comparison po/el.po @ 241:62cdb2fdfac3 trunk

[svn] Update translation template, and add new audacious messages to the POTFILES.in.
author nenolod
date Sun, 27 Nov 2005 11:55:31 -0800
parents beae799c1f14
children c6bd198ddd94
comparison
equal deleted inserted replaced
240:18cb7405b5e9 241:62cdb2fdfac3
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" 8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 00:21+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 11:51-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-27 00:25+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-11-27 00:25+0200\n"
12 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" 12 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" 13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" 17 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 19
20 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
21 #, c-format
22 msgid "Song Change %s"
23 msgstr ""
24
25 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:139
26 msgid "Warning"
27 msgstr ""
28
29 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:150
30 msgid ""
31 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing "
32 "so might be a security risk. Continue anyway?"
33 msgstr ""
34
35 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:163
36 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
37 msgid "Yes"
38 msgstr "Ναι"
39
40 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:173
41 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
42 msgid "No"
43 msgstr "Όχι"
44
45 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:236
46 #, fuzzy
47 msgid "Song Change Configuration"
48 msgstr "Παραμετροποίηση Αναπαραγωγέα CD Ήχου"
49
50 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:243
51 #, fuzzy
52 msgid "Commands"
53 msgstr "Σχόλιο"
54
55 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250
56 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
57 msgstr ""
58
59 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:259
60 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:282
61 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:305
62 #, fuzzy
63 msgid "Command:"
64 msgstr "Σχόλιο:"
65
66 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:273
67 msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
68 msgstr ""
69
70 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:295
71 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
72 msgstr ""
73
74 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:318
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "You can use the following format strings which will be substituted before "
78 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
79 "\n"
80 "%%F: Frequency (in hertz)\n"
81 "%%c: Number of channels\n"
82 "%%f: filename (full path)\n"
83 "%%l: length (in milliseconds)\n"
84 "%%n or %%s: Song name\n"
85 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
86 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
87 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
88 msgstr ""
89
90 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:345
91 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436
92 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
93 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406
94 msgid "OK"
95 msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ"
96
97 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:351
98 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353
99 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442
100 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413
101 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298
102 msgid "Cancel"
103 msgstr "Ακύρωση"
104
20 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 105 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180
21 msgid "CD Audio Plugin" 106 msgid "CD Audio Plugin"
22 msgstr "Πρόσθετο CD Ήχου" 107 msgstr "Πρόσθετο CD Ήχου"
23 108
24 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 109 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
25 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
26 #, c-format 110 #, c-format
27 msgid "CD Audio Track %02u" 111 msgid "CD Audio Track %02u"
28 msgstr "Κομμάτι CD Ήχου%02u" 112 msgstr "Κομμάτι CD Ήχου%02u"
29 113
30 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 114 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
31 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
32 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 115 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
33 msgid "(unknown)" 116 msgid "(unknown)"
34 msgstr "(άγνωστο)" 117 msgstr "(άγνωστο)"
35 118
36 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 119 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
37 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
38 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 120 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
39 #, c-format 121 #, c-format
40 msgid "Drive %d" 122 msgid "Drive %d"
41 msgstr "Συσκευή %d" 123 msgstr "Συσκευή %d"
42 124
84 "\n" 166 "\n"
85 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n" 167 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n"
86 168
87 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 169 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
88 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" 170 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
89 msgstr "Η ψηφιακή εξαγωγή ήχου δεν δοκιμάστηκε καθώς ο δίσκος δεν έχει κομμάτια ήχου\n" 171 msgstr ""
172 "Η ψηφιακή εξαγωγή ήχου δεν δοκιμάστηκε καθώς ο δίσκος δεν έχει κομμάτια "
173 "ήχου\n"
90 174
91 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 175 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
92 msgid "" 176 msgid ""
93 "Digital audio extraction test: OK\n" 177 "Digital audio extraction test: OK\n"
94 "\n" 178 "\n"
218 302
219 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 303 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
220 msgid "Track names:" 304 msgid "Track names:"
221 msgstr "Ονόματα αρχείων:" 305 msgstr "Ονόματα αρχείων:"
222 306
223 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 307 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450
224 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 308 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472
225 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:472
226 msgid "Override generic titles" 309 msgid "Override generic titles"
227 msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων" 310 msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων"
228 311
229 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 312 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
230 msgid "Name format:" 313 msgid "Name format:"
232 315
233 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 316 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
234 msgid "CD Info" 317 msgid "CD Info"
235 msgstr "Πληροφορίες CD" 318 msgstr "Πληροφορίες CD"
236 319
237 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 320 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328
321 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder"
322 msgstr ""
323
324 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459
325 msgid "About the Console Music Decoder"
326 msgstr ""
327
328 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460
329 msgid ""
330 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n"
331 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>"
332 msgstr ""
333
334 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462
335 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797
336 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121
337 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
338 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
339 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54
340 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218
341 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260
342 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 Plugins/Output/OSS/about.c:54
343 msgid "Ok"
344 msgstr "Εντάξει"
345
346 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
347 msgid "Arabic (IBM-864)"
348 msgstr ""
349
350 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41
351 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
352 msgstr ""
353
354 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42
355 msgid "Arabic (Windows-1256)"
356 msgstr ""
357
358 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43
359 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
360 msgstr ""
361
362 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44
363 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
364 msgstr ""
365
366 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45
367 msgid "Baltic (Windows-1257)"
368 msgstr ""
369
370 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46
371 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
372 msgstr ""
373
374 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47
375 msgid "Central European (IBM-852)"
376 msgstr ""
377
378 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48
379 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
380 msgstr ""
381
382 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49
383 msgid "Central European (Windows-1250)"
384 msgstr ""
385
386 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50
387 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
388 msgstr ""
389
390 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51
391 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
392 msgstr ""
393
394 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52
395 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
396 msgstr ""
397
398 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53
399 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
400 msgstr ""
401
402 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54
403 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
404 msgstr ""
405
406 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55
407 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
408 msgstr ""
409
410 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56
411 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
412 msgstr ""
413
414 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57
415 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
416 msgstr ""
417
418 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58
419 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
420 msgstr ""
421
422 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59
423 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
424 msgstr ""
425
426 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60
427 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
428 msgstr ""
429
430 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61
431 msgid "English (US-ASCII)"
432 msgstr ""
433
434 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62
435 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
436 msgstr ""
437
438 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63
439 msgid "Greek (Windows-1253)"
440 msgstr ""
441
442 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64
443 msgid "Hebrew (IBM-862)"
444 msgstr ""
445
446 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65
447 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
448 msgstr ""
449
450 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66
451 #, fuzzy
452 msgid "Japanese (EUC-JP)"
453 msgstr "Ιαπωνικά:"
454
455 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67
456 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
457 msgstr ""
458
459 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68
460 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
461 msgstr ""
462
463 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69
464 msgid "Korean (EUC-KR)"
465 msgstr ""
466
467 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70
468 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
469 msgstr ""
470
471 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71
472 msgid "South European (ISO-8859-3)"
473 msgstr ""
474
475 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72
476 msgid "Thai (TIS-620)"
477 msgstr ""
478
479 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73
480 msgid "Turkish (IBM-857)"
481 msgstr ""
482
483 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74
484 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
485 msgstr ""
486
487 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75
488 msgid "Turkish (Windows-1254)"
489 msgstr ""
490
491 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76
492 msgid "Unicode (UTF-7)"
493 msgstr ""
494
495 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77
496 #, fuzzy
497 msgid "Unicode (UTF-8)"
498 msgstr " (Μη έγκυρο UTF-8)"
499
500 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78
501 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
502 msgstr ""
503
504 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79
505 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
506 msgstr ""
507
508 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80
509 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
510 msgstr ""
511
512 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81
513 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
514 msgstr ""
515
516 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82
517 msgid "Vietnamese (VISCII)"
518 msgstr ""
519
520 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83
521 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
522 msgstr ""
523
524 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84
525 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
526 msgstr ""
527
528 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85
529 msgid "Western (IBM-850)"
530 msgstr ""
531
532 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86
533 msgid "Western (ISO-8859-1)"
534 msgstr ""
535
536 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87
537 msgid "Western (ISO-8859-15)"
538 msgstr ""
539
540 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88
541 msgid "Western (Windows-1252)"
542 msgstr ""
543
544 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94
545 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
546 msgstr ""
547
548 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95
549 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
550 msgstr ""
551
552 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96
553 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
554 msgstr ""
555
556 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97
557 msgid "Arabic (MacArabic)"
558 msgstr ""
559
560 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98
561 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
562 msgstr ""
563
564 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99
565 msgid "Central European (MacCE)"
566 msgstr ""
567
568 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100
569 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
570 msgstr ""
571
572 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101
573 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
574 msgstr ""
575
576 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102
577 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
578 msgstr ""
579
580 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103
581 msgid "Croatian (MacCroatian)"
582 msgstr ""
583
584 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104
585 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
586 msgstr ""
587
588 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105
589 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
590 msgstr ""
591
592 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106
593 msgid "Farsi (MacFarsi)"
594 msgstr ""
595
596 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107
597 msgid "Greek (MacGreek)"
598 msgstr ""
599
600 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108
601 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
602 msgstr ""
603
604 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109
605 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
606 msgstr ""
607
608 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110
609 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
610 msgstr ""
611
612 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111
613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
614 msgstr ""
615
616 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112
617 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
618 msgstr ""
619
620 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113
621 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
622 msgstr ""
623
624 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114
625 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
626 msgstr ""
627
628 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115
629 msgid "Korean (JOHAB)"
630 msgstr ""
631
632 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116
633 #, fuzzy
634 msgid "Korean (UHC)"
635 msgstr "Κορεάτικα:"
636
637 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117
638 msgid "Romanian (MacRomanian)"
639 msgstr ""
640
641 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118
642 msgid "Turkish (MacTurkish)"
643 msgstr ""
644
645 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119
646 msgid "User Defined"
647 msgstr ""
648
649 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120
650 msgid "Vietnamese (TCVN)"
651 msgstr ""
652
653 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121
654 msgid "Vietnamese (VPS)"
655 msgstr ""
656
657 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122
658 msgid "Western (MacRoman)"
659 msgstr ""
660
661 #: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227
238 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 662 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
239 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:" 663 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:"
664
665 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398
666 #, fuzzy
667 msgid "Flac Configuration"
668 msgstr "Παραμετροποίηση Αναπαραγωγέα CD Ήχου"
669
670 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410
671 msgid "Tag Handling"
672 msgstr ""
673
674 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419
675 msgid "Convert Character Set"
676 msgstr ""
677
678 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426
679 msgid "Convert character set from :"
680 msgstr ""
681
682 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431
683 msgid "to :"
684 msgstr ""
685
686 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
687 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461
688 msgid "Title format:"
689 msgstr "Μορφή τίτλου:"
690
691 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730
692 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95
693 msgid "Title"
694 msgstr "Τίτλος"
695
696 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560
697 msgid "ReplayGain"
698 msgstr "ReplayGain"
699
700 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487
701 #, fuzzy
702 msgid "Enable ReplayGain processing"
703 msgstr "Ενεργοποίηση ReplayGain"
704
705 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492
706 #, fuzzy
707 msgid "Album mode"
708 msgstr "Album"
709
710 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499
711 #, fuzzy
712 msgid "Preamp:"
713 msgstr "Dream"
714
715 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506
716 msgid "0 dB"
717 msgstr ""
718
719 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510
720 msgid "6dB hard limiting"
721 msgstr ""
722
723 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519
724 #, fuzzy
725 msgid "Resolution"
726 msgstr "Ανάλυση:"
727
728 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527
729 #, fuzzy
730 msgid "Without ReplayGain"
731 msgstr "ReplayGain"
732
733 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535
734 msgid "Dither 24bps to 16bps"
735 msgstr ""
736
737 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540
738 #, fuzzy
739 msgid "With ReplayGain"
740 msgstr "ReplayGain"
741
742 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548
743 #, fuzzy
744 msgid "Enable dithering"
745 msgstr "Ενεργοποιημένο"
746
747 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557
748 msgid "Noise shaping"
749 msgstr ""
750
751 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565
752 #, fuzzy
753 msgid "none"
754 msgstr "Κανένα"
755
756 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571
757 msgid "low"
758 msgstr ""
759
760 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577
761 msgid "medium"
762 msgstr ""
763
764 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583
765 msgid "high"
766 msgstr ""
767
768 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589
769 msgid "Dither to"
770 msgstr ""
771
772 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597
773 #, fuzzy
774 msgid "16 bps"
775 msgstr "16 bit"
776
777 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603
778 msgid "24 bps"
779 msgstr ""
780
781 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611
782 msgid "Output"
783 msgstr ""
784
785 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
786 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/esd/configure.c:171
787 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302
788 msgid "Buffering:"
789 msgstr "Φόρτωμα:"
790
791 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477
792 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299
793 msgid "Buffer size (kb):"
794 msgstr "Μέγεθος buffer (kb):"
795
796 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492
797 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/esd/configure.c:198
798 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329
799 msgid "Pre-buffer (percent):"
800 msgstr "Προ-φόρτωμα (ποσοστό):"
801
802 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
803 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327
804 msgid "Proxy:"
805 msgstr "Διακομιστής:"
806
807 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516
808 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337
809 msgid "Use proxy"
810 msgstr "Χρήση διακομιστή"
811
812 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529
813 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114
814 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144
815 msgid "Host:"
816 msgstr "Διακομιστής:"
817
818 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539
819 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153
820 msgid "Port:"
821 msgstr "Port:"
822
823 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552
824 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373
825 msgid "Use authentication"
826 msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
827
828 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569
829 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390
830 msgid "Username:"
831 msgstr "Όνομα χρήστη:"
832
833 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580
834 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401
835 msgid "Password:"
836 msgstr "Κωδικός:"
837
838 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597
839 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418
840 msgid "Save stream to disk:"
841 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο:"
842
843 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608
844 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429
845 msgid "Save stream to disk"
846 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο"
847
848 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622
849 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443
850 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371
851 msgid "Path:"
852 msgstr "Διαδρομή:"
853
854 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632
855 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453
856 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382
857 msgid "Browse"
858 msgstr "Περιήγηση"
859
860 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638
861 msgid "SHOUT/Icecast:"
862 msgstr "SHOUT/Icecast:"
863
864 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749
865 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
866 msgstr ""
867
868 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652
869 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
870 msgstr ""
871
872 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659
873 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460
874 #, fuzzy
875 msgid "Streaming"
876 msgstr "(Streaming)"
877
878 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789
879 #, fuzzy
880 msgid "About Flac Plugin"
881 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
882
883 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790
884 msgid ""
885 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
886 "contributions by\n"
887 "......\n"
888 "......\n"
889 "and\n"
890 "Daisuke Shimamura\n"
891 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
892 msgstr ""
893
894 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
895 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
896 msgid "Blues"
897 msgstr "Blues"
898
899 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
900 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
901 msgid "Classic Rock"
902 msgstr "Κλασικό Ροκ"
903
904 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
905 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
906 msgid "Country"
907 msgstr "Country"
908
909 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
910 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
911 msgid "Dance"
912 msgstr "Dance"
913
914 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
915 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
916 msgid "Disco"
917 msgstr "Disco"
918
919 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
920 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
921 msgid "Funk"
922 msgstr "Funk"
923
924 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
925 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
926 msgid "Grunge"
927 msgstr "Grunge"
928
929 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
930 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
931 msgid "Hip-Hop"
932 msgstr "Hip-Hop"
933
934 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
935 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
936 msgid "Jazz"
937 msgstr "Jazz"
938
939 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
940 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
941 msgid "Metal"
942 msgstr "Metal"
943
944 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
945 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
946 msgid "New Age"
947 msgstr "New Age"
948
949 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
950 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
951 msgid "Oldies"
952 msgstr "Oldies"
953
954 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
955 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
956 msgid "Other"
957 msgstr "Άλλο"
958
959 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
960 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
961 msgid "Pop"
962 msgstr "Pop"
963
964 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
965 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
966 msgid "R&B"
967 msgstr "R&B"
968
969 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
970 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
971 msgid "Rap"
972 msgstr "Rap"
973
974 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
975 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
976 msgid "Reggae"
977 msgstr "Reggae"
978
979 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
980 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
981 msgid "Rock"
982 msgstr "Ροκ"
983
984 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
985 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
986 msgid "Techno"
987 msgstr "Techno"
988
989 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
990 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
991 msgid "Industrial"
992 msgstr "Industrial"
993
994 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
995 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
996 msgid "Alternative"
997 msgstr "Εναλλακτική"
998
999 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1000 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1001 msgid "Ska"
1002 msgstr "Ska"
1003
1004 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1005 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1006 msgid "Death Metal"
1007 msgstr "Death Metal"
1008
1009 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1010 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1011 msgid "Pranks"
1012 msgstr "Pranks"
1013
1014 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1015 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1016 msgid "Soundtrack"
1017 msgstr "Soundtrack"
1018
1019 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1020 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1021 msgid "Euro-Techno"
1022 msgstr "Euro-Techno"
1023
1024 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1025 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1026 msgid "Ambient"
1027 msgstr "Ambient"
1028
1029 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1030 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1031 msgid "Trip-Hop"
1032 msgstr "Trip-Hop"
1033
1034 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1035 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1036 msgid "Vocal"
1037 msgstr "Vocal"
1038
1039 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1040 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1041 msgid "Jazz+Funk"
1042 msgstr "Jazz+Funk"
1043
1044 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1045 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1046 msgid "Fusion"
1047 msgstr "Fusion"
1048
1049 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1050 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1051 msgid "Trance"
1052 msgstr "Trance"
1053
1054 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1055 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1056 msgid "Classical"
1057 msgstr "Κλασική Μουσική"
1058
1059 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1060 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1061 msgid "Instrumental"
1062 msgstr "Ορχηστρική"
1063
1064 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1065 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1066 msgid "Acid"
1067 msgstr "Acid"
1068
1069 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1070 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1071 msgid "House"
1072 msgstr "House"
1073
1074 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1075 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1076 msgid "Game"
1077 msgstr "Game"
1078
1079 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1080 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1081 msgid "Sound Clip"
1082 msgstr "Sound Clip"
1083
1084 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1085 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1086 msgid "Gospel"
1087 msgstr "Gospel"
1088
1089 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1090 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1091 msgid "Noise"
1092 msgstr "Bruit"
1093
1094 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1095 msgid "Alt"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1099 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1100 msgid "Bass"
1101 msgstr "Bass"
1102
1103 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1104 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1105 msgid "Soul"
1106 msgstr "Soul"
1107
1108 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1109 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1110 msgid "Punk"
1111 msgstr "Punk"
1112
1113 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1114 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1115 msgid "Space"
1116 msgstr "Space"
1117
1118 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
1119 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1120 msgid "Meditative"
1121 msgstr "Musique Méditative"
1122
1123 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
1124 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1125 msgid "Instrumental Pop"
1126 msgstr "Pop Instrumentale"
1127
1128 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1129 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1130 msgid "Instrumental Rock"
1131 msgstr "Rock Instrumental"
1132
1133 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1134 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1135 msgid "Ethnic"
1136 msgstr "Ethnic"
1137
1138 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1139 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1140 msgid "Gothic"
1141 msgstr "Gothic"
1142
1143 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1144 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1145 msgid "Darkwave"
1146 msgstr "Darkwave"
1147
1148 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1149 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1150 msgid "Techno-Industrial"
1151 msgstr "Techno-Industrial"
1152
1153 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1154 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1155 msgid "Electronic"
1156 msgstr "Ηλεκτρονική Μουσική"
1157
1158 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1159 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1160 msgid "Pop-Folk"
1161 msgstr "Pop-Folk"
1162
1163 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1164 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1165 msgid "Eurodance"
1166 msgstr "Eurodance"
1167
1168 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1169 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1170 msgid "Dream"
1171 msgstr "Dream"
1172
1173 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1174 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1175 msgid "Southern Rock"
1176 msgstr "Southern Rock"
1177
1178 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1179 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1180 msgid "Comedy"
1181 msgstr "Comedy"
1182
1183 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1184 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1185 msgid "Cult"
1186 msgstr "Cult"
1187
1188 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1189 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1190 msgid "Gangsta Rap"
1191 msgstr "Gangsta Rap"
1192
1193 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1194 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1195 msgid "Top 40"
1196 msgstr "Top 40"
1197
1198 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1199 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1200 msgid "Christian Rap"
1201 msgstr "Christian Rap"
1202
1203 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1204 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1205 msgid "Pop/Funk"
1206 msgstr "Pop/Funk"
1207
1208 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1209 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1210 msgid "Jungle"
1211 msgstr "Jungle"
1212
1213 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1214 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1215 msgid "Native American"
1216 msgstr "Native American"
1217
1218 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1219 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1220 msgid "Cabaret"
1221 msgstr "Cabaret"
1222
1223 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1224 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1225 msgid "New Wave"
1226 msgstr "New Wave"
1227
1228 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1229 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1230 msgid "Psychedelic"
1231 msgstr "Psychedelic"
1232
1233 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1234 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1235 msgid "Rave"
1236 msgstr "Rave"
1237
1238 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1239 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1240 msgid "Showtunes"
1241 msgstr "Showtunes"
1242
1243 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1244 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1245 msgid "Trailer"
1246 msgstr "Trailer"
1247
1248 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1249 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1250 msgid "Lo-Fi"
1251 msgstr "Lo-Fi"
1252
1253 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1254 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1255 msgid "Tribal"
1256 msgstr "Tribal"
1257
1258 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1259 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1260 msgid "Acid Punk"
1261 msgstr "Acid Punk"
1262
1263 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1264 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1265 msgid "Acid Jazz"
1266 msgstr "Acid Jazz"
1267
1268 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1269 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1270 msgid "Polka"
1271 msgstr "Polka"
1272
1273 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1274 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1275 msgid "Retro"
1276 msgstr "Retro"
1277
1278 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1279 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1280 msgid "Musical"
1281 msgstr "Musical"
1282
1283 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1284 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1285 msgid "Rock & Roll"
1286 msgstr "Rock & Roll"
1287
1288 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1289 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1290 msgid "Hard Rock"
1291 msgstr "Hard Rock"
1292
1293 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1294 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1295 msgid "Folk"
1296 msgstr "Folk"
1297
1298 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1299 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1300 msgid "Folk/Rock"
1301 msgstr "Folk/Rock"
1302
1303 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1304 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1305 msgid "National Folk"
1306 msgstr "National Folk"
1307
1308 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1309 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1310 msgid "Swing"
1311 msgstr "Swing"
1312
1313 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1314 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1315 msgid "Fast-Fusion"
1316 msgstr "Fast-Fusion"
1317
1318 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1319 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1320 msgid "Bebob"
1321 msgstr "Bebob"
1322
1323 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1324 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1325 msgid "Latin"
1326 msgstr "Latin"
1327
1328 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1329 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1330 msgid "Revival"
1331 msgstr "Revival"
1332
1333 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1334 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1335 msgid "Celtic"
1336 msgstr "Celte"
1337
1338 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1339 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1340 msgid "Bluegrass"
1341 msgstr "Bluegrass"
1342
1343 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1344 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1345 msgid "Avantgarde"
1346 msgstr "Avantgarde"
1347
1348 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1349 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1350 msgid "Gothic Rock"
1351 msgstr "Gothic Rock"
1352
1353 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1354 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1355 msgid "Progressive Rock"
1356 msgstr "Progressive Rock"
1357
1358 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1359 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1360 msgid "Psychedelic Rock"
1361 msgstr "Psychedelic Rock"
1362
1363 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1364 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1365 msgid "Symphonic Rock"
1366 msgstr "Symphonic Rock"
1367
1368 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1369 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1370 msgid "Slow Rock"
1371 msgstr "Slow Rock"
1372
1373 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1374 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1375 msgid "Big Band"
1376 msgstr "Big Band"
1377
1378 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1379 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1380 msgid "Chorus"
1381 msgstr "Chorus"
1382
1383 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1384 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1385 msgid "Easy Listening"
1386 msgstr "Easy Listening"
1387
1388 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1389 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1390 msgid "Acoustic"
1391 msgstr "Acoustic"
1392
1393 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1394 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1395 msgid "Humour"
1396 msgstr "Humour"
1397
1398 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1399 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1400 msgid "Speech"
1401 msgstr "Discours"
1402
1403 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1404 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1405 msgid "Chanson"
1406 msgstr "Chanson"
1407
1408 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1409 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1410 msgid "Opera"
1411 msgstr "Opera"
1412
1413 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1414 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1415 msgid "Chamber Music"
1416 msgstr "Chamber Music"
1417
1418 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1419 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1420 msgid "Sonata"
1421 msgstr "Sonata"
1422
1423 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1424 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1425 msgid "Symphony"
1426 msgstr "Symphony"
1427
1428 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1429 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1430 msgid "Booty Bass"
1431 msgstr "Booty Bass"
1432
1433 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1434 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1435 msgid "Primus"
1436 msgstr "Primus"
1437
1438 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1439 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1440 msgid "Porn Groove"
1441 msgstr "Porn Groove"
1442
1443 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1444 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1445 msgid "Satire"
1446 msgstr "Satire"
1447
1448 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1449 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1450 msgid "Slow Jam"
1451 msgstr "Slow Jam"
1452
1453 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1454 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1455 msgid "Club"
1456 msgstr "Club"
1457
1458 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1459 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1460 msgid "Tango"
1461 msgstr "Tango"
1462
1463 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1464 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1465 msgid "Samba"
1466 msgstr "Samba"
1467
1468 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1469 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1470 msgid "Folklore"
1471 msgstr "Folklore"
1472
1473 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1474 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1475 msgid "Ballad"
1476 msgstr "Ballad"
1477
1478 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1479 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1480 msgid "Power Ballad"
1481 msgstr "Power Ballad"
1482
1483 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1484 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1485 msgid "Rhythmic Soul"
1486 msgstr "Rythmic Soul"
1487
1488 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1489 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1490 msgid "Freestyle"
1491 msgstr "Freestyle"
1492
1493 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1494 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1495 msgid "Duet"
1496 msgstr "Duo"
1497
1498 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1499 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1500 msgid "Punk Rock"
1501 msgstr "Punk Rock"
1502
1503 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1504 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1505 msgid "Drum Solo"
1506 msgstr "Drum Solo"
1507
1508 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1509 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1510 msgid "A Cappella"
1511 msgstr "A Cappella"
1512
1513 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1514 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1515 msgid "Euro-House"
1516 msgstr "Euro-House"
1517
1518 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1519 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1520 msgid "Dance Hall"
1521 msgstr "Dance Hall"
1522
1523 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1524 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1525 msgid "Goa"
1526 msgstr "Goa"
1527
1528 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1529 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1530 msgid "Drum & Bass"
1531 msgstr "Drum & Bass"
1532
1533 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1534 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1535 msgid "Club-House"
1536 msgstr "Club-House"
1537
1538 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1539 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1540 msgid "Hardcore"
1541 msgstr "Hardcore"
1542
1543 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1544 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1545 msgid "Terror"
1546 msgstr "Terror"
1547
1548 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1549 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1550 msgid "Indie"
1551 msgstr "Indie"
1552
1553 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1554 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1555 msgid "BritPop"
1556 msgstr "BritPop"
1557
1558 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1559 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1560 msgid "Negerpunk"
1561 msgstr "Negerpunk"
1562
1563 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1564 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1565 msgid "Polsk Punk"
1566 msgstr "Polsk Punk"
1567
1568 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1569 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1570 msgid "Beat"
1571 msgstr "Beat"
1572
1573 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1574 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1575 msgid "Christian Gangsta Rap"
1576 msgstr "Christian Gangsta Rap"
1577
1578 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1579 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1580 msgid "Heavy Metal"
1581 msgstr "Heavy Metal"
1582
1583 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1584 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1585 msgid "Black Metal"
1586 msgstr "Black Metal"
1587
1588 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1589 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1590 msgid "Crossover"
1591 msgstr "Crossover"
1592
1593 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1594 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1595 msgid "Contemporary Christian"
1596 msgstr "Contemporary Christian"
1597
1598 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1599 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1600 msgid "Christian Rock"
1601 msgstr "Christian Rock"
1602
1603 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1604 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1605 msgid "Merengue"
1606 msgstr "Merengue"
1607
1608 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1609 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1610 msgid "Salsa"
1611 msgstr "Salsa"
1612
1613 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1614 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1615 msgid "Thrash Metal"
1616 msgstr "Thrash Metal"
1617
1618 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1619 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1620 msgid "Anime"
1621 msgstr "Anime"
1622
1623 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1624 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1625 msgid "JPop"
1626 msgstr "JPop"
1627
1628 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1629 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1630 msgid "Synthpop"
1631 msgstr "SynthPop"
1632
1633 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Samplerate: %d Hz"
1636 msgstr "Sample rate:"
1637
1638 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "Channels: %d"
1641 msgstr "Κανάλια:"
1642
1643 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211
1644 #, c-format
1645 msgid "Bits/Sample: %d"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
1649 #, c-format
1650 msgid "Blocksize: %d"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "Blocksize: variable\n"
1657 " min/max: %d/%d"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid ""
1663 "Samples: %llu\n"
1664 "Length: %d:%.2d"
1665 msgstr ""
1666 "\n"
1667 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n"
1668
1669 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Filesize: %ld B"
1672 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1673
1674 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
1678 "Compression ratio: %.1f%%"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505
1682 msgid "Filename:"
1683 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1684
1685 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Tag:"
1688 msgstr "Tango"
1689
1690 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859
1691 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
1692 msgid "Title:"
1693 msgstr "Τίτλος:"
1694
1695 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
1696 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
1697 msgid "Artist:"
1698 msgstr "Καλλιτέχνης:"
1699
1700 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
1701 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
1702 msgid "Album:"
1703 msgstr "Album:"
1704
1705 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
1706 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
1707 msgid "Comment:"
1708 msgstr "Σχόλιο:"
1709
1710 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1711 msgid "Date:"
1712 msgstr "Ημερομηνία:"
1713
1714 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938
1715 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636
1716 msgid "Track number:"
1717 msgstr "Αριθμός Κομματιού:"
1718
1719 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
1720 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
1721 msgid "Genre:"
1722 msgstr "Είδος:"
1723
1724 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Save"
1727 msgstr "/Αποθήκευση"
1728
1729 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Remove Tag"
1732 msgstr "/Απομάκρυνση Όλως"
1733
1734 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358
1735 #, fuzzy
1736 msgid "FLAC Info:"
1737 msgstr "Πληροφορίες CD"
1738
1739 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "File Info - %s"
1742 msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
1743
1744 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
1745 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
1746 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134
1747 msgid "Error"
1748 msgstr "Σφάλμα"
1749
1750 #: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373
1751 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326
1752 #, c-format
1753 msgid "LOOKING UP %s"
1754 msgstr "ΕΥΡΕΣΗ %s"
1755
1756 #: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378
1757 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331
1758 #, c-format
1759 msgid "Couldn't look up host %s"
1760 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s"
1761
1762 #: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391
1763 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344
1764 #, c-format
1765 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
1766 msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ %s:%d"
1767
1768 #: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428
1769 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419
1770 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372
1771 #, c-format
1772 msgid "Couldn't connect to host %s"
1773 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s"
1774
1775 #: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482
1776 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420
1777 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
1778 msgstr "ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ: ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ"
1779
1780 #: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519
1781 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Couldn't connect to host %s\n"
1785 "Server reported: %s"
1786 msgstr ""
1787 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s\n"
1788 "Ο διακομιστής ανέφερε: %s"
1789
1790 #: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637
1791 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556
1792 #, c-format
1793 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
1794 msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %dKB/%dKB"
1795
1796 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87
1797 #, fuzzy
1798 msgid "About mikmod plugin"
1799 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
1800
1801 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111
1802 msgid ""
1803 "Mikmod Plugin\n"
1804 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
1805 "Ported to xmms by J. Nick Koston"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180
1809 #, c-format
1810 msgid "MikMod Player %s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Couldn't load mod"
1816 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s"
1817
1818 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425
1819 #, fuzzy
1820 msgid "MikMod Configuration"
1821 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου"
1822
1823 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328
1824 msgid "Resolution:"
1825 msgstr "Ανάλυση:"
1826
1827 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336
1828 msgid "16 bit"
1829 msgstr "16 bit"
1830
1831 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345
1832 msgid "8 bit"
1833 msgstr "8 bit"
1834
1835 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352
1836 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918
1837 msgid "Channels:"
1838 msgstr "Κανάλια:"
1839
1840 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
1841 msgid "Stereo"
1842 msgstr "Stereo"
1843
1844 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371
1845 msgid "Mono"
1846 msgstr "Mono"
1847
1848 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Downsample:"
1851 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
1852
1853 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
1854 msgid "1:1 (44 kHz)"
1855 msgstr "1:1 (44 kHz)"
1856
1857 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398
1858 msgid "1:2 (22 kHz)"
1859 msgstr "1:2 (22 kHz)"
1860
1861 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409
1862 msgid "1:4 (11 kHz)"
1863 msgstr "1:4 (11 kHz)"
1864
1865 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543
1866 msgid "Look for hidden patterns in modules "
1867 msgstr ""
1868
1869 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550
1870 msgid "Use surround mixing"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557
1874 msgid "Force volume fade at the end of the module"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Use interpolation"
1880 msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
1881
1882 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571
1883 msgid "Default panning separation"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Quality"
1889 msgstr "/_Έξοδος"
1890
1891 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
1892 msgid "Options"
1893 msgstr "Επιλογές"
240 1894
241 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 1895 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311
242 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 1896 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
243 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" 1897 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου"
244 1898
245 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:328
246 msgid "Resolution:"
247 msgstr "Ανάλυση:"
248
249 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:336
250 msgid "16 bit"
251 msgstr "16 bit"
252
253 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:345
254 msgid "8 bit"
255 msgstr "8 bit"
256
257 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:352
258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862
259 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918
260 msgid "Channels:"
261 msgstr "Κανάλια:"
262
263 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 1899 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360
264 msgid "Stereo (if available)" 1900 msgid "Stereo (if available)"
265 msgstr "Stereo (αν είναι διαθέσιμο)" 1901 msgstr "Stereo (αν είναι διαθέσιμο)"
266 1902
267 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:371
268 msgid "Mono"
269 msgstr "Mono"
270
271 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 1903 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378
272 #, fuzzy 1904 #, fuzzy
273 msgid "Down sample:" 1905 msgid "Down sample:"
274 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" 1906 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
275
276 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
277 msgid "1:1 (44 kHz)"
278 msgstr "1:1 (44 kHz)"
279
280 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:398
281 msgid "1:2 (22 kHz)"
282 msgstr "1:2 (22 kHz)"
283
284 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:409
285 msgid "1:4 (11 kHz)"
286 msgstr "1:4 (11 kHz)"
287
288 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
289 msgid "Options"
290 msgstr "Επιλογές"
291 1907
292 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 1908 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
293 msgid "Content" 1909 msgid "Content"
294 msgstr "Περιεχόμενο" 1910 msgstr "Περιεχόμενο"
295 1911
303 1919
304 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 1920 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460
305 msgid "Decoder" 1921 msgid "Decoder"
306 msgstr "Αποκωδικοποιητής" 1922 msgstr "Αποκωδικοποιητής"
307 1923
308 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
309 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287
310 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302
311 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171
312 msgid "Buffering:"
313 msgstr "Φόρτωμα:"
314
315 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:477
316 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299
317 msgid "Buffer size (kb):"
318 msgstr "Μέγεθος buffer (kb):"
319
320 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:492
321 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313
322 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329
323 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198
324 msgid "Pre-buffer (percent):"
325 msgstr "Προ-φόρτωμα (ποσοστό):"
326
327 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
328 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327
329 msgid "Proxy:"
330 msgstr "Διακομιστής:"
331
332 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:516
333 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337
334 msgid "Use proxy"
335 msgstr "Χρήση διακομιστή"
336
337 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:529
338 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350
339 #: Plugins/Output/esd/configure.c:114
340 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144
341 msgid "Host:"
342 msgstr "Διακομιστής:"
343
344 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:539
345 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360
346 #: Plugins/Output/esd/configure.c:153
347 msgid "Port:"
348 msgstr "Port:"
349
350 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:552
351 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373
352 msgid "Use authentication"
353 msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
354
355 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:569
356 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390
357 msgid "Username:"
358 msgstr "Όνομα χρήστη:"
359
360 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:580
361 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401
362 msgid "Password:"
363 msgstr "Κωδικός:"
364
365 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:597
366 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418
367 msgid "Save stream to disk:"
368 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο:"
369
370 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:608
371 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429
372 msgid "Save stream to disk"
373 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο"
374
375 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:622
376 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443
377 msgid "Path:"
378 msgstr "Διαδρομή:"
379
380 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:632
381 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453
382 msgid "Browse"
383 msgstr "Περιήγηση"
384
385 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:638
386 msgid "SHOUT/Icecast:"
387 msgstr "SHOUT/Icecast:"
388
389 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:652
390 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
391 msgstr ""
392
393 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:659
394 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460
395 #, fuzzy
396 msgid "Streaming"
397 msgstr "(Streaming)"
398
399 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 1924 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661
400 msgid "ID3 Tags:" 1925 msgid "ID3 Tags:"
401 msgstr "ID3 Tags:" 1926 msgstr "ID3 Tags:"
402 1927
403 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 1928 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669
414 1939
415 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 1940 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716
416 msgid "ID3 format:" 1941 msgid "ID3 format:"
417 msgstr "Μορφή ID3:" 1942 msgstr "Μορφή ID3:"
418 1943
419 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:730
420 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499
421 #: audacious/prefswin.c:95
422 msgid "Title"
423 msgstr "Τίτλος"
424
425 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 1944 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471
426 #, c-format 1945 #, c-format
427 msgid "" 1946 msgid ""
428 "%s\n" 1947 "%s\n"
429 "Unable to write to file: %s" 1948 "Unable to write to file: %s"
430 msgstr "" 1949 msgstr ""
431 "%s\n" 1950 "%s\n"
432 "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: %s" 1951 "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: %s"
433 1952
434 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 1953 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
435 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
436 msgid "Couldn't write tag!" 1954 msgid "Couldn't write tag!"
437 msgstr "Αδυναμία εγγραφής ετικέττας!" 1955 msgstr "Αδυναμία εγγραφής ετικέττας!"
438 1956
439 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 1957 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
440 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
441 #, c-format 1958 #, c-format
442 msgid "" 1959 msgid ""
443 "%s\n" 1960 "%s\n"
444 "Unable to open file: %s" 1961 "Unable to open file: %s"
445 msgstr "" 1962 msgstr ""
446 "%s\n" 1963 "%s\n"
447 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s" 1964 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s"
448 1965
449 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 1966 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
450 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
451 msgid "File Info" 1967 msgid "File Info"
452 msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" 1968 msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
453 1969
454 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
455 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
456 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:220
457 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152
458 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
459 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
460 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802
461 #: Plugins/Output/OSS/about.c:54
462 #: Plugins/Output/esd/about.c:49
463 msgid "Ok"
464 msgstr "Εντάξει"
465
466 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 1970 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556
467 #, c-format 1971 #, c-format
468 msgid "" 1972 msgid ""
469 "%s\n" 1973 "%s\n"
470 "Unable to truncate file: %s" 1974 "Unable to truncate file: %s"
471 msgstr "" 1975 msgstr ""
472 "%s\n" 1976 "%s\n"
473 "Αδυναμία περικοπής αρχείου: %s" 1977 "Αδυναμία περικοπής αρχείου: %s"
474 1978
475 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 1979 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
476 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
477 msgid "Couldn't remove tag!" 1980 msgid "Couldn't remove tag!"
478 msgstr "Αδυναμία διαγραφής της ετικέττας!" 1981 msgstr "Αδυναμία διαγραφής της ετικέττας!"
479 1982
480 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 1983 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562
481 msgid "No tag to remove!" 1984 msgid "No tag to remove!"
482 msgstr "Δεν υπάρχει ετικέττα για να αφαιρεθεί!" 1985 msgstr "Δεν υπάρχει ετικέττα για να αφαιρεθεί!"
483 1986
484 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 1987 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
485 msgid "Stereo"
486 msgstr "Stereo"
487
488 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
489 msgid "Joint stereo" 1988 msgid "Joint stereo"
490 msgstr "Joint stereo" 1989 msgstr "Joint stereo"
491 1990
492 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 1991 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
493 msgid "Dual channel" 1992 msgid "Dual channel"
495 1994
496 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 1995 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
497 msgid "Single channel" 1996 msgid "Single channel"
498 msgstr "Μονό κανάλι" 1997 msgstr "Μονό κανάλι"
499 1998
500 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 1999 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258
501 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258
502 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 2000 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379
503 #, c-format 2001 #, c-format
504 msgid "%d KBit/s" 2002 msgid "%d KBit/s"
505 msgstr "%d KBit/s" 2003 msgstr "%d KBit/s"
506 2004
507 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 2005 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262
508 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262
509 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 2006 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383
510 #, c-format 2007 #, c-format
511 msgid "%ld Hz" 2008 msgid "%ld Hz"
512 msgstr "%ld Hz" 2009 msgstr "%ld Hz"
513 2010
521 2018
522 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 2019 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
523 msgid "CCIT J.17" 2020 msgid "CCIT J.17"
524 msgstr "CCIT J.17" 2021 msgstr "CCIT J.17"
525 2022
526 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 2023 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
527 msgid "No"
528 msgstr "Όχι"
529
530 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
531 msgid "Yes"
532 msgstr "Ναι"
533
534 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691
535 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
536 msgid "Name:" 2024 msgid "Name:"
537 msgstr "Όνομα:" 2025 msgstr "Όνομα:"
538 2026
539 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 2027 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
540 msgid " MPEG Info " 2028 msgid " MPEG Info "
541 msgstr " Πληροφορίες MPEG " 2029 msgstr " Πληροφορίες MPEG "
542 2030
543 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 2031 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
544 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
545 msgid "MPEG Level:" 2032 msgid "MPEG Level:"
546 msgstr "Τύπος MPEG:" 2033 msgstr "Τύπος MPEG:"
547 2034
548 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 2035 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125
549 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 2036 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912
550 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836
551 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912
552 msgid "Bit rate:" 2037 msgid "Bit rate:"
553 msgstr "Bit rate:" 2038 msgstr "Bit rate:"
554 2039
555 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 2040 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128
556 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 2041 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915
557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849
558 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915
559 msgid "Sample rate:" 2042 msgid "Sample rate:"
560 msgstr "Sample rate:" 2043 msgstr "Sample rate:"
561 2044
562 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 2045 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
563 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
564 msgid "Frames:" 2046 msgid "Frames:"
565 msgstr "Frames:" 2047 msgstr "Frames:"
566 2048
567 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 2049 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146
568 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 2050 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924
569 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888
570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924
571 msgid "File size:" 2051 msgid "File size:"
572 msgstr "Μέγεθος αρχείου:" 2052 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
573 2053
574 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 2054 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
575 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
576 msgid "Error Protection:" 2055 msgid "Error Protection:"
577 msgstr "Προστασία Σφαλμάτων:" 2056 msgstr "Προστασία Σφαλμάτων:"
578 2057
579 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 2058 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134
580 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134
581 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 2059 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718
582 msgid "Copyright:" 2060 msgid "Copyright:"
583 msgstr "Copyright:" 2061 msgstr "Copyright:"
584 2062
585 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 2063 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
586 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
587 msgid "Original:" 2064 msgid "Original:"
588 msgstr "Αυθεντικό:" 2065 msgstr "Αυθεντικό:"
589 2066
590 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 2067 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
591 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
592 msgid "Emphasis:" 2068 msgid "Emphasis:"
593 msgstr "Έμφαση:" 2069 msgstr "Έμφαση:"
594 2070
595 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 2071 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851
596 msgid " ID3 Tag " 2072 msgid " ID3 Tag "
597 msgstr " Ετικέττα ID3" 2073 msgstr " Ετικέττα ID3"
598 2074
599 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859
600 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
601 msgid "Title:"
602 msgstr "Τίτλος:"
603
604 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
605 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
606 msgid "Artist:"
607 msgstr "Καλλιτέχνης:"
608
609 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
610 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
611 msgid "Album:"
612 msgstr "Album:"
613
614 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
615 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
616 msgid "Comment:"
617 msgstr "Σχόλιο:"
618
619 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 2075 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
620 msgid "Year:" 2076 msgid "Year:"
621 msgstr "Έτος:" 2077 msgstr "Έτος:"
622 2078
623 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938
624 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636
625 msgid "Track number:"
626 msgstr "Αριθμός Κομματιού:"
627
628 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
629 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
630 msgid "Genre:"
631 msgstr "Είδος:"
632
633 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 2079 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007
634 msgid "Copy album tags" 2080 msgid "Copy album tags"
635 msgstr "Αντιγραφή ετικετών άλμπουμ" 2081 msgstr "Αντιγραφή ετικετών άλμπουμ"
636 2082
637 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 2083 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008
638 msgid "Paste album tags" 2084 msgid "Paste album tags"
639 msgstr "Επικόλληση ετικετών άλμπουμ" 2085 msgstr "Επικόλληση ετικετών άλμπουμ"
640 2086
641 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 2087 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789
642 #: audacious/mainwin.c:789
643 #, c-format 2088 #, c-format
644 msgid "%s - Audacious" 2089 msgid "%s - Audacious"
645 msgstr "" 2090 msgstr ""
646 2091
647 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 2092 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126
648 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 2093 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132
649 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 2094 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138
650 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 2095 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
651 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 2096 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
652 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 2097 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
653 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 2098 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
654 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
655 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147
656 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
657 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
658 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
659 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
660 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
661 msgid "N/A" 2099 msgid "N/A"
662 msgstr "N/A" 2100 msgstr "N/A"
663 2101
664 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 2102 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
665 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
666 #, c-format 2103 #, c-format
667 msgid "" 2104 msgid ""
668 "Variable,\n" 2105 "Variable,\n"
669 "avg. bitrate: %d KBit/s" 2106 "avg. bitrate: %d KBit/s"
670 msgstr "" 2107 msgstr ""
671 "Μεταβλητό,\n" 2108 "Μεταβλητό,\n"
672 "μέσο bitrate: %d KBit/s" 2109 "μέσο bitrate: %d KBit/s"
673 2110
674 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 2111 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266
675 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 2112 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268
676 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 2113 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
677 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 2114 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
678 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385
679 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
680 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388
681 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
682 #, c-format 2115 #, c-format
683 msgid "%s" 2116 msgid "%s"
684 msgstr "%s" 2117 msgstr "%s"
685 2118
686 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 2119 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390
687 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390
688 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 2120 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957
689 #, c-format 2121 #, c-format
690 msgid "%d" 2122 msgid "%d"
691 msgstr "%d" 2123 msgstr "%d"
692 2124
693 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 2125 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391
694 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391
695 #, c-format 2126 #, c-format
696 msgid "%lu Bytes" 2127 msgid "%lu Bytes"
697 msgstr "%lu Bytes" 2128 msgstr "%lu Bytes"
698 2129
699 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:220 2130 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81
700 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 2131 msgid " (Remix)"
701 msgid "Error" 2132 msgstr ""
702 msgstr "Σφάλμα" 2133
703 2134 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88
704 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:373 2135 msgid " (Cover)"
705 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326 2136 msgstr ""
706 #, c-format 2137
707 msgid "LOOKING UP %s" 2138 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
708 msgstr "ΕΥΡΕΣΗ %s"
709
710 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:378
711 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331
712 #, c-format
713 msgid "Couldn't look up host %s"
714 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s"
715
716 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:391
717 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344
718 #, c-format
719 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
720 msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ %s:%d"
721
722 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399
723 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:419
724 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352
725 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:372
726 #, c-format
727 msgid "Couldn't connect to host %s"
728 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s"
729
730 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:482
731 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420
732 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
733 msgstr "ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ: ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ"
734
735 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:519
736 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "Couldn't connect to host %s\n"
740 "Server reported: %s"
741 msgstr ""
742 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s\n"
743 "Ο διακομιστής ανέφερε: %s"
744
745 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:637
746 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556
747 #, c-format
748 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
749 msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %dKB/%dKB"
750
751 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
752 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
753 msgid "Blues"
754 msgstr "Blues"
755
756 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
757 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
758 msgid "Classic Rock"
759 msgstr "Κλασικό Ροκ"
760
761 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
762 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
763 msgid "Country"
764 msgstr "Country"
765
766 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
767 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
768 msgid "Dance"
769 msgstr "Dance"
770
771 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
772 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
773 msgid "Disco"
774 msgstr "Disco"
775
776 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
777 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
778 msgid "Funk"
779 msgstr "Funk"
780
781 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
782 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
783 msgid "Grunge"
784 msgstr "Grunge"
785
786 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
787 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
788 msgid "Hip-Hop"
789 msgstr "Hip-Hop"
790
791 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
792 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
793 msgid "Jazz"
794 msgstr "Jazz"
795
796 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
797 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
798 msgid "Metal"
799 msgstr "Metal"
800
801 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
802 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
803 msgid "New Age"
804 msgstr "New Age"
805
806 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
807 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
808 msgid "Oldies"
809 msgstr "Oldies"
810
811 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
812 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
813 msgid "Other"
814 msgstr "Άλλο"
815
816 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
817 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
818 msgid "Pop"
819 msgstr "Pop"
820
821 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
822 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
823 msgid "R&B"
824 msgstr "R&B"
825
826 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
827 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
828 msgid "Rap"
829 msgstr "Rap"
830
831 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
832 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
833 msgid "Reggae"
834 msgstr "Reggae"
835
836 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
837 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
838 msgid "Rock"
839 msgstr "Ροκ"
840
841 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
842 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
843 msgid "Techno"
844 msgstr "Techno"
845
846 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
847 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
848 msgid "Industrial"
849 msgstr "Industrial"
850
851 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
852 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
853 msgid "Alternative"
854 msgstr "Εναλλακτική"
855
856 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
857 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
858 msgid "Ska"
859 msgstr "Ska"
860
861 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
862 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
863 msgid "Death Metal"
864 msgstr "Death Metal"
865
866 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
867 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
868 msgid "Pranks"
869 msgstr "Pranks"
870
871 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
872 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
873 msgid "Soundtrack"
874 msgstr "Soundtrack"
875
876 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
877 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
878 msgid "Euro-Techno"
879 msgstr "Euro-Techno"
880
881 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
882 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
883 msgid "Ambient"
884 msgstr "Ambient"
885
886 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
887 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
888 msgid "Trip-Hop"
889 msgstr "Trip-Hop"
890
891 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
892 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
893 msgid "Vocal"
894 msgstr "Vocal"
895
896 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
897 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
898 msgid "Jazz+Funk"
899 msgstr "Jazz+Funk"
900
901 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
902 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
903 msgid "Fusion"
904 msgstr "Fusion"
905
906 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
907 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
908 msgid "Trance"
909 msgstr "Trance"
910
911 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
912 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
913 msgid "Classical"
914 msgstr "Κλασική Μουσική"
915
916 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
917 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
918 msgid "Instrumental"
919 msgstr "Ορχηστρική"
920
921 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
922 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
923 msgid "Acid"
924 msgstr "Acid"
925
926 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
927 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
928 msgid "House"
929 msgstr "House"
930
931 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
932 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
933 msgid "Game"
934 msgstr "Game"
935
936 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
937 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
938 msgid "Sound Clip"
939 msgstr "Sound Clip"
940
941 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
942 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
943 msgid "Gospel"
944 msgstr "Gospel"
945
946 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
947 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
948 msgid "Noise"
949 msgstr "Bruit"
950
951 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
952 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
953 msgid "AlternRock" 2139 msgid "AlternRock"
954 msgstr "Εναλλακτικό Ροκ" 2140 msgstr "Εναλλακτικό Ροκ"
955
956 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
957 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
958 msgid "Bass"
959 msgstr "Bass"
960
961 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
962 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
963 msgid "Soul"
964 msgstr "Soul"
965
966 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
967 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
968 msgid "Punk"
969 msgstr "Punk"
970
971 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
972 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
973 msgid "Space"
974 msgstr "Space"
975
976 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
977 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
978 msgid "Meditative"
979 msgstr "Musique Méditative"
980
981 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
982 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
983 msgid "Instrumental Pop"
984 msgstr "Pop Instrumentale"
985
986 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
987 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
988 msgid "Instrumental Rock"
989 msgstr "Rock Instrumental"
990
991 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
992 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
993 msgid "Ethnic"
994 msgstr "Ethnic"
995
996 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
997 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
998 msgid "Gothic"
999 msgstr "Gothic"
1000
1001 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1002 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1003 msgid "Darkwave"
1004 msgstr "Darkwave"
1005
1006 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1007 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1008 msgid "Techno-Industrial"
1009 msgstr "Techno-Industrial"
1010
1011 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1012 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1013 msgid "Electronic"
1014 msgstr "Ηλεκτρονική Μουσική"
1015
1016 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1017 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1018 msgid "Pop-Folk"
1019 msgstr "Pop-Folk"
1020
1021 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1022 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1023 msgid "Eurodance"
1024 msgstr "Eurodance"
1025
1026 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1027 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1028 msgid "Dream"
1029 msgstr "Dream"
1030
1031 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1032 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1033 msgid "Southern Rock"
1034 msgstr "Southern Rock"
1035
1036 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1037 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1038 msgid "Comedy"
1039 msgstr "Comedy"
1040
1041 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1042 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1043 msgid "Cult"
1044 msgstr "Cult"
1045
1046 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1047 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1048 msgid "Gangsta Rap"
1049 msgstr "Gangsta Rap"
1050
1051 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1052 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1053 msgid "Top 40"
1054 msgstr "Top 40"
1055
1056 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1057 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1058 msgid "Christian Rap"
1059 msgstr "Christian Rap"
1060
1061 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1062 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1063 msgid "Pop/Funk"
1064 msgstr "Pop/Funk"
1065
1066 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1067 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1068 msgid "Jungle"
1069 msgstr "Jungle"
1070
1071 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1072 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1073 msgid "Native American"
1074 msgstr "Native American"
1075
1076 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1077 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1078 msgid "Cabaret"
1079 msgstr "Cabaret"
1080
1081 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1082 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1083 msgid "New Wave"
1084 msgstr "New Wave"
1085
1086 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1087 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1088 msgid "Psychedelic"
1089 msgstr "Psychedelic"
1090
1091 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1092 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1093 msgid "Rave"
1094 msgstr "Rave"
1095
1096 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1097 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1098 msgid "Showtunes"
1099 msgstr "Showtunes"
1100
1101 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1102 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1103 msgid "Trailer"
1104 msgstr "Trailer"
1105
1106 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1107 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1108 msgid "Lo-Fi"
1109 msgstr "Lo-Fi"
1110
1111 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1112 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1113 msgid "Tribal"
1114 msgstr "Tribal"
1115
1116 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1117 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1118 msgid "Acid Punk"
1119 msgstr "Acid Punk"
1120
1121 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1122 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1123 msgid "Acid Jazz"
1124 msgstr "Acid Jazz"
1125
1126 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1127 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1128 msgid "Polka"
1129 msgstr "Polka"
1130
1131 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1132 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1133 msgid "Retro"
1134 msgstr "Retro"
1135
1136 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1137 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1138 msgid "Musical"
1139 msgstr "Musical"
1140
1141 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1142 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1143 msgid "Rock & Roll"
1144 msgstr "Rock & Roll"
1145
1146 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1147 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1148 msgid "Hard Rock"
1149 msgstr "Hard Rock"
1150
1151 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1152 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1153 msgid "Folk"
1154 msgstr "Folk"
1155
1156 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1157 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1158 msgid "Folk/Rock"
1159 msgstr "Folk/Rock"
1160
1161 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1162 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1163 msgid "National Folk"
1164 msgstr "National Folk"
1165
1166 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1167 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1168 msgid "Swing"
1169 msgstr "Swing"
1170
1171 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1172 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1173 msgid "Fast-Fusion"
1174 msgstr "Fast-Fusion"
1175
1176 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1177 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1178 msgid "Bebob"
1179 msgstr "Bebob"
1180
1181 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1182 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1183 msgid "Latin"
1184 msgstr "Latin"
1185
1186 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1187 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1188 msgid "Revival"
1189 msgstr "Revival"
1190
1191 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1192 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1193 msgid "Celtic"
1194 msgstr "Celte"
1195
1196 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1197 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1198 msgid "Bluegrass"
1199 msgstr "Bluegrass"
1200
1201 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1202 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1203 msgid "Avantgarde"
1204 msgstr "Avantgarde"
1205
1206 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1207 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1208 msgid "Gothic Rock"
1209 msgstr "Gothic Rock"
1210
1211 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1212 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1213 msgid "Progressive Rock"
1214 msgstr "Progressive Rock"
1215
1216 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1217 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1218 msgid "Psychedelic Rock"
1219 msgstr "Psychedelic Rock"
1220
1221 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1222 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1223 msgid "Symphonic Rock"
1224 msgstr "Symphonic Rock"
1225
1226 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1227 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1228 msgid "Slow Rock"
1229 msgstr "Slow Rock"
1230
1231 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1233 msgid "Big Band"
1234 msgstr "Big Band"
1235
1236 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1237 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1238 msgid "Chorus"
1239 msgstr "Chorus"
1240
1241 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1242 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1243 msgid "Easy Listening"
1244 msgstr "Easy Listening"
1245
1246 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1247 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1248 msgid "Acoustic"
1249 msgstr "Acoustic"
1250
1251 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1252 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1253 msgid "Humour"
1254 msgstr "Humour"
1255
1256 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1257 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1258 msgid "Speech"
1259 msgstr "Discours"
1260
1261 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1263 msgid "Chanson"
1264 msgstr "Chanson"
1265
1266 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1267 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1268 msgid "Opera"
1269 msgstr "Opera"
1270
1271 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1272 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1273 msgid "Chamber Music"
1274 msgstr "Chamber Music"
1275
1276 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1277 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1278 msgid "Sonata"
1279 msgstr "Sonata"
1280
1281 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1283 msgid "Symphony"
1284 msgstr "Symphony"
1285
1286 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1288 msgid "Booty Bass"
1289 msgstr "Booty Bass"
1290
1291 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1293 msgid "Primus"
1294 msgstr "Primus"
1295
1296 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1298 msgid "Porn Groove"
1299 msgstr "Porn Groove"
1300
1301 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1303 msgid "Satire"
1304 msgstr "Satire"
1305
1306 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1308 msgid "Slow Jam"
1309 msgstr "Slow Jam"
1310
1311 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1313 msgid "Club"
1314 msgstr "Club"
1315
1316 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1318 msgid "Tango"
1319 msgstr "Tango"
1320
1321 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1323 msgid "Samba"
1324 msgstr "Samba"
1325
1326 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1328 msgid "Folklore"
1329 msgstr "Folklore"
1330
1331 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1332 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1333 msgid "Ballad"
1334 msgstr "Ballad"
1335
1336 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1338 msgid "Power Ballad"
1339 msgstr "Power Ballad"
1340
1341 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1343 msgid "Rhythmic Soul"
1344 msgstr "Rythmic Soul"
1345
1346 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1348 msgid "Freestyle"
1349 msgstr "Freestyle"
1350
1351 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1353 msgid "Duet"
1354 msgstr "Duo"
1355
1356 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1358 msgid "Punk Rock"
1359 msgstr "Punk Rock"
1360
1361 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1363 msgid "Drum Solo"
1364 msgstr "Drum Solo"
1365
1366 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1367 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1368 msgid "A Cappella"
1369 msgstr "A Cappella"
1370
1371 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1372 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1373 msgid "Euro-House"
1374 msgstr "Euro-House"
1375
1376 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1378 msgid "Dance Hall"
1379 msgstr "Dance Hall"
1380
1381 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1382 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1383 msgid "Goa"
1384 msgstr "Goa"
1385
1386 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1387 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1388 msgid "Drum & Bass"
1389 msgstr "Drum & Bass"
1390
1391 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1392 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1393 msgid "Club-House"
1394 msgstr "Club-House"
1395
1396 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1397 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1398 msgid "Hardcore"
1399 msgstr "Hardcore"
1400
1401 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1402 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1403 msgid "Terror"
1404 msgstr "Terror"
1405
1406 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1407 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1408 msgid "Indie"
1409 msgstr "Indie"
1410
1411 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1412 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1413 msgid "BritPop"
1414 msgstr "BritPop"
1415
1416 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1417 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1418 msgid "Negerpunk"
1419 msgstr "Negerpunk"
1420
1421 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1422 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1423 msgid "Polsk Punk"
1424 msgstr "Polsk Punk"
1425
1426 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1427 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1428 msgid "Beat"
1429 msgstr "Beat"
1430
1431 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1432 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1433 msgid "Christian Gangsta Rap"
1434 msgstr "Christian Gangsta Rap"
1435
1436 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1437 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1438 msgid "Heavy Metal"
1439 msgstr "Heavy Metal"
1440
1441 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1442 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1443 msgid "Black Metal"
1444 msgstr "Black Metal"
1445
1446 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1447 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1448 msgid "Crossover"
1449 msgstr "Crossover"
1450
1451 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1452 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1453 msgid "Contemporary Christian"
1454 msgstr "Contemporary Christian"
1455
1456 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1457 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1458 msgid "Christian Rock"
1459 msgstr "Christian Rock"
1460
1461 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1463 msgid "Merengue"
1464 msgstr "Merengue"
1465
1466 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1468 msgid "Salsa"
1469 msgstr "Salsa"
1470
1471 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1472 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1473 msgid "Thrash Metal"
1474 msgstr "Thrash Metal"
1475
1476 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1477 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1478 msgid "Anime"
1479 msgstr "Anime"
1480
1481 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1482 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1483 msgid "JPop"
1484 msgstr "JPop"
1485
1486 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1487 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1488 msgid "Synthpop"
1489 msgstr "SynthPop"
1490 2141
1491 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147 2142 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147
1492 msgid "About MPEG Audio Plugin" 2143 msgid "About MPEG Audio Plugin"
1493 msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG" 2144 msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG"
1494 2145
1495 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148 2146 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148
1496 msgid "" 2147 msgid ""
1497 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived from:\n" 2148 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
2149 "from:\n"
1498 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 2150 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
1499 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" 2151 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
1500 "Based on the original XMMS plugin." 2152 "Based on the original XMMS plugin."
1501 msgstr "" 2153 msgstr ""
1502 2154
1503 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186 2155 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186
1504 msgid "MPEG Audio Plugin" 2156 msgid "MPEG Audio Plugin"
1505 msgstr "Πρόσθετο Ήχου MPEG" 2157 msgstr "Πρόσθετο Ήχου MPEG"
1506 2158
2159 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48
2160 msgid "About Tone Generator"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50
2164 msgid ""
2165 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2166 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2167 "\n"
2168 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
2169 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164
2173 msgid "Tone Generator: "
2174 msgstr ""
2175
2176 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264
2177 #, c-format
2178 msgid "Tone Generator %s"
2179 msgstr ""
2180
1507 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192 2181 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192
1508 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" 2182 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
1509 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκεύετε τα Ogg Vorbis streams:" 2183 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκεύετε τα Ogg Vorbis streams:"
1510 2184
1511 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275 2185 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275
1514 2188
1515 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 2189 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
1516 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 2190 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
1517 msgstr "Ετικέττες Ogg Vorbis:" 2191 msgstr "Ετικέττες Ogg Vorbis:"
1518 2192
1519 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
1520 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461
1521 msgid "Title format:"
1522 msgstr "Μορφή τίτλου:"
1523
1524 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503 2193 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503
1525 msgid "ReplayGain Settings:" 2194 msgid "ReplayGain Settings:"
1526 msgstr "ReplayGain Settings:" 2195 msgstr "ReplayGain Settings:"
1527 2196
1528 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511 2197 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511
1548 2217
1549 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554 2218 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554
1550 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" 2219 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
1551 msgstr "" 2220 msgstr ""
1552 2221
1553 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:560
1554 msgid "ReplayGain"
1555 msgstr "ReplayGain"
1556
1557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 2222 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
1558 #, c-format 2223 #, c-format
1559 msgid "" 2224 msgid ""
1560 "An error occured:\n" 2225 "An error occured:\n"
1561 "%s" 2226 "%s"
1573 2238
1574 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 2239 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
1575 msgid "Failed to modify tag (close)" 2240 msgid "Failed to modify tag (close)"
1576 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (κλείσιμο)" 2241 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (κλείσιμο)"
1577 2242
1578 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 2243 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
1579 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
1580 msgid "Failed to modify tag" 2244 msgid "Failed to modify tag"
1581 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας" 2245 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας"
1582 2246
1583 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 2247 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572
1584 msgid " Ogg Vorbis Tag " 2248 msgid " Ogg Vorbis Tag "
1585 msgstr " Ετικέττα Ogg Vorbis " 2249 msgstr " Ετικέττα Ogg Vorbis "
1586 2250
1587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1588 msgid "Date:"
1589 msgstr "Ημερομηνία:"
1590
1591 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 2251 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666
1592 msgid "Description:" 2252 msgid "Description:"
1593 msgstr "Περιγραφή:" 2253 msgstr "Περιγραφή:"
1594 2254
1595 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 2255 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676
1634 2294
1635 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 2295 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821
1636 msgid " Ogg Vorbis Info " 2296 msgid " Ogg Vorbis Info "
1637 msgstr "Πληροφορίες Ogg Vorbis " 2297 msgstr "Πληροφορίες Ogg Vorbis "
1638 2298
1639 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 2299 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921
1640 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921
1641 msgid "Length:" 2300 msgid "Length:"
1642 msgstr "Διάρκεια:" 2301 msgstr "Διάρκεια:"
1643 2302
1644 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 2303 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955
1645 #, c-format 2304 #, c-format
1708 2367
1709 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 2368 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
1710 msgid "WAV Audio Plugin" 2369 msgid "WAV Audio Plugin"
1711 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Wav" 2370 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Wav"
1712 2371
1713 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50 2372 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243
1714 msgid "OSS Output Plugin" 2373 msgid "About sndfile WAV support"
1715 msgstr "Άρθρωμα Εξόδου OSS" 2374 msgstr ""
1716 2375
1717 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 2376 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244
1718 msgid "About OSS Driver" 2377 #, fuzzy
1719 msgstr "Περί του οδηγού OSS" 2378 msgid ""
1720 2379 "Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
1721 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 2380 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
1722 msgid "" 2381 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
1723 "XMMS OSS Driver\n" 2382 "\n"
2383 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
2384 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
2385 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
2386 "(at your option) any later version. \n"
2387 " \n"
2388 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
2389 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
2390 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
2391 "See the GNU General Public License for more details. \n"
2392 "\n"
2393 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
2394 "License along with this program ; if not, write to \n"
2395 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2396 "59 Temple Place, Suite 330, \n"
2397 "Boston, MA 02111-1307 USA"
2398 msgstr ""
2399 "Πρόσθετο ESounD του XMMS\n"
1724 "\n" 2400 "\n"
1725 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2401 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1726 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2402 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1727 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2403 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1728 "(at your option) any later version.\n" 2404 "(at your option) any later version.\n"
1734 "\n" 2410 "\n"
1735 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2411 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1736 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2412 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1737 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2413 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1738 "USA." 2414 "USA."
1739 msgstr "" 2415
1740 "XMMS OSS Driver\n" 2416 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268
1741 "\n" 2417 msgid "sndfile WAV plugin"
1742 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2418 msgstr ""
1743 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1744 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1745 "(at your option) any later version.\n"
1746 "\n"
1747 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1748 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1749 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1750 "GNU General Public License for more details.\n"
1751 "\n"
1752 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1753 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1754 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1755 "USA."
1756
1757 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
1758 #, c-format
1759 msgid "Default (%s)"
1760 msgstr "Προκαθορισμένο (%s)"
1761
1762 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
1763 msgid "Default"
1764 msgstr "Προκαθορισμένο"
1765
1766 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
1767 msgid "OSS Driver configuration"
1768 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS"
1769
1770 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215
1771 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288
1772 msgid "Audio device:"
1773 msgstr "Συσκευή ήχου:"
1774
1775 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237
1776 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:278
1777 msgid "Use alternate device:"
1778 msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:"
1779
1780 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258
1781 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333
1782 msgid "Mixer device:"
1783 msgstr "Συσκευή μείκτη"
1784
1785 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
1786 msgid "Devices"
1787 msgstr "Συσκευές"
1788
1789 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315
1790 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184
1791 msgid "Buffer size (ms):"
1792 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):"
1793
1794 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340
1795 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209
1796 msgid "Buffering"
1797 msgstr "Φόρτωμα"
1798
1799 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
1800 msgid "Mixer Settings:"
1801 msgstr "Παράμετροι Μείκτη:"
1802
1803 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
1804 msgid "Volume controls Master not PCM"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
1808 msgid "Mixer"
1809 msgstr "Μείκτης"
1810
1811 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
1812 msgid "About ESounD Plugin"
1813 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
1814
1815 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
1816 msgid ""
1817 "XMMS ESounD Plugin\n"
1818 "\n"
1819 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1820 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1821 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1822 "(at your option) any later version.\n"
1823 "\n"
1824 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1825 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1826 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1827 "GNU General Public License for more details.\n"
1828 "\n"
1829 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1830 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1831 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1832 "USA."
1833 msgstr ""
1834 "Πρόσθετο ESounD του XMMS\n"
1835 "\n"
1836 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1837 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1838 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1839 "(at your option) any later version.\n"
1840 "\n"
1841 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1842 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1843 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1844 "GNU General Public License for more details.\n"
1845 "\n"
1846 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1847 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1848 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1849 "USA."
1850
1851 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
1852 msgid "ESD Output Plugin configuration"
1853 msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Εξόδου ESD"
1854
1855 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125
1856 msgid "Use remote host"
1857 msgstr "Χρήση απομακρυσμένου διακομίστη"
1858
1859 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132
1860 msgid "Volume controls OSS mixer"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
1864 msgid "Server"
1865 msgstr "Διακομιστής"
1866
1867 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47
1868 msgid "eSound Output Plugin"
1869 msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound"
1870 2419
1871 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 2420 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
1872 msgid "About ALSA Driver" 2421 msgid "About ALSA Driver"
1873 msgstr "Περί του οδηγού ALSA" 2422 msgstr "Περί του οδηγού ALSA"
1874 2423
1891 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2440 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1892 "USA.\n" 2441 "USA.\n"
1893 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 2442 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
1894 msgstr "" 2443 msgstr ""
1895 2444
1896 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46
1897 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436
1898 msgid "OK"
1899 msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ"
1900
1901 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44 2445 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44
1902 #, c-format 2446 #, c-format
1903 msgid "ALSA %s output plugin" 2447 msgid "ALSA %s output plugin"
1904 msgstr "ALSA %s άρθρωμα εξόδου" 2448 msgstr "ALSA %s άρθρωμα εξόδου"
1905 2449
1914 2458
1915 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 2459 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
1916 msgid "ALSA Driver configuration" 2460 msgid "ALSA Driver configuration"
1917 msgstr "Ρύθμιση οδηγού ALSA" 2461 msgstr "Ρύθμιση οδηγού ALSA"
1918 2462
2463 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 Plugins/Output/OSS/configure.c:215
2464 msgid "Audio device:"
2465 msgstr "Συσκευή ήχου:"
2466
1919 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 2467 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
1920 msgid "Mixer:" 2468 msgid "Mixer:"
1921 msgstr "Μείκτης:" 2469 msgstr "Μείκτης:"
1922 2470
1923 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 2471 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
1926 2474
1927 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 2475 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
1928 msgid "Mixer card:" 2476 msgid "Mixer card:"
1929 msgstr "Κάρτα Μείκτη:" 2477 msgstr "Κάρτα Μείκτη:"
1930 2478
2479 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 Plugins/Output/OSS/configure.c:258
2480 msgid "Mixer device:"
2481 msgstr "Συσκευή μείκτη"
2482
1931 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 2483 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
1932 msgid "Device settings" 2484 msgid "Device settings"
1933 msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" 2485 msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής"
1934 2486
1935 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 2487 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
1936 #, fuzzy 2488 #, fuzzy
1937 msgid "Soundcard:" 2489 msgid "Soundcard:"
1938 msgstr "Soundtrack" 2490 msgstr "Soundtrack"
1939 2491
1940 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 2492 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
1941 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:414
1942 msgid "Buffer time (ms):" 2493 msgid "Buffer time (ms):"
1943 msgstr "" 2494 msgstr ""
1944 2495
1945 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 2496 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
1946 msgid "Period time (ms):" 2497 msgid "Period time (ms):"
1952 2503
1953 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 2504 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
1954 msgid "Advanced settings" 2505 msgid "Advanced settings"
1955 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" 2506 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
1956 2507
1957 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 2508 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104
1958 msgid "Cancel" 2509 #, c-format
1959 msgstr "Ακύρωση" 2510 msgid "Disk Writer Plugin %s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135
2514 msgid ""
2515 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
2516 "when you're running in realtime mode."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
2522 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:"
2523
2524 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Disk Writer Configuration"
2527 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS"
2528
2529 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389
2530 msgid "Don't strip file name extension"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
2534 msgid "About ESounD Plugin"
2535 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
2536
2537 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
2538 msgid ""
2539 "XMMS ESounD Plugin\n"
2540 "\n"
2541 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2542 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2543 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2544 "(at your option) any later version.\n"
2545 "\n"
2546 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2547 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2548 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2549 "GNU General Public License for more details.\n"
2550 "\n"
2551 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2552 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2553 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2554 "USA."
2555 msgstr ""
2556 "Πρόσθετο ESounD του XMMS\n"
2557 "\n"
2558 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2559 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2560 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2561 "(at your option) any later version.\n"
2562 "\n"
2563 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2564 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2565 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2566 "GNU General Public License for more details.\n"
2567 "\n"
2568 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2569 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2570 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2571 "USA."
2572
2573 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
2574 msgid "ESD Output Plugin configuration"
2575 msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Εξόδου ESD"
2576
2577 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125
2578 msgid "Use remote host"
2579 msgstr "Χρήση απομακρυσμένου διακομίστη"
2580
2581 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132
2582 msgid "Volume controls OSS mixer"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
2586 msgid "Server"
2587 msgstr "Διακομιστής"
2588
2589 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/OSS/configure.c:315
2590 msgid "Buffer size (ms):"
2591 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):"
2592
2593 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/OSS/configure.c:340
2594 msgid "Buffering"
2595 msgstr "Φόρτωμα"
2596
2597 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47
2598 msgid "eSound Output Plugin"
2599 msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound"
2600
2601 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2602 msgid "About OSS Driver"
2603 msgstr "Περί του οδηγού OSS"
2604
2605 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2606 msgid ""
2607 "XMMS OSS Driver\n"
2608 "\n"
2609 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2610 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2611 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2612 "(at your option) any later version.\n"
2613 "\n"
2614 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2615 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2616 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2617 "GNU General Public License for more details.\n"
2618 "\n"
2619 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2620 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2621 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2622 "USA."
2623 msgstr ""
2624 "XMMS OSS Driver\n"
2625 "\n"
2626 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2627 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2628 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2629 "(at your option) any later version.\n"
2630 "\n"
2631 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2632 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2633 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2634 "GNU General Public License for more details.\n"
2635 "\n"
2636 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2637 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2638 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2639 "USA."
2640
2641 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2642 #, c-format
2643 msgid "Default (%s)"
2644 msgstr "Προκαθορισμένο (%s)"
2645
2646 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2647 msgid "Default"
2648 msgstr "Προκαθορισμένο"
2649
2650 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2651 msgid "OSS Driver configuration"
2652 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS"
2653
2654 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2655 msgid "Use alternate device:"
2656 msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:"
2657
2658 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2659 msgid "Devices"
2660 msgstr "Συσκευές"
2661
2662 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2663 msgid "Mixer Settings:"
2664 msgstr "Παράμετροι Μείκτη:"
2665
2666 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2667 msgid "Volume controls Master not PCM"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
2671 msgid "Mixer"
2672 msgstr "Μείκτης"
2673
2674 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50
2675 msgid "OSS Output Plugin"
2676 msgstr "Άρθρωμα Εξόδου OSS"
1960 2677
1961 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 2678 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
1962 #, fuzzy 2679 #, fuzzy
1963 msgid "/Toggle Decorations" 2680 msgid "/Toggle Decorations"
1964 msgstr "κουμπί εναλλαγής" 2681 msgstr "κουμπί εναλλαγής"
1982 2699
1983 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 2700 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
1984 msgid "Options:" 2701 msgid "Options:"
1985 msgstr "Επιλογές:" 2702 msgstr "Επιλογές:"
1986 2703
2704 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54
2705 #, fuzzy
2706 msgid "About Libvisual XMMS Plugin"
2707 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
2708
2709 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88
2710 msgid ""
2711 "Libvisual XMMS Plugin\n"
2712 "\n"
2713 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
2714 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
2715 "\n"
2716 "The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n"
2717 "http://libvisual.sf.net\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310
2721 msgid "Credits"
2722 msgstr "Μνεία"
2723
2724 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112
2725 msgid ""
2726 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
2727 "Dutch: Dennis Smit\n"
2728 "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
2729 "Spanish: Duilio Protti\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314
2733 msgid "Translators"
2734 msgstr "Μεταφραστές"
2735
2736 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Close"
2739 msgstr "/Κλείσιμο"
2740
2741 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66
2742 msgid "LibVisual XMMS Plugin"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Visualization Plugins"
2748 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοίησης:"
2749
2750 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132
2751 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252
2752 msgid "Configure"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140
2756 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260
2757 #, fuzzy
2758 msgid "About"
2759 msgstr "Acoustic"
2760
2761 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148
2762 msgid "Enable/Disable"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156
2766 msgid "Fullscreen"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162
2770 msgid ""
2771 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164
2775 #, fuzzy
2776 msgid "All plugins"
2777 msgstr "Πρόσθετα"
2778
2779 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172
2780 msgid "Only non GL plugins"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180
2784 msgid "Only GL plugins"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196
2788 msgid "Maximum Frames Per Second:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Morph Plugin"
2794 msgstr "Πρόσθετα"
2795
2796 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233
2797 msgid ""
2798 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one "
2799 "visualization plugin to another "
2800 msgstr ""
2801
2802 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268
2803 msgid "Select one morph plugin randomly"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282
2807 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174
2808 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620
2809 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683
2810 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853
2811 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907
2812 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949
2813 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053
2814 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145
2815 msgid "Accept"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290
2819 msgid "Apply"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356
2823 msgid "Couldn't create replacement pixmap."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401
2827 #, c-format
2828 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410
2832 #, c-format
2833 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168
2837 msgid ""
2838 "The morph plugin specified on the config\n"
2839 "file is not a valid morph plugin.\n"
2840 "We will use "
2841 msgstr ""
2842
2843 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171
2844 msgid ""
2845 " morph plugin instead.\n"
2846 "If you want another one, please choose it\n"
2847 "on the configure dialog."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189
2851 msgid "GL plugins only"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191
2855 msgid "non GL plugins only"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193
2859 msgid "All plugins enabled"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198
2863 msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201
2867 msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204
2871 msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553
2875 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774
2876 #, fuzzy
2877 msgid " (enabled)"
2878 msgstr "Ενεργοποιημένο"
2879
2880 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616
2881 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Version: "
2884 msgstr "Έκδοση:"
2885
2886 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618
2887 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946
2888 msgid "Author: "
2889 msgstr ""
2890
2891 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671
2892 msgid "The list of actor plugins is empty."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678
2896 #, fuzzy
2897 msgid " error"
2898 msgstr "Terror"
2899
2900 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679
2901 msgid "There are no actor plugins installed.\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680
2905 msgid ""
2906 " cannot be initialized.\n"
2907 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n"
2908 "to get some nice plugins."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842
2912 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896
2913 msgid "The list of morph plugins is empty."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850
2917 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904
2918 msgid ""
2919 "There are no morph plugins, so switching\n"
2920 "between visualization plugins will be do it\n"
2921 "without any morphing."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860
2925 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913
2926 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939
2927 msgid "There is no info for this plugin"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932
2931 msgid "The list of input plugins is empty."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051
2935 msgid ""
2936 "We cannot initialize Libvisual library.\n"
2937 "Libvisual is necessary for this plugin to work."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142
2941 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116
2945 msgid "XMMS plugin"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134
2949 msgid "Cannot get options"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141
2953 msgid "Cannot initialize SDL!\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144
2957 msgid " will not be loaded."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155
2961 #, c-format
2962 msgid "Cannot not load icon: %s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160
2966 msgid "Last plugin: (none)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "Last plugin: %s"
2972 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s"
2973
2974 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167
2975 #, c-format
2976 msgid "%s is not a valid actor plugin"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174
2980 msgid "Could not get actor plugin"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305
2984 msgid "Could not get video info"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358
2988 msgid "Cannot set video depth"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365
2992 msgid "Cannot set video"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390
2996 msgid "Cannot set input plugin callback"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445
3000 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff"
3001 msgstr ""
3002
1987 #: libaudacious/titlestring.c:324 3003 #: libaudacious/titlestring.c:324
1988 msgid "Performer/Artist" 3004 msgid "Performer/Artist"
1989 msgstr "Καλλιτέχνης" 3005 msgstr "Καλλιτέχνης"
1990 3006
1991 #: libaudacious/titlestring.c:325 3007 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94
1992 #: audacious/prefswin.c:94
1993 msgid "Album" 3008 msgid "Album"
1994 msgstr "Album" 3009 msgstr "Album"
1995 3010
1996 #: libaudacious/titlestring.c:326 3011 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97
1997 #: audacious/prefswin.c:97
1998 msgid "Genre" 3012 msgid "Genre"
1999 msgstr "Γένος" 3013 msgstr "Γένος"
2000 3014
2001 #: libaudacious/titlestring.c:327 3015 #: libaudacious/titlestring.c:327
2002 msgid "File name" 3016 msgid "File name"
2016 3030
2017 #: libaudacious/titlestring.c:331 3031 #: libaudacious/titlestring.c:331
2018 msgid "Track number" 3032 msgid "Track number"
2019 msgstr "Νούμερο κομματιού" 3033 msgstr "Νούμερο κομματιού"
2020 3034
2021 #: libaudacious/titlestring.c:332 3035 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100
2022 #: audacious/prefswin.c:100
2023 msgid "Date" 3036 msgid "Date"
2024 msgstr "Ημερομηνία" 3037 msgstr "Ημερομηνία"
2025 3038
2026 #: libaudacious/titlestring.c:333 3039 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101
2027 #: audacious/prefswin.c:101
2028 msgid "Year" 3040 msgid "Year"
2029 msgstr "Έτος" 3041 msgstr "Έτος"
2030 3042
2031 #: libaudacious/titlestring.c:334 3043 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102
2032 #: audacious/prefswin.c:102
2033 msgid "Comment" 3044 msgid "Comment"
2034 msgstr "Σχόλιο" 3045 msgstr "Σχόλιο"
2035 3046
2036 #: libaudacious/titlestring.c:385 3047 #: libaudacious/titlestring.c:385
2037 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 3048 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
2084 3095
2085 #: audacious/about.c:60 3096 #: audacious/about.c:60
2086 msgid "Artem Baguinski" 3097 msgid "Artem Baguinski"
2087 msgstr "" 3098 msgstr ""
2088 3099
2089 #: audacious/about.c:61 3100 #: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168
2090 #: audacious/about.c:168
2091 msgid "Edward Brocklesby" 3101 msgid "Edward Brocklesby"
2092 msgstr "Edward Brocklesby" 3102 msgstr "Edward Brocklesby"
2093 3103
2094 #: audacious/about.c:62 3104 #: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98
2095 #: audacious/about.c:98
2096 msgid "Chong Kai Xiong" 3105 msgid "Chong Kai Xiong"
2097 msgstr "Chong Kai Xiong" 3106 msgstr "Chong Kai Xiong"
2098 3107
2099 #: audacious/about.c:63 3108 #: audacious/about.c:63
2100 msgid "Milosz Derezynski" 3109 msgid "Milosz Derezynski"
2130 3139
2131 #: audacious/about.c:71 3140 #: audacious/about.c:71
2132 msgid "Tomas Bzatek" 3141 msgid "Tomas Bzatek"
2133 msgstr "Tomas Bzatek" 3142 msgstr "Tomas Bzatek"
2134 3143
2135 #: audacious/about.c:72 3144 #: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148
2136 #: audacious/about.c:148
2137 msgid "Liviu Danicel" 3145 msgid "Liviu Danicel"
2138 msgstr "" 3146 msgstr ""
2139 3147
2140 #: audacious/about.c:73 3148 #: audacious/about.c:73
2141 msgid "Jon Dowland" 3149 msgid "Jon Dowland"
2151 3159
2152 #: audacious/about.c:76 3160 #: audacious/about.c:76
2153 msgid "Lukas Koberstein" 3161 msgid "Lukas Koberstein"
2154 msgstr "Lukas Koberstein" 3162 msgstr "Lukas Koberstein"
2155 3163
2156 #: audacious/about.c:77 3164 #: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152
2157 #: audacious/about.c:152
2158 msgid "Dan Korostelev" 3165 msgid "Dan Korostelev"
2159 msgstr "Dan Korostelev" 3166 msgstr "Dan Korostelev"
2160 3167
2161 #: audacious/about.c:78 3168 #: audacious/about.c:78
2162 msgid "Jolan Luff" 3169 msgid "Jolan Luff"
2297 #: audacious/about.c:132 3304 #: audacious/about.c:132
2298 msgid "Japanese:" 3305 msgid "Japanese:"
2299 msgstr "Ιαπωνικά:" 3306 msgstr "Ιαπωνικά:"
2300 3307
2301 #: audacious/about.c:133 3308 #: audacious/about.c:133
2302 msgid "Takeshi Aihana" 3309 msgid "Dai"
2303 msgstr "Takeshi Aihana" 3310 msgstr ""
2304 3311
2305 #: audacious/about.c:135 3312 #: audacious/about.c:135
2306 msgid "Korean:" 3313 msgid "Korean:"
2307 msgstr "Κορεάτικα:" 3314 msgstr "Κορεάτικα:"
2308 3315
2388 3395
2389 #: audacious/about.c:265 3396 #: audacious/about.c:265
2390 msgid "About Audacious" 3397 msgid "About Audacious"
2391 msgstr "Περί Audacious" 3398 msgstr "Περί Audacious"
2392 3399
2393 #: audacious/about.c:310
2394 msgid "Credits"
2395 msgstr "Μνεία"
2396
2397 #: audacious/about.c:314
2398 msgid "Translators"
2399 msgstr "Μεταφραστές"
2400
2401 #: audacious/eq_slider.c:93 3400 #: audacious/eq_slider.c:93
2402 msgid "PREAMP" 3401 msgid "PREAMP"
2403 msgstr "PREAMP" 3402 msgstr "PREAMP"
2404 3403
2405 #: audacious/eq_slider.c:93 3404 #: audacious/eq_slider.c:93
2539 #: audacious/equalizer.c:1481 3538 #: audacious/equalizer.c:1481
2540 #, fuzzy 3539 #, fuzzy
2541 msgid "Load auto-preset" 3540 msgid "Load auto-preset"
2542 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" 3541 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων"
2543 3542
2544 #: audacious/equalizer.c:1506 3543 #: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512
2545 #: audacious/equalizer.c:1512
2546 #: audacious/equalizer.c:1519 3544 #: audacious/equalizer.c:1519
2547 #, fuzzy 3545 #, fuzzy
2548 msgid "Load equalizer preset" 3546 msgid "Load equalizer preset"
2549 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s" 3547 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s"
2550 3548
2556 #: audacious/equalizer.c:1547 3554 #: audacious/equalizer.c:1547
2557 #, fuzzy 3555 #, fuzzy
2558 msgid "Save auto-preset" 3556 msgid "Save auto-preset"
2559 msgstr "Μεσοδιάστημα Αυτόματης Αποθήκευσης" 3557 msgstr "Μεσοδιάστημα Αυτόματης Αποθήκευσης"
2560 3558
2561 #: audacious/equalizer.c:1580 3559 #: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599
2562 #: audacious/equalizer.c:1599
2563 #, fuzzy 3560 #, fuzzy
2564 msgid "Save equalizer preset" 3561 msgid "Save equalizer preset"
2565 msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων τώρα" 3562 msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων τώρα"
2566 3563
2567 #: audacious/equalizer.c:1608 3564 #: audacious/equalizer.c:1608
2587 #: audacious/getopt.c:644 3584 #: audacious/getopt.c:644
2588 #, c-format 3585 #, c-format
2589 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 3586 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
2590 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" 3587 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
2591 3588
2592 #: audacious/getopt.c:661 3589 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
2593 #: audacious/getopt.c:819
2594 #, c-format 3590 #, c-format
2595 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 3591 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
2596 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n" 3592 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
2597 3593
2598 #: audacious/getopt.c:687 3594 #: audacious/getopt.c:687
2613 #: audacious/getopt.c:718 3609 #: audacious/getopt.c:718
2614 #, c-format 3610 #, c-format
2615 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 3611 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2616 msgstr "%s: λανθασμένη επιλογή -- %c\n" 3612 msgstr "%s: λανθασμένη επιλογή -- %c\n"
2617 3613
2618 #: audacious/getopt.c:745 3614 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
2619 #: audacious/getopt.c:861
2620 #, c-format 3615 #, c-format
2621 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 3616 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2622 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" 3617 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
2623 3618
2624 #: audacious/getopt.c:790 3619 #: audacious/getopt.c:790
2628 3623
2629 #: audacious/getopt.c:805 3624 #: audacious/getopt.c:805
2630 #, c-format 3625 #, c-format
2631 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 3626 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2632 msgstr "%s: η επιλογή `-W \"%s` δεν επιτρέπει ορίσματα\n" 3627 msgstr "%s: η επιλογή `-W \"%s` δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
3628
3629 #: audacious/glade.c:41
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
3633 "\n"
3634 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
3635 msgstr ""
2633 3636
2634 #: audacious/input.c:299 3637 #: audacious/input.c:299
2635 msgid "" 3638 msgid ""
2636 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 3639 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
2637 "\n" 3640 "\n"
2639 "1. they are accessible.\n" 3642 "1. they are accessible.\n"
2640 "2. you have enabled the media plugins required." 3643 "2. you have enabled the media plugins required."
2641 msgstr "" 3644 msgstr ""
2642 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων.</big></b>\n" 3645 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων.</big></b>\n"
2643 "\n" 3646 "\n"
2644 "Τα ακόλουθα αρχεία δεν ήταν δυνατόν να αναπαραγχθούν. Παρακαλούμε ελέγξτε ότι:\n" 3647 "Τα ακόλουθα αρχεία δεν ήταν δυνατόν να αναπαραγχθούν. Παρακαλούμε ελέγξτε "
3648 "ότι:\n"
2645 "1. είναι προσβάσιμα.\n" 3649 "1. είναι προσβάσιμα.\n"
2646 "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται." 3650 "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται."
2647 3651
2648 #: audacious/input.c:324 3652 #: audacious/input.c:324
2649 msgid "Don't show this warning anymore" 3653 msgid "Don't show this warning anymore"
2651 3655
2652 #: audacious/input.c:326 3656 #: audacious/input.c:326
2653 msgid "Show more _details" 3657 msgid "Show more _details"
2654 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" 3658 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών"
2655 3659
2656 #: audacious/input.c:340 3660 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447
2657 #: audacious/prefswin.c:98 3661 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
2658 #: audacious/prefswin.c:447
2659 #: audacious/prefswin.c:535
2660 #: audacious/prefswin.c:624
2661 #: audacious/prefswin.c:720
2662 msgid "Filename" 3662 msgid "Filename"
2663 msgstr "Όνομα αρχείου" 3663 msgstr "Όνομα αρχείου"
2664 3664
2665 #: audacious/input.c:489 3665 #: audacious/input.c:489
2666 #, c-format 3666 #, c-format
2667 msgid "bmp: %s" 3667 msgid "bmp: %s"
2668 msgstr "bmp: %s" 3668 msgstr "bmp: %s"
2669 3669
2670 #: audacious/input.c:505
2671 msgid "Filename:"
2672 msgstr "Όνομα αρχείου:"
2673
2674 #: audacious/input.c:523 3670 #: audacious/input.c:523
2675 msgid "No input plugin recognized this file" 3671 msgid "No input plugin recognized this file"
2676 msgstr "" 3672 msgstr ""
2677 3673
2678 #: audacious/input.c:525 3674 #: audacious/input.c:525
2683 #: audacious/logger.c:120 3679 #: audacious/logger.c:120
2684 #, c-format 3680 #, c-format
2685 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 3681 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
2686 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" 3682 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
2687 3683
2688 #: audacious/main.c:82 3684 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791
2689 #: audacious/main.c:84
2690 #: audacious/mainwin.c:791
2691 #: audacious/mainwin.c:3143 3685 #: audacious/mainwin.c:3143
2692 msgid "Audacious" 3686 msgid "Audacious"
2693 msgstr "" 3687 msgstr ""
2694 3688
2695 #: audacious/main.c:377 3689 #: audacious/main.c:377
2768 #: audacious/main.c:861 3762 #: audacious/main.c:861
2769 msgid "" 3763 msgid ""
2770 "\n" 3764 "\n"
2771 "Received SIGSEGV\n" 3765 "Received SIGSEGV\n"
2772 "\n" 3766 "\n"
2773 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" 3767 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
3768 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
2774 "\n" 3769 "\n"
2775 msgstr "" 3770 msgstr ""
2776 "\n" 3771 "\n"
2777 "Ελήφθη SIGSEGV\n" 3772 "Ελήφθη SIGSEGV\n"
2778 "\n" 3773 "\n"
2783 #: audacious/main.c:884 3778 #: audacious/main.c:884
2784 #, c-format 3779 #, c-format
2785 msgid "" 3780 msgid ""
2786 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 3781 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
2787 "\n" 3782 "\n"
2788 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" 3783 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
3784 "'%s'\n"
2789 msgstr "" 3785 msgstr ""
2790 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" 3786 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n"
2791 "\n" 3787 "\n"
2792 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" 3788 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin "
3789 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n"
2793 3790
2794 #: audacious/main.c:920 3791 #: audacious/main.c:920
2795 #, c-format 3792 #, c-format
2796 msgid "" 3793 msgid ""
2797 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n" 3794 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n"
2802 3799
2803 #: audacious/main.c:931 3800 #: audacious/main.c:931
2804 msgid "" 3801 msgid ""
2805 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 3802 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
2806 "\n" 3803 "\n"
2807 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" 3804 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
3805 "you\n"
2808 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 3806 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
2809 msgstr "" 3807 msgstr ""
2810 3808
2811 #: audacious/main.c:948 3809 #: audacious/main.c:948
2812 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 3810 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
2813 msgstr "" 3811 msgstr ""
2814 3812
2815 #: audacious/mainwin.c:236 3813 #: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124
2816 #: audacious/mainwin.c:351
2817 #: audacious/playlistwin.c:125
2818 msgid "/View Track Details" 3814 msgid "/View Track Details"
2819 msgstr "/Εμφάνιση Πληροφοριών Αρχείου" 3815 msgstr "/Εμφάνιση Πληροφοριών Αρχείου"
2820 3816
2821 #: audacious/mainwin.c:239 3817 #: audacious/mainwin.c:239
2822 msgid "/Autoscroll Songname" 3818 msgid "/Autoscroll Songname"
3109 4105
3110 #: audacious/mainwin.c:1395 4106 #: audacious/mainwin.c:1395
3111 msgid "Un_queue" 4107 msgid "Un_queue"
3112 msgstr "" 4108 msgstr ""
3113 4109
3114 #: audacious/mainwin.c:1397 4110 #: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719
3115 #: audacious/mainwin.c:1719
3116 msgid "_Queue" 4111 msgid "_Queue"
3117 msgstr "Στην _Ουρά" 4112 msgstr "Στην _Ουρά"
3118 4113
3119 #: audacious/mainwin.c:1649 4114 #: audacious/mainwin.c:1649
3120 msgid "Jump to Track" 4115 msgid "Jump to Track"
3135 #: audacious/mainwin.c:2108 4130 #: audacious/mainwin.c:2108
3136 #, c-format 4131 #, c-format
3137 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4132 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
3138 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4133 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
3139 4134
3140 #: audacious/mainwin.c:2140 4135 #: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814
3141 #: audacious/mainwin.c:2814
3142 #, c-format 4136 #, c-format
3143 msgid "VOLUME: %d%%" 4137 msgid "VOLUME: %d%%"
3144 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" 4138 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
3145 4139
3146 #: audacious/mainwin.c:2171 4140 #: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817
3147 #: audacious/mainwin.c:2817
3148 #, c-format 4141 #, c-format
3149 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 4142 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
3150 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" 4143 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
3151 4144
3152 #: audacious/mainwin.c:2175 4145 #: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820
3153 #: audacious/mainwin.c:2820
3154 msgid "BALANCE: CENTER" 4146 msgid "BALANCE: CENTER"
3155 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" 4147 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
3156 4148
3157 #: audacious/mainwin.c:2179 4149 #: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822
3158 #: audacious/mainwin.c:2822
3159 #, c-format 4150 #, c-format
3160 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 4151 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
3161 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" 4152 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
3162 4153
3163 #: audacious/mainwin.c:2589 4154 #: audacious/mainwin.c:2589
3207 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 4198 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
3208 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 4199 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
3209 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 4200 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
3210 msgstr "" 4201 msgstr ""
3211 4202
3212 #: audacious/playlistwin.c:131 4203 #: audacious/playback.c:190
3213 #: audacious/playlistwin.c:192 4204 msgid ""
4205 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
4206 "You have not selected an output plugin."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191
3214 msgid "/Remove Selected" 4210 msgid "/Remove Selected"
3215 msgstr "/Απομάκρυνση επιλεγμένων" 4211 msgstr "/Απομάκρυνση επιλεγμένων"
3216 4212
3217 #: audacious/playlistwin.c:135 4213 #: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187
3218 #: audacious/playlistwin.c:188
3219 msgid "/Remove Unselected" 4214 msgid "/Remove Unselected"
3220 msgstr "/Απομάκρυνση μη-επιλεγμένων" 4215 msgstr "/Απομάκρυνση μη-επιλεγμένων"
3221 4216
3222 #: audacious/playlistwin.c:139 4217 #: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183
3223 #: audacious/playlistwin.c:184
3224 msgid "/Remove All" 4218 msgid "/Remove All"
3225 msgstr "/Απομάκρυνση Όλως" 4219 msgstr "/Απομάκρυνση Όλως"
3226 4220
3227 #: audacious/playlistwin.c:145 4221 #: audacious/playlistwin.c:144
3228 msgid "/Queue Toggle" 4222 msgid "/Queue Toggle"
3229 msgstr "/Eναλλαγή ουράς" 4223 msgstr "/Eναλλαγή ουράς"
3230 4224
3231 #: audacious/playlistwin.c:151 4225 #: audacious/playlistwin.c:150
3232 msgid "/Add CD..." 4226 msgid "/Add CD..."
3233 msgstr "/Προσθήκη CD..." 4227 msgstr "/Προσθήκη CD..."
3234 4228
3235 #: audacious/playlistwin.c:155 4229 #: audacious/playlistwin.c:154
3236 msgid "/Add Internet Address..." 4230 msgid "/Add Internet Address..."
3237 msgstr "/Προσθήκη Διεύθυνσης internet" 4231 msgstr "/Προσθήκη Διεύθυνσης internet"
3238 4232
3239 #: audacious/playlistwin.c:161 4233 #: audacious/playlistwin.c:160
3240 msgid "/Add Folders..." 4234 msgid "/Add Folders..."
3241 msgstr "/Προσθήκη Φακέλων..." 4235 msgstr "/Προσθήκη Φακέλων..."
3242 4236
3243 #: audacious/playlistwin.c:166 4237 #: audacious/playlistwin.c:165
3244 msgid "/Add Files..." 4238 msgid "/Add Files..."
3245 msgstr "/Προσθήκη Αρχείων..." 4239 msgstr "/Προσθήκη Αρχείων..."
3246 4240
3247 #: audacious/playlistwin.c:172 4241 #: audacious/playlistwin.c:171
3248 msgid "/Clear Queue" 4242 msgid "/Clear Queue"
3249 msgstr "/Καθαρισμός ουράς" 4243 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
3250 4244
3251 #: audacious/playlistwin.c:178 4245 #: audacious/playlistwin.c:177
3252 msgid "/Remove Unavailable Files" 4246 msgid "/Remove Unavailable Files"
3253 msgstr "/Απομάκρυνση μη διαθέσιμων αρχείων" 4247 msgstr "/Απομάκρυνση μη διαθέσιμων αρχείων"
3254 4248
3255 #: audacious/playlistwin.c:198 4249 #: audacious/playlistwin.c:197
3256 msgid "/New List" 4250 msgid "/New List"
3257 msgstr "/Νέα λίστα" 4251 msgstr "/Νέα λίστα"
3258 4252
3259 #: audacious/playlistwin.c:204 4253 #: audacious/playlistwin.c:203
3260 msgid "/Load List" 4254 msgid "/Load List"
3261 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 4255 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
3262 4256
3263 #: audacious/playlistwin.c:208 4257 #: audacious/playlistwin.c:207
3264 msgid "/Save List" 4258 msgid "/Save List"
3265 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 4259 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
3266 4260
3267 #: audacious/playlistwin.c:214 4261 #: audacious/playlistwin.c:213
3268 msgid "/Update View" 4262 msgid "/Update View"
3269 msgstr "/Ανανέωση προβολής" 4263 msgstr "/Ανανέωση προβολής"
3270 4264
3271 #: audacious/playlistwin.c:220 4265 #: audacious/playlistwin.c:219
3272 msgid "/Invert Selection" 4266 msgid "/Invert Selection"
3273 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" 4267 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής"
3274 4268
3275 #: audacious/playlistwin.c:226 4269 #: audacious/playlistwin.c:225
3276 msgid "/Select None" 4270 msgid "/Select None"
3277 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" 4271 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο"
3278 4272
3279 #: audacious/playlistwin.c:230 4273 #: audacious/playlistwin.c:229
3280 msgid "/Select All" 4274 msgid "/Select All"
3281 msgstr "/Επιλογή Όλων" 4275 msgstr "/Επιλογή Όλων"
3282 4276
3283 #: audacious/playlistwin.c:236 4277 #: audacious/playlistwin.c:235
3284 msgid "/Randomize List" 4278 msgid "/Randomize List"
3285 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" 4279 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
3286 4280
3287 #: audacious/playlistwin.c:238 4281 #: audacious/playlistwin.c:237
3288 msgid "/Reverse List" 4282 msgid "/Reverse List"
3289 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" 4283 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας"
3290 4284
3291 #: audacious/playlistwin.c:241 4285 #: audacious/playlistwin.c:240
3292 msgid "/Sort List" 4286 msgid "/Sort List"
3293 msgstr "/Ταξινόμηση Λίστας" 4287 msgstr "/Ταξινόμηση Λίστας"
3294 4288
3295 #: audacious/playlistwin.c:242 4289 #: audacious/playlistwin.c:241
3296 msgid "/Sort List/By Title" 4290 msgid "/Sort List/By Title"
3297 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" 4291 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
3298 4292
3299 #: audacious/playlistwin.c:244 4293 #: audacious/playlistwin.c:243
3300 msgid "/Sort List/By Filename" 4294 msgid "/Sort List/By Filename"
3301 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" 4295 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
3302 4296
3303 #: audacious/playlistwin.c:246 4297 #: audacious/playlistwin.c:245
3304 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4298 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
3305 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" 4299 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
3306 4300
3307 #: audacious/playlistwin.c:248 4301 #: audacious/playlistwin.c:247
3308 msgid "/Sort List/By Date" 4302 msgid "/Sort List/By Date"
3309 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" 4303 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία"
3310 4304
3311 #: audacious/playlistwin.c:250 4305 #: audacious/playlistwin.c:249
3312 msgid "/Sort Selection" 4306 msgid "/Sort Selection"
3313 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" 4307 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
3314 4308
3315 #: audacious/playlistwin.c:251 4309 #: audacious/playlistwin.c:250
3316 msgid "/Sort Selection/By Title" 4310 msgid "/Sort Selection/By Title"
3317 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα" 4311 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα"
3318 4312
3319 #: audacious/playlistwin.c:253 4313 #: audacious/playlistwin.c:252
3320 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4314 msgid "/Sort Selection/By Filename"
3321 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα αρχείου" 4315 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα αρχείου"
3322 4316
3323 #: audacious/playlistwin.c:255 4317 #: audacious/playlistwin.c:254
3324 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4318 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
3325 msgstr "" 4319 msgstr ""
3326 4320
3327 #: audacious/playlistwin.c:257 4321 #: audacious/playlistwin.c:256
3328 msgid "/Sort Selection/By Date" 4322 msgid "/Sort Selection/By Date"
3329 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία" 4323 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία"
3330 4324
3331 #: audacious/playlistwin.c:787 4325 #: audacious/playlistwin.c:784
3332 #, c-format 4326 #, c-format
3333 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4327 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
3334 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" 4328 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
3335 4329
3336 #: audacious/playlistwin.c:808 4330 #: audacious/playlistwin.c:805
3337 #, c-format 4331 #, c-format
3338 msgid "%s already exist. Continue?" 4332 msgid "%s already exist. Continue?"
3339 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" 4333 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
3340 4334
3341 #: audacious/playlistwin.c:822 4335 #: audacious/playlistwin.c:819
3342 #, c-format 4336 #, c-format
3343 msgid "" 4337 msgid ""
3344 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4338 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
3345 "\n" 4339 "\n"
3346 "Unknown file type for '%s'.\n" 4340 "Unknown file type for '%s'.\n"
3347 msgstr "" 4341 msgstr ""
3348 4342
3349 #: audacious/playlistwin.c:932 4343 #: audacious/playlistwin.c:929
3350 msgid "Load Playlist" 4344 msgid "Load Playlist"
3351 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 4345 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
3352 4346
3353 #: audacious/playlistwin.c:944 4347 #: audacious/playlistwin.c:941
3354 msgid "Save Playlist" 4348 msgid "Save Playlist"
3355 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 4349 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
3356 4350
3357 #: audacious/playlistwin.c:1696 4351 #: audacious/playlistwin.c:1693
3358 msgid "Audacious Playlist Editor" 4352 msgid "Audacious Playlist Editor"
3359 msgstr "Audacious Λίστα Αναπαραγωγής" 4353 msgstr "Audacious Λίστα Αναπαραγωγής"
3360 4354
3361 #: audacious/prefswin.c:83 4355 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519
3362 #: audacious/glade/prefswin.glade:1519
3363 msgid "Appearance" 4356 msgid "Appearance"
3364 msgstr "Εμφάνιση" 4357 msgstr "Εμφάνιση"
3365 4358
3366 #: audacious/prefswin.c:84 4359 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020
3367 #: audacious/glade/prefswin.glade:3020
3368 msgid "Equalizer" 4360 msgid "Equalizer"
3369 msgstr "Ισοσταθμιστής" 4361 msgstr "Ισοσταθμιστής"
3370 4362
3371 #: audacious/prefswin.c:85 4363 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837
3372 #: audacious/glade/prefswin.glade:1837
3373 msgid "Mouse" 4364 msgid "Mouse"
3374 msgstr "Ποντίκι" 4365 msgstr "Ποντίκι"
3375 4366
3376 #: audacious/prefswin.c:86 4367 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613
3377 #: audacious/glade/prefswin.glade:2613
3378 msgid "Playlist" 4368 msgid "Playlist"
3379 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" 4369 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
3380 4370
3381 #: audacious/prefswin.c:87 4371 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935
3382 #: audacious/glade/prefswin.glade:935
3383 msgid "Plugins" 4372 msgid "Plugins"
3384 msgstr "Πρόσθετα" 4373 msgstr "Πρόσθετα"
3385 4374
3386 #: audacious/prefswin.c:93 4375 #: audacious/prefswin.c:93
3387 msgid "Artist" 4376 msgid "Artist"
3393 4382
3394 #: audacious/prefswin.c:99 4383 #: audacious/prefswin.c:99
3395 msgid "Filepath" 4384 msgid "Filepath"
3396 msgstr "Διαδρομή αρχείου" 4385 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
3397 4386
3398 #: audacious/prefswin.c:417 4387 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593
3399 #: audacious/prefswin.c:504
3400 #: audacious/prefswin.c:593
3401 #: audacious/prefswin.c:689 4388 #: audacious/prefswin.c:689
3402 msgid "Enabled" 4389 msgid "Enabled"
3403 msgstr "Ενεργοποιημένο" 4390 msgstr "Ενεργοποιημένο"
3404 4391
3405 #: audacious/prefswin.c:433 4392 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609
3406 #: audacious/prefswin.c:520
3407 #: audacious/prefswin.c:609
3408 #: audacious/prefswin.c:705 4393 #: audacious/prefswin.c:705
3409 msgid "Description" 4394 msgid "Description"
3410 msgstr "Περιγραφή" 4395 msgstr "Περιγραφή"
3411 4396
3412 #: audacious/prefswin.c:1481 4397 #: audacious/prefswin.c:1481
3427 4412
3428 #: audacious/util.c:955 4413 #: audacious/util.c:955
3429 msgid "Close dialog on Open" 4414 msgid "Close dialog on Open"
3430 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" 4415 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
3431 4416
3432 #: audacious/util.c:967 4417 #: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8
3433 #: audacious/glade/addfiles.glade:8
3434 msgid "Add Files" 4418 msgid "Add Files"
3435 msgstr "Προσθήκη Αρχείων" 4419 msgstr "Προσθήκη Αρχείων"
3436 4420
3437 #: audacious/util.c:971 4421 #: audacious/util.c:971
3438 msgid "Close dialog on Add" 4422 msgid "Close dialog on Add"
3486 msgid "_Current output plugin:" 4470 msgid "_Current output plugin:"
3487 msgstr "_Τρέχον άρθρωμα εξόδου" 4471 msgstr "_Τρέχον άρθρωμα εξόδου"
3488 4472
3489 #: audacious/glade/prefswin.glade:811 4473 #: audacious/glade/prefswin.glade:811
3490 msgid "" 4474 msgid ""
3491 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take effect for playback until the next song!\n" 4475 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take "
4476 "effect for playback until the next song!\n"
3492 "\n" 4477 "\n"
3493 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." 4478 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
3494 msgstr "" 4479 msgstr ""
3495 4480
3496 #: audacious/glade/prefswin.glade:897 4481 #: audacious/glade/prefswin.glade:897
3689 4674
3690 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 4675 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
3691 msgid "Deselect All" 4676 msgid "Deselect All"
3692 msgstr "Αποεπιλογή Όλων" 4677 msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
3693 4678
4679 #~ msgid "Takeshi Aihana"
4680 #~ msgstr "Takeshi Aihana"