comparison po/hi.po @ 4071:5f6c0c76222d

small little update-po
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Thu, 06 Dec 2007 17:15:55 +0100
parents c86f63f652aa
children 6737f5e019a9
comparison
equal deleted inserted replaced
4069:b26a96a5da69 4071:5f6c0c76222d
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-12-06 17:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 #: src/audacious/logger.c:125 37 #: src/audacious/logger.c:125
38 #, c-format 38 #, c-format
39 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 39 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
40 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" 40 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n"
41 41
42 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 42 #: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:491
43 #: src/audacious/ui_main.c:2524 43 #: src/audacious/ui_main.c:2524
44 msgid "Audacious" 44 msgid "Audacious"
45 msgstr "" 45 msgstr ""
46 46
47 #: src/audacious/main.c:263 47 #: src/audacious/main.c:262
48 msgid "None" 48 msgid "None"
49 msgstr "कुछ नहीं" 49 msgstr "कुछ नहीं"
50 50
51 #: src/audacious/main.c:264 51 #: src/audacious/main.c:263
52 #, fuzzy 52 #, fuzzy
53 msgid "Japanese" 53 msgid "Japanese"
54 msgstr "जापानी:" 54 msgstr "जापानी:"
55 55
56 #: src/audacious/main.c:265 56 #: src/audacious/main.c:264
57 #, fuzzy 57 #, fuzzy
58 msgid "Taiwanese" 58 msgid "Taiwanese"
59 msgstr "जापानी:" 59 msgstr "जापानी:"
60 60
61 #: src/audacious/main.c:266 61 #: src/audacious/main.c:265
62 #, fuzzy 62 #, fuzzy
63 msgid "Chinese" 63 msgid "Chinese"
64 msgstr "चीनी:" 64 msgstr "चीनी:"
65 65
66 #: src/audacious/main.c:267 66 #: src/audacious/main.c:266
67 #, fuzzy 67 #, fuzzy
68 msgid "Korean" 68 msgid "Korean"
69 msgstr "कोरियन:" 69 msgstr "कोरियन:"
70 70
71 #: src/audacious/main.c:268 71 #: src/audacious/main.c:267
72 #, fuzzy 72 #, fuzzy
73 msgid "Russian" 73 msgid "Russian"
74 msgstr "रूसी:" 74 msgstr "रूसी:"
75 75
76 #: src/audacious/main.c:269 76 #: src/audacious/main.c:268
77 #, fuzzy 77 #, fuzzy
78 msgid "Greek" 78 msgid "Greek"
79 msgstr "ग्रीक:" 79 msgstr "ग्रीक:"
80 80
81 #: src/audacious/main.c:269
82 msgid "Hebrew"
83 msgstr ""
84
81 #: src/audacious/main.c:270 85 #: src/audacious/main.c:270
82 msgid "Hebrew" 86 msgid "Turkish"
83 msgstr "" 87 msgstr ""
84 88
85 #: src/audacious/main.c:271 89 #: src/audacious/main.c:271
86 msgid "Turkish"
87 msgstr ""
88
89 #: src/audacious/main.c:272
90 msgid "Arabic" 90 msgid "Arabic"
91 msgstr "" 91 msgstr ""
92 92
93 #: src/audacious/main.c:274 93 #: src/audacious/main.c:273
94 #, fuzzy 94 #, fuzzy
95 msgid "Universal" 95 msgid "Universal"
96 msgstr "प्रकार" 96 msgstr "प्रकार"
97 97
98 #: src/audacious/main.c:480 98 #: src/audacious/main.c:479
99 #, fuzzy, c-format 99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 100 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
101 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" 101 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
102 102
103 #: src/audacious/main.c:1068 103 #: src/audacious/main.c:1012
104 #, fuzzy 104 #, fuzzy
105 msgid "Select which Audacious session ID to use" 105 msgid "Select which Audacious session ID to use"
106 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" 106 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
107 107
108 #: src/audacious/main.c:1069 108 #: src/audacious/main.c:1013
109 msgid "Skip backwards in playlist" 109 msgid "Skip backwards in playlist"
110 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" 110 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
111 111
112 #: src/audacious/main.c:1070 112 #: src/audacious/main.c:1014
113 msgid "Start playing current playlist" 113 msgid "Start playing current playlist"
114 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" 114 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
115 115
116 #: src/audacious/main.c:1071 116 #: src/audacious/main.c:1015
117 msgid "Pause current song" 117 msgid "Pause current song"
118 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" 118 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
119 119
120 #: src/audacious/main.c:1072 120 #: src/audacious/main.c:1016
121 msgid "Stop current song" 121 msgid "Stop current song"
122 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" 122 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
123 123
124 #: src/audacious/main.c:1073 124 #: src/audacious/main.c:1017
125 msgid "Pause if playing, play otherwise" 125 msgid "Pause if playing, play otherwise"
126 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" 126 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
127 127
128 #: src/audacious/main.c:1074 128 #: src/audacious/main.c:1018
129 msgid "Skip forward in playlist" 129 msgid "Skip forward in playlist"
130 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" 130 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
131 131
132 #: src/audacious/main.c:1075 132 #: src/audacious/main.c:1019
133 #, fuzzy 133 #, fuzzy
134 msgid "Display Jump to File dialog" 134 msgid "Display Jump to File dialog"
135 msgstr "/संचिका पर जाएँ" 135 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
136 136
137 #: src/audacious/main.c:1076 137 #: src/audacious/main.c:1020
138 msgid "Don't clear the playlist" 138 msgid "Don't clear the playlist"
139 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 139 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
140 140
141 #: src/audacious/main.c:1077 141 #: src/audacious/main.c:1021
142 #, fuzzy 142 #, fuzzy
143 msgid "Add new files to a temporary playlist" 143 msgid "Add new files to a temporary playlist"
144 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 144 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
145 145
146 #: src/audacious/main.c:1078 146 #: src/audacious/main.c:1022
147 #, fuzzy 147 #, fuzzy
148 msgid "Display the main window" 148 msgid "Display the main window"
149 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" 149 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
150 150
151 #: src/audacious/main.c:1079 151 #: src/audacious/main.c:1023
152 msgid "Display all open Audacious windows" 152 msgid "Display all open Audacious windows"
153 msgstr "" 153 msgstr ""
154 154
155 #: src/audacious/main.c:1080 155 #: src/audacious/main.c:1024
156 msgid "Enable headless operation" 156 msgid "Enable headless operation"
157 msgstr "" 157 msgstr ""
158 158
159 #: src/audacious/main.c:1081 159 #: src/audacious/main.c:1025
160 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 160 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
161 msgstr "" 161 msgstr ""
162 162
163 #: src/audacious/main.c:1082 163 #: src/audacious/main.c:1026
164 msgid "Show version and builtin features" 164 msgid "Show version and builtin features"
165 msgstr "" 165 msgstr ""
166 166
167 #: src/audacious/main.c:1083 167 #: src/audacious/main.c:1027
168 msgid "FILE..." 168 msgid "FILE..."
169 msgstr "" 169 msgstr ""
170 170
171 #: src/audacious/main.c:1316 171 #: src/audacious/main.c:1260
172 #, c-format 172 #, c-format
173 msgid "" 173 msgid ""
174 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 174 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
175 "\n" 175 "\n"
176 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 176 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
179 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" 179 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n"
180 "\n" 180 "\n"
181 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " 181 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
182 "संसाधित है\n" 182 "संसाधित है\n"
183 183
184 #: src/audacious/main.c:1397 184 #: src/audacious/main.c:1341
185 msgid "" 185 msgid ""
186 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 186 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
187 "\n" 187 "\n"
188 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 188 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
189 "you\n" 189 "you\n"
194 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " 194 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित "
195 "किया हुआ है, तो \n" 195 "किया हुआ है, तो \n"
196 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " 196 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
197 "आवश्यकता है।\n" 197 "आवश्यकता है।\n"
198 198
199 #: src/audacious/main.c:1428 199 #: src/audacious/main.c:1372
200 msgid "- play multimedia files" 200 msgid "- play multimedia files"
201 msgstr "" 201 msgstr ""
202 202
203 #: src/audacious/main.c:1435 203 #: src/audacious/main.c:1379
204 #, c-format 204 #, c-format
205 msgid "" 205 msgid ""
206 "%s: %s\n" 206 "%s: %s\n"
207 "Try `%s --help' for more information.\n" 207 "Try `%s --help' for more information.\n"
208 msgstr "" 208 msgstr ""
209 209
210 #: src/audacious/main.c:1445 210 #: src/audacious/main.c:1389
211 #, fuzzy, c-format 211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 212 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
213 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" 213 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
214 214
215 #: src/audacious/playback.c:343 215 #: src/audacious/playback.c:343
216 msgid "" 216 msgid ""
217 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 217 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
218 "You have not selected an output plugin." 218 "You have not selected an output plugin."
219 msgstr "" 219 msgstr ""
220 220
221 #: src/audacious/signals.c:49 221 #: src/audacious/signals.c:45
222 msgid "" 222 msgid ""
223 "\n" 223 "\n"
224 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" 224 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
225 "\n" 225 "\n"
226 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" 226 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
235 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " 235 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
236 "report:\n" 236 "report:\n"
237 "\n" 237 "\n"
238 msgstr "" 238 msgstr ""
239 239
240 #: src/audacious/signals.c:80 240 #: src/audacious/signals.c:76
241 msgid "" 241 msgid ""
242 "\n" 242 "\n"
243 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " 243 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious "
244 "product.\n" 244 "product.\n"
245 msgstr "" 245 msgstr ""
246 246
247 #: src/audacious/signals.c:266 247 #: src/audacious/signals.c:262
248 msgid "" 248 msgid ""
249 "Your signaling implementation is broken.\n" 249 "Your signaling implementation is broken.\n"
250 "Expect unusable crash reports.\n" 250 "Expect unusable crash reports.\n"
251 msgstr "" 251 msgstr ""
252 252
264 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" 264 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n"
265 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" 265 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n"
266 "\n" 266 "\n"
267 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" 267 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n"
268 268
269 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 269 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363
270 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 270 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
271 #, fuzzy 271 #, fuzzy
272 msgid "About Audacious" 272 msgid "About Audacious"
273 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 273 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
274 274
275 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 275 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406
276 msgid "Credits" 276 msgid "Credits"
277 msgstr "आभार" 277 msgstr "आभार"
278 278
279 #: src/audacious/ui_credits.c:47 279 #: src/audacious/ui_credits.c:47
280 #, fuzzy, c-format 280 #, fuzzy, c-format
363 363
364 #: src/audacious/ui_credits.c:186 364 #: src/audacious/ui_credits.c:186
365 msgid "French:" 365 msgid "French:"
366 msgstr "फ़्रेंच:" 366 msgstr "फ़्रेंच:"
367 367
368 #: src/audacious/ui_credits.c:190 368 #: src/audacious/ui_credits.c:191
369 msgid "German:" 369 msgid "German:"
370 msgstr "जर्मन:" 370 msgstr "जर्मन:"
371 371
372 #: src/audacious/ui_credits.c:195 372 #: src/audacious/ui_credits.c:196
373 #, fuzzy 373 #, fuzzy
374 msgid "Georgian:" 374 msgid "Georgian:"
375 msgstr "जर्मन:" 375 msgstr "जर्मन:"
376 376
377 #: src/audacious/ui_credits.c:198 377 #: src/audacious/ui_credits.c:199
378 msgid "Greek:" 378 msgid "Greek:"
379 msgstr "ग्रीक:" 379 msgstr "ग्रीक:"
380 380
381 #: src/audacious/ui_credits.c:203 381 #: src/audacious/ui_credits.c:204
382 msgid "Hindi:" 382 msgid "Hindi:"
383 msgstr "" 383 msgstr ""
384 384
385 #: src/audacious/ui_credits.c:206 385 #: src/audacious/ui_credits.c:207
386 msgid "Hungarian:" 386 msgid "Hungarian:"
387 msgstr "हंगारियन:" 387 msgstr "हंगारियन:"
388 388
389 #: src/audacious/ui_credits.c:209 389 #: src/audacious/ui_credits.c:210
390 msgid "Italian:" 390 msgid "Italian:"
391 msgstr "इटैलियन:" 391 msgstr "इटैलियन:"
392 392
393 #: src/audacious/ui_credits.c:213 393 #: src/audacious/ui_credits.c:214
394 msgid "Japanese:" 394 msgid "Japanese:"
395 msgstr "जापानी:" 395 msgstr "जापानी:"
396 396
397 #: src/audacious/ui_credits.c:216 397 #: src/audacious/ui_credits.c:217
398 msgid "Korean:" 398 msgid "Korean:"
399 msgstr "कोरियन:" 399 msgstr "कोरियन:"
400 400
401 #: src/audacious/ui_credits.c:219 401 #: src/audacious/ui_credits.c:220
402 msgid "Lithuanian:" 402 msgid "Lithuanian:"
403 msgstr "लिथूनियन:" 403 msgstr "लिथूनियन:"
404 404
405 #: src/audacious/ui_credits.c:222 405 #: src/audacious/ui_credits.c:223
406 msgid "Macedonian:" 406 msgid "Macedonian:"
407 msgstr "Macedonian:" 407 msgstr "Macedonian:"
408 408
409 #: src/audacious/ui_credits.c:225 409 #: src/audacious/ui_credits.c:226
410 msgid "Polish:" 410 msgid "Polish:"
411 msgstr "पोलिश:" 411 msgstr "पोलिश:"
412 412
413 #: src/audacious/ui_credits.c:228 413 #: src/audacious/ui_credits.c:229
414 msgid "Romanian:" 414 msgid "Romanian:"
415 msgstr "रोमानियन:" 415 msgstr "रोमानियन:"
416 416
417 #: src/audacious/ui_credits.c:232 417 #: src/audacious/ui_credits.c:233
418 msgid "Russian:" 418 msgid "Russian:"
419 msgstr "रूसी:" 419 msgstr "रूसी:"
420 420
421 #: src/audacious/ui_credits.c:235 421 #: src/audacious/ui_credits.c:236
422 msgid "Serbian (Latin):" 422 msgid "Serbian (Latin):"
423 msgstr "" 423 msgstr ""
424 424
425 #: src/audacious/ui_credits.c:238 425 #: src/audacious/ui_credits.c:239
426 msgid "Serbian (Cyrillic):" 426 msgid "Serbian (Cyrillic):"
427 msgstr "" 427 msgstr ""
428 428
429 #: src/audacious/ui_credits.c:241 429 #: src/audacious/ui_credits.c:242
430 msgid "Simplified Chinese:" 430 msgid "Simplified Chinese:"
431 msgstr "" 431 msgstr ""
432 432
433 #: src/audacious/ui_credits.c:244 433 #: src/audacious/ui_credits.c:245
434 msgid "Slovak:" 434 msgid "Slovak:"
435 msgstr "स्लोवाक:" 435 msgstr "स्लोवाक:"
436 436
437 #: src/audacious/ui_credits.c:247 437 #: src/audacious/ui_credits.c:248
438 msgid "Spanish:" 438 msgid "Spanish:"
439 msgstr "स्पैनिस:" 439 msgstr "स्पैनिस:"
440 440
441 #: src/audacious/ui_credits.c:250 441 #: src/audacious/ui_credits.c:251
442 msgid "Swedish:" 442 msgid "Swedish:"
443 msgstr "स्वीडिस:" 443 msgstr "स्वीडिस:"
444 444
445 #: src/audacious/ui_credits.c:253 445 #: src/audacious/ui_credits.c:254
446 #, fuzzy 446 #, fuzzy
447 msgid "Traditional Chinese:" 447 msgid "Traditional Chinese:"
448 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" 448 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
449 449
450 #: src/audacious/ui_credits.c:256 450 #: src/audacious/ui_credits.c:257
451 msgid "Turkish:" 451 msgid "Turkish:"
452 msgstr "" 452 msgstr ""
453 453
454 #: src/audacious/ui_credits.c:260 454 #: src/audacious/ui_credits.c:261
455 #, fuzzy 455 #, fuzzy
456 msgid "Ukrainian:" 456 msgid "Ukrainian:"
457 msgstr "रोमानियन:" 457 msgstr "रोमानियन:"
458 458
459 #: src/audacious/ui_credits.c:263 459 #: src/audacious/ui_credits.c:264
460 msgid "Welsh:" 460 msgid "Welsh:"
461 msgstr "वाल्श:" 461 msgstr "वाल्श:"
462 462
463 #: src/audacious/ui_credits.c:409 463 #: src/audacious/ui_credits.c:410
464 msgid "Translators" 464 msgid "Translators"
465 msgstr "सभी अनुवादक" 465 msgstr "सभी अनुवादक"
466 466
467 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 467 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
468 #, fuzzy 468 #, fuzzy
471 471
472 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 472 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169
473 msgid "Presets" 473 msgid "Presets"
474 msgstr "सभी प्रीसेट" 474 msgstr "सभी प्रीसेट"
475 475
476 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 476 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469
477 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 477 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475
478 #, fuzzy 478 #, fuzzy
479 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" 479 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
480 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" 480 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
481 481
482 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 482 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:273
483 msgid "Metadata updated successfully" 483 msgid "Metadata updated successfully"
484 msgstr "" 484 msgstr ""
485 485
486 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 486 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:279
487 msgid "Metadata updating failed" 487 msgid "Metadata updating failed"
488 msgstr "" 488 msgstr ""
489 489
490 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 490 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:412
491 #, fuzzy 491 #, fuzzy
492 msgid "Track Information" 492 msgid "Track Information"
493 msgstr "ट्रैक गेन:" 493 msgstr "ट्रैक गेन:"
494 494
495 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 495 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:439
496 #, fuzzy 496 #, fuzzy
497 msgid "<span size=\"small\">General</span>" 497 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
498 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" 498 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
499 499
500 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 500 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459
501 #, fuzzy 501 #, fuzzy
502 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" 502 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
503 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" 503 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
504 504
505 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 505 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:462
506 #, fuzzy 506 #, fuzzy
507 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" 507 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
508 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" 508 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
509 509
510 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 510 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:465
511 #, fuzzy
512 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
513 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
514
515 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:498
511 #, fuzzy 516 #, fuzzy
512 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 517 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
513 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" 518 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
514 519
515 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 520 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:510
516 #, fuzzy 521 #, fuzzy
517 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 522 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
518 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" 523 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>"
519 524
520 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 525 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:522
521 #, fuzzy 526 #, fuzzy
522 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 527 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
523 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" 528 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>"
524 529
525 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 530 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:534
526 #, fuzzy 531 #, fuzzy
527 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 532 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
528 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" 533 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
529 534
530 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 535 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:546
531 #, fuzzy 536 #, fuzzy
532 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 537 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
533 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" 538 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
534 539
535 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 540 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:565
536 #, fuzzy 541 #, fuzzy
537 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 542 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
538 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" 543 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
539 544
540 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 545 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:578
541 #, fuzzy 546 #, fuzzy
542 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 547 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
543 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" 548 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
544 549
545 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 550 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:591
546 #, fuzzy 551 #, fuzzy
547 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 552 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
548 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" 553 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>"
549 554
555 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:673
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%d kb/s"
558 msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड"
559
550 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 560 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
551 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 561 #: src/audacious/ui_preferences.c:140
552 msgid "Title" 562 msgid "Title"
553 msgstr "शीर्षक" 563 msgstr "शीर्षक"
554 564
555 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139 565 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:138
556 msgid "Artist" 566 msgid "Artist"
557 msgstr "कलाकार" 567 msgstr "कलाकार"
558 568
559 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140 569 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:139
560 msgid "Album" 570 msgid "Album"
561 msgstr "एल्बम" 571 msgstr "एल्बम"
562 572
563 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143 573 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:142
564 msgid "Genre" 574 msgid "Genre"
565 msgstr "प्रकार" 575 msgstr "प्रकार"
566 576
567 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147 577 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:146
568 msgid "Year" 578 msgid "Year"
569 msgstr "वर्ष" 579 msgstr "वर्ष"
570 580
571 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 581 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269
572 #, fuzzy 582 #, fuzzy
576 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 586 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273
577 #, fuzzy 587 #, fuzzy
578 msgid "Track Length" 588 msgid "Track Length"
579 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" 589 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
580 590
581 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144 591 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:143
582 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 592 #: src/audacious/ui_preferences.c:425
583 msgid "Filename" 593 msgid "Filename"
584 msgstr "संचिकानाम" 594 msgstr "संचिकानाम"
585 595
586 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 596 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
587 msgid "Open Files" 597 msgid "Open Files"
1074 #, fuzzy 1084 #, fuzzy
1075 msgid "Peaks Falloff" 1085 msgid "Peaks Falloff"
1076 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" 1086 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
1077 1087
1078 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 1088 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
1079 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434 1089 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2387
1080 msgid "Playlist" 1090 msgid "Playlist"
1081 msgstr "प्लेसूची" 1091 msgstr "प्लेसूची"
1082 1092
1083 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 1093 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1084 #, fuzzy 1094 #, fuzzy
1214 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1224 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1215 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 1225 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1216 1226
1217 #: src/audacious/ui_manager.c:270 1227 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1218 #, fuzzy 1228 #, fuzzy
1229 msgid "Remove All"
1230 msgstr "/सभी को हटाएँ"
1231
1232 #: src/audacious/ui_manager.c:271
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Removes all entries from the playlist."
1235 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1236
1237 #: src/audacious/ui_manager.c:274
1238 #, fuzzy
1219 msgid "Clear Queue" 1239 msgid "Clear Queue"
1220 msgstr "/कतार को साफ़ करें" 1240 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
1221 1241
1222 #: src/audacious/ui_manager.c:271 1242 #: src/audacious/ui_manager.c:275
1223 #, fuzzy 1243 #, fuzzy
1224 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1244 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1225 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 1245 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1226 1246
1227 #: src/audacious/ui_manager.c:274 1247 #: src/audacious/ui_manager.c:278
1228 #, fuzzy 1248 #, fuzzy
1229 msgid "Remove Unavailable Files" 1249 msgid "Remove Unavailable Files"
1230 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" 1250 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1231 1251
1232 #: src/audacious/ui_manager.c:275 1252 #: src/audacious/ui_manager.c:279
1233 #, fuzzy 1253 #, fuzzy
1234 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1254 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1235 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" 1255 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1236 1256
1237 #: src/audacious/ui_manager.c:278 1257 #: src/audacious/ui_manager.c:282
1238 #, fuzzy 1258 #, fuzzy
1239 msgid "Remove Duplicates" 1259 msgid "Remove Duplicates"
1240 msgstr "/चयनित को हटाएँ" 1260 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
1241 1261
1242 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 1262 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316
1243 #: src/audacious/ui_manager.c:346 1263 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1244 #, fuzzy 1264 #, fuzzy
1245 msgid "By Title" 1265 msgid "By Title"
1246 msgstr "शीर्षक" 1266 msgstr "शीर्षक"
1247 1267
1248 #: src/audacious/ui_manager.c:281 1268 #: src/audacious/ui_manager.c:285
1249 #, fuzzy 1269 #, fuzzy
1250 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1270 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1251 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1271 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1252 1272
1253 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 1273 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324
1254 #: src/audacious/ui_manager.c:354 1274 #: src/audacious/ui_manager.c:354
1255 #, fuzzy 1275 #, fuzzy
1256 msgid "By Filename" 1276 msgid "By Filename"
1257 msgstr "संचिकानाम" 1277 msgstr "संचिकानाम"
1258 1278
1259 #: src/audacious/ui_manager.c:285 1279 #: src/audacious/ui_manager.c:289
1260 #, fuzzy 1280 #, fuzzy
1261 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1281 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1262 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1282 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1263 1283
1264 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 1284 #: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328
1265 #: src/audacious/ui_manager.c:358 1285 #: src/audacious/ui_manager.c:358
1266 #, fuzzy 1286 #, fuzzy
1267 msgid "By Path + Filename" 1287 msgid "By Path + Filename"
1268 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1288 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1269 1289
1270 #: src/audacious/ui_manager.c:289 1290 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1271 #, fuzzy 1291 #, fuzzy
1272 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1273 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" 1293 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1274
1275 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Remove All"
1278 msgstr "/सभी को हटाएँ"
1279
1280 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Removes all entries from the playlist."
1283 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1284 1294
1285 #: src/audacious/ui_manager.c:296 1295 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1286 #, fuzzy 1296 #, fuzzy
1287 msgid "Remove Unselected" 1297 msgid "Remove Unselected"
1288 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" 1298 msgstr "/अचयनित को हटाएँ"
1715 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 1725 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
1716 #, fuzzy 1726 #, fuzzy
1717 msgid "_Rename" 1727 msgid "_Rename"
1718 msgstr "संचिकानाम" 1728 msgstr "संचिकानाम"
1719 1729
1720 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319 1730 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2272
1721 msgid "Appearance" 1731 msgid "Appearance"
1722 msgstr "वेश-भूषा" 1732 msgstr "वेश-भूषा"
1723 1733
1724 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 1734 #: src/audacious/ui_preferences.c:128
1725 #, fuzzy 1735 #, fuzzy
1728 1738
1729 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 1739 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
1730 msgid "Connectivity" 1740 msgid "Connectivity"
1731 msgstr "" 1741 msgstr ""
1732 1742
1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489 1743 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2283
1734 msgid "Equalizer"
1735 msgstr "ईक्यूलाईजर"
1736
1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330
1738 msgid "Mouse" 1744 msgid "Mouse"
1739 msgstr "माउस" 1745 msgstr "माउस"
1740 1746
1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193 1747 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2146
1742 msgid "Plugins" 1748 msgid "Plugins"
1743 msgstr "प्लग-इन्स" 1749 msgstr "प्लग-इन्स"
1744 1750
1745 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 1751 #: src/audacious/ui_preferences.c:141
1746 msgid "Tracknumber" 1752 msgid "Tracknumber"
1747 msgstr "ट्रैकसंख्या" 1753 msgstr "ट्रैकसंख्या"
1748 1754
1749 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 1755 #: src/audacious/ui_preferences.c:144
1750 msgid "Filepath" 1756 msgid "Filepath"
1751 msgstr "संचिकापथ" 1757 msgstr "संचिकापथ"
1752 1758
1753 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 1759 #: src/audacious/ui_preferences.c:145
1754 msgid "Date" 1760 msgid "Date"
1755 msgstr "दिनांक" 1761 msgstr "दिनांक"
1756 1762
1757 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 1763 #: src/audacious/ui_preferences.c:147
1758 msgid "Comment" 1764 msgid "Comment"
1759 msgstr "टिप्पणी" 1765 msgstr "टिप्पणी"
1760 1766
1761 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 1767 #: src/audacious/ui_preferences.c:148
1762 #, fuzzy 1768 #, fuzzy
1763 msgid "Codec" 1769 msgid "Codec"
1764 msgstr "/बन्द" 1770 msgstr "/बन्द"
1765 1771
1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:149
1767 #, fuzzy 1773 #, fuzzy
1768 msgid "Quality" 1774 msgid "Quality"
1769 msgstr "/निकास (_Q)" 1775 msgstr "/निकास (_Q)"
1770 1776
1771 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 1777 #: src/audacious/ui_preferences.c:187
1772 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1778 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1773 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" 1779 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
1774 1780
1775 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 1781 #: src/audacious/ui_preferences.c:188
1776 msgid "Show track numbers in playlist" 1782 msgid "Show track numbers in playlist"
1777 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" 1783 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
1778 1784
1779 #: src/audacious/ui_preferences.c:191 1785 #: src/audacious/ui_preferences.c:190
1780 #, fuzzy 1786 #, fuzzy
1781 msgid "Show separators in playlist" 1787 msgid "Show separators in playlist"
1782 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" 1788 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
1783 1789
1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 1790 #: src/audacious/ui_preferences.c:192
1785 msgid "Use custom cursors" 1791 msgid "Use custom cursors"
1786 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" 1792 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें"
1787 1793
1794 #: src/audacious/ui_preferences.c:193
1795 msgid "Show window manager decoration"
1796 msgstr ""
1797
1788 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 1798 #: src/audacious/ui_preferences.c:194
1789 msgid "Show window manager decoration" 1799 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1790 msgstr "" 1800 msgstr ""
1791 1801
1792 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 1802 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
1793 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1803 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1794 msgstr "" 1804 msgstr ""
1795 1805
1796 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 1806 #: src/audacious/ui_preferences.c:196
1797 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1801 msgid "" 1807 msgid ""
1802 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1808 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1803 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1809 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1804 "(but sadly not as user-friendly)." 1810 "(but sadly not as user-friendly)."
1805 msgstr "" 1811 msgstr ""
1806 1812
1813 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1814 msgid "Use two-way text scroller"
1815 msgstr ""
1816
1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1808 msgid "Use two-way text scroller"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:199
1812 msgid "" 1818 msgid ""
1813 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " 1819 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
1814 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." 1820 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
1815 msgstr "" 1821 msgstr ""
1816 1822
1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 1823 #: src/audacious/ui_preferences.c:202
1818 #, fuzzy 1824 #, fuzzy
1819 msgid "<b>Format Detection</b>" 1825 msgid "<b>Format Detection</b>"
1820 msgstr "स्वचालित पहचान" 1826 msgstr "स्वचालित पहचान"
1821 1827
1828 #: src/audacious/ui_preferences.c:203
1829 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1830 msgstr ""
1831
1822 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 1832 #: src/audacious/ui_preferences.c:204
1823 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1827 msgid "" 1833 msgid ""
1828 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 1834 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1829 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 1835 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1830 msgstr "" 1836 msgstr ""
1831 1837
1838 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1839 msgid "Detect file formats by extension."
1840 msgstr ""
1841
1832 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 1842 #: src/audacious/ui_preferences.c:206
1833 msgid "Detect file formats by extension."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1837 msgid "" 1843 msgid ""
1838 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " 1844 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
1839 "files with extensions of supported formats will be loaded." 1845 "files with extensions of supported formats will be loaded."
1840 msgstr "" 1846 msgstr ""
1841 1847
1842 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 1848 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1843 msgid "<b>Playback</b>" 1849 msgid "<b>Playback</b>"
1844 msgstr "<b>प्लेबैक</b>" 1850 msgstr "<b>प्लेबैक</b>"
1845 1851
1852 #: src/audacious/ui_preferences.c:208
1853 msgid "Continue playback on startup"
1854 msgstr ""
1855
1846 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 1856 #: src/audacious/ui_preferences.c:209
1847 msgid "Continue playback on startup"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1851 msgid "" 1857 msgid ""
1852 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 1858 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1853 "stopped before." 1859 "stopped before."
1854 msgstr "" 1860 msgstr ""
1855 1861
1856 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 1862 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1857 msgid "Don't advance in the playlist" 1863 msgid "Don't advance in the playlist"
1858 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" 1864 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
1859 1865
1860 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 1866 #: src/audacious/ui_preferences.c:211
1861 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 1867 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1862 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" 1868 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।"
1863 1869
1864 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 1870 #: src/audacious/ui_preferences.c:212
1865 msgid "Pause between songs" 1871 msgid "Pause between songs"
1866 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" 1872 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें"
1867 1873
1868 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 1874 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1869 msgid "Pause for" 1875 msgid "Pause for"
1870 msgstr "के लिए ठहरें" 1876 msgstr "के लिए ठहरें"
1871 1877
1872 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 1878 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1873 msgid "seconds" 1879 msgid "seconds"
1874 msgstr "सेकेन्डस" 1880 msgstr "सेकेन्डस"
1875 1881
1876 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 1882 #: src/audacious/ui_preferences.c:217
1877 msgid "<b>Filename</b>" 1883 msgid "<b>Filename</b>"
1878 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" 1884 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1879 1885
1880 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 1886 #: src/audacious/ui_preferences.c:218
1881 msgid "Convert underscores to blanks" 1887 msgid "Convert underscores to blanks"
1882 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" 1888 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना"
1883 1889
1884 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 1890 #: src/audacious/ui_preferences.c:219
1885 msgid "Convert %20 to blanks" 1891 msgid "Convert %20 to blanks"
1886 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" 1892 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना"
1887 1893
1894 #: src/audacious/ui_preferences.c:220
1895 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1896 msgstr ""
1897
1888 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 1898 #: src/audacious/ui_preferences.c:221
1889 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1893 msgid "<b>Metadata</b>" 1899 msgid "<b>Metadata</b>"
1894 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" 1900 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>"
1895 1901
1896 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 1902 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1897 msgid "Load metadata from playlists and files" 1903 msgid "Load metadata from playlists and files"
1898 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" 1904 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
1899 1905
1900 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 1906 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1901 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1907 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1902 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" 1908 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।"
1903 1909
1904 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1910 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1905 msgid "On load" 1911 msgid "On load"
1906 msgstr "लाने पर" 1912 msgstr "लाने पर"
1907 1913
1908 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1914 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1909 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1915 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1910 msgstr "" 1916 msgstr ""
1911 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " 1917 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
1912 "करें" 1918 "करें"
1913 1919
1914 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 1920 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1915 msgid "On display" 1921 msgid "On display"
1916 msgstr "डिस्प्ले करने पर" 1922 msgstr "डिस्प्ले करने पर"
1917 1923
1918 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 1924 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1919 #, fuzzy 1925 #, fuzzy
1920 msgid "" 1926 msgid ""
1921 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 1927 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
1922 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 1928 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
1923 msgstr "" 1929 msgstr ""
1924 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " 1930 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
1925 "करें" 1931 "करें"
1926 1932
1927 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 1933 #: src/audacious/ui_preferences.c:226
1928 #, fuzzy 1934 #, fuzzy
1929 msgid "<b>File Dialog</b>" 1935 msgid "<b>File Dialog</b>"
1930 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" 1936 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1931 1937
1932 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 1938 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1933 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1939 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1934 msgstr "" 1940 msgstr ""
1935 1941
1936 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 1942 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1937 msgid "" 1943 msgid ""
1938 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1944 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1939 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1945 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1940 msgstr "" 1946 msgstr ""
1941 1947
1942 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 1948 #: src/audacious/ui_preferences.c:231
1943 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1949 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1944 msgstr "<b>माउस व्हील</b>" 1950 msgstr "<b>माउस व्हील</b>"
1945 1951
1946 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 1952 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
1947 #, fuzzy 1953 #, fuzzy
1948 msgid "Changes volume by" 1954 msgid "Changes volume by"
1949 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" 1955 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है"
1950 1956
1951 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 1957 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
1952 msgid "percent" 1958 msgid "percent"
1953 msgstr "प्रतिशत" 1959 msgstr "प्रतिशत"
1954 1960
1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1961 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1956 #, fuzzy 1962 #, fuzzy
1957 msgid "Scrolls playlist by" 1963 msgid "Scrolls playlist by"
1958 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" 1964 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है"
1959 1965
1960 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1966 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1961 msgid "lines" 1967 msgid "lines"
1962 msgstr "पंक्तियां" 1968 msgstr "पंक्तियां"
1963 1969
1964 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 1970 #: src/audacious/ui_preferences.c:395
1965 msgid "Enabled" 1971 msgid "Enabled"
1966 msgstr "सक्रिय किया गया" 1972 msgstr "सक्रिय किया गया"
1967 1973
1968 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 1974 #: src/audacious/ui_preferences.c:411
1969 msgid "Description" 1975 msgid "Description"
1970 msgstr "विवरण" 1976 msgstr "विवरण"
1971 1977
1972 #: src/audacious/ui_preferences.c:1016 1978 #: src/audacious/ui_preferences.c:980
1973 msgid "Category" 1979 msgid "Category"
1974 msgstr "वर्ग" 1980 msgstr "वर्ग"
1975 1981
1976 #: src/audacious/ui_preferences.c:1370 1982 #: src/audacious/ui_preferences.c:1336
1977 msgid "Color Adjustment" 1983 msgid "Color Adjustment"
1978 msgstr "" 1984 msgstr ""
1979 1985
1980 #: src/audacious/ui_preferences.c:1377 1986 #: src/audacious/ui_preferences.c:1343
1981 msgid "" 1987 msgid ""
1982 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 1988 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
1983 "sliders below will allow you to do this." 1989 "sliders below will allow you to do this."
1984 msgstr "" 1990 msgstr ""
1985 1991
1986 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387 1992 #: src/audacious/ui_preferences.c:1353
1987 #, fuzzy 1993 #, fuzzy
1988 msgid "Blue" 1994 msgid "Blue"
1989 msgstr "ब्लू" 1995 msgstr "ब्लू"
1990 1996
1991 #: src/audacious/ui_preferences.c:1394 1997 #: src/audacious/ui_preferences.c:1360
1992 #, fuzzy 1998 #, fuzzy
1993 msgid "Green" 1999 msgid "Green"
1994 msgstr "ग्रीक:" 2000 msgstr "ग्रीक:"
1995 2001
1996 #: src/audacious/ui_preferences.c:1401 2002 #: src/audacious/ui_preferences.c:1367
1997 msgid "Red" 2003 msgid "Red"
1998 msgstr "" 2004 msgstr ""
1999 2005
2000 #: src/audacious/ui_preferences.c:1484 2006 #: src/audacious/ui_preferences.c:1450
2001 #, fuzzy 2007 #, fuzzy
2002 msgid "Popup Information Settings" 2008 msgid "Popup Information Settings"
2003 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" 2009 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
2004 2010
2005 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493 2011 #: src/audacious/ui_preferences.c:1459
2006 #, fuzzy 2012 #, fuzzy
2007 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" 2013 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
2008 msgstr "स्वचालित पहचान" 2014 msgstr "स्वचालित पहचान"
2009 2015
2010 #: src/audacious/ui_preferences.c:1498 2016 #: src/audacious/ui_preferences.c:1464
2011 msgid "" 2017 msgid ""
2012 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 2018 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
2013 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 2019 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
2014 "using commas." 2020 "using commas."
2015 msgstr "" 2021 msgstr ""
2016 2022
2017 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:1481
2018 msgid "Exclude:" 2024 msgid "Exclude:"
2019 msgstr "" 2025 msgstr ""
2020 2026
2021 #: src/audacious/ui_preferences.c:1522 2027 #: src/audacious/ui_preferences.c:1488
2022 #, fuzzy 2028 #, fuzzy
2023 msgid "Include:" 2029 msgid "Include:"
2024 msgstr "ईन्डी" 2030 msgstr "ईन्डी"
2025 2031
2026 #: src/audacious/ui_preferences.c:1539 2032 #: src/audacious/ui_preferences.c:1505
2027 msgid "Recursively search for cover" 2033 msgid "Recursively search for cover"
2028 msgstr "" 2034 msgstr ""
2029 2035
2030 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549 2036 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515
2031 msgid "Search depth: " 2037 msgid "Search depth: "
2032 msgstr "" 2038 msgstr ""
2033 2039
2034 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562 2040 #: src/audacious/ui_preferences.c:1528
2035 msgid "Use per-file cover" 2041 msgid "Use per-file cover"
2036 msgstr "" 2042 msgstr ""
2037 2043
2038 #: src/audacious/ui_preferences.c:1565 2044 #: src/audacious/ui_preferences.c:1531
2039 #, fuzzy 2045 #, fuzzy
2040 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 2046 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
2041 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" 2047 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
2042 2048
2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:1574 2049 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540
2044 msgid "Show Progress bar for the current track" 2050 msgid "Show Progress bar for the current track"
2045 msgstr "" 2051 msgstr ""
2046 2052
2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584 2053 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550
2048 msgid "Delay until filepopup comes up: " 2054 msgid "Delay until filepopup comes up: "
2049 msgstr "" 2055 msgstr ""
2050 2056
2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:1629 2057 #: src/audacious/ui_preferences.c:1595
2052 msgid "Auto character encoding detector for:" 2058 msgid "Auto character encoding detector for:"
2053 msgstr "" 2059 msgstr ""
2054 2060
2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:1648 2061 #: src/audacious/ui_preferences.c:1614
2056 msgid "" 2062 msgid ""
2057 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 2063 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
2058 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 2064 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
2059 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 2065 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
2060 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 2066 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
2061 msgstr "" 2067 msgstr ""
2062 2068
2063 #: src/audacious/ui_preferences.c:1650 2069 #: src/audacious/ui_preferences.c:1616
2064 msgid "Fallback character encodings:" 2070 msgid "Fallback character encodings:"
2065 msgstr "" 2071 msgstr ""
2066 2072
2067 #: src/audacious/ui_preferences.c:1990 2073 #: src/audacious/ui_preferences.c:1943
2068 #, fuzzy 2074 #, fuzzy
2069 msgid "Audacious Preferences" 2075 msgid "Audacious Preferences"
2070 msgstr "BMP की वरीयतायें" 2076 msgstr "BMP की वरीयतायें"
2071 2077
2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2032 2078 #: src/audacious/ui_preferences.c:1985
2073 #, fuzzy 2079 #, fuzzy
2074 msgid "_Decoder list:" 2080 msgid "_Decoder list:"
2075 msgstr "कूटवाचक" 2081 msgstr "कूटवाचक"
2076 2082
2077 #: src/audacious/ui_preferences.c:2062 2083 #: src/audacious/ui_preferences.c:2015
2078 #, fuzzy 2084 #, fuzzy
2079 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 2085 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
2080 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" 2086 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
2081 2087
2082 #: src/audacious/ui_preferences.c:2075 2088 #: src/audacious/ui_preferences.c:2028
2083 msgid "_General plugin list:" 2089 msgid "_General plugin list:"
2084 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):" 2090 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):"
2085 2091
2086 #: src/audacious/ui_preferences.c:2105 2092 #: src/audacious/ui_preferences.c:2058
2087 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 2093 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
2088 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" 2094 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
2089 2095
2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2117 2096 #: src/audacious/ui_preferences.c:2070
2091 msgid "_Visualization plugin list:" 2097 msgid "_Visualization plugin list:"
2092 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):" 2098 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):"
2093 2099
2094 #: src/audacious/ui_preferences.c:2147 2100 #: src/audacious/ui_preferences.c:2100
2095 msgid "<b>Visualization</b>" 2101 msgid "<b>Visualization</b>"
2096 msgstr "<b>कल्पना</b>" 2102 msgstr "<b>कल्पना</b>"
2097 2103
2098 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159 2104 #: src/audacious/ui_preferences.c:2112
2099 msgid "_Effect plugin list:" 2105 msgid "_Effect plugin list:"
2100 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" 2106 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):"
2101 2107
2102 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189 2108 #: src/audacious/ui_preferences.c:2142
2103 msgid "<b>Effects</b>" 2109 msgid "<b>Effects</b>"
2104 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" 2110 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>"
2105 2111
2106 #: src/audacious/ui_preferences.c:2215 2112 #: src/audacious/ui_preferences.c:2168
2107 msgid "<b>_Skin</b>" 2113 msgid "<b>_Skin</b>"
2108 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>" 2114 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>"
2109 2115
2110 #: src/audacious/ui_preferences.c:2229 2116 #: src/audacious/ui_preferences.c:2182
2111 #, fuzzy 2117 #, fuzzy
2112 msgid "Refresh skin list" 2118 msgid "Refresh skin list"
2113 msgstr "/ताजा करने की दर" 2119 msgstr "/ताजा करने की दर"
2114 2120
2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2257 2121 #: src/audacious/ui_preferences.c:2210
2116 msgid "<b>_Fonts</b>" 2122 msgid "<b>_Fonts</b>"
2117 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" 2123 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>"
2118 2124
2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2273 2125 #: src/audacious/ui_preferences.c:2226
2120 msgid "_Player:" 2126 msgid "_Player:"
2121 msgstr "प्लेयर (_P):" 2127 msgstr "प्लेयर (_P):"
2122 2128
2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 2129 #: src/audacious/ui_preferences.c:2237
2124 msgid "_Playlist:" 2130 msgid "_Playlist:"
2125 msgstr "प्लेसूची (_P):" 2131 msgstr "प्लेसूची (_P):"
2126 2132
2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294 2133 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247
2128 msgid "Select main player window font:" 2134 msgid "Select main player window font:"
2129 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" 2135 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
2130 2136
2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 2137 #: src/audacious/ui_preferences.c:2255
2132 #, fuzzy 2138 #, fuzzy
2133 msgid "Select playlist font:" 2139 msgid "Select playlist font:"
2134 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" 2140 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
2135 2141
2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2310 2142 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263
2137 #, fuzzy 2143 #, fuzzy
2138 msgid "Use Bitmap fonts if available" 2144 msgid "Use Bitmap fonts if available"
2139 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" 2145 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)"
2140 2146
2141 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312 2147 #: src/audacious/ui_preferences.c:2265
2142 msgid "" 2148 msgid ""
2143 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 2149 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
2144 "strings." 2150 "strings."
2145 msgstr "" 2151 msgstr ""
2146 2152
2147 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345 2153 #: src/audacious/ui_preferences.c:2298
2148 #, fuzzy 2154 #, fuzzy
2149 msgid "<b>Song Display</b>" 2155 msgid "<b>Song Display</b>"
2150 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" 2156 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>"
2151 2157
2152 #: src/audacious/ui_preferences.c:2364 2158 #: src/audacious/ui_preferences.c:2317
2153 msgid "Show information about titlestring format" 2159 msgid "Show information about titlestring format"
2154 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" 2160 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ"
2155 2161
2156 #: src/audacious/ui_preferences.c:2375 2162 #: src/audacious/ui_preferences.c:2328
2157 msgid "TITLE" 2163 msgid "TITLE"
2158 msgstr "" 2164 msgstr ""
2159 2165
2160 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 2166 #: src/audacious/ui_preferences.c:2329
2161 msgid "ARTIST - TITLE" 2167 msgid "ARTIST - TITLE"
2162 msgstr "" 2168 msgstr ""
2163 2169
2164 #: src/audacious/ui_preferences.c:2377 2170 #: src/audacious/ui_preferences.c:2330
2165 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" 2171 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
2166 msgstr "" 2172 msgstr ""
2167 2173
2168 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 2174 #: src/audacious/ui_preferences.c:2331
2169 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" 2175 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
2170 msgstr "" 2176 msgstr ""
2171 2177
2172 #: src/audacious/ui_preferences.c:2379 2178 #: src/audacious/ui_preferences.c:2332
2173 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" 2179 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
2174 msgstr "" 2180 msgstr ""
2175 2181
2176 #: src/audacious/ui_preferences.c:2380 2182 #: src/audacious/ui_preferences.c:2333
2177 msgid "ALBUM - TITLE" 2183 msgid "ALBUM - TITLE"
2178 msgstr "" 2184 msgstr ""
2179 2185
2180 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 2186 #: src/audacious/ui_preferences.c:2334
2181 #, fuzzy 2187 #, fuzzy
2182 msgid "Custom" 2188 msgid "Custom"
2183 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" 2189 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
2184 2190
2185 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388 2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2341
2186 msgid "Custom string:" 2192 msgid "Custom string:"
2187 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" 2193 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
2188 2194
2189 #: src/audacious/ui_preferences.c:2395 2195 #: src/audacious/ui_preferences.c:2348
2190 msgid "Title format:" 2196 msgid "Title format:"
2191 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" 2197 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
2192 2198
2193 #: src/audacious/ui_preferences.c:2406 2199 #: src/audacious/ui_preferences.c:2359
2194 #, fuzzy 2200 #, fuzzy
2195 msgid "<b>Popup Information</b>" 2201 msgid "<b>Popup Information</b>"
2196 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" 2202 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
2197 2203
2198 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421 2204 #: src/audacious/ui_preferences.c:2374
2199 msgid "Show popup information for playlist entries" 2205 msgid "Show popup information for playlist entries"
2200 msgstr "" 2206 msgstr ""
2201 2207
2202 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423 2208 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376
2203 msgid "" 2209 msgid ""
2204 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 2210 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2205 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 2211 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2206 "number, track length, and artwork." 2212 "number, track length, and artwork."
2207 msgstr "" 2213 msgstr ""
2208 2214
2209 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428 2215 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381
2210 msgid "Edit settings for popup information" 2216 msgid "Edit settings for popup information"
2211 msgstr "" 2217 msgstr ""
2212 2218
2213 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 2219 #: src/audacious/ui_preferences.c:2400
2214 msgid "<b>Presets</b>"
2215 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
2216
2217 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467
2218 msgid "File preset extension:"
2219 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:"
2220
2221 #: src/audacious/ui_preferences.c:2473
2222 msgid "Directory preset file:"
2223 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
2224
2225 #: src/audacious/ui_preferences.c:2502
2226 #, fuzzy 2220 #, fuzzy
2227 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2221 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2228 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" 2222 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
2229 2223
2230 #: src/audacious/ui_preferences.c:2518 2224 #: src/audacious/ui_preferences.c:2416
2231 msgid "Enable proxy usage" 2225 msgid "Enable proxy usage"
2232 msgstr "" 2226 msgstr ""
2233 2227
2234 #: src/audacious/ui_preferences.c:2536 2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:2434
2235 #, fuzzy 2229 #, fuzzy
2236 msgid "Proxy port:" 2230 msgid "Proxy port:"
2237 msgstr "प्रोक्सी" 2231 msgstr "प्रोक्सी"
2238 2232
2239 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 2233 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440
2240 msgid "Proxy hostname:" 2234 msgid "Proxy hostname:"
2241 msgstr "" 2235 msgstr ""
2242 2236
2243 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 2237 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450
2244 #, fuzzy 2238 #, fuzzy
2245 msgid "Use authentication with proxy" 2239 msgid "Use authentication with proxy"
2246 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" 2240 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2247 2241
2248 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:2469
2249 #, fuzzy 2243 #, fuzzy
2250 msgid "Proxy password:" 2244 msgid "Proxy password:"
2251 msgstr "कूटशब्द:" 2245 msgstr "कूटशब्द:"
2252 2246
2253 #: src/audacious/ui_preferences.c:2577 2247 #: src/audacious/ui_preferences.c:2475
2254 #, fuzzy 2248 #, fuzzy
2255 msgid "Proxy username:" 2249 msgid "Proxy username:"
2256 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" 2250 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
2257 2251
2258 #: src/audacious/ui_preferences.c:2594 2252 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492
2259 msgid "" 2253 msgid ""
2260 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2254 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2261 "Audacious.</span>" 2255 "Audacious.</span>"
2262 msgstr "" 2256 msgstr ""
2263 2257
2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:2625 2258 #: src/audacious/ui_preferences.c:2523
2265 #, fuzzy 2259 #, fuzzy
2266 msgid "<b>Audio System</b>" 2260 msgid "<b>Audio System</b>"
2267 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" 2261 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
2268 2262
2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:2648 2263 #: src/audacious/ui_preferences.c:2546
2270 #, fuzzy 2264 #, fuzzy
2271 msgid "Buffer size:" 2265 msgid "Buffer size:"
2272 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" 2266 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
2273 2267
2274 #: src/audacious/ui_preferences.c:2654 2268 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552
2275 msgid "" 2269 msgid ""
2276 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2270 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2277 "by, in milliseconds.\n" 2271 "by, in milliseconds.\n"
2278 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2272 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2279 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2273 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2280 "poorly.</span>" 2274 "poorly.</span>"
2281 msgstr "" 2275 msgstr ""
2282 2276
2283 #: src/audacious/ui_preferences.c:2673 2277 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571
2284 #, fuzzy 2278 #, fuzzy
2285 msgid "Current output plugin:" 2279 msgid "Current output plugin:"
2286 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" 2280 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
2287 2281
2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2702 2282 #: src/audacious/ui_preferences.c:2600
2289 #, fuzzy 2283 #, fuzzy
2290 msgid "Output Plugin Preferences" 2284 msgid "Output Plugin Preferences"
2291 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" 2285 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन"
2292 2286
2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2719 2287 #: src/audacious/ui_preferences.c:2617
2294 #, fuzzy 2288 #, fuzzy
2295 msgid "Output Plugin Information" 2289 msgid "Output Plugin Information"
2296 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" 2290 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना"
2297 2291
2298 #: src/audacious/ui_preferences.c:2728 2292 #: src/audacious/ui_preferences.c:2626
2299 #, fuzzy 2293 #, fuzzy
2300 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2294 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2301 msgstr "सैम्पल की दर:" 2295 msgstr "सैम्पल की दर:"
2302 2296
2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2737 2297 #: src/audacious/ui_preferences.c:2635
2304 #, fuzzy 2298 #, fuzzy
2305 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2299 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2306 msgstr "सैम्पल की दर:" 2300 msgstr "सैम्पल की दर:"
2307 2301
2308 #: src/audacious/ui_preferences.c:2757 2302 #: src/audacious/ui_preferences.c:2655
2309 msgid "Best Sinc Interpolation" 2303 msgid "Best Sinc Interpolation"
2310 msgstr "" 2304 msgstr ""
2311 2305
2312 #: src/audacious/ui_preferences.c:2758 2306 #: src/audacious/ui_preferences.c:2656
2313 msgid "Medium Sinc Interpolation" 2307 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2314 msgstr "" 2308 msgstr ""
2315 2309
2316 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 2310 #: src/audacious/ui_preferences.c:2657
2317 msgid "Fastest Sinc Interpolation" 2311 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2318 msgstr "" 2312 msgstr ""
2319 2313
2320 #: src/audacious/ui_preferences.c:2760 2314 #: src/audacious/ui_preferences.c:2658
2321 #, fuzzy 2315 #, fuzzy
2322 msgid "ZOH Interpolation" 2316 msgid "ZOH Interpolation"
2323 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" 2317 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2324 2318
2325 #: src/audacious/ui_preferences.c:2761 2319 #: src/audacious/ui_preferences.c:2659
2326 #, fuzzy 2320 #, fuzzy
2327 msgid "Linear Interpolation" 2321 msgid "Linear Interpolation"
2328 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" 2322 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2329 2323
2330 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763 2324 #: src/audacious/ui_preferences.c:2661
2331 #, fuzzy 2325 #, fuzzy
2332 msgid "Interpolation Engine:" 2326 msgid "Interpolation Engine:"
2333 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" 2327 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2334 2328
2335 #: src/audacious/ui_preferences.c:2769 2329 #: src/audacious/ui_preferences.c:2667
2336 msgid "" 2330 msgid ""
2337 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2331 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2338 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2332 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2339 "the sound card or output plugin.</span>" 2333 "the sound card or output plugin.</span>"
2340 msgstr "" 2334 msgstr ""
2341 2335
2342 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 2336 #: src/audacious/ui_preferences.c:2687
2343 #, fuzzy 2337 #, fuzzy
2344 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2338 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2345 msgstr "सैम्पल की दर:" 2339 msgstr "सैम्पल की दर:"
2346 2340
2347 #: src/audacious/ui_preferences.c:2799 2341 #: src/audacious/ui_preferences.c:2697
2348 #, fuzzy 2342 #, fuzzy
2349 msgid "<b>Volume Control</b>" 2343 msgid "<b>Volume Control</b>"
2350 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" 2344 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
2351 2345
2352 #: src/audacious/ui_preferences.c:2808 2346 #: src/audacious/ui_preferences.c:2706
2353 msgid "Use software volume control" 2347 msgid "Use software volume control"
2354 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" 2348 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग"
2355 2349
2356 #: src/audacious/ui_preferences.c:2810 2350 #: src/audacious/ui_preferences.c:2708
2357 msgid "" 2351 msgid ""
2358 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " 2352 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2359 "audio system does not support controlling the playback volume." 2353 "audio system does not support controlling the playback volume."
2360 msgstr "" 2354 msgstr ""
2361 2355
2362 #: src/audacious/ui_preferences.c:2843 2356 #: src/audacious/ui_preferences.c:2741
2363 #, fuzzy 2357 #, fuzzy
2364 msgid "Reload Plugins" 2358 msgid "Reload Plugins"
2365 msgstr "प्लग-इन्स" 2359 msgstr "प्लग-इन्स"
2366 2360
2367 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2361 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2418 2412
2419 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 2413 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86
2420 #, fuzzy 2414 #, fuzzy
2421 msgid "Add/Open URL Dialog" 2415 msgid "Add/Open URL Dialog"
2422 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" 2416 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद"
2417
2418 #~ msgid "Equalizer"
2419 #~ msgstr "ईक्यूलाईजर"
2420
2421 #~ msgid "<b>Presets</b>"
2422 #~ msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
2423
2424 #~ msgid "File preset extension:"
2425 #~ msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:"
2426
2427 #~ msgid "Directory preset file:"
2428 #~ msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
2423 2429
2424 #, fuzzy 2430 #, fuzzy
2425 #~ msgid "" 2431 #~ msgid ""
2426 #~ "TITLE\n" 2432 #~ "TITLE\n"
2427 #~ "ARTIST - TITLE\n" 2433 #~ "ARTIST - TITLE\n"
4448 #, fuzzy 4454 #, fuzzy
4449 #~ msgid "Vorbis encoding:" 4455 #~ msgid "Vorbis encoding:"
4450 #~ msgstr "आईडी३ एनकोडिंग:" 4456 #~ msgstr "आईडी३ एनकोडिंग:"
4451 4457
4452 #, fuzzy 4458 #, fuzzy
4453 #~ msgid "%d Kb/s"
4454 #~ msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड"
4455
4456 #, fuzzy
4457 #~ msgid "<b>Name:</b>" 4459 #~ msgid "<b>Name:</b>"
4458 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>" 4460 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
4459 4461
4460 #, fuzzy 4462 #, fuzzy
4461 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>" 4463 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>"