comparison po/cs.po @ 2451:579e2f7d17ad trunk

[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
author kiyoshi
date Wed, 31 Jan 2007 02:20:19 -0800
parents ff6ce84e6147
children 97badf1de222
comparison
equal deleted inserted replaced
2450:617d5cc31d95 2451:579e2f7d17ad
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" 8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 13:23-0600\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 04:17-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" 12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech\n" 13 "Language-Team: Czech\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85 85
86 #: src/audacious/main.c:460 86 #: src/audacious/main.c:460
87 #, fuzzy, c-format 87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 88 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
89 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" 89 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s"
90
91 #: src/audacious/main.c:826
92 #, fuzzy
93 msgid "Select which Audacious session ID to use"
94 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)"
95
96 #: src/audacious/main.c:827
97 msgid "Skip backwards in playlist"
98 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
99
100 #: src/audacious/main.c:828
101 msgid "Start playing current playlist"
102 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
103
104 #: src/audacious/main.c:829
105 msgid "Pause current song"
106 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
107
108 #: src/audacious/main.c:830
109 msgid "Stop current song"
110 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
111
112 #: src/audacious/main.c:831
113 msgid "Pause if playing, play otherwise"
114 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
115
116 #: src/audacious/main.c:832
117 msgid "Skip forward in playlist"
118 msgstr "Přejít na další skladbu"
119
120 #: src/audacious/main.c:833
121 #, fuzzy
122 msgid "Display Jump to File dialog"
123 msgstr "/Přejít na soubor"
124
125 #: src/audacious/main.c:834
126 msgid "Don't clear the playlist"
127 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
128
129 #: src/audacious/main.c:835
130 #, fuzzy
131 msgid "Add new files to a temporary playlist"
132 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
133
134 #: src/audacious/main.c:836
135 #, fuzzy
136 msgid "Display the main window"
137 msgstr "Zobrazit hlavní okno"
138
139 #: src/audacious/main.c:837
140 msgid "Display all open Audacious windows"
141 msgstr ""
142
143 #: src/audacious/main.c:838
144 msgid "Enable headless operation"
145 msgstr ""
146
147 #: src/audacious/main.c:839
148 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
149 msgstr ""
150
151 #: src/audacious/main.c:840
152 msgid "Show version and builtin features"
153 msgstr ""
90 154
91 #: src/audacious/main.c:841 155 #: src/audacious/main.c:841
92 msgid "FILE..." 156 msgid "FILE..."
93 msgstr "" 157 msgstr ""
94 158
1406 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 1470 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322
1407 #, fuzzy 1471 #, fuzzy
1408 msgid "Track Length" 1472 msgid "Track Length"
1409 msgstr "Délka stopy:" 1473 msgstr "Délka stopy:"
1410 1474
1411 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 1475 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131
1412 msgid "Open Files" 1476 msgid "Open Files"
1413 msgstr "Otevřít soubory" 1477 msgstr "Otevřít soubory"
1414 1478
1415 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 1479 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131
1416 msgid "Add Files" 1480 msgid "Add Files"
1417 msgstr "Přidat soubory" 1481 msgstr "Přidat soubory"
1418 1482
1419 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 1483 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133
1420 msgid "Close dialog on Open" 1484 msgid "Close dialog on Open"
1421 msgstr "Zavřít dialog při otevření" 1485 msgstr "Zavřít dialog při otevření"
1422 1486
1423 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 1487 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133
1424 msgid "Close dialog on Add" 1488 msgid "Close dialog on Add"
1425 msgstr "Zavřít dialog při přidání" 1489 msgstr "Zavřít dialog při přidání"
1426 1490
1427 #: src/audacious/ui_fileopener.c:361 1491 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363
1428 #, fuzzy 1492 #, fuzzy
1429 msgid "Play files" 1493 msgid "Play files"
1430 msgstr "/Přehrát soubor" 1494 msgstr "/Přehrát soubor"
1431 1495
1432 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 1496 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365
1433 #, fuzzy 1497 #, fuzzy
1434 msgid "Load files" 1498 msgid "Load files"
1435 msgstr "/Načíst/Ze souboru" 1499 msgstr "/Načíst/Ze souboru"
1436 1500
1437 #: src/audacious/ui_playlist.c:487 1501 #: src/audacious/ui_playlist.c:487
2203 #~ "Volby:\n" 2267 #~ "Volby:\n"
2204 #~ "------\n" 2268 #~ "------\n"
2205 2269
2206 #~ msgid "Display this text and exit" 2270 #~ msgid "Display this text and exit"
2207 #~ msgstr "Zobrazí tento text a skončí" 2271 #~ msgstr "Zobrazí tento text a skončí"
2208
2209 #~ msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
2210 #~ msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)"
2211
2212 #~ msgid "Skip backwards in playlist"
2213 #~ msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
2214
2215 #~ msgid "Start playing current playlist"
2216 #~ msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
2217
2218 #~ msgid "Pause current song"
2219 #~ msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
2220
2221 #~ msgid "Stop current song"
2222 #~ msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
2223
2224 #~ msgid "Pause if playing, play otherwise"
2225 #~ msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
2226
2227 #~ msgid "Skip forward in playlist"
2228 #~ msgstr "Přejít na další skladbu"
2229
2230 #~ msgid "Don't clear the playlist"
2231 #~ msgstr "Nemazat seznam skladeb"
2232
2233 #~ msgid "Show the main window"
2234 #~ msgstr "Zobrazit hlavní okno"
2235 2272
2236 #~ msgid "Activate Audacious" 2273 #~ msgid "Activate Audacious"
2237 #~ msgstr "Aktivovat Audacious" 2274 #~ msgstr "Aktivovat Audacious"
2238 2275
2239 #~ msgid "Previous session ID" 2276 #~ msgid "Previous session ID"