Mercurial > audlegacy
comparison po/ko.po @ 4071:5f6c0c76222d
small little update-po
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Thu, 06 Dec 2007 17:15:55 +0100 |
parents | c86f63f652aa |
children | 6737f5e019a9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4069:b26a96a5da69 | 4071:5f6c0c76222d |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" | 12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
14 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2007-12-06 17:13+0100\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" |
16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" | 16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" |
17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
40 #: src/audacious/logger.c:125 | 40 #: src/audacious/logger.c:125 |
41 #, c-format | 41 #, c-format |
42 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 42 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
43 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" | 43 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" |
44 | 44 |
45 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 | 45 #: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:491 |
46 #: src/audacious/ui_main.c:2524 | 46 #: src/audacious/ui_main.c:2524 |
47 msgid "Audacious" | 47 msgid "Audacious" |
48 msgstr "" | 48 msgstr "" |
49 | 49 |
50 #: src/audacious/main.c:263 | 50 #: src/audacious/main.c:262 |
51 msgid "None" | 51 msgid "None" |
52 msgstr "없음" | 52 msgstr "없음" |
53 | 53 |
54 #: src/audacious/main.c:264 | 54 #: src/audacious/main.c:263 |
55 #, fuzzy | 55 #, fuzzy |
56 msgid "Japanese" | 56 msgid "Japanese" |
57 msgstr "일본어:" | 57 msgstr "일본어:" |
58 | 58 |
59 #: src/audacious/main.c:265 | 59 #: src/audacious/main.c:264 |
60 #, fuzzy | 60 #, fuzzy |
61 msgid "Taiwanese" | 61 msgid "Taiwanese" |
62 msgstr "일본어:" | 62 msgstr "일본어:" |
63 | 63 |
64 #: src/audacious/main.c:266 | 64 #: src/audacious/main.c:265 |
65 #, fuzzy | 65 #, fuzzy |
66 msgid "Chinese" | 66 msgid "Chinese" |
67 msgstr "중국어:" | 67 msgstr "중국어:" |
68 | 68 |
69 #: src/audacious/main.c:267 | 69 #: src/audacious/main.c:266 |
70 #, fuzzy | 70 #, fuzzy |
71 msgid "Korean" | 71 msgid "Korean" |
72 msgstr "독일어:" | 72 msgstr "독일어:" |
73 | 73 |
74 #: src/audacious/main.c:268 | 74 #: src/audacious/main.c:267 |
75 #, fuzzy | 75 #, fuzzy |
76 msgid "Russian" | 76 msgid "Russian" |
77 msgstr "퓨젼" | 77 msgstr "퓨젼" |
78 | 78 |
79 #: src/audacious/main.c:269 | 79 #: src/audacious/main.c:268 |
80 #, fuzzy | 80 #, fuzzy |
81 msgid "Greek" | 81 msgid "Greek" |
82 msgstr "장르:" | 82 msgstr "장르:" |
83 | 83 |
84 #: src/audacious/main.c:269 | |
85 msgid "Hebrew" | |
86 msgstr "" | |
87 | |
84 #: src/audacious/main.c:270 | 88 #: src/audacious/main.c:270 |
85 msgid "Hebrew" | 89 msgid "Turkish" |
86 msgstr "" | 90 msgstr "" |
87 | 91 |
88 #: src/audacious/main.c:271 | 92 #: src/audacious/main.c:271 |
89 msgid "Turkish" | |
90 msgstr "" | |
91 | |
92 #: src/audacious/main.c:272 | |
93 msgid "Arabic" | 93 msgid "Arabic" |
94 msgstr "" | 94 msgstr "" |
95 | 95 |
96 #: src/audacious/main.c:274 | 96 #: src/audacious/main.c:273 |
97 #, fuzzy | 97 #, fuzzy |
98 msgid "Universal" | 98 msgid "Universal" |
99 msgstr "장르" | 99 msgstr "장르" |
100 | 100 |
101 #: src/audacious/main.c:480 | 101 #: src/audacious/main.c:479 |
102 #, fuzzy, c-format | 102 #, fuzzy, c-format |
103 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 103 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
104 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" | 104 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" |
105 | 105 |
106 #: src/audacious/main.c:1068 | 106 #: src/audacious/main.c:1012 |
107 #, fuzzy | 107 #, fuzzy |
108 msgid "Select which Audacious session ID to use" | 108 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
109 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" | 109 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" |
110 | 110 |
111 #: src/audacious/main.c:1069 | 111 #: src/audacious/main.c:1013 |
112 msgid "Skip backwards in playlist" | 112 msgid "Skip backwards in playlist" |
113 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" | 113 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" |
114 | 114 |
115 #: src/audacious/main.c:1070 | 115 #: src/audacious/main.c:1014 |
116 msgid "Start playing current playlist" | 116 msgid "Start playing current playlist" |
117 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" | 117 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" |
118 | 118 |
119 #: src/audacious/main.c:1071 | 119 #: src/audacious/main.c:1015 |
120 msgid "Pause current song" | 120 msgid "Pause current song" |
121 msgstr "현재 노래 멈춤" | 121 msgstr "현재 노래 멈춤" |
122 | 122 |
123 #: src/audacious/main.c:1072 | 123 #: src/audacious/main.c:1016 |
124 msgid "Stop current song" | 124 msgid "Stop current song" |
125 msgstr "현재 노래 정지" | 125 msgstr "현재 노래 정지" |
126 | 126 |
127 #: src/audacious/main.c:1073 | 127 #: src/audacious/main.c:1017 |
128 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 128 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
129 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" | 129 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" |
130 | 130 |
131 #: src/audacious/main.c:1074 | 131 #: src/audacious/main.c:1018 |
132 msgid "Skip forward in playlist" | 132 msgid "Skip forward in playlist" |
133 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" | 133 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" |
134 | 134 |
135 #: src/audacious/main.c:1075 | 135 #: src/audacious/main.c:1019 |
136 #, fuzzy | 136 #, fuzzy |
137 msgid "Display Jump to File dialog" | 137 msgid "Display Jump to File dialog" |
138 msgstr "/파일 이동" | 138 msgstr "/파일 이동" |
139 | 139 |
140 #: src/audacious/main.c:1076 | 140 #: src/audacious/main.c:1020 |
141 msgid "Don't clear the playlist" | 141 msgid "Don't clear the playlist" |
142 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 142 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
143 | 143 |
144 #: src/audacious/main.c:1077 | 144 #: src/audacious/main.c:1021 |
145 #, fuzzy | 145 #, fuzzy |
146 msgid "Add new files to a temporary playlist" | 146 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
147 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 147 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
148 | 148 |
149 #: src/audacious/main.c:1078 | 149 #: src/audacious/main.c:1022 |
150 #, fuzzy | 150 #, fuzzy |
151 msgid "Display the main window" | 151 msgid "Display the main window" |
152 msgstr "기본 창 보임" | 152 msgstr "기본 창 보임" |
153 | 153 |
154 #: src/audacious/main.c:1079 | 154 #: src/audacious/main.c:1023 |
155 msgid "Display all open Audacious windows" | 155 msgid "Display all open Audacious windows" |
156 msgstr "" | 156 msgstr "" |
157 | 157 |
158 #: src/audacious/main.c:1080 | 158 #: src/audacious/main.c:1024 |
159 msgid "Enable headless operation" | 159 msgid "Enable headless operation" |
160 msgstr "" | 160 msgstr "" |
161 | 161 |
162 #: src/audacious/main.c:1081 | 162 #: src/audacious/main.c:1025 |
163 msgid "Print all errors and warnings to stdout" | 163 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
164 msgstr "" | 164 msgstr "" |
165 | 165 |
166 #: src/audacious/main.c:1082 | 166 #: src/audacious/main.c:1026 |
167 msgid "Show version and builtin features" | 167 msgid "Show version and builtin features" |
168 msgstr "" | 168 msgstr "" |
169 | 169 |
170 #: src/audacious/main.c:1083 | 170 #: src/audacious/main.c:1027 |
171 msgid "FILE..." | 171 msgid "FILE..." |
172 msgstr "" | 172 msgstr "" |
173 | 173 |
174 #: src/audacious/main.c:1316 | 174 #: src/audacious/main.c:1260 |
175 #, c-format | 175 #, c-format |
176 msgid "" | 176 msgid "" |
177 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 177 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
178 "\n" | 178 "\n" |
179 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 179 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
182 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" | 182 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" |
183 "\n" | 183 "\n" |
184 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" | 184 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" |
185 "인하시기 바랍니다.\n" | 185 "인하시기 바랍니다.\n" |
186 | 186 |
187 #: src/audacious/main.c:1397 | 187 #: src/audacious/main.c:1341 |
188 msgid "" | 188 msgid "" |
189 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 189 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
190 "\n" | 190 "\n" |
191 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 191 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
192 "you\n" | 192 "you\n" |
196 "\n" | 196 "\n" |
197 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " | 197 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " |
198 "GTK+를 설치하셨다면\n" | 198 "GTK+를 설치하셨다면\n" |
199 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" | 199 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" |
200 | 200 |
201 #: src/audacious/main.c:1428 | 201 #: src/audacious/main.c:1372 |
202 msgid "- play multimedia files" | 202 msgid "- play multimedia files" |
203 msgstr "" | 203 msgstr "" |
204 | 204 |
205 #: src/audacious/main.c:1435 | 205 #: src/audacious/main.c:1379 |
206 #, c-format | 206 #, c-format |
207 msgid "" | 207 msgid "" |
208 "%s: %s\n" | 208 "%s: %s\n" |
209 "Try `%s --help' for more information.\n" | 209 "Try `%s --help' for more information.\n" |
210 msgstr "" | 210 msgstr "" |
211 | 211 |
212 #: src/audacious/main.c:1445 | 212 #: src/audacious/main.c:1389 |
213 #, fuzzy, c-format | 213 #, fuzzy, c-format |
214 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | 214 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" |
215 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." | 215 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." |
216 | 216 |
217 #: src/audacious/playback.c:343 | 217 #: src/audacious/playback.c:343 |
218 msgid "" | 218 msgid "" |
219 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 219 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
220 "You have not selected an output plugin." | 220 "You have not selected an output plugin." |
221 msgstr "" | 221 msgstr "" |
222 | 222 |
223 #: src/audacious/signals.c:49 | 223 #: src/audacious/signals.c:45 |
224 msgid "" | 224 msgid "" |
225 "\n" | 225 "\n" |
226 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" | 226 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" |
227 "\n" | 227 "\n" |
228 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" | 228 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" |
237 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " | 237 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " |
238 "report:\n" | 238 "report:\n" |
239 "\n" | 239 "\n" |
240 msgstr "" | 240 msgstr "" |
241 | 241 |
242 #: src/audacious/signals.c:80 | 242 #: src/audacious/signals.c:76 |
243 msgid "" | 243 msgid "" |
244 "\n" | 244 "\n" |
245 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " | 245 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " |
246 "product.\n" | 246 "product.\n" |
247 msgstr "" | 247 msgstr "" |
248 | 248 |
249 #: src/audacious/signals.c:266 | 249 #: src/audacious/signals.c:262 |
250 msgid "" | 250 msgid "" |
251 "Your signaling implementation is broken.\n" | 251 "Your signaling implementation is broken.\n" |
252 "Expect unusable crash reports.\n" | 252 "Expect unusable crash reports.\n" |
253 msgstr "" | 253 msgstr "" |
254 | 254 |
267 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" | 267 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" |
268 "\n" | 268 "\n" |
269 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" | 269 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" |
270 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" | 270 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" |
271 | 271 |
272 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 | 272 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 |
273 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 | 273 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 |
274 #, fuzzy | 274 #, fuzzy |
275 msgid "About Audacious" | 275 msgid "About Audacious" |
276 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 276 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
277 | 277 |
278 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 | 278 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406 |
279 msgid "Credits" | 279 msgid "Credits" |
280 msgstr "공로" | 280 msgstr "공로" |
281 | 281 |
282 #: src/audacious/ui_credits.c:47 | 282 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
283 #, fuzzy, c-format | 283 #, fuzzy, c-format |
369 | 369 |
370 #: src/audacious/ui_credits.c:186 | 370 #: src/audacious/ui_credits.c:186 |
371 msgid "French:" | 371 msgid "French:" |
372 msgstr "프랑스어:" | 372 msgstr "프랑스어:" |
373 | 373 |
374 #: src/audacious/ui_credits.c:190 | 374 #: src/audacious/ui_credits.c:191 |
375 msgid "German:" | 375 msgid "German:" |
376 msgstr "독일어:" | 376 msgstr "독일어:" |
377 | 377 |
378 #: src/audacious/ui_credits.c:195 | 378 #: src/audacious/ui_credits.c:196 |
379 #, fuzzy | 379 #, fuzzy |
380 msgid "Georgian:" | 380 msgid "Georgian:" |
381 msgstr "독일어:" | 381 msgstr "독일어:" |
382 | 382 |
383 #: src/audacious/ui_credits.c:198 | 383 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
384 #, fuzzy | 384 #, fuzzy |
385 msgid "Greek:" | 385 msgid "Greek:" |
386 msgstr "장르:" | 386 msgstr "장르:" |
387 | 387 |
388 #: src/audacious/ui_credits.c:203 | 388 #: src/audacious/ui_credits.c:204 |
389 msgid "Hindi:" | 389 msgid "Hindi:" |
390 msgstr "" | 390 msgstr "" |
391 | 391 |
392 #: src/audacious/ui_credits.c:206 | 392 #: src/audacious/ui_credits.c:207 |
393 #, fuzzy | 393 #, fuzzy |
394 msgid "Hungarian:" | 394 msgid "Hungarian:" |
395 msgstr "버퍼링:" | 395 msgstr "버퍼링:" |
396 | 396 |
397 #: src/audacious/ui_credits.c:209 | 397 #: src/audacious/ui_credits.c:210 |
398 #, fuzzy | 398 #, fuzzy |
399 msgid "Italian:" | 399 msgid "Italian:" |
400 msgstr "리투아니아어:" | 400 msgstr "리투아니아어:" |
401 | 401 |
402 #: src/audacious/ui_credits.c:213 | 402 #: src/audacious/ui_credits.c:214 |
403 msgid "Japanese:" | 403 msgid "Japanese:" |
404 msgstr "일본어:" | 404 msgstr "일본어:" |
405 | 405 |
406 #: src/audacious/ui_credits.c:216 | 406 #: src/audacious/ui_credits.c:217 |
407 #, fuzzy | 407 #, fuzzy |
408 msgid "Korean:" | 408 msgid "Korean:" |
409 msgstr "독일어:" | 409 msgstr "독일어:" |
410 | 410 |
411 #: src/audacious/ui_credits.c:219 | 411 #: src/audacious/ui_credits.c:220 |
412 msgid "Lithuanian:" | 412 msgid "Lithuanian:" |
413 msgstr "리투아니아어:" | 413 msgstr "리투아니아어:" |
414 | 414 |
415 #: src/audacious/ui_credits.c:222 | 415 #: src/audacious/ui_credits.c:223 |
416 #, fuzzy | 416 #, fuzzy |
417 msgid "Macedonian:" | 417 msgid "Macedonian:" |
418 msgstr "독일어:" | 418 msgstr "독일어:" |
419 | 419 |
420 #: src/audacious/ui_credits.c:225 | 420 #: src/audacious/ui_credits.c:226 |
421 msgid "Polish:" | 421 msgid "Polish:" |
422 msgstr "폴란드어:" | 422 msgstr "폴란드어:" |
423 | 423 |
424 #: src/audacious/ui_credits.c:228 | 424 #: src/audacious/ui_credits.c:229 |
425 #, fuzzy | 425 #, fuzzy |
426 msgid "Romanian:" | 426 msgid "Romanian:" |
427 msgstr "리투아니아어:" | 427 msgstr "리투아니아어:" |
428 | 428 |
429 #: src/audacious/ui_credits.c:232 | 429 #: src/audacious/ui_credits.c:233 |
430 msgid "Russian:" | 430 msgid "Russian:" |
431 msgstr "" | 431 msgstr "" |
432 | 432 |
433 #: src/audacious/ui_credits.c:235 | 433 #: src/audacious/ui_credits.c:236 |
434 msgid "Serbian (Latin):" | 434 msgid "Serbian (Latin):" |
435 msgstr "" | 435 msgstr "" |
436 | 436 |
437 #: src/audacious/ui_credits.c:238 | 437 #: src/audacious/ui_credits.c:239 |
438 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 438 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
439 msgstr "" | 439 msgstr "" |
440 | 440 |
441 #: src/audacious/ui_credits.c:241 | 441 #: src/audacious/ui_credits.c:242 |
442 msgid "Simplified Chinese:" | 442 msgid "Simplified Chinese:" |
443 msgstr "" | 443 msgstr "" |
444 | 444 |
445 #: src/audacious/ui_credits.c:244 | 445 #: src/audacious/ui_credits.c:245 |
446 msgid "Slovak:" | 446 msgid "Slovak:" |
447 msgstr "" | 447 msgstr "" |
448 | 448 |
449 #: src/audacious/ui_credits.c:247 | 449 #: src/audacious/ui_credits.c:248 |
450 msgid "Spanish:" | 450 msgid "Spanish:" |
451 msgstr "스페인어:" | 451 msgstr "스페인어:" |
452 | 452 |
453 #: src/audacious/ui_credits.c:250 | 453 #: src/audacious/ui_credits.c:251 |
454 msgid "Swedish:" | 454 msgid "Swedish:" |
455 msgstr "스웨덴어:" | 455 msgstr "스웨덴어:" |
456 | 456 |
457 #: src/audacious/ui_credits.c:253 | 457 #: src/audacious/ui_credits.c:254 |
458 #, fuzzy | 458 #, fuzzy |
459 msgid "Traditional Chinese:" | 459 msgid "Traditional Chinese:" |
460 msgstr "도움 주신 분들:" | 460 msgstr "도움 주신 분들:" |
461 | 461 |
462 #: src/audacious/ui_credits.c:256 | 462 #: src/audacious/ui_credits.c:257 |
463 msgid "Turkish:" | 463 msgid "Turkish:" |
464 msgstr "" | 464 msgstr "" |
465 | 465 |
466 #: src/audacious/ui_credits.c:260 | 466 #: src/audacious/ui_credits.c:261 |
467 #, fuzzy | 467 #, fuzzy |
468 msgid "Ukrainian:" | 468 msgid "Ukrainian:" |
469 msgstr "조직:" | 469 msgstr "조직:" |
470 | 470 |
471 #: src/audacious/ui_credits.c:263 | 471 #: src/audacious/ui_credits.c:264 |
472 msgid "Welsh:" | 472 msgid "Welsh:" |
473 msgstr "웨일스어:" | 473 msgstr "웨일스어:" |
474 | 474 |
475 #: src/audacious/ui_credits.c:409 | 475 #: src/audacious/ui_credits.c:410 |
476 msgid "Translators" | 476 msgid "Translators" |
477 msgstr "번역" | 477 msgstr "번역" |
478 | 478 |
479 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 | 479 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
480 #, fuzzy | 480 #, fuzzy |
483 | 483 |
484 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 | 484 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 |
485 msgid "Presets" | 485 msgid "Presets" |
486 msgstr "설정값" | 486 msgstr "설정값" |
487 | 487 |
488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 | 488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 |
489 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 | 489 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 |
490 #, fuzzy | 490 #, fuzzy |
491 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" | 491 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" |
492 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" | 492 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" |
493 | 493 |
494 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 | 494 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 |
495 msgid "Metadata updated successfully" | 495 msgid "Metadata updated successfully" |
496 msgstr "" | 496 msgstr "" |
497 | 497 |
498 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 | 498 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 |
499 msgid "Metadata updating failed" | 499 msgid "Metadata updating failed" |
500 msgstr "" | 500 msgstr "" |
501 | 501 |
502 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 | 502 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 |
503 #, fuzzy | 503 #, fuzzy |
504 msgid "Track Information" | 504 msgid "Track Information" |
505 msgstr "트랙 음량조정:" | 505 msgstr "트랙 음량조정:" |
506 | 506 |
507 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 | 507 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 |
508 #, fuzzy | 508 #, fuzzy |
509 msgid "<span size=\"small\">General</span>" | 509 msgid "<span size=\"small\">General</span>" |
510 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 510 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
511 | 511 |
512 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 | 512 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 |
513 #, fuzzy | 513 #, fuzzy |
514 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" | 514 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" |
515 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 515 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
516 | 516 |
517 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 | 517 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 |
518 #, fuzzy | 518 #, fuzzy |
519 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" | 519 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" |
520 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" | 520 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" |
521 | 521 |
522 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 | 522 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 |
523 #, fuzzy | |
524 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" | |
525 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | |
526 | |
527 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 | |
523 #, fuzzy | 528 #, fuzzy |
524 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | 529 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" |
525 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" | 530 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" |
526 | 531 |
527 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 | 532 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 |
528 #, fuzzy | 533 #, fuzzy |
529 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | 534 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" |
530 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" | 535 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" |
531 | 536 |
532 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 | 537 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 |
533 #, fuzzy | 538 #, fuzzy |
534 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | 539 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" |
535 msgstr "<span size=\"medium\"><b>출력</b></span>" | 540 msgstr "<span size=\"medium\"><b>출력</b></span>" |
536 | 541 |
537 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 | 542 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 |
538 #, fuzzy | 543 #, fuzzy |
539 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | 544 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" |
540 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 545 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
541 | 546 |
542 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 | 547 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 |
543 #, fuzzy | 548 #, fuzzy |
544 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | 549 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" |
545 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 550 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
546 | 551 |
547 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 | 552 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 |
548 #, fuzzy | 553 #, fuzzy |
549 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | 554 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" |
550 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" | 555 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" |
551 | 556 |
552 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 | 557 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 |
553 #, fuzzy | 558 #, fuzzy |
554 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | 559 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" |
555 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 560 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
556 | 561 |
557 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 | 562 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 |
558 #, fuzzy | 563 #, fuzzy |
559 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | 564 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" |
560 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" | 565 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" |
561 | 566 |
567 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 | |
568 #, fuzzy, c-format | |
569 msgid "%d kb/s" | |
570 msgstr "%d KBit/s" | |
571 | |
562 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 | 572 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 |
563 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 | 573 #: src/audacious/ui_preferences.c:140 |
564 msgid "Title" | 574 msgid "Title" |
565 msgstr "제목" | 575 msgstr "제목" |
566 | 576 |
567 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139 | 577 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:138 |
568 #, fuzzy | 578 #, fuzzy |
569 msgid "Artist" | 579 msgid "Artist" |
570 msgstr "가수:" | 580 msgstr "가수:" |
571 | 581 |
572 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140 | 582 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:139 |
573 msgid "Album" | 583 msgid "Album" |
574 msgstr "앨범" | 584 msgstr "앨범" |
575 | 585 |
576 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143 | 586 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:142 |
577 msgid "Genre" | 587 msgid "Genre" |
578 msgstr "장르" | 588 msgstr "장르" |
579 | 589 |
580 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147 | 590 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:146 |
581 msgid "Year" | 591 msgid "Year" |
582 msgstr "연도" | 592 msgstr "연도" |
583 | 593 |
584 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 | 594 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 |
585 #, fuzzy | 595 #, fuzzy |
589 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 | 599 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 |
590 #, fuzzy | 600 #, fuzzy |
591 msgid "Track Length" | 601 msgid "Track Length" |
592 msgstr "트랙 길이:" | 602 msgstr "트랙 길이:" |
593 | 603 |
594 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144 | 604 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:143 |
595 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 | 605 #: src/audacious/ui_preferences.c:425 |
596 msgid "Filename" | 606 msgid "Filename" |
597 msgstr "파일이름" | 607 msgstr "파일이름" |
598 | 608 |
599 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 | 609 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
600 #, fuzzy | 610 #, fuzzy |
1091 #, fuzzy | 1101 #, fuzzy |
1092 msgid "Peaks Falloff" | 1102 msgid "Peaks Falloff" |
1093 msgstr "/최고점 감소" | 1103 msgstr "/최고점 감소" |
1094 | 1104 |
1095 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 | 1105 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 |
1096 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434 | 1106 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2387 |
1097 msgid "Playlist" | 1107 msgid "Playlist" |
1098 msgstr "재생목록" | 1108 msgstr "재생목록" |
1099 | 1109 |
1100 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 | 1110 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
1101 #, fuzzy | 1111 #, fuzzy |
1230 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1240 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
1231 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 1241 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
1232 | 1242 |
1233 #: src/audacious/ui_manager.c:270 | 1243 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
1234 #, fuzzy | 1244 #, fuzzy |
1245 msgid "Remove All" | |
1246 msgstr "/선택항목 제거" | |
1247 | |
1248 #: src/audacious/ui_manager.c:271 | |
1249 #, fuzzy | |
1250 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1251 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | |
1252 | |
1253 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | |
1254 #, fuzzy | |
1235 msgid "Clear Queue" | 1255 msgid "Clear Queue" |
1236 msgstr "/대기열 비움" | 1256 msgstr "/대기열 비움" |
1237 | 1257 |
1238 #: src/audacious/ui_manager.c:271 | 1258 #: src/audacious/ui_manager.c:275 |
1239 #, fuzzy | 1259 #, fuzzy |
1240 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1260 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
1241 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | 1261 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" |
1242 | 1262 |
1243 #: src/audacious/ui_manager.c:274 | 1263 #: src/audacious/ui_manager.c:278 |
1244 #, fuzzy | 1264 #, fuzzy |
1245 msgid "Remove Unavailable Files" | 1265 msgid "Remove Unavailable Files" |
1246 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | 1266 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" |
1247 | 1267 |
1248 #: src/audacious/ui_manager.c:275 | 1268 #: src/audacious/ui_manager.c:279 |
1249 #, fuzzy | 1269 #, fuzzy |
1250 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1270 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
1251 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | 1271 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" |
1252 | 1272 |
1253 #: src/audacious/ui_manager.c:278 | 1273 #: src/audacious/ui_manager.c:282 |
1254 #, fuzzy | 1274 #, fuzzy |
1255 msgid "Remove Duplicates" | 1275 msgid "Remove Duplicates" |
1256 msgstr "/선택항목 제거" | 1276 msgstr "/선택항목 제거" |
1257 | 1277 |
1258 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 | 1278 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316 |
1259 #: src/audacious/ui_manager.c:346 | 1279 #: src/audacious/ui_manager.c:346 |
1260 #, fuzzy | 1280 #, fuzzy |
1261 msgid "By Title" | 1281 msgid "By Title" |
1262 msgstr "제목" | 1282 msgstr "제목" |
1263 | 1283 |
1264 #: src/audacious/ui_manager.c:281 | 1284 #: src/audacious/ui_manager.c:285 |
1265 #, fuzzy | 1285 #, fuzzy |
1266 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1286 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1267 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | 1287 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" |
1268 | 1288 |
1269 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 | 1289 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324 |
1270 #: src/audacious/ui_manager.c:354 | 1290 #: src/audacious/ui_manager.c:354 |
1271 #, fuzzy | 1291 #, fuzzy |
1272 msgid "By Filename" | 1292 msgid "By Filename" |
1273 msgstr "파일이름" | 1293 msgstr "파일이름" |
1274 | 1294 |
1275 #: src/audacious/ui_manager.c:285 | 1295 #: src/audacious/ui_manager.c:289 |
1276 #, fuzzy | 1296 #, fuzzy |
1277 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1297 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1278 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | 1298 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" |
1279 | 1299 |
1280 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 | 1300 #: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328 |
1281 #: src/audacious/ui_manager.c:358 | 1301 #: src/audacious/ui_manager.c:358 |
1282 #, fuzzy | 1302 #, fuzzy |
1283 msgid "By Path + Filename" | 1303 msgid "By Path + Filename" |
1284 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | 1304 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" |
1285 | 1305 |
1286 #: src/audacious/ui_manager.c:289 | 1306 #: src/audacious/ui_manager.c:293 |
1287 #, fuzzy | 1307 #, fuzzy |
1288 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1308 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1289 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | 1309 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" |
1290 | |
1291 #: src/audacious/ui_manager.c:292 | |
1292 #, fuzzy | |
1293 msgid "Remove All" | |
1294 msgstr "/선택항목 제거" | |
1295 | |
1296 #: src/audacious/ui_manager.c:293 | |
1297 #, fuzzy | |
1298 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1299 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | |
1300 | 1310 |
1301 #: src/audacious/ui_manager.c:296 | 1311 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
1302 #, fuzzy | 1312 #, fuzzy |
1303 msgid "Remove Unselected" | 1313 msgid "Remove Unselected" |
1304 msgstr "/선택항목 제거" | 1314 msgstr "/선택항목 제거" |
1724 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 | 1734 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 |
1725 #, fuzzy | 1735 #, fuzzy |
1726 msgid "_Rename" | 1736 msgid "_Rename" |
1727 msgstr "파일이름" | 1737 msgstr "파일이름" |
1728 | 1738 |
1729 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319 | 1739 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2272 |
1730 msgid "Appearance" | 1740 msgid "Appearance" |
1731 msgstr "겉모양" | 1741 msgstr "겉모양" |
1732 | 1742 |
1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 | 1743 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 |
1734 #, fuzzy | 1744 #, fuzzy |
1737 | 1747 |
1738 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 | 1748 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 |
1739 msgid "Connectivity" | 1749 msgid "Connectivity" |
1740 msgstr "" | 1750 msgstr "" |
1741 | 1751 |
1742 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489 | 1752 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2283 |
1743 msgid "Equalizer" | |
1744 msgstr "이퀄라이저" | |
1745 | |
1746 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330 | |
1747 msgid "Mouse" | 1753 msgid "Mouse" |
1748 msgstr "마우스" | 1754 msgstr "마우스" |
1749 | 1755 |
1750 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193 | 1756 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2146 |
1751 msgid "Plugins" | 1757 msgid "Plugins" |
1752 msgstr "플러그인" | 1758 msgstr "플러그인" |
1753 | 1759 |
1754 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 | 1760 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 |
1755 #, fuzzy | 1761 #, fuzzy |
1756 msgid "Tracknumber" | 1762 msgid "Tracknumber" |
1757 msgstr "트랙 번호" | 1763 msgstr "트랙 번호" |
1758 | 1764 |
1759 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 | 1765 #: src/audacious/ui_preferences.c:144 |
1760 #, fuzzy | 1766 #, fuzzy |
1761 msgid "Filepath" | 1767 msgid "Filepath" |
1762 msgstr "파일 경로" | 1768 msgstr "파일 경로" |
1763 | 1769 |
1764 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 | 1770 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 |
1765 msgid "Date" | 1771 msgid "Date" |
1766 msgstr "날짜" | 1772 msgstr "날짜" |
1767 | 1773 |
1768 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 | 1774 #: src/audacious/ui_preferences.c:147 |
1769 msgid "Comment" | 1775 msgid "Comment" |
1770 msgstr "설명" | 1776 msgstr "설명" |
1771 | 1777 |
1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 | 1778 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 |
1773 #, fuzzy | 1779 #, fuzzy |
1774 msgid "Codec" | 1780 msgid "Codec" |
1775 msgstr "/닫기" | 1781 msgstr "/닫기" |
1776 | 1782 |
1777 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 | 1783 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 |
1778 #, fuzzy | 1784 #, fuzzy |
1779 msgid "Quality" | 1785 msgid "Quality" |
1780 msgstr "/끝내기(_Q)" | 1786 msgstr "/끝내기(_Q)" |
1781 | 1787 |
1782 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 | 1788 #: src/audacious/ui_preferences.c:187 |
1783 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1789 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1784 msgstr "<b>기타(_M)</b>" | 1790 msgstr "<b>기타(_M)</b>" |
1785 | 1791 |
1786 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 | 1792 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 |
1787 msgid "Show track numbers in playlist" | 1793 msgid "Show track numbers in playlist" |
1788 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" | 1794 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" |
1789 | 1795 |
1790 #: src/audacious/ui_preferences.c:191 | 1796 #: src/audacious/ui_preferences.c:190 |
1791 #, fuzzy | 1797 #, fuzzy |
1792 msgid "Show separators in playlist" | 1798 msgid "Show separators in playlist" |
1793 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" | 1799 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" |
1794 | 1800 |
1801 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 | |
1802 msgid "Use custom cursors" | |
1803 msgstr "" | |
1804 | |
1795 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 | 1805 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 |
1796 msgid "Use custom cursors" | 1806 msgid "Show window manager decoration" |
1797 msgstr "" | 1807 msgstr "" |
1798 | 1808 |
1799 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 | 1809 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 |
1800 msgid "Show window manager decoration" | 1810 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1801 msgstr "" | 1811 msgstr "" |
1802 | 1812 |
1803 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 | 1813 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 |
1804 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 1814 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" |
1805 msgstr "" | 1815 msgstr "" |
1806 | 1816 |
1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 | 1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 |
1808 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1809 msgstr "" | |
1810 | |
1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 | |
1812 msgid "" | 1818 msgid "" |
1813 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | 1819 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " |
1814 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | 1820 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " |
1815 "(but sadly not as user-friendly)." | 1821 "(but sadly not as user-friendly)." |
1816 msgstr "" | 1822 msgstr "" |
1817 | 1823 |
1824 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 | |
1825 msgid "Use two-way text scroller" | |
1826 msgstr "" | |
1827 | |
1818 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 | 1828 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 |
1819 msgid "Use two-way text scroller" | |
1820 msgstr "" | |
1821 | |
1822 #: src/audacious/ui_preferences.c:199 | |
1823 msgid "" | 1829 msgid "" |
1824 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " | 1830 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " |
1825 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." | 1831 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." |
1826 msgstr "" | 1832 msgstr "" |
1827 | 1833 |
1828 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 | 1834 #: src/audacious/ui_preferences.c:202 |
1829 #, fuzzy | 1835 #, fuzzy |
1830 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1836 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1831 msgstr "자동 감지" | 1837 msgstr "자동 감지" |
1832 | 1838 |
1839 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 | |
1840 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | |
1841 msgstr "" | |
1842 | |
1833 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 | 1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 |
1834 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | |
1835 msgstr "" | |
1836 | |
1837 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 | |
1838 msgid "" | 1844 msgid "" |
1839 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 1845 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
1840 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 1846 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
1841 msgstr "" | 1847 msgstr "" |
1842 | 1848 |
1849 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 | |
1850 msgid "Detect file formats by extension." | |
1851 msgstr "" | |
1852 | |
1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 | 1853 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 |
1844 msgid "Detect file formats by extension." | |
1845 msgstr "" | |
1846 | |
1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 | |
1848 msgid "" | 1854 msgid "" |
1849 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " | 1855 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " |
1850 "files with extensions of supported formats will be loaded." | 1856 "files with extensions of supported formats will be loaded." |
1851 msgstr "" | 1857 msgstr "" |
1852 | 1858 |
1853 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 | 1859 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 |
1854 msgid "<b>Playback</b>" | 1860 msgid "<b>Playback</b>" |
1855 msgstr "<b>재생하기</b>" | 1861 msgstr "<b>재생하기</b>" |
1856 | 1862 |
1863 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 | |
1864 msgid "Continue playback on startup" | |
1865 msgstr "" | |
1866 | |
1857 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 | 1867 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 |
1858 msgid "Continue playback on startup" | |
1859 msgstr "" | |
1860 | |
1861 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 | |
1862 msgid "" | 1868 msgid "" |
1863 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 1869 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
1864 "stopped before." | 1870 "stopped before." |
1865 msgstr "" | 1871 msgstr "" |
1866 | 1872 |
1867 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 | 1873 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 |
1868 msgid "Don't advance in the playlist" | 1874 msgid "Don't advance in the playlist" |
1869 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" | 1875 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" |
1870 | 1876 |
1871 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 | 1877 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 |
1872 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 1878 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
1873 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." | 1879 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." |
1874 | 1880 |
1875 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 | 1881 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 |
1876 msgid "Pause between songs" | 1882 msgid "Pause between songs" |
1877 msgstr "곡사이 멈춤 시간" | 1883 msgstr "곡사이 멈춤 시간" |
1878 | 1884 |
1879 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 | 1885 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 |
1880 msgid "Pause for" | 1886 msgid "Pause for" |
1881 msgstr "잠시 멈춤" | 1887 msgstr "잠시 멈춤" |
1882 | 1888 |
1883 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 | 1889 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 |
1884 msgid "seconds" | 1890 msgid "seconds" |
1885 msgstr "초" | 1891 msgstr "초" |
1886 | 1892 |
1887 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 | 1893 #: src/audacious/ui_preferences.c:217 |
1888 msgid "<b>Filename</b>" | 1894 msgid "<b>Filename</b>" |
1889 msgstr "<b>파일이름</b>" | 1895 msgstr "<b>파일이름</b>" |
1890 | 1896 |
1891 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 | 1897 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 |
1892 msgid "Convert underscores to blanks" | 1898 msgid "Convert underscores to blanks" |
1893 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" | 1899 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" |
1894 | 1900 |
1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 | 1901 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 |
1896 msgid "Convert %20 to blanks" | 1902 msgid "Convert %20 to blanks" |
1897 msgstr "%20을 공백으로 바꿈" | 1903 msgstr "%20을 공백으로 바꿈" |
1898 | 1904 |
1905 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 | |
1906 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
1907 msgstr "" | |
1908 | |
1899 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 | 1909 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 |
1900 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
1901 msgstr "" | |
1902 | |
1903 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 | |
1904 msgid "<b>Metadata</b>" | 1910 msgid "<b>Metadata</b>" |
1905 msgstr "<b>메타데이터</b>" | 1911 msgstr "<b>메타데이터</b>" |
1906 | 1912 |
1907 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 | 1913 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 |
1908 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1914 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1909 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" | 1915 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" |
1910 | 1916 |
1911 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 | 1917 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 |
1912 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1918 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
1913 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" | 1919 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" |
1914 | 1920 |
1915 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1921 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1916 msgid "On load" | 1922 msgid "On load" |
1917 msgstr "읽을 때" | 1923 msgstr "읽을 때" |
1918 | 1924 |
1919 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1925 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1920 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1926 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1921 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" | 1927 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" |
1922 | 1928 |
1923 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 | 1929 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1924 msgid "On display" | 1930 msgid "On display" |
1925 msgstr "표시할 때" | 1931 msgstr "표시할 때" |
1926 | 1932 |
1927 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 | 1933 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1928 #, fuzzy | 1934 #, fuzzy |
1929 msgid "" | 1935 msgid "" |
1930 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " | 1936 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " |
1931 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." | 1937 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." |
1932 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" | 1938 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" |
1933 | 1939 |
1934 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 | 1940 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 |
1935 #, fuzzy | 1941 #, fuzzy |
1936 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1942 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1937 msgstr "<b>파일이름</b>" | 1943 msgstr "<b>파일이름</b>" |
1938 | 1944 |
1939 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1945 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 |
1940 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1946 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1941 msgstr "" | 1947 msgstr "" |
1942 | 1948 |
1943 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1949 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 |
1944 msgid "" | 1950 msgid "" |
1945 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1951 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
1946 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1952 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
1947 msgstr "" | 1953 msgstr "" |
1948 | 1954 |
1949 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 | 1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:231 |
1950 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1956 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1951 msgstr "<b>마우스 휠</b>" | 1957 msgstr "<b>마우스 휠</b>" |
1952 | 1958 |
1953 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 | 1959 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 |
1954 #, fuzzy | 1960 #, fuzzy |
1955 msgid "Changes volume by" | 1961 msgid "Changes volume by" |
1956 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" | 1962 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" |
1957 | 1963 |
1958 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 | 1964 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 |
1959 msgid "percent" | 1965 msgid "percent" |
1960 msgstr "퍼센트" | 1966 msgstr "퍼센트" |
1961 | 1967 |
1962 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | 1968 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1963 #, fuzzy | 1969 #, fuzzy |
1964 msgid "Scrolls playlist by" | 1970 msgid "Scrolls playlist by" |
1965 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" | 1971 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" |
1966 | 1972 |
1967 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | 1973 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1968 msgid "lines" | 1974 msgid "lines" |
1969 msgstr "줄" | 1975 msgstr "줄" |
1970 | 1976 |
1971 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 | 1977 #: src/audacious/ui_preferences.c:395 |
1972 msgid "Enabled" | 1978 msgid "Enabled" |
1973 msgstr "사용함" | 1979 msgstr "사용함" |
1974 | 1980 |
1975 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 | 1981 #: src/audacious/ui_preferences.c:411 |
1976 msgid "Description" | 1982 msgid "Description" |
1977 msgstr "설명:" | 1983 msgstr "설명:" |
1978 | 1984 |
1979 #: src/audacious/ui_preferences.c:1016 | 1985 #: src/audacious/ui_preferences.c:980 |
1980 msgid "Category" | 1986 msgid "Category" |
1981 msgstr "카테고리" | 1987 msgstr "카테고리" |
1982 | 1988 |
1983 #: src/audacious/ui_preferences.c:1370 | 1989 #: src/audacious/ui_preferences.c:1336 |
1984 msgid "Color Adjustment" | 1990 msgid "Color Adjustment" |
1985 msgstr "" | 1991 msgstr "" |
1986 | 1992 |
1987 #: src/audacious/ui_preferences.c:1377 | 1993 #: src/audacious/ui_preferences.c:1343 |
1988 msgid "" | 1994 msgid "" |
1989 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 1995 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
1990 "sliders below will allow you to do this." | 1996 "sliders below will allow you to do this." |
1991 msgstr "" | 1997 msgstr "" |
1992 | 1998 |
1993 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387 | 1999 #: src/audacious/ui_preferences.c:1353 |
1994 #, fuzzy | 2000 #, fuzzy |
1995 msgid "Blue" | 2001 msgid "Blue" |
1996 msgstr "블루스" | 2002 msgstr "블루스" |
1997 | 2003 |
1998 #: src/audacious/ui_preferences.c:1394 | 2004 #: src/audacious/ui_preferences.c:1360 |
1999 #, fuzzy | 2005 #, fuzzy |
2000 msgid "Green" | 2006 msgid "Green" |
2001 msgstr "장르:" | 2007 msgstr "장르:" |
2002 | 2008 |
2003 #: src/audacious/ui_preferences.c:1401 | 2009 #: src/audacious/ui_preferences.c:1367 |
2004 msgid "Red" | 2010 msgid "Red" |
2005 msgstr "" | 2011 msgstr "" |
2006 | 2012 |
2007 #: src/audacious/ui_preferences.c:1484 | 2013 #: src/audacious/ui_preferences.c:1450 |
2008 #, fuzzy | 2014 #, fuzzy |
2009 msgid "Popup Information Settings" | 2015 msgid "Popup Information Settings" |
2010 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" | 2016 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" |
2011 | 2017 |
2012 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493 | 2018 #: src/audacious/ui_preferences.c:1459 |
2013 #, fuzzy | 2019 #, fuzzy |
2014 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 2020 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
2015 msgstr "자동 감지" | 2021 msgstr "자동 감지" |
2016 | 2022 |
2017 #: src/audacious/ui_preferences.c:1498 | 2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:1464 |
2018 msgid "" | 2024 msgid "" |
2019 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 2025 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
2020 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 2026 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
2021 "using commas." | 2027 "using commas." |
2022 msgstr "" | 2028 msgstr "" |
2023 | 2029 |
2024 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 | 2030 #: src/audacious/ui_preferences.c:1481 |
2025 msgid "Exclude:" | 2031 msgid "Exclude:" |
2026 msgstr "" | 2032 msgstr "" |
2027 | 2033 |
2028 #: src/audacious/ui_preferences.c:1522 | 2034 #: src/audacious/ui_preferences.c:1488 |
2029 #, fuzzy | 2035 #, fuzzy |
2030 msgid "Include:" | 2036 msgid "Include:" |
2031 msgstr "인디" | 2037 msgstr "인디" |
2032 | 2038 |
2033 #: src/audacious/ui_preferences.c:1539 | 2039 #: src/audacious/ui_preferences.c:1505 |
2034 msgid "Recursively search for cover" | 2040 msgid "Recursively search for cover" |
2035 msgstr "" | 2041 msgstr "" |
2036 | 2042 |
2037 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549 | 2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 |
2038 msgid "Search depth: " | 2044 msgid "Search depth: " |
2039 msgstr "" | 2045 msgstr "" |
2040 | 2046 |
2041 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562 | 2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:1528 |
2042 msgid "Use per-file cover" | 2048 msgid "Use per-file cover" |
2043 msgstr "" | 2049 msgstr "" |
2044 | 2050 |
2045 #: src/audacious/ui_preferences.c:1565 | 2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:1531 |
2046 #, fuzzy | 2052 #, fuzzy |
2047 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 2053 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
2048 msgstr "<b>기타(_M)</b>" | 2054 msgstr "<b>기타(_M)</b>" |
2049 | 2055 |
2050 #: src/audacious/ui_preferences.c:1574 | 2056 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540 |
2051 msgid "Show Progress bar for the current track" | 2057 msgid "Show Progress bar for the current track" |
2052 msgstr "" | 2058 msgstr "" |
2053 | 2059 |
2054 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584 | 2060 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550 |
2055 msgid "Delay until filepopup comes up: " | 2061 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
2056 msgstr "" | 2062 msgstr "" |
2057 | 2063 |
2058 #: src/audacious/ui_preferences.c:1629 | 2064 #: src/audacious/ui_preferences.c:1595 |
2059 msgid "Auto character encoding detector for:" | 2065 msgid "Auto character encoding detector for:" |
2060 msgstr "" | 2066 msgstr "" |
2061 | 2067 |
2062 #: src/audacious/ui_preferences.c:1648 | 2068 #: src/audacious/ui_preferences.c:1614 |
2063 msgid "" | 2069 msgid "" |
2064 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 2070 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
2065 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 2071 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
2066 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 2072 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
2067 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 2073 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
2068 msgstr "" | 2074 msgstr "" |
2069 | 2075 |
2070 #: src/audacious/ui_preferences.c:1650 | 2076 #: src/audacious/ui_preferences.c:1616 |
2071 msgid "Fallback character encodings:" | 2077 msgid "Fallback character encodings:" |
2072 msgstr "" | 2078 msgstr "" |
2073 | 2079 |
2074 #: src/audacious/ui_preferences.c:1990 | 2080 #: src/audacious/ui_preferences.c:1943 |
2075 #, fuzzy | 2081 #, fuzzy |
2076 msgid "Audacious Preferences" | 2082 msgid "Audacious Preferences" |
2077 msgstr "BMP 선택사항" | 2083 msgstr "BMP 선택사항" |
2078 | 2084 |
2079 #: src/audacious/ui_preferences.c:2032 | 2085 #: src/audacious/ui_preferences.c:1985 |
2080 #, fuzzy | 2086 #, fuzzy |
2081 msgid "_Decoder list:" | 2087 msgid "_Decoder list:" |
2082 msgstr "디코더" | 2088 msgstr "디코더" |
2083 | 2089 |
2084 #: src/audacious/ui_preferences.c:2062 | 2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2015 |
2085 #, fuzzy | 2091 #, fuzzy |
2086 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 2092 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
2087 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 2093 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
2088 | 2094 |
2089 #: src/audacious/ui_preferences.c:2075 | 2095 #: src/audacious/ui_preferences.c:2028 |
2090 #, fuzzy | 2096 #, fuzzy |
2091 msgid "_General plugin list:" | 2097 msgid "_General plugin list:" |
2092 msgstr "플러그인 목록(_P):" | 2098 msgstr "플러그인 목록(_P):" |
2093 | 2099 |
2094 #: src/audacious/ui_preferences.c:2105 | 2100 #: src/audacious/ui_preferences.c:2058 |
2095 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 2101 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
2096 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" | 2102 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" |
2097 | 2103 |
2098 #: src/audacious/ui_preferences.c:2117 | 2104 #: src/audacious/ui_preferences.c:2070 |
2099 #, fuzzy | 2105 #, fuzzy |
2100 msgid "_Visualization plugin list:" | 2106 msgid "_Visualization plugin list:" |
2101 msgstr "/시각효과 플러그인" | 2107 msgstr "/시각효과 플러그인" |
2102 | 2108 |
2103 #: src/audacious/ui_preferences.c:2147 | 2109 #: src/audacious/ui_preferences.c:2100 |
2104 msgid "<b>Visualization</b>" | 2110 msgid "<b>Visualization</b>" |
2105 msgstr "<b>시각효과</b>" | 2111 msgstr "<b>시각효과</b>" |
2106 | 2112 |
2107 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159 | 2113 #: src/audacious/ui_preferences.c:2112 |
2108 #, fuzzy | 2114 #, fuzzy |
2109 msgid "_Effect plugin list:" | 2115 msgid "_Effect plugin list:" |
2110 msgstr "플러그인 목록(_P):" | 2116 msgstr "플러그인 목록(_P):" |
2111 | 2117 |
2112 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189 | 2118 #: src/audacious/ui_preferences.c:2142 |
2113 #, fuzzy | 2119 #, fuzzy |
2114 msgid "<b>Effects</b>" | 2120 msgid "<b>Effects</b>" |
2115 msgstr "<b>설정값</b>" | 2121 msgstr "<b>설정값</b>" |
2116 | 2122 |
2117 #: src/audacious/ui_preferences.c:2215 | 2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2168 |
2118 msgid "<b>_Skin</b>" | 2124 msgid "<b>_Skin</b>" |
2119 msgstr "<b>스킨(_S)</b>" | 2125 msgstr "<b>스킨(_S)</b>" |
2120 | 2126 |
2121 #: src/audacious/ui_preferences.c:2229 | 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2182 |
2122 #, fuzzy | 2128 #, fuzzy |
2123 msgid "Refresh skin list" | 2129 msgid "Refresh skin list" |
2124 msgstr "/재생율" | 2130 msgstr "/재생율" |
2125 | 2131 |
2126 #: src/audacious/ui_preferences.c:2257 | 2132 #: src/audacious/ui_preferences.c:2210 |
2127 msgid "<b>_Fonts</b>" | 2133 msgid "<b>_Fonts</b>" |
2128 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>" | 2134 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>" |
2129 | 2135 |
2130 #: src/audacious/ui_preferences.c:2273 | 2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2226 |
2131 msgid "_Player:" | 2137 msgid "_Player:" |
2132 msgstr "플레이어(_P):" | 2138 msgstr "플레이어(_P):" |
2133 | 2139 |
2134 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 | 2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2237 |
2135 msgid "_Playlist:" | 2141 msgid "_Playlist:" |
2136 msgstr "재생목록(_P):" | 2142 msgstr "재생목록(_P):" |
2137 | 2143 |
2138 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294 | 2144 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247 |
2139 msgid "Select main player window font:" | 2145 msgid "Select main player window font:" |
2140 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" | 2146 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" |
2141 | 2147 |
2142 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 | 2148 #: src/audacious/ui_preferences.c:2255 |
2143 #, fuzzy | 2149 #, fuzzy |
2144 msgid "Select playlist font:" | 2150 msgid "Select playlist font:" |
2145 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" | 2151 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" |
2146 | 2152 |
2147 #: src/audacious/ui_preferences.c:2310 | 2153 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263 |
2148 #, fuzzy | 2154 #, fuzzy |
2149 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 2155 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
2150 msgstr "스테레오 (가능한 경우)" | 2156 msgstr "스테레오 (가능한 경우)" |
2151 | 2157 |
2152 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312 | 2158 #: src/audacious/ui_preferences.c:2265 |
2153 msgid "" | 2159 msgid "" |
2154 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 2160 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
2155 "strings." | 2161 "strings." |
2156 msgstr "" | 2162 msgstr "" |
2157 | 2163 |
2158 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345 | 2164 #: src/audacious/ui_preferences.c:2298 |
2159 #, fuzzy | 2165 #, fuzzy |
2160 msgid "<b>Song Display</b>" | 2166 msgid "<b>Song Display</b>" |
2161 msgstr "<b>노래 표시</b>" | 2167 msgstr "<b>노래 표시</b>" |
2162 | 2168 |
2163 #: src/audacious/ui_preferences.c:2364 | 2169 #: src/audacious/ui_preferences.c:2317 |
2164 msgid "Show information about titlestring format" | 2170 msgid "Show information about titlestring format" |
2165 msgstr "" | 2171 msgstr "" |
2166 | 2172 |
2167 #: src/audacious/ui_preferences.c:2375 | 2173 #: src/audacious/ui_preferences.c:2328 |
2168 msgid "TITLE" | 2174 msgid "TITLE" |
2169 msgstr "" | 2175 msgstr "" |
2170 | 2176 |
2171 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 | 2177 #: src/audacious/ui_preferences.c:2329 |
2172 msgid "ARTIST - TITLE" | 2178 msgid "ARTIST - TITLE" |
2173 msgstr "" | 2179 msgstr "" |
2174 | 2180 |
2175 #: src/audacious/ui_preferences.c:2377 | 2181 #: src/audacious/ui_preferences.c:2330 |
2176 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" | 2182 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" |
2177 msgstr "" | 2183 msgstr "" |
2178 | 2184 |
2179 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 | 2185 #: src/audacious/ui_preferences.c:2331 |
2180 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" | 2186 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" |
2181 msgstr "" | 2187 msgstr "" |
2182 | 2188 |
2183 #: src/audacious/ui_preferences.c:2379 | 2189 #: src/audacious/ui_preferences.c:2332 |
2184 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" | 2190 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" |
2185 msgstr "" | 2191 msgstr "" |
2186 | 2192 |
2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2380 | 2193 #: src/audacious/ui_preferences.c:2333 |
2188 msgid "ALBUM - TITLE" | 2194 msgid "ALBUM - TITLE" |
2189 msgstr "" | 2195 msgstr "" |
2190 | 2196 |
2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 | 2197 #: src/audacious/ui_preferences.c:2334 |
2192 #, fuzzy | 2198 #, fuzzy |
2193 msgid "Custom" | 2199 msgid "Custom" |
2194 msgstr "버퍼 시간 (ms):" | 2200 msgstr "버퍼 시간 (ms):" |
2195 | 2201 |
2196 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388 | 2202 #: src/audacious/ui_preferences.c:2341 |
2197 msgid "Custom string:" | 2203 msgid "Custom string:" |
2198 msgstr "" | 2204 msgstr "" |
2199 | 2205 |
2200 #: src/audacious/ui_preferences.c:2395 | 2206 #: src/audacious/ui_preferences.c:2348 |
2201 msgid "Title format:" | 2207 msgid "Title format:" |
2202 msgstr "제목 형식:" | 2208 msgstr "제목 형식:" |
2203 | 2209 |
2204 #: src/audacious/ui_preferences.c:2406 | 2210 #: src/audacious/ui_preferences.c:2359 |
2205 #, fuzzy | 2211 #, fuzzy |
2206 msgid "<b>Popup Information</b>" | 2212 msgid "<b>Popup Information</b>" |
2207 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" | 2213 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" |
2208 | 2214 |
2209 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421 | 2215 #: src/audacious/ui_preferences.c:2374 |
2210 msgid "Show popup information for playlist entries" | 2216 msgid "Show popup information for playlist entries" |
2211 msgstr "" | 2217 msgstr "" |
2212 | 2218 |
2213 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423 | 2219 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 |
2214 msgid "" | 2220 msgid "" |
2215 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 2221 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
2216 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 2222 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
2217 "number, track length, and artwork." | 2223 "number, track length, and artwork." |
2218 msgstr "" | 2224 msgstr "" |
2219 | 2225 |
2220 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428 | 2226 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 |
2221 msgid "Edit settings for popup information" | 2227 msgid "Edit settings for popup information" |
2222 msgstr "" | 2228 msgstr "" |
2223 | 2229 |
2224 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 | 2230 #: src/audacious/ui_preferences.c:2400 |
2225 msgid "<b>Presets</b>" | |
2226 msgstr "<b>설정값</b>" | |
2227 | |
2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467 | |
2229 msgid "File preset extension:" | |
2230 msgstr "설정값 파일 확장자:" | |
2231 | |
2232 #: src/audacious/ui_preferences.c:2473 | |
2233 msgid "Directory preset file:" | |
2234 msgstr "설정값 파일 디렉토리:" | |
2235 | |
2236 #: src/audacious/ui_preferences.c:2502 | |
2237 #, fuzzy | 2231 #, fuzzy |
2238 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 2232 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
2239 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" | 2233 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" |
2240 | 2234 |
2241 #: src/audacious/ui_preferences.c:2518 | 2235 #: src/audacious/ui_preferences.c:2416 |
2242 msgid "Enable proxy usage" | 2236 msgid "Enable proxy usage" |
2243 msgstr "" | 2237 msgstr "" |
2244 | 2238 |
2245 #: src/audacious/ui_preferences.c:2536 | 2239 #: src/audacious/ui_preferences.c:2434 |
2246 #, fuzzy | 2240 #, fuzzy |
2247 msgid "Proxy port:" | 2241 msgid "Proxy port:" |
2248 msgstr "프록시:" | 2242 msgstr "프록시:" |
2249 | 2243 |
2250 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 | 2244 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440 |
2251 msgid "Proxy hostname:" | 2245 msgid "Proxy hostname:" |
2252 msgstr "" | 2246 msgstr "" |
2253 | 2247 |
2254 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 | 2248 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 |
2255 #, fuzzy | 2249 #, fuzzy |
2256 msgid "Use authentication with proxy" | 2250 msgid "Use authentication with proxy" |
2257 msgstr "인증 사용" | 2251 msgstr "인증 사용" |
2258 | 2252 |
2259 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 | 2253 #: src/audacious/ui_preferences.c:2469 |
2260 #, fuzzy | 2254 #, fuzzy |
2261 msgid "Proxy password:" | 2255 msgid "Proxy password:" |
2262 msgstr "비밀번호:" | 2256 msgstr "비밀번호:" |
2263 | 2257 |
2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:2577 | 2258 #: src/audacious/ui_preferences.c:2475 |
2265 #, fuzzy | 2259 #, fuzzy |
2266 msgid "Proxy username:" | 2260 msgid "Proxy username:" |
2267 msgstr "사용자명:" | 2261 msgstr "사용자명:" |
2268 | 2262 |
2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:2594 | 2263 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492 |
2270 msgid "" | 2264 msgid "" |
2271 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 2265 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
2272 "Audacious.</span>" | 2266 "Audacious.</span>" |
2273 msgstr "" | 2267 msgstr "" |
2274 | 2268 |
2275 #: src/audacious/ui_preferences.c:2625 | 2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:2523 |
2276 #, fuzzy | 2270 #, fuzzy |
2277 msgid "<b>Audio System</b>" | 2271 msgid "<b>Audio System</b>" |
2278 msgstr "<b>설정값</b>" | 2272 msgstr "<b>설정값</b>" |
2279 | 2273 |
2280 #: src/audacious/ui_preferences.c:2648 | 2274 #: src/audacious/ui_preferences.c:2546 |
2281 #, fuzzy | 2275 #, fuzzy |
2282 msgid "Buffer size:" | 2276 msgid "Buffer size:" |
2283 msgstr "버퍼 크기 (kb):" | 2277 msgstr "버퍼 크기 (kb):" |
2284 | 2278 |
2285 #: src/audacious/ui_preferences.c:2654 | 2279 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 |
2286 msgid "" | 2280 msgid "" |
2287 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 2281 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
2288 "by, in milliseconds.\n" | 2282 "by, in milliseconds.\n" |
2289 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | 2283 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" |
2290 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 2284 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
2291 "poorly.</span>" | 2285 "poorly.</span>" |
2292 msgstr "" | 2286 msgstr "" |
2293 | 2287 |
2294 #: src/audacious/ui_preferences.c:2673 | 2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 |
2295 #, fuzzy | 2289 #, fuzzy |
2296 msgid "Current output plugin:" | 2290 msgid "Current output plugin:" |
2297 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" | 2291 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" |
2298 | 2292 |
2299 #: src/audacious/ui_preferences.c:2702 | 2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2600 |
2300 #, fuzzy | 2294 #, fuzzy |
2301 msgid "Output Plugin Preferences" | 2295 msgid "Output Plugin Preferences" |
2302 msgstr "OSS 출력 플러그인" | 2296 msgstr "OSS 출력 플러그인" |
2303 | 2297 |
2304 #: src/audacious/ui_preferences.c:2719 | 2298 #: src/audacious/ui_preferences.c:2617 |
2305 #, fuzzy | 2299 #, fuzzy |
2306 msgid "Output Plugin Information" | 2300 msgid "Output Plugin Information" |
2307 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" | 2301 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" |
2308 | 2302 |
2309 #: src/audacious/ui_preferences.c:2728 | 2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2626 |
2310 #, fuzzy | 2304 #, fuzzy |
2311 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | 2305 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" |
2312 msgstr "샘플링율:" | 2306 msgstr "샘플링율:" |
2313 | 2307 |
2314 #: src/audacious/ui_preferences.c:2737 | 2308 #: src/audacious/ui_preferences.c:2635 |
2315 #, fuzzy | 2309 #, fuzzy |
2316 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | 2310 msgid "Enable Sampling Rate Converter" |
2317 msgstr "샘플링율:" | 2311 msgstr "샘플링율:" |
2318 | 2312 |
2319 #: src/audacious/ui_preferences.c:2757 | 2313 #: src/audacious/ui_preferences.c:2655 |
2320 msgid "Best Sinc Interpolation" | 2314 msgid "Best Sinc Interpolation" |
2321 msgstr "" | 2315 msgstr "" |
2322 | 2316 |
2323 #: src/audacious/ui_preferences.c:2758 | 2317 #: src/audacious/ui_preferences.c:2656 |
2324 msgid "Medium Sinc Interpolation" | 2318 msgid "Medium Sinc Interpolation" |
2325 msgstr "" | 2319 msgstr "" |
2326 | 2320 |
2327 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 | 2321 #: src/audacious/ui_preferences.c:2657 |
2328 msgid "Fastest Sinc Interpolation" | 2322 msgid "Fastest Sinc Interpolation" |
2329 msgstr "" | 2323 msgstr "" |
2330 | 2324 |
2331 #: src/audacious/ui_preferences.c:2760 | 2325 #: src/audacious/ui_preferences.c:2658 |
2332 #, fuzzy | 2326 #, fuzzy |
2333 msgid "ZOH Interpolation" | 2327 msgid "ZOH Interpolation" |
2334 msgstr "인증 사용" | 2328 msgstr "인증 사용" |
2335 | 2329 |
2336 #: src/audacious/ui_preferences.c:2761 | 2330 #: src/audacious/ui_preferences.c:2659 |
2337 #, fuzzy | 2331 #, fuzzy |
2338 msgid "Linear Interpolation" | 2332 msgid "Linear Interpolation" |
2339 msgstr "인증 사용" | 2333 msgstr "인증 사용" |
2340 | 2334 |
2341 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763 | 2335 #: src/audacious/ui_preferences.c:2661 |
2342 #, fuzzy | 2336 #, fuzzy |
2343 msgid "Interpolation Engine:" | 2337 msgid "Interpolation Engine:" |
2344 msgstr "인증 사용" | 2338 msgstr "인증 사용" |
2345 | 2339 |
2346 #: src/audacious/ui_preferences.c:2769 | 2340 #: src/audacious/ui_preferences.c:2667 |
2347 msgid "" | 2341 msgid "" |
2348 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | 2342 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" |
2349 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 2343 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
2350 "the sound card or output plugin.</span>" | 2344 "the sound card or output plugin.</span>" |
2351 msgstr "" | 2345 msgstr "" |
2352 | 2346 |
2353 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 | 2347 #: src/audacious/ui_preferences.c:2687 |
2354 #, fuzzy | 2348 #, fuzzy |
2355 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | 2349 msgid "Sampling Rate [Hz]:" |
2356 msgstr "샘플링율:" | 2350 msgstr "샘플링율:" |
2357 | 2351 |
2358 #: src/audacious/ui_preferences.c:2799 | 2352 #: src/audacious/ui_preferences.c:2697 |
2359 #, fuzzy | 2353 #, fuzzy |
2360 msgid "<b>Volume Control</b>" | 2354 msgid "<b>Volume Control</b>" |
2361 msgstr "음량 조절:" | 2355 msgstr "음량 조절:" |
2362 | 2356 |
2363 #: src/audacious/ui_preferences.c:2808 | 2357 #: src/audacious/ui_preferences.c:2706 |
2364 msgid "Use software volume control" | 2358 msgid "Use software volume control" |
2365 msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용" | 2359 msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용" |
2366 | 2360 |
2367 #: src/audacious/ui_preferences.c:2810 | 2361 #: src/audacious/ui_preferences.c:2708 |
2368 msgid "" | 2362 msgid "" |
2369 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " | 2363 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " |
2370 "audio system does not support controlling the playback volume." | 2364 "audio system does not support controlling the playback volume." |
2371 msgstr "" | 2365 msgstr "" |
2372 | 2366 |
2373 #: src/audacious/ui_preferences.c:2843 | 2367 #: src/audacious/ui_preferences.c:2741 |
2374 #, fuzzy | 2368 #, fuzzy |
2375 msgid "Reload Plugins" | 2369 msgid "Reload Plugins" |
2376 msgstr "/스킨 다시 읽기" | 2370 msgstr "/스킨 다시 읽기" |
2377 | 2371 |
2378 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2372 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2429 | 2423 |
2430 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 | 2424 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 |
2431 #, fuzzy | 2425 #, fuzzy |
2432 msgid "Add/Open URL Dialog" | 2426 msgid "Add/Open URL Dialog" |
2433 msgstr "파일 추가" | 2427 msgstr "파일 추가" |
2428 | |
2429 #~ msgid "Equalizer" | |
2430 #~ msgstr "이퀄라이저" | |
2431 | |
2432 #~ msgid "<b>Presets</b>" | |
2433 #~ msgstr "<b>설정값</b>" | |
2434 | |
2435 #~ msgid "File preset extension:" | |
2436 #~ msgstr "설정값 파일 확장자:" | |
2437 | |
2438 #~ msgid "Directory preset file:" | |
2439 #~ msgstr "설정값 파일 디렉토리:" | |
2434 | 2440 |
2435 #~ msgid "Available _Presets:" | 2441 #~ msgid "Available _Presets:" |
2436 #~ msgstr "가능한 설정값(_P):" | 2442 #~ msgstr "가능한 설정값(_P):" |
2437 | 2443 |
2438 #, fuzzy | 2444 #, fuzzy |
4410 #, fuzzy | 4416 #, fuzzy |
4411 #~ msgid "Mixer settings" | 4417 #~ msgid "Mixer settings" |
4412 #~ msgstr "믹서 설정:" | 4418 #~ msgstr "믹서 설정:" |
4413 | 4419 |
4414 #, fuzzy | 4420 #, fuzzy |
4415 #~ msgid "%d Kb/s" | |
4416 #~ msgstr "%d KBit/s" | |
4417 | |
4418 #, fuzzy | |
4419 #~ msgid "<b>Name:</b>" | 4421 #~ msgid "<b>Name:</b>" |
4420 #~ msgstr "<b>파일이름</b>" | 4422 #~ msgstr "<b>파일이름</b>" |
4421 | 4423 |
4422 #, fuzzy | 4424 #, fuzzy |
4423 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>" | 4425 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>" |