Mercurial > audlegacy
comparison po/hi.po @ 2298:42b6473a4593 trunk
[svn] - new bulgarian translator: Andrew Ivanov
- run update-po
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 08 Jan 2007 03:08:15 -0800 |
parents | 9d8430979580 |
children | 741023a8efa5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2297:a9bc621d6b1b | 2298:42b6473a4593 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" | 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" |
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
323 #: audacious/logger.c:122 | 323 #: audacious/logger.c:122 |
324 #, c-format | 324 #, c-format |
325 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 325 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
326 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" | 326 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" |
327 | 327 |
328 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 | 328 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626 |
329 #: audacious/ui_main.c:3421 | 329 #: audacious/ui_main.c:3417 |
330 msgid "Audacious" | 330 msgid "Audacious" |
331 msgstr "" | 331 msgstr "" |
332 | 332 |
333 #: audacious/main.c:461 | 333 #: audacious/main.c:461 |
334 #, c-format | 334 #, c-format |
335 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 335 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
336 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" | 336 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" |
337 | 337 |
338 #: audacious/main.c:793 | 338 #: audacious/main.c:800 |
339 #, fuzzy | 339 #, fuzzy |
340 msgid "" | 340 msgid "" |
341 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 341 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
342 "\n" | 342 "\n" |
343 "Options:\n" | 343 "Options:\n" |
346 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" | 346 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" |
347 "\n" | 347 "\n" |
348 "सभी विकल्प:\n" | 348 "सभी विकल्प:\n" |
349 "--------\n" | 349 "--------\n" |
350 | 350 |
351 #: audacious/main.c:798 | 351 #: audacious/main.c:805 |
352 msgid "Display this text and exit" | 352 msgid "Display this text and exit" |
353 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" | 353 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" |
354 | 354 |
355 #: audacious/main.c:801 | 355 #: audacious/main.c:808 |
356 #, fuzzy | 356 #, fuzzy |
357 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 357 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
358 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" | 358 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" |
359 | 359 |
360 #: audacious/main.c:804 | 360 #: audacious/main.c:811 |
361 msgid "Skip backwards in playlist" | 361 msgid "Skip backwards in playlist" |
362 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" | 362 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" |
363 | 363 |
364 #: audacious/main.c:807 | 364 #: audacious/main.c:814 |
365 msgid "Start playing current playlist" | 365 msgid "Start playing current playlist" |
366 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" | 366 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" |
367 | 367 |
368 #: audacious/main.c:810 | 368 #: audacious/main.c:817 |
369 msgid "Pause current song" | 369 msgid "Pause current song" |
370 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" | 370 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" |
371 | 371 |
372 #: audacious/main.c:813 | 372 #: audacious/main.c:820 |
373 msgid "Stop current song" | 373 msgid "Stop current song" |
374 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 374 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" |
375 | 375 |
376 #: audacious/main.c:816 | 376 #: audacious/main.c:823 |
377 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 377 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
378 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" | 378 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" |
379 | 379 |
380 #: audacious/main.c:819 | 380 #: audacious/main.c:826 |
381 msgid "Skip forward in playlist" | 381 msgid "Skip forward in playlist" |
382 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" | 382 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" |
383 | 383 |
384 #: audacious/main.c:822 | 384 #: audacious/main.c:829 |
385 msgid "Display Jump to file dialog" | 385 msgid "Display Jump to file dialog" |
386 msgstr "" | 386 msgstr "" |
387 | 387 |
388 #: audacious/main.c:825 | 388 #: audacious/main.c:832 |
389 msgid "Don't clear the playlist" | 389 msgid "Don't clear the playlist" |
390 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 390 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
391 | 391 |
392 #: audacious/main.c:828 | 392 #: audacious/main.c:835 |
393 msgid "Show the main window" | 393 msgid "Show the main window" |
394 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" | 394 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" |
395 | 395 |
396 #: audacious/main.c:831 | 396 #: audacious/main.c:838 |
397 #, fuzzy | 397 #, fuzzy |
398 msgid "Activate Audacious" | 398 msgid "Activate Audacious" |
399 msgstr "BMP को सक्रिय करें" | 399 msgstr "BMP को सक्रिय करें" |
400 | 400 |
401 #: audacious/main.c:834 | 401 #: audacious/main.c:841 |
402 msgid "Previous session ID" | 402 msgid "Previous session ID" |
403 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" | 403 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" |
404 | 404 |
405 #: audacious/main.c:837 | 405 #: audacious/main.c:844 |
406 msgid "Headless operation [experimental]" | 406 msgid "Headless operation [experimental]" |
407 msgstr "" | 407 msgstr "" |
408 | 408 |
409 #: audacious/main.c:840 | 409 #: audacious/main.c:847 |
410 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 410 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
411 msgstr "" | 411 msgstr "" |
412 | 412 |
413 #: audacious/main.c:843 | 413 #: audacious/main.c:850 |
414 msgid "Print version number and exit\n" | 414 msgid "Print version number and exit\n" |
415 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" | 415 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" |
416 | 416 |
417 #: audacious/main.c:1050 | 417 #: audacious/main.c:1057 |
418 #, c-format | 418 #, c-format |
419 msgid "" | 419 msgid "" |
420 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 420 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
421 "\n" | 421 "\n" |
422 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 422 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
425 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" | 425 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" |
426 "\n" | 426 "\n" |
427 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " | 427 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " |
428 "संसाधित है\n" | 428 "संसाधित है\n" |
429 | 429 |
430 #: audacious/main.c:1097 | 430 #: audacious/main.c:1104 |
431 #, fuzzy, c-format | 431 #, fuzzy, c-format |
432 msgid "" | 432 msgid "" |
433 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 433 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
434 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 434 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
435 msgstr "" | 435 msgstr "" |
436 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" | 436 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" |
437 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" | 437 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" |
438 | 438 |
439 #: audacious/main.c:1108 | 439 #: audacious/main.c:1115 |
440 msgid "" | 440 msgid "" |
441 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 441 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
442 "\n" | 442 "\n" |
443 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 443 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
444 "you\n" | 444 "you\n" |
449 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " | 449 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " |
450 "किया हुआ है, तो \n" | 450 "किया हुआ है, तो \n" |
451 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " | 451 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " |
452 "आवश्यकता है।\n" | 452 "आवश्यकता है।\n" |
453 | 453 |
454 #: audacious/main.c:1127 | 454 #: audacious/main.c:1134 |
455 #, fuzzy | 455 #, fuzzy |
456 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 456 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
457 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" | 457 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" |
458 | 458 |
459 #: audacious/signals.c:90 | 459 #: audacious/signals.c:90 |
475 | 475 |
476 #: audacious/strings.c:199 | 476 #: audacious/strings.c:199 |
477 msgid " (invalid UTF-8)" | 477 msgid " (invalid UTF-8)" |
478 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" | 478 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" |
479 | 479 |
480 #: audacious/ui_main.c:628 | 480 #: audacious/ui_main.c:624 |
481 #, c-format | 481 #, c-format |
482 msgid "%s - Audacious" | 482 msgid "%s - Audacious" |
483 msgstr "" | 483 msgstr "" |
484 | 484 |
485 #: audacious/ui_main.c:853 | 485 #: audacious/ui_main.c:849 |
486 msgid "VBR" | 486 msgid "VBR" |
487 msgstr "VBR" | 487 msgstr "VBR" |
488 | 488 |
489 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 | 489 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 |
490 #, fuzzy | 490 #, fuzzy |
491 msgid "stereo" | 491 msgid "stereo" |
492 msgstr "स्टीरियो" | 492 msgstr "स्टीरियो" |
493 | 493 |
494 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 | 494 #: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894 |
495 #, fuzzy | 495 #, fuzzy |
496 msgid "mono" | 496 msgid "mono" |
497 msgstr "मोनो" | 497 msgstr "मोनो" |
498 | 498 |
499 #: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:414 | 499 #: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414 |
500 #: audacious/ui_manager.c:415 | 500 #: audacious/ui_manager.c:415 |
501 msgid "Jump to Time" | 501 msgid "Jump to Time" |
502 msgstr "समय पर जाएँ" | 502 msgstr "समय पर जाएँ" |
503 | 503 |
504 #: audacious/ui_main.c:1408 | 504 #: audacious/ui_main.c:1404 |
505 msgid "minutes:seconds" | 505 msgid "minutes:seconds" |
506 msgstr "क्षण:पल" | 506 msgstr "क्षण:पल" |
507 | 507 |
508 #: audacious/ui_main.c:1418 | 508 #: audacious/ui_main.c:1414 |
509 msgid "Track length:" | 509 msgid "Track length:" |
510 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" | 510 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" |
511 | 511 |
512 #: audacious/ui_main.c:1503 | 512 #: audacious/ui_main.c:1499 |
513 #, fuzzy | 513 #, fuzzy |
514 msgid "Un_queue" | 514 msgid "Un_queue" |
515 msgstr "कतार" | 515 msgstr "कतार" |
516 | 516 |
517 #: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 | 517 #: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891 |
518 #, fuzzy | 518 #, fuzzy |
519 msgid "_Queue" | 519 msgid "_Queue" |
520 msgstr "कतार" | 520 msgstr "कतार" |
521 | 521 |
522 #: audacious/ui_main.c:1820 | 522 #: audacious/ui_main.c:1816 |
523 msgid "Jump to Track" | 523 msgid "Jump to Track" |
524 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" | 524 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" |
525 | 525 |
526 #: audacious/ui_main.c:1861 | 526 #: audacious/ui_main.c:1857 |
527 msgid "Filter: " | 527 msgid "Filter: " |
528 msgstr "फ़िल्टर: " | 528 msgstr "फ़िल्टर: " |
529 | 529 |
530 #: audacious/ui_main.c:1862 | 530 #: audacious/ui_main.c:1858 |
531 #, fuzzy | 531 #, fuzzy |
532 msgid "_Filter:" | 532 msgid "_Filter:" |
533 msgstr "फ़िल्टर: " | 533 msgstr "फ़िल्टर: " |
534 | 534 |
535 #: audacious/ui_main.c:2066 | 535 #: audacious/ui_main.c:2062 |
536 msgid "Enter location to play:" | 536 msgid "Enter location to play:" |
537 msgstr "" | 537 msgstr "" |
538 | 538 |
539 #: audacious/ui_main.c:2277 | 539 #: audacious/ui_main.c:2273 |
540 #, c-format | 540 #, c-format |
541 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 541 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
542 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 542 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
543 | 543 |
544 #: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 | 544 #: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938 |
545 #, c-format | 545 #, c-format |
546 msgid "VOLUME: %d%%" | 546 msgid "VOLUME: %d%%" |
547 msgstr "वाल्यूम: %d%%" | 547 msgstr "वाल्यूम: %d%%" |
548 | 548 |
549 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 | 549 #: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941 |
550 #, c-format | 550 #, c-format |
551 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 551 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
552 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" | 552 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" |
553 | 553 |
554 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 | 554 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944 |
555 msgid "BALANCE: CENTER" | 555 msgid "BALANCE: CENTER" |
556 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" | 556 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" |
557 | 557 |
558 #: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 | 558 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946 |
559 #, c-format | 559 #, c-format |
560 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 560 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
561 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" | 561 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" |
562 | 562 |
563 #: audacious/ui_main.c:2717 | 563 #: audacious/ui_main.c:2713 |
564 msgid "OPTIONS MENU" | 564 msgid "OPTIONS MENU" |
565 msgstr "विकल्प मीनू" | 565 msgstr "विकल्प मीनू" |
566 | 566 |
567 #: audacious/ui_main.c:2721 | 567 #: audacious/ui_main.c:2717 |
568 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 568 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
569 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" | 569 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" |
570 | 570 |
571 #: audacious/ui_main.c:2723 | 571 #: audacious/ui_main.c:2719 |
572 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 572 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
573 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" | 573 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" |
574 | 574 |
575 #: audacious/ui_main.c:2726 | 575 #: audacious/ui_main.c:2722 |
576 msgid "FILE INFO BOX" | 576 msgid "FILE INFO BOX" |
577 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" | 577 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" |
578 | 578 |
579 #: audacious/ui_main.c:2730 | 579 #: audacious/ui_main.c:2726 |
580 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 580 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
581 msgstr "" | 581 msgstr "" |
582 | 582 |
583 #: audacious/ui_main.c:2732 | 583 #: audacious/ui_main.c:2728 |
584 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 584 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
585 msgstr "" | 585 msgstr "" |
586 | 586 |
587 #: audacious/ui_main.c:2735 | 587 #: audacious/ui_main.c:2731 |
588 msgid "VISUALIZATION MENU" | 588 msgid "VISUALIZATION MENU" |
589 msgstr "कल्पना मीनू" | 589 msgstr "कल्पना मीनू" |
590 | 590 |
591 #: audacious/ui_main.c:2782 | 591 #: audacious/ui_main.c:2778 |
592 msgid "" | 592 msgid "" |
593 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 593 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
594 "\n" | 594 "\n" |
595 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 595 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
596 msgstr "" | 596 msgstr "" |
597 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" | 597 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" |
598 "\n" | 598 "\n" |
599 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" | 599 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" |
600 | 600 |
601 #: audacious/ui_main.c:2799 | 601 #: audacious/ui_main.c:2795 |
602 msgid "" | 602 msgid "" |
603 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 603 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
604 "\n" | 604 "\n" |
605 "Please check that:\n" | 605 "Please check that:\n" |
606 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 606 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
613 "\n" | 613 "\n" |
614 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" | 614 "१। आपने सही आउटपुट प्लग-इन का चयन किया है।\n" |
615 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" | 615 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" |
616 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" | 616 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" |
617 | 617 |
618 #: audacious/ui_main.c:3405 | 618 #: audacious/ui_main.c:3401 |
619 #, fuzzy | 619 #, fuzzy |
620 msgid "Error in Audacious." | 620 msgid "Error in Audacious." |
621 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 621 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
622 | 622 |
623 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 | 623 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 |
1489 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 | 1489 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 |
1490 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 | 1490 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 |
1491 msgid "Description" | 1491 msgid "Description" |
1492 msgstr "विवरण" | 1492 msgstr "विवरण" |
1493 | 1493 |
1494 #: audacious/ui_preferences.c:1807 | 1494 #: audacious/ui_preferences.c:1797 |
1495 msgid "Category" | 1495 msgid "Category" |
1496 msgstr "वर्ग" | 1496 msgstr "वर्ग" |
1497 | 1497 |
1498 #: audacious/ui_preferences.c:2362 | 1498 #: audacious/ui_preferences.c:2352 |
1499 msgid "Preferences Window" | 1499 msgid "Preferences Window" |
1500 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" | 1500 msgstr "वरीयताऐं खिड़की" |
1501 | 1501 |
1502 #: audacious/ui_skinselector.c:176 | 1502 #: audacious/ui_skinselector.c:176 |
1503 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1503 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1513 | 1513 |
1514 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 | 1514 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 |
1515 msgid "Track Information Popup" | 1515 msgid "Track Information Popup" |
1516 msgstr "" | 1516 msgstr "" |
1517 | 1517 |
1518 #: audacious/ui_playlist.c:495 | 1518 #: audacious/ui_playlist.c:496 |
1519 #, fuzzy | 1519 #, fuzzy |
1520 msgid "Search entries in active playlist" | 1520 msgid "Search entries in active playlist" |
1521 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" | 1521 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" |
1522 | 1522 |
1523 #: audacious/ui_playlist.c:501 | 1523 #: audacious/ui_playlist.c:502 |
1524 msgid "" | 1524 msgid "" |
1525 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1525 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1526 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1526 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1527 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1527 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1528 "for." | 1528 "for." |
1529 msgstr "" | 1529 msgstr "" |
1530 | 1530 |
1531 #: audacious/ui_playlist.c:508 | 1531 #: audacious/ui_playlist.c:509 |
1532 #, fuzzy | 1532 #, fuzzy |
1533 msgid "Track name: " | 1533 msgid "Track name: " |
1534 msgstr "ट्रैकों का नाम:" | 1534 msgstr "ट्रैकों का नाम:" |
1535 | 1535 |
1536 #: audacious/ui_playlist.c:514 | 1536 #: audacious/ui_playlist.c:515 |
1537 #, fuzzy | 1537 #, fuzzy |
1538 msgid "Album name: " | 1538 msgid "Album name: " |
1539 msgstr "एल्बम" | 1539 msgstr "एल्बम" |
1540 | 1540 |
1541 #: audacious/ui_playlist.c:520 | 1541 #: audacious/ui_playlist.c:521 |
1542 #, fuzzy | 1542 #, fuzzy |
1543 msgid "Artist: " | 1543 msgid "Artist: " |
1544 msgstr "कलाकार:" | 1544 msgstr "कलाकार:" |
1545 | 1545 |
1546 #: audacious/ui_playlist.c:526 | 1546 #: audacious/ui_playlist.c:527 |
1547 #, fuzzy | 1547 #, fuzzy |
1548 msgid "Filename: " | 1548 msgid "Filename: " |
1549 msgstr "संचिकानाम:" | 1549 msgstr "संचिकानाम:" |
1550 | 1550 |
1551 #: audacious/ui_playlist.c:533 | 1551 #: audacious/ui_playlist.c:534 |
1552 msgid "Clear previous selection before searching" | 1552 msgid "Clear previous selection before searching" |
1553 msgstr "" | 1553 msgstr "" |
1554 | 1554 |
1555 #: audacious/ui_playlist.c:536 | 1555 #: audacious/ui_playlist.c:537 |
1556 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1556 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1557 msgstr "" | 1557 msgstr "" |
1558 | 1558 |
1559 #: audacious/ui_playlist.c:539 | 1559 #: audacious/ui_playlist.c:540 |
1560 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1560 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1561 msgstr "" | 1561 msgstr "" |
1562 | 1562 |
1563 #: audacious/ui_playlist.c:768 | 1563 #: audacious/ui_playlist.c:769 |
1564 #, c-format | 1564 #, c-format |
1565 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1565 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1566 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" | 1566 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" |
1567 | 1567 |
1568 #: audacious/ui_playlist.c:789 | 1568 #: audacious/ui_playlist.c:790 |
1569 #, c-format | 1569 #, c-format |
1570 msgid "%s already exist. Continue?" | 1570 msgid "%s already exist. Continue?" |
1571 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" | 1571 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" |
1572 | 1572 |
1573 #: audacious/ui_playlist.c:803 | 1573 #: audacious/ui_playlist.c:804 |
1574 #, fuzzy, c-format | 1574 #, fuzzy, c-format |
1575 msgid "" | 1575 msgid "" |
1576 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1576 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1577 "\n" | 1577 "\n" |
1578 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1578 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1579 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" | 1579 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" |
1580 | 1580 |
1581 #: audacious/ui_playlist.c:956 | 1581 #: audacious/ui_playlist.c:957 |
1582 #, fuzzy | 1582 #, fuzzy |
1583 msgid "Load Playlist" | 1583 msgid "Load Playlist" |
1584 msgstr "प्लेसूची को लाना" | 1584 msgstr "प्लेसूची को लाना" |
1585 | 1585 |
1586 #: audacious/ui_playlist.c:969 | 1586 #: audacious/ui_playlist.c:970 |
1587 #, fuzzy | 1587 #, fuzzy |
1588 msgid "Save Playlist" | 1588 msgid "Save Playlist" |
1589 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" | 1589 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" |
1590 | 1590 |
1591 #: audacious/ui_playlist.c:1690 | 1591 #: audacious/ui_playlist.c:1691 |
1592 #, fuzzy | 1592 #, fuzzy |
1593 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1593 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1594 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | 1594 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" |
1595 | 1595 |
1596 #: audacious/util.c:606 | 1596 #: audacious/util.c:606 |
1626 #: audacious/util.c:1111 | 1626 #: audacious/util.c:1111 |
1627 #, fuzzy | 1627 #, fuzzy |
1628 msgid "Load files" | 1628 msgid "Load files" |
1629 msgstr "/लायें/संचिका से" | 1629 msgstr "/लायें/संचिका से" |
1630 | 1630 |
1631 #: audacious/playback.c:228 | 1631 #: audacious/playback.c:227 |
1632 msgid "" | 1632 msgid "" |
1633 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1633 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1634 "You have not selected an output plugin." | 1634 "You have not selected an output plugin." |
1635 msgstr "" | 1635 msgstr "" |
1636 | 1636 |