comparison po/ko.po @ 4071:5f6c0c76222d

small little update-po
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Thu, 06 Dec 2007 17:15:55 +0100
parents c86f63f652aa
children 6737f5e019a9
comparison
equal deleted inserted replaced
4069:b26a96a5da69 4071:5f6c0c76222d
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" 12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-12-06 17:13+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" 15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n"
16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" 16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n"
17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" 17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
40 #: src/audacious/logger.c:125 40 #: src/audacious/logger.c:125
41 #, c-format 41 #, c-format
42 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 42 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
43 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" 43 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n"
44 44
45 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 45 #: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:491
46 #: src/audacious/ui_main.c:2524 46 #: src/audacious/ui_main.c:2524
47 msgid "Audacious" 47 msgid "Audacious"
48 msgstr "" 48 msgstr ""
49 49
50 #: src/audacious/main.c:263 50 #: src/audacious/main.c:262
51 msgid "None" 51 msgid "None"
52 msgstr "없음" 52 msgstr "없음"
53 53
54 #: src/audacious/main.c:264 54 #: src/audacious/main.c:263
55 #, fuzzy 55 #, fuzzy
56 msgid "Japanese" 56 msgid "Japanese"
57 msgstr "일본어:" 57 msgstr "일본어:"
58 58
59 #: src/audacious/main.c:265 59 #: src/audacious/main.c:264
60 #, fuzzy 60 #, fuzzy
61 msgid "Taiwanese" 61 msgid "Taiwanese"
62 msgstr "일본어:" 62 msgstr "일본어:"
63 63
64 #: src/audacious/main.c:266 64 #: src/audacious/main.c:265
65 #, fuzzy 65 #, fuzzy
66 msgid "Chinese" 66 msgid "Chinese"
67 msgstr "중국어:" 67 msgstr "중국어:"
68 68
69 #: src/audacious/main.c:267 69 #: src/audacious/main.c:266
70 #, fuzzy 70 #, fuzzy
71 msgid "Korean" 71 msgid "Korean"
72 msgstr "독일어:" 72 msgstr "독일어:"
73 73
74 #: src/audacious/main.c:268 74 #: src/audacious/main.c:267
75 #, fuzzy 75 #, fuzzy
76 msgid "Russian" 76 msgid "Russian"
77 msgstr "퓨젼" 77 msgstr "퓨젼"
78 78
79 #: src/audacious/main.c:269 79 #: src/audacious/main.c:268
80 #, fuzzy 80 #, fuzzy
81 msgid "Greek" 81 msgid "Greek"
82 msgstr "장르:" 82 msgstr "장르:"
83 83
84 #: src/audacious/main.c:269
85 msgid "Hebrew"
86 msgstr ""
87
84 #: src/audacious/main.c:270 88 #: src/audacious/main.c:270
85 msgid "Hebrew" 89 msgid "Turkish"
86 msgstr "" 90 msgstr ""
87 91
88 #: src/audacious/main.c:271 92 #: src/audacious/main.c:271
89 msgid "Turkish"
90 msgstr ""
91
92 #: src/audacious/main.c:272
93 msgid "Arabic" 93 msgid "Arabic"
94 msgstr "" 94 msgstr ""
95 95
96 #: src/audacious/main.c:274 96 #: src/audacious/main.c:273
97 #, fuzzy 97 #, fuzzy
98 msgid "Universal" 98 msgid "Universal"
99 msgstr "장르" 99 msgstr "장르"
100 100
101 #: src/audacious/main.c:480 101 #: src/audacious/main.c:479
102 #, fuzzy, c-format 102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 103 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
104 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" 104 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s"
105 105
106 #: src/audacious/main.c:1068 106 #: src/audacious/main.c:1012
107 #, fuzzy 107 #, fuzzy
108 msgid "Select which Audacious session ID to use" 108 msgid "Select which Audacious session ID to use"
109 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" 109 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)"
110 110
111 #: src/audacious/main.c:1069 111 #: src/audacious/main.c:1013
112 msgid "Skip backwards in playlist" 112 msgid "Skip backwards in playlist"
113 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" 113 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기"
114 114
115 #: src/audacious/main.c:1070 115 #: src/audacious/main.c:1014
116 msgid "Start playing current playlist" 116 msgid "Start playing current playlist"
117 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" 117 msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
118 118
119 #: src/audacious/main.c:1071 119 #: src/audacious/main.c:1015
120 msgid "Pause current song" 120 msgid "Pause current song"
121 msgstr "현재 노래 멈춤" 121 msgstr "현재 노래 멈춤"
122 122
123 #: src/audacious/main.c:1072 123 #: src/audacious/main.c:1016
124 msgid "Stop current song" 124 msgid "Stop current song"
125 msgstr "현재 노래 정지" 125 msgstr "현재 노래 정지"
126 126
127 #: src/audacious/main.c:1073 127 #: src/audacious/main.c:1017
128 msgid "Pause if playing, play otherwise" 128 msgid "Pause if playing, play otherwise"
129 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" 129 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생"
130 130
131 #: src/audacious/main.c:1074 131 #: src/audacious/main.c:1018
132 msgid "Skip forward in playlist" 132 msgid "Skip forward in playlist"
133 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" 133 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기"
134 134
135 #: src/audacious/main.c:1075 135 #: src/audacious/main.c:1019
136 #, fuzzy 136 #, fuzzy
137 msgid "Display Jump to File dialog" 137 msgid "Display Jump to File dialog"
138 msgstr "/파일 이동" 138 msgstr "/파일 이동"
139 139
140 #: src/audacious/main.c:1076 140 #: src/audacious/main.c:1020
141 msgid "Don't clear the playlist" 141 msgid "Don't clear the playlist"
142 msgstr "재생목록 지우지 않음" 142 msgstr "재생목록 지우지 않음"
143 143
144 #: src/audacious/main.c:1077 144 #: src/audacious/main.c:1021
145 #, fuzzy 145 #, fuzzy
146 msgid "Add new files to a temporary playlist" 146 msgid "Add new files to a temporary playlist"
147 msgstr "재생목록 지우지 않음" 147 msgstr "재생목록 지우지 않음"
148 148
149 #: src/audacious/main.c:1078 149 #: src/audacious/main.c:1022
150 #, fuzzy 150 #, fuzzy
151 msgid "Display the main window" 151 msgid "Display the main window"
152 msgstr "기본 창 보임" 152 msgstr "기본 창 보임"
153 153
154 #: src/audacious/main.c:1079 154 #: src/audacious/main.c:1023
155 msgid "Display all open Audacious windows" 155 msgid "Display all open Audacious windows"
156 msgstr "" 156 msgstr ""
157 157
158 #: src/audacious/main.c:1080 158 #: src/audacious/main.c:1024
159 msgid "Enable headless operation" 159 msgid "Enable headless operation"
160 msgstr "" 160 msgstr ""
161 161
162 #: src/audacious/main.c:1081 162 #: src/audacious/main.c:1025
163 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 163 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
164 msgstr "" 164 msgstr ""
165 165
166 #: src/audacious/main.c:1082 166 #: src/audacious/main.c:1026
167 msgid "Show version and builtin features" 167 msgid "Show version and builtin features"
168 msgstr "" 168 msgstr ""
169 169
170 #: src/audacious/main.c:1083 170 #: src/audacious/main.c:1027
171 msgid "FILE..." 171 msgid "FILE..."
172 msgstr "" 172 msgstr ""
173 173
174 #: src/audacious/main.c:1316 174 #: src/audacious/main.c:1260
175 #, c-format 175 #, c-format
176 msgid "" 176 msgid ""
177 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 177 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
178 "\n" 178 "\n"
179 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 179 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
182 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" 182 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n"
183 "\n" 183 "\n"
184 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" 184 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확"
185 "인하시기 바랍니다.\n" 185 "인하시기 바랍니다.\n"
186 186
187 #: src/audacious/main.c:1397 187 #: src/audacious/main.c:1341
188 msgid "" 188 msgid ""
189 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 189 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
190 "\n" 190 "\n"
191 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 191 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
192 "you\n" 192 "you\n"
196 "\n" 196 "\n"
197 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " 197 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 "
198 "GTK+를 설치하셨다면\n" 198 "GTK+를 설치하셨다면\n"
199 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" 199 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n"
200 200
201 #: src/audacious/main.c:1428 201 #: src/audacious/main.c:1372
202 msgid "- play multimedia files" 202 msgid "- play multimedia files"
203 msgstr "" 203 msgstr ""
204 204
205 #: src/audacious/main.c:1435 205 #: src/audacious/main.c:1379
206 #, c-format 206 #, c-format
207 msgid "" 207 msgid ""
208 "%s: %s\n" 208 "%s: %s\n"
209 "Try `%s --help' for more information.\n" 209 "Try `%s --help' for more information.\n"
210 msgstr "" 210 msgstr ""
211 211
212 #: src/audacious/main.c:1445 212 #: src/audacious/main.c:1389
213 #, fuzzy, c-format 213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 214 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
215 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." 215 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다."
216 216
217 #: src/audacious/playback.c:343 217 #: src/audacious/playback.c:343
218 msgid "" 218 msgid ""
219 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 219 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
220 "You have not selected an output plugin." 220 "You have not selected an output plugin."
221 msgstr "" 221 msgstr ""
222 222
223 #: src/audacious/signals.c:49 223 #: src/audacious/signals.c:45
224 msgid "" 224 msgid ""
225 "\n" 225 "\n"
226 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" 226 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
227 "\n" 227 "\n"
228 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" 228 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
237 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " 237 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
238 "report:\n" 238 "report:\n"
239 "\n" 239 "\n"
240 msgstr "" 240 msgstr ""
241 241
242 #: src/audacious/signals.c:80 242 #: src/audacious/signals.c:76
243 msgid "" 243 msgid ""
244 "\n" 244 "\n"
245 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " 245 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious "
246 "product.\n" 246 "product.\n"
247 msgstr "" 247 msgstr ""
248 248
249 #: src/audacious/signals.c:266 249 #: src/audacious/signals.c:262
250 msgid "" 250 msgid ""
251 "Your signaling implementation is broken.\n" 251 "Your signaling implementation is broken.\n"
252 "Expect unusable crash reports.\n" 252 "Expect unusable crash reports.\n"
253 msgstr "" 253 msgstr ""
254 254
267 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" 267 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n"
268 "\n" 268 "\n"
269 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" 269 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n"
270 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" 270 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n"
271 271
272 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 272 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363
273 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 273 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
274 #, fuzzy 274 #, fuzzy
275 msgid "About Audacious" 275 msgid "About Audacious"
276 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" 276 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
277 277
278 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 278 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406
279 msgid "Credits" 279 msgid "Credits"
280 msgstr "공로" 280 msgstr "공로"
281 281
282 #: src/audacious/ui_credits.c:47 282 #: src/audacious/ui_credits.c:47
283 #, fuzzy, c-format 283 #, fuzzy, c-format
369 369
370 #: src/audacious/ui_credits.c:186 370 #: src/audacious/ui_credits.c:186
371 msgid "French:" 371 msgid "French:"
372 msgstr "프랑스어:" 372 msgstr "프랑스어:"
373 373
374 #: src/audacious/ui_credits.c:190 374 #: src/audacious/ui_credits.c:191
375 msgid "German:" 375 msgid "German:"
376 msgstr "독일어:" 376 msgstr "독일어:"
377 377
378 #: src/audacious/ui_credits.c:195 378 #: src/audacious/ui_credits.c:196
379 #, fuzzy 379 #, fuzzy
380 msgid "Georgian:" 380 msgid "Georgian:"
381 msgstr "독일어:" 381 msgstr "독일어:"
382 382
383 #: src/audacious/ui_credits.c:198 383 #: src/audacious/ui_credits.c:199
384 #, fuzzy 384 #, fuzzy
385 msgid "Greek:" 385 msgid "Greek:"
386 msgstr "장르:" 386 msgstr "장르:"
387 387
388 #: src/audacious/ui_credits.c:203 388 #: src/audacious/ui_credits.c:204
389 msgid "Hindi:" 389 msgid "Hindi:"
390 msgstr "" 390 msgstr ""
391 391
392 #: src/audacious/ui_credits.c:206 392 #: src/audacious/ui_credits.c:207
393 #, fuzzy 393 #, fuzzy
394 msgid "Hungarian:" 394 msgid "Hungarian:"
395 msgstr "버퍼링:" 395 msgstr "버퍼링:"
396 396
397 #: src/audacious/ui_credits.c:209 397 #: src/audacious/ui_credits.c:210
398 #, fuzzy 398 #, fuzzy
399 msgid "Italian:" 399 msgid "Italian:"
400 msgstr "리투아니아어:" 400 msgstr "리투아니아어:"
401 401
402 #: src/audacious/ui_credits.c:213 402 #: src/audacious/ui_credits.c:214
403 msgid "Japanese:" 403 msgid "Japanese:"
404 msgstr "일본어:" 404 msgstr "일본어:"
405 405
406 #: src/audacious/ui_credits.c:216 406 #: src/audacious/ui_credits.c:217
407 #, fuzzy 407 #, fuzzy
408 msgid "Korean:" 408 msgid "Korean:"
409 msgstr "독일어:" 409 msgstr "독일어:"
410 410
411 #: src/audacious/ui_credits.c:219 411 #: src/audacious/ui_credits.c:220
412 msgid "Lithuanian:" 412 msgid "Lithuanian:"
413 msgstr "리투아니아어:" 413 msgstr "리투아니아어:"
414 414
415 #: src/audacious/ui_credits.c:222 415 #: src/audacious/ui_credits.c:223
416 #, fuzzy 416 #, fuzzy
417 msgid "Macedonian:" 417 msgid "Macedonian:"
418 msgstr "독일어:" 418 msgstr "독일어:"
419 419
420 #: src/audacious/ui_credits.c:225 420 #: src/audacious/ui_credits.c:226
421 msgid "Polish:" 421 msgid "Polish:"
422 msgstr "폴란드어:" 422 msgstr "폴란드어:"
423 423
424 #: src/audacious/ui_credits.c:228 424 #: src/audacious/ui_credits.c:229
425 #, fuzzy 425 #, fuzzy
426 msgid "Romanian:" 426 msgid "Romanian:"
427 msgstr "리투아니아어:" 427 msgstr "리투아니아어:"
428 428
429 #: src/audacious/ui_credits.c:232 429 #: src/audacious/ui_credits.c:233
430 msgid "Russian:" 430 msgid "Russian:"
431 msgstr "" 431 msgstr ""
432 432
433 #: src/audacious/ui_credits.c:235 433 #: src/audacious/ui_credits.c:236
434 msgid "Serbian (Latin):" 434 msgid "Serbian (Latin):"
435 msgstr "" 435 msgstr ""
436 436
437 #: src/audacious/ui_credits.c:238 437 #: src/audacious/ui_credits.c:239
438 msgid "Serbian (Cyrillic):" 438 msgid "Serbian (Cyrillic):"
439 msgstr "" 439 msgstr ""
440 440
441 #: src/audacious/ui_credits.c:241 441 #: src/audacious/ui_credits.c:242
442 msgid "Simplified Chinese:" 442 msgid "Simplified Chinese:"
443 msgstr "" 443 msgstr ""
444 444
445 #: src/audacious/ui_credits.c:244 445 #: src/audacious/ui_credits.c:245
446 msgid "Slovak:" 446 msgid "Slovak:"
447 msgstr "" 447 msgstr ""
448 448
449 #: src/audacious/ui_credits.c:247 449 #: src/audacious/ui_credits.c:248
450 msgid "Spanish:" 450 msgid "Spanish:"
451 msgstr "스페인어:" 451 msgstr "스페인어:"
452 452
453 #: src/audacious/ui_credits.c:250 453 #: src/audacious/ui_credits.c:251
454 msgid "Swedish:" 454 msgid "Swedish:"
455 msgstr "스웨덴어:" 455 msgstr "스웨덴어:"
456 456
457 #: src/audacious/ui_credits.c:253 457 #: src/audacious/ui_credits.c:254
458 #, fuzzy 458 #, fuzzy
459 msgid "Traditional Chinese:" 459 msgid "Traditional Chinese:"
460 msgstr "도움 주신 분들:" 460 msgstr "도움 주신 분들:"
461 461
462 #: src/audacious/ui_credits.c:256 462 #: src/audacious/ui_credits.c:257
463 msgid "Turkish:" 463 msgid "Turkish:"
464 msgstr "" 464 msgstr ""
465 465
466 #: src/audacious/ui_credits.c:260 466 #: src/audacious/ui_credits.c:261
467 #, fuzzy 467 #, fuzzy
468 msgid "Ukrainian:" 468 msgid "Ukrainian:"
469 msgstr "조직:" 469 msgstr "조직:"
470 470
471 #: src/audacious/ui_credits.c:263 471 #: src/audacious/ui_credits.c:264
472 msgid "Welsh:" 472 msgid "Welsh:"
473 msgstr "웨일스어:" 473 msgstr "웨일스어:"
474 474
475 #: src/audacious/ui_credits.c:409 475 #: src/audacious/ui_credits.c:410
476 msgid "Translators" 476 msgid "Translators"
477 msgstr "번역" 477 msgstr "번역"
478 478
479 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 479 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
480 #, fuzzy 480 #, fuzzy
483 483
484 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 484 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169
485 msgid "Presets" 485 msgid "Presets"
486 msgstr "설정값" 486 msgstr "설정값"
487 487
488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 488 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469
489 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 489 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475
490 #, fuzzy 490 #, fuzzy
491 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" 491 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
492 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" 492 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>"
493 493
494 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 494 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:273
495 msgid "Metadata updated successfully" 495 msgid "Metadata updated successfully"
496 msgstr "" 496 msgstr ""
497 497
498 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 498 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:279
499 msgid "Metadata updating failed" 499 msgid "Metadata updating failed"
500 msgstr "" 500 msgstr ""
501 501
502 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 502 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:412
503 #, fuzzy 503 #, fuzzy
504 msgid "Track Information" 504 msgid "Track Information"
505 msgstr "트랙 음량조정:" 505 msgstr "트랙 음량조정:"
506 506
507 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 507 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:439
508 #, fuzzy 508 #, fuzzy
509 msgid "<span size=\"small\">General</span>" 509 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
510 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 510 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
511 511
512 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 512 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459
513 #, fuzzy 513 #, fuzzy
514 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" 514 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
515 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 515 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
516 516
517 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 517 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:462
518 #, fuzzy 518 #, fuzzy
519 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" 519 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
520 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" 520 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>"
521 521
522 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 522 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:465
523 #, fuzzy
524 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
525 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
526
527 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:498
523 #, fuzzy 528 #, fuzzy
524 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 529 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
525 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" 530 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>"
526 531
527 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 532 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:510
528 #, fuzzy 533 #, fuzzy
529 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 534 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
530 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" 535 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>"
531 536
532 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 537 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:522
533 #, fuzzy 538 #, fuzzy
534 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 539 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
535 msgstr "<span size=\"medium\"><b>출력</b></span>" 540 msgstr "<span size=\"medium\"><b>출력</b></span>"
536 541
537 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 542 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:534
538 #, fuzzy 543 #, fuzzy
539 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 544 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
540 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 545 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
541 546
542 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 547 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:546
543 #, fuzzy 548 #, fuzzy
544 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 549 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
545 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 550 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
546 551
547 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 552 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:565
548 #, fuzzy 553 #, fuzzy
549 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 554 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
550 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>" 555 msgstr "<span size=\"medium\"><b>미디어</b></span>"
551 556
552 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 557 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:578
553 #, fuzzy 558 #, fuzzy
554 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 559 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
555 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 560 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
556 561
557 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 562 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:591
558 #, fuzzy 563 #, fuzzy
559 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 564 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
560 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>" 565 msgstr "<span size=\"medium\"><b>설정</b></span>"
561 566
567 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:673
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "%d kb/s"
570 msgstr "%d KBit/s"
571
562 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 572 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
563 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 573 #: src/audacious/ui_preferences.c:140
564 msgid "Title" 574 msgid "Title"
565 msgstr "제목" 575 msgstr "제목"
566 576
567 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139 577 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:138
568 #, fuzzy 578 #, fuzzy
569 msgid "Artist" 579 msgid "Artist"
570 msgstr "가수:" 580 msgstr "가수:"
571 581
572 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140 582 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:139
573 msgid "Album" 583 msgid "Album"
574 msgstr "앨범" 584 msgstr "앨범"
575 585
576 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143 586 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:142
577 msgid "Genre" 587 msgid "Genre"
578 msgstr "장르" 588 msgstr "장르"
579 589
580 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147 590 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:146
581 msgid "Year" 591 msgid "Year"
582 msgstr "연도" 592 msgstr "연도"
583 593
584 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 594 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269
585 #, fuzzy 595 #, fuzzy
589 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 599 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273
590 #, fuzzy 600 #, fuzzy
591 msgid "Track Length" 601 msgid "Track Length"
592 msgstr "트랙 길이:" 602 msgstr "트랙 길이:"
593 603
594 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144 604 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:143
595 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 605 #: src/audacious/ui_preferences.c:425
596 msgid "Filename" 606 msgid "Filename"
597 msgstr "파일이름" 607 msgstr "파일이름"
598 608
599 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 609 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
600 #, fuzzy 610 #, fuzzy
1091 #, fuzzy 1101 #, fuzzy
1092 msgid "Peaks Falloff" 1102 msgid "Peaks Falloff"
1093 msgstr "/최고점 감소" 1103 msgstr "/최고점 감소"
1094 1104
1095 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 1105 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
1096 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434 1106 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2387
1097 msgid "Playlist" 1107 msgid "Playlist"
1098 msgstr "재생목록" 1108 msgstr "재생목록"
1099 1109
1100 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 1110 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1101 #, fuzzy 1111 #, fuzzy
1230 msgid "Deselects all of the playlist entries." 1240 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1231 msgstr "재생목록 지우지 않음" 1241 msgstr "재생목록 지우지 않음"
1232 1242
1233 #: src/audacious/ui_manager.c:270 1243 #: src/audacious/ui_manager.c:270
1234 #, fuzzy 1244 #, fuzzy
1245 msgid "Remove All"
1246 msgstr "/선택항목 제거"
1247
1248 #: src/audacious/ui_manager.c:271
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Removes all entries from the playlist."
1251 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
1252
1253 #: src/audacious/ui_manager.c:274
1254 #, fuzzy
1235 msgid "Clear Queue" 1255 msgid "Clear Queue"
1236 msgstr "/대기열 비움" 1256 msgstr "/대기열 비움"
1237 1257
1238 #: src/audacious/ui_manager.c:271 1258 #: src/audacious/ui_manager.c:275
1239 #, fuzzy 1259 #, fuzzy
1240 msgid "Clears the queue associated with this playlist." 1260 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1241 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" 1261 msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
1242 1262
1243 #: src/audacious/ui_manager.c:274 1263 #: src/audacious/ui_manager.c:278
1244 #, fuzzy 1264 #, fuzzy
1245 msgid "Remove Unavailable Files" 1265 msgid "Remove Unavailable Files"
1246 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" 1266 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
1247 1267
1248 #: src/audacious/ui_manager.c:275 1268 #: src/audacious/ui_manager.c:279
1249 #, fuzzy 1269 #, fuzzy
1250 msgid "Removes unavailable files from the playlist." 1270 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1251 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" 1271 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
1252 1272
1253 #: src/audacious/ui_manager.c:278 1273 #: src/audacious/ui_manager.c:282
1254 #, fuzzy 1274 #, fuzzy
1255 msgid "Remove Duplicates" 1275 msgid "Remove Duplicates"
1256 msgstr "/선택항목 제거" 1276 msgstr "/선택항목 제거"
1257 1277
1258 #: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 1278 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316
1259 #: src/audacious/ui_manager.c:346 1279 #: src/audacious/ui_manager.c:346
1260 #, fuzzy 1280 #, fuzzy
1261 msgid "By Title" 1281 msgid "By Title"
1262 msgstr "제목" 1282 msgstr "제목"
1263 1283
1264 #: src/audacious/ui_manager.c:281 1284 #: src/audacious/ui_manager.c:285
1265 #, fuzzy 1285 #, fuzzy
1266 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." 1286 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1267 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" 1287 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
1268 1288
1269 #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 1289 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324
1270 #: src/audacious/ui_manager.c:354 1290 #: src/audacious/ui_manager.c:354
1271 #, fuzzy 1291 #, fuzzy
1272 msgid "By Filename" 1292 msgid "By Filename"
1273 msgstr "파일이름" 1293 msgstr "파일이름"
1274 1294
1275 #: src/audacious/ui_manager.c:285 1295 #: src/audacious/ui_manager.c:289
1276 #, fuzzy 1296 #, fuzzy
1277 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." 1297 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1278 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" 1298 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
1279 1299
1280 #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 1300 #: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328
1281 #: src/audacious/ui_manager.c:358 1301 #: src/audacious/ui_manager.c:358
1282 #, fuzzy 1302 #, fuzzy
1283 msgid "By Path + Filename" 1303 msgid "By Path + Filename"
1284 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" 1304 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
1285 1305
1286 #: src/audacious/ui_manager.c:289 1306 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1287 #, fuzzy 1307 #, fuzzy
1288 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." 1308 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1289 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" 1309 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
1290
1291 #: src/audacious/ui_manager.c:292
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Remove All"
1294 msgstr "/선택항목 제거"
1295
1296 #: src/audacious/ui_manager.c:293
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Removes all entries from the playlist."
1299 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
1300 1310
1301 #: src/audacious/ui_manager.c:296 1311 #: src/audacious/ui_manager.c:296
1302 #, fuzzy 1312 #, fuzzy
1303 msgid "Remove Unselected" 1313 msgid "Remove Unselected"
1304 msgstr "/선택항목 제거" 1314 msgstr "/선택항목 제거"
1724 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 1734 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
1725 #, fuzzy 1735 #, fuzzy
1726 msgid "_Rename" 1736 msgid "_Rename"
1727 msgstr "파일이름" 1737 msgstr "파일이름"
1728 1738
1729 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319 1739 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2272
1730 msgid "Appearance" 1740 msgid "Appearance"
1731 msgstr "겉모양" 1741 msgstr "겉모양"
1732 1742
1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 1743 #: src/audacious/ui_preferences.c:128
1734 #, fuzzy 1744 #, fuzzy
1737 1747
1738 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 1748 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
1739 msgid "Connectivity" 1749 msgid "Connectivity"
1740 msgstr "" 1750 msgstr ""
1741 1751
1742 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489 1752 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2283
1743 msgid "Equalizer"
1744 msgstr "이퀄라이저"
1745
1746 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330
1747 msgid "Mouse" 1753 msgid "Mouse"
1748 msgstr "마우스" 1754 msgstr "마우스"
1749 1755
1750 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193 1756 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2146
1751 msgid "Plugins" 1757 msgid "Plugins"
1752 msgstr "플러그인" 1758 msgstr "플러그인"
1753 1759
1754 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 1760 #: src/audacious/ui_preferences.c:141
1755 #, fuzzy 1761 #, fuzzy
1756 msgid "Tracknumber" 1762 msgid "Tracknumber"
1757 msgstr "트랙 번호" 1763 msgstr "트랙 번호"
1758 1764
1759 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 1765 #: src/audacious/ui_preferences.c:144
1760 #, fuzzy 1766 #, fuzzy
1761 msgid "Filepath" 1767 msgid "Filepath"
1762 msgstr "파일 경로" 1768 msgstr "파일 경로"
1763 1769
1764 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 1770 #: src/audacious/ui_preferences.c:145
1765 msgid "Date" 1771 msgid "Date"
1766 msgstr "날짜" 1772 msgstr "날짜"
1767 1773
1768 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 1774 #: src/audacious/ui_preferences.c:147
1769 msgid "Comment" 1775 msgid "Comment"
1770 msgstr "설명" 1776 msgstr "설명"
1771 1777
1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 1778 #: src/audacious/ui_preferences.c:148
1773 #, fuzzy 1779 #, fuzzy
1774 msgid "Codec" 1780 msgid "Codec"
1775 msgstr "/닫기" 1781 msgstr "/닫기"
1776 1782
1777 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 1783 #: src/audacious/ui_preferences.c:149
1778 #, fuzzy 1784 #, fuzzy
1779 msgid "Quality" 1785 msgid "Quality"
1780 msgstr "/끝내기(_Q)" 1786 msgstr "/끝내기(_Q)"
1781 1787
1782 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 1788 #: src/audacious/ui_preferences.c:187
1783 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1789 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1784 msgstr "<b>기타(_M)</b>" 1790 msgstr "<b>기타(_M)</b>"
1785 1791
1786 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 1792 #: src/audacious/ui_preferences.c:188
1787 msgid "Show track numbers in playlist" 1793 msgid "Show track numbers in playlist"
1788 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" 1794 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
1789 1795
1790 #: src/audacious/ui_preferences.c:191 1796 #: src/audacious/ui_preferences.c:190
1791 #, fuzzy 1797 #, fuzzy
1792 msgid "Show separators in playlist" 1798 msgid "Show separators in playlist"
1793 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" 1799 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
1794 1800
1801 #: src/audacious/ui_preferences.c:192
1802 msgid "Use custom cursors"
1803 msgstr ""
1804
1795 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 1805 #: src/audacious/ui_preferences.c:193
1796 msgid "Use custom cursors" 1806 msgid "Show window manager decoration"
1797 msgstr "" 1807 msgstr ""
1798 1808
1799 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 1809 #: src/audacious/ui_preferences.c:194
1800 msgid "Show window manager decoration" 1810 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1801 msgstr "" 1811 msgstr ""
1802 1812
1803 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 1813 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
1804 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1814 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1805 msgstr "" 1815 msgstr ""
1806 1816
1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:196
1808 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1812 msgid "" 1818 msgid ""
1813 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1819 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1814 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1820 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1815 "(but sadly not as user-friendly)." 1821 "(but sadly not as user-friendly)."
1816 msgstr "" 1822 msgstr ""
1817 1823
1824 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1825 msgid "Use two-way text scroller"
1826 msgstr ""
1827
1818 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 1828 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1819 msgid "Use two-way text scroller"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/audacious/ui_preferences.c:199
1823 msgid "" 1829 msgid ""
1824 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " 1830 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
1825 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." 1831 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
1826 msgstr "" 1832 msgstr ""
1827 1833
1828 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 1834 #: src/audacious/ui_preferences.c:202
1829 #, fuzzy 1835 #, fuzzy
1830 msgid "<b>Format Detection</b>" 1836 msgid "<b>Format Detection</b>"
1831 msgstr "자동 감지" 1837 msgstr "자동 감지"
1832 1838
1839 #: src/audacious/ui_preferences.c:203
1840 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1841 msgstr ""
1842
1833 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:204
1834 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1838 msgid "" 1844 msgid ""
1839 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 1845 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1840 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 1846 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1841 msgstr "" 1847 msgstr ""
1842 1848
1849 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1850 msgid "Detect file formats by extension."
1851 msgstr ""
1852
1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 1853 #: src/audacious/ui_preferences.c:206
1844 msgid "Detect file formats by extension."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1848 msgid "" 1854 msgid ""
1849 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " 1855 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
1850 "files with extensions of supported formats will be loaded." 1856 "files with extensions of supported formats will be loaded."
1851 msgstr "" 1857 msgstr ""
1852 1858
1853 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 1859 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1854 msgid "<b>Playback</b>" 1860 msgid "<b>Playback</b>"
1855 msgstr "<b>재생하기</b>" 1861 msgstr "<b>재생하기</b>"
1856 1862
1863 #: src/audacious/ui_preferences.c:208
1864 msgid "Continue playback on startup"
1865 msgstr ""
1866
1857 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 1867 #: src/audacious/ui_preferences.c:209
1858 msgid "Continue playback on startup"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1862 msgid "" 1868 msgid ""
1863 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 1869 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1864 "stopped before." 1870 "stopped before."
1865 msgstr "" 1871 msgstr ""
1866 1872
1867 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 1873 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1868 msgid "Don't advance in the playlist" 1874 msgid "Don't advance in the playlist"
1869 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" 1875 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함"
1870 1876
1871 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 1877 #: src/audacious/ui_preferences.c:211
1872 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 1878 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1873 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." 1879 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함."
1874 1880
1875 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 1881 #: src/audacious/ui_preferences.c:212
1876 msgid "Pause between songs" 1882 msgid "Pause between songs"
1877 msgstr "곡사이 멈춤 시간" 1883 msgstr "곡사이 멈춤 시간"
1878 1884
1879 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 1885 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1880 msgid "Pause for" 1886 msgid "Pause for"
1881 msgstr "잠시 멈춤" 1887 msgstr "잠시 멈춤"
1882 1888
1883 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 1889 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1884 msgid "seconds" 1890 msgid "seconds"
1885 msgstr "초" 1891 msgstr "초"
1886 1892
1887 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 1893 #: src/audacious/ui_preferences.c:217
1888 msgid "<b>Filename</b>" 1894 msgid "<b>Filename</b>"
1889 msgstr "<b>파일이름</b>" 1895 msgstr "<b>파일이름</b>"
1890 1896
1891 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 1897 #: src/audacious/ui_preferences.c:218
1892 msgid "Convert underscores to blanks" 1898 msgid "Convert underscores to blanks"
1893 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" 1899 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈"
1894 1900
1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 1901 #: src/audacious/ui_preferences.c:219
1896 msgid "Convert %20 to blanks" 1902 msgid "Convert %20 to blanks"
1897 msgstr "%20을 공백으로 바꿈" 1903 msgstr "%20을 공백으로 바꿈"
1898 1904
1905 #: src/audacious/ui_preferences.c:220
1906 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1907 msgstr ""
1908
1899 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 1909 #: src/audacious/ui_preferences.c:221
1900 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1904 msgid "<b>Metadata</b>" 1910 msgid "<b>Metadata</b>"
1905 msgstr "<b>메타데이터</b>" 1911 msgstr "<b>메타데이터</b>"
1906 1912
1907 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 1913 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1908 msgid "Load metadata from playlists and files" 1914 msgid "Load metadata from playlists and files"
1909 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" 1915 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기"
1910 1916
1911 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 1917 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1912 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1918 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1913 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" 1919 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기"
1914 1920
1915 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1921 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1916 msgid "On load" 1922 msgid "On load"
1917 msgstr "읽을 때" 1923 msgstr "읽을 때"
1918 1924
1919 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1925 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1920 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1926 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1921 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" 1927 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기"
1922 1928
1923 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 1929 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1924 msgid "On display" 1930 msgid "On display"
1925 msgstr "표시할 때" 1931 msgstr "표시할 때"
1926 1932
1927 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 1933 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1928 #, fuzzy 1934 #, fuzzy
1929 msgid "" 1935 msgid ""
1930 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 1936 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
1931 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 1937 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
1932 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" 1938 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기"
1933 1939
1934 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 1940 #: src/audacious/ui_preferences.c:226
1935 #, fuzzy 1941 #, fuzzy
1936 msgid "<b>File Dialog</b>" 1942 msgid "<b>File Dialog</b>"
1937 msgstr "<b>파일이름</b>" 1943 msgstr "<b>파일이름</b>"
1938 1944
1939 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 1945 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1940 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1946 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1941 msgstr "" 1947 msgstr ""
1942 1948
1943 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 1949 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1944 msgid "" 1950 msgid ""
1945 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1951 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1946 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1952 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1947 msgstr "" 1953 msgstr ""
1948 1954
1949 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:231
1950 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1956 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1951 msgstr "<b>마우스 휠</b>" 1957 msgstr "<b>마우스 휠</b>"
1952 1958
1953 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 1959 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
1954 #, fuzzy 1960 #, fuzzy
1955 msgid "Changes volume by" 1961 msgid "Changes volume by"
1956 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" 1962 msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절"
1957 1963
1958 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 1964 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
1959 msgid "percent" 1965 msgid "percent"
1960 msgstr "퍼센트" 1966 msgstr "퍼센트"
1961 1967
1962 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1968 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1963 #, fuzzy 1969 #, fuzzy
1964 msgid "Scrolls playlist by" 1970 msgid "Scrolls playlist by"
1965 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" 1971 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤"
1966 1972
1967 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1973 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1968 msgid "lines" 1974 msgid "lines"
1969 msgstr "줄" 1975 msgstr "줄"
1970 1976
1971 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 1977 #: src/audacious/ui_preferences.c:395
1972 msgid "Enabled" 1978 msgid "Enabled"
1973 msgstr "사용함" 1979 msgstr "사용함"
1974 1980
1975 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 1981 #: src/audacious/ui_preferences.c:411
1976 msgid "Description" 1982 msgid "Description"
1977 msgstr "설명:" 1983 msgstr "설명:"
1978 1984
1979 #: src/audacious/ui_preferences.c:1016 1985 #: src/audacious/ui_preferences.c:980
1980 msgid "Category" 1986 msgid "Category"
1981 msgstr "카테고리" 1987 msgstr "카테고리"
1982 1988
1983 #: src/audacious/ui_preferences.c:1370 1989 #: src/audacious/ui_preferences.c:1336
1984 msgid "Color Adjustment" 1990 msgid "Color Adjustment"
1985 msgstr "" 1991 msgstr ""
1986 1992
1987 #: src/audacious/ui_preferences.c:1377 1993 #: src/audacious/ui_preferences.c:1343
1988 msgid "" 1994 msgid ""
1989 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 1995 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
1990 "sliders below will allow you to do this." 1996 "sliders below will allow you to do this."
1991 msgstr "" 1997 msgstr ""
1992 1998
1993 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387 1999 #: src/audacious/ui_preferences.c:1353
1994 #, fuzzy 2000 #, fuzzy
1995 msgid "Blue" 2001 msgid "Blue"
1996 msgstr "블루스" 2002 msgstr "블루스"
1997 2003
1998 #: src/audacious/ui_preferences.c:1394 2004 #: src/audacious/ui_preferences.c:1360
1999 #, fuzzy 2005 #, fuzzy
2000 msgid "Green" 2006 msgid "Green"
2001 msgstr "장르:" 2007 msgstr "장르:"
2002 2008
2003 #: src/audacious/ui_preferences.c:1401 2009 #: src/audacious/ui_preferences.c:1367
2004 msgid "Red" 2010 msgid "Red"
2005 msgstr "" 2011 msgstr ""
2006 2012
2007 #: src/audacious/ui_preferences.c:1484 2013 #: src/audacious/ui_preferences.c:1450
2008 #, fuzzy 2014 #, fuzzy
2009 msgid "Popup Information Settings" 2015 msgid "Popup Information Settings"
2010 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" 2016 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
2011 2017
2012 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493 2018 #: src/audacious/ui_preferences.c:1459
2013 #, fuzzy 2019 #, fuzzy
2014 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" 2020 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
2015 msgstr "자동 감지" 2021 msgstr "자동 감지"
2016 2022
2017 #: src/audacious/ui_preferences.c:1498 2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:1464
2018 msgid "" 2024 msgid ""
2019 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 2025 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
2020 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 2026 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
2021 "using commas." 2027 "using commas."
2022 msgstr "" 2028 msgstr ""
2023 2029
2024 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 2030 #: src/audacious/ui_preferences.c:1481
2025 msgid "Exclude:" 2031 msgid "Exclude:"
2026 msgstr "" 2032 msgstr ""
2027 2033
2028 #: src/audacious/ui_preferences.c:1522 2034 #: src/audacious/ui_preferences.c:1488
2029 #, fuzzy 2035 #, fuzzy
2030 msgid "Include:" 2036 msgid "Include:"
2031 msgstr "인디" 2037 msgstr "인디"
2032 2038
2033 #: src/audacious/ui_preferences.c:1539 2039 #: src/audacious/ui_preferences.c:1505
2034 msgid "Recursively search for cover" 2040 msgid "Recursively search for cover"
2035 msgstr "" 2041 msgstr ""
2036 2042
2037 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549 2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515
2038 msgid "Search depth: " 2044 msgid "Search depth: "
2039 msgstr "" 2045 msgstr ""
2040 2046
2041 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562 2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:1528
2042 msgid "Use per-file cover" 2048 msgid "Use per-file cover"
2043 msgstr "" 2049 msgstr ""
2044 2050
2045 #: src/audacious/ui_preferences.c:1565 2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:1531
2046 #, fuzzy 2052 #, fuzzy
2047 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 2053 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
2048 msgstr "<b>기타(_M)</b>" 2054 msgstr "<b>기타(_M)</b>"
2049 2055
2050 #: src/audacious/ui_preferences.c:1574 2056 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540
2051 msgid "Show Progress bar for the current track" 2057 msgid "Show Progress bar for the current track"
2052 msgstr "" 2058 msgstr ""
2053 2059
2054 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584 2060 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550
2055 msgid "Delay until filepopup comes up: " 2061 msgid "Delay until filepopup comes up: "
2056 msgstr "" 2062 msgstr ""
2057 2063
2058 #: src/audacious/ui_preferences.c:1629 2064 #: src/audacious/ui_preferences.c:1595
2059 msgid "Auto character encoding detector for:" 2065 msgid "Auto character encoding detector for:"
2060 msgstr "" 2066 msgstr ""
2061 2067
2062 #: src/audacious/ui_preferences.c:1648 2068 #: src/audacious/ui_preferences.c:1614
2063 msgid "" 2069 msgid ""
2064 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 2070 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
2065 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 2071 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
2066 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 2072 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
2067 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 2073 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
2068 msgstr "" 2074 msgstr ""
2069 2075
2070 #: src/audacious/ui_preferences.c:1650 2076 #: src/audacious/ui_preferences.c:1616
2071 msgid "Fallback character encodings:" 2077 msgid "Fallback character encodings:"
2072 msgstr "" 2078 msgstr ""
2073 2079
2074 #: src/audacious/ui_preferences.c:1990 2080 #: src/audacious/ui_preferences.c:1943
2075 #, fuzzy 2081 #, fuzzy
2076 msgid "Audacious Preferences" 2082 msgid "Audacious Preferences"
2077 msgstr "BMP 선택사항" 2083 msgstr "BMP 선택사항"
2078 2084
2079 #: src/audacious/ui_preferences.c:2032 2085 #: src/audacious/ui_preferences.c:1985
2080 #, fuzzy 2086 #, fuzzy
2081 msgid "_Decoder list:" 2087 msgid "_Decoder list:"
2082 msgstr "디코더" 2088 msgstr "디코더"
2083 2089
2084 #: src/audacious/ui_preferences.c:2062 2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2015
2085 #, fuzzy 2091 #, fuzzy
2086 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 2092 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
2087 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 2093 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
2088 2094
2089 #: src/audacious/ui_preferences.c:2075 2095 #: src/audacious/ui_preferences.c:2028
2090 #, fuzzy 2096 #, fuzzy
2091 msgid "_General plugin list:" 2097 msgid "_General plugin list:"
2092 msgstr "플러그인 목록(_P):" 2098 msgstr "플러그인 목록(_P):"
2093 2099
2094 #: src/audacious/ui_preferences.c:2105 2100 #: src/audacious/ui_preferences.c:2058
2095 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 2101 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
2096 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>" 2102 msgstr "<span size=\"medium\"><b>일반</b></span>"
2097 2103
2098 #: src/audacious/ui_preferences.c:2117 2104 #: src/audacious/ui_preferences.c:2070
2099 #, fuzzy 2105 #, fuzzy
2100 msgid "_Visualization plugin list:" 2106 msgid "_Visualization plugin list:"
2101 msgstr "/시각효과 플러그인" 2107 msgstr "/시각효과 플러그인"
2102 2108
2103 #: src/audacious/ui_preferences.c:2147 2109 #: src/audacious/ui_preferences.c:2100
2104 msgid "<b>Visualization</b>" 2110 msgid "<b>Visualization</b>"
2105 msgstr "<b>시각효과</b>" 2111 msgstr "<b>시각효과</b>"
2106 2112
2107 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159 2113 #: src/audacious/ui_preferences.c:2112
2108 #, fuzzy 2114 #, fuzzy
2109 msgid "_Effect plugin list:" 2115 msgid "_Effect plugin list:"
2110 msgstr "플러그인 목록(_P):" 2116 msgstr "플러그인 목록(_P):"
2111 2117
2112 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189 2118 #: src/audacious/ui_preferences.c:2142
2113 #, fuzzy 2119 #, fuzzy
2114 msgid "<b>Effects</b>" 2120 msgid "<b>Effects</b>"
2115 msgstr "<b>설정값</b>" 2121 msgstr "<b>설정값</b>"
2116 2122
2117 #: src/audacious/ui_preferences.c:2215 2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2168
2118 msgid "<b>_Skin</b>" 2124 msgid "<b>_Skin</b>"
2119 msgstr "<b>스킨(_S)</b>" 2125 msgstr "<b>스킨(_S)</b>"
2120 2126
2121 #: src/audacious/ui_preferences.c:2229 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2182
2122 #, fuzzy 2128 #, fuzzy
2123 msgid "Refresh skin list" 2129 msgid "Refresh skin list"
2124 msgstr "/재생율" 2130 msgstr "/재생율"
2125 2131
2126 #: src/audacious/ui_preferences.c:2257 2132 #: src/audacious/ui_preferences.c:2210
2127 msgid "<b>_Fonts</b>" 2133 msgid "<b>_Fonts</b>"
2128 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>" 2134 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>"
2129 2135
2130 #: src/audacious/ui_preferences.c:2273 2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2226
2131 msgid "_Player:" 2137 msgid "_Player:"
2132 msgstr "플레이어(_P):" 2138 msgstr "플레이어(_P):"
2133 2139
2134 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2237
2135 msgid "_Playlist:" 2141 msgid "_Playlist:"
2136 msgstr "재생목록(_P):" 2142 msgstr "재생목록(_P):"
2137 2143
2138 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294 2144 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247
2139 msgid "Select main player window font:" 2145 msgid "Select main player window font:"
2140 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" 2146 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:"
2141 2147
2142 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 2148 #: src/audacious/ui_preferences.c:2255
2143 #, fuzzy 2149 #, fuzzy
2144 msgid "Select playlist font:" 2150 msgid "Select playlist font:"
2145 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" 2151 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:"
2146 2152
2147 #: src/audacious/ui_preferences.c:2310 2153 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263
2148 #, fuzzy 2154 #, fuzzy
2149 msgid "Use Bitmap fonts if available" 2155 msgid "Use Bitmap fonts if available"
2150 msgstr "스테레오 (가능한 경우)" 2156 msgstr "스테레오 (가능한 경우)"
2151 2157
2152 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312 2158 #: src/audacious/ui_preferences.c:2265
2153 msgid "" 2159 msgid ""
2154 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 2160 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
2155 "strings." 2161 "strings."
2156 msgstr "" 2162 msgstr ""
2157 2163
2158 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345 2164 #: src/audacious/ui_preferences.c:2298
2159 #, fuzzy 2165 #, fuzzy
2160 msgid "<b>Song Display</b>" 2166 msgid "<b>Song Display</b>"
2161 msgstr "<b>노래 표시</b>" 2167 msgstr "<b>노래 표시</b>"
2162 2168
2163 #: src/audacious/ui_preferences.c:2364 2169 #: src/audacious/ui_preferences.c:2317
2164 msgid "Show information about titlestring format" 2170 msgid "Show information about titlestring format"
2165 msgstr "" 2171 msgstr ""
2166 2172
2167 #: src/audacious/ui_preferences.c:2375 2173 #: src/audacious/ui_preferences.c:2328
2168 msgid "TITLE" 2174 msgid "TITLE"
2169 msgstr "" 2175 msgstr ""
2170 2176
2171 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 2177 #: src/audacious/ui_preferences.c:2329
2172 msgid "ARTIST - TITLE" 2178 msgid "ARTIST - TITLE"
2173 msgstr "" 2179 msgstr ""
2174 2180
2175 #: src/audacious/ui_preferences.c:2377 2181 #: src/audacious/ui_preferences.c:2330
2176 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" 2182 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
2177 msgstr "" 2183 msgstr ""
2178 2184
2179 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 2185 #: src/audacious/ui_preferences.c:2331
2180 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" 2186 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
2181 msgstr "" 2187 msgstr ""
2182 2188
2183 #: src/audacious/ui_preferences.c:2379 2189 #: src/audacious/ui_preferences.c:2332
2184 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" 2190 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
2185 msgstr "" 2191 msgstr ""
2186 2192
2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2380 2193 #: src/audacious/ui_preferences.c:2333
2188 msgid "ALBUM - TITLE" 2194 msgid "ALBUM - TITLE"
2189 msgstr "" 2195 msgstr ""
2190 2196
2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 2197 #: src/audacious/ui_preferences.c:2334
2192 #, fuzzy 2198 #, fuzzy
2193 msgid "Custom" 2199 msgid "Custom"
2194 msgstr "버퍼 시간 (ms):" 2200 msgstr "버퍼 시간 (ms):"
2195 2201
2196 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388 2202 #: src/audacious/ui_preferences.c:2341
2197 msgid "Custom string:" 2203 msgid "Custom string:"
2198 msgstr "" 2204 msgstr ""
2199 2205
2200 #: src/audacious/ui_preferences.c:2395 2206 #: src/audacious/ui_preferences.c:2348
2201 msgid "Title format:" 2207 msgid "Title format:"
2202 msgstr "제목 형식:" 2208 msgstr "제목 형식:"
2203 2209
2204 #: src/audacious/ui_preferences.c:2406 2210 #: src/audacious/ui_preferences.c:2359
2205 #, fuzzy 2211 #, fuzzy
2206 msgid "<b>Popup Information</b>" 2212 msgid "<b>Popup Information</b>"
2207 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" 2213 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
2208 2214
2209 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421 2215 #: src/audacious/ui_preferences.c:2374
2210 msgid "Show popup information for playlist entries" 2216 msgid "Show popup information for playlist entries"
2211 msgstr "" 2217 msgstr ""
2212 2218
2213 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423 2219 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376
2214 msgid "" 2220 msgid ""
2215 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 2221 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2216 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 2222 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2217 "number, track length, and artwork." 2223 "number, track length, and artwork."
2218 msgstr "" 2224 msgstr ""
2219 2225
2220 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428 2226 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381
2221 msgid "Edit settings for popup information" 2227 msgid "Edit settings for popup information"
2222 msgstr "" 2228 msgstr ""
2223 2229
2224 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 2230 #: src/audacious/ui_preferences.c:2400
2225 msgid "<b>Presets</b>"
2226 msgstr "<b>설정값</b>"
2227
2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467
2229 msgid "File preset extension:"
2230 msgstr "설정값 파일 확장자:"
2231
2232 #: src/audacious/ui_preferences.c:2473
2233 msgid "Directory preset file:"
2234 msgstr "설정값 파일 디렉토리:"
2235
2236 #: src/audacious/ui_preferences.c:2502
2237 #, fuzzy 2231 #, fuzzy
2238 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2232 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2239 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" 2233 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
2240 2234
2241 #: src/audacious/ui_preferences.c:2518 2235 #: src/audacious/ui_preferences.c:2416
2242 msgid "Enable proxy usage" 2236 msgid "Enable proxy usage"
2243 msgstr "" 2237 msgstr ""
2244 2238
2245 #: src/audacious/ui_preferences.c:2536 2239 #: src/audacious/ui_preferences.c:2434
2246 #, fuzzy 2240 #, fuzzy
2247 msgid "Proxy port:" 2241 msgid "Proxy port:"
2248 msgstr "프록시:" 2242 msgstr "프록시:"
2249 2243
2250 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 2244 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440
2251 msgid "Proxy hostname:" 2245 msgid "Proxy hostname:"
2252 msgstr "" 2246 msgstr ""
2253 2247
2254 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 2248 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450
2255 #, fuzzy 2249 #, fuzzy
2256 msgid "Use authentication with proxy" 2250 msgid "Use authentication with proxy"
2257 msgstr "인증 사용" 2251 msgstr "인증 사용"
2258 2252
2259 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 2253 #: src/audacious/ui_preferences.c:2469
2260 #, fuzzy 2254 #, fuzzy
2261 msgid "Proxy password:" 2255 msgid "Proxy password:"
2262 msgstr "비밀번호:" 2256 msgstr "비밀번호:"
2263 2257
2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:2577 2258 #: src/audacious/ui_preferences.c:2475
2265 #, fuzzy 2259 #, fuzzy
2266 msgid "Proxy username:" 2260 msgid "Proxy username:"
2267 msgstr "사용자명:" 2261 msgstr "사용자명:"
2268 2262
2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:2594 2263 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492
2270 msgid "" 2264 msgid ""
2271 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2265 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2272 "Audacious.</span>" 2266 "Audacious.</span>"
2273 msgstr "" 2267 msgstr ""
2274 2268
2275 #: src/audacious/ui_preferences.c:2625 2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:2523
2276 #, fuzzy 2270 #, fuzzy
2277 msgid "<b>Audio System</b>" 2271 msgid "<b>Audio System</b>"
2278 msgstr "<b>설정값</b>" 2272 msgstr "<b>설정값</b>"
2279 2273
2280 #: src/audacious/ui_preferences.c:2648 2274 #: src/audacious/ui_preferences.c:2546
2281 #, fuzzy 2275 #, fuzzy
2282 msgid "Buffer size:" 2276 msgid "Buffer size:"
2283 msgstr "버퍼 크기 (kb):" 2277 msgstr "버퍼 크기 (kb):"
2284 2278
2285 #: src/audacious/ui_preferences.c:2654 2279 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552
2286 msgid "" 2280 msgid ""
2287 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2281 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2288 "by, in milliseconds.\n" 2282 "by, in milliseconds.\n"
2289 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2283 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2290 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2284 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2291 "poorly.</span>" 2285 "poorly.</span>"
2292 msgstr "" 2286 msgstr ""
2293 2287
2294 #: src/audacious/ui_preferences.c:2673 2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571
2295 #, fuzzy 2289 #, fuzzy
2296 msgid "Current output plugin:" 2290 msgid "Current output plugin:"
2297 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" 2291 msgstr "현재 출력 플러그인(_C):"
2298 2292
2299 #: src/audacious/ui_preferences.c:2702 2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2600
2300 #, fuzzy 2294 #, fuzzy
2301 msgid "Output Plugin Preferences" 2295 msgid "Output Plugin Preferences"
2302 msgstr "OSS 출력 플러그인" 2296 msgstr "OSS 출력 플러그인"
2303 2297
2304 #: src/audacious/ui_preferences.c:2719 2298 #: src/audacious/ui_preferences.c:2617
2305 #, fuzzy 2299 #, fuzzy
2306 msgid "Output Plugin Information" 2300 msgid "Output Plugin Information"
2307 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" 2301 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정"
2308 2302
2309 #: src/audacious/ui_preferences.c:2728 2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2626
2310 #, fuzzy 2304 #, fuzzy
2311 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2305 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2312 msgstr "샘플링율:" 2306 msgstr "샘플링율:"
2313 2307
2314 #: src/audacious/ui_preferences.c:2737 2308 #: src/audacious/ui_preferences.c:2635
2315 #, fuzzy 2309 #, fuzzy
2316 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2310 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2317 msgstr "샘플링율:" 2311 msgstr "샘플링율:"
2318 2312
2319 #: src/audacious/ui_preferences.c:2757 2313 #: src/audacious/ui_preferences.c:2655
2320 msgid "Best Sinc Interpolation" 2314 msgid "Best Sinc Interpolation"
2321 msgstr "" 2315 msgstr ""
2322 2316
2323 #: src/audacious/ui_preferences.c:2758 2317 #: src/audacious/ui_preferences.c:2656
2324 msgid "Medium Sinc Interpolation" 2318 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2325 msgstr "" 2319 msgstr ""
2326 2320
2327 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 2321 #: src/audacious/ui_preferences.c:2657
2328 msgid "Fastest Sinc Interpolation" 2322 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2329 msgstr "" 2323 msgstr ""
2330 2324
2331 #: src/audacious/ui_preferences.c:2760 2325 #: src/audacious/ui_preferences.c:2658
2332 #, fuzzy 2326 #, fuzzy
2333 msgid "ZOH Interpolation" 2327 msgid "ZOH Interpolation"
2334 msgstr "인증 사용" 2328 msgstr "인증 사용"
2335 2329
2336 #: src/audacious/ui_preferences.c:2761 2330 #: src/audacious/ui_preferences.c:2659
2337 #, fuzzy 2331 #, fuzzy
2338 msgid "Linear Interpolation" 2332 msgid "Linear Interpolation"
2339 msgstr "인증 사용" 2333 msgstr "인증 사용"
2340 2334
2341 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763 2335 #: src/audacious/ui_preferences.c:2661
2342 #, fuzzy 2336 #, fuzzy
2343 msgid "Interpolation Engine:" 2337 msgid "Interpolation Engine:"
2344 msgstr "인증 사용" 2338 msgstr "인증 사용"
2345 2339
2346 #: src/audacious/ui_preferences.c:2769 2340 #: src/audacious/ui_preferences.c:2667
2347 msgid "" 2341 msgid ""
2348 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2342 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2349 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2343 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2350 "the sound card or output plugin.</span>" 2344 "the sound card or output plugin.</span>"
2351 msgstr "" 2345 msgstr ""
2352 2346
2353 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 2347 #: src/audacious/ui_preferences.c:2687
2354 #, fuzzy 2348 #, fuzzy
2355 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2349 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2356 msgstr "샘플링율:" 2350 msgstr "샘플링율:"
2357 2351
2358 #: src/audacious/ui_preferences.c:2799 2352 #: src/audacious/ui_preferences.c:2697
2359 #, fuzzy 2353 #, fuzzy
2360 msgid "<b>Volume Control</b>" 2354 msgid "<b>Volume Control</b>"
2361 msgstr "음량 조절:" 2355 msgstr "음량 조절:"
2362 2356
2363 #: src/audacious/ui_preferences.c:2808 2357 #: src/audacious/ui_preferences.c:2706
2364 msgid "Use software volume control" 2358 msgid "Use software volume control"
2365 msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용" 2359 msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용"
2366 2360
2367 #: src/audacious/ui_preferences.c:2810 2361 #: src/audacious/ui_preferences.c:2708
2368 msgid "" 2362 msgid ""
2369 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " 2363 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2370 "audio system does not support controlling the playback volume." 2364 "audio system does not support controlling the playback volume."
2371 msgstr "" 2365 msgstr ""
2372 2366
2373 #: src/audacious/ui_preferences.c:2843 2367 #: src/audacious/ui_preferences.c:2741
2374 #, fuzzy 2368 #, fuzzy
2375 msgid "Reload Plugins" 2369 msgid "Reload Plugins"
2376 msgstr "/스킨 다시 읽기" 2370 msgstr "/스킨 다시 읽기"
2377 2371
2378 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2372 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2429 2423
2430 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 2424 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86
2431 #, fuzzy 2425 #, fuzzy
2432 msgid "Add/Open URL Dialog" 2426 msgid "Add/Open URL Dialog"
2433 msgstr "파일 추가" 2427 msgstr "파일 추가"
2428
2429 #~ msgid "Equalizer"
2430 #~ msgstr "이퀄라이저"
2431
2432 #~ msgid "<b>Presets</b>"
2433 #~ msgstr "<b>설정값</b>"
2434
2435 #~ msgid "File preset extension:"
2436 #~ msgstr "설정값 파일 확장자:"
2437
2438 #~ msgid "Directory preset file:"
2439 #~ msgstr "설정값 파일 디렉토리:"
2434 2440
2435 #~ msgid "Available _Presets:" 2441 #~ msgid "Available _Presets:"
2436 #~ msgstr "가능한 설정값(_P):" 2442 #~ msgstr "가능한 설정값(_P):"
2437 2443
2438 #, fuzzy 2444 #, fuzzy
4410 #, fuzzy 4416 #, fuzzy
4411 #~ msgid "Mixer settings" 4417 #~ msgid "Mixer settings"
4412 #~ msgstr "믹서 설정:" 4418 #~ msgstr "믹서 설정:"
4413 4419
4414 #, fuzzy 4420 #, fuzzy
4415 #~ msgid "%d Kb/s"
4416 #~ msgstr "%d KBit/s"
4417
4418 #, fuzzy
4419 #~ msgid "<b>Name:</b>" 4421 #~ msgid "<b>Name:</b>"
4420 #~ msgstr "<b>파일이름</b>" 4422 #~ msgstr "<b>파일이름</b>"
4421 4423
4422 #, fuzzy 4424 #, fuzzy
4423 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>" 4425 #~ msgid "<b>WMA Version:</b>"