Mercurial > audlegacy
comparison po/hi.po @ 4071:5f6c0c76222d
small little update-po
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Thu, 06 Dec 2007 17:15:55 +0100 |
parents | c86f63f652aa |
children | 6737f5e019a9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4069:b26a96a5da69 | 4071:5f6c0c76222d |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" | 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-12-06 17:13+0100\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" |
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
37 #: src/audacious/logger.c:125 | 37 #: src/audacious/logger.c:125 |
38 #, c-format | 38 #, c-format |
39 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 39 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
40 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" | 40 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" |
41 | 41 |
42 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 | 42 #: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:491 |
43 #: src/audacious/ui_main.c:2524 | 43 #: src/audacious/ui_main.c:2524 |
44 msgid "Audacious" | 44 msgid "Audacious" |
45 msgstr "" | 45 msgstr "" |
46 | 46 |
47 #: src/audacious/main.c:263 | 47 #: src/audacious/main.c:262 |
48 msgid "None" | 48 msgid "None" |
49 msgstr "कुछ नहीं" | 49 msgstr "कुछ नहीं" |
50 | 50 |
51 #: src/audacious/main.c:264 | 51 #: src/audacious/main.c:263 |
52 #, fuzzy | 52 #, fuzzy |
53 msgid "Japanese" | 53 msgid "Japanese" |
54 msgstr "जापानी:" | 54 msgstr "जापानी:" |
55 | 55 |
56 #: src/audacious/main.c:265 | 56 #: src/audacious/main.c:264 |
57 #, fuzzy | 57 #, fuzzy |
58 msgid "Taiwanese" | 58 msgid "Taiwanese" |
59 msgstr "जापानी:" | 59 msgstr "जापानी:" |
60 | 60 |
61 #: src/audacious/main.c:266 | 61 #: src/audacious/main.c:265 |
62 #, fuzzy | 62 #, fuzzy |
63 msgid "Chinese" | 63 msgid "Chinese" |
64 msgstr "चीनी:" | 64 msgstr "चीनी:" |
65 | 65 |
66 #: src/audacious/main.c:267 | 66 #: src/audacious/main.c:266 |
67 #, fuzzy | 67 #, fuzzy |
68 msgid "Korean" | 68 msgid "Korean" |
69 msgstr "कोरियन:" | 69 msgstr "कोरियन:" |
70 | 70 |
71 #: src/audacious/main.c:268 | 71 #: src/audacious/main.c:267 |
72 #, fuzzy | 72 #, fuzzy |
73 msgid "Russian" | 73 msgid "Russian" |
74 msgstr "रूसी:" | 74 msgstr "रूसी:" |
75 | 75 |
76 #: src/audacious/main.c:269 | 76 #: src/audacious/main.c:268 |
77 #, fuzzy | 77 #, fuzzy |
78 msgid "Greek" | 78 msgid "Greek" |
79 msgstr "ग्रीक:" | 79 msgstr "ग्रीक:" |
80 | 80 |
81 #: src/audacious/main.c:269 | |
82 msgid "Hebrew" | |
83 msgstr "" | |
84 | |
81 #: src/audacious/main.c:270 | 85 #: src/audacious/main.c:270 |
82 msgid "Hebrew" | 86 msgid "Turkish" |
83 msgstr "" | 87 msgstr "" |
84 | 88 |
85 #: src/audacious/main.c:271 | 89 #: src/audacious/main.c:271 |
86 msgid "Turkish" | |
87 msgstr "" | |
88 | |
89 #: src/audacious/main.c:272 | |
90 msgid "Arabic" | 90 msgid "Arabic" |
91 msgstr "" | 91 msgstr "" |
92 | 92 |
93 #: src/audacious/main.c:274 | 93 #: src/audacious/main.c:273 |
94 #, fuzzy | 94 #, fuzzy |
95 msgid "Universal" | 95 msgid "Universal" |
96 msgstr "प्रकार" | 96 msgstr "प्रकार" |
97 | 97 |
98 #: src/audacious/main.c:480 | 98 #: src/audacious/main.c:479 |
99 #, fuzzy, c-format | 99 #, fuzzy, c-format |
100 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 100 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
101 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" | 101 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" |
102 | 102 |
103 #: src/audacious/main.c:1068 | 103 #: src/audacious/main.c:1012 |
104 #, fuzzy | 104 #, fuzzy |
105 msgid "Select which Audacious session ID to use" | 105 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
106 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" | 106 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" |
107 | 107 |
108 #: src/audacious/main.c:1069 | 108 #: src/audacious/main.c:1013 |
109 msgid "Skip backwards in playlist" | 109 msgid "Skip backwards in playlist" |
110 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" | 110 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" |
111 | 111 |
112 #: src/audacious/main.c:1070 | 112 #: src/audacious/main.c:1014 |
113 msgid "Start playing current playlist" | 113 msgid "Start playing current playlist" |
114 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" | 114 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" |
115 | 115 |
116 #: src/audacious/main.c:1071 | 116 #: src/audacious/main.c:1015 |
117 msgid "Pause current song" | 117 msgid "Pause current song" |
118 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" | 118 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" |
119 | 119 |
120 #: src/audacious/main.c:1072 | 120 #: src/audacious/main.c:1016 |
121 msgid "Stop current song" | 121 msgid "Stop current song" |
122 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 122 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" |
123 | 123 |
124 #: src/audacious/main.c:1073 | 124 #: src/audacious/main.c:1017 |
125 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 125 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
126 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" | 126 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" |
127 | 127 |
128 #: src/audacious/main.c:1074 | 128 #: src/audacious/main.c:1018 |
129 msgid "Skip forward in playlist" | 129 msgid "Skip forward in playlist" |
130 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" | 130 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" |
131 | 131 |
132 #: src/audacious/main.c:1075 | 132 #: src/audacious/main.c:1019 |
133 #, fuzzy | 133 #, fuzzy |
134 msgid "Display Jump to File dialog" | 134 msgid "Display Jump to File dialog" |
135 msgstr "/संचिका पर जाएँ" | 135 msgstr "/संचिका पर जाएँ" |
136 | 136 |
137 #: src/audacious/main.c:1076 | 137 #: src/audacious/main.c:1020 |
138 msgid "Don't clear the playlist" | 138 msgid "Don't clear the playlist" |
139 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 139 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
140 | 140 |
141 #: src/audacious/main.c:1077 | 141 #: src/audacious/main.c:1021 |
142 #, fuzzy | 142 #, fuzzy |
143 msgid "Add new files to a temporary playlist" | 143 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
144 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 144 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
145 | 145 |
146 #: src/audacious/main.c:1078 | 146 #: src/audacious/main.c:1022 |
147 #, fuzzy | 147 #, fuzzy |
148 msgid "Display the main window" | 148 msgid "Display the main window" |
149 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" | 149 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" |
150 | 150 |
151 #: src/audacious/main.c:1079 | 151 #: src/audacious/main.c:1023 |
152 msgid "Display all open Audacious windows" | 152 msgid "Display all open Audacious windows" |
153 msgstr "" | 153 msgstr "" |
154 | 154 |
155 #: src/audacious/main.c:1080 | 155 #: src/audacious/main.c:1024 |
156 msgid "Enable headless operation" | 156 msgid "Enable headless operation" |
157 msgstr "" | 157 msgstr "" |
158 | 158 |
159 #: src/audacious/main.c:1081 | 159 #: src/audacious/main.c:1025 |
160 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | 160 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
161 msgstr "" | 161 msgstr "" |
162 | 162 |
163 #: src/audacious/main.c:1082 | 163 #: src/audacious/main.c:1026 |
164 msgid "Show version and builtin features" | 164 msgid "Show version and builtin features" |
165 msgstr "" | 165 msgstr "" |
166 | 166 |
167 #: src/audacious/main.c:1083 | 167 #: src/audacious/main.c:1027 |
168 msgid "FILE..." | 168 msgid "FILE..." |
169 msgstr "" | 169 msgstr "" |
170 | 170 |
171 #: src/audacious/main.c:1316 | 171 #: src/audacious/main.c:1260 |
172 #, c-format | 172 #, c-format |
173 msgid "" | 173 msgid "" |
174 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 174 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
175 "\n" | 175 "\n" |
176 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 176 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
179 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" | 179 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" |
180 "\n" | 180 "\n" |
181 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " | 181 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " |
182 "संसाधित है\n" | 182 "संसाधित है\n" |
183 | 183 |
184 #: src/audacious/main.c:1397 | 184 #: src/audacious/main.c:1341 |
185 msgid "" | 185 msgid "" |
186 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 186 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
187 "\n" | 187 "\n" |
188 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 188 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
189 "you\n" | 189 "you\n" |
194 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " | 194 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " |
195 "किया हुआ है, तो \n" | 195 "किया हुआ है, तो \n" |
196 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " | 196 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " |
197 "आवश्यकता है।\n" | 197 "आवश्यकता है।\n" |
198 | 198 |
199 #: src/audacious/main.c:1428 | 199 #: src/audacious/main.c:1372 |
200 msgid "- play multimedia files" | 200 msgid "- play multimedia files" |
201 msgstr "" | 201 msgstr "" |
202 | 202 |
203 #: src/audacious/main.c:1435 | 203 #: src/audacious/main.c:1379 |
204 #, c-format | 204 #, c-format |
205 msgid "" | 205 msgid "" |
206 "%s: %s\n" | 206 "%s: %s\n" |
207 "Try `%s --help' for more information.\n" | 207 "Try `%s --help' for more information.\n" |
208 msgstr "" | 208 msgstr "" |
209 | 209 |
210 #: src/audacious/main.c:1445 | 210 #: src/audacious/main.c:1389 |
211 #, fuzzy, c-format | 211 #, fuzzy, c-format |
212 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 212 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
213 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" | 213 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" |
214 | 214 |
215 #: src/audacious/playback.c:343 | 215 #: src/audacious/playback.c:343 |
216 msgid "" | 216 msgid "" |
217 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 217 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
218 "You have not selected an output plugin." | 218 "You have not selected an output plugin." |
219 msgstr "" | 219 msgstr "" |
220 | 220 |
221 #: src/audacious/signals.c:49 | 221 #: src/audacious/signals.c:45 |
222 msgid "" | 222 msgid "" |
223 "\n" | 223 "\n" |
224 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" | 224 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" |
225 "\n" | 225 "\n" |
226 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" | 226 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" |
235 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " | 235 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " |
236 "report:\n" | 236 "report:\n" |
237 "\n" | 237 "\n" |
238 msgstr "" | 238 msgstr "" |
239 | 239 |
240 #: src/audacious/signals.c:80 | 240 #: src/audacious/signals.c:76 |
241 msgid "" | 241 msgid "" |
242 "\n" | 242 "\n" |
243 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " | 243 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " |
244 "product.\n" | 244 "product.\n" |
245 msgstr "" | 245 msgstr "" |
246 | 246 |
247 #: src/audacious/signals.c:266 | 247 #: src/audacious/signals.c:262 |
248 msgid "" | 248 msgid "" |
249 "Your signaling implementation is broken.\n" | 249 "Your signaling implementation is broken.\n" |
250 "Expect unusable crash reports.\n" | 250 "Expect unusable crash reports.\n" |
251 msgstr "" | 251 msgstr "" |
252 | 252 |
264 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" | 264 "<big><b>बीप मीडिया प्लेयर %s</b></big>\n" |
265 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" | 265 "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" |
266 "\n" | 266 "\n" |
267 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" | 267 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" |
268 | 268 |
269 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 | 269 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 |
270 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 | 270 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
271 #, fuzzy | 271 #, fuzzy |
272 msgid "About Audacious" | 272 msgid "About Audacious" |
273 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 273 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
274 | 274 |
275 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 | 275 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406 |
276 msgid "Credits" | 276 msgid "Credits" |
277 msgstr "आभार" | 277 msgstr "आभार" |
278 | 278 |
279 #: src/audacious/ui_credits.c:47 | 279 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
280 #, fuzzy, c-format | 280 #, fuzzy, c-format |
363 | 363 |
364 #: src/audacious/ui_credits.c:186 | 364 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
365 msgid "French:" | 365 msgid "French:" |
366 msgstr "फ़्रेंच:" | 366 msgstr "फ़्रेंच:" |
367 | 367 |
368 #: src/audacious/ui_credits.c:190 | 368 #: src/audacious/ui_credits.c:191 |
369 msgid "German:" | 369 msgid "German:" |
370 msgstr "जर्मन:" | 370 msgstr "जर्मन:" |
371 | 371 |
372 #: src/audacious/ui_credits.c:195 | 372 #: src/audacious/ui_credits.c:196 |
373 #, fuzzy | 373 #, fuzzy |
374 msgid "Georgian:" | 374 msgid "Georgian:" |
375 msgstr "जर्मन:" | 375 msgstr "जर्मन:" |
376 | 376 |
377 #: src/audacious/ui_credits.c:198 | 377 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
378 msgid "Greek:" | 378 msgid "Greek:" |
379 msgstr "ग्रीक:" | 379 msgstr "ग्रीक:" |
380 | 380 |
381 #: src/audacious/ui_credits.c:203 | 381 #: src/audacious/ui_credits.c:204 |
382 msgid "Hindi:" | 382 msgid "Hindi:" |
383 msgstr "" | 383 msgstr "" |
384 | 384 |
385 #: src/audacious/ui_credits.c:206 | 385 #: src/audacious/ui_credits.c:207 |
386 msgid "Hungarian:" | 386 msgid "Hungarian:" |
387 msgstr "हंगारियन:" | 387 msgstr "हंगारियन:" |
388 | 388 |
389 #: src/audacious/ui_credits.c:209 | 389 #: src/audacious/ui_credits.c:210 |
390 msgid "Italian:" | 390 msgid "Italian:" |
391 msgstr "इटैलियन:" | 391 msgstr "इटैलियन:" |
392 | 392 |
393 #: src/audacious/ui_credits.c:213 | 393 #: src/audacious/ui_credits.c:214 |
394 msgid "Japanese:" | 394 msgid "Japanese:" |
395 msgstr "जापानी:" | 395 msgstr "जापानी:" |
396 | 396 |
397 #: src/audacious/ui_credits.c:216 | 397 #: src/audacious/ui_credits.c:217 |
398 msgid "Korean:" | 398 msgid "Korean:" |
399 msgstr "कोरियन:" | 399 msgstr "कोरियन:" |
400 | 400 |
401 #: src/audacious/ui_credits.c:219 | 401 #: src/audacious/ui_credits.c:220 |
402 msgid "Lithuanian:" | 402 msgid "Lithuanian:" |
403 msgstr "लिथूनियन:" | 403 msgstr "लिथूनियन:" |
404 | 404 |
405 #: src/audacious/ui_credits.c:222 | 405 #: src/audacious/ui_credits.c:223 |
406 msgid "Macedonian:" | 406 msgid "Macedonian:" |
407 msgstr "Macedonian:" | 407 msgstr "Macedonian:" |
408 | 408 |
409 #: src/audacious/ui_credits.c:225 | 409 #: src/audacious/ui_credits.c:226 |
410 msgid "Polish:" | 410 msgid "Polish:" |
411 msgstr "पोलिश:" | 411 msgstr "पोलिश:" |
412 | 412 |
413 #: src/audacious/ui_credits.c:228 | 413 #: src/audacious/ui_credits.c:229 |
414 msgid "Romanian:" | 414 msgid "Romanian:" |
415 msgstr "रोमानियन:" | 415 msgstr "रोमानियन:" |
416 | 416 |
417 #: src/audacious/ui_credits.c:232 | 417 #: src/audacious/ui_credits.c:233 |
418 msgid "Russian:" | 418 msgid "Russian:" |
419 msgstr "रूसी:" | 419 msgstr "रूसी:" |
420 | 420 |
421 #: src/audacious/ui_credits.c:235 | 421 #: src/audacious/ui_credits.c:236 |
422 msgid "Serbian (Latin):" | 422 msgid "Serbian (Latin):" |
423 msgstr "" | 423 msgstr "" |
424 | 424 |
425 #: src/audacious/ui_credits.c:238 | 425 #: src/audacious/ui_credits.c:239 |
426 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 426 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
427 msgstr "" | 427 msgstr "" |
428 | 428 |
429 #: src/audacious/ui_credits.c:241 | 429 #: src/audacious/ui_credits.c:242 |
430 msgid "Simplified Chinese:" | 430 msgid "Simplified Chinese:" |
431 msgstr "" | 431 msgstr "" |
432 | 432 |
433 #: src/audacious/ui_credits.c:244 | 433 #: src/audacious/ui_credits.c:245 |
434 msgid "Slovak:" | 434 msgid "Slovak:" |
435 msgstr "स्लोवाक:" | 435 msgstr "स्लोवाक:" |
436 | 436 |
437 #: src/audacious/ui_credits.c:247 | 437 #: src/audacious/ui_credits.c:248 |
438 msgid "Spanish:" | 438 msgid "Spanish:" |
439 msgstr "स्पैनिस:" | 439 msgstr "स्पैनिस:" |
440 | 440 |
441 #: src/audacious/ui_credits.c:250 | 441 #: src/audacious/ui_credits.c:251 |
442 msgid "Swedish:" | 442 msgid "Swedish:" |
443 msgstr "स्वीडिस:" | 443 msgstr "स्वीडिस:" |
444 | 444 |
445 #: src/audacious/ui_credits.c:253 | 445 #: src/audacious/ui_credits.c:254 |
446 #, fuzzy | 446 #, fuzzy |
447 msgid "Traditional Chinese:" | 447 msgid "Traditional Chinese:" |
448 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" | 448 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" |
449 | 449 |
450 #: src/audacious/ui_credits.c:256 | 450 #: src/audacious/ui_credits.c:257 |
451 msgid "Turkish:" | 451 msgid "Turkish:" |
452 msgstr "" | 452 msgstr "" |
453 | 453 |
454 #: src/audacious/ui_credits.c:260 | 454 #: src/audacious/ui_credits.c:261 |
455 #, fuzzy | 455 #, fuzzy |
456 msgid "Ukrainian:" | 456 msgid "Ukrainian:" |
457 msgstr "रोमानियन:" | 457 msgstr "रोमानियन:" |
458 | 458 |
459 #: src/audacious/ui_credits.c:263 | 459 #: src/audacious/ui_credits.c:264 |
460 msgid "Welsh:" | 460 msgid "Welsh:" |
461 msgstr "वाल्श:" | 461 msgstr "वाल्श:" |
462 | 462 |
463 #: src/audacious/ui_credits.c:409 | 463 #: src/audacious/ui_credits.c:410 |
464 msgid "Translators" | 464 msgid "Translators" |
465 msgstr "सभी अनुवादक" | 465 msgstr "सभी अनुवादक" |
466 | 466 |
467 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 467 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
468 #, fuzzy | 468 #, fuzzy |
471 | 471 |
472 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 | 472 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 |
473 msgid "Presets" | 473 msgid "Presets" |
474 msgstr "सभी प्रीसेट" | 474 msgstr "सभी प्रीसेट" |
475 | 475 |
476 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 | 476 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 |
477 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 | 477 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 |
478 #, fuzzy | 478 #, fuzzy |
479 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" | 479 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" |
480 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" | 480 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" |
481 | 481 |
482 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 | 482 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 |
483 msgid "Metadata updated successfully" | 483 msgid "Metadata updated successfully" |
484 msgstr "" | 484 msgstr "" |
485 | 485 |
486 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 | 486 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 |
487 msgid "Metadata updating failed" | 487 msgid "Metadata updating failed" |
488 msgstr "" | 488 msgstr "" |
489 | 489 |
490 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 | 490 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 |
491 #, fuzzy | 491 #, fuzzy |
492 msgid "Track Information" | 492 msgid "Track Information" |
493 msgstr "ट्रैक गेन:" | 493 msgstr "ट्रैक गेन:" |
494 | 494 |
495 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 | 495 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 |
496 #, fuzzy | 496 #, fuzzy |
497 msgid "<span size=\"small\">General</span>" | 497 msgid "<span size=\"small\">General</span>" |
498 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | 498 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" |
499 | 499 |
500 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 | 500 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 |
501 #, fuzzy | 501 #, fuzzy |
502 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" | 502 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" |
503 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | 503 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" |
504 | 504 |
505 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 | 505 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 |
506 #, fuzzy | 506 #, fuzzy |
507 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" | 507 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" |
508 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" | 508 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" |
509 | 509 |
510 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 | 510 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 |
511 #, fuzzy | |
512 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" | |
513 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | |
514 | |
515 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 | |
511 #, fuzzy | 516 #, fuzzy |
512 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | 517 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" |
513 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" | 518 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" |
514 | 519 |
515 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 | 520 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 |
516 #, fuzzy | 521 #, fuzzy |
517 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | 522 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" |
518 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" | 523 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" |
519 | 524 |
520 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 | 525 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 |
521 #, fuzzy | 526 #, fuzzy |
522 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | 527 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" |
523 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" | 528 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" |
524 | 529 |
525 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 | 530 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 |
526 #, fuzzy | 531 #, fuzzy |
527 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | 532 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" |
528 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | 533 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" |
529 | 534 |
530 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 | 535 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 |
531 #, fuzzy | 536 #, fuzzy |
532 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | 537 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" |
533 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | 538 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" |
534 | 539 |
535 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 | 540 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 |
536 #, fuzzy | 541 #, fuzzy |
537 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | 542 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" |
538 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" | 543 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" |
539 | 544 |
540 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 | 545 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 |
541 #, fuzzy | 546 #, fuzzy |
542 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | 547 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" |
543 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | 548 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" |
544 | 549 |
545 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 | 550 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 |
546 #, fuzzy | 551 #, fuzzy |
547 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | 552 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" |
548 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" | 553 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" |
549 | 554 |
555 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 | |
556 #, fuzzy, c-format | |
557 msgid "%d kb/s" | |
558 msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड" | |
559 | |
550 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 | 560 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 |
551 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 | 561 #: src/audacious/ui_preferences.c:140 |
552 msgid "Title" | 562 msgid "Title" |
553 msgstr "शीर्षक" | 563 msgstr "शीर्षक" |
554 | 564 |
555 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139 | 565 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:138 |
556 msgid "Artist" | 566 msgid "Artist" |
557 msgstr "कलाकार" | 567 msgstr "कलाकार" |
558 | 568 |
559 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140 | 569 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:139 |
560 msgid "Album" | 570 msgid "Album" |
561 msgstr "एल्बम" | 571 msgstr "एल्बम" |
562 | 572 |
563 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143 | 573 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:142 |
564 msgid "Genre" | 574 msgid "Genre" |
565 msgstr "प्रकार" | 575 msgstr "प्रकार" |
566 | 576 |
567 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147 | 577 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:146 |
568 msgid "Year" | 578 msgid "Year" |
569 msgstr "वर्ष" | 579 msgstr "वर्ष" |
570 | 580 |
571 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 | 581 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 |
572 #, fuzzy | 582 #, fuzzy |
576 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 | 586 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 |
577 #, fuzzy | 587 #, fuzzy |
578 msgid "Track Length" | 588 msgid "Track Length" |
579 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" | 589 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" |
580 | 590 |
581 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144 | 591 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:143 |
582 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 | 592 #: src/audacious/ui_preferences.c:425 |
583 msgid "Filename" | 593 msgid "Filename" |
584 msgstr "संचिकानाम" | 594 msgstr "संचिकानाम" |
585 | 595 |
586 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 | 596 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
587 msgid "Open Files" | 597 msgid "Open Files" |
1074 #, fuzzy | 1084 #, fuzzy |
1075 msgid "Peaks Falloff" | 1085 msgid "Peaks Falloff" |
1076 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" | 1086 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" |
1077 | 1087 |
1078 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 | 1088 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 |
1079 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434 | 1089 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2387 |
1080 msgid "Playlist" | 1090 msgid "Playlist" |
1081 msgstr "प्लेसूची" | 1091 msgstr "प्लेसूची" |
1082 | 1092 |
1083 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 | 1093 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
1084 #, fuzzy | 1094 #, fuzzy |
1214 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1224 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1215 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 1225 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
1216 | 1226 |
1217 #: src/audacious/ui_manager.c:270 | 1227 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
1218 #, fuzzy | 1228 #, fuzzy |
1229 msgid "Remove All" | |
1230 msgstr "/सभी को हटाएँ" | |
1231 | |
1232 #: src/audacious/ui_manager.c:271 | |
1233 #, fuzzy | |
1234 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1235 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
1236 | |
1237 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | |
1238 #, fuzzy | |
1219 msgid "Clear Queue" | 1239 msgid "Clear Queue" |
1220 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | 1240 msgstr "/कतार को साफ़ करें" |
1221 | 1241 |
1222 #: src/audacious/ui_manager.c:271 | 1242 #: src/audacious/ui_manager.c:275 |
1223 #, fuzzy | 1243 #, fuzzy |
1224 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1244 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1225 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | 1245 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" |
1226 | 1246 |
1227 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | 1247 #: src/audacious/ui_manager.c:278 |
1228 #, fuzzy | 1248 #, fuzzy |
1229 msgid "Remove Unavailable Files" | 1249 msgid "Remove Unavailable Files" |
1230 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | 1250 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" |
1231 | 1251 |
1232 #: src/audacious/ui_manager.c:275 | 1252 #: src/audacious/ui_manager.c:279 |
1233 #, fuzzy | 1253 #, fuzzy |
1234 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1254 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1235 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | 1255 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" |
1236 | 1256 |
1237 #: src/audacious/ui_manager.c:278 | 1257 #: src/audacious/ui_manager.c:282 |
1238 #, fuzzy | 1258 #, fuzzy |
1239 msgid "Remove Duplicates" | 1259 msgid "Remove Duplicates" |
1240 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | 1260 msgstr "/चयनित को हटाएँ" |
1241 | 1261 |
1242 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 | 1262 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316 |
1243 #: src/audacious/ui_manager.c:346 | 1263 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1244 #, fuzzy | 1264 #, fuzzy |
1245 msgid "By Title" | 1265 msgid "By Title" |
1246 msgstr "शीर्षक" | 1266 msgstr "शीर्षक" |
1247 | 1267 |
1248 #: src/audacious/ui_manager.c:281 | 1268 #: src/audacious/ui_manager.c:285 |
1249 #, fuzzy | 1269 #, fuzzy |
1250 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1270 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1251 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1271 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1252 | 1272 |
1253 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 | 1273 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324 |
1254 #: src/audacious/ui_manager.c:354 | 1274 #: src/audacious/ui_manager.c:354 |
1255 #, fuzzy | 1275 #, fuzzy |
1256 msgid "By Filename" | 1276 msgid "By Filename" |
1257 msgstr "संचिकानाम" | 1277 msgstr "संचिकानाम" |
1258 | 1278 |
1259 #: src/audacious/ui_manager.c:285 | 1279 #: src/audacious/ui_manager.c:289 |
1260 #, fuzzy | 1280 #, fuzzy |
1261 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1281 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1262 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1282 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1263 | 1283 |
1264 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 | 1284 #: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328 |
1265 #: src/audacious/ui_manager.c:358 | 1285 #: src/audacious/ui_manager.c:358 |
1266 #, fuzzy | 1286 #, fuzzy |
1267 msgid "By Path + Filename" | 1287 msgid "By Path + Filename" |
1268 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1288 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1269 | 1289 |
1270 #: src/audacious/ui_manager.c:289 | 1290 #: src/audacious/ui_manager.c:293 |
1271 #, fuzzy | 1291 #, fuzzy |
1272 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1273 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | 1293 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" |
1274 | |
1275 #: src/audacious/ui_manager.c:292 | |
1276 #, fuzzy | |
1277 msgid "Remove All" | |
1278 msgstr "/सभी को हटाएँ" | |
1279 | |
1280 #: src/audacious/ui_manager.c:293 | |
1281 #, fuzzy | |
1282 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1283 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
1284 | 1294 |
1285 #: src/audacious/ui_manager.c:296 | 1295 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1286 #, fuzzy | 1296 #, fuzzy |
1287 msgid "Remove Unselected" | 1297 msgid "Remove Unselected" |
1288 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" | 1298 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" |
1715 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 | 1725 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 |
1716 #, fuzzy | 1726 #, fuzzy |
1717 msgid "_Rename" | 1727 msgid "_Rename" |
1718 msgstr "संचिकानाम" | 1728 msgstr "संचिकानाम" |
1719 | 1729 |
1720 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319 | 1730 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2272 |
1721 msgid "Appearance" | 1731 msgid "Appearance" |
1722 msgstr "वेश-भूषा" | 1732 msgstr "वेश-भूषा" |
1723 | 1733 |
1724 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 | 1734 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 |
1725 #, fuzzy | 1735 #, fuzzy |
1728 | 1738 |
1729 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 | 1739 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 |
1730 msgid "Connectivity" | 1740 msgid "Connectivity" |
1731 msgstr "" | 1741 msgstr "" |
1732 | 1742 |
1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489 | 1743 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2283 |
1734 msgid "Equalizer" | |
1735 msgstr "ईक्यूलाईजर" | |
1736 | |
1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330 | |
1738 msgid "Mouse" | 1744 msgid "Mouse" |
1739 msgstr "माउस" | 1745 msgstr "माउस" |
1740 | 1746 |
1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193 | 1747 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2146 |
1742 msgid "Plugins" | 1748 msgid "Plugins" |
1743 msgstr "प्लग-इन्स" | 1749 msgstr "प्लग-इन्स" |
1744 | 1750 |
1745 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 | 1751 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 |
1746 msgid "Tracknumber" | 1752 msgid "Tracknumber" |
1747 msgstr "ट्रैकसंख्या" | 1753 msgstr "ट्रैकसंख्या" |
1748 | 1754 |
1749 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 | 1755 #: src/audacious/ui_preferences.c:144 |
1750 msgid "Filepath" | 1756 msgid "Filepath" |
1751 msgstr "संचिकापथ" | 1757 msgstr "संचिकापथ" |
1752 | 1758 |
1753 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 | 1759 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 |
1754 msgid "Date" | 1760 msgid "Date" |
1755 msgstr "दिनांक" | 1761 msgstr "दिनांक" |
1756 | 1762 |
1757 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 | 1763 #: src/audacious/ui_preferences.c:147 |
1758 msgid "Comment" | 1764 msgid "Comment" |
1759 msgstr "टिप्पणी" | 1765 msgstr "टिप्पणी" |
1760 | 1766 |
1761 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 | 1767 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 |
1762 #, fuzzy | 1768 #, fuzzy |
1763 msgid "Codec" | 1769 msgid "Codec" |
1764 msgstr "/बन्द" | 1770 msgstr "/बन्द" |
1765 | 1771 |
1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 | 1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 |
1767 #, fuzzy | 1773 #, fuzzy |
1768 msgid "Quality" | 1774 msgid "Quality" |
1769 msgstr "/निकास (_Q)" | 1775 msgstr "/निकास (_Q)" |
1770 | 1776 |
1771 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 | 1777 #: src/audacious/ui_preferences.c:187 |
1772 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1778 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1773 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" | 1779 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" |
1774 | 1780 |
1775 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 | 1781 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 |
1776 msgid "Show track numbers in playlist" | 1782 msgid "Show track numbers in playlist" |
1777 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" | 1783 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" |
1778 | 1784 |
1779 #: src/audacious/ui_preferences.c:191 | 1785 #: src/audacious/ui_preferences.c:190 |
1780 #, fuzzy | 1786 #, fuzzy |
1781 msgid "Show separators in playlist" | 1787 msgid "Show separators in playlist" |
1782 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" | 1788 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" |
1783 | 1789 |
1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 | 1790 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 |
1785 msgid "Use custom cursors" | 1791 msgid "Use custom cursors" |
1786 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" | 1792 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" |
1787 | 1793 |
1794 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 | |
1795 msgid "Show window manager decoration" | |
1796 msgstr "" | |
1797 | |
1788 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 | 1798 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 |
1789 msgid "Show window manager decoration" | 1799 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1790 msgstr "" | 1800 msgstr "" |
1791 | 1801 |
1792 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 | 1802 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 |
1793 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 1803 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" |
1794 msgstr "" | 1804 msgstr "" |
1795 | 1805 |
1796 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 | 1806 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 |
1797 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1798 msgstr "" | |
1799 | |
1800 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 | |
1801 msgid "" | 1807 msgid "" |
1802 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | 1808 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " |
1803 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | 1809 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " |
1804 "(but sadly not as user-friendly)." | 1810 "(but sadly not as user-friendly)." |
1805 msgstr "" | 1811 msgstr "" |
1806 | 1812 |
1813 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 | |
1814 msgid "Use two-way text scroller" | |
1815 msgstr "" | |
1816 | |
1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 | 1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 |
1808 msgid "Use two-way text scroller" | |
1809 msgstr "" | |
1810 | |
1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:199 | |
1812 msgid "" | 1818 msgid "" |
1813 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " | 1819 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " |
1814 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." | 1820 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." |
1815 msgstr "" | 1821 msgstr "" |
1816 | 1822 |
1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 | 1823 #: src/audacious/ui_preferences.c:202 |
1818 #, fuzzy | 1824 #, fuzzy |
1819 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1825 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1820 msgstr "स्वचालित पहचान" | 1826 msgstr "स्वचालित पहचान" |
1821 | 1827 |
1828 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 | |
1829 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | |
1830 msgstr "" | |
1831 | |
1822 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 | 1832 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 |
1823 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | |
1824 msgstr "" | |
1825 | |
1826 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 | |
1827 msgid "" | 1833 msgid "" |
1828 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 1834 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
1829 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 1835 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
1830 msgstr "" | 1836 msgstr "" |
1831 | 1837 |
1838 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 | |
1839 msgid "Detect file formats by extension." | |
1840 msgstr "" | |
1841 | |
1832 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 | 1842 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 |
1833 msgid "Detect file formats by extension." | |
1834 msgstr "" | |
1835 | |
1836 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 | |
1837 msgid "" | 1843 msgid "" |
1838 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " | 1844 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " |
1839 "files with extensions of supported formats will be loaded." | 1845 "files with extensions of supported formats will be loaded." |
1840 msgstr "" | 1846 msgstr "" |
1841 | 1847 |
1842 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 | 1848 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 |
1843 msgid "<b>Playback</b>" | 1849 msgid "<b>Playback</b>" |
1844 msgstr "<b>प्लेबैक</b>" | 1850 msgstr "<b>प्लेबैक</b>" |
1845 | 1851 |
1852 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 | |
1853 msgid "Continue playback on startup" | |
1854 msgstr "" | |
1855 | |
1846 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 | 1856 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 |
1847 msgid "Continue playback on startup" | |
1848 msgstr "" | |
1849 | |
1850 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 | |
1851 msgid "" | 1857 msgid "" |
1852 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 1858 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
1853 "stopped before." | 1859 "stopped before." |
1854 msgstr "" | 1860 msgstr "" |
1855 | 1861 |
1856 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 | 1862 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 |
1857 msgid "Don't advance in the playlist" | 1863 msgid "Don't advance in the playlist" |
1858 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" | 1864 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" |
1859 | 1865 |
1860 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 | 1866 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 |
1861 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 1867 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
1862 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" | 1868 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" |
1863 | 1869 |
1864 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 | 1870 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 |
1865 msgid "Pause between songs" | 1871 msgid "Pause between songs" |
1866 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" | 1872 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" |
1867 | 1873 |
1868 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 | 1874 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 |
1869 msgid "Pause for" | 1875 msgid "Pause for" |
1870 msgstr "के लिए ठहरें" | 1876 msgstr "के लिए ठहरें" |
1871 | 1877 |
1872 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 | 1878 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 |
1873 msgid "seconds" | 1879 msgid "seconds" |
1874 msgstr "सेकेन्डस" | 1880 msgstr "सेकेन्डस" |
1875 | 1881 |
1876 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 | 1882 #: src/audacious/ui_preferences.c:217 |
1877 msgid "<b>Filename</b>" | 1883 msgid "<b>Filename</b>" |
1878 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | 1884 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" |
1879 | 1885 |
1880 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 | 1886 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 |
1881 msgid "Convert underscores to blanks" | 1887 msgid "Convert underscores to blanks" |
1882 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" | 1888 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" |
1883 | 1889 |
1884 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 | 1890 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 |
1885 msgid "Convert %20 to blanks" | 1891 msgid "Convert %20 to blanks" |
1886 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" | 1892 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" |
1887 | 1893 |
1894 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 | |
1895 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
1896 msgstr "" | |
1897 | |
1888 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 | 1898 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 |
1889 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
1890 msgstr "" | |
1891 | |
1892 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 | |
1893 msgid "<b>Metadata</b>" | 1899 msgid "<b>Metadata</b>" |
1894 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" | 1900 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" |
1895 | 1901 |
1896 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 | 1902 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 |
1897 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1903 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1898 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" | 1904 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" |
1899 | 1905 |
1900 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 | 1906 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 |
1901 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1907 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
1902 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" | 1908 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" |
1903 | 1909 |
1904 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1910 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1905 msgid "On load" | 1911 msgid "On load" |
1906 msgstr "लाने पर" | 1912 msgstr "लाने पर" |
1907 | 1913 |
1908 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1914 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1909 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1915 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1910 msgstr "" | 1916 msgstr "" |
1911 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " | 1917 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " |
1912 "करें" | 1918 "करें" |
1913 | 1919 |
1914 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 | 1920 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1915 msgid "On display" | 1921 msgid "On display" |
1916 msgstr "डिस्प्ले करने पर" | 1922 msgstr "डिस्प्ले करने पर" |
1917 | 1923 |
1918 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 | 1924 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1919 #, fuzzy | 1925 #, fuzzy |
1920 msgid "" | 1926 msgid "" |
1921 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " | 1927 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " |
1922 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." | 1928 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." |
1923 msgstr "" | 1929 msgstr "" |
1924 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " | 1930 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " |
1925 "करें" | 1931 "करें" |
1926 | 1932 |
1927 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 | 1933 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 |
1928 #, fuzzy | 1934 #, fuzzy |
1929 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1935 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1930 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | 1936 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" |
1931 | 1937 |
1932 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1938 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 |
1933 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1939 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1934 msgstr "" | 1940 msgstr "" |
1935 | 1941 |
1936 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1942 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 |
1937 msgid "" | 1943 msgid "" |
1938 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1944 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
1939 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1945 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
1940 msgstr "" | 1946 msgstr "" |
1941 | 1947 |
1942 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 | 1948 #: src/audacious/ui_preferences.c:231 |
1943 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1949 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1944 msgstr "<b>माउस व्हील</b>" | 1950 msgstr "<b>माउस व्हील</b>" |
1945 | 1951 |
1946 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 | 1952 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 |
1947 #, fuzzy | 1953 #, fuzzy |
1948 msgid "Changes volume by" | 1954 msgid "Changes volume by" |
1949 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" | 1955 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" |
1950 | 1956 |
1951 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 | 1957 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 |
1952 msgid "percent" | 1958 msgid "percent" |
1953 msgstr "प्रतिशत" | 1959 msgstr "प्रतिशत" |
1954 | 1960 |
1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | 1961 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1956 #, fuzzy | 1962 #, fuzzy |
1957 msgid "Scrolls playlist by" | 1963 msgid "Scrolls playlist by" |
1958 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" | 1964 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" |
1959 | 1965 |
1960 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | 1966 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1961 msgid "lines" | 1967 msgid "lines" |
1962 msgstr "पंक्तियां" | 1968 msgstr "पंक्तियां" |
1963 | 1969 |
1964 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 | 1970 #: src/audacious/ui_preferences.c:395 |
1965 msgid "Enabled" | 1971 msgid "Enabled" |
1966 msgstr "सक्रिय किया गया" | 1972 msgstr "सक्रिय किया गया" |
1967 | 1973 |
1968 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 | 1974 #: src/audacious/ui_preferences.c:411 |
1969 msgid "Description" | 1975 msgid "Description" |
1970 msgstr "विवरण" | 1976 msgstr "विवरण" |
1971 | 1977 |
1972 #: src/audacious/ui_preferences.c:1016 | 1978 #: src/audacious/ui_preferences.c:980 |
1973 msgid "Category" | 1979 msgid "Category" |
1974 msgstr "वर्ग" | 1980 msgstr "वर्ग" |
1975 | 1981 |
1976 #: src/audacious/ui_preferences.c:1370 | 1982 #: src/audacious/ui_preferences.c:1336 |
1977 msgid "Color Adjustment" | 1983 msgid "Color Adjustment" |
1978 msgstr "" | 1984 msgstr "" |
1979 | 1985 |
1980 #: src/audacious/ui_preferences.c:1377 | 1986 #: src/audacious/ui_preferences.c:1343 |
1981 msgid "" | 1987 msgid "" |
1982 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 1988 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
1983 "sliders below will allow you to do this." | 1989 "sliders below will allow you to do this." |
1984 msgstr "" | 1990 msgstr "" |
1985 | 1991 |
1986 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387 | 1992 #: src/audacious/ui_preferences.c:1353 |
1987 #, fuzzy | 1993 #, fuzzy |
1988 msgid "Blue" | 1994 msgid "Blue" |
1989 msgstr "ब्लू" | 1995 msgstr "ब्लू" |
1990 | 1996 |
1991 #: src/audacious/ui_preferences.c:1394 | 1997 #: src/audacious/ui_preferences.c:1360 |
1992 #, fuzzy | 1998 #, fuzzy |
1993 msgid "Green" | 1999 msgid "Green" |
1994 msgstr "ग्रीक:" | 2000 msgstr "ग्रीक:" |
1995 | 2001 |
1996 #: src/audacious/ui_preferences.c:1401 | 2002 #: src/audacious/ui_preferences.c:1367 |
1997 msgid "Red" | 2003 msgid "Red" |
1998 msgstr "" | 2004 msgstr "" |
1999 | 2005 |
2000 #: src/audacious/ui_preferences.c:1484 | 2006 #: src/audacious/ui_preferences.c:1450 |
2001 #, fuzzy | 2007 #, fuzzy |
2002 msgid "Popup Information Settings" | 2008 msgid "Popup Information Settings" |
2003 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | 2009 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" |
2004 | 2010 |
2005 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493 | 2011 #: src/audacious/ui_preferences.c:1459 |
2006 #, fuzzy | 2012 #, fuzzy |
2007 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 2013 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
2008 msgstr "स्वचालित पहचान" | 2014 msgstr "स्वचालित पहचान" |
2009 | 2015 |
2010 #: src/audacious/ui_preferences.c:1498 | 2016 #: src/audacious/ui_preferences.c:1464 |
2011 msgid "" | 2017 msgid "" |
2012 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 2018 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
2013 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 2019 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
2014 "using commas." | 2020 "using commas." |
2015 msgstr "" | 2021 msgstr "" |
2016 | 2022 |
2017 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 | 2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:1481 |
2018 msgid "Exclude:" | 2024 msgid "Exclude:" |
2019 msgstr "" | 2025 msgstr "" |
2020 | 2026 |
2021 #: src/audacious/ui_preferences.c:1522 | 2027 #: src/audacious/ui_preferences.c:1488 |
2022 #, fuzzy | 2028 #, fuzzy |
2023 msgid "Include:" | 2029 msgid "Include:" |
2024 msgstr "ईन्डी" | 2030 msgstr "ईन्डी" |
2025 | 2031 |
2026 #: src/audacious/ui_preferences.c:1539 | 2032 #: src/audacious/ui_preferences.c:1505 |
2027 msgid "Recursively search for cover" | 2033 msgid "Recursively search for cover" |
2028 msgstr "" | 2034 msgstr "" |
2029 | 2035 |
2030 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549 | 2036 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 |
2031 msgid "Search depth: " | 2037 msgid "Search depth: " |
2032 msgstr "" | 2038 msgstr "" |
2033 | 2039 |
2034 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562 | 2040 #: src/audacious/ui_preferences.c:1528 |
2035 msgid "Use per-file cover" | 2041 msgid "Use per-file cover" |
2036 msgstr "" | 2042 msgstr "" |
2037 | 2043 |
2038 #: src/audacious/ui_preferences.c:1565 | 2044 #: src/audacious/ui_preferences.c:1531 |
2039 #, fuzzy | 2045 #, fuzzy |
2040 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 2046 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
2041 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" | 2047 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" |
2042 | 2048 |
2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:1574 | 2049 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540 |
2044 msgid "Show Progress bar for the current track" | 2050 msgid "Show Progress bar for the current track" |
2045 msgstr "" | 2051 msgstr "" |
2046 | 2052 |
2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584 | 2053 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550 |
2048 msgid "Delay until filepopup comes up: " | 2054 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
2049 msgstr "" | 2055 msgstr "" |
2050 | 2056 |
2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:1629 | 2057 #: src/audacious/ui_preferences.c:1595 |
2052 msgid "Auto character encoding detector for:" | 2058 msgid "Auto character encoding detector for:" |
2053 msgstr "" | 2059 msgstr "" |
2054 | 2060 |
2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:1648 | 2061 #: src/audacious/ui_preferences.c:1614 |
2056 msgid "" | 2062 msgid "" |
2057 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 2063 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
2058 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 2064 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
2059 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 2065 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
2060 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 2066 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
2061 msgstr "" | 2067 msgstr "" |
2062 | 2068 |
2063 #: src/audacious/ui_preferences.c:1650 | 2069 #: src/audacious/ui_preferences.c:1616 |
2064 msgid "Fallback character encodings:" | 2070 msgid "Fallback character encodings:" |
2065 msgstr "" | 2071 msgstr "" |
2066 | 2072 |
2067 #: src/audacious/ui_preferences.c:1990 | 2073 #: src/audacious/ui_preferences.c:1943 |
2068 #, fuzzy | 2074 #, fuzzy |
2069 msgid "Audacious Preferences" | 2075 msgid "Audacious Preferences" |
2070 msgstr "BMP की वरीयतायें" | 2076 msgstr "BMP की वरीयतायें" |
2071 | 2077 |
2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2032 | 2078 #: src/audacious/ui_preferences.c:1985 |
2073 #, fuzzy | 2079 #, fuzzy |
2074 msgid "_Decoder list:" | 2080 msgid "_Decoder list:" |
2075 msgstr "कूटवाचक" | 2081 msgstr "कूटवाचक" |
2076 | 2082 |
2077 #: src/audacious/ui_preferences.c:2062 | 2083 #: src/audacious/ui_preferences.c:2015 |
2078 #, fuzzy | 2084 #, fuzzy |
2079 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 2085 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
2080 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | 2086 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" |
2081 | 2087 |
2082 #: src/audacious/ui_preferences.c:2075 | 2088 #: src/audacious/ui_preferences.c:2028 |
2083 msgid "_General plugin list:" | 2089 msgid "_General plugin list:" |
2084 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):" | 2090 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):" |
2085 | 2091 |
2086 #: src/audacious/ui_preferences.c:2105 | 2092 #: src/audacious/ui_preferences.c:2058 |
2087 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 2093 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
2088 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" | 2094 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" |
2089 | 2095 |
2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2117 | 2096 #: src/audacious/ui_preferences.c:2070 |
2091 msgid "_Visualization plugin list:" | 2097 msgid "_Visualization plugin list:" |
2092 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):" | 2098 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):" |
2093 | 2099 |
2094 #: src/audacious/ui_preferences.c:2147 | 2100 #: src/audacious/ui_preferences.c:2100 |
2095 msgid "<b>Visualization</b>" | 2101 msgid "<b>Visualization</b>" |
2096 msgstr "<b>कल्पना</b>" | 2102 msgstr "<b>कल्पना</b>" |
2097 | 2103 |
2098 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159 | 2104 #: src/audacious/ui_preferences.c:2112 |
2099 msgid "_Effect plugin list:" | 2105 msgid "_Effect plugin list:" |
2100 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" | 2106 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" |
2101 | 2107 |
2102 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189 | 2108 #: src/audacious/ui_preferences.c:2142 |
2103 msgid "<b>Effects</b>" | 2109 msgid "<b>Effects</b>" |
2104 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" | 2110 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" |
2105 | 2111 |
2106 #: src/audacious/ui_preferences.c:2215 | 2112 #: src/audacious/ui_preferences.c:2168 |
2107 msgid "<b>_Skin</b>" | 2113 msgid "<b>_Skin</b>" |
2108 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>" | 2114 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>" |
2109 | 2115 |
2110 #: src/audacious/ui_preferences.c:2229 | 2116 #: src/audacious/ui_preferences.c:2182 |
2111 #, fuzzy | 2117 #, fuzzy |
2112 msgid "Refresh skin list" | 2118 msgid "Refresh skin list" |
2113 msgstr "/ताजा करने की दर" | 2119 msgstr "/ताजा करने की दर" |
2114 | 2120 |
2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2257 | 2121 #: src/audacious/ui_preferences.c:2210 |
2116 msgid "<b>_Fonts</b>" | 2122 msgid "<b>_Fonts</b>" |
2117 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" | 2123 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" |
2118 | 2124 |
2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2273 | 2125 #: src/audacious/ui_preferences.c:2226 |
2120 msgid "_Player:" | 2126 msgid "_Player:" |
2121 msgstr "प्लेयर (_P):" | 2127 msgstr "प्लेयर (_P):" |
2122 | 2128 |
2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 | 2129 #: src/audacious/ui_preferences.c:2237 |
2124 msgid "_Playlist:" | 2130 msgid "_Playlist:" |
2125 msgstr "प्लेसूची (_P):" | 2131 msgstr "प्लेसूची (_P):" |
2126 | 2132 |
2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294 | 2133 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247 |
2128 msgid "Select main player window font:" | 2134 msgid "Select main player window font:" |
2129 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" | 2135 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" |
2130 | 2136 |
2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 | 2137 #: src/audacious/ui_preferences.c:2255 |
2132 #, fuzzy | 2138 #, fuzzy |
2133 msgid "Select playlist font:" | 2139 msgid "Select playlist font:" |
2134 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" | 2140 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" |
2135 | 2141 |
2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2310 | 2142 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263 |
2137 #, fuzzy | 2143 #, fuzzy |
2138 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 2144 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
2139 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" | 2145 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" |
2140 | 2146 |
2141 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312 | 2147 #: src/audacious/ui_preferences.c:2265 |
2142 msgid "" | 2148 msgid "" |
2143 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 2149 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
2144 "strings." | 2150 "strings." |
2145 msgstr "" | 2151 msgstr "" |
2146 | 2152 |
2147 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345 | 2153 #: src/audacious/ui_preferences.c:2298 |
2148 #, fuzzy | 2154 #, fuzzy |
2149 msgid "<b>Song Display</b>" | 2155 msgid "<b>Song Display</b>" |
2150 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" | 2156 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" |
2151 | 2157 |
2152 #: src/audacious/ui_preferences.c:2364 | 2158 #: src/audacious/ui_preferences.c:2317 |
2153 msgid "Show information about titlestring format" | 2159 msgid "Show information about titlestring format" |
2154 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" | 2160 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" |
2155 | 2161 |
2156 #: src/audacious/ui_preferences.c:2375 | 2162 #: src/audacious/ui_preferences.c:2328 |
2157 msgid "TITLE" | 2163 msgid "TITLE" |
2158 msgstr "" | 2164 msgstr "" |
2159 | 2165 |
2160 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 | 2166 #: src/audacious/ui_preferences.c:2329 |
2161 msgid "ARTIST - TITLE" | 2167 msgid "ARTIST - TITLE" |
2162 msgstr "" | 2168 msgstr "" |
2163 | 2169 |
2164 #: src/audacious/ui_preferences.c:2377 | 2170 #: src/audacious/ui_preferences.c:2330 |
2165 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" | 2171 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" |
2166 msgstr "" | 2172 msgstr "" |
2167 | 2173 |
2168 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 | 2174 #: src/audacious/ui_preferences.c:2331 |
2169 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" | 2175 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" |
2170 msgstr "" | 2176 msgstr "" |
2171 | 2177 |
2172 #: src/audacious/ui_preferences.c:2379 | 2178 #: src/audacious/ui_preferences.c:2332 |
2173 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" | 2179 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" |
2174 msgstr "" | 2180 msgstr "" |
2175 | 2181 |
2176 #: src/audacious/ui_preferences.c:2380 | 2182 #: src/audacious/ui_preferences.c:2333 |
2177 msgid "ALBUM - TITLE" | 2183 msgid "ALBUM - TITLE" |
2178 msgstr "" | 2184 msgstr "" |
2179 | 2185 |
2180 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 | 2186 #: src/audacious/ui_preferences.c:2334 |
2181 #, fuzzy | 2187 #, fuzzy |
2182 msgid "Custom" | 2188 msgid "Custom" |
2183 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" | 2189 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" |
2184 | 2190 |
2185 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388 | 2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2341 |
2186 msgid "Custom string:" | 2192 msgid "Custom string:" |
2187 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" | 2193 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" |
2188 | 2194 |
2189 #: src/audacious/ui_preferences.c:2395 | 2195 #: src/audacious/ui_preferences.c:2348 |
2190 msgid "Title format:" | 2196 msgid "Title format:" |
2191 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" | 2197 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" |
2192 | 2198 |
2193 #: src/audacious/ui_preferences.c:2406 | 2199 #: src/audacious/ui_preferences.c:2359 |
2194 #, fuzzy | 2200 #, fuzzy |
2195 msgid "<b>Popup Information</b>" | 2201 msgid "<b>Popup Information</b>" |
2196 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | 2202 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" |
2197 | 2203 |
2198 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421 | 2204 #: src/audacious/ui_preferences.c:2374 |
2199 msgid "Show popup information for playlist entries" | 2205 msgid "Show popup information for playlist entries" |
2200 msgstr "" | 2206 msgstr "" |
2201 | 2207 |
2202 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423 | 2208 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 |
2203 msgid "" | 2209 msgid "" |
2204 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 2210 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
2205 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 2211 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
2206 "number, track length, and artwork." | 2212 "number, track length, and artwork." |
2207 msgstr "" | 2213 msgstr "" |
2208 | 2214 |
2209 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428 | 2215 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 |
2210 msgid "Edit settings for popup information" | 2216 msgid "Edit settings for popup information" |
2211 msgstr "" | 2217 msgstr "" |
2212 | 2218 |
2213 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 | 2219 #: src/audacious/ui_preferences.c:2400 |
2214 msgid "<b>Presets</b>" | |
2215 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" | |
2216 | |
2217 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467 | |
2218 msgid "File preset extension:" | |
2219 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:" | |
2220 | |
2221 #: src/audacious/ui_preferences.c:2473 | |
2222 msgid "Directory preset file:" | |
2223 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:" | |
2224 | |
2225 #: src/audacious/ui_preferences.c:2502 | |
2226 #, fuzzy | 2220 #, fuzzy |
2227 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 2221 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
2228 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" | 2222 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" |
2229 | 2223 |
2230 #: src/audacious/ui_preferences.c:2518 | 2224 #: src/audacious/ui_preferences.c:2416 |
2231 msgid "Enable proxy usage" | 2225 msgid "Enable proxy usage" |
2232 msgstr "" | 2226 msgstr "" |
2233 | 2227 |
2234 #: src/audacious/ui_preferences.c:2536 | 2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:2434 |
2235 #, fuzzy | 2229 #, fuzzy |
2236 msgid "Proxy port:" | 2230 msgid "Proxy port:" |
2237 msgstr "प्रोक्सी" | 2231 msgstr "प्रोक्सी" |
2238 | 2232 |
2239 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 | 2233 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440 |
2240 msgid "Proxy hostname:" | 2234 msgid "Proxy hostname:" |
2241 msgstr "" | 2235 msgstr "" |
2242 | 2236 |
2243 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 | 2237 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 |
2244 #, fuzzy | 2238 #, fuzzy |
2245 msgid "Use authentication with proxy" | 2239 msgid "Use authentication with proxy" |
2246 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" | 2240 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" |
2247 | 2241 |
2248 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 | 2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:2469 |
2249 #, fuzzy | 2243 #, fuzzy |
2250 msgid "Proxy password:" | 2244 msgid "Proxy password:" |
2251 msgstr "कूटशब्द:" | 2245 msgstr "कूटशब्द:" |
2252 | 2246 |
2253 #: src/audacious/ui_preferences.c:2577 | 2247 #: src/audacious/ui_preferences.c:2475 |
2254 #, fuzzy | 2248 #, fuzzy |
2255 msgid "Proxy username:" | 2249 msgid "Proxy username:" |
2256 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" | 2250 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" |
2257 | 2251 |
2258 #: src/audacious/ui_preferences.c:2594 | 2252 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492 |
2259 msgid "" | 2253 msgid "" |
2260 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 2254 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
2261 "Audacious.</span>" | 2255 "Audacious.</span>" |
2262 msgstr "" | 2256 msgstr "" |
2263 | 2257 |
2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:2625 | 2258 #: src/audacious/ui_preferences.c:2523 |
2265 #, fuzzy | 2259 #, fuzzy |
2266 msgid "<b>Audio System</b>" | 2260 msgid "<b>Audio System</b>" |
2267 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" | 2261 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" |
2268 | 2262 |
2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:2648 | 2263 #: src/audacious/ui_preferences.c:2546 |
2270 #, fuzzy | 2264 #, fuzzy |
2271 msgid "Buffer size:" | 2265 msgid "Buffer size:" |
2272 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" | 2266 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" |
2273 | 2267 |
2274 #: src/audacious/ui_preferences.c:2654 | 2268 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 |
2275 msgid "" | 2269 msgid "" |
2276 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 2270 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
2277 "by, in milliseconds.\n" | 2271 "by, in milliseconds.\n" |
2278 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | 2272 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" |
2279 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 2273 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
2280 "poorly.</span>" | 2274 "poorly.</span>" |
2281 msgstr "" | 2275 msgstr "" |
2282 | 2276 |
2283 #: src/audacious/ui_preferences.c:2673 | 2277 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 |
2284 #, fuzzy | 2278 #, fuzzy |
2285 msgid "Current output plugin:" | 2279 msgid "Current output plugin:" |
2286 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" | 2280 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" |
2287 | 2281 |
2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2702 | 2282 #: src/audacious/ui_preferences.c:2600 |
2289 #, fuzzy | 2283 #, fuzzy |
2290 msgid "Output Plugin Preferences" | 2284 msgid "Output Plugin Preferences" |
2291 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" | 2285 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" |
2292 | 2286 |
2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2719 | 2287 #: src/audacious/ui_preferences.c:2617 |
2294 #, fuzzy | 2288 #, fuzzy |
2295 msgid "Output Plugin Information" | 2289 msgid "Output Plugin Information" |
2296 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" | 2290 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" |
2297 | 2291 |
2298 #: src/audacious/ui_preferences.c:2728 | 2292 #: src/audacious/ui_preferences.c:2626 |
2299 #, fuzzy | 2293 #, fuzzy |
2300 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | 2294 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" |
2301 msgstr "सैम्पल की दर:" | 2295 msgstr "सैम्पल की दर:" |
2302 | 2296 |
2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2737 | 2297 #: src/audacious/ui_preferences.c:2635 |
2304 #, fuzzy | 2298 #, fuzzy |
2305 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | 2299 msgid "Enable Sampling Rate Converter" |
2306 msgstr "सैम्पल की दर:" | 2300 msgstr "सैम्पल की दर:" |
2307 | 2301 |
2308 #: src/audacious/ui_preferences.c:2757 | 2302 #: src/audacious/ui_preferences.c:2655 |
2309 msgid "Best Sinc Interpolation" | 2303 msgid "Best Sinc Interpolation" |
2310 msgstr "" | 2304 msgstr "" |
2311 | 2305 |
2312 #: src/audacious/ui_preferences.c:2758 | 2306 #: src/audacious/ui_preferences.c:2656 |
2313 msgid "Medium Sinc Interpolation" | 2307 msgid "Medium Sinc Interpolation" |
2314 msgstr "" | 2308 msgstr "" |
2315 | 2309 |
2316 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 | 2310 #: src/audacious/ui_preferences.c:2657 |
2317 msgid "Fastest Sinc Interpolation" | 2311 msgid "Fastest Sinc Interpolation" |
2318 msgstr "" | 2312 msgstr "" |
2319 | 2313 |
2320 #: src/audacious/ui_preferences.c:2760 | 2314 #: src/audacious/ui_preferences.c:2658 |
2321 #, fuzzy | 2315 #, fuzzy |
2322 msgid "ZOH Interpolation" | 2316 msgid "ZOH Interpolation" |
2323 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" | 2317 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" |
2324 | 2318 |
2325 #: src/audacious/ui_preferences.c:2761 | 2319 #: src/audacious/ui_preferences.c:2659 |
2326 #, fuzzy | 2320 #, fuzzy |
2327 msgid "Linear Interpolation" | 2321 msgid "Linear Interpolation" |
2328 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" | 2322 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" |
2329 | 2323 |
2330 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763 | 2324 #: src/audacious/ui_preferences.c:2661 |
2331 #, fuzzy | 2325 #, fuzzy |
2332 msgid "Interpolation Engine:" | 2326 msgid "Interpolation Engine:" |
2333 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" | 2327 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" |
2334 | 2328 |
2335 #: src/audacious/ui_preferences.c:2769 | 2329 #: src/audacious/ui_preferences.c:2667 |
2336 msgid "" | 2330 msgid "" |
2337 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | 2331 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" |
2338 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 2332 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
2339 "the sound card or output plugin.</span>" | 2333 "the sound card or output plugin.</span>" |
2340 msgstr "" | 2334 msgstr "" |
2341 | 2335 |
2342 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 | 2336 #: src/audacious/ui_preferences.c:2687 |
2343 #, fuzzy | 2337 #, fuzzy |
2344 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | 2338 msgid "Sampling Rate [Hz]:" |
2345 msgstr "सैम्पल की दर:" | 2339 msgstr "सैम्पल की दर:" |
2346 | 2340 |
2347 #: src/audacious/ui_preferences.c:2799 | 2341 #: src/audacious/ui_preferences.c:2697 |
2348 #, fuzzy | 2342 #, fuzzy |
2349 msgid "<b>Volume Control</b>" | 2343 msgid "<b>Volume Control</b>" |
2350 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" | 2344 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" |
2351 | 2345 |
2352 #: src/audacious/ui_preferences.c:2808 | 2346 #: src/audacious/ui_preferences.c:2706 |
2353 msgid "Use software volume control" | 2347 msgid "Use software volume control" |
2354 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" | 2348 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" |
2355 | 2349 |
2356 #: src/audacious/ui_preferences.c:2810 | 2350 #: src/audacious/ui_preferences.c:2708 |
2357 msgid "" | 2351 msgid "" |
2358 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " | 2352 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " |
2359 "audio system does not support controlling the playback volume." | 2353 "audio system does not support controlling the playback volume." |
2360 msgstr "" | 2354 msgstr "" |
2361 | 2355 |
2362 #: src/audacious/ui_preferences.c:2843 | 2356 #: src/audacious/ui_preferences.c:2741 |
2363 #, fuzzy | 2357 #, fuzzy |
2364 msgid "Reload Plugins" | 2358 msgid "Reload Plugins" |
2365 msgstr "प्लग-इन्स" | 2359 msgstr "प्लग-इन्स" |
2366 | 2360 |
2367 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2361 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2418 | 2412 |
2419 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 | 2413 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 |
2420 #, fuzzy | 2414 #, fuzzy |
2421 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2415 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2422 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" | 2416 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" |
2417 | |
2418 #~ msgid "Equalizer" | |
2419 #~ msgstr "ईक्यूलाईजर" | |
2420 | |
2421 #~ msgid "<b>Presets</b>" | |
2422 #~ msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" | |
2423 | |
2424 #~ msgid "File preset extension:" | |
2425 #~ msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:" | |
2426 | |
2427 #~ msgid "Directory preset file:" | |
2428 #~ msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:" | |
2423 | 2429 |
2424 #, fuzzy | 2430 #, fuzzy |
2425 #~ msgid "" | 2431 #~ msgid "" |
2426 #~ "TITLE\n" | 2432 #~ "TITLE\n" |
2427 #~ "ARTIST - TITLE\n" | 2433 #~ "ARTIST - TITLE\n" |
4448 #, fuzzy | 4454 #, fuzzy |
4449 #~ msgid "Vorbis encoding:" | 4455 #~ msgid "Vorbis encoding:" |
4450 #~ msgstr "आईडी३ एनकोडिंग:" | 4456 #~ msgstr "आईडी३ एनकोडिंग:" |
4451 | 4457 |
4452 #, fuzzy | 4458 #, fuzzy |
4453 #~ msgid "%d Kb/s" | |
4454 #~ msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड" | |
4455 | |
4456 #, fuzzy | |
4457 #~ msgid "<b>Name:</b>" | 4459 #~ msgid "<b>Name:</b>" |
4458 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>" | 4460 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>" |
4459 | 4461 |
4460 #, fuzzy | 4462 #, fuzzy |
4461 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>" | 4463 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>" |