Mercurial > audlegacy
comparison po/cs.po @ 2451:579e2f7d17ad trunk
[svn] Update translations [also fixes bad commit from Chainsaw]
author | kiyoshi |
---|---|
date | Wed, 31 Jan 2007 02:20:19 -0800 |
parents | ff6ce84e6147 |
children | 97badf1de222 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2450:617d5cc31d95 | 2451:579e2f7d17ad |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" | 8 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 13:23-0600\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 04:17-0600\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" |
12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" | 12 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" |
13 "Language-Team: Czech\n" | 13 "Language-Team: Czech\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
85 | 85 |
86 #: src/audacious/main.c:460 | 86 #: src/audacious/main.c:460 |
87 #, fuzzy, c-format | 87 #, fuzzy, c-format |
88 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 88 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
89 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" | 89 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" |
90 | |
91 #: src/audacious/main.c:826 | |
92 #, fuzzy | |
93 msgid "Select which Audacious session ID to use" | |
94 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" | |
95 | |
96 #: src/audacious/main.c:827 | |
97 msgid "Skip backwards in playlist" | |
98 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" | |
99 | |
100 #: src/audacious/main.c:828 | |
101 msgid "Start playing current playlist" | |
102 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" | |
103 | |
104 #: src/audacious/main.c:829 | |
105 msgid "Pause current song" | |
106 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" | |
107 | |
108 #: src/audacious/main.c:830 | |
109 msgid "Stop current song" | |
110 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" | |
111 | |
112 #: src/audacious/main.c:831 | |
113 msgid "Pause if playing, play otherwise" | |
114 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" | |
115 | |
116 #: src/audacious/main.c:832 | |
117 msgid "Skip forward in playlist" | |
118 msgstr "Přejít na další skladbu" | |
119 | |
120 #: src/audacious/main.c:833 | |
121 #, fuzzy | |
122 msgid "Display Jump to File dialog" | |
123 msgstr "/Přejít na soubor" | |
124 | |
125 #: src/audacious/main.c:834 | |
126 msgid "Don't clear the playlist" | |
127 msgstr "Nemazat seznam skladeb" | |
128 | |
129 #: src/audacious/main.c:835 | |
130 #, fuzzy | |
131 msgid "Add new files to a temporary playlist" | |
132 msgstr "Nemazat seznam skladeb" | |
133 | |
134 #: src/audacious/main.c:836 | |
135 #, fuzzy | |
136 msgid "Display the main window" | |
137 msgstr "Zobrazit hlavní okno" | |
138 | |
139 #: src/audacious/main.c:837 | |
140 msgid "Display all open Audacious windows" | |
141 msgstr "" | |
142 | |
143 #: src/audacious/main.c:838 | |
144 msgid "Enable headless operation" | |
145 msgstr "" | |
146 | |
147 #: src/audacious/main.c:839 | |
148 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | |
149 msgstr "" | |
150 | |
151 #: src/audacious/main.c:840 | |
152 msgid "Show version and builtin features" | |
153 msgstr "" | |
90 | 154 |
91 #: src/audacious/main.c:841 | 155 #: src/audacious/main.c:841 |
92 msgid "FILE..." | 156 msgid "FILE..." |
93 msgstr "" | 157 msgstr "" |
94 | 158 |
1406 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 | 1470 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 |
1407 #, fuzzy | 1471 #, fuzzy |
1408 msgid "Track Length" | 1472 msgid "Track Length" |
1409 msgstr "Délka stopy:" | 1473 msgstr "Délka stopy:" |
1410 | 1474 |
1411 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 | 1475 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 |
1412 msgid "Open Files" | 1476 msgid "Open Files" |
1413 msgstr "Otevřít soubory" | 1477 msgstr "Otevřít soubory" |
1414 | 1478 |
1415 #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 | 1479 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 |
1416 msgid "Add Files" | 1480 msgid "Add Files" |
1417 msgstr "Přidat soubory" | 1481 msgstr "Přidat soubory" |
1418 | 1482 |
1419 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 | 1483 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 |
1420 msgid "Close dialog on Open" | 1484 msgid "Close dialog on Open" |
1421 msgstr "Zavřít dialog při otevření" | 1485 msgstr "Zavřít dialog při otevření" |
1422 | 1486 |
1423 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 | 1487 #: src/audacious/ui_fileopener.c:133 |
1424 msgid "Close dialog on Add" | 1488 msgid "Close dialog on Add" |
1425 msgstr "Zavřít dialog při přidání" | 1489 msgstr "Zavřít dialog při přidání" |
1426 | 1490 |
1427 #: src/audacious/ui_fileopener.c:361 | 1491 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 |
1428 #, fuzzy | 1492 #, fuzzy |
1429 msgid "Play files" | 1493 msgid "Play files" |
1430 msgstr "/Přehrát soubor" | 1494 msgstr "/Přehrát soubor" |
1431 | 1495 |
1432 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 | 1496 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 |
1433 #, fuzzy | 1497 #, fuzzy |
1434 msgid "Load files" | 1498 msgid "Load files" |
1435 msgstr "/Načíst/Ze souboru" | 1499 msgstr "/Načíst/Ze souboru" |
1436 | 1500 |
1437 #: src/audacious/ui_playlist.c:487 | 1501 #: src/audacious/ui_playlist.c:487 |
2203 #~ "Volby:\n" | 2267 #~ "Volby:\n" |
2204 #~ "------\n" | 2268 #~ "------\n" |
2205 | 2269 |
2206 #~ msgid "Display this text and exit" | 2270 #~ msgid "Display this text and exit" |
2207 #~ msgstr "Zobrazí tento text a skončí" | 2271 #~ msgstr "Zobrazí tento text a skončí" |
2208 | |
2209 #~ msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | |
2210 #~ msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" | |
2211 | |
2212 #~ msgid "Skip backwards in playlist" | |
2213 #~ msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" | |
2214 | |
2215 #~ msgid "Start playing current playlist" | |
2216 #~ msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" | |
2217 | |
2218 #~ msgid "Pause current song" | |
2219 #~ msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" | |
2220 | |
2221 #~ msgid "Stop current song" | |
2222 #~ msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" | |
2223 | |
2224 #~ msgid "Pause if playing, play otherwise" | |
2225 #~ msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" | |
2226 | |
2227 #~ msgid "Skip forward in playlist" | |
2228 #~ msgstr "Přejít na další skladbu" | |
2229 | |
2230 #~ msgid "Don't clear the playlist" | |
2231 #~ msgstr "Nemazat seznam skladeb" | |
2232 | |
2233 #~ msgid "Show the main window" | |
2234 #~ msgstr "Zobrazit hlavní okno" | |
2235 | 2272 |
2236 #~ msgid "Activate Audacious" | 2273 #~ msgid "Activate Audacious" |
2237 #~ msgstr "Aktivovat Audacious" | 2274 #~ msgstr "Aktivovat Audacious" |
2238 | 2275 |
2239 #~ msgid "Previous session ID" | 2276 #~ msgid "Previous session ID" |