comparison po/lt.po @ 241:62cdb2fdfac3 trunk

[svn] Update translation template, and add new audacious messages to the POTFILES.in.
author nenolod
date Sun, 27 Nov 2005 11:55:31 -0800
parents cb178e5ad177
children c6bd198ddd94
comparison
equal deleted inserted replaced
240:18cb7405b5e9 241:62cdb2fdfac3
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: BMP\n" 9 "Project-Id-Version: BMP\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 11:51-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" 13 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" 14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 19 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
20 #, c-format
21 msgid "Song Change %s"
22 msgstr ""
23
24 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:139
25 msgid "Warning"
26 msgstr ""
27
28 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:150
29 msgid ""
30 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing "
31 "so might be a security risk. Continue anyway?"
32 msgstr ""
33
34 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:163
35 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
36 msgid "Yes"
37 msgstr "Taip"
38
39 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:173
40 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
41 msgid "No"
42 msgstr "Ne"
43
44 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:236
45 #, fuzzy
46 msgid "Song Change Configuration"
47 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas"
48
49 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:243
50 #, fuzzy
51 msgid "Commands"
52 msgstr "Komentaras"
53
54 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250
55 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
56 msgstr ""
57
58 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:259
59 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:282
60 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:305
61 #, fuzzy
62 msgid "Command:"
63 msgstr "Komentaras:"
64
65 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:273
66 msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
67 msgstr ""
68
69 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:295
70 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
71 msgstr ""
72
73 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:318
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "You can use the following format strings which will be substituted before "
77 "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
78 "\n"
79 "%%F: Frequency (in hertz)\n"
80 "%%c: Number of channels\n"
81 "%%f: filename (full path)\n"
82 "%%l: length (in milliseconds)\n"
83 "%%n or %%s: Song name\n"
84 "%%r: Rate (in bits per second)\n"
85 "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
86 "%%p: Currently playing (1 or 0)"
87 msgstr ""
88
89 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:345
90 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436
91 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
92 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406
93 msgid "OK"
94 msgstr ""
95
96 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:351
97 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353
98 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442
99 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413
100 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298
101 #, fuzzy
102 msgid "Cancel"
103 msgstr "Dance"
104
105 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180
20 msgid "CD Audio Plugin" 106 msgid "CD Audio Plugin"
21 msgstr "CD audio įskiepis" 107 msgstr "CD audio įskiepis"
22 108
23 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 109 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
24 #, c-format 110 #, c-format
25 msgid "CD Audio Track %02u" 111 msgid "CD Audio Track %02u"
26 msgstr "CD audio takelis %02u" 112 msgstr "CD audio takelis %02u"
27 113
28 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 114 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
29 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 115 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
30 msgid "(unknown)" 116 msgid "(unknown)"
31 msgstr "(nežinomas)" 117 msgstr "(nežinomas)"
32 118
33 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 119 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
34 #: Input/cdaudio/configure.c:541 120 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
35 #, c-format 121 #, c-format
36 msgid "Drive %d" 122 msgid "Drive %d"
37 msgstr "Įrenginys %d" 123 msgstr "Įrenginys %d"
38 124
39 #: Input/cdaudio/configure.c:259 125 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
40 #, c-format 126 #, c-format
41 msgid "" 127 msgid ""
42 "Failed to open device %s\n" 128 "Failed to open device %s\n"
43 "Error: %s\n" 129 "Error: %s\n"
44 "\n" 130 "\n"
45 msgstr "" 131 msgstr ""
46 "Nepavyko atverti įrenginio %s\n" 132 "Nepavyko atverti įrenginio %s\n"
47 "Klaida: %s\n" 133 "Klaida: %s\n"
48 "\n" 134 "\n"
49 135
50 #: Input/cdaudio/configure.c:266 136 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
51 msgid "" 137 msgid ""
52 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" 138 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
53 "Maybe no disc in the drive?\n" 139 "Maybe no disc in the drive?\n"
54 "\n" 140 "\n"
55 msgstr "" 141 msgstr ""
56 "Nepavyko nuskaityti disko turinio\n" 142 "Nepavyko nuskaityti disko turinio\n"
57 "Gal diskų įrenginyje nėra disko?\n" 143 "Gal diskų įrenginyje nėra disko?\n"
58 "\n" 144 "\n"
59 145
60 #: Input/cdaudio/configure.c:270 146 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
61 #, c-format 147 #, c-format
62 msgid "" 148 msgid ""
63 "Device %s OK.\n" 149 "Device %s OK.\n"
64 "Disc has %d tracks" 150 "Disc has %d tracks"
65 msgstr "" 151 msgstr ""
70 # "Įrenginys %s OK.\n" 156 # "Įrenginys %s OK.\n"
71 # "Diske yra %d takelis" 157 # "Diske yra %d takelis"
72 # msgstr[2] "" 158 # msgstr[2] ""
73 # "Įrenginys %s OK.\n" 159 # "Įrenginys %s OK.\n"
74 # "Diske yra %d takelių" 160 # "Diske yra %d takelių"
75 #: Input/cdaudio/configure.c:279 161 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
76 #, c-format 162 #, c-format
77 msgid " (%d data tracks)" 163 msgid " (%d data tracks)"
78 msgstr " (%d duomenų takeliai)" 164 msgstr " (%d duomenų takeliai)"
79 165
80 # msgstr[0] " (%d duomenų takelis)" 166 # msgstr[0] " (%d duomenų takelis)"
81 # msgstr[2] " (%d duomenų takelių)" 167 # msgstr[2] " (%d duomenų takelių)"
82 #: Input/cdaudio/configure.c:280 168 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
83 #, c-format 169 #, c-format
84 msgid "" 170 msgid ""
85 "\n" 171 "\n"
86 "Total length: %d:%d\n" 172 "Total length: %d:%d\n"
87 msgstr "" 173 msgstr ""
88 "\n" 174 "\n"
89 "Bendra trukmė: %d:%d\n" 175 "Bendra trukmė: %d:%d\n"
90 176
91 #: Input/cdaudio/configure.c:285 177 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
92 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" 178 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
93 msgstr "" 179 msgstr ""
94 "Skaitmeninio garso nuskaitymas neišbandytas, nes diske nėra garso takelių\n" 180 "Skaitmeninio garso nuskaitymas neišbandytas, nes diske nėra garso takelių\n"
95 181
96 #: Input/cdaudio/configure.c:302 182 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
97 msgid "" 183 msgid ""
98 "Digital audio extraction test: OK\n" 184 "Digital audio extraction test: OK\n"
99 "\n" 185 "\n"
100 msgstr "" 186 msgstr ""
101 "Skaitmeninio garso nuskaitymo testas: OK\n" 187 "Skaitmeninio garso nuskaitymo testas: OK\n"
102 "\n" 188 "\n"
103 189
104 #: Input/cdaudio/configure.c:306 190 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
105 #, c-format 191 #, c-format
106 msgid "" 192 msgid ""
107 "Digital audio extraction test failed: %s\n" 193 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
108 "\n" 194 "\n"
109 msgstr "" 195 msgstr ""
110 "Skaitmeninio garso nuskaitymo testas nepavyko: %s\n" 196 "Skaitmeninio garso nuskaitymo testas nepavyko: %s\n"
111 "\n" 197 "\n"
112 198
113 #: Input/cdaudio/configure.c:316 199 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
114 #, c-format 200 #, c-format
115 msgid "" 201 msgid ""
116 "Failed to check directory %s\n" 202 "Failed to check directory %s\n"
117 "Error: %s" 203 "Error: %s"
118 msgstr "" 204 msgstr ""
119 "Nepavyko ištrinti aplanko %s\n" 205 "Nepavyko ištrinti aplanko %s\n"
120 "Klaida: %s" 206 "Klaida: %s"
121 207
122 #: Input/cdaudio/configure.c:322 208 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
123 #, c-format 209 #, c-format
124 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" 210 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
125 msgstr "Klaida: %s egzistuoja, tačiau tai nėra segtuvas" 211 msgstr "Klaida: %s egzistuoja, tačiau tai nėra segtuvas"
126 212
127 #: Input/cdaudio/configure.c:325 213 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
128 #, c-format 214 #, c-format
129 msgid "Directory %s OK." 215 msgid "Directory %s OK."
130 msgstr "Aplankas %s OK." 216 msgstr "Aplankas %s OK."
131 217
132 #: Input/cdaudio/configure.c:369 218 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
133 msgid "Device:" 219 msgid "Device:"
134 msgstr "įrenginys:" 220 msgstr "įrenginys:"
135 221
136 #: Input/cdaudio/configure.c:377 222 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
137 msgid "_Device:" 223 msgid "_Device:"
138 msgstr "Į_renginys:" 224 msgstr "Į_renginys:"
139 225
140 #: Input/cdaudio/configure.c:387 226 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
141 msgid "Dir_ectory:" 227 msgid "Dir_ectory:"
142 msgstr "_Aplankas:" 228 msgstr "_Aplankas:"
143 229
144 #: Input/cdaudio/configure.c:399 230 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
145 msgid "Play mode:" 231 msgid "Play mode:"
146 msgstr "Grojimo režimas:" 232 msgstr "Grojimo režimas:"
147 233
148 #: Input/cdaudio/configure.c:405 234 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
149 msgid "Analog" 235 msgid "Analog"
150 msgstr "Analoginis" 236 msgstr "Analoginis"
151 237
152 #: Input/cdaudio/configure.c:413 238 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
153 msgid "Digital audio extraction" 239 msgid "Digital audio extraction"
154 msgstr "Skaitmeninis garso nuskaitymas" 240 msgstr "Skaitmeninis garso nuskaitymas"
155 241
156 #: Input/cdaudio/configure.c:423 242 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
157 msgid "Volume control:" 243 msgid "Volume control:"
158 msgstr "Garso valdymas:" 244 msgstr "Garso valdymas:"
159 245
160 #: Input/cdaudio/configure.c:429 246 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
161 msgid "No mixer" 247 msgid "No mixer"
162 msgstr "Jokio mikserio" 248 msgstr "Jokio mikserio"
163 249
164 #: Input/cdaudio/configure.c:435 250 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
165 msgid "CDROM drive" 251 msgid "CDROM drive"
166 msgstr "CDROM įrenginys" 252 msgstr "CDROM įrenginys"
167 253
168 #: Input/cdaudio/configure.c:441 254 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
169 msgid "OSS mixer" 255 msgid "OSS mixer"
170 msgstr "OSS mikseris" 256 msgstr "OSS mikseris"
171 257
172 #: Input/cdaudio/configure.c:464 258 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
173 msgid "Check drive..." 259 msgid "Check drive..."
174 msgstr "Patikrinti įrenginį…" 260 msgstr "Patikrinti įrenginį…"
175 261
176 #: Input/cdaudio/configure.c:470 262 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
177 msgid "Remove drive" 263 msgid "Remove drive"
178 msgstr "Pašalinti įrenginį" 264 msgstr "Pašalinti įrenginį"
179 265
180 #: Input/cdaudio/configure.c:515 266 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
181 msgid "CD Audio Player Configuration" 267 msgid "CD Audio Player Configuration"
182 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" 268 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas"
183 269
184 #: Input/cdaudio/configure.c:553 270 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
185 msgid "Add drive" 271 msgid "Add drive"
186 msgstr "Pridėti įrenginį" 272 msgstr "Pridėti įrenginį"
187 273
188 #: Input/cdaudio/configure.c:561 274 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
189 msgid "Device" 275 msgid "Device"
190 msgstr "įrenginys" 276 msgstr "įrenginys"
191 277
192 #: Input/cdaudio/configure.c:571 278 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
193 msgid "CDDB:" 279 msgid "CDDB:"
194 msgstr "CDDB:" 280 msgstr "CDDB:"
195 281
196 #: Input/cdaudio/configure.c:582 282 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
197 msgid "Use CDDB" 283 msgid "Use CDDB"
198 msgstr "Naudoti CDDB" 284 msgstr "Naudoti CDDB"
199 285
200 #: Input/cdaudio/configure.c:586 286 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
201 msgid "Get server list" 287 msgid "Get server list"
202 msgstr "Parsisiųsti serverių sąrašą" 288 msgstr "Parsisiųsti serverių sąrašą"
203 289
204 #: Input/cdaudio/configure.c:589 290 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
205 msgid "Show network window" 291 msgid "Show network window"
206 msgstr "Parodyti tinklo langą" 292 msgstr "Parodyti tinklo langą"
207 293
208 #: Input/cdaudio/configure.c:599 294 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
209 msgid "CDDB server:" 295 msgid "CDDB server:"
210 msgstr "CDDB serveris:" 296 msgstr "CDDB serveris:"
211 297
212 #: Input/cdaudio/configure.c:614 298 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
213 msgid "CD Index:" 299 msgid "CD Index:"
214 msgstr "CD rodyklė:" 300 msgstr "CD rodyklė:"
215 301
216 #: Input/cdaudio/configure.c:621 302 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
217 msgid "Use CD Index" 303 msgid "Use CD Index"
218 msgstr "Naudoti CD rodyklę" 304 msgstr "Naudoti CD rodyklę"
219 305
220 #: Input/cdaudio/configure.c:630 306 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
221 msgid "CD Index server:" 307 msgid "CD Index server:"
222 msgstr "CD rodyklės serveris:" 308 msgstr "CD rodyklės serveris:"
223 309
224 #: Input/cdaudio/configure.c:645 310 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
225 msgid "Track names:" 311 msgid "Track names:"
226 msgstr "Takelių pavadinimai:" 312 msgstr "Takelių pavadinimai:"
227 313
228 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 314 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450
229 #: Input/vorbis/configure.c:472 315 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472
230 msgid "Override generic titles" 316 msgid "Override generic titles"
231 msgstr "Nepaisyti bendro pavadinimų formato" 317 msgstr "Nepaisyti bendro pavadinimų formato"
232 318
233 #: Input/cdaudio/configure.c:668 319 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
234 msgid "Name format:" 320 msgid "Name format:"
235 msgstr "Pavadinimo formatas:" 321 msgstr "Pavadinimo formatas:"
236 322
237 #: Input/cdaudio/configure.c:680 323 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
238 msgid "CD Info" 324 msgid "CD Info"
239 msgstr "Apie CD" 325 msgstr "Apie CD"
240 326
241 #: Input/mpg123/configure.c:260 327 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328
328 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder"
329 msgstr ""
330
331 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459
332 msgid "About the Console Music Decoder"
333 msgstr ""
334
335 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460
336 msgid ""
337 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n"
338 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>"
339 msgstr ""
340
341 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462
342 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797
343 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121
344 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
345 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
346 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54
347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218
348 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260
349 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 Plugins/Output/OSS/about.c:54
350 msgid "Ok"
351 msgstr "Gerai"
352
353 #: Plugins/Input/flac/charset.c:40
354 msgid "Arabic (IBM-864)"
355 msgstr ""
356
357 #: Plugins/Input/flac/charset.c:41
358 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
359 msgstr ""
360
361 #: Plugins/Input/flac/charset.c:42
362 msgid "Arabic (Windows-1256)"
363 msgstr ""
364
365 #: Plugins/Input/flac/charset.c:43
366 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
367 msgstr ""
368
369 #: Plugins/Input/flac/charset.c:44
370 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
371 msgstr ""
372
373 #: Plugins/Input/flac/charset.c:45
374 msgid "Baltic (Windows-1257)"
375 msgstr ""
376
377 #: Plugins/Input/flac/charset.c:46
378 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
379 msgstr ""
380
381 #: Plugins/Input/flac/charset.c:47
382 msgid "Central European (IBM-852)"
383 msgstr ""
384
385 #: Plugins/Input/flac/charset.c:48
386 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
387 msgstr ""
388
389 #: Plugins/Input/flac/charset.c:49
390 msgid "Central European (Windows-1250)"
391 msgstr ""
392
393 #: Plugins/Input/flac/charset.c:50
394 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
395 msgstr ""
396
397 #: Plugins/Input/flac/charset.c:51
398 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
399 msgstr ""
400
401 #: Plugins/Input/flac/charset.c:52
402 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
403 msgstr ""
404
405 #: Plugins/Input/flac/charset.c:53
406 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
407 msgstr ""
408
409 #: Plugins/Input/flac/charset.c:54
410 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
411 msgstr ""
412
413 #: Plugins/Input/flac/charset.c:55
414 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
415 msgstr ""
416
417 #: Plugins/Input/flac/charset.c:56
418 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
419 msgstr ""
420
421 #: Plugins/Input/flac/charset.c:57
422 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
423 msgstr ""
424
425 #: Plugins/Input/flac/charset.c:58
426 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
427 msgstr ""
428
429 #: Plugins/Input/flac/charset.c:59
430 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
431 msgstr ""
432
433 #: Plugins/Input/flac/charset.c:60
434 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
435 msgstr ""
436
437 #: Plugins/Input/flac/charset.c:61
438 msgid "English (US-ASCII)"
439 msgstr ""
440
441 #: Plugins/Input/flac/charset.c:62
442 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
443 msgstr ""
444
445 #: Plugins/Input/flac/charset.c:63
446 msgid "Greek (Windows-1253)"
447 msgstr ""
448
449 #: Plugins/Input/flac/charset.c:64
450 msgid "Hebrew (IBM-862)"
451 msgstr ""
452
453 #: Plugins/Input/flac/charset.c:65
454 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
455 msgstr ""
456
457 #: Plugins/Input/flac/charset.c:66
458 #, fuzzy
459 msgid "Japanese (EUC-JP)"
460 msgstr "Į japonų k.:"
461
462 #: Plugins/Input/flac/charset.c:67
463 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
464 msgstr ""
465
466 #: Plugins/Input/flac/charset.c:68
467 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
468 msgstr ""
469
470 #: Plugins/Input/flac/charset.c:69
471 msgid "Korean (EUC-KR)"
472 msgstr ""
473
474 #: Plugins/Input/flac/charset.c:70
475 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
476 msgstr ""
477
478 #: Plugins/Input/flac/charset.c:71
479 msgid "South European (ISO-8859-3)"
480 msgstr ""
481
482 #: Plugins/Input/flac/charset.c:72
483 msgid "Thai (TIS-620)"
484 msgstr ""
485
486 #: Plugins/Input/flac/charset.c:73
487 msgid "Turkish (IBM-857)"
488 msgstr ""
489
490 #: Plugins/Input/flac/charset.c:74
491 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
492 msgstr ""
493
494 #: Plugins/Input/flac/charset.c:75
495 msgid "Turkish (Windows-1254)"
496 msgstr ""
497
498 #: Plugins/Input/flac/charset.c:76
499 msgid "Unicode (UTF-7)"
500 msgstr ""
501
502 #: Plugins/Input/flac/charset.c:77
503 #, fuzzy
504 msgid "Unicode (UTF-8)"
505 msgstr " (blogas UTF-8)"
506
507 #: Plugins/Input/flac/charset.c:78
508 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
509 msgstr ""
510
511 #: Plugins/Input/flac/charset.c:79
512 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
513 msgstr ""
514
515 #: Plugins/Input/flac/charset.c:80
516 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
517 msgstr ""
518
519 #: Plugins/Input/flac/charset.c:81
520 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
521 msgstr ""
522
523 #: Plugins/Input/flac/charset.c:82
524 msgid "Vietnamese (VISCII)"
525 msgstr ""
526
527 #: Plugins/Input/flac/charset.c:83
528 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
529 msgstr ""
530
531 #: Plugins/Input/flac/charset.c:84
532 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
533 msgstr ""
534
535 #: Plugins/Input/flac/charset.c:85
536 msgid "Western (IBM-850)"
537 msgstr ""
538
539 #: Plugins/Input/flac/charset.c:86
540 msgid "Western (ISO-8859-1)"
541 msgstr ""
542
543 #: Plugins/Input/flac/charset.c:87
544 msgid "Western (ISO-8859-15)"
545 msgstr ""
546
547 #: Plugins/Input/flac/charset.c:88
548 msgid "Western (Windows-1252)"
549 msgstr ""
550
551 #: Plugins/Input/flac/charset.c:94
552 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
553 msgstr ""
554
555 #: Plugins/Input/flac/charset.c:95
556 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
557 msgstr ""
558
559 #: Plugins/Input/flac/charset.c:96
560 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
561 msgstr ""
562
563 #: Plugins/Input/flac/charset.c:97
564 msgid "Arabic (MacArabic)"
565 msgstr ""
566
567 #: Plugins/Input/flac/charset.c:98
568 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
569 msgstr ""
570
571 #: Plugins/Input/flac/charset.c:99
572 msgid "Central European (MacCE)"
573 msgstr ""
574
575 #: Plugins/Input/flac/charset.c:100
576 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
577 msgstr ""
578
579 #: Plugins/Input/flac/charset.c:101
580 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
581 msgstr ""
582
583 #: Plugins/Input/flac/charset.c:102
584 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
585 msgstr ""
586
587 #: Plugins/Input/flac/charset.c:103
588 msgid "Croatian (MacCroatian)"
589 msgstr ""
590
591 #: Plugins/Input/flac/charset.c:104
592 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
593 msgstr ""
594
595 #: Plugins/Input/flac/charset.c:105
596 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
597 msgstr ""
598
599 #: Plugins/Input/flac/charset.c:106
600 msgid "Farsi (MacFarsi)"
601 msgstr ""
602
603 #: Plugins/Input/flac/charset.c:107
604 msgid "Greek (MacGreek)"
605 msgstr ""
606
607 #: Plugins/Input/flac/charset.c:108
608 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
609 msgstr ""
610
611 #: Plugins/Input/flac/charset.c:109
612 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
613 msgstr ""
614
615 #: Plugins/Input/flac/charset.c:110
616 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
617 msgstr ""
618
619 #: Plugins/Input/flac/charset.c:111
620 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
621 msgstr ""
622
623 #: Plugins/Input/flac/charset.c:112
624 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
625 msgstr ""
626
627 #: Plugins/Input/flac/charset.c:113
628 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
629 msgstr ""
630
631 #: Plugins/Input/flac/charset.c:114
632 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
633 msgstr ""
634
635 #: Plugins/Input/flac/charset.c:115
636 msgid "Korean (JOHAB)"
637 msgstr ""
638
639 #: Plugins/Input/flac/charset.c:116
640 #, fuzzy
641 msgid "Korean (UHC)"
642 msgstr "Į korėjiečių k.:"
643
644 #: Plugins/Input/flac/charset.c:117
645 msgid "Romanian (MacRomanian)"
646 msgstr ""
647
648 #: Plugins/Input/flac/charset.c:118
649 msgid "Turkish (MacTurkish)"
650 msgstr ""
651
652 #: Plugins/Input/flac/charset.c:119
653 msgid "User Defined"
654 msgstr ""
655
656 #: Plugins/Input/flac/charset.c:120
657 msgid "Vietnamese (TCVN)"
658 msgstr ""
659
660 #: Plugins/Input/flac/charset.c:121
661 msgid "Vietnamese (VPS)"
662 msgstr ""
663
664 #: Plugins/Input/flac/charset.c:122
665 msgid "Western (MacRoman)"
666 msgstr ""
667
668 #: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227
242 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 669 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
243 msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite MPEG srautus:" 670 msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite MPEG srautus:"
244 671
245 #: Input/mpg123/configure.c:344 672 #: Plugins/Input/flac/configure.c:398
673 #, fuzzy
674 msgid "Flac Configuration"
675 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas"
676
677 #: Plugins/Input/flac/configure.c:410
678 msgid "Tag Handling"
679 msgstr ""
680
681 #: Plugins/Input/flac/configure.c:419
682 msgid "Convert Character Set"
683 msgstr ""
684
685 #: Plugins/Input/flac/configure.c:426
686 msgid "Convert character set from :"
687 msgstr ""
688
689 #: Plugins/Input/flac/configure.c:431
690 msgid "to :"
691 msgstr ""
692
693 #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
694 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461
695 msgid "Title format:"
696 msgstr "Pavadinimo formatas:"
697
698 #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730
699 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95
700 msgid "Title"
701 msgstr "Pavadinimas"
702
703 #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560
704 msgid "ReplayGain"
705 msgstr ""
706
707 #: Plugins/Input/flac/configure.c:487
708 msgid "Enable ReplayGain processing"
709 msgstr ""
710
711 #: Plugins/Input/flac/configure.c:492
712 #, fuzzy
713 msgid "Album mode"
714 msgstr "Albumas"
715
716 #: Plugins/Input/flac/configure.c:499
717 #, fuzzy
718 msgid "Preamp:"
719 msgstr "Dream"
720
721 #: Plugins/Input/flac/configure.c:506
722 msgid "0 dB"
723 msgstr ""
724
725 #: Plugins/Input/flac/configure.c:510
726 msgid "6dB hard limiting"
727 msgstr ""
728
729 #: Plugins/Input/flac/configure.c:519
730 #, fuzzy
731 msgid "Resolution"
732 msgstr "Raiška:"
733
734 #: Plugins/Input/flac/configure.c:527
735 msgid "Without ReplayGain"
736 msgstr ""
737
738 #: Plugins/Input/flac/configure.c:535
739 msgid "Dither 24bps to 16bps"
740 msgstr ""
741
742 #: Plugins/Input/flac/configure.c:540
743 msgid "With ReplayGain"
744 msgstr ""
745
746 #: Plugins/Input/flac/configure.c:548
747 #, fuzzy
748 msgid "Enable dithering"
749 msgstr "Įjungtas"
750
751 #: Plugins/Input/flac/configure.c:557
752 msgid "Noise shaping"
753 msgstr ""
754
755 #: Plugins/Input/flac/configure.c:565
756 #, fuzzy
757 msgid "none"
758 msgstr "Joks"
759
760 #: Plugins/Input/flac/configure.c:571
761 msgid "low"
762 msgstr ""
763
764 #: Plugins/Input/flac/configure.c:577
765 msgid "medium"
766 msgstr ""
767
768 #: Plugins/Input/flac/configure.c:583
769 msgid "high"
770 msgstr ""
771
772 #: Plugins/Input/flac/configure.c:589
773 msgid "Dither to"
774 msgstr ""
775
776 #: Plugins/Input/flac/configure.c:597
777 #, fuzzy
778 msgid "16 bps"
779 msgstr "16 bitų"
780
781 #: Plugins/Input/flac/configure.c:603
782 msgid "24 bps"
783 msgstr ""
784
785 #: Plugins/Input/flac/configure.c:611
786 msgid "Output"
787 msgstr ""
788
789 #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
790 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/esd/configure.c:171
791 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302
792 msgid "Buffering:"
793 msgstr "Buferiavimas:"
794
795 #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477
796 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299
797 msgid "Buffer size (kb):"
798 msgstr "Buferio dydis (kb):"
799
800 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492
801 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/esd/configure.c:198
802 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329
803 msgid "Pre-buffer (percent):"
804 msgstr "Išankstinis buferiavimas (procentais):"
805
806 #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
807 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327
808 msgid "Proxy:"
809 msgstr "Tarpinė stotis:"
810
811 #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516
812 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337
813 msgid "Use proxy"
814 msgstr "Naudoti tarpinę stotį"
815
816 #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529
817 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114
818 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144
819 msgid "Host:"
820 msgstr "Hostas:"
821
822 #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539
823 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153
824 msgid "Port:"
825 msgstr "Portas:"
826
827 #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552
828 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373
829 msgid "Use authentication"
830 msgstr "Autentikuotis"
831
832 #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569
833 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390
834 msgid "Username:"
835 msgstr "Vartotojas:"
836
837 #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580
838 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401
839 msgid "Password:"
840 msgstr "Slaptažodis:"
841
842 #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597
843 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418
844 msgid "Save stream to disk:"
845 msgstr "Išsaugoti srautą diske:"
846
847 #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608
848 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429
849 msgid "Save stream to disk"
850 msgstr "Išsaugoti srautą diske"
851
852 #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622
853 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443
854 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371
855 msgid "Path:"
856 msgstr "Kelias:"
857
858 #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632
859 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453
860 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382
861 msgid "Browse"
862 msgstr "naršyti"
863
864 #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638
865 msgid "SHOUT/Icecast:"
866 msgstr "SHOUT/Icecast:"
867
868 #: Plugins/Input/flac/configure.c:749
869 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
870 msgstr ""
871
872 #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652
873 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
874 msgstr "Aktyvuoti Icecast metainformacijos UDP kanalą"
875
876 #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659
877 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460
878 msgid "Streaming"
879 msgstr "Srautai"
880
881 #: Plugins/Input/flac/configure.c:789
882 #, fuzzy
883 msgid "About Flac Plugin"
884 msgstr "Apie ESounD įskiepį"
885
886 #: Plugins/Input/flac/configure.c:790
887 msgid ""
888 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
889 "contributions by\n"
890 "......\n"
891 "......\n"
892 "and\n"
893 "Daisuke Shimamura\n"
894 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
895 msgstr ""
896
897 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
898 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
899 msgid "Blues"
900 msgstr "Blues"
901
902 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
903 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
904 msgid "Classic Rock"
905 msgstr "Classic Rock"
906
907 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
908 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
909 msgid "Country"
910 msgstr "Country"
911
912 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
913 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
914 msgid "Dance"
915 msgstr "Dance"
916
917 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
918 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
919 msgid "Disco"
920 msgstr "Disco"
921
922 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
923 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
924 msgid "Funk"
925 msgstr "Funk"
926
927 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
928 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
929 msgid "Grunge"
930 msgstr "cGrunge"
931
932 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
933 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
934 msgid "Hip-Hop"
935 msgstr "Hip-Hop"
936
937 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
938 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
939 msgid "Jazz"
940 msgstr "Jazz"
941
942 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
943 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
944 msgid "Metal"
945 msgstr "Metal"
946
947 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
948 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
949 msgid "New Age"
950 msgstr "New Age"
951
952 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
953 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
954 msgid "Oldies"
955 msgstr "Oldies"
956
957 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
958 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
959 msgid "Other"
960 msgstr "Other"
961
962 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
963 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
964 msgid "Pop"
965 msgstr "cPopsas"
966
967 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
968 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
969 msgid "R&B"
970 msgstr "R&B"
971
972 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
973 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
974 msgid "Rap"
975 msgstr "Rap"
976
977 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
978 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
979 msgid "Reggae"
980 msgstr "cRegis"
981
982 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
983 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
984 msgid "Rock"
985 msgstr "Rock"
986
987 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
988 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
989 msgid "Techno"
990 msgstr "Techno"
991
992 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
993 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
994 msgid "Industrial"
995 msgstr "Industrial"
996
997 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
998 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
999 msgid "Alternative"
1000 msgstr "Alternative"
1001
1002 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1003 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1004 msgid "Ska"
1005 msgstr "Ska"
1006
1007 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1008 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1009 msgid "Death Metal"
1010 msgstr "Death Metal"
1011
1012 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1013 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1014 msgid "Pranks"
1015 msgstr "Pranks"
1016
1017 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
1018 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1019 msgid "Soundtrack"
1020 msgstr "Soundtrack"
1021
1022 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1023 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1024 msgid "Euro-Techno"
1025 msgstr "Euro-Techno"
1026
1027 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1028 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1029 msgid "Ambient"
1030 msgstr "Ambient"
1031
1032 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1033 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1034 msgid "Trip-Hop"
1035 msgstr "Trip-Hop"
1036
1037 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
1038 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1039 msgid "Vocal"
1040 msgstr "Vocal"
1041
1042 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1043 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1044 msgid "Jazz+Funk"
1045 msgstr "Jazz+Funk"
1046
1047 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1048 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1049 msgid "Fusion"
1050 msgstr "Fusion"
1051
1052 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1053 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1054 msgid "Trance"
1055 msgstr "Trance"
1056
1057 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
1058 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1059 msgid "Classical"
1060 msgstr "Classical"
1061
1062 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1063 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1064 msgid "Instrumental"
1065 msgstr "Instrumental"
1066
1067 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1068 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1069 msgid "Acid"
1070 msgstr "Acid"
1071
1072 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1073 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1074 msgid "House"
1075 msgstr "House"
1076
1077 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
1078 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1079 msgid "Game"
1080 msgstr "Game"
1081
1082 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1083 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1084 msgid "Sound Clip"
1085 msgstr "Sound Clip"
1086
1087 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1088 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1089 msgid "Gospel"
1090 msgstr "Gospel"
1091
1092 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
1093 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1094 msgid "Noise"
1095 msgstr "Noise"
1096
1097 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1098 msgid "Alt"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1102 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1103 msgid "Bass"
1104 msgstr "Bass"
1105
1106 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1107 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1108 msgid "Soul"
1109 msgstr "Soul"
1110
1111 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1112 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1113 msgid "Punk"
1114 msgstr "Punk"
1115
1116 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
1117 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1118 msgid "Space"
1119 msgstr "Space"
1120
1121 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
1122 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1123 msgid "Meditative"
1124 msgstr "Meditative"
1125
1126 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
1127 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1128 msgid "Instrumental Pop"
1129 msgstr "Instrumental Pop"
1130
1131 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1132 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1133 msgid "Instrumental Rock"
1134 msgstr "Instrumental Rock"
1135
1136 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1137 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1138 msgid "Ethnic"
1139 msgstr "Ethnic"
1140
1141 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
1142 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1143 msgid "Gothic"
1144 msgstr "Gothic"
1145
1146 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1147 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1148 msgid "Darkwave"
1149 msgstr "Darkwave"
1150
1151 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1152 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1153 msgid "Techno-Industrial"
1154 msgstr "Techno-Industrial"
1155
1156 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1157 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1158 msgid "Electronic"
1159 msgstr "Electronic"
1160
1161 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1162 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1163 msgid "Pop-Folk"
1164 msgstr "Pop-Folk"
1165
1166 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1167 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1168 msgid "Eurodance"
1169 msgstr "Eurodance"
1170
1171 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1172 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1173 msgid "Dream"
1174 msgstr "Dream"
1175
1176 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1177 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1178 msgid "Southern Rock"
1179 msgstr "Southern Rock"
1180
1181 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1182 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1183 msgid "Comedy"
1184 msgstr "Comedy"
1185
1186 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1187 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1188 msgid "Cult"
1189 msgstr "Cult"
1190
1191 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1192 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1193 msgid "Gangsta Rap"
1194 msgstr "Gangsta Rap"
1195
1196 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1197 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1198 msgid "Top 40"
1199 msgstr "Top 40"
1200
1201 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1202 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1203 msgid "Christian Rap"
1204 msgstr "Christian Rap"
1205
1206 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1207 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1208 msgid "Pop/Funk"
1209 msgstr "Pop/Funk"
1210
1211 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1212 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1213 msgid "Jungle"
1214 msgstr "Jungle"
1215
1216 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1217 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1218 msgid "Native American"
1219 msgstr "Native American"
1220
1221 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1222 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1223 msgid "Cabaret"
1224 msgstr "Cabaret"
1225
1226 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1227 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1228 msgid "New Wave"
1229 msgstr "New Wave"
1230
1231 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1233 msgid "Psychedelic"
1234 msgstr "Psychedelic"
1235
1236 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1237 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1238 msgid "Rave"
1239 msgstr "Rave"
1240
1241 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1242 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1243 msgid "Showtunes"
1244 msgstr "Showtunes"
1245
1246 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1247 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1248 msgid "Trailer"
1249 msgstr "Trailer"
1250
1251 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1252 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1253 msgid "Lo-Fi"
1254 msgstr "Lo-Fi"
1255
1256 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1257 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1258 msgid "Tribal"
1259 msgstr "Tribal"
1260
1261 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1263 msgid "Acid Punk"
1264 msgstr "Acid Punk"
1265
1266 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1267 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1268 msgid "Acid Jazz"
1269 msgstr "Acid Jazz"
1270
1271 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1272 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1273 msgid "Polka"
1274 msgstr "Polka"
1275
1276 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1277 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1278 msgid "Retro"
1279 msgstr "Retro"
1280
1281 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1283 msgid "Musical"
1284 msgstr "Musical"
1285
1286 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1288 msgid "Rock & Roll"
1289 msgstr "Rock & Roll"
1290
1291 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1293 msgid "Hard Rock"
1294 msgstr "Hard Rock"
1295
1296 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1298 msgid "Folk"
1299 msgstr "Folk"
1300
1301 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1303 msgid "Folk/Rock"
1304 msgstr "Folk/Rock"
1305
1306 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1308 msgid "National Folk"
1309 msgstr "National Folk"
1310
1311 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1313 msgid "Swing"
1314 msgstr "Swing"
1315
1316 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1318 msgid "Fast-Fusion"
1319 msgstr "c"
1320
1321 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1323 msgid "Bebob"
1324 msgstr "Bebob"
1325
1326 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1328 msgid "Latin"
1329 msgstr "Latin"
1330
1331 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1332 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1333 msgid "Revival"
1334 msgstr "Revival"
1335
1336 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1338 msgid "Celtic"
1339 msgstr "Celtic"
1340
1341 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1343 msgid "Bluegrass"
1344 msgstr "Bluegrass"
1345
1346 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1348 msgid "Avantgarde"
1349 msgstr "Avantgarde"
1350
1351 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1353 msgid "Gothic Rock"
1354 msgstr "Gothic Rock"
1355
1356 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1358 msgid "Progressive Rock"
1359 msgstr "Progressive Rock"
1360
1361 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1363 msgid "Psychedelic Rock"
1364 msgstr "Psychedelic Rock"
1365
1366 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1367 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1368 msgid "Symphonic Rock"
1369 msgstr "Symphonic Rock"
1370
1371 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1372 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1373 msgid "Slow Rock"
1374 msgstr "Slow Rock"
1375
1376 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1378 msgid "Big Band"
1379 msgstr "Big Band"
1380
1381 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1382 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1383 msgid "Chorus"
1384 msgstr "Chorus"
1385
1386 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1387 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1388 msgid "Easy Listening"
1389 msgstr "Easy Listening"
1390
1391 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1392 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1393 msgid "Acoustic"
1394 msgstr "Acoustic"
1395
1396 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1397 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1398 msgid "Humour"
1399 msgstr "Humour"
1400
1401 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1402 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1403 msgid "Speech"
1404 msgstr "Speech"
1405
1406 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1407 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1408 msgid "Chanson"
1409 msgstr "Chanson"
1410
1411 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1412 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1413 msgid "Opera"
1414 msgstr "Opera"
1415
1416 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1417 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1418 msgid "Chamber Music"
1419 msgstr "c"
1420
1421 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1422 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1423 msgid "Sonata"
1424 msgstr "Sonata"
1425
1426 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1427 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1428 msgid "Symphony"
1429 msgstr "Symphony"
1430
1431 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1432 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1433 msgid "Booty Bass"
1434 msgstr "Booty Bass"
1435
1436 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1437 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1438 msgid "Primus"
1439 msgstr "Primus"
1440
1441 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1442 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1443 msgid "Porn Groove"
1444 msgstr "Porn Groove"
1445
1446 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1447 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1448 msgid "Satire"
1449 msgstr "Satire"
1450
1451 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1452 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1453 msgid "Slow Jam"
1454 msgstr "Slow Jam"
1455
1456 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1457 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1458 msgid "Club"
1459 msgstr "Club"
1460
1461 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1463 msgid "Tango"
1464 msgstr "Tango"
1465
1466 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1468 msgid "Samba"
1469 msgstr "Samba"
1470
1471 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1472 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1473 msgid "Folklore"
1474 msgstr "Folklore"
1475
1476 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1477 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1478 msgid "Ballad"
1479 msgstr "Ballad"
1480
1481 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1482 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1483 msgid "Power Ballad"
1484 msgstr "Power Ballad"
1485
1486 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1487 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1488 msgid "Rhythmic Soul"
1489 msgstr "c"
1490
1491 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1492 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1493 msgid "Freestyle"
1494 msgstr "Freestyle"
1495
1496 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1497 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1498 msgid "Duet"
1499 msgstr "Duet"
1500
1501 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1502 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1503 msgid "Punk Rock"
1504 msgstr "Punk Rock"
1505
1506 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1507 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1508 msgid "Drum Solo"
1509 msgstr "Drum Solo"
1510
1511 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1512 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1513 msgid "A Cappella"
1514 msgstr "A Cappella"
1515
1516 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1517 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1518 msgid "Euro-House"
1519 msgstr "c"
1520
1521 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1522 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1523 msgid "Dance Hall"
1524 msgstr "Dance Hall"
1525
1526 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1527 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1528 msgid "Goa"
1529 msgstr "Goa"
1530
1531 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1532 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1533 msgid "Drum & Bass"
1534 msgstr "Drum & Bass"
1535
1536 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1537 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1538 msgid "Club-House"
1539 msgstr "Club-House"
1540
1541 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1542 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1543 msgid "Hardcore"
1544 msgstr "Hardcore"
1545
1546 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1547 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1548 msgid "Terror"
1549 msgstr "Terror"
1550
1551 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1552 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1553 msgid "Indie"
1554 msgstr "Indie"
1555
1556 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1558 msgid "BritPop"
1559 msgstr "BritPop"
1560
1561 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1562 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1563 msgid "Negerpunk"
1564 msgstr "Negerpunk"
1565
1566 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1567 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1568 msgid "Polsk Punk"
1569 msgstr "Polsk Punk"
1570
1571 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1572 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1573 msgid "Beat"
1574 msgstr "Beat"
1575
1576 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1577 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1578 msgid "Christian Gangsta Rap"
1579 msgstr "Christian Gangsta Rap"
1580
1581 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1582 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1583 msgid "Heavy Metal"
1584 msgstr "Heavy Metal"
1585
1586 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1588 msgid "Black Metal"
1589 msgstr "Black Metal"
1590
1591 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1592 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1593 msgid "Crossover"
1594 msgstr "c"
1595
1596 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1597 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1598 msgid "Contemporary Christian"
1599 msgstr "Contemporary Christian"
1600
1601 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1602 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1603 msgid "Christian Rock"
1604 msgstr "c"
1605
1606 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1608 msgid "Merengue"
1609 msgstr "Merengue"
1610
1611 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1612 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1613 msgid "Salsa"
1614 msgstr "c"
1615
1616 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1617 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1618 msgid "Thrash Metal"
1619 msgstr "Thrash Metal"
1620
1621 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1622 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1623 msgid "Anime"
1624 msgstr "Anime"
1625
1626 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1627 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1628 msgid "JPop"
1629 msgstr "JPop"
1630
1631 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1632 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1633 msgid "Synthpop"
1634 msgstr "Synthpop"
1635
1636 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Samplerate: %d Hz"
1639 msgstr "Semplų dažnis:"
1640
1641 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "Channels: %d"
1644 msgstr "Kanalai:"
1645
1646 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211
1647 #, c-format
1648 msgid "Bits/Sample: %d"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
1652 #, c-format
1653 msgid "Blocksize: %d"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "Blocksize: variable\n"
1660 " min/max: %d/%d"
1661 msgstr ""
1662
1663 # msgstr[0] " (%d duomenų takelis)"
1664 # msgstr[2] " (%d duomenų takelių)"
1665 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid ""
1668 "Samples: %llu\n"
1669 "Length: %d:%.2d"
1670 msgstr ""
1671 "\n"
1672 "Bendra trukmė: %d:%d\n"
1673
1674 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "Filesize: %ld B"
1677 msgstr "Bylos dydis:"
1678
1679 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
1683 "Compression ratio: %.1f%%"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505
1687 msgid "Filename:"
1688 msgstr "Bylos vardas:"
1689
1690 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Tag:"
1693 msgstr "Tango"
1694
1695 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859
1696 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
1697 msgid "Title:"
1698 msgstr "Pavadinimas:"
1699
1700 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
1701 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
1702 msgid "Artist:"
1703 msgstr "Atlikėjas:"
1704
1705 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
1706 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
1707 msgid "Album:"
1708 msgstr "Albumas:"
1709
1710 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
1711 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
1712 msgid "Comment:"
1713 msgstr "Komentaras:"
1714
1715 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1716 msgid "Date:"
1717 msgstr "Data:"
1718
1719 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938
1720 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636
1721 msgid "Track number:"
1722 msgstr "Takelio numeris:"
1723
1724 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
1725 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
1726 msgid "Genre:"
1727 msgstr "Žanras:"
1728
1729 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Save"
1732 msgstr "/Išsaugoti"
1733
1734 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Remove Tag"
1737 msgstr "/Pašalinti visus"
1738
1739 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358
1740 #, fuzzy
1741 msgid "FLAC Info:"
1742 msgstr "Apie CD"
1743
1744 #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "File Info - %s"
1747 msgstr "Apie bylą"
1748
1749 # msgstr[0] "%lu Baitas"
1750 # msgstr[1] "%lu Baitai"
1751 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220
1752 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
1753 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134
1754 msgid "Error"
1755 msgstr "Klaida"
1756
1757 #: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373
1758 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326
1759 #, c-format
1760 msgid "LOOKING UP %s"
1761 msgstr "IEŠKAU %s"
1762
1763 #: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378
1764 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331
1765 #, c-format
1766 msgid "Couldn't look up host %s"
1767 msgstr "Nepavyko rasti hosto %s"
1768
1769 #: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391
1770 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344
1771 #, c-format
1772 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
1773 msgstr "JUNGIUOSI PRIE %s:%d"
1774
1775 #: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428
1776 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419
1777 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372
1778 #, c-format
1779 msgid "Couldn't connect to host %s"
1780 msgstr "Nepavyko prisijungti prie hosto %s"
1781
1782 #: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482
1783 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420
1784 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
1785 msgstr "PRISIJUNGIAU. LAUKIU ATSAKYMO"
1786
1787 #: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519
1788 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "Couldn't connect to host %s\n"
1792 "Server reported: %s"
1793 msgstr ""
1794 "Nepavyko prisijungti prie hosto %s\n"
1795 "Serveris pranešė: %s"
1796
1797 #: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637
1798 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556
1799 #, c-format
1800 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
1801 msgstr "BUFERIUOJU: %dKB/%dKB"
1802
1803 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87
1804 #, fuzzy
1805 msgid "About mikmod plugin"
1806 msgstr "Apie ESounD įskiepį"
1807
1808 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111
1809 msgid ""
1810 "Mikmod Plugin\n"
1811 "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
1812 "Ported to xmms by J. Nick Koston"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180
1816 #, c-format
1817 msgid "MikMod Player %s"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Couldn't load mod"
1823 msgstr "Nepavyko rasti hosto %s"
1824
1825 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425
1826 #, fuzzy
1827 msgid "MikMod Configuration"
1828 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas"
1829
1830 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328
1831 msgid "Resolution:"
1832 msgstr "Raiška:"
1833
1834 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336
1835 msgid "16 bit"
1836 msgstr "16 bitų"
1837
1838 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345
1839 msgid "8 bit"
1840 msgstr "8 bitai"
1841
1842 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352
1843 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918
1844 msgid "Channels:"
1845 msgstr "Kanalai:"
1846
1847 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
1848 msgid "Stereo"
1849 msgstr "Stereo"
1850
1851 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371
1852 msgid "Mono"
1853 msgstr "Mono"
1854
1855 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Downsample:"
1858 msgstr "Kokybės santykis:"
1859
1860 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
1861 msgid "1:1 (44 kHz)"
1862 msgstr "1:1 (44 kHz)"
1863
1864 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398
1865 msgid "1:2 (22 kHz)"
1866 msgstr "1:2 (22 kHz)"
1867
1868 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409
1869 msgid "1:4 (11 kHz)"
1870 msgstr "1:4 (11 kHz)"
1871
1872 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543
1873 msgid "Look for hidden patterns in modules "
1874 msgstr ""
1875
1876 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550
1877 msgid "Use surround mixing"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557
1881 msgid "Force volume fade at the end of the module"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Use interpolation"
1887 msgstr "Autentikuotis"
1888
1889 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571
1890 msgid "Default panning separation"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Quality"
1896 msgstr "/_Išeiti"
1897
1898 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
1899 msgid "Options"
1900 msgstr "Nustatymai"
1901
1902 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311
246 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 1903 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
247 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" 1904 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas"
248 1905
249 #: Input/mpg123/configure.c:361 1906 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360
250 msgid "Resolution:"
251 msgstr "Raiška:"
252
253 #: Input/mpg123/configure.c:369
254 msgid "16 bit"
255 msgstr "16 bitų"
256
257 #: Input/mpg123/configure.c:378
258 msgid "8 bit"
259 msgstr "8 bitai"
260
261 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862
262 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918
263 msgid "Channels:"
264 msgstr "Kanalai:"
265
266 #: Input/mpg123/configure.c:393
267 msgid "Stereo (if available)" 1907 msgid "Stereo (if available)"
268 msgstr "Stereo (jei įmanoma)" 1908 msgstr "Stereo (jei įmanoma)"
269 1909
270 #: Input/mpg123/configure.c:404 1910 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378
271 msgid "Mono"
272 msgstr "Mono"
273
274 #: Input/mpg123/configure.c:411
275 msgid "Down sample:" 1911 msgid "Down sample:"
276 msgstr "Kokybės santykis:" 1912 msgstr "Kokybės santykis:"
277 1913
278 #: Input/mpg123/configure.c:420 1914 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
279 msgid "1:1 (44 kHz)"
280 msgstr "1:1 (44 kHz)"
281
282 #: Input/mpg123/configure.c:431
283 msgid "1:2 (22 kHz)"
284 msgstr "1:2 (22 kHz)"
285
286 #: Input/mpg123/configure.c:442
287 msgid "1:4 (11 kHz)"
288 msgstr "1:4 (11 kHz)"
289
290 #: Input/mpg123/configure.c:455
291 msgid "Decoder:"
292 msgstr "Dekoderis:"
293
294 #: Input/mpg123/configure.c:464
295 msgid "Automatic detection"
296 msgstr "Automatinis parinkimas"
297
298 #: Input/mpg123/configure.c:472
299 msgid "3DNow! optimized decoder"
300 msgstr "3DNow! optimizuotas dekoderis"
301
302 #: Input/mpg123/configure.c:480
303 msgid "MMX optimized decoder"
304 msgstr "MMX optimizuotas dekoderis"
305
306 #: Input/mpg123/configure.c:487
307 msgid "FPU decoder"
308 msgstr "FPU dekoderis"
309
310 #: Input/mpg123/configure.c:513
311 msgid "Options"
312 msgstr "Nustatymai"
313
314 #: Input/mpg123/configure.c:520
315 msgid "Content" 1915 msgid "Content"
316 msgstr "Turinys" 1916 msgstr "Turinys"
317 1917
318 #: Input/mpg123/configure.c:526 1918 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430
319 msgid "Extension" 1919 msgid "Extension"
320 msgstr "Plėtinys" 1920 msgstr "Plėtinys"
321 1921
322 #: Input/mpg123/configure.c:532 1922 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436
323 msgid "Extension and content" 1923 msgid "Extension and content"
324 msgstr "Turinys ir plėtinys" 1924 msgstr "Turinys ir plėtinys"
325 1925
326 #: Input/mpg123/configure.c:556 1926 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460
327 msgid "Decoder" 1927 msgid "Decoder"
328 msgstr "Dekoderis" 1928 msgstr "Dekoderis"
329 1929
330 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 1930 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661
331 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171
332 msgid "Buffering:"
333 msgstr "Buferiavimas:"
334
335 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299
336 msgid "Buffer size (kb):"
337 msgstr "Buferio dydis (kb):"
338
339 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313
340 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198
341 msgid "Pre-buffer (percent):"
342 msgstr "Išankstinis buferiavimas (procentais):"
343
344 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327
345 msgid "Proxy:"
346 msgstr "Tarpinė stotis:"
347
348 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337
349 msgid "Use proxy"
350 msgstr "Naudoti tarpinę stotį"
351
352 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350
353 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144
354 msgid "Host:"
355 msgstr "Hostas:"
356
357 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360
358 #: Output/esd/configure.c:153
359 msgid "Port:"
360 msgstr "Portas:"
361
362 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373
363 msgid "Use authentication"
364 msgstr "Autentikuotis"
365
366 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390
367 msgid "Username:"
368 msgstr "Vartotojas:"
369
370 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401
371 msgid "Password:"
372 msgstr "Slaptažodis:"
373
374 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418
375 msgid "Save stream to disk:"
376 msgstr "Išsaugoti srautą diske:"
377
378 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429
379 msgid "Save stream to disk"
380 msgstr "Išsaugoti srautą diske"
381
382 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443
383 msgid "Path:"
384 msgstr "Kelias:"
385
386 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453
387 msgid "Browse"
388 msgstr "naršyti"
389
390 #: Input/mpg123/configure.c:734
391 msgid "SHOUT/Icecast:"
392 msgstr "SHOUT/Icecast:"
393
394 #: Input/mpg123/configure.c:748
395 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
396 msgstr "Aktyvuoti Icecast metainformacijos UDP kanalą"
397
398 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460
399 msgid "Streaming"
400 msgstr "Srautai"
401
402 #: Input/mpg123/configure.c:757
403 msgid "ID3 Tags:" 1931 msgid "ID3 Tags:"
404 msgstr "ID3 žymos:" 1932 msgstr "ID3 žymos:"
405 1933
406 #: Input/mpg123/configure.c:765 1934 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669
407 msgid "Disable ID3V2 tags" 1935 msgid "Disable ID3V2 tags"
408 msgstr "Ignoruoti ID3v2 žymas" 1936 msgstr "Ignoruoti ID3v2 žymas"
409 1937
410 #: Input/mpg123/configure.c:774 1938 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678
411 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" 1939 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
412 msgstr "Konvertuoti ID3 aprašus į UTF-8" 1940 msgstr "Konvertuoti ID3 aprašus į UTF-8"
413 1941
414 #: Input/mpg123/configure.c:787 1942 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691
415 msgid "ID3 encoding:" 1943 msgid "ID3 encoding:"
416 msgstr "ID3 aprašų koduotė:" 1944 msgstr "ID3 aprašų koduotė:"
417 1945
418 #: Input/mpg123/configure.c:812 1946 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716
419 msgid "ID3 format:" 1947 msgid "ID3 format:"
420 msgstr "Pavadinimo formatas:" 1948 msgstr "Pavadinimo formatas:"
421 1949
422 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 1950 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471
423 #: audacious/prefswin.c:95
424 msgid "Title"
425 msgstr "Pavadinimas"
426
427 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471
428 #, c-format 1951 #, c-format
429 msgid "" 1952 msgid ""
430 "%s\n" 1953 "%s\n"
431 "Unable to write to file: %s" 1954 "Unable to write to file: %s"
432 msgstr "" 1955 msgstr ""
433 "%s\n" 1956 "%s\n"
434 "Nepavyksta įrašyti bylos: %s" 1957 "Nepavyksta įrašyti bylos: %s"
435 1958
436 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 1959 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
437 msgid "Couldn't write tag!" 1960 msgid "Couldn't write tag!"
438 msgstr "Nepavyko įrašyti žymos!" 1961 msgstr "Nepavyko įrašyti žymos!"
439 1962
440 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 1963 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
441 #, c-format 1964 #, c-format
442 msgid "" 1965 msgid ""
443 "%s\n" 1966 "%s\n"
444 "Unable to open file: %s" 1967 "Unable to open file: %s"
445 msgstr "" 1968 msgstr ""
446 "%s\n" 1969 "%s\n"
447 "Nepavyksta atverti bylos: %s" 1970 "Nepavyksta atverti bylos: %s"
448 1971
449 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 1972 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
450 msgid "File Info" 1973 msgid "File Info"
451 msgstr "Apie bylą" 1974 msgstr "Apie bylą"
452 1975
453 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 1976 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556
454 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184
455 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218
456 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49
457 #: Output/alsa/about.c:53
458 msgid "Ok"
459 msgstr "Gerai"
460
461 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556
462 #, c-format 1977 #, c-format
463 msgid "" 1978 msgid ""
464 "%s\n" 1979 "%s\n"
465 "Unable to truncate file: %s" 1980 "Unable to truncate file: %s"
466 msgstr "" 1981 msgstr ""
467 "%s\n" 1982 "%s\n"
468 "Nepavyksta apkapoti bylos: %s" 1983 "Nepavyksta apkapoti bylos: %s"
469 1984
470 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 1985 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
471 msgid "Couldn't remove tag!" 1986 msgid "Couldn't remove tag!"
472 msgstr "Nepavyko pašalinti žymos!" 1987 msgstr "Nepavyko pašalinti žymos!"
473 1988
474 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 1989 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562
475 msgid "No tag to remove!" 1990 msgid "No tag to remove!"
476 msgstr "Šalinama žyma neegzistuoja!" 1991 msgstr "Šalinama žyma neegzistuoja!"
477 1992
478 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 1993 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
479 msgid "Stereo"
480 msgstr "Stereo"
481
482 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602
483 msgid "Joint stereo" 1994 msgid "Joint stereo"
484 msgstr "Jungtinis stereo" 1995 msgstr "Jungtinis stereo"
485 1996
486 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 1997 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
487 msgid "Dual channel" 1998 msgid "Dual channel"
488 msgstr "Du kanalai" 1999 msgstr "Du kanalai"
489 2000
490 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 2001 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
491 msgid "Single channel" 2002 msgid "Single channel"
492 msgstr "Vienas kanalas" 2003 msgstr "Vienas kanalas"
493 2004
494 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 2005 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258
495 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 2006 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379
496 #, c-format 2007 #, c-format
497 msgid "%d KBit/s" 2008 msgid "%d KBit/s"
498 msgstr "%d KBit/s" 2009 msgstr "%d KBit/s"
499 2010
500 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 2011 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262
501 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 2012 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383
502 #, c-format 2013 #, c-format
503 msgid "%ld Hz" 2014 msgid "%ld Hz"
504 msgstr "%ld Hz" 2015 msgstr "%ld Hz"
505 2016
506 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 2017 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639
507 msgid "None" 2018 msgid "None"
508 msgstr "Joks" 2019 msgstr "Joks"
509 2020
510 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 2021 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
511 msgid "50/15 ms" 2022 msgid "50/15 ms"
512 msgstr "50/15 ms" 2023 msgstr "50/15 ms"
513 2024
514 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 2025 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
515 msgid "CCIT J.17" 2026 msgid "CCIT J.17"
516 msgstr "CCIT J.17" 2027 msgstr "CCIT J.17"
517 2028
518 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 2029 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
519 msgid "No"
520 msgstr "Ne"
521
522 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644
523 msgid "Yes"
524 msgstr "Taip"
525
526 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557
527 msgid "Name:" 2030 msgid "Name:"
528 msgstr "Pavadinimas:" 2031 msgstr "Pavadinimas:"
529 2032
530 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 2033 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
531 msgid " MPEG Info " 2034 msgid " MPEG Info "
532 msgstr "MPEG informacija" 2035 msgstr "MPEG informacija"
533 2036
534 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 2037 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
535 msgid "MPEG Level:" 2038 msgid "MPEG Level:"
536 msgstr "MPEG lygis:" 2039 msgstr "MPEG lygis:"
537 2040
538 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 2041 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125
539 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 2042 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912
540 msgid "Bit rate:" 2043 msgid "Bit rate:"
541 msgstr "Nominalus bitų sekos greitis:" 2044 msgstr "Nominalus bitų sekos greitis:"
542 2045
543 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 2046 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128
544 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 2047 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915
545 msgid "Sample rate:" 2048 msgid "Sample rate:"
546 msgstr "Semplų dažnis:" 2049 msgstr "Semplų dažnis:"
547 2050
548 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 2051 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
549 msgid "Frames:" 2052 msgid "Frames:"
550 msgstr "Kadrai:" 2053 msgstr "Kadrai:"
551 2054
552 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 2055 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146
553 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 2056 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924
554 msgid "File size:" 2057 msgid "File size:"
555 msgstr "Bylos dydis:" 2058 msgstr "Bylos dydis:"
556 2059
557 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 2060 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
558 msgid "Error Protection:" 2061 msgid "Error Protection:"
559 msgstr "Apsauga nuo klaidų:" 2062 msgstr "Apsauga nuo klaidų:"
560 2063
561 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 2064 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134
562 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 2065 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718
563 msgid "Copyright:" 2066 msgid "Copyright:"
564 msgstr "Apsaugota autorinėmis teisėmis:" 2067 msgstr "Apsaugota autorinėmis teisėmis:"
565 2068
566 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 2069 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
567 msgid "Original:" 2070 msgid "Original:"
568 msgstr "Originalas:" 2071 msgstr "Originalas:"
569 2072
570 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 2073 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
571 msgid "Emphasis:" 2074 msgid "Emphasis:"
572 msgstr "Pabrėžimas:" 2075 msgstr "Pabrėžimas:"
573 2076
574 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 2077 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851
575 msgid " ID3 Tag " 2078 msgid " ID3 Tag "
576 msgstr " ID3 žyma" 2079 msgstr " ID3 žyma"
577 2080
578 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 2081 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
579 msgid "Title:"
580 msgstr "Pavadinimas:"
581
582 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591
583 msgid "Artist:"
584 msgstr "Atlikėjas:"
585
586 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602
587 msgid "Album:"
588 msgstr "Albumas:"
589
590 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613
591 msgid "Comment:"
592 msgstr "Komentaras:"
593
594 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926
595 msgid "Year:" 2082 msgid "Year:"
596 msgstr "Metai:" 2083 msgstr "Metai:"
597 2084
598 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 2085 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007
599 msgid "Track number:"
600 msgstr "Takelio numeris:"
601
602 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648
603 msgid "Genre:"
604 msgstr "Žanras:"
605
606 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007
607 msgid "Copy album tags" 2086 msgid "Copy album tags"
608 msgstr "Kopijuoti albumo duomenis" 2087 msgstr "Kopijuoti albumo duomenis"
609 2088
610 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 2089 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008
611 msgid "Paste album tags" 2090 msgid "Paste album tags"
612 msgstr "Įdėti albumo duomenis" 2091 msgstr "Įdėti albumo duomenis"
613 2092
614 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 2093 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789
615 #: audacious/mainwin.c:780 2094 #, c-format
2095 msgid "%s - Audacious"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126
2099 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132
2100 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138
2101 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
2102 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
2103 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
2104 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
2105 msgid "N/A"
2106 msgstr "Neprieinama"
2107
2108 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "Variable,\n"
2112 "avg. bitrate: %d KBit/s"
2113 msgstr ""
2114 "Kintamas,\n"
2115 "vid. greitis:·%d·KBit/s"
2116
2117 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266
2118 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268
2119 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
2120 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
2121 #, c-format
2122 msgid "%s"
2123 msgstr "%s"
2124
2125 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390
2126 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957
2127 #, c-format
2128 msgid "%d"
2129 msgstr "%d"
2130
2131 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391
2132 #, c-format
2133 msgid "%lu Bytes"
2134 msgstr "%lu Baitų"
2135
2136 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81
2137 msgid " (Remix)"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88
2141 msgid " (Cover)"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
2145 msgid "AlternRock"
2146 msgstr "AlternRock"
2147
2148 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147
2149 msgid "About MPEG Audio Plugin"
2150 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
2151
2152 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148
2153 msgid ""
2154 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
2155 "from:\n"
2156 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
2157 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
2158 "Based on the original XMMS plugin."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186
2162 msgid "MPEG Audio Plugin"
2163 msgstr "MPEG audio įskiepis"
2164
2165 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48
2166 msgid "About Tone Generator"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50
2170 msgid ""
2171 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2172 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2173 "\n"
2174 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
2175 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164
2179 msgid "Tone Generator: "
2180 msgstr ""
2181
2182 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264
2183 #, c-format
2184 msgid "Tone Generator %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192
2188 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
2189 msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite Ogg Vorbis srautus:"
2190
2191 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275
2192 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
2193 msgstr "Ogg Vorbis garso įskiepio kofigūravimas"
2194
2195 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
2196 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
2197 msgstr "Ogg Vorbis žymos:"
2198
2199 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503
2200 msgid "ReplayGain Settings:"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511
2204 msgid "Enable Clipping Prevention"
2205 msgstr "Aktyvuoti apkarpymo prevenciją"
2206
2207 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516
2208 msgid "Enable ReplayGain"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521
2212 msgid "ReplayGain Type:"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532
2216 msgid "use Track Gain/Peak"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542
2220 msgid "use Album Gain/Peak"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554
2224 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "An error occured:\n"
2231 "%s"
2232 msgstr ""
2233 "Įvyko klaida:\n"
2234 "%s"
2235
2236 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
2237 msgid "Error!"
2238 msgstr "Klaida!"
2239
2240 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
2241 msgid "Failed to modify tag (open)"
2242 msgstr "Nepavyko pakeisti (atverti) žymos"
2243
2244 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
2245 msgid "Failed to modify tag (close)"
2246 msgstr "Nepavyko pakeisti (užverti) žymos"
2247
2248 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
2249 msgid "Failed to modify tag"
2250 msgstr "Nepavyko pakeisti žymos"
2251
2252 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572
2253 msgid " Ogg Vorbis Tag "
2254 msgstr " Ogg Vorbis žyma"
2255
2256 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666
2257 msgid "Description:"
2258 msgstr "Aprašymas:"
2259
2260 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676
2261 msgid "Location:"
2262 msgstr "Vieta:"
2263
2264 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686
2265 msgid "Version:"
2266 msgstr "Versija:"
2267
2268 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697
2269 msgid "ISRC number:"
2270 msgstr "ISRC numeris:"
2271
2272 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708
2273 msgid "Organization:"
2274 msgstr "Organizacija:"
2275
2276 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755
2277 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
2278 msgstr ""
2279
2280 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761
2281 msgid "Track gain:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771
2285 msgid "Track peak:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782
2289 msgid "Album gain:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792
2293 msgid "Album peak:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821
2297 msgid " Ogg Vorbis Info "
2298 msgstr " Ogg Vorbis informacija"
2299
2300 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921
2301 msgid "Length:"
2302 msgstr "Trukmė:"
2303
2304 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955
2305 #, c-format
2306 msgid "%d KBit/s (nominal)"
2307 msgstr "%d KBit/s (nominaliai)"
2308
2309 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
2310 #, c-format
2311 msgid "%d Hz"
2312 msgstr "%d Hz"
2313
2314 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959
2315 #, c-format
2316 msgid "%d:%.2d"
2317 msgstr "%d:%.2d"
2318
2319 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961
2320 #, c-format
2321 msgid "%d Bytes"
2322 msgstr "%d Baitų"
2323
2324 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014
616 #, c-format 2325 #, c-format
617 msgid "%s - BMP" 2326 msgid "%s - BMP"
618 msgstr "%s - BMP" 2327 msgstr "%s - BMP"
619 2328
620 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126
621 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132
622 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138
623 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144
624 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913
625 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919
626 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925
627 msgid "N/A"
628 msgstr "Neprieinama"
629
630 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "Variable,\n"
634 "avg. bitrate: %d KBit/s"
635 msgstr ""
636 "Kintamas,\n"
637 "vid. greitis:·%d·KBit/s"
638
639 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266
640 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268
641 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387
642 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389
643 #, c-format
644 msgid "%s"
645 msgstr "%s"
646
647 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390
648 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957
649 #, c-format
650 msgid "%d"
651 msgstr "%d"
652
653 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391
654 #, c-format
655 msgid "%lu Bytes"
656 msgstr "%lu Baitų"
657
658 # msgstr[0] "%lu Baitas"
659 # msgstr[1] "%lu Baitai"
660 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218
661 msgid "Error"
662 msgstr "Klaida"
663
664 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326
665 #, c-format
666 msgid "LOOKING UP %s"
667 msgstr "IEŠKAU %s"
668
669 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331
670 #, c-format
671 msgid "Couldn't look up host %s"
672 msgstr "Nepavyko rasti hosto %s"
673
674 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344
675 #, c-format
676 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
677 msgstr "JUNGIUOSI PRIE %s:%d"
678
679 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352
680 #: Input/vorbis/http.c:372
681 #, c-format
682 msgid "Couldn't connect to host %s"
683 msgstr "Nepavyko prisijungti prie hosto %s"
684
685 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420
686 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
687 msgstr "PRISIJUNGIAU. LAUKIU ATSAKYMO"
688
689 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Couldn't connect to host %s\n"
693 "Server reported: %s"
694 msgstr ""
695 "Nepavyko prisijungti prie hosto %s\n"
696 "Serveris pranešė: %s"
697
698 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556
699 #, c-format
700 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
701 msgstr "BUFERIUOJU: %dKB/%dKB"
702
703 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
704 msgid "Blues"
705 msgstr "Blues"
706
707 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
708 msgid "Classic Rock"
709 msgstr "Classic Rock"
710
711 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
712 msgid "Country"
713 msgstr "Country"
714
715 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
716 msgid "Dance"
717 msgstr "Dance"
718
719 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
720 msgid "Disco"
721 msgstr "Disco"
722
723 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
724 msgid "Funk"
725 msgstr "Funk"
726
727 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
728 msgid "Grunge"
729 msgstr "cGrunge"
730
731 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
732 msgid "Hip-Hop"
733 msgstr "Hip-Hop"
734
735 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
736 msgid "Jazz"
737 msgstr "Jazz"
738
739 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
740 msgid "Metal"
741 msgstr "Metal"
742
743 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
744 msgid "New Age"
745 msgstr "New Age"
746
747 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
748 msgid "Oldies"
749 msgstr "Oldies"
750
751 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
752 msgid "Other"
753 msgstr "Other"
754
755 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
756 msgid "Pop"
757 msgstr "cPopsas"
758
759 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
760 msgid "R&B"
761 msgstr "R&B"
762
763 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
764 msgid "Rap"
765 msgstr "Rap"
766
767 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
768 msgid "Reggae"
769 msgstr "cRegis"
770
771 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
772 msgid "Rock"
773 msgstr "Rock"
774
775 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
776 msgid "Techno"
777 msgstr "Techno"
778
779 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
780 msgid "Industrial"
781 msgstr "Industrial"
782
783 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
784 msgid "Alternative"
785 msgstr "Alternative"
786
787 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
788 msgid "Ska"
789 msgstr "Ska"
790
791 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
792 msgid "Death Metal"
793 msgstr "Death Metal"
794
795 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
796 msgid "Pranks"
797 msgstr "Pranks"
798
799 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
800 msgid "Soundtrack"
801 msgstr "Soundtrack"
802
803 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
804 msgid "Euro-Techno"
805 msgstr "Euro-Techno"
806
807 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
808 msgid "Ambient"
809 msgstr "Ambient"
810
811 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
812 msgid "Trip-Hop"
813 msgstr "Trip-Hop"
814
815 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
816 msgid "Vocal"
817 msgstr "Vocal"
818
819 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
820 msgid "Jazz+Funk"
821 msgstr "Jazz+Funk"
822
823 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
824 msgid "Fusion"
825 msgstr "Fusion"
826
827 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
828 msgid "Trance"
829 msgstr "Trance"
830
831 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
832 msgid "Classical"
833 msgstr "Classical"
834
835 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
836 msgid "Instrumental"
837 msgstr "Instrumental"
838
839 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
840 msgid "Acid"
841 msgstr "Acid"
842
843 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
844 msgid "House"
845 msgstr "House"
846
847 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
848 msgid "Game"
849 msgstr "Game"
850
851 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
852 msgid "Sound Clip"
853 msgstr "Sound Clip"
854
855 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
856 msgid "Gospel"
857 msgstr "Gospel"
858
859 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
860 msgid "Noise"
861 msgstr "Noise"
862
863 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
864 msgid "AlternRock"
865 msgstr "AlternRock"
866
867 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
868 msgid "Bass"
869 msgstr "Bass"
870
871 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
872 msgid "Soul"
873 msgstr "Soul"
874
875 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
876 msgid "Punk"
877 msgstr "Punk"
878
879 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
880 msgid "Space"
881 msgstr "Space"
882
883 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
884 msgid "Meditative"
885 msgstr "Meditative"
886
887 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
888 msgid "Instrumental Pop"
889 msgstr "Instrumental Pop"
890
891 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
892 msgid "Instrumental Rock"
893 msgstr "Instrumental Rock"
894
895 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
896 msgid "Ethnic"
897 msgstr "Ethnic"
898
899 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
900 msgid "Gothic"
901 msgstr "Gothic"
902
903 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
904 msgid "Darkwave"
905 msgstr "Darkwave"
906
907 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
908 msgid "Techno-Industrial"
909 msgstr "Techno-Industrial"
910
911 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
912 msgid "Electronic"
913 msgstr "Electronic"
914
915 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
916 msgid "Pop-Folk"
917 msgstr "Pop-Folk"
918
919 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
920 msgid "Eurodance"
921 msgstr "Eurodance"
922
923 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
924 msgid "Dream"
925 msgstr "Dream"
926
927 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
928 msgid "Southern Rock"
929 msgstr "Southern Rock"
930
931 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
932 msgid "Comedy"
933 msgstr "Comedy"
934
935 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
936 msgid "Cult"
937 msgstr "Cult"
938
939 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
940 msgid "Gangsta Rap"
941 msgstr "Gangsta Rap"
942
943 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
944 msgid "Top 40"
945 msgstr "Top 40"
946
947 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
948 msgid "Christian Rap"
949 msgstr "Christian Rap"
950
951 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
952 msgid "Pop/Funk"
953 msgstr "Pop/Funk"
954
955 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
956 msgid "Jungle"
957 msgstr "Jungle"
958
959 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
960 msgid "Native American"
961 msgstr "Native American"
962
963 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
964 msgid "Cabaret"
965 msgstr "Cabaret"
966
967 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
968 msgid "New Wave"
969 msgstr "New Wave"
970
971 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
972 msgid "Psychedelic"
973 msgstr "Psychedelic"
974
975 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
976 msgid "Rave"
977 msgstr "Rave"
978
979 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
980 msgid "Showtunes"
981 msgstr "Showtunes"
982
983 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
984 msgid "Trailer"
985 msgstr "Trailer"
986
987 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
988 msgid "Lo-Fi"
989 msgstr "Lo-Fi"
990
991 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
992 msgid "Tribal"
993 msgstr "Tribal"
994
995 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
996 msgid "Acid Punk"
997 msgstr "Acid Punk"
998
999 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
1000 msgid "Acid Jazz"
1001 msgstr "Acid Jazz"
1002
1003 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
1004 msgid "Polka"
1005 msgstr "Polka"
1006
1007 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
1008 msgid "Retro"
1009 msgstr "Retro"
1010
1011 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
1012 msgid "Musical"
1013 msgstr "Musical"
1014
1015 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
1016 msgid "Rock & Roll"
1017 msgstr "Rock & Roll"
1018
1019 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
1020 msgid "Hard Rock"
1021 msgstr "Hard Rock"
1022
1023 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
1024 msgid "Folk"
1025 msgstr "Folk"
1026
1027 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
1028 msgid "Folk/Rock"
1029 msgstr "Folk/Rock"
1030
1031 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
1032 msgid "National Folk"
1033 msgstr "National Folk"
1034
1035 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
1036 msgid "Swing"
1037 msgstr "Swing"
1038
1039 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1040 msgid "Fast-Fusion"
1041 msgstr "c"
1042
1043 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1044 msgid "Bebob"
1045 msgstr "Bebob"
1046
1047 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1048 msgid "Latin"
1049 msgstr "Latin"
1050
1051 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
1052 msgid "Revival"
1053 msgstr "Revival"
1054
1055 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
1056 msgid "Celtic"
1057 msgstr "Celtic"
1058
1059 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
1060 msgid "Bluegrass"
1061 msgstr "Bluegrass"
1062
1063 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
1064 msgid "Avantgarde"
1065 msgstr "Avantgarde"
1066
1067 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
1068 msgid "Gothic Rock"
1069 msgstr "Gothic Rock"
1070
1071 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
1072 msgid "Progressive Rock"
1073 msgstr "Progressive Rock"
1074
1075 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
1076 msgid "Psychedelic Rock"
1077 msgstr "Psychedelic Rock"
1078
1079 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
1080 msgid "Symphonic Rock"
1081 msgstr "Symphonic Rock"
1082
1083 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
1084 msgid "Slow Rock"
1085 msgstr "Slow Rock"
1086
1087 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
1088 msgid "Big Band"
1089 msgstr "Big Band"
1090
1091 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
1092 msgid "Chorus"
1093 msgstr "Chorus"
1094
1095 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
1096 msgid "Easy Listening"
1097 msgstr "Easy Listening"
1098
1099 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1100 msgid "Acoustic"
1101 msgstr "Acoustic"
1102
1103 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1104 msgid "Humour"
1105 msgstr "Humour"
1106
1107 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1108 msgid "Speech"
1109 msgstr "Speech"
1110
1111 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
1112 msgid "Chanson"
1113 msgstr "Chanson"
1114
1115 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1116 msgid "Opera"
1117 msgstr "Opera"
1118
1119 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1120 msgid "Chamber Music"
1121 msgstr "c"
1122
1123 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1124 msgid "Sonata"
1125 msgstr "Sonata"
1126
1127 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
1128 msgid "Symphony"
1129 msgstr "Symphony"
1130
1131 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
1132 msgid "Booty Bass"
1133 msgstr "Booty Bass"
1134
1135 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
1136 msgid "Primus"
1137 msgstr "Primus"
1138
1139 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
1140 msgid "Porn Groove"
1141 msgstr "Porn Groove"
1142
1143 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1144 msgid "Satire"
1145 msgstr "Satire"
1146
1147 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1148 msgid "Slow Jam"
1149 msgstr "Slow Jam"
1150
1151 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1152 msgid "Club"
1153 msgstr "Club"
1154
1155 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
1156 msgid "Tango"
1157 msgstr "Tango"
1158
1159 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1160 msgid "Samba"
1161 msgstr "Samba"
1162
1163 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1164 msgid "Folklore"
1165 msgstr "Folklore"
1166
1167 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1168 msgid "Ballad"
1169 msgstr "Ballad"
1170
1171 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
1172 msgid "Power Ballad"
1173 msgstr "Power Ballad"
1174
1175 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
1176 msgid "Rhythmic Soul"
1177 msgstr "c"
1178
1179 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
1180 msgid "Freestyle"
1181 msgstr "Freestyle"
1182
1183 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
1184 msgid "Duet"
1185 msgstr "Duet"
1186
1187 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
1188 msgid "Punk Rock"
1189 msgstr "Punk Rock"
1190
1191 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
1192 msgid "Drum Solo"
1193 msgstr "Drum Solo"
1194
1195 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
1196 msgid "A Cappella"
1197 msgstr "A Cappella"
1198
1199 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
1200 msgid "Euro-House"
1201 msgstr "c"
1202
1203 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
1204 msgid "Dance Hall"
1205 msgstr "Dance Hall"
1206
1207 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
1208 msgid "Goa"
1209 msgstr "Goa"
1210
1211 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
1212 msgid "Drum & Bass"
1213 msgstr "Drum & Bass"
1214
1215 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
1216 msgid "Club-House"
1217 msgstr "Club-House"
1218
1219 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
1220 msgid "Hardcore"
1221 msgstr "Hardcore"
1222
1223 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1224 msgid "Terror"
1225 msgstr "Terror"
1226
1227 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1228 msgid "Indie"
1229 msgstr "Indie"
1230
1231 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1232 msgid "BritPop"
1233 msgstr "BritPop"
1234
1235 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
1236 msgid "Negerpunk"
1237 msgstr "Negerpunk"
1238
1239 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
1240 msgid "Polsk Punk"
1241 msgstr "Polsk Punk"
1242
1243 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
1244 msgid "Beat"
1245 msgstr "Beat"
1246
1247 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
1248 msgid "Christian Gangsta Rap"
1249 msgstr "Christian Gangsta Rap"
1250
1251 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
1252 msgid "Heavy Metal"
1253 msgstr "Heavy Metal"
1254
1255 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
1256 msgid "Black Metal"
1257 msgstr "Black Metal"
1258
1259 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
1260 msgid "Crossover"
1261 msgstr "c"
1262
1263 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
1264 msgid "Contemporary Christian"
1265 msgstr "Contemporary Christian"
1266
1267 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
1268 msgid "Christian Rock"
1269 msgstr "c"
1270
1271 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
1272 msgid "Merengue"
1273 msgstr "Merengue"
1274
1275 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
1276 msgid "Salsa"
1277 msgstr "c"
1278
1279 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
1280 msgid "Thrash Metal"
1281 msgstr "Thrash Metal"
1282
1283 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
1284 msgid "Anime"
1285 msgstr "Anime"
1286
1287 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
1288 msgid "JPop"
1289 msgstr "JPop"
1290
1291 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
1292 msgid "Synthpop"
1293 msgstr "Synthpop"
1294
1295 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181
1296 msgid "About MPEG Audio Plugin"
1297 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
1298
1299 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182
1300 msgid ""
1301 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
1302 "Plugin by The XMMS team"
1303 msgstr ""
1304 "mpg123 dekodavimo variklio autorius Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
1305 "Įskiepį parašė XMMS komanda"
1306
1307 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218
1308 msgid "MPEG Audio Plugin"
1309 msgstr "MPEG audio įskiepis"
1310
1311 #: Input/vorbis/configure.c:192
1312 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
1313 msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite Ogg Vorbis srautus:"
1314
1315 #: Input/vorbis/configure.c:275
1316 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
1317 msgstr "Ogg Vorbis garso įskiepio kofigūravimas"
1318
1319 #: Input/vorbis/configure.c:464
1320 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
1321 msgstr "Ogg Vorbis žymos:"
1322
1323 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261
1324 msgid "Title format:"
1325 msgstr "Pavadinimo formatas:"
1326
1327 #: Input/vorbis/configure.c:503
1328 msgid "ReplayGain Settings:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: Input/vorbis/configure.c:511
1332 msgid "Enable Clipping Prevention"
1333 msgstr "Aktyvuoti apkarpymo prevenciją"
1334
1335 #: Input/vorbis/configure.c:516
1336 msgid "Enable ReplayGain"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: Input/vorbis/configure.c:521
1340 msgid "ReplayGain Type:"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: Input/vorbis/configure.c:532
1344 msgid "use Track Gain/Peak"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: Input/vorbis/configure.c:542
1348 msgid "use Album Gain/Peak"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: Input/vorbis/configure.c:554
1352 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: Input/vorbis/configure.c:560
1356 msgid "ReplayGain"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "An error occured:\n"
1363 "%s"
1364 msgstr ""
1365 "Įvyko klaida:\n"
1366 "%s"
1367
1368 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212
1369 msgid "Error!"
1370 msgstr "Klaida!"
1371
1372 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242
1373 msgid "Failed to modify tag (open)"
1374 msgstr "Nepavyko pakeisti (atverti) žymos"
1375
1376 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295
1377 msgid "Failed to modify tag (close)"
1378 msgstr "Nepavyko pakeisti (užverti) žymos"
1379
1380 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329
1381 msgid "Failed to modify tag"
1382 msgstr "Nepavyko pakeisti žymos"
1383
1384 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572
1385 msgid " Ogg Vorbis Tag "
1386 msgstr " Ogg Vorbis žyma"
1387
1388 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624
1389 msgid "Date:"
1390 msgstr "Data:"
1391
1392 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666
1393 msgid "Description:"
1394 msgstr "Aprašymas:"
1395
1396 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676
1397 msgid "Location:"
1398 msgstr "Vieta:"
1399
1400 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686
1401 msgid "Version:"
1402 msgstr "Versija:"
1403
1404 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697
1405 msgid "ISRC number:"
1406 msgstr "ISRC numeris:"
1407
1408 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708
1409 msgid "Organization:"
1410 msgstr "Organizacija:"
1411
1412 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755
1413 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
1414 msgstr ""
1415
1416 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761
1417 msgid "Track gain:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771
1421 msgid "Track peak:"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782
1425 msgid "Album gain:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792
1429 msgid "Album peak:"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821
1433 msgid " Ogg Vorbis Info "
1434 msgstr " Ogg Vorbis informacija"
1435
1436 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921
1437 msgid "Length:"
1438 msgstr "Trukmė:"
1439
1440 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955
1441 #, c-format
1442 msgid "%d KBit/s (nominal)"
1443 msgstr "%d KBit/s (nominaliai)"
1444
1445 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956
1446 #, c-format
1447 msgid "%d Hz"
1448 msgstr "%d Hz"
1449
1450 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959
1451 #, c-format
1452 msgid "%d:%.2d"
1453 msgstr "%d:%.2d"
1454
1455 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961
1456 #, c-format
1457 msgid "%d Bytes"
1458 msgstr "%d Baitų"
1459
1460 # msgstr[0] "%d Baitas" 2329 # msgstr[0] "%d Baitas"
1461 # msgstr[1] "%d Baitai" 2330 # msgstr[1] "%d Baitai"
1462 #: Input/vorbis/vorbis.c:134 2331 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134
1463 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" 2332 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
1464 msgstr "Ogg Vorbis audio įskiepis" 2333 msgstr "Ogg Vorbis audio įskiepis"
1465 2334
1466 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 2335 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784
1467 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 2336 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
1468 msgstr "Apie Ogg Vorbis audio įskiepį" 2337 msgstr "Apie Ogg Vorbis audio įskiepį"
1469 2338
1470 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 2339 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790
1471 msgid "" 2340 msgid ""
1472 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 2341 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
1473 "\n" 2342 "\n"
1474 "Original code by\n" 2343 "Original code by\n"
1475 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 2344 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
1496 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2365 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
1497 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 2366 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
1498 "\n" 2367 "\n"
1499 "Aplankykite Xiph.org Foundation adresu http://www.xiph.org/\n" 2368 "Aplankykite Xiph.org Foundation adresu http://www.xiph.org/\n"
1500 2369
1501 #: Input/wav/wav.c:67 2370 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
1502 msgid "WAV Audio Plugin" 2371 msgid "WAV Audio Plugin"
1503 msgstr "WAV audio įskiepis" 2372 msgstr "WAV audio įskiepis"
1504 2373
1505 #: Output/OSS/OSS.c:50 2374 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243
1506 msgid "OSS Output Plugin" 2375 msgid "About sndfile WAV support"
1507 msgstr "OSS išvesties įskiepis" 2376 msgstr ""
1508 2377
1509 #: Output/OSS/about.c:39 2378 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244
1510 msgid "About OSS Driver" 2379 #, fuzzy
1511 msgstr "Apie OSS įskiepį" 2380 msgid ""
1512 2381 "Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
1513 #: Output/OSS/about.c:40 2382 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
1514 msgid "" 2383 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
1515 "XMMS OSS Driver\n" 2384 "\n"
2385 "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
2386 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
2387 "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
2388 "(at your option) any later version. \n"
2389 " \n"
2390 "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
2391 "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
2392 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
2393 "See the GNU General Public License for more details. \n"
2394 "\n"
2395 "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
2396 "License along with this program ; if not, write to \n"
2397 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2398 "59 Temple Place, Suite 330, \n"
2399 "Boston, MA 02111-1307 USA"
2400 msgstr ""
2401 "XMMS ESounD įskiepis\n"
1516 "\n" 2402 "\n"
1517 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2403 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1518 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2404 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1519 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2405 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1520 "(at your option) any later version.\n" 2406 "(at your option) any later version.\n"
1526 "\n" 2412 "\n"
1527 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2413 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1528 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2414 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1529 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2415 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1530 "USA." 2416 "USA."
1531 msgstr "" 2417
1532 "XMMS OSS tvarkyklė\n" 2418 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268
1533 "\n" 2419 msgid "sndfile WAV plugin"
1534 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2420 msgstr ""
1535 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2421
1536 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 2422 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
1537 "(at your option) any later version.\n"
1538 "\n"
1539 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1540 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1541 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1542 "GNU General Public License for more details.\n"
1543 "\n"
1544 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1545 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1546 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1547 "USA."
1548
1549 #: Output/OSS/configure.c:149
1550 #, c-format
1551 msgid "Default (%s)"
1552 msgstr "Įprastasis (%s)"
1553
1554 #: Output/OSS/configure.c:167
1555 msgid "Default"
1556 msgstr "Įprastasis"
1557
1558 #: Output/OSS/configure.c:199
1559 msgid "OSS Driver configuration"
1560 msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas"
1561
1562 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295
1563 msgid "Audio device:"
1564 msgstr "Garso įrenginys:"
1565
1566 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278
1567 msgid "Use alternate device:"
1568 msgstr "Naudoti alternatyvų įrenginį:"
1569
1570 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339
1571 msgid "Mixer device:"
1572 msgstr "Mikserio įrenginys:"
1573
1574 #: Output/OSS/configure.c:300
1575 msgid "Devices"
1576 msgstr "įrenginiai"
1577
1578 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184
1579 msgid "Buffer size (ms):"
1580 msgstr "Buferio dydis (ms):"
1581
1582 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209
1583 msgid "Buffering"
1584 msgstr "Buferiavimas"
1585
1586 #: Output/OSS/configure.c:341
1587 msgid "Mixer Settings:"
1588 msgstr "Mikserio nustatymai:"
1589
1590 #: Output/OSS/configure.c:347
1591 msgid "Volume controls Master not PCM"
1592 msgstr "Garsas reguliuoja pagrindinį, o ne PCM kanalą"
1593
1594 #: Output/OSS/configure.c:353
1595 msgid "Mixer"
1596 msgstr "Mikseris"
1597
1598 #: Output/esd/about.c:34
1599 msgid "About ESounD Plugin"
1600 msgstr "Apie ESounD įskiepį"
1601
1602 #: Output/esd/about.c:35
1603 msgid ""
1604 "XMMS ESounD Plugin\n"
1605 "\n"
1606 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1607 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1608 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1609 "(at your option) any later version.\n"
1610 "\n"
1611 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1612 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1613 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1614 "GNU General Public License for more details.\n"
1615 "\n"
1616 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1617 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1618 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1619 "USA."
1620 msgstr ""
1621 "XMMS ESounD įskiepis\n"
1622 "\n"
1623 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1624 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1625 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1626 "(at your option) any later version.\n"
1627 "\n"
1628 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1629 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1630 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1631 "GNU General Public License for more details.\n"
1632 "\n"
1633 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1634 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1635 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1636 "USA."
1637
1638 #: Output/esd/configure.c:102
1639 msgid "ESD Output Plugin configuration"
1640 msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas"
1641
1642 #: Output/esd/configure.c:125
1643 msgid "Use remote host"
1644 msgstr "Naudoti nutolusį hostą"
1645
1646 #: Output/esd/configure.c:132
1647 msgid "Volume controls OSS mixer"
1648 msgstr "Garsas reguliuoja OSS mikserį"
1649
1650 #: Output/esd/configure.c:169
1651 msgid "Server"
1652 msgstr "Serveris"
1653
1654 #: Output/esd/esd.c:47
1655 msgid "eSound Output Plugin"
1656 msgstr "eSound išvesties įskiepis"
1657
1658 #: Output/alsa/about.c:36
1659 msgid "About ALSA Driver" 2423 msgid "About ALSA Driver"
1660 msgstr "Apie ALSAįskiepį" 2424 msgstr "Apie ALSAįskiepį"
1661 2425
1662 #: Output/alsa/about.c:37 2426 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31
1663 msgid "" 2427 msgid ""
1664 "XMMS ALSA Driver\n" 2428 "XMMS ALSA Driver\n"
1665 "\n" 2429 "\n"
1666 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 2430 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1667 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 2431 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1695 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2459 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1696 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 2460 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1697 "USA.\n" 2461 "USA.\n"
1698 "Autorius: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 2462 "Autorius: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
1699 2463
1700 #: Output/alsa/alsa.c:46 2464 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44
1701 #, c-format 2465 #, c-format
1702 msgid "ALSA %s output plugin" 2466 msgid "ALSA %s output plugin"
1703 msgstr "ALSA %s išvesties įskiepis" 2467 msgstr "ALSA %s išvesties įskiepis"
1704 2468
1705 #: Output/alsa/configure.c:164 2469 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
1706 msgid "Unknown soundcard" 2470 msgid "Unknown soundcard"
1707 msgstr "Nežinoma garso plokštė" 2471 msgstr "Nežinoma garso plokštė"
1708 2472
1709 #: Output/alsa/configure.c:217 2473 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
1710 #, c-format 2474 #, c-format
1711 msgid "Default PCM device (%s)" 2475 msgid "Default PCM device (%s)"
1712 msgstr "Įprastasis PCM įrenginys (%s)" 2476 msgstr "Įprastasis PCM įrenginys (%s)"
1713 2477
1714 #: Output/alsa/configure.c:280 2478 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
1715 msgid "ALSA Driver configuration" 2479 msgid "ALSA Driver configuration"
1716 msgstr "ALSA tvarkyklės konfigūravimas" 2480 msgstr "ALSA tvarkyklės konfigūravimas"
1717 2481
1718 #: Output/alsa/configure.c:308 2482 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 Plugins/Output/OSS/configure.c:215
2483 msgid "Audio device:"
2484 msgstr "Garso įrenginys:"
2485
2486 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
1719 msgid "Mixer:" 2487 msgid "Mixer:"
1720 msgstr "Mikseris:" 2488 msgstr "Mikseris:"
1721 2489
1722 #: Output/alsa/configure.c:316 2490 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
1723 msgid "Use software volume control" 2491 msgid "Use software volume control"
1724 msgstr "Naudoti programinį garso valdymą" 2492 msgstr "Naudoti programinį garso valdymą"
1725 2493
1726 #: Output/alsa/configure.c:326 2494 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
1727 msgid "Mixer card:" 2495 msgid "Mixer card:"
1728 msgstr "Mikserio korta:" 2496 msgstr "Mikserio korta:"
1729 2497
1730 #: Output/alsa/configure.c:359 2498 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 Plugins/Output/OSS/configure.c:258
2499 msgid "Mixer device:"
2500 msgstr "Mikserio įrenginys:"
2501
2502 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
1731 msgid "Device settings" 2503 msgid "Device settings"
1732 msgstr "Įrenginio nustatymai:" 2504 msgstr "Įrenginio nustatymai:"
1733 2505
1734 #: Output/alsa/configure.c:361 2506 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
1735 msgid "Advanced settings:" 2507 #, fuzzy
1736 msgstr "Papildomi nustatymai:" 2508 msgid "Soundcard:"
1737 2509 msgstr "Soundtrack"
1738 #: Output/alsa/configure.c:374 2510
2511 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
1739 msgid "Buffer time (ms):" 2512 msgid "Buffer time (ms):"
1740 msgstr "Buferio dydis (ms):" 2513 msgstr "Buferio dydis (ms):"
1741 2514
1742 #: Output/alsa/configure.c:388 2515 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
1743 msgid "Period time (ms):" 2516 msgid "Period time (ms):"
1744 msgstr "Periodas (ms):" 2517 msgstr "Periodas (ms):"
1745 2518
1746 #: Output/alsa/configure.c:402 2519 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
1747 #, fuzzy 2520 msgid "XMMS:"
1748 msgid "Thread buffer time (ms):" 2521 msgstr ""
1749 msgstr "Buferio dydis (ms):" 2522
1750 2523 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
1751 #: Output/alsa/configure.c:416
1752 msgid "Multi-thread mode"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: Output/alsa/configure.c:421
1756 msgid "Mmap mode"
1757 msgstr "Mmap režimas"
1758
1759 #: Output/alsa/configure.c:427
1760 msgid "Advanced settings" 2524 msgid "Advanced settings"
1761 msgstr "Papildomi nustatymai" 2525 msgstr "Papildomi nustatymai"
1762 2526
1763 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 2527 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104
2528 #, c-format
2529 msgid "Disk Writer Plugin %s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135
2533 msgid ""
2534 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
2535 "when you're running in realtime mode."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
2541 msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite MPEG srautus:"
2542
2543 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Disk Writer Configuration"
2546 msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas"
2547
2548 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389
2549 msgid "Don't strip file name extension"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
2553 msgid "About ESounD Plugin"
2554 msgstr "Apie ESounD įskiepį"
2555
2556 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
2557 msgid ""
2558 "XMMS ESounD Plugin\n"
2559 "\n"
2560 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2561 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2562 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2563 "(at your option) any later version.\n"
2564 "\n"
2565 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2566 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2567 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2568 "GNU General Public License for more details.\n"
2569 "\n"
2570 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2571 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2572 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2573 "USA."
2574 msgstr ""
2575 "XMMS ESounD įskiepis\n"
2576 "\n"
2577 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2578 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2579 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2580 "(at your option) any later version.\n"
2581 "\n"
2582 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2583 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2584 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2585 "GNU General Public License for more details.\n"
2586 "\n"
2587 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2588 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2589 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2590 "USA."
2591
2592 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
2593 msgid "ESD Output Plugin configuration"
2594 msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas"
2595
2596 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125
2597 msgid "Use remote host"
2598 msgstr "Naudoti nutolusį hostą"
2599
2600 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132
2601 msgid "Volume controls OSS mixer"
2602 msgstr "Garsas reguliuoja OSS mikserį"
2603
2604 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
2605 msgid "Server"
2606 msgstr "Serveris"
2607
2608 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/OSS/configure.c:315
2609 msgid "Buffer size (ms):"
2610 msgstr "Buferio dydis (ms):"
2611
2612 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/OSS/configure.c:340
2613 msgid "Buffering"
2614 msgstr "Buferiavimas"
2615
2616 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47
2617 msgid "eSound Output Plugin"
2618 msgstr "eSound išvesties įskiepis"
2619
2620 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
2621 msgid "About OSS Driver"
2622 msgstr "Apie OSS įskiepį"
2623
2624 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
2625 msgid ""
2626 "XMMS OSS Driver\n"
2627 "\n"
2628 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2629 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2630 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2631 "(at your option) any later version.\n"
2632 "\n"
2633 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2634 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2635 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2636 "GNU General Public License for more details.\n"
2637 "\n"
2638 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2639 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2640 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2641 "USA."
2642 msgstr ""
2643 "XMMS OSS tvarkyklė\n"
2644 "\n"
2645 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2646 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2647 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2648 "(at your option) any later version.\n"
2649 "\n"
2650 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2651 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2652 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2653 "GNU General Public License for more details.\n"
2654 "\n"
2655 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2656 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2657 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2658 "USA."
2659
2660 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2661 #, c-format
2662 msgid "Default (%s)"
2663 msgstr "Įprastasis (%s)"
2664
2665 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
2666 msgid "Default"
2667 msgstr "Įprastasis"
2668
2669 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
2670 msgid "OSS Driver configuration"
2671 msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas"
2672
2673 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
2674 msgid "Use alternate device:"
2675 msgstr "Naudoti alternatyvų įrenginį:"
2676
2677 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
2678 msgid "Devices"
2679 msgstr "įrenginiai"
2680
2681 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
2682 msgid "Mixer Settings:"
2683 msgstr "Mikserio nustatymai:"
2684
2685 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
2686 msgid "Volume controls Master not PCM"
2687 msgstr "Garsas reguliuoja pagrindinį, o ne PCM kanalą"
2688
2689 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
2690 msgid "Mixer"
2691 msgstr "Mikseris"
2692
2693 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50
2694 msgid "OSS Output Plugin"
2695 msgstr "OSS išvesties įskiepis"
2696
2697 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
1764 msgid "/Toggle Decorations" 2698 msgid "/Toggle Decorations"
1765 msgstr "/Perjungti dekoracijų vaizdavimą" 2699 msgstr "/Perjungti dekoracijų vaizdavimą"
1766 2700
1767 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 2701 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
1768 msgid "/-" 2702 msgid "/-"
1769 msgstr "/-" 2703 msgstr "/-"
1770 2704
1771 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 2705 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
1772 msgid "/Close" 2706 msgid "/Close"
1773 msgstr "/Užverti" 2707 msgstr "/Užverti"
1774 2708
1775 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 2709 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198
1776 msgid "Blur scope" 2710 msgid "Blur scope"
1777 msgstr "Akiratis" 2711 msgstr "Akiratis"
1778 2712
1779 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 2713 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
1780 msgid "Blur Scope: Color selection" 2714 msgid "Blur Scope: Color selection"
1781 msgstr "Akiratis: spalvos pasirinkimas" 2715 msgstr "Akiratis: spalvos pasirinkimas"
1782 2716
1783 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 2717 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
1784 msgid "Options:" 2718 msgid "Options:"
1785 msgstr "Nustatymai:" 2719 msgstr "Nustatymai:"
2720
2721 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54
2722 #, fuzzy
2723 msgid "About Libvisual XMMS Plugin"
2724 msgstr "Apie ESounD įskiepį"
2725
2726 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88
2727 msgid ""
2728 "Libvisual XMMS Plugin\n"
2729 "\n"
2730 "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
2731 "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
2732 "\n"
2733 "The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n"
2734 "http://libvisual.sf.net\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310
2738 msgid "Credits"
2739 msgstr "Credits"
2740
2741 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112
2742 msgid ""
2743 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
2744 "Dutch: Dennis Smit\n"
2745 "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
2746 "Spanish: Duilio Protti\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314
2750 msgid "Translators"
2751 msgstr "Vertėjai"
2752
2753 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Close"
2756 msgstr "/Užverti"
2757
2758 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66
2759 msgid "LibVisual XMMS Plugin"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Visualization Plugins"
2765 msgstr "_Vizualizacijos įskiepių sąrašas:"
2766
2767 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132
2768 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252
2769 msgid "Configure"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140
2773 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260
2774 #, fuzzy
2775 msgid "About"
2776 msgstr "Apie BMP"
2777
2778 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148
2779 msgid "Enable/Disable"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156
2783 msgid "Fullscreen"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162
2787 msgid ""
2788 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164
2792 #, fuzzy
2793 msgid "All plugins"
2794 msgstr "Įskiepiai"
2795
2796 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172
2797 msgid "Only non GL plugins"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180
2801 msgid "Only GL plugins"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196
2805 msgid "Maximum Frames Per Second:"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Morph Plugin"
2811 msgstr "Įskiepiai"
2812
2813 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233
2814 msgid ""
2815 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one "
2816 "visualization plugin to another "
2817 msgstr ""
2818
2819 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268
2820 msgid "Select one morph plugin randomly"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282
2824 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174
2825 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620
2826 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683
2827 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853
2828 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907
2829 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949
2830 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053
2831 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145
2832 msgid "Accept"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290
2836 msgid "Apply"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356
2840 msgid "Couldn't create replacement pixmap."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401
2844 #, c-format
2845 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410
2849 #, c-format
2850 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168
2854 msgid ""
2855 "The morph plugin specified on the config\n"
2856 "file is not a valid morph plugin.\n"
2857 "We will use "
2858 msgstr ""
2859
2860 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171
2861 msgid ""
2862 " morph plugin instead.\n"
2863 "If you want another one, please choose it\n"
2864 "on the configure dialog."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189
2868 msgid "GL plugins only"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191
2872 msgid "non GL plugins only"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193
2876 msgid "All plugins enabled"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198
2880 msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201
2884 msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204
2888 msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553
2892 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774
2893 #, fuzzy
2894 msgid " (enabled)"
2895 msgstr "Įjungtas"
2896
2897 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616
2898 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Version: "
2901 msgstr "Versija:"
2902
2903 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618
2904 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946
2905 msgid "Author: "
2906 msgstr ""
2907
2908 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671
2909 msgid "The list of actor plugins is empty."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678
2913 #, fuzzy
2914 msgid " error"
2915 msgstr "Terror"
2916
2917 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679
2918 msgid "There are no actor plugins installed.\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680
2922 msgid ""
2923 " cannot be initialized.\n"
2924 "Please visit http://libvisual.sf.net to\n"
2925 "to get some nice plugins."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842
2929 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896
2930 msgid "The list of morph plugins is empty."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850
2934 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904
2935 msgid ""
2936 "There are no morph plugins, so switching\n"
2937 "between visualization plugins will be do it\n"
2938 "without any morphing."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860
2942 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913
2943 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939
2944 msgid "There is no info for this plugin"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932
2948 msgid "The list of input plugins is empty."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051
2952 msgid ""
2953 "We cannot initialize Libvisual library.\n"
2954 "Libvisual is necessary for this plugin to work."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142
2958 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116
2962 msgid "XMMS plugin"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134
2966 msgid "Cannot get options"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Cannot initialize SDL!\n"
2972 msgstr "Nepavyko inicializuoti gnome-vfs.\n"
2973
2974 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144
2975 msgid " will not be loaded."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155
2979 #, c-format
2980 msgid "Cannot not load icon: %s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160
2984 msgid "Last plugin: (none)"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "Last plugin: %s"
2990 msgstr "įvesties įskiepis: %s"
2991
2992 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167
2993 #, c-format
2994 msgid "%s is not a valid actor plugin"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174
2998 msgid "Could not get actor plugin"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305
3002 msgid "Could not get video info"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358
3006 msgid "Cannot set video depth"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365
3010 msgid "Cannot set video"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390
3014 msgid "Cannot set input plugin callback"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445
3018 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff"
3019 msgstr ""
1786 3020
1787 #: libaudacious/titlestring.c:324 3021 #: libaudacious/titlestring.c:324
1788 msgid "Performer/Artist" 3022 msgid "Performer/Artist"
1789 msgstr "Atlikėjas" 3023 msgstr "Atlikėjas"
1790 3024
1833 msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n" 3067 msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n"
1834 3068
1835 #: audacious/about.c:42 3069 #: audacious/about.c:42
1836 #, fuzzy, c-format 3070 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "" 3071 msgid ""
1838 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 3072 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
1839 "A media player based on XMMS\n" 3073 "A media player based on BMP and XMMS\n"
1840 "\n" 3074 "\n"
1841 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" 3075 "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n"
1842 msgstr "" 3076 msgstr ""
1843 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 3077 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
1844 "Media grotuvas, XMMS pagrindu\n" 3078 "Media grotuvas, XMMS pagrindu\n"
1845 "\n" 3079 "\n"
1846 "© 2003-2004 BMP Development Team\n" 3080 "© 2003-2004 BMP Development Team\n"
1848 #: audacious/about.c:48 3082 #: audacious/about.c:48
1849 msgid "Developers:" 3083 msgid "Developers:"
1850 msgstr "Kūrėjai:" 3084 msgstr "Kūrėjai:"
1851 3085
1852 #: audacious/about.c:49 3086 #: audacious/about.c:49
3087 msgid "William Pitcock"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: audacious/about.c:50
3091 msgid "Mohammed Sameer"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: audacious/about.c:51
3095 msgid "Tony Vroon"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: audacious/about.c:54
3099 msgid "Special thanks to:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: audacious/about.c:55
3103 msgid "irc.atheme.org #audacious"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: audacious/about.c:56
3107 msgid "irc.freenode.net #audacious"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: audacious/about.c:59
3111 #, fuzzy
3112 msgid "BMP Developers:"
3113 msgstr "Kūrėjai:"
3114
3115 #: audacious/about.c:60
1853 msgid "Artem Baguinski" 3116 msgid "Artem Baguinski"
1854 msgstr "Artem Baguinski" 3117 msgstr "Artem Baguinski"
1855 3118
1856 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 3119 #: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168
1857 msgid "Edward Brocklesby" 3120 msgid "Edward Brocklesby"
1858 msgstr "Edward Brocklesby" 3121 msgstr "Edward Brocklesby"
1859 3122
1860 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 3123 #: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98
1861 msgid "Chong Kai Xiong" 3124 msgid "Chong Kai Xiong"
1862 msgstr "Chong Kai Xiong" 3125 msgstr "Chong Kai Xiong"
1863 3126
1864 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 3127 #: audacious/about.c:63
1865 msgid "Milosz Derezynski" 3128 msgid "Milosz Derezynski"
1866 msgstr "Milosz Derezynski" 3129 msgstr "Milosz Derezynski"
1867 3130
1868 #: audacious/about.c:53 3131 #: audacious/about.c:64
1869 msgid "David Lau" 3132 msgid "David Lau"
1870 msgstr "David Lau" 3133 msgstr "David Lau"
1871 3134
1872 #: audacious/about.c:54 3135 #: audacious/about.c:65
1873 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" 3136 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
1874 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" 3137 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
1875 3138
1876 #: audacious/about.c:55 3139 #: audacious/about.c:66
1877 msgid "Michiel Sikkes" 3140 msgid "Michiel Sikkes"
1878 msgstr "Michiel Sikkes" 3141 msgstr "Michiel Sikkes"
1879 3142
1880 #: audacious/about.c:58 3143 #: audacious/about.c:67
1881 msgid "With Additional Help:"
1882 msgstr "Taip pat prisidėjo:"
1883
1884 #: audacious/about.c:59
1885 msgid "Andrei Badea" 3144 msgid "Andrei Badea"
1886 msgstr "Andrei Badea" 3145 msgstr "Andrei Badea"
1887 3146
1888 #: audacious/about.c:60 3147 #: audacious/about.c:68
1889 msgid "Peter Behroozi" 3148 msgid "Peter Behroozi"
1890 msgstr "Peter Behroozi" 3149 msgstr "Peter Behroozi"
1891 3150
1892 #: audacious/about.c:61 3151 #: audacious/about.c:69
1893 msgid "Bernard Blackham" 3152 msgid "Bernard Blackham"
1894 msgstr "Bernard Blackham" 3153 msgstr "Bernard Blackham"
1895 3154
1896 #: audacious/about.c:62 3155 #: audacious/about.c:70
1897 msgid "Oliver Blin" 3156 msgid "Oliver Blin"
1898 msgstr "Oliver Blin" 3157 msgstr "Oliver Blin"
1899 3158
1900 #: audacious/about.c:63 3159 #: audacious/about.c:71
1901 msgid "Tomas Bzatek" 3160 msgid "Tomas Bzatek"
1902 msgstr "Tomas Bzatek" 3161 msgstr "Tomas Bzatek"
1903 3162
1904 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 3163 #: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148
1905 msgid "Liviu Danicel" 3164 msgid "Liviu Danicel"
1906 msgstr "Liviu Danicel" 3165 msgstr "Liviu Danicel"
1907 3166
1908 #: audacious/about.c:65 3167 #: audacious/about.c:73
1909 msgid "Jon Dowland" 3168 msgid "Jon Dowland"
1910 msgstr "Jon Dowland" 3169 msgstr "Jon Dowland"
1911 3170
1912 #: audacious/about.c:66 3171 #: audacious/about.c:74
1913 msgid "Artur Frysiak" 3172 msgid "Artur Frysiak"
1914 msgstr "Artur Frysiak" 3173 msgstr "Artur Frysiak"
1915 3174
1916 #: audacious/about.c:67 3175 #: audacious/about.c:75
1917 msgid "Sebastian Kapfer" 3176 msgid "Sebastian Kapfer"
1918 msgstr "Sebastian Kapfer" 3177 msgstr "Sebastian Kapfer"
1919 3178
1920 #: audacious/about.c:68 3179 #: audacious/about.c:76
1921 msgid "Lukas Koberstein" 3180 msgid "Lukas Koberstein"
1922 msgstr "Lukas Koberstein" 3181 msgstr "Lukas Koberstein"
1923 3182
1924 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 3183 #: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152
1925 msgid "Dan Korostelev" 3184 msgid "Dan Korostelev"
1926 msgstr "Dan Korostelev" 3185 msgstr "Dan Korostelev"
1927 3186
1928 #: audacious/about.c:70 3187 #: audacious/about.c:78
1929 msgid "Jolan Luff" 3188 msgid "Jolan Luff"
1930 msgstr "Jolan Luff" 3189 msgstr "Jolan Luff"
1931 3190
1932 #: audacious/about.c:71 3191 #: audacious/about.c:79
1933 msgid "Michael Marineau" 3192 msgid "Michael Marineau"
1934 msgstr "Michael Marineau" 3193 msgstr "Michael Marineau"
1935 3194
1936 #: audacious/about.c:72 3195 #: audacious/about.c:80
1937 msgid "Tim-Philipp Muller" 3196 msgid "Tim-Philipp Muller"
1938 msgstr "Tim-Philipp Muller" 3197 msgstr "Tim-Philipp Muller"
1939 3198
1940 #: audacious/about.c:73 3199 #: audacious/about.c:81
1941 msgid "Julien Portalier" 3200 msgid "Julien Portalier"
1942 msgstr "Julien Portalier" 3201 msgstr "Julien Portalier"
1943 3202
1944 #: audacious/about.c:74 3203 #: audacious/about.c:82
1945 msgid "Andrew Ruder" 3204 msgid "Andrew Ruder"
1946 msgstr "Andrew Ruder" 3205 msgstr "Andrew Ruder"
1947 3206
1948 #: audacious/about.c:75 3207 #: audacious/about.c:83
1949 msgid "Olivier Samyn" 3208 msgid "Olivier Samyn"
1950 msgstr "Olivier Samyn" 3209 msgstr "Olivier Samyn"
1951 3210
1952 #: audacious/about.c:76 3211 #: audacious/about.c:84
1953 msgid "Martijn Vernooij" 3212 msgid "Martijn Vernooij"
1954 msgstr "Martijn Vernooij" 3213 msgstr "Martijn Vernooij"
1955 3214
1956 #: audacious/about.c:79 3215 #: audacious/about.c:91
1957 msgid "ClearSky skin:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: audacious/about.c:80
1961 msgid "Will Reinhart"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: audacious/about.c:83
1965 msgid "Homepage and Graphics:"
1966 msgstr "Interneto svetainė ir grafika:"
1967
1968 #: audacious/about.c:92
1969 msgid "Brazilian Portuguese:" 3216 msgid "Brazilian Portuguese:"
1970 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" 3217 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):"
1971 3218
1972 #: audacious/about.c:93 3219 #: audacious/about.c:92
1973 msgid "Philipi Pinto" 3220 msgid "Philipi Pinto"
1974 msgstr "Philipi Pinto" 3221 msgstr "Philipi Pinto"
1975 3222
1976 #: audacious/about.c:95 3223 #: audacious/about.c:94
1977 msgid "Breton:" 3224 msgid "Breton:"
1978 msgstr "į bretonų k.:" 3225 msgstr "į bretonų k.:"
1979 3226
1980 #: audacious/about.c:96 3227 #: audacious/about.c:95
1981 msgid "Thierry Vignaud" 3228 msgid "Thierry Vignaud"
1982 msgstr "Thierry Vignaud" 3229 msgstr "Thierry Vignaud"
1983 3230
1984 #: audacious/about.c:98 3231 #: audacious/about.c:97
1985 msgid "Chinese:" 3232 msgid "Chinese:"
1986 msgstr "Į kinų k.:" 3233 msgstr "Į kinų k.:"
1987 3234
1988 #: audacious/about.c:100 3235 #: audacious/about.c:99
1989 msgid "Chao-Hsiung Liao" 3236 msgid "Chao-Hsiung Liao"
1990 msgstr "" 3237 msgstr ""
1991 3238
1992 #: audacious/about.c:102 3239 #: audacious/about.c:101
1993 msgid "Czech:" 3240 msgid "Czech:"
1994 msgstr "Į čekų k.:" 3241 msgstr "Į čekų k.:"
1995 3242
1996 #: audacious/about.c:103 3243 #: audacious/about.c:102
1997 msgid "Jan Narovec" 3244 msgid "Jan Narovec"
1998 msgstr "Jan Narovec" 3245 msgstr "Jan Narovec"
1999 3246
2000 #: audacious/about.c:105 3247 #: audacious/about.c:104
2001 msgid "Dutch:" 3248 msgid "Dutch:"
2002 msgstr "Į olandų k.:" 3249 msgstr "Į olandų k.:"
2003 3250
2004 #: audacious/about.c:106 3251 #: audacious/about.c:105
2005 msgid "Laurens Buhler" 3252 msgid "Laurens Buhler"
2006 msgstr "Laurens Buhler" 3253 msgstr "Laurens Buhler"
2007 3254
2008 #: audacious/about.c:108 3255 #: audacious/about.c:107
2009 #, fuzzy 3256 #, fuzzy
2010 msgid "Finnish:" 3257 msgid "Finnish:"
2011 msgstr "Į ispanų k.:" 3258 msgstr "Į ispanų k.:"
2012 3259
2013 #: audacious/about.c:109 3260 #: audacious/about.c:108
2014 msgid "Pauli Virtanen" 3261 msgid "Pauli Virtanen"
2015 msgstr "" 3262 msgstr ""
2016 3263
2017 #: audacious/about.c:111 3264 #: audacious/about.c:110
2018 msgid "French:" 3265 msgid "French:"
2019 msgstr "Į prancūzų k.:" 3266 msgstr "Į prancūzų k.:"
2020 3267
2021 #: audacious/about.c:112 3268 #: audacious/about.c:111
2022 msgid "David Le Brun" 3269 msgid "David Le Brun"
2023 msgstr "David Le Brun" 3270 msgstr "David Le Brun"
2024 3271
2025 #: audacious/about.c:114 3272 #: audacious/about.c:113
2026 msgid "German:" 3273 msgid "German:"
2027 msgstr "Į vokiečių k.:" 3274 msgstr "Į vokiečių k.:"
2028 3275
2029 #: audacious/about.c:115 3276 #: audacious/about.c:114
2030 msgid "Matthias Debus" 3277 msgid "Matthias Debus"
2031 msgstr "Matthias Debus" 3278 msgstr "Matthias Debus"
2032 3279
2033 #: audacious/about.c:117 3280 #: audacious/about.c:116
2034 #, fuzzy 3281 #, fuzzy
2035 msgid "Georgian: " 3282 msgid "Georgian: "
2036 msgstr "Į vokiečių k.:" 3283 msgstr "Į vokiečių k.:"
2037 3284
2038 #: audacious/about.c:118 3285 #: audacious/about.c:117
2039 msgid "George Machitidze" 3286 msgid "George Machitidze"
2040 msgstr "" 3287 msgstr ""
2041 3288
2042 #: audacious/about.c:120 3289 #: audacious/about.c:119
2043 msgid "Greek:" 3290 msgid "Greek:"
2044 msgstr "Į graikų k.:" 3291 msgstr "Į graikų k.:"
2045 3292
2046 #: audacious/about.c:121 3293 #: audacious/about.c:120
2047 msgid "Kouzinopoulos Haris" 3294 msgid "Kouzinopoulos Haris"
2048 msgstr "Kouzinopoulos Haris" 3295 msgstr "Kouzinopoulos Haris"
2049 3296
2050 #: audacious/about.c:122 3297 #: audacious/about.c:121
2051 msgid "Stavros Giannouris" 3298 msgid "Stavros Giannouris"
2052 msgstr "" 3299 msgstr ""
2053 3300
3301 #: audacious/about.c:123
3302 msgid "Hindi:"
3303 msgstr ""
3304
2054 #: audacious/about.c:124 3305 #: audacious/about.c:124
2055 msgid "Hindi:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: audacious/about.c:125
2059 msgid "Dhananjaya Sharma" 3306 msgid "Dhananjaya Sharma"
2060 msgstr "" 3307 msgstr ""
2061 3308
2062 #: audacious/about.c:127 3309 #: audacious/about.c:126
2063 msgid "Hungarian:" 3310 msgid "Hungarian:"
2064 msgstr "Į vengrų k.:" 3311 msgstr "Į vengrų k.:"
2065 3312
2066 #: audacious/about.c:128 3313 #: audacious/about.c:127
2067 msgid "Laszlo Dvornik" 3314 msgid "Laszlo Dvornik"
2068 msgstr "Laszlo Dvornik" 3315 msgstr "Laszlo Dvornik"
2069 3316
2070 #: audacious/about.c:130 3317 #: audacious/about.c:129
2071 msgid "Italian:" 3318 msgid "Italian:"
2072 msgstr "Į italų k.:" 3319 msgstr "Į italų k.:"
2073 3320
2074 #: audacious/about.c:131 3321 #: audacious/about.c:130
2075 msgid "Alessio D'Ascanio" 3322 msgid "Alessio D'Ascanio"
2076 msgstr "Alessio D'Ascanio" 3323 msgstr "Alessio D'Ascanio"
2077 3324
2078 #: audacious/about.c:133 3325 #: audacious/about.c:132
2079 msgid "Japanese:" 3326 msgid "Japanese:"
2080 msgstr "Į japonų k.:" 3327 msgstr "Į japonų k.:"
2081 3328
2082 #: audacious/about.c:134 3329 #: audacious/about.c:133
2083 msgid "Takeshi Aihana" 3330 msgid "Dai"
2084 msgstr "Takeshi Aihana" 3331 msgstr ""
2085 3332
2086 #: audacious/about.c:136 3333 #: audacious/about.c:135
2087 msgid "Korean:" 3334 msgid "Korean:"
2088 msgstr "Į korėjiečių k.:" 3335 msgstr "Į korėjiečių k.:"
2089 3336
2090 #: audacious/about.c:137 3337 #: audacious/about.c:136
2091 msgid "DongCheon Park" 3338 msgid "DongCheon Park"
2092 msgstr "DongCheon Park" 3339 msgstr "DongCheon Park"
2093 3340
2094 #: audacious/about.c:139 3341 #: audacious/about.c:138
2095 msgid "Lithuanian:" 3342 msgid "Lithuanian:"
2096 msgstr "Į lietuvių k.:" 3343 msgstr "Į lietuvių k.:"
2097 3344
2098 #: audacious/about.c:140 3345 #: audacious/about.c:139
2099 msgid "Rimas Kudelis" 3346 msgid "Rimas Kudelis"
2100 msgstr "Rimas Kudelis" 3347 msgstr "Rimas Kudelis"
2101 3348
2102 #: audacious/about.c:142 3349 #: audacious/about.c:141
2103 msgid "Macedonian:" 3350 msgid "Macedonian:"
2104 msgstr "Į makedonų k.:" 3351 msgstr "Į makedonų k.:"
2105 3352
2106 #: audacious/about.c:143 3353 #: audacious/about.c:142
2107 msgid "Arangel Angov" 3354 msgid "Arangel Angov"
2108 msgstr "Arangel Angov" 3355 msgstr "Arangel Angov"
2109 3356
2110 #: audacious/about.c:145 3357 #: audacious/about.c:144
2111 msgid "Polish:" 3358 msgid "Polish:"
2112 msgstr "Į lenkų k.:" 3359 msgstr "Į lenkų k.:"
2113 3360
2114 #: audacious/about.c:146 3361 #: audacious/about.c:145
2115 msgid "Jacek Wolszczak" 3362 msgid "Jacek Wolszczak"
2116 msgstr "Jacek Wolszczak" 3363 msgstr "Jacek Wolszczak"
2117 3364
2118 #: audacious/about.c:148 3365 #: audacious/about.c:147
2119 msgid "Romanian:" 3366 msgid "Romanian:"
2120 msgstr "Į rumunų k.:" 3367 msgstr "Į rumunų k.:"
2121 3368
2122 #: audacious/about.c:151 3369 #: audacious/about.c:150
2123 msgid "Russian:" 3370 msgid "Russian:"
2124 msgstr "Į rusų k.:" 3371 msgstr "Į rusų k.:"
2125 3372
2126 #: audacious/about.c:152 3373 #: audacious/about.c:151
2127 msgid "Pavlo Bohmat" 3374 msgid "Pavlo Bohmat"
2128 msgstr "Pavlo Bohmat" 3375 msgstr "Pavlo Bohmat"
2129 3376
2130 #: audacious/about.c:154 3377 #: audacious/about.c:153
2131 msgid "Vitaly Lipatov" 3378 msgid "Vitaly Lipatov"
2132 msgstr "" 3379 msgstr ""
2133 3380
2134 #: audacious/about.c:156 3381 #: audacious/about.c:155
2135 msgid "Slovak:" 3382 msgid "Slovak:"
2136 msgstr "Į slovakų k.:" 3383 msgstr "Į slovakų k.:"
2137 3384
2138 #: audacious/about.c:157 3385 #: audacious/about.c:156
2139 msgid "Pavel Kanzelsberger" 3386 msgid "Pavel Kanzelsberger"
2140 msgstr "Pavel Kanzelsberger" 3387 msgstr "Pavel Kanzelsberger"
2141 3388
2142 #: audacious/about.c:159 3389 #: audacious/about.c:158
2143 msgid "Spanish:" 3390 msgid "Spanish:"
2144 msgstr "Į ispanų k.:" 3391 msgstr "Į ispanų k.:"
2145 3392
2146 #: audacious/about.c:160 3393 #: audacious/about.c:159
2147 msgid "Francisco Javier F. Serrador" 3394 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
2148 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" 3395 msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
2149 3396
2150 #: audacious/about.c:162 3397 #: audacious/about.c:161
2151 msgid "Swedish:" 3398 msgid "Swedish:"
2152 msgstr "Į švedų k.:" 3399 msgstr "Į švedų k.:"
2153 3400
2154 #: audacious/about.c:163 3401 #: audacious/about.c:162
2155 msgid "Martin Persenius" 3402 msgid "Martin Persenius"
2156 msgstr "Martin Persenius" 3403 msgstr "Martin Persenius"
2157 3404
2158 #: audacious/about.c:165 3405 #: audacious/about.c:164
2159 #, fuzzy 3406 #, fuzzy
2160 msgid "Ukrainian:" 3407 msgid "Ukrainian:"
2161 msgstr "Į rumunų k.:" 3408 msgstr "Į rumunų k.:"
2162 3409
2163 #: audacious/about.c:166 3410 #: audacious/about.c:165
2164 msgid "Mykola Lynnyk" 3411 msgid "Mykola Lynnyk"
2165 msgstr "" 3412 msgstr ""
2166 3413
2167 #: audacious/about.c:168 3414 #: audacious/about.c:167
2168 msgid "Welsh:" 3415 msgid "Welsh:"
2169 msgstr "Į velsiečių k.:" 3416 msgstr "Į velsiečių k.:"
2170 3417
2171 #: audacious/about.c:266 3418 #: audacious/about.c:265
2172 msgid "About BMP" 3419 #, fuzzy
2173 msgstr "Apie BMP" 3420 msgid "About Audacious"
2174 3421 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
2175 #: audacious/about.c:311
2176 msgid "Credits"
2177 msgstr "Credits"
2178
2179 #: audacious/about.c:315
2180 msgid "Translators"
2181 msgstr "Vertėjai"
2182 3422
2183 #: audacious/eq_slider.c:93 3423 #: audacious/eq_slider.c:93
2184 msgid "PREAMP" 3424 msgid "PREAMP"
2185 msgstr "Stiprinimas" 3425 msgstr "Stiprinimas"
2186 3426
2222 3462
2223 #: audacious/eq_slider.c:96 3463 #: audacious/eq_slider.c:96
2224 msgid "16KHZ" 3464 msgid "16KHZ"
2225 msgstr "16KHZ" 3465 msgstr "16KHZ"
2226 3466
2227 #: audacious/equalizer.c:127 3467 #: audacious/equalizer.c:126
2228 msgid "/Load" 3468 msgid "/Load"
2229 msgstr "/Įkelti" 3469 msgstr "/Įkelti"
2230 3470
2231 #: audacious/equalizer.c:128 3471 #: audacious/equalizer.c:127
2232 msgid "/Load/Preset" 3472 msgid "/Load/Preset"
2233 msgstr "/Įkelti/Šabloną" 3473 msgstr "/Įkelti/Šabloną"
2234 3474
2235 #: audacious/equalizer.c:130 3475 #: audacious/equalizer.c:129
2236 msgid "/Load/Auto-load preset" 3476 msgid "/Load/Auto-load preset"
2237 msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" 3477 msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
2238 3478
2239 #: audacious/equalizer.c:132 3479 #: audacious/equalizer.c:131
2240 msgid "/Load/Default" 3480 msgid "/Load/Default"
2241 msgstr "/Įkelti/Įprastąjį" 3481 msgstr "/Įkelti/Įprastąjį"
2242 3482
2243 #: audacious/equalizer.c:135 3483 #: audacious/equalizer.c:134
2244 msgid "/Load/Zero" 3484 msgid "/Load/Zero"
2245 msgstr "/Įkelti/Nulius" 3485 msgstr "/Įkelti/Nulius"
2246 3486
2247 #: audacious/equalizer.c:138 3487 #: audacious/equalizer.c:137
2248 msgid "/Load/From file" 3488 msgid "/Load/From file"
2249 msgstr "/Įkelti/Iš bylos" 3489 msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
2250 3490
2251 #: audacious/equalizer.c:140 3491 #: audacious/equalizer.c:139
2252 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 3492 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
2253 msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" 3493 msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
2254 3494
2255 #: audacious/equalizer.c:142 3495 #: audacious/equalizer.c:141
2256 msgid "/Import" 3496 msgid "/Import"
2257 msgstr "/Importuoti" 3497 msgstr "/Importuoti"
2258 3498
2259 #: audacious/equalizer.c:143 3499 #: audacious/equalizer.c:142
2260 msgid "/Import/WinAMP Presets" 3500 msgid "/Import/WinAMP Presets"
2261 msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" 3501 msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
2262 3502
2263 #: audacious/equalizer.c:145 3503 #: audacious/equalizer.c:144
2264 msgid "/Save" 3504 msgid "/Save"
2265 msgstr "/Išsaugoti" 3505 msgstr "/Išsaugoti"
2266 3506
2267 #: audacious/equalizer.c:146 3507 #: audacious/equalizer.c:145
2268 msgid "/Save/Preset" 3508 msgid "/Save/Preset"
2269 msgstr "/Išsaugoti/Šabloną" 3509 msgstr "/Išsaugoti/Šabloną"
2270 3510
2271 #: audacious/equalizer.c:148 3511 #: audacious/equalizer.c:147
2272 msgid "/Save/Auto-load preset" 3512 msgid "/Save/Auto-load preset"
2273 msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" 3513 msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
2274 3514
2275 #: audacious/equalizer.c:150 3515 #: audacious/equalizer.c:149
2276 msgid "/Save/Default" 3516 msgid "/Save/Default"
2277 msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" 3517 msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį"
2278 3518
2279 #: audacious/equalizer.c:153 3519 #: audacious/equalizer.c:152
2280 msgid "/Save/To file" 3520 msgid "/Save/To file"
2281 msgstr "/Išsaugoti/Į bylą" 3521 msgstr "/Išsaugoti/Į bylą"
2282 3522
2283 #: audacious/equalizer.c:155 3523 #: audacious/equalizer.c:154
2284 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 3524 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
2285 msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" 3525 msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
2286 3526
2287 #: audacious/equalizer.c:157 3527 #: audacious/equalizer.c:156
2288 msgid "/Delete" 3528 msgid "/Delete"
2289 msgstr "/Šalinti" 3529 msgstr "/Šalinti"
2290 3530
2291 #: audacious/equalizer.c:158 3531 #: audacious/equalizer.c:157
2292 msgid "/Delete/Preset" 3532 msgid "/Delete/Preset"
2293 msgstr "/Šalinti/Šabloną" 3533 msgstr "/Šalinti/Šabloną"
2294 3534
2295 #: audacious/equalizer.c:160 3535 #: audacious/equalizer.c:159
2296 msgid "/Delete/Auto-load preset" 3536 msgid "/Delete/Auto-load preset"
2297 msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" 3537 msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
2298 3538
2299 #: audacious/equalizer.c:741 3539 #: audacious/equalizer.c:740
2300 msgid "BMP Equalizer" 3540 #, fuzzy
2301 msgstr "BMP ekvalaizeris" 3541 msgid "Audacious Equalizer"
2302 3542 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį"
2303 #: audacious/equalizer.c:1366 3543
3544 #: audacious/equalizer.c:1365
2304 msgid "Preset" 3545 msgid "Preset"
2305 msgstr "Šablonas" 3546 msgstr "Šablonas"
2306 3547
2307 #: audacious/equalizer.c:1409 3548 #: audacious/equalizer.c:1408
2308 msgid "Presets" 3549 msgid "Presets"
2309 msgstr "Šablonai" 3550 msgstr "Šablonai"
2310 3551
2311 #: audacious/equalizer.c:1468 3552 #: audacious/equalizer.c:1467
2312 msgid "Load preset" 3553 msgid "Load preset"
2313 msgstr "Įkelti šabloną" 3554 msgstr "Įkelti šabloną"
2314 3555
2315 #: audacious/equalizer.c:1482 3556 #: audacious/equalizer.c:1481
2316 msgid "Load auto-preset" 3557 msgid "Load auto-preset"
2317 msgstr "Įkelti automatinį šabloną" 3558 msgstr "Įkelti automatinį šabloną"
2318 3559
2319 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 3560 #: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512
3561 #: audacious/equalizer.c:1519
2320 msgid "Load equalizer preset" 3562 msgid "Load equalizer preset"
2321 msgstr "Įkelti ekvalaizerio šabloną" 3563 msgstr "Įkelti ekvalaizerio šabloną"
2322 3564
2323 #: audacious/equalizer.c:1529 3565 #: audacious/equalizer.c:1528
2324 msgid "Save preset" 3566 msgid "Save preset"
2325 msgstr "Išsaugoti šabloną" 3567 msgstr "Išsaugoti šabloną"
2326 3568
2327 #: audacious/equalizer.c:1548 3569 #: audacious/equalizer.c:1547
2328 msgid "Save auto-preset" 3570 msgid "Save auto-preset"
2329 msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" 3571 msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną"
2330 3572
2331 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 3573 #: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599
2332 msgid "Save equalizer preset" 3574 msgid "Save equalizer preset"
2333 msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" 3575 msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną"
2334 3576
2335 #: audacious/equalizer.c:1609 3577 #: audacious/equalizer.c:1608
2336 msgid "Delete preset" 3578 msgid "Delete preset"
2337 msgstr "Pašalinti šabloną" 3579 msgstr "Pašalinti šabloną"
2338 3580
2339 #: audacious/equalizer.c:1625 3581 #: audacious/equalizer.c:1624
2340 msgid "Delete auto-preset" 3582 msgid "Delete auto-preset"
2341 msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną" 3583 msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną"
2342 3584
2343 #: audacious/getopt.c:616 3585 #: audacious/getopt.c:616
2344 #, c-format 3586 #, c-format
2392 3634
2393 #: audacious/getopt.c:805 3635 #: audacious/getopt.c:805
2394 #, c-format 3636 #, c-format
2395 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 3637 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
2396 msgstr "%s: raktas „-W %s“ nepriima argumento\n" 3638 msgstr "%s: raktas „-W %s“ nepriima argumento\n"
3639
3640 #: audacious/glade.c:41
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
3644 "\n"
3645 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
3646 msgstr ""
2397 3647
2398 #: audacious/input.c:299 3648 #: audacious/input.c:299
2399 msgid "" 3649 msgid ""
2400 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 3650 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
2401 "\n" 3651 "\n"
2417 msgid "Show more _details" 3667 msgid "Show more _details"
2418 msgstr "Rodyti _detaliau" 3668 msgstr "Rodyti _detaliau"
2419 3669
2420 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." 3670 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas."
2421 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." 3671 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai."
2422 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 3672 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447
2423 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 3673 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
2424 msgid "Filename" 3674 msgid "Filename"
2425 msgstr "Bylos vardas" 3675 msgstr "Bylos vardas"
2426 3676
2427 #: audacious/input.c:489 3677 #: audacious/input.c:489
2428 #, c-format 3678 #, c-format
2429 msgid "bmp: %s" 3679 msgid "bmp: %s"
2430 msgstr "bmp: %s" 3680 msgstr "bmp: %s"
2431
2432 #: audacious/input.c:505
2433 msgid "Filename:"
2434 msgstr "Bylos vardas:"
2435 3681
2436 #: audacious/input.c:523 3682 #: audacious/input.c:523
2437 msgid "No input plugin recognized this file" 3683 msgid "No input plugin recognized this file"
2438 msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio" 3684 msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio"
2439 3685
2445 #: audacious/logger.c:120 3691 #: audacious/logger.c:120
2446 #, c-format 3692 #, c-format
2447 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 3693 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
2448 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" 3694 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n"
2449 3695
2450 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 3696 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791
2451 msgid "Beep Media Player" 3697 #: audacious/mainwin.c:3143
2452 msgstr "Multimedijos grotuvas „Beep“" 3698 msgid "Audacious"
2453 3699 msgstr ""
2454 #: audacious/main.c:371 3700
3701 #: audacious/main.c:377
2455 #, c-format 3702 #, c-format
2456 msgid "Could not create directory (%s): %s" 3703 msgid "Could not create directory (%s): %s"
2457 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" 3704 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s"
2458 3705
2459 #: audacious/main.c:625 3706 #: audacious/main.c:638
2460 msgid "" 3707 #, fuzzy
2461 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" 3708 msgid ""
3709 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
2462 "\n" 3710 "\n"
2463 "Options:\n" 3711 "Options:\n"
2464 "--------\n" 3712 "--------\n"
2465 msgstr "" 3713 msgstr ""
2466 "Naudojimas: beep-media-player [raktai] [bylos] …\n" 3714 "Naudojimas: beep-media-player [raktai] [bylos] …\n"
2467 "\n" 3715 "\n"
2468 "Raktai:\n" 3716 "Raktai:\n"
2469 "--------\n" 3717 "--------\n"
2470 3718
2471 #: audacious/main.c:630 3719 #: audacious/main.c:643
2472 msgid "Display this text and exit" 3720 msgid "Display this text and exit"
2473 msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą" 3721 msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą"
2474 3722
2475 #: audacious/main.c:633 3723 #: audacious/main.c:646
2476 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" 3724 #, fuzzy
3725 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
2477 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" 3726 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)"
2478 3727
2479 #: audacious/main.c:636 3728 #: audacious/main.c:649
2480 msgid "Skip backwards in playlist" 3729 msgid "Skip backwards in playlist"
2481 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" 3730 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje"
2482 3731
2483 #: audacious/main.c:639 3732 #: audacious/main.c:652
2484 msgid "Start playing current playlist" 3733 msgid "Start playing current playlist"
2485 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" 3734 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį"
2486 3735
2487 #: audacious/main.c:642 3736 #: audacious/main.c:655
2488 msgid "Pause current song" 3737 msgid "Pause current song"
2489 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" 3738 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą"
2490 3739
2491 #: audacious/main.c:645 3740 #: audacious/main.c:658
2492 msgid "Stop current song" 3741 msgid "Stop current song"
2493 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" 3742 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą"
2494 3743
2495 #: audacious/main.c:648 3744 #: audacious/main.c:661
2496 msgid "Pause if playing, play otherwise" 3745 msgid "Pause if playing, play otherwise"
2497 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" 3746 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti"
2498 3747
2499 #: audacious/main.c:651 3748 #: audacious/main.c:664
2500 msgid "Skip forward in playlist" 3749 msgid "Skip forward in playlist"
2501 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" 3750 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje"
2502 3751
2503 #: audacious/main.c:654 3752 #: audacious/main.c:667
2504 msgid "Don't clear the playlist" 3753 msgid "Don't clear the playlist"
2505 msgstr "Neišvalyti grojaraščio" 3754 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
2506 3755
2507 #: audacious/main.c:657 3756 #: audacious/main.c:670
2508 msgid "Show the main window" 3757 msgid "Show the main window"
2509 msgstr "Parodyti pagrindinį langą" 3758 msgstr "Parodyti pagrindinį langą"
2510 3759
2511 #: audacious/main.c:660 3760 #: audacious/main.c:673
2512 msgid "Activate BMP" 3761 #, fuzzy
3762 msgid "Activate audacious"
2513 msgstr "Aktyvinti BMP" 3763 msgstr "Aktyvinti BMP"
2514 3764
2515 #: audacious/main.c:663 3765 #: audacious/main.c:676
2516 msgid "Previous session ID" 3766 msgid "Previous session ID"
2517 msgstr "Praėjusios sesijos ID" 3767 msgstr "Praėjusios sesijos ID"
2518 3768
2519 #: audacious/main.c:666 3769 #: audacious/main.c:679
3770 msgid "Headless operation [experimental]"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: audacious/main.c:682
2520 msgid "Print version number and exit\n" 3774 msgid "Print version number and exit\n"
2521 msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n" 3775 msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n"
2522 3776
2523 #: audacious/main.c:841 3777 #: audacious/main.c:861
3778 #, fuzzy
2524 msgid "" 3779 msgid ""
2525 "\n" 3780 "\n"
2526 "Received SIGSEGV\n" 3781 "Received SIGSEGV\n"
2527 "\n" 3782 "\n"
2528 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " 3783 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
2529 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 3784 "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
2530 "\n" 3785 "\n"
2531 msgstr "" 3786 msgstr ""
2532 "\n" 3787 "\n"
2533 "Gautas SIGSEGV signalas\n" 3788 "Gautas SIGSEGV signalas\n"
2534 "\n" 3789 "\n"
2535 "Tai gali būti BMP riktas. Jei nežinote, kodėl tai nutiko, prašome nusiųsti " 3790 "Tai gali būti BMP riktas. Jei nežinote, kodėl tai nutiko, prašome nusiųsti "
2536 "laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 3791 "laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
2537 "\n" 3792 "\n"
2538 3793
2539 #: audacious/main.c:864 3794 #: audacious/main.c:884
2540 #, c-format 3795 #, c-format
2541 msgid "" 3796 msgid ""
2542 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 3797 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
2543 "\n" 3798 "\n"
2544 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 3799 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
2547 "<b><big>Nepavyko įkelti rūbo.</big></b>\n" 3802 "<b><big>Nepavyko įkelti rūbo.</big></b>\n"
2548 "\n" 3803 "\n"
2549 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " 3804 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai "
2550 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" 3805 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n"
2551 3806
2552 #: audacious/main.c:899 3807 #: audacious/main.c:920
2553 #, c-format 3808 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "" 3809 msgid ""
2555 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" 3810 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n"
2556 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 3811 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
2557 msgstr "" 3812 msgstr ""
2558 "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n" 3813 "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n"
2559 "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n" 3814 "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n"
2560 3815
2561 #: audacious/main.c:910 3816 #: audacious/main.c:931
2562 msgid "" 3817 msgid ""
2563 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 3818 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
2564 "\n" 3819 "\n"
2565 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 3820 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
2566 "you\n" 3821 "you\n"
2570 "\n" 3825 "\n"
2571 "Jei jūs naudojate libc5 pagrindo linux sistemą ir įsidiegėte Glib bei GTK+ " 3826 "Jei jūs naudojate libc5 pagrindo linux sistemą ir įsidiegėte Glib bei GTK+ "
2572 "prieš\n" 3827 "prieš\n"
2573 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" 3828 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n"
2574 3829
2575 #: audacious/main.c:923 3830 #: audacious/main.c:948
2576 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." 3831 #, fuzzy
3832 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
2577 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." 3833 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą."
2578 3834
2579 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 3835 #: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124
2580 msgid "/View Track Details" 3836 msgid "/View Track Details"
2581 msgstr "/Takelio informacija" 3837 msgstr "/Takelio informacija"
2582 3838
2583 #: audacious/mainwin.c:238 3839 #: audacious/mainwin.c:239
2584 msgid "/Autoscroll Songname" 3840 msgid "/Autoscroll Songname"
2585 msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą" 3841 msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą"
2586 3842
2587 #: audacious/mainwin.c:248 3843 #: audacious/mainwin.c:249
2588 msgid "/Visualization Mode" 3844 msgid "/Visualization Mode"
2589 msgstr "Vizualizacijos tipas" 3845 msgstr "Vizualizacijos tipas"
2590 3846
2591 #: audacious/mainwin.c:249 3847 #: audacious/mainwin.c:250
2592 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 3848 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
2593 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė" 3849 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė"
2594 3850
2595 #: audacious/mainwin.c:251 3851 #: audacious/mainwin.c:252
2596 msgid "/Visualization Mode/Scope" 3852 msgid "/Visualization Mode/Scope"
2597 msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" 3853 msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis"
2598 3854
2599 #: audacious/mainwin.c:253 3855 #: audacious/mainwin.c:254
2600 msgid "/Visualization Mode/Off" 3856 msgid "/Visualization Mode/Off"
2601 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta" 3857 msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta"
2602 3858
2603 #: audacious/mainwin.c:255 3859 #: audacious/mainwin.c:256
2604 msgid "/Analyzer Mode" 3860 msgid "/Analyzer Mode"
2605 msgstr "/Analizės būdas" 3861 msgstr "/Analizės būdas"
2606 3862
2607 #: audacious/mainwin.c:256 3863 #: audacious/mainwin.c:257
2608 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 3864 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
2609 msgstr "/Analizės būdas/Normali" 3865 msgstr "/Analizės būdas/Normali"
2610 3866
2611 #: audacious/mainwin.c:258 3867 #: audacious/mainwin.c:259
2612 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 3868 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
2613 msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" 3869 msgstr "/Analizės būdas/Ugnis"
2614 3870
2615 #: audacious/mainwin.c:260 3871 #: audacious/mainwin.c:261
2616 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 3872 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
2617 msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos" 3873 msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos"
2618 3874
2619 #: audacious/mainwin.c:263 3875 #: audacious/mainwin.c:264
2620 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 3876 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
2621 msgstr "/Analizės būdas/Linijos" 3877 msgstr "/Analizės būdas/Linijos"
2622 3878
2623 #: audacious/mainwin.c:265 3879 #: audacious/mainwin.c:266
2624 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 3880 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
2625 msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai" 3881 msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai"
2626 3882
2627 #: audacious/mainwin.c:268 3883 #: audacious/mainwin.c:269
2628 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 3884 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
2629 msgstr "/Analizės režimas/Pikai" 3885 msgstr "/Analizės režimas/Pikai"
2630 3886
2631 #: audacious/mainwin.c:270 3887 #: audacious/mainwin.c:271
2632 msgid "/Scope Mode" 3888 msgid "/Scope Mode"
2633 msgstr "/Akiračio būdas" 3889 msgstr "/Akiračio būdas"
2634 3890
2635 #: audacious/mainwin.c:271 3891 #: audacious/mainwin.c:272
2636 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 3892 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
2637 msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" 3893 msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis"
2638 3894
2639 #: audacious/mainwin.c:273 3895 #: audacious/mainwin.c:274
2640 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 3896 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
2641 msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" 3897 msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis"
2642 3898
2643 #: audacious/mainwin.c:275 3899 #: audacious/mainwin.c:276
2644 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 3900 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
2645 msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" 3901 msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis"
2646 3902
2647 #: audacious/mainwin.c:277 3903 #: audacious/mainwin.c:278
2648 msgid "/WindowShade VU Mode" 3904 msgid "/WindowShade VU Mode"
2649 msgstr "s" 3905 msgstr "s"
2650 3906
2651 #: audacious/mainwin.c:278 3907 #: audacious/mainwin.c:279
2652 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 3908 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
2653 msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus" 3909 msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus"
2654 3910
2655 #: audacious/mainwin.c:280 3911 #: audacious/mainwin.c:281
2656 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 3912 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
2657 msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus" 3913 msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus"
2658 3914
2659 #: audacious/mainwin.c:282 3915 #: audacious/mainwin.c:283
2660 msgid "/Refresh Rate" 3916 msgid "/Refresh Rate"
2661 msgstr "/Atnaujinimo dažnis" 3917 msgstr "/Atnaujinimo dažnis"
2662 3918
2663 #: audacious/mainwin.c:283 3919 #: audacious/mainwin.c:284
2664 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 3920 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
2665 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)" 3921 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)"
2666 3922
2667 #: audacious/mainwin.c:285 3923 #: audacious/mainwin.c:286
2668 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 3924 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
2669 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)" 3925 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)"
2670 3926
2671 #: audacious/mainwin.c:287 3927 #: audacious/mainwin.c:288
2672 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 3928 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
2673 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" 3929 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)"
2674 3930
2675 #: audacious/mainwin.c:289 3931 #: audacious/mainwin.c:290
2676 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 3932 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
2677 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)" 3933 msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)"
2678 3934
2679 #: audacious/mainwin.c:291 3935 #: audacious/mainwin.c:292
2680 msgid "/Analyzer Falloff" 3936 msgid "/Analyzer Falloff"
2681 msgstr "/Analizės atkritimas" 3937 msgstr "/Analizės atkritimas"
2682 3938
2683 #: audacious/mainwin.c:292 3939 #: audacious/mainwin.c:293
2684 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 3940 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
2685 msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias" 3941 msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias"
2686 3942
2687 #: audacious/mainwin.c:294 3943 #: audacious/mainwin.c:295
2688 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 3944 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
2689 msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas" 3945 msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas"
2690 3946
2691 #: audacious/mainwin.c:296 3947 #: audacious/mainwin.c:297
2692 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 3948 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
2693 msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis" 3949 msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis"
2694 3950
2695 #: audacious/mainwin.c:298 3951 #: audacious/mainwin.c:299
2696 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 3952 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
2697 msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas" 3953 msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas"
2698 3954
2699 #: audacious/mainwin.c:300 3955 #: audacious/mainwin.c:301
2700 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 3956 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
2701 msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias" 3957 msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias"
2702 3958
2703 #: audacious/mainwin.c:302 3959 #: audacious/mainwin.c:303
2704 msgid "/Peaks Falloff" 3960 msgid "/Peaks Falloff"
2705 msgstr "/Pikų atkritimas" 3961 msgstr "/Pikų atkritimas"
2706 3962
2707 #: audacious/mainwin.c:303 3963 #: audacious/mainwin.c:304
2708 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 3964 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
2709 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias" 3965 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias"
2710 3966
2711 #: audacious/mainwin.c:305 3967 #: audacious/mainwin.c:306
2712 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 3968 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
2713 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas" 3969 msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas"
2714 3970
2715 #: audacious/mainwin.c:307 3971 #: audacious/mainwin.c:308
2716 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 3972 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
2717 msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis" 3973 msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis"
2718 3974
2719 #: audacious/mainwin.c:309 3975 #: audacious/mainwin.c:310
2720 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 3976 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
2721 msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas" 3977 msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas"
2722 3978
2723 #: audacious/mainwin.c:311 3979 #: audacious/mainwin.c:312
2724 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 3980 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
2725 msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias" 3981 msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias"
2726 3982
2727 #: audacious/mainwin.c:326 3983 #: audacious/mainwin.c:322
3984 #, fuzzy
3985 msgid "/Play CD"
3986 msgstr "/Groti"
3987
3988 #: audacious/mainwin.c:325
2728 msgid "/Repeat" 3989 msgid "/Repeat"
2729 msgstr "/Kartoti" 3990 msgstr "/Kartoti"
2730 3991
2731 #: audacious/mainwin.c:328 3992 #: audacious/mainwin.c:327
2732 msgid "/Shuffle" 3993 msgid "/Shuffle"
2733 msgstr "/Atsitiktine tvarka" 3994 msgstr "/Atsitiktine tvarka"
2734 3995
2735 #: audacious/mainwin.c:335 3996 #: audacious/mainwin.c:329
3997 msgid "/No Playlist Advance"
3998 msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu"
3999
4000 #: audacious/mainwin.c:332
2736 msgid "/Play" 4001 msgid "/Play"
2737 msgstr "/Groti" 4002 msgstr "/Groti"
2738 4003
2739 #: audacious/mainwin.c:337 4004 #: audacious/mainwin.c:334
2740 msgid "/Pause" 4005 msgid "/Pause"
2741 msgstr "/Pristabdyti" 4006 msgstr "/Pristabdyti"
2742 4007
2743 #: audacious/mainwin.c:339 4008 #: audacious/mainwin.c:336
2744 msgid "/Stop" 4009 msgid "/Stop"
2745 msgstr "/Sustabdyti" 4010 msgstr "/Sustabdyti"
2746 4011
2747 #: audacious/mainwin.c:341 4012 #: audacious/mainwin.c:338
2748 msgid "/Previous" 4013 msgid "/Previous"
2749 msgstr "/Šokti atgal" 4014 msgstr "/Šokti atgal"
2750 4015
2751 #: audacious/mainwin.c:343 4016 #: audacious/mainwin.c:340
2752 msgid "/Next" 4017 msgid "/Next"
2753 msgstr "/Šokti pirmyn" 4018 msgstr "/Šokti pirmyn"
2754 4019
2755 #: audacious/mainwin.c:346 4020 #: audacious/mainwin.c:343
2756 msgid "/Jump to Playlist Start" 4021 msgid "/Jump to Playlist Start"
2757 msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią" 4022 msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią"
2758 4023
2759 #: audacious/mainwin.c:349 4024 #: audacious/mainwin.c:346
2760 msgid "/Jump to File" 4025 msgid "/Jump to File"
2761 msgstr "/Šokti į bylą" 4026 msgstr "/Šokti į bylą"
2762 4027
2763 #: audacious/mainwin.c:351 4028 #: audacious/mainwin.c:348
2764 msgid "/Jump to Time" 4029 msgid "/Jump to Time"
2765 msgstr "/Šokti į laiką" 4030 msgstr "/Šokti į laiką"
2766 4031
4032 #: audacious/mainwin.c:361
4033 #, fuzzy
4034 msgid "/About Audacious"
4035 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
4036
2767 #: audacious/mainwin.c:364 4037 #: audacious/mainwin.c:364
4038 #, fuzzy
4039 msgid "/Play File"
4040 msgstr "/Groti"
4041
4042 #: audacious/mainwin.c:366
4043 #, fuzzy
4044 msgid "/Play Directory"
4045 msgstr "_Aplankas:"
4046
4047 #: audacious/mainwin.c:368
4048 #, fuzzy
4049 msgid "/Play Location"
4050 msgstr "Vieta:"
4051
4052 #: audacious/mainwin.c:371
4053 #, fuzzy
4054 msgid "/V_isualization"
4055 msgstr "Vizualizacijos tipas"
4056
4057 #: audacious/mainwin.c:372
4058 #, fuzzy
4059 msgid "/_Playback"
4060 msgstr "/Groti"
4061
4062 #: audacious/mainwin.c:373
4063 msgid "/_View"
4064 msgstr "/_Rodinys"
4065
4066 #: audacious/mainwin.c:375
2768 msgid "/Preferences" 4067 msgid "/Preferences"
2769 msgstr "/Nustatymai" 4068 msgstr "/Nustatymai"
2770 4069
2771 #: audacious/mainwin.c:366 4070 #: audacious/mainwin.c:377
2772 msgid "/_View"
2773 msgstr "/_Rodinys"
2774
2775 #: audacious/mainwin.c:368
2776 msgid "/About BMP"
2777 msgstr "/Apie BMP"
2778
2779 #: audacious/mainwin.c:370
2780 msgid "/_Quit" 4071 msgid "/_Quit"
2781 msgstr "/_Išeiti" 4072 msgstr "/_Išeiti"
2782 4073
2783 #: audacious/mainwin.c:380 4074 #: audacious/mainwin.c:387
2784 msgid "/Files..." 4075 msgid "/Files..."
2785 msgstr "/Bylas…" 4076 msgstr "/Bylas…"
2786 4077
2787 #: audacious/mainwin.c:387 4078 #: audacious/mainwin.c:394
2788 msgid "/Internet location..." 4079 msgid "/Internet location..."
2789 msgstr "/Adresą internete…" 4080 msgstr "/Adresą internete…"
2790 4081
2791 #: audacious/mainwin.c:401 4082 #: audacious/mainwin.c:408
2792 msgid "/Show Playlist Editor" 4083 msgid "/Show Playlist Editor"
2793 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" 4084 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
2794 4085
2795 #: audacious/mainwin.c:403 4086 #: audacious/mainwin.c:410
2796 msgid "/Show Equalizer" 4087 msgid "/Show Equalizer"
2797 msgstr "/Rodyti ekvalaizerį" 4088 msgstr "/Rodyti ekvalaizerį"
2798 4089
2799 #: audacious/mainwin.c:406 4090 #: audacious/mainwin.c:413
2800 msgid "/Time Elapsed" 4091 msgid "/Time Elapsed"
2801 msgstr "/Praėjęs laikas" 4092 msgstr "/Praėjęs laikas"
2802 4093
2803 #: audacious/mainwin.c:408 4094 #: audacious/mainwin.c:415
2804 msgid "/Time Remaining" 4095 msgid "/Time Remaining"
2805 msgstr "/Likęs laikas" 4096 msgstr "/Likęs laikas"
2806 4097
2807 #: audacious/mainwin.c:411 4098 #: audacious/mainwin.c:418
2808 msgid "/Always On Top" 4099 msgid "/Always On Top"
2809 msgstr "/Visada viršuje" 4100 msgstr "/Visada viršuje"
2810 4101
2811 #: audacious/mainwin.c:413 4102 #: audacious/mainwin.c:420
2812 msgid "/Put on All Workspaces" 4103 msgid "/Put on All Workspaces"
2813 msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose" 4104 msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose"
2814 4105
2815 #: audacious/mainwin.c:416 4106 #: audacious/mainwin.c:423
2816 msgid "/Roll up Player" 4107 msgid "/Roll up Player"
2817 msgstr "/Sutraukti grotuvą" 4108 msgstr "/Sutraukti grotuvą"
2818 4109
2819 #: audacious/mainwin.c:418 4110 #: audacious/mainwin.c:425
2820 msgid "/Roll up Playlist Editor" 4111 msgid "/Roll up Playlist Editor"
2821 msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių" 4112 msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių"
2822 4113
2823 #: audacious/mainwin.c:420 4114 #: audacious/mainwin.c:427
2824 msgid "/Roll up Equalizer" 4115 msgid "/Roll up Equalizer"
2825 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" 4116 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį"
2826 4117
2827 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 4118 #: audacious/mainwin.c:829
2828 msgid "BMP"
2829 msgstr "BMP"
2830
2831 #: audacious/mainwin.c:820
2832 msgid "VBR" 4119 msgid "VBR"
2833 msgstr "VBR" 4120 msgstr "VBR"
2834 4121
2835 #: audacious/mainwin.c:1246 4122 #: audacious/mainwin.c:1277
2836 msgid "Jump to Time" 4123 msgid "Jump to Time"
2837 msgstr "Šokti į laiką" 4124 msgstr "Šokti į laiką"
2838 4125
2839 #: audacious/mainwin.c:1267 4126 #: audacious/mainwin.c:1298
2840 msgid "minutes:seconds" 4127 msgid "minutes:seconds"
2841 msgstr "minučių:sekundžių" 4128 msgstr "minučių:sekundžių"
2842 4129
2843 #: audacious/mainwin.c:1277 4130 #: audacious/mainwin.c:1308
2844 msgid "Track length:" 4131 msgid "Track length:"
2845 msgstr "Takelio trukmė:" 4132 msgstr "Takelio trukmė:"
2846 4133
2847 #: audacious/mainwin.c:1364 4134 #: audacious/mainwin.c:1395
2848 #, fuzzy 4135 #, fuzzy
2849 msgid "Un_queue" 4136 msgid "Un_queue"
2850 msgstr "Eilė" 4137 msgstr "Eilė"
2851 4138
2852 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 4139 #: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719
2853 #, fuzzy 4140 #, fuzzy
2854 msgid "_Queue" 4141 msgid "_Queue"
2855 msgstr "Eilė" 4142 msgstr "Eilė"
2856 4143
2857 #: audacious/mainwin.c:1618 4144 #: audacious/mainwin.c:1649
2858 msgid "Jump to Track" 4145 msgid "Jump to Track"
2859 msgstr "Šokti į takelį" 4146 msgstr "Šokti į takelį"
2860 4147
2861 #: audacious/mainwin.c:1657 4148 #: audacious/mainwin.c:1688
2862 msgid "Filter: " 4149 msgid "Filter: "
2863 msgstr "Filtruoti:" 4150 msgstr "Filtruoti:"
2864 4151
2865 #: audacious/mainwin.c:1884 4152 #: audacious/mainwin.c:1915
2866 msgid "Add Folders" 4153 msgid "Add Folders"
2867 msgstr "Pridėti aplankus" 4154 msgstr "Pridėti aplankus"
2868 4155
2869 #: audacious/mainwin.c:1935 4156 #: audacious/mainwin.c:1979
2870 msgid "Add Internet Address" 4157 msgid "Enter location to play:"
2871 msgstr "Pridėti adresą internete…" 4158 msgstr ""
2872 4159
2873 #: audacious/mainwin.c:2063 4160 #: audacious/mainwin.c:2108
2874 #, c-format 4161 #, c-format
2875 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4162 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
2876 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 4163 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
2877 4164
2878 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 4165 #: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814
2879 #, c-format 4166 #, c-format
2880 msgid "VOLUME: %d%%" 4167 msgid "VOLUME: %d%%"
2881 msgstr "GARSUMAS: %d%%" 4168 msgstr "GARSUMAS: %d%%"
2882 4169
2883 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 4170 #: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817
2884 #, c-format 4171 #, c-format
2885 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 4172 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
2886 msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" 4173 msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE"
2887 4174
2888 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 4175 #: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820
2889 msgid "BALANCE: CENTER" 4176 msgid "BALANCE: CENTER"
2890 msgstr "BALANSAS: VIDURYS" 4177 msgstr "BALANSAS: VIDURYS"
2891 4178
2892 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 4179 #: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822
2893 #, c-format 4180 #, c-format
2894 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 4181 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
2895 msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" 4182 msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE"
2896 4183
2897 #: audacious/mainwin.c:2544 4184 #: audacious/mainwin.c:2589
2898 msgid "OPTIONS MENU" 4185 msgid "OPTIONS MENU"
2899 msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" 4186 msgstr "NUSTATYMŲ MENIU"
2900 4187
2901 #: audacious/mainwin.c:2549 4188 #: audacious/mainwin.c:2594
2902 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 4189 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
2903 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“ (N/A)" 4190 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“ (N/A)"
2904 4191
2905 #: audacious/mainwin.c:2551 4192 #: audacious/mainwin.c:2596
2906 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 4193 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
2907 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“ (N/A)" 4194 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“ (N/A)"
2908 4195
2909 #: audacious/mainwin.c:2554 4196 #: audacious/mainwin.c:2599
2910 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 4197 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
2911 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" 4198 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“"
2912 4199
2913 #: audacious/mainwin.c:2556 4200 #: audacious/mainwin.c:2601
2914 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 4201 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
2915 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" 4202 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“"
2916 4203
2917 #: audacious/mainwin.c:2559 4204 #: audacious/mainwin.c:2604
2918 msgid "FILE INFO BOX" 4205 msgid "FILE INFO BOX"
2919 msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" 4206 msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“"
2920 4207
2921 #: audacious/mainwin.c:2562 4208 #: audacious/mainwin.c:2607
2922 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 4209 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
2923 msgstr "** DVIGUBAS DYDIS PAŠALINTAS IŠ PROGRAMOS **" 4210 msgstr "** DVIGUBAS DYDIS PAŠALINTAS IŠ PROGRAMOS **"
2924 4211
2925 #: audacious/mainwin.c:2565 4212 #: audacious/mainwin.c:2610
2926 msgid "VISUALIZATION MENU" 4213 msgid "VISUALIZATION MENU"
2927 msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" 4214 msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU"
2928 4215
2929 #: audacious/mainwin.c:2610 4216 #: audacious/mainwin.c:2655
2930 msgid "" 4217 msgid ""
2931 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 4218 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
2932 "\n" 4219 "\n"
2933 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 4220 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
2934 msgstr "" 4221 msgstr ""
2935 "<b><big>Neradau CD, kurį galėčiau groti.</big></b>\n" 4222 "<b><big>Neradau CD, kurį galėčiau groti.</big></b>\n"
2936 "\n" 4223 "\n"
2937 "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" 4224 "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n"
2938 4225
2939 #: audacious/mainwin.c:2627 4226 #: audacious/mainwin.c:2672
2940 msgid "" 4227 msgid ""
2941 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 4228 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
2942 "\n" 4229 "\n"
2943 "Please check that:\n" 4230 "Please check that:\n"
2944 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 4231 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
2951 "\n" 4238 "\n"
2952 "1. Jūs išsirinkote tinkamą išvesties įskiepį.\n" 4239 "1. Jūs išsirinkote tinkamą išvesties įskiepį.\n"
2953 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" 4240 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n"
2954 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" 4241 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n"
2955 4242
2956 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 4243 #: audacious/playback.c:190
4244 msgid ""
4245 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
4246 "You have not selected an output plugin."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191
2957 msgid "/Remove Selected" 4250 msgid "/Remove Selected"
2958 msgstr "/Pašalinti pažymėtus" 4251 msgstr "/Pašalinti pažymėtus"
2959 4252
2960 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 4253 #: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187
2961 msgid "/Remove Unselected" 4254 msgid "/Remove Unselected"
2962 msgstr "/Pašalinti nepažymėtus" 4255 msgstr "/Pašalinti nepažymėtus"
2963 4256
2964 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 4257 #: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183
2965 msgid "/Remove All" 4258 msgid "/Remove All"
2966 msgstr "/Pašalinti visus" 4259 msgstr "/Pašalinti visus"
2967 4260
2968 #: audacious/playlistwin.c:145 4261 #: audacious/playlistwin.c:144
2969 msgid "/Queue Toggle" 4262 msgid "/Queue Toggle"
2970 msgstr "/Perjungti eilės rodomumą" 4263 msgstr "/Perjungti eilės rodomumą"
2971 4264
2972 #: audacious/playlistwin.c:151 4265 #: audacious/playlistwin.c:150
2973 msgid "/Add CD..." 4266 msgid "/Add CD..."
2974 msgstr "/Pridėti CD…" 4267 msgstr "/Pridėti CD…"
2975 4268
2976 #: audacious/playlistwin.c:155 4269 #: audacious/playlistwin.c:154
2977 msgid "/Add Internet Address..." 4270 msgid "/Add Internet Address..."
2978 msgstr "/Pridėti adresą internete…" 4271 msgstr "/Pridėti adresą internete…"
2979 4272
2980 #: audacious/playlistwin.c:161 4273 #: audacious/playlistwin.c:160
2981 #, fuzzy 4274 #, fuzzy
2982 msgid "/Add Folders..." 4275 msgid "/Add Folders..."
2983 msgstr "/Pridėti bylas…" 4276 msgstr "/Pridėti bylas…"
2984 4277
2985 #: audacious/playlistwin.c:166 4278 #: audacious/playlistwin.c:165
2986 msgid "/Add Files..." 4279 msgid "/Add Files..."
2987 msgstr "/Pridėti bylas…" 4280 msgstr "/Pridėti bylas…"
2988 4281
2989 #: audacious/playlistwin.c:172 4282 #: audacious/playlistwin.c:171
2990 msgid "/Clear Queue" 4283 msgid "/Clear Queue"
2991 msgstr "/Išvalyti eilę" 4284 msgstr "/Išvalyti eilę"
2992 4285
2993 #: audacious/playlistwin.c:178 4286 #: audacious/playlistwin.c:177
2994 msgid "/Remove Unavailable Files" 4287 msgid "/Remove Unavailable Files"
2995 msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" 4288 msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas"
2996 4289
2997 #: audacious/playlistwin.c:198 4290 #: audacious/playlistwin.c:197
2998 msgid "/New List" 4291 msgid "/New List"
2999 msgstr "/Naujas grojaraštis" 4292 msgstr "/Naujas grojaraštis"
3000 4293
3001 #: audacious/playlistwin.c:204 4294 #: audacious/playlistwin.c:203
3002 msgid "/Load List" 4295 msgid "/Load List"
3003 msgstr "/Įkelti grojaraštį" 4296 msgstr "/Įkelti grojaraštį"
3004 4297
3005 #: audacious/playlistwin.c:208 4298 #: audacious/playlistwin.c:207
3006 msgid "/Save List" 4299 msgid "/Save List"
3007 msgstr "/Išsaugoti grojaraštį" 4300 msgstr "/Išsaugoti grojaraštį"
3008 4301
3009 #: audacious/playlistwin.c:214 4302 #: audacious/playlistwin.c:213
3010 msgid "/Update View" 4303 msgid "/Update View"
3011 msgstr "/Atnaujinti vaizdą" 4304 msgstr "/Atnaujinti vaizdą"
3012 4305
3013 #: audacious/playlistwin.c:220 4306 #: audacious/playlistwin.c:219
3014 msgid "/Invert Selection" 4307 msgid "/Invert Selection"
3015 msgstr "/Žymėti priešingai" 4308 msgstr "/Žymėti priešingai"
3016 4309
3017 #: audacious/playlistwin.c:226 4310 #: audacious/playlistwin.c:225
3018 msgid "/Select None" 4311 msgid "/Select None"
3019 msgstr "/Panaikinti žymėjimą" 4312 msgstr "/Panaikinti žymėjimą"
3020 4313
3021 #: audacious/playlistwin.c:230 4314 #: audacious/playlistwin.c:229
3022 msgid "/Select All" 4315 msgid "/Select All"
3023 msgstr "/Žymėti visus" 4316 msgstr "/Žymėti visus"
3024 4317
3025 #: audacious/playlistwin.c:236 4318 #: audacious/playlistwin.c:235
3026 msgid "/Randomize List" 4319 msgid "/Randomize List"
3027 msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" 4320 msgstr "/Sumaišyti grojaraštį"
3028 4321
3029 #: audacious/playlistwin.c:238 4322 #: audacious/playlistwin.c:237
3030 msgid "/Reverse List" 4323 msgid "/Reverse List"
3031 msgstr "/Apversti grojaraštį" 4324 msgstr "/Apversti grojaraštį"
3032 4325
3033 #: audacious/playlistwin.c:241 4326 #: audacious/playlistwin.c:240
3034 msgid "/Sort List" 4327 msgid "/Sort List"
3035 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį" 4328 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį"
3036 4329
3037 #: audacious/playlistwin.c:242 4330 #: audacious/playlistwin.c:241
3038 msgid "/Sort List/By Title" 4331 msgid "/Sort List/By Title"
3039 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" 4332 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą"
3040 4333
3041 #: audacious/playlistwin.c:244 4334 #: audacious/playlistwin.c:243
3042 msgid "/Sort List/By Filename" 4335 msgid "/Sort List/By Filename"
3043 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" 4336 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą"
3044 4337
3045 #: audacious/playlistwin.c:246 4338 #: audacious/playlistwin.c:245
3046 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 4339 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
3047 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" 4340 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą"
3048 4341
3049 #: audacious/playlistwin.c:248 4342 #: audacious/playlistwin.c:247
3050 msgid "/Sort List/By Date" 4343 msgid "/Sort List/By Date"
3051 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" 4344 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą"
3052 4345
3053 #: audacious/playlistwin.c:250 4346 #: audacious/playlistwin.c:249
3054 msgid "/Sort Selection" 4347 msgid "/Sort Selection"
3055 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" 4348 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus"
3056 4349
3057 #: audacious/playlistwin.c:251 4350 #: audacious/playlistwin.c:250
3058 msgid "/Sort Selection/By Title" 4351 msgid "/Sort Selection/By Title"
3059 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" 4352 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą"
3060 4353
3061 #: audacious/playlistwin.c:253 4354 #: audacious/playlistwin.c:252
3062 msgid "/Sort Selection/By Filename" 4355 msgid "/Sort Selection/By Filename"
3063 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal bylos vardą" 4356 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal bylos vardą"
3064 4357
3065 #: audacious/playlistwin.c:255 4358 #: audacious/playlistwin.c:254
3066 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 4359 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
3067 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal kelią ir bylą" 4360 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal kelią ir bylą"
3068 4361
3069 #: audacious/playlistwin.c:257 4362 #: audacious/playlistwin.c:256
3070 msgid "/Sort Selection/By Date" 4363 msgid "/Sort Selection/By Date"
3071 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal datą" 4364 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal datą"
3072 4365
3073 #: audacious/playlistwin.c:783 4366 #: audacious/playlistwin.c:784
3074 #, c-format 4367 #, c-format
3075 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 4368 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
3076 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" 4369 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s"
3077 4370
3078 #: audacious/playlistwin.c:804 4371 #: audacious/playlistwin.c:805
3079 #, c-format 4372 #, c-format
3080 msgid "%s already exist. Continue?" 4373 msgid "%s already exist. Continue?"
3081 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" 4374 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?"
3082 4375
3083 #: audacious/playlistwin.c:818 4376 #: audacious/playlistwin.c:819
3084 #, fuzzy, c-format 4377 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "" 4378 msgid ""
3086 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 4379 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
3087 "\n" 4380 "\n"
3088 "Unknown file type for '%s'.\n" 4381 "Unknown file type for '%s'.\n"
3089 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" 4382 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas"
3090 4383
3091 #: audacious/playlistwin.c:928 4384 #: audacious/playlistwin.c:929
3092 #, fuzzy 4385 #, fuzzy
3093 msgid "Load Playlist" 4386 msgid "Load Playlist"
3094 msgstr "Įkrauti grojaraštį" 4387 msgstr "Įkrauti grojaraštį"
3095 4388
3096 #: audacious/playlistwin.c:940 4389 #: audacious/playlistwin.c:941
3097 #, fuzzy 4390 #, fuzzy
3098 msgid "Save Playlist" 4391 msgid "Save Playlist"
3099 msgstr "Išsaugoti grojaraštį" 4392 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
3100 4393
3101 #: audacious/playlistwin.c:1675 4394 #: audacious/playlistwin.c:1693
3102 msgid "BMP Playlist Editor" 4395 #, fuzzy
3103 msgstr "BMP grojaraščio redaktorius" 4396 msgid "Audacious Playlist Editor"
3104 4397 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
3105 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 4398
4399 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519
3106 msgid "Appearance" 4400 msgid "Appearance"
3107 msgstr "Išvaizda" 4401 msgstr "Išvaizda"
3108 4402
3109 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 4403 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020
3110 msgid "Equalizer" 4404 msgid "Equalizer"
3111 msgstr "Ekvalaizeris" 4405 msgstr "Ekvalaizeris"
3112 4406
3113 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 4407 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837
3114 msgid "Mouse" 4408 msgid "Mouse"
3115 msgstr "Pelė" 4409 msgstr "Pelė"
3116 4410
3117 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 4411 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613
3118 msgid "Playlist" 4412 msgid "Playlist"
3119 msgstr "Grojaraštis" 4413 msgstr "Grojaraštis"
3120 4414
3121 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 4415 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935
3122 msgid "Plugins" 4416 msgid "Plugins"
3123 msgstr "Įskiepiai" 4417 msgstr "Įskiepiai"
3124 4418
3125 #: audacious/prefswin.c:93 4419 #: audacious/prefswin.c:93
3126 msgid "Artist" 4420 msgid "Artist"
3142 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 4436 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609
3143 #: audacious/prefswin.c:705 4437 #: audacious/prefswin.c:705
3144 msgid "Description" 4438 msgid "Description"
3145 msgstr "Aprašymas" 4439 msgstr "Aprašymas"
3146 4440
3147 #: audacious/prefswin.c:1462 4441 #: audacious/prefswin.c:1481
3148 msgid "Category" 4442 msgid "Category"
3149 msgstr "Kategorija" 4443 msgstr "Kategorija"
3150 4444
3151 #: audacious/prefswin.c:1630 4445 #: audacious/prefswin.c:1651
3152 msgid "Preferences Window" 4446 msgid "Preferences Window"
3153 msgstr "Nustatymų langas" 4447 msgstr "Nustatymų langas"
3154 4448
3155 #: audacious/util.c:882 4449 #: audacious/util.c:893
3156 msgid "Add/Open Files dialog" 4450 msgid "Add/Open Files dialog"
3157 msgstr "Pridėti/atverti bylas" 4451 msgstr "Pridėti/atverti bylas"
3158 4452
3159 #: audacious/util.c:940 4453 #: audacious/util.c:951
3160 msgid "Open Files" 4454 msgid "Open Files"
3161 msgstr "Atverti bylas" 4455 msgstr "Atverti bylas"
3162 4456
3163 #: audacious/util.c:944 4457 #: audacious/util.c:955
3164 msgid "Close dialog on Open" 4458 msgid "Close dialog on Open"
3165 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" 4459 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą"
3166 4460
3167 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 4461 #: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8
3168 msgid "Add Files" 4462 msgid "Add Files"
3169 msgstr "Pridėti bylas" 4463 msgstr "Pridėti bylas"
3170 4464
3171 #: audacious/util.c:960 4465 #: audacious/util.c:971
3172 msgid "Close dialog on Add" 4466 msgid "Close dialog on Add"
3173 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" 4467 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą"
3174 4468
3175 #: audacious/util.c:1176 4469 #: audacious/util.c:1187
3176 msgid " (invalid UTF-8)" 4470 msgid " (invalid UTF-8)"
3177 msgstr " (blogas UTF-8)" 4471 msgstr " (blogas UTF-8)"
3178 4472
3179 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 4473 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
3180 msgid "BMP Preferences" 4474 #, fuzzy
4475 msgid "Audacious Preferences"
3181 msgstr "BMP nustatymai" 4476 msgstr "BMP nustatymai"
3182 4477
3183 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 4478 #: audacious/glade/prefswin.glade:89
3184 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" 4479 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
3185 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Įskiepiai</b></span>" 4480 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Įskiepiai</b></span>"
3186 4481
3187 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 4482 #: audacious/glade/prefswin.glade:155
3188 msgid "_Media plugin list:" 4483 msgid "_Media plugin list:"
3189 msgstr "_Media įskiepių sąrašas" 4484 msgstr "_Media įskiepių sąrašas"
3190 4485
3191 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 4486 #: audacious/glade/prefswin.glade:259
3192 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" 4487 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
3193 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" 4488 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
3194 4489
3195 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 4490 #: audacious/glade/prefswin.glade:301
3196 msgid "_General plugin list:" 4491 msgid "_General plugin list:"
3197 msgstr "_Bendrinių įskiepių sąrašas" 4492 msgstr "_Bendrinių įskiepių sąrašas"
3198 4493
3199 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 4494 #: audacious/glade/prefswin.glade:405
3200 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 4495 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
3201 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>" 4496 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Bendriniai</b></span>"
3202 4497
3203 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 4498 #: audacious/glade/prefswin.glade:447
3204 msgid "_Visualization plugin list:" 4499 msgid "_Visualization plugin list:"
3205 msgstr "_Vizualizacijos įskiepių sąrašas:" 4500 msgstr "_Vizualizacijos įskiepių sąrašas:"
3206 4501
3207 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 4502 #: audacious/glade/prefswin.glade:551
3208 msgid "<b>Visualization</b>" 4503 msgid "<b>Visualization</b>"
3209 msgstr "<b>Vizualizacija</b>" 4504 msgstr "<b>Vizualizacija</b>"
3210 4505
3211 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 4506 #: audacious/glade/prefswin.glade:593
3212 msgid "_Effect plugin list:" 4507 msgid "_Effect plugin list:"
3213 msgstr "_Efektų įskiepių sąrašas:" 4508 msgstr "_Efektų įskiepių sąrašas:"
3214 4509
3215 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 4510 #: audacious/glade/prefswin.glade:697
3216 msgid "<b>Effects</b>" 4511 msgid "<b>Effects</b>"
3217 msgstr "<b>Efektai</b>" 4512 msgstr "<b>Efektai</b>"
3218 4513
3219 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 4514 #: audacious/glade/prefswin.glade:745
3220 msgid "_Current output plugin:" 4515 msgid "_Current output plugin:"
3221 msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:" 4516 msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:"
3222 4517
3223 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 4518 #: audacious/glade/prefswin.glade:811
3224 msgid "" 4519 msgid ""
3225 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " 4520 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take "
3226 "effect for playback until the next song!\n" 4521 "effect for playback until the next song!\n"
3227 "\n" 4522 "\n"
3228 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." 4523 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
3231 "pradėjus groti kitą dainą!\n" 4526 "pradėjus groti kitą dainą!\n"
3232 "\n" 4527 "\n"
3233 "Jei norite, galite sustabdyti ir perleisti esamą dainą, kad pakeitimai " 4528 "Jei norite, galite sustabdyti ir perleisti esamą dainą, kad pakeitimai "
3234 "įsigaliotų nedelsiant." 4529 "įsigaliotų nedelsiant."
3235 4530
3236 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 4531 #: audacious/glade/prefswin.glade:897
3237 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" 4532 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
3238 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Išvestis</b></span>" 4533 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Išvestis</b></span>"
3239 4534
3240 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 4535 #: audacious/glade/prefswin.glade:964
3241 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" 4536 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
3242 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Išvaizda</b></span>" 4537 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Išvaizda</b></span>"
3243 4538
3244 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 4539 #: audacious/glade/prefswin.glade:1025
3245 msgid "<b>_Skin</b>" 4540 msgid "<b>_Skin</b>"
3246 msgstr "<b>_Rūbas:</b>" 4541 msgstr "<b>_Rūbas:</b>"
3247 4542
3248 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 4543 #: audacious/glade/prefswin.glade:1120
3249 msgid "<b>_Fonts</b>" 4544 msgid "<b>_Fonts</b>"
3250 msgstr "<b>_Šriftai:</b>" 4545 msgstr "<b>_Šriftai:</b>"
3251 4546
3252 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 4547 #: audacious/glade/prefswin.glade:1177
3253 msgid "_Player:" 4548 msgid "_Player:"
3254 msgstr "_Grotuvas:" 4549 msgstr "_Grotuvas:"
3255 4550
3256 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 4551 #: audacious/glade/prefswin.glade:1220
3257 msgid "_Playlist:" 4552 msgid "_Playlist:"
3258 msgstr "_Grojaraštis:" 4553 msgstr "_Grojaraštis:"
3259 4554
3260 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 4555 #: audacious/glade/prefswin.glade:1252
3261 msgid "Select main player window font:" 4556 msgid "Select main player window font:"
3262 msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" 4557 msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:"
3263 4558
3264 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 4559 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274
3265 msgid "Select playlist font:" 4560 msgid "Select playlist font:"
3266 msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" 4561 msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:"
3267 4562
3268 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 4563 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Use Bitmap fonts if available"
4566 msgstr "Stereo (jei įmanoma)"
4567
4568 #: audacious/glade/prefswin.glade:1367
3269 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 4569 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
3270 msgstr "<b>_Kita</b>" 4570 msgstr "<b>_Kita</b>"
3271 4571
3272 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 4572 #: audacious/glade/prefswin.glade:1425
3273 msgid "Show track numbers in playlist" 4573 msgid "Show track numbers in playlist"
3274 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" 4574 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį"
3275 4575
3276 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 4576 #: audacious/glade/prefswin.glade:1475
3277 msgid "Use custom cursors" 4577 msgid "Use custom cursors"
3278 msgstr "Naudoti derintus kursorius" 4578 msgstr "Naudoti derintus kursorius"
3279 4579
3280 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 4580 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548
3281 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" 4581 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
3282 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pelė</b></span>" 4582 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Pelė</b></span>"
3283 4583
3284 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 4584 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603
3285 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 4585 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
3286 msgstr "<b>Pelės ratukas</b>" 4586 msgstr "<b>Pelės ratukas</b>"
3287 4587
3288 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 4588 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651
3289 #, fuzzy 4589 #, fuzzy
3290 msgid "Changes volume by" 4590 msgid "Changes volume by"
3291 msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą" 4591 msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą"
3292 4592
3293 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 4593 #: audacious/glade/prefswin.glade:1679
3294 msgid "percent" 4594 msgid "percent"
3295 msgstr "procentų" 4595 msgstr "procentų"
3296 4596
3297 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 4597 #: audacious/glade/prefswin.glade:1707
3298 #, fuzzy 4598 #, fuzzy
3299 msgid "Scrolls playlist by" 4599 msgid "Scrolls playlist by"
3300 msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu" 4600 msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu"
3301 4601
3302 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 4602 #: audacious/glade/prefswin.glade:1760
3303 msgid "lines" 4603 msgid "lines"
3304 msgstr "eilučių" 4604 msgstr "eilučių"
3305 4605
3306 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 4606 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866
3307 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" 4607 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
3308 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Grojaraštis</b></span>" 4608 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Grojaraštis</b></span>"
3309 4609
3310 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 4610 #: audacious/glade/prefswin.glade:1927
3311 msgid "<b>Filename</b>" 4611 msgid "<b>Filename</b>"
3312 msgstr "<b>Bylos vardas</b>" 4612 msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
3313 4613
3314 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 4614 #: audacious/glade/prefswin.glade:1969
3315 msgid "Convert underscores to blanks" 4615 msgid "Convert underscores to blanks"
3316 msgstr "Keisti pabraukimus tarpais" 4616 msgstr "Keisti pabraukimus tarpais"
3317 4617
3318 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 4618 #: audacious/glade/prefswin.glade:2004
3319 msgid "Convert %20 to blanks" 4619 msgid "Convert %20 to blanks"
3320 msgstr "Keisti %20 tarpais" 4620 msgstr "Keisti %20 tarpais"
3321 4621
3322 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 4622 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044
3323 msgid "<b>Metadata</b>" 4623 msgid "<b>Metadata</b>"
3324 msgstr "<b>Aprašai</b>" 4624 msgstr "<b>Aprašai</b>"
3325 4625
3326 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 4626 #: audacious/glade/prefswin.glade:2085
3327 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 4627 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
3328 msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose" 4628 msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose"
3329 4629
3330 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 4630 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087
3331 msgid "Load metadata from playlists and files" 4631 msgid "Load metadata from playlists and files"
3332 msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" 4632 msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų"
3333 4633
3334 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 4634 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125
3335 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 4635 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
3336 msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" 4636 msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant"
3337 4637
3338 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 4638 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127
3339 msgid "On load" 4639 msgid "On load"
3340 msgstr "Įkraunant" 4640 msgstr "Įkraunant"
3341 4641
3342 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 4642 #: audacious/glade/prefswin.glade:2147
3343 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 4643 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
3344 msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje" 4644 msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje"
3345 4645
3346 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 4646 #: audacious/glade/prefswin.glade:2149
3347 msgid "On display" 4647 msgid "On display"
3348 msgstr "Rodant" 4648 msgstr "Rodant"
3349 4649
3350 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 4650 #: audacious/glade/prefswin.glade:2197
3351 msgid "<b>Playback</b>" 4651 msgid "<b>Playback</b>"
3352 msgstr "<b>Grojimas</b>" 4652 msgstr "<b>Grojimas</b>"
3353 4653
3354 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 4654 #: audacious/glade/prefswin.glade:2238
3355 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 4655 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
3356 msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti." 4656 msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti."
3357 4657
3358 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 4658 #: audacious/glade/prefswin.glade:2240
3359 msgid "Don't advance in the playlist" 4659 msgid "Don't advance in the playlist"
3360 msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" 4660 msgstr "Nesislinkti grojaraščiu"
3361 4661
3362 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 4662 #: audacious/glade/prefswin.glade:2275
3363 msgid "Pause between songs" 4663 msgid "Pause between songs"
3364 msgstr "Pauzė tarp dainų" 4664 msgstr "Pauzė tarp dainų"
3365 4665
3366 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 4666 #: audacious/glade/prefswin.glade:2313
3367 msgid "Pause for" 4667 msgid "Pause for"
3368 msgstr "Pristabdyti" 4668 msgstr "Pristabdyti"
3369 4669
3370 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 4670 #: audacious/glade/prefswin.glade:2359
3371 msgid "seconds" 4671 msgid "seconds"
3372 msgstr "sekundėms" 4672 msgstr "sekundėms"
3373 4673
3374 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 4674 #: audacious/glade/prefswin.glade:2411
3375 msgid "<b>Song display</b>" 4675 msgid "<b>Song display</b>"
3376 msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>" 4676 msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>"
3377 4677
3378 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 4678 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489
3379 msgid "Custom string:" 4679 msgid "Custom string:"
3380 msgstr "Derinta eilutė:" 4680 msgstr "Derinta eilutė:"
3381 4681
3382 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 4682 #: audacious/glade/prefswin.glade:2540
3383 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570
3384 msgid "*"
3385 msgstr "*"
3386
3387 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332
3388 msgid "" 4683 msgid ""
3389 "TITLE\n" 4684 "TITLE\n"
3390 "ARTIST - TITLE\n" 4685 "ARTIST - TITLE\n"
3391 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 4686 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
3392 "ALBUM - TITLE\n" 4687 "ALBUM - TITLE\n"
3396 "ATLIKĖJAS - PAVADINIMAS\n" 4691 "ATLIKĖJAS - PAVADINIMAS\n"
3397 "ATLIKĖJAS - ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" 4692 "ATLIKĖJAS - ALBUMAS - PAVADINIMAS\n"
3398 "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" 4693 "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n"
3399 "Derinta" 4694 "Derinta"
3400 4695
3401 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 4696 #: audacious/glade/prefswin.glade:2560
3402 msgid "Show information about titlestring format" 4697 msgid "Show information about titlestring format"
3403 msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" 4698 msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą"
3404 4699
3405 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 4700 #: audacious/glade/prefswin.glade:2642
3406 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" 4701 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
3407 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalaizeris</b></span>" 4702 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalaizeris</b></span>"
3408 4703
3409 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 4704 #: audacious/glade/prefswin.glade:2697
3410 msgid "<b>Presets</b>" 4705 msgid "<b>Presets</b>"
3411 msgstr "<b>Šablonai</b>" 4706 msgstr "<b>Šablonai</b>"
3412 4707
3413 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 4708 #: audacious/glade/prefswin.glade:2809
3414 msgid "Directory preset file:" 4709 msgid "Directory preset file:"
3415 msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:" 4710 msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:"
3416 4711
3417 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 4712 #: audacious/glade/prefswin.glade:2837
3418 msgid "File preset extension:" 4713 msgid "File preset extension:"
3419 msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:" 4714 msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:"
3420 4715
3421 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 4716 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885
3422 msgid "Available _Presets:" 4717 msgid "Available _Presets:"
3423 msgstr "_Galimi šablonai:" 4718 msgstr "_Galimi šablonai:"
3424 4719
3425 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 4720 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
3426 msgid "Close Dialog on Add" 4721 msgid "Close Dialog on Add"
3432 4727
3433 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 4728 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
3434 msgid "Deselect All" 4729 msgid "Deselect All"
3435 msgstr "Atžymėti visus" 4730 msgstr "Atžymėti visus"
3436 4731
4732 #~ msgid "Decoder:"
4733 #~ msgstr "Dekoderis:"
4734
4735 #~ msgid "Automatic detection"
4736 #~ msgstr "Automatinis parinkimas"
4737
4738 #~ msgid "3DNow! optimized decoder"
4739 #~ msgstr "3DNow! optimizuotas dekoderis"
4740
4741 #~ msgid "MMX optimized decoder"
4742 #~ msgstr "MMX optimizuotas dekoderis"
4743
4744 #~ msgid "FPU decoder"
4745 #~ msgstr "FPU dekoderis"
4746
4747 #~ msgid ""
4748 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
4749 #~ "Plugin by The XMMS team"
4750 #~ msgstr ""
4751 #~ "mpg123 dekodavimo variklio autorius Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
4752 #~ "Įskiepį parašė XMMS komanda"
4753
4754 #~ msgid "Advanced settings:"
4755 #~ msgstr "Papildomi nustatymai:"
4756
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "Thread buffer time (ms):"
4759 #~ msgstr "Buferio dydis (ms):"
4760
4761 #~ msgid "Mmap mode"
4762 #~ msgstr "Mmap režimas"
4763
4764 #~ msgid "With Additional Help:"
4765 #~ msgstr "Taip pat prisidėjo:"
4766
4767 #~ msgid "Homepage and Graphics:"
4768 #~ msgstr "Interneto svetainė ir grafika:"
4769
4770 #~ msgid "Takeshi Aihana"
4771 #~ msgstr "Takeshi Aihana"
4772
4773 #~ msgid "BMP Equalizer"
4774 #~ msgstr "BMP ekvalaizeris"
4775
4776 #~ msgid "Beep Media Player"
4777 #~ msgstr "Multimedijos grotuvas „Beep“"
4778
4779 #~ msgid "/About BMP"
4780 #~ msgstr "/Apie BMP"
4781
4782 #~ msgid "BMP"
4783 #~ msgstr "BMP"
4784
4785 #~ msgid "Add Internet Address"
4786 #~ msgstr "Pridėti adresą internete…"
4787
4788 #~ msgid "BMP Playlist Editor"
4789 #~ msgstr "BMP grojaraščio redaktorius"
4790
4791 #~ msgid "*"
4792 #~ msgstr "*"
4793
3437 #~ msgid "Default skin:" 4794 #~ msgid "Default skin:"
3438 #~ msgstr "Įprastasis rūbas:" 4795 #~ msgstr "Įprastasis rūbas:"
3439 4796
3440 #~ msgid "Vlad Gerasimov" 4797 #~ msgid "Vlad Gerasimov"
3441 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" 4798 #~ msgstr "Vlad Gerasimov"
3442 4799
3443 #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs.\n"
3444 #~ msgstr "Nepavyko inicializuoti gnome-vfs.\n"
3445
3446 #~ msgid "/No Playlist Advance"
3447 #~ msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu"
3448
3449 #~ msgid "/By extension" 4800 #~ msgid "/By extension"
3450 #~ msgstr "/Pagal plėtinį" 4801 #~ msgstr "/Pagal plėtinį"
3451 4802
3452 #~ msgid "Add Folders - BMP" 4803 #~ msgid "Add Folders - BMP"
3453 #~ msgstr "Pridėti aplankus – BMP" 4804 #~ msgstr "Pridėti aplankus – BMP"