswin.glade:260
4608 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
4609 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Média</b></span>"
4610
4611 #: audacious/glade/prefswin.glade:302
4612 msgid "_General plugin list:"
4613 msgstr "_Seznam obecných modulů:"
4614
4615 #: audacious/glade/prefswin.glade:406
4616 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
4617 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>"
4618
4619 #: audacious/glade/prefswin.glade:448
4620 msgid "_Visualization plugin list:"
4621 msgstr "_Seznam vizualizačních modulů"
4622
4623 #: audacious/glade/prefswin.glade:552
4624 msgid "<b>Visualization</b>"
4625 msgstr "<b>Vizualizační</b>"
4626
4627 #: audacious/glade/prefswin.glade:594
4628 msgid "_Effect plugin list:"
4629 msgstr "_Seznam efektových modulů"
4630
4631 #: audacious/glade/prefswin.glade:698
5635 msgid "<b>Effects</b>" 4632 msgid "<b>Effects</b>"
5636 msgstr "<b>Efekty</b>" 4633 msgstr "<b>Efekty</b>"
5637 4634
5638 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:2 4635 #: audacious/glade/prefswin.glade:746
4636 msgid "_Current output plugin:"
4637 msgstr "_Aktuální výstupní modul"
4638
4639 #: audacious/glade/prefswin.glade:812
4640 msgid ""
4641 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
4642 "take effect for playback until the next song!\n"
4643 "\n"
4644 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
4645 msgstr ""
4646 "Změny jsou uloženy, ale projeví se až při přehrávání další skladby.\n"
4647 "\n"
4648 "Po zastavení a znovuspuštění se změny samozřejmě projeví i u současné "
4649 "skladby."
4650
4651 #: audacious/glade/prefswin.glade:898
4652 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
4653 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Výstup</b></span>"
4654
4655 #: audacious/glade/prefswin.glade:965
4656 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
4657 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Vzhled</b></span>"
4658
4659 #: audacious/glade/prefswin.glade:1020
4660 msgid "<b>_Skin</b>"
4661 msgstr "<b>_Skin</b>"
4662
4663 #: audacious/glade/prefswin.glade:1107
4664 msgid "<b>_Fonts</b>"
4665 msgstr "<b>_Fonty</b>"
4666
4667 #: audacious/glade/prefswin.glade:1162
4668 msgid "_Player:"
4669 msgstr "V okně _přehrávače:"
4670
4671 #: audacious/glade/prefswin.glade:1205
4672 msgid "_Playlist:"
4673 msgstr "V seznamu sklade_b:"
4674
4675 #: audacious/glade/prefswin.glade:1237
4676 msgid "Select main player window font:"
4677 msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:"
4678
4679 #: audacious/glade/prefswin.glade:1259
4680 msgid "Select playlist font:"
4681 msgstr "Font v seznamu skladeb:"
4682
4683 #: audacious/glade/prefswin.glade:1306
4684 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4685 msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty"
4686
4687 #: audacious/glade/prefswin.glade:1340
4688 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
4689 msgstr "<b>_Různé</b>"
4690
4691 #: audacious/glade/prefswin.glade:1388
4692 msgid "Show track numbers in playlist"
4693 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb"
4694
4695 #: audacious/glade/prefswin.glade:1436
4696 msgid "Use custom cursors"
4697 msgstr "Použít vlastní kurzory"
4698
4699 #: audacious/glade/prefswin.glade:1509
4700 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
4701 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Myš</b></span>"
4702
4703 #: audacious/glade/prefswin.glade:1564
4704 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
4705 msgstr "<b>Kolečko myši</b>"
4706
4707 #: audacious/glade/prefswin.glade:1612
4708 msgid "Changes volume by"
4709 msgstr "změní hlasitost o"
4710
4711 #: audacious/glade/prefswin.glade:1640
4712 msgid "percent"
4713 msgstr "procent."
4714
4715 #: audacious/glade/prefswin.glade:1668
4716 msgid "Scrolls playlist by"
4717 msgstr "posune seznam skladeb o"
4718
4719 #: audacious/glade/prefswin.glade:1721
4720 msgid "lines"
4721 msgstr "řádek."
4722
4723 #: audacious/glade/prefswin.glade:1827
4724 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
4725 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Seznam skladeb</b></span>"
4726
4727 #: audacious/glade/prefswin.glade:1882
5639 msgid "<b>Filename</b>" 4728 msgid "<b>Filename</b>"
5640 msgstr "<b>Jméno souboru</b>" 4729 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
5641 4730
5642 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:3 4731 #: audacious/glade/prefswin.glade:1922
4732 msgid "Convert underscores to blanks"
4733 msgstr "Převést podtržítka na mezery"
4734
4735 #: audacious/glade/prefswin.glade:1957
4736 msgid "Convert %20 to blanks"
4737 msgstr "Převést %20 na mezery"
4738
4739 #: audacious/glade/prefswin.glade:1991
5643 msgid "<b>Metadata</b>" 4740 msgid "<b>Metadata</b>"
5644 msgstr "<b>Metadata</b>" 4741 msgstr "<b>Metadata</b>"
5645 4742
5646 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:4 4743 #: audacious/glade/prefswin.glade:2030
5647 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 4744 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
5648 msgstr "<b>Kolečko myši</b>" 4745 msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů."
5649 4746
5650 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:5 4747 #: audacious/glade/prefswin.glade:2032
4748 msgid "Load metadata from playlists and files"
4749 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů"
4750
4751 #: audacious/glade/prefswin.glade:2070
4752 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
4753 msgstr ""
4754 "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření"
4755
4756 #: audacious/glade/prefswin.glade:2072
4757 msgid "On load"
4758 msgstr "Při nahrání"
4759
4760 #: audacious/glade/prefswin.glade:2092
4761 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
4762 msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb"
4763
4764 #: audacious/glade/prefswin.glade:2094
4765 msgid "On display"
4766 msgstr "Při zobrazení"
4767
4768 #: audacious/glade/prefswin.glade:2136
5651 msgid "<b>Playback</b>" 4769 msgid "<b>Playback</b>"
5652 msgstr "<b>Přehrávání</b>" 4770 msgstr "<b>Přehrávání</b>"
5653 4771
5654 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:6 4772 #: audacious/glade/prefswin.glade:2175
5655 msgid "<b>Presets</b>" 4773 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
5656 msgstr "<b>Předvolby</b>" 4774 msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující."
5657 4775
5658 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:7 4776 #: audacious/glade/prefswin.glade:2177
4777 msgid "Don't advance in the playlist"
4778 msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"
4779
4780 #: audacious/glade/prefswin.glade:2212
4781 msgid "Pause between songs"
4782 msgstr "Pauza mezi skladbami"
4783
4784 #: audacious/glade/prefswin.glade:2250
4785 msgid "Pause for"
4786 msgstr "Pozastavit na"
4787
4788 #: audacious/glade/prefswin.glade:2296
4789 msgid "seconds"
4790 msgstr "sec."
4791
4792 #: audacious/glade/prefswin.glade:2342
5659 msgid "<b>Song display</b>" 4793 msgid "<b>Song display</b>"
5660 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>" 4794 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>"
5661 4795
5662 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:8 4796 #: audacious/glade/prefswin.glade:2418
5663 msgid "<b>Visualization</b>"
5664 msgstr "<b>Vizualizační</b>"
5665
5666 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:9
5667 msgid "<b>_Fonts</b>"
5668 msgstr "<b>_Fonty</b>"
5669
5670 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:10
5671 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
5672 msgstr "<b>_Různé</b>"
5673
5674 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:11
5675 msgid "<b>_Skin</b>"
5676 msgstr "<b>_Skin</b>"
5677
5678 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:12
5679 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
5680 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>"
5681
5682 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:13
5683 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
5684 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Média</b></span>"
5685
5686 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:14
5687 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
5688 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Výstup</b></span>"
5689
5690 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:15
5691 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
5692 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Vzhled</b></span>"
5693
5694 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:16
5695 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
5696 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalizér</b></span>"
5697
5698 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:17
5699 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
5700 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Myš</b></span>"
5701
5702 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:18
5703 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
5704 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Seznam skladeb</b></span>"
5705
5706 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:19
5707 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
5708 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Moduly</b></span>"
5709
5710 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:21
5711 msgid "Audacious Preferences"
5712 msgstr "Nastavení programu"
5713
5714 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:22
5715 msgid "Available _Presets:"
5716 msgstr "Dostupné _předvolby:"
5717
5718 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:23
5719 msgid "Changes volume by"
5720 msgstr "změní hlasitost o"
5721
5722 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:25
5723 #, no-c-format
5724 msgid "Convert %20 to blanks"
5725 msgstr "Převést %20 na mezery"
5726
5727 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:26
5728 msgid "Convert underscores to blanks"
5729 msgstr "Převést podtržítka na mezery"
5730
5731 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:27
5732 msgid "Custom string:" 4797 msgid "Custom string:"
5733 msgstr "Vlastní řetězec:" 4798 msgstr "Vlastní řetězec:"
5734 4799
5735 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:28 4800 #: audacious/glade/prefswin.glade:2469
5736 msgid "Directory preset file:"
5737 msgstr "Adresář s předvolbami:"
5738
5739 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:29
5740 msgid "Don't advance in the playlist"
5741 msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"
5742
5743 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:31
5744 msgid "File preset extension:"
5745 msgstr "Přípony souborů s předvolbami:"
5746
5747 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:32
5748 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
5749 msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů."
5750
5751 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:33
5752 msgid "Load metadata from playlists and files"
5753 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů"
5754
5755 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:34
5756 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
5757 msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb"
5758
5759 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:35
5760 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
5761 msgstr "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření"
5762
5763 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:37
5764 msgid "On display"
5765 msgstr "Při zobrazení"
5766
5767 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:38
5768 msgid "On load"
5769 msgstr "Při nahrání"
5770
5771 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:39
5772 msgid "Pause between songs"
5773 msgstr "Pauza mezi skladbami"
5774
5775 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:40
5776 msgid "Pause for"
5777 msgstr "Pozastavit na"
5778
5779 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:43
5780 msgid "Scrolls playlist by"
5781 msgstr "posune seznam skladeb o"
5782
5783 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:44
5784 msgid "Select main player window font:"
5785 msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:"
5786
5787 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:45
5788 msgid "Select playlist font:"
5789 msgstr "Font v seznamu skladeb:"
5790
5791 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:46
5792 msgid "Show information about titlestring format"
5793 msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku"
5794
5795 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:47
5796 msgid "Show track numbers in playlist"
5797 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb"
5798
5799 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:48
5800 msgid "" 4801 msgid ""
5801 "TITLE\n" 4802 "TITLE\n"
5802 "ARTIST - TITLE\n" 4803 "ARTIST - TITLE\n"
5803 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 4804 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
5804 "ALBUM - TITLE\n" 4805 "ALBUM - TITLE\n"
5808 "INTERPRET - NÁZEV\n" 4809 "INTERPRET - NÁZEV\n"
5809 "INTERPRET - ALBUM - NÁZEV\n" 4810 "INTERPRET - ALBUM - NÁZEV\n"
5810 "ALBUM - NÁZEV\n" 4811 "ALBUM - NÁZEV\n"
5811 "Vlastní" 4812 "Vlastní"
5812 4813
5813 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:53 4814 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489
5814 msgid "" 4815 msgid "Show information about titlestring format"
5815 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't take effect for playback until the next song!\n" 4816 msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku"
5816 "\n" 4817
5817 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." 4818 #: audacious/glade/prefswin.glade:2571
5818 msgstr "" 4819 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
5819 "Změny jsou uloženy, ale projeví se až při přehrávání další skladby.\n" 4820 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalizér</b></span>"
5820 "\n" 4821
5821 "Po zastavení a znovuspuštění se změny samozřejmě projeví i u současné skladby." 4822 #: audacious/glade/prefswin.glade:2626
5822 4823 msgid "<b>Presets</b>"
5823 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:57 4824 msgstr "<b>Předvolby</b>"
5824 msgid "Use Bitmap fonts if available" 4825
5825 msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty" 4826 #: audacious/glade/prefswin.glade:2738
5826 4827 msgid "Directory preset file:"
5827 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:58 4828 msgstr "Adresář s předvolbami:"
5828 msgid "Use custom cursors" 4829
5829 msgstr "Použít vlastní kurzory" 4830 #: audacious/glade/prefswin.glade:2766
5830 4831 msgid "File preset extension:"
5831 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:59 4832 msgstr "Přípony souborů s předvolbami:"
5832 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 4833
5833 msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující." 4834 #: audacious/glade/prefswin.glade:2814
5834 4835 msgid "Available _Presets:"
5835 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:60 4836 msgstr "Dostupné _předvolby:"
5836 msgid "_Current output plugin:" 4837
5837 msgstr "_Aktuální výstupní modul" 4838 #: libaudacious/titlestring.c:324
5838
5839 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:61
5840 msgid "_Effect plugin list:"
5841 msgstr "_Seznam efektových modulů"
5842
5843 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:62
5844 msgid "_General plugin list:"
5845 msgstr "_Seznam obecných modulů:"
5846
5847 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:63
5848 msgid "_Media plugin list:"
5849 msgstr "_Seznam přehrávacích modulů"
5850
5851 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:64
5852 msgid "_Player:"
5853 msgstr "V okně _přehrávače:"
5854
5855 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:65
5856 msgid "_Playlist:"
5857 msgstr "V seznamu sklade_b:"
5858
5859 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:66
5860 msgid "_Visualization plugin list:"
5861 msgstr "_Seznam vizualizačních modulů"
5862
5863 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:67
5864 msgid "lines"
5865 msgstr "řádek."
5866
5867 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:68
5868 msgid "percent"
5869 msgstr "procent."
5870
5871 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:69
5872 msgid "seconds"
5873 msgstr "sec."
5874
5875 #: ../libaudacious/titlestring.c:324
5876 msgid "Performer/Artist" 4839 msgid "Performer/Artist"
5877 msgstr "Interpret/umělec" 4840 msgstr "Interpret/umělec"
5878 4841
5879 #: ../libaudacious/titlestring.c:327 4842 #: libaudacious/titlestring.c:327
5880 msgid "File name" 4843 msgid "File name"
5881 msgstr "Jméno souboru" 4844 msgstr "Jméno souboru"
5882 4845
5883 #: ../libaudacious/titlestring.c:328 4846 #: libaudacious/titlestring.c:328
5884 msgid "File path" 4847 msgid "File path"
5885 msgstr "Cesta k souboru" 4848 msgstr "Cesta k souboru"
5886 4849
5887 #: ../libaudacious/titlestring.c:329 4850 #: libaudacious/titlestring.c:329
5888 msgid "File extension" 4851 msgid "File extension"
5889 msgstr "Přípona souboru" 4852 msgstr "Přípona souboru"
5890 4853
5891 #: ../libaudacious/titlestring.c:330 4854 #: libaudacious/titlestring.c:330
5892 msgid "Track name" 4855 msgid "Track name"
5893 msgstr "Název stopy" 4856 msgstr "Název stopy"
5894 4857
5895 #: ../libaudacious/titlestring.c:331 4858 #: libaudacious/titlestring.c:331
5896 msgid "Track number" 4859 msgid "Track number"
5897 msgstr "Číslo stopy" 4860 msgstr "Číslo stopy"
5898 4861
5899 #: ../libaudacious/titlestring.c:385 4862 #: libaudacious/titlestring.c:385
5900 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 4863 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
5901 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí" 4864 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí"
5902 4865
5903 #: ../libaudcore/playback.c:190 4866 #~ msgid "Options"
5904 msgid "" 4867 #~ msgstr "Nastavení"
5905 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 4868
5906 "You have not selected an output plugin." 4869 #~ msgid "Content"
5907 msgstr "" 4870 #~ msgstr "Obsah"
5908 "<b><big>Není vybrán žádný výstupní modul.</big></b>\n" 4871
5909 "Musíte vybrat výstupní modul." 4872 #~ msgid "Extension"
5910 4873 #~ msgstr "Přípona"
5911 #, fuzzy 4874
5912 #~ msgid "Couldn't load mod" 4875 #~ msgid "Extension and content"
5913 #~ msgstr "Nelze najít server %s" 4876 #~ msgstr "Obsah i přípona"
4877
4878 #~ msgid ""
4879 #~ "\n"
4880 #~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
4881 #~ "\n"
4882 #~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
4883 #~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
4884 #~ "Technologies\n"
4885 #~ "\n"
4886 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4887 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4888 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4889 #~ "(at your option) any later version.\n"
4890 #~ "\n"
4891 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4892 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4893 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4894 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
4895 #~ "\n"
4896 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4897 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4898 #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
4899 #~ "USA."
4900 #~ msgstr ""
4901 #~ "\n"
4902 #~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
4903 #~ "\n"
4904 #~ "založeno na původním OSS modulu, copyright (C) 1998-2000\n"
4905 #~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson a 4Front "
4906 #~ "Technologies\n"
4907 #~ "\n"
4908 #~ " Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
4909 #~ "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
4910 #~ "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
4911 #~ "libovolné novější.\n"
4912 #~ "\n"
4913 #~ "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
4914 #~ "ZÁRUKY a to ani záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro\n"
4915 #~ "JAKÝKOLIV účel. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
4916 #~ "\n"
4917 #~ "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
4918 #~ "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n"
4919 #~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
4920 #~ "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
4921 #~ "http://www.gnu.cz/licence.html."
4922
4923 #~ msgid " Enable"
4924 #~ msgstr "Povolit"
4925
4926 #~ msgid " left"
4927 #~ msgstr "zbývá"
4928
4929 #~ msgid " total, "
4930 #~ msgstr "celkem,"
4931
4932 #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
4933 #~ msgstr "O modulu Crossfade"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "Additional silence"
4937 #~ msgstr "Dále pomáhali:"
4938
4939 #~ msgid "Advanced"
4940 #~ msgstr "Pokročilé"
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "Advanced XF"
4944 #~ msgstr "Pokročilé nastavení"
4945
4946 #~ msgid "Advanced options"
4947 #~ msgstr "Pokročilé nastavení"
4948
4949 #~ msgid ""
4950 #~ "Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
4951 #~ "Default: On"
4952 #~ msgstr ""
4953 #~ "Automaticky určit optimální velikost vyrovnávací paměti.\n"
4954 #~ "Standardně: zapnuto"
4955
4956 #~ msgid ""
4957 #~ "Beware that setting this value too low also increases the chance of "
4958 #~ "buffer underruns.\n"
4959 #~ "Default: 250"
4960 #~ msgstr ""
4961 #~ "Pozor, nastavení této hodnoty příliš nízko zvýší riziko podtečení "
4962 #~ "vyrovnávací paměti.\n"
4963 #~ "Standardně: 250"
4964
4965 #~ msgid "Configure"
4966 #~ msgstr "Nastavit"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "Crossfade"
4970 #~ msgstr "Crossover"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "Crossfade Configuration"
4974 #~ msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "Crossfader"
4978 #~ msgstr "Crossover"
4979
4980 #~ msgid "Custom (ms):"
4981 #~ msgstr "Vlastní (ms):"
4982
4983 #~ msgid "Delete"
4984 #~ msgstr "Smazat"
4985
4986 #~ msgid ""
4987 #~ "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
4988 #~ "Default: Off"
4989 #~ msgstr ""
4990 #~ "Povolit softwarový mixér. Užitečné pro výstupní moduly bez podpory "
4991 #~ "mixování zvuku.\n"
4992 #~ "Standardně: vypnuto"
4993
4994 #~ msgid ""
4995 #~ "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take "
4996 #~ "a while until you can hear the effect, since it is applied before the "
4997 #~ "audio data goes into the buffer."
4998 #~ msgstr ""
4999 #~ "Povolí vybraný modul. Po stisknutí tlačítka ‚Použít‘ může chvilku trvat, "
5000 #~ "než se změny projeví, protože nové nastavení se aplikuje na data před "
5001 #~ "vyrovnávací pamětí."
5002
5003 #~ msgid "Enable volume control"
5004 #~ msgstr "Povolit ovládání hlasitosti:"
5005
5006 #~ msgid ""
5007 #~ "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much "
5008 #~ "data is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the "
5009 #~ "bottom shows how much data is being buffered by the output plugin.\n"
5010 #~ "Default: Off"
5011 #~ msgstr ""
5012 #~ "Povolit sledování vyrovnávací paměti – otevře okno, které bude ukazovat "
5013 #~ "objem dat ve vyrovnávací paměti. Vrchní ukazatel patří vyrovnávací paměti "
5014 #~ "mixéru, spodní vyrovnávací paměti výstupního modulu.\n"
5015 #~ "Standardně: vypnuto"
5016
5017 #~ msgid "End volume (%):"
5018 #~ msgstr "Koncová hlasitost (%):"
5019
5020 #~ msgid "Help"
5021 #~ msgstr "Nápověda"
5022
5023 #~ msgid "Keep output opened"
5024 #~ msgstr "Ponechat výstup otevřený"
5025
5026 #~ msgid ""
5027 #~ "Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
5028 #~ "way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is "
5029 #~ "opened or closed\n"
5030 #~ "Default: Off"
5031 #~ msgstr ""
5032 #~ "Ponechá výstupní zařízení otevřené, i když je přehrávání pozastavené. Tak "
5033 #~ "lze zabránit cvakání, které způsobují některé zvukové karty při svém "
5034 #~ "spuštění/zastavení.\n"
5035 #~ "Standardně: vypnuto"
5036
5037 #~ msgid "Length (ms):"
5038 #~ msgstr "Délka (ms):"
5039
5040 #, fuzzy
5041 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
5042 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"
5043
5044 #~ msgid "Load"
5045 #~ msgstr "Načíst"
5046
5047 #~ msgid "Max block size (bytes):"
5048 #~ msgstr "Max. velikost bloku (v bajtech):"
5049
5050 #~ msgid "Max. length (ms):"
5051 #~ msgstr "Max. délka (ms):"
5052
5053 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
5054 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti mixéru (ms):"
5055
5056 #~ msgid "Open the about dialog of the plugin selected above."
5057 #~ msgstr "Otevře okno s informacemi o výše vybraném modulu."
5058
5059 #~ msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above."
5060 #~ msgstr "Otevře okno s nastavením výše vybraného modulu."
5061
5062 #~ msgid "Output Buffer:"
5063 #~ msgstr "Výstupní vyrovnávací paměť:"
5064
5065 #~ msgid "Output plugin"
5066 #~ msgstr "Výstupní modul"
5067
5068 #~ msgid "Pause"
5069 #~ msgstr "Pozastavit"
5070
5071 #~ msgid "Position:"
5072 #~ msgstr "Pozice:"
5073
5074 #~ msgid "Quality:"
5075 #~ msgstr "Kvalita"
5076
5077 #~ msgid "Rate:"
5078 #~ msgstr "Tok:"
5079
5080 #~ msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag"
5081 #~ msgstr "Číst ID3V2 RVA2 tag"
5082
5083 #~ msgid "Reopen"
5084 #~ msgstr "Znovu otevřít"
5085
5086 #~ msgid ""
5087 #~ "Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume "
5088 #~ "during the time specified above.\n"
5089 #~ "Default: 0"
5090 #~ msgstr ""
5091 #~ "Zadejte koncovou hlasitost. Crossfade ztiší hudbu ze sta procent na tuto "
5092 #~ "hodnotu během výše specifikované doby.\n"
5093 #~ "Standardně: 0"
5094
5095 #~ msgid ""
5096 #~ "Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
5097 #~ "Default: 500"
5098 #~ msgstr ""
5099 #~ "Zadejte maximální délku pauzy na začátku skladby.\n"
5100 #~ "Standardně: 500"
5101
5102 #~ msgid ""
5103 #~ "Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
5104 #~ "Default: 500"
5105 #~ msgstr ""
5106 #~ "Zadejte maximální délku pauzy na konci skladby.\n"
5107 #~ "Standardně: 500"
5108
5109 #~ msgid ""
5110 #~ "Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
5111 #~ "below this value are considered as silent.\n"
5112 #~ "Default: 512"
5113 #~ msgstr ""
5114 #~ "Zadejte maximální hlasitost určující mezeru na začátku skladby. Všechny "
5115 #~ "vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n"
5116 #~ "Standardně: 512"
5117
5118 #~ msgid ""
5119 #~ "Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
5120 #~ "this value are considered as silent.\n"
5121 #~ "Default: 512"
5122 #~ msgstr ""
5123 #~ "Zadejte nejvyšší hlasitost určující mezeru na konci skladby. Všechny "
5124 #~ "vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n"
5125 #~ "Standardně: 512"
5126
5127 #~ msgid ""
5128 #~ "Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
5129 #~ "during the time specified above.\n"
5130 #~ "Default: 0"
5131 #~ msgstr ""
5132 #~ "Zadejte počáteční hlasitost. Crossfade bude hlasitost zesilovat od této "
5133 #~ "hodnoty na 100% hlasitost během doby specifikované výše.\n"
5134 #~ "Standardně: 0"
5135
5136 #~ msgid "Show Buffer Monitor"
5137 #~ msgstr "Zapnout sledování vyrovnávací paměti"
5138
5139 #~ msgid "Silence (ms):"
5140 #~ msgstr "Ticho (ms):"
5141
5142 #~ msgid "Software Mixer"
5143 #~ msgstr "Softwarový mixér"
5144
5145 #~ msgid "Start volume (%):"
5146 #~ msgstr "Počáteční hlasitost (%):"
5147
5148 #~ msgid "Use plugin"
5149 #~ msgstr "Použít modul"
5150
5151 #~ msgid "Volume control options"
5152 #~ msgstr "Nastavení ovládání hlasitosti"
5153
5154 #~ msgid "Volume normalizer"
5155 #~ msgstr "Normalizace hlasitosti"
5156
5157 #~ msgid "Write debug output to <stderr>"
5158 #~ msgstr "Vypisovat chyby na <stderr>"
5159
5160 #~ msgid ""
5161 #~ "You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect "
5162 #~ "plugin settings. It may take a while though until you can hear the "
5163 #~ "change, since the plugin is applied before the mixing buffer."
5164 #~ msgstr ""
5165 #~ "Změny v nastavení modulu aktivujete tlačítkem ‚Použít‘. Protože změny se "
5166 #~ "projeví až na nových datech ve vyrovnávací paměti, může chvíli trvat, než "
5167 #~ "je uslyšíte."
5168
5169 #~ msgid "ms"
5170 #~ msgstr "ms"
5171
5172 #~ msgid "same file"
5173 #~ msgstr "shodný soubor"
5174
5175 #~ msgid ""
5176 #~ "Libvisual Audacious Plugin\n"
5177 #~ "\n"
5178 #~ "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
5179 #~ "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
5180 #~ "\n"
5181 #~ "The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be "
5182 #~ "found at\n"
5183 #~ "http://libvisual.sf.net\n"
5184 #~ msgstr ""
5185 #~ "Modul Libvisual programu Audacious\n"
5186 #~ "\n"
5187 #~ "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
5188 #~ "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
5189 #~ "\n"
5190 #~ "Libvisual Audacious Plugin, více informací o modulu Libvisual naleznete "
5191 #~ "na\n"
5192 #~ "http://libvisual.sf.net\n"
5193
5194 #~ msgid ""
5195 #~ "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
5196 #~ "Dutch: Dennis Smit\n"
5197 #~ "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
5198 #~ "Spanish: Duilio Protti\n"
5199 #~ msgstr ""
5200 #~ "Brazilská portugalština: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
5201 #~ "Holandština: Dennis Smit\n"
5202 #~ "Francouzština: Jean-Christophe Hoelt\n"
5203 #~ "Španělština: Duilio Protti\n"
5204
5205 #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
5206 #~ msgstr "Modul LibVisual"
5207
5208 #~ msgid "Visualization Plugins"
5209 #~ msgstr "Vizualizační moduly"
5210
5211 #~ msgid "Enable/Disable"
5212 #~ msgstr "Povolit/zakázat"
5213
5214 #~ msgid "Fullscreen"
5215 #~ msgstr "Na celou obrazovku"
5216
5217 #~ msgid ""
5218 #~ "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
5219 #~ msgstr ""
5220 #~ "Mezi normálním a celoobrazovkovým režimem můžete přepínat klávesami Tab "
5221 #~ "nebo F11."
5222
5223 #~ msgid "All plugins"
5224 #~ msgstr "Všechny moduly"
5225
5226 #~ msgid "Only non GL plugins"
5227 #~ msgstr "Jen moduly bez GL"
5228
5229 #~ msgid "Only GL plugins"
5230 #~ msgstr "Jen GL moduly"
5231
5232 #~ msgid "Maximum Frames Per Second:"
5233 #~ msgstr "Maximum snímků za sekundu:"
5234
5235 #~ msgid "All plugins enabled"
5236 #~ msgstr "Všechny moduly povoleny"
5237
5238 #~ msgid " (enabled)"
5239 #~ msgstr "(povolený)"
5240
5241 #~ msgid "Version: "
5242 #~ msgstr "Verze:"
5243
5244 #~ msgid "Author: "
5245 #~ msgstr "Autor:"
5246
5247 #~ msgid " error"
5248 #~ msgstr "chyba"
5249
5250 #~ msgid "There is no info for this plugin"
5251 #~ msgstr "K tomuto modulu nejsou žádné informace."
5252
5253 #~ msgid "Audacious plugin"
5254 #~ msgstr "Modul Audacious"
5255
5256 #~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
5257 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat SDL.\n"
5258
5259 #~ msgid " will not be loaded."
5260 #~ msgstr " nebude načten."
5261
5262 #~ msgid "Last plugin: %s"
5263 #~ msgstr "Poslední modul: %s"
5264
5265 #~ msgid "Developers:"
5266 #~ msgstr "Vývojáři:"
5267
5268 #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
5269 #~ msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)"
5270
5271 #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
5272 #~ msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)"
5914 5273
5915 #, fuzzy 5274 #, fuzzy
5916 #~ msgid "Downsample:" 5275 #~ msgid "Downsample:"
5917 #~ msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:" 5276 #~ msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:"
5918 5277
5919 #, fuzzy 5278 #, fuzzy
5920 #~ msgid "Use interpolation" 5279 #~ msgid "Use interpolation"
5921 #~ msgstr "Autorizovat se" 5280 #~ msgstr "Autorizovat se"
5281
5922 #~ msgid "%s - BMP" 5282 #~ msgid "%s - BMP"
5923 #~ msgstr "%s - BMP" 5283 #~ msgstr "%s - BMP"
5284
5924 #~ msgid "bmp: %s" 5285 #~ msgid "bmp: %s"
5925 #~ msgstr "bmp: %s" 5286 #~ msgstr "bmp: %s"
5926 5287
5927 #, fuzzy 5288 #, fuzzy
5928 #~ msgid "/Play Directory" 5289 #~ msgid "/Play Directory"
5929 #~ msgstr "_Adresář:" 5290 #~ msgstr "_Adresář:"
5291
5930 #~ msgid "Add Folders" 5292 #~ msgid "Add Folders"
5931 #~ msgstr "Přidat adresáře" 5293 #~ msgstr "Přidat adresáře"
5932 5294
5933 #, fuzzy 5295 #, fuzzy
5934 #~ msgid "/Add Folders..." 5296 #~ msgid "/Add Folders..."
5935 #~ msgstr "/Přidat soubory..." 5297 #~ msgstr "/Přidat soubory..."
5298
5936 #~ msgid "Decoder:" 5299 #~ msgid "Decoder:"
5937 #~ msgstr "Dekodér:" 5300 #~ msgstr "Dekodér:"
5301
5938 #~ msgid "Automatic detection" 5302 #~ msgid "Automatic detection"
5939 #~ msgstr "Automatický výběr" 5303 #~ msgstr "Automatický výběr"
5304
5940 #~ msgid "3DNow! optimized decoder" 5305 #~ msgid "3DNow! optimized decoder"
5941 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro 3DNow!" 5306 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro 3DNow!"
5307
5942 #~ msgid "MMX optimized decoder" 5308 #~ msgid "MMX optimized decoder"
5943 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro MMX" 5309 #~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro MMX"
5310
5944 #~ msgid "FPU decoder" 5311 #~ msgid "FPU decoder"
5945 #~ msgstr "FPU dekodér" 5312 #~ msgstr "FPU dekodér"
5313
5946 #~ msgid "" 5314 #~ msgid ""
5947 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 5315 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
5948 #~ "Plugin by The XMMS team" 5316 #~ "Plugin by The XMMS team"
5949 #~ msgstr "" 5317 #~ msgstr ""
5950 #~ "mpg123 dekodér vytvořil Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 5318 #~ "mpg123 dekodér vytvořil Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
5951 #~ "Modul pochází od The XMMS team" 5319 #~ "Modul pochází od The XMMS team"
5320
5952 #~ msgid "Advanced settings:" 5321 #~ msgid "Advanced settings:"
5953 #~ msgstr "Pokročilé nastavení:" 5322 #~ msgstr "Pokročilé nastavení:"
5954 5323
5955 #, fuzzy 5324 #, fuzzy
5956 #~ msgid "Thread buffer time (ms):" 5325 #~ msgid "Thread buffer time (ms):"
5957 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" 5326 #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"
5327
5958 #~ msgid "Mmap mode" 5328 #~ msgid "Mmap mode"
5959 #~ msgstr "Mód mmap" 5329 #~ msgstr "Mód mmap"
5330
5960 #~ msgid "Homepage and Graphics:" 5331 #~ msgid "Homepage and Graphics:"
5961 #~ msgstr "Webové stránky a grafika:" 5332 #~ msgstr "Webové stránky a grafika:"
5333
5962 #~ msgid "Takeshi Aihana" 5334 #~ msgid "Takeshi Aihana"
5963 #~ msgstr "Takeshi Aihana" 5335 #~ msgstr "Takeshi Aihana"
5336
5964 #~ msgid "BMP Equalizer" 5337 #~ msgid "BMP Equalizer"
5965 #~ msgstr "BMP ekvalizér" 5338 #~ msgstr "BMP ekvalizér"
5339
5966 #~ msgid "Beep Media Player" 5340 #~ msgid "Beep Media Player"
5967 #~ msgstr "Beep Media Player" 5341 #~ msgstr "Beep Media Player"
5342
5968 #~ msgid "/About BMP" 5343 #~ msgid "/About BMP"
5969 #~ msgstr "/O BMP" 5344 #~ msgstr "/O BMP"
5345
5970 #~ msgid "BMP" 5346 #~ msgid "BMP"
5971 #~ msgstr "BMP" 5347 #~ msgstr "BMP"
5348
5972 #~ msgid "Add Internet Address" 5349 #~ msgid "Add Internet Address"
5973 #~ msgstr "Přidat internetovou adresu" 5350 #~ msgstr "Přidat internetovou adresu"
5351
5974 #~ msgid "BMP Playlist Editor" 5352 #~ msgid "BMP Playlist Editor"
5975 #~ msgstr "Editor seznamu skladeb" 5353 #~ msgstr "Editor seznamu skladeb"
5354
5976 #~ msgid "*" 5355 #~ msgid "*"
5977 #~ msgstr "*" 5356 #~ msgstr "*"
5978 #~ msgid "Default skin:" 5357
5979 #~ msgstr "Standardní skin:"
5980 #~ msgid "Vlad Gerasimov" 5358 #~ msgid "Vlad Gerasimov"
5981 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" 5359 #~ msgstr "Vlad Gerasimov"
5360
5982 #~ msgid "/By extension" 5361 #~ msgid "/By extension"
5983 #~ msgstr "/Podle přípony" 5362 #~ msgstr "/Podle přípony"
5984