Mercurial > audlegacy
comparison po/nl.po @ 2271:8282834d9580 trunk
[svn] fix giacomo's untranslatable strings and update po/
author | kiyoshi |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 15:15:18 -0800 |
parents | 18228302c204 |
children | 9d8430979580 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2270:50dea14e2fa3 | 2271:8282834d9580 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: nl\n" | 8 "Project-Id-Version: nl\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 15:53-0600\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:12-0600\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n" |
12 "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" | 12 "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" |
13 "Language-Team: (not responsive)\n" | 13 "Language-Team: (not responsive)\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 |
18 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 | 18 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 |
19 #: audacious/ui_manager.c:396 audacious/ui_manager.c:397 | 19 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 |
20 msgid "About Audacious" | 20 msgid "About Audacious" |
21 msgstr "Over Audacious" | 21 msgstr "Over Audacious" |
22 | 22 |
23 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 | 23 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 |
24 msgid "Credits" | 24 msgid "Credits" |
481 | 481 |
482 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 | 482 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 |
483 msgid "mono" | 483 msgid "mono" |
484 msgstr "mono" | 484 msgstr "mono" |
485 | 485 |
486 #: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:423 | 486 #: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:414 |
487 #: audacious/ui_manager.c:424 | 487 #: audacious/ui_manager.c:415 |
488 msgid "Jump to Time" | 488 msgid "Jump to Time" |
489 msgstr "Ga naar tijd" | 489 msgstr "Ga naar tijd" |
490 | 490 |
491 #: audacious/ui_main.c:1408 | 491 #: audacious/ui_main.c:1408 |
492 msgid "minutes:seconds" | 492 msgid "minutes:seconds" |
798 #: audacious/ui_manager.c:156 | 798 #: audacious/ui_manager.c:156 |
799 #, fuzzy | 799 #, fuzzy |
800 msgid "Time Remaining" | 800 msgid "Time Remaining" |
801 msgstr "/Resterende tijd" | 801 msgstr "/Resterende tijd" |
802 | 802 |
803 #: audacious/ui_manager.c:165 | |
804 #, fuzzy | |
805 msgid "Playback" | |
806 msgstr "/A_fspelen" | |
807 | |
803 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 | 808 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 |
804 #, fuzzy | 809 #, fuzzy |
805 msgid "Play CD" | 810 msgid "Play CD" |
806 msgstr "/CD afspelen" | 811 msgstr "/CD afspelen" |
807 | 812 |
828 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 | 833 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 |
829 #, fuzzy | 834 #, fuzzy |
830 msgid "Next" | 835 msgid "Next" |
831 msgstr "/Volgende" | 836 msgstr "/Volgende" |
832 | 837 |
833 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 | 838 #: audacious/ui_manager.c:188 |
839 #, fuzzy | |
840 msgid "Visualization" | |
841 msgstr "/Visualisatie" | |
842 | |
843 #: audacious/ui_manager.c:189 | |
844 #, fuzzy | |
845 msgid "Visualization Mode" | |
846 msgstr "/Visualisatie type" | |
847 | |
848 #: audacious/ui_manager.c:190 | |
849 #, fuzzy | |
850 msgid "Analyzer Mode" | |
851 msgstr "/Analyzer type/Vurig" | |
852 | |
853 #: audacious/ui_manager.c:191 | |
854 #, fuzzy | |
855 msgid "Scope Mode" | |
856 msgstr "/Scope type" | |
857 | |
858 #: audacious/ui_manager.c:192 | |
859 #, fuzzy | |
860 msgid "Voiceprint Mode" | |
861 msgstr "/Analyzer type/Vurig" | |
862 | |
863 #: audacious/ui_manager.c:193 | |
864 #, fuzzy | |
865 msgid "WindowShade VU Mode" | |
866 msgstr "/Vensterschaduw VU type" | |
867 | |
868 #: audacious/ui_manager.c:194 | |
869 #, fuzzy | |
870 msgid "Refresh Rate" | |
871 msgstr "/Ververssnelheid" | |
872 | |
873 #: audacious/ui_manager.c:195 | |
874 #, fuzzy | |
875 msgid "Analyzer Falloff" | |
876 msgstr "/Analyzer snelheid" | |
877 | |
878 #: audacious/ui_manager.c:196 | |
879 #, fuzzy | |
880 msgid "Peaks Falloff" | |
881 msgstr "/Toppen snelheid" | |
882 | |
883 #: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 | |
884 #: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 | |
885 msgid "Playlist" | |
886 msgstr "Speellijst" | |
887 | |
888 #: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 | |
834 #, fuzzy | 889 #, fuzzy |
835 msgid "New Playlist" | 890 msgid "New Playlist" |
836 msgstr "Afspeellijst opslaan" | 891 msgstr "Afspeellijst opslaan" |
837 | 892 |
838 #: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 | 893 #: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 |
839 #, fuzzy | 894 #, fuzzy |
840 msgid "Select Next Playlist" | 895 msgid "Select Next Playlist" |
841 msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" | 896 msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" |
842 | 897 |
843 #: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 | 898 #: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 |
844 #, fuzzy | 899 #, fuzzy |
845 msgid "Select Previous Playlist" | 900 msgid "Select Previous Playlist" |
846 msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst" | 901 msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst" |
847 | 902 |
848 #: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 | 903 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 |
849 #, fuzzy | 904 #, fuzzy |
850 msgid "Delete Playlist" | 905 msgid "Delete Playlist" |
851 msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" | 906 msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" |
852 | 907 |
853 #: audacious/ui_manager.c:224 | 908 #: audacious/ui_manager.c:215 |
854 #, fuzzy | 909 #, fuzzy |
855 msgid "Load List" | 910 msgid "Load List" |
856 msgstr "/Lijst laden" | 911 msgstr "/Lijst laden" |
857 | 912 |
858 #: audacious/ui_manager.c:225 | 913 #: audacious/ui_manager.c:216 |
859 #, fuzzy | 914 #, fuzzy |
860 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | 915 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." |
861 msgstr "Metadata laden zodra het bestand wordt weergegeven in de speellijst" | 916 msgstr "Metadata laden zodra het bestand wordt weergegeven in de speellijst" |
862 | 917 |
863 #: audacious/ui_manager.c:227 | 918 #: audacious/ui_manager.c:218 |
864 #, fuzzy | 919 #, fuzzy |
865 msgid "Save List" | 920 msgid "Save List" |
866 msgstr "/Lijst opslaan" | 921 msgstr "/Lijst opslaan" |
867 | 922 |
868 #: audacious/ui_manager.c:228 | 923 #: audacious/ui_manager.c:219 |
869 #, fuzzy | 924 #, fuzzy |
870 msgid "Saves the selected playlist." | 925 msgid "Saves the selected playlist." |
871 msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" | 926 msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" |
872 | 927 |
873 #: audacious/ui_manager.c:230 | 928 #: audacious/ui_manager.c:221 |
874 #, fuzzy | 929 #, fuzzy |
875 msgid "Save Default List" | 930 msgid "Save Default List" |
876 msgstr "/Standaardlijst Opslaan" | 931 msgstr "/Standaardlijst Opslaan" |
877 | 932 |
878 #: audacious/ui_manager.c:231 | 933 #: audacious/ui_manager.c:222 |
879 #, fuzzy | 934 #, fuzzy |
880 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | 935 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
881 msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard" | 936 msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard" |
882 | 937 |
883 #: audacious/ui_manager.c:234 | 938 #: audacious/ui_manager.c:225 |
884 #, fuzzy | 939 #, fuzzy |
885 msgid "Refresh List" | 940 msgid "Refresh List" |
886 msgstr "Skin-lijst verversen" | 941 msgstr "Skin-lijst verversen" |
887 | 942 |
888 #: audacious/ui_manager.c:235 | 943 #: audacious/ui_manager.c:226 |
889 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | 944 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
890 msgstr "" | 945 msgstr "" |
891 | 946 |
892 #: audacious/ui_manager.c:238 | 947 #: audacious/ui_manager.c:229 |
893 msgid "List Manager" | 948 msgid "List Manager" |
894 msgstr "" | 949 msgstr "" |
895 | 950 |
896 # -e, --enqueue switch | 951 # -e, --enqueue switch |
897 #: audacious/ui_manager.c:239 | 952 #: audacious/ui_manager.c:230 |
898 #, fuzzy | 953 #, fuzzy |
899 msgid "Opens the playlist manager." | 954 msgid "Opens the playlist manager." |
900 msgstr "Speellijst niet wissen" | 955 msgstr "Speellijst niet wissen" |
901 | 956 |
902 #: audacious/ui_manager.c:249 | 957 #: audacious/ui_manager.c:236 |
958 #, fuzzy | |
959 msgid "View" | |
960 msgstr "/_Geef weer" | |
961 | |
962 #: audacious/ui_manager.c:240 | |
903 #, fuzzy | 963 #, fuzzy |
904 msgid "Add CD..." | 964 msgid "Add CD..." |
905 msgstr "/CD toevoegen..." | 965 msgstr "/CD toevoegen..." |
906 | 966 |
907 # -e, --enqueue switch | 967 # -e, --enqueue switch |
908 #: audacious/ui_manager.c:250 | 968 #: audacious/ui_manager.c:241 |
909 #, fuzzy | 969 #, fuzzy |
910 msgid "Adds a CD to the playlist." | 970 msgid "Adds a CD to the playlist." |
911 msgstr "Speellijst niet wissen" | 971 msgstr "Speellijst niet wissen" |
912 | 972 |
913 #: audacious/ui_manager.c:253 | 973 #: audacious/ui_manager.c:244 |
914 #, fuzzy | 974 #, fuzzy |
915 msgid "Add Internet Address..." | 975 msgid "Add Internet Address..." |
916 msgstr "/Internet adres toevoegen..." | 976 msgstr "/Internet adres toevoegen..." |
917 | 977 |
918 #: audacious/ui_manager.c:254 | 978 #: audacious/ui_manager.c:245 |
919 msgid "Adds a remote track to the playlist." | 979 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
920 msgstr "" | 980 msgstr "" |
921 | 981 |
922 #: audacious/ui_manager.c:257 | 982 #: audacious/ui_manager.c:248 |
923 #, fuzzy | 983 #, fuzzy |
924 msgid "Add Files..." | 984 msgid "Add Files..." |
925 msgstr "/Bestanden toevoegen..." | 985 msgstr "/Bestanden toevoegen..." |
926 | 986 |
927 # -e, --enqueue switch | 987 # -e, --enqueue switch |
928 #: audacious/ui_manager.c:258 | 988 #: audacious/ui_manager.c:249 |
929 #, fuzzy | 989 #, fuzzy |
930 msgid "Adds files to the playlist." | 990 msgid "Adds files to the playlist." |
931 msgstr "Speellijst niet wissen" | 991 msgstr "Speellijst niet wissen" |
932 | 992 |
933 #: audacious/ui_manager.c:263 | 993 #: audacious/ui_manager.c:254 |
934 #, fuzzy | 994 #, fuzzy |
935 msgid "Search and Select" | 995 msgid "Search and Select" |
936 msgstr "Zoekdiepte: " | 996 msgstr "Zoekdiepte: " |
937 | 997 |
938 #: audacious/ui_manager.c:264 | 998 #: audacious/ui_manager.c:255 |
939 msgid "" | 999 msgid "" |
940 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | 1000 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " |
941 "criteria." | 1001 "criteria." |
942 msgstr "" | 1002 msgstr "" |
943 | 1003 |
944 #: audacious/ui_manager.c:267 | 1004 #: audacious/ui_manager.c:258 |
945 #, fuzzy | 1005 #, fuzzy |
946 msgid "Invert Selection" | 1006 msgid "Invert Selection" |
947 msgstr "/Selectie omkeren" | 1007 msgstr "/Selectie omkeren" |
948 | 1008 |
949 #: audacious/ui_manager.c:268 | 1009 #: audacious/ui_manager.c:259 |
950 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | 1010 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
951 msgstr "" | 1011 msgstr "" |
952 | 1012 |
953 #: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 | 1013 #: audacious/ui_manager.c:262 audacious/glade/addfiles.glade:105 |
954 msgid "Select All" | 1014 msgid "Select All" |
955 msgstr "Selecteer alles" | 1015 msgstr "Selecteer alles" |
956 | 1016 |
957 #: audacious/ui_manager.c:272 | 1017 #: audacious/ui_manager.c:263 |
958 msgid "Selects all of the playlist entries." | 1018 msgid "Selects all of the playlist entries." |
959 msgstr "" | 1019 msgstr "" |
960 | 1020 |
961 #: audacious/ui_manager.c:275 | 1021 #: audacious/ui_manager.c:266 |
962 #, fuzzy | 1022 #, fuzzy |
963 msgid "Select None" | 1023 msgid "Select None" |
964 msgstr "/Deselecteer alles" | 1024 msgstr "/Deselecteer alles" |
965 | 1025 |
966 #: audacious/ui_manager.c:276 | 1026 #: audacious/ui_manager.c:267 |
967 msgid "Deselects all of the playlist entries." | 1027 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
968 msgstr "" | 1028 msgstr "" |
969 | 1029 |
970 #: audacious/ui_manager.c:281 | 1030 #: audacious/ui_manager.c:272 |
971 #, fuzzy | 1031 #, fuzzy |
972 msgid "Clear Queue" | 1032 msgid "Clear Queue" |
973 msgstr "/Wachtrij wissen" | 1033 msgstr "/Wachtrij wissen" |
974 | 1034 |
975 #: audacious/ui_manager.c:282 | 1035 #: audacious/ui_manager.c:273 |
976 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | 1036 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
977 msgstr "" | 1037 msgstr "" |
978 | 1038 |
979 #: audacious/ui_manager.c:285 | 1039 #: audacious/ui_manager.c:276 |
980 #, fuzzy | 1040 #, fuzzy |
981 msgid "Remove Unavailable Files" | 1041 msgid "Remove Unavailable Files" |
982 msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" | 1042 msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" |
983 | 1043 |
984 #: audacious/ui_manager.c:286 | 1044 #: audacious/ui_manager.c:277 |
985 #, fuzzy | 1045 #, fuzzy |
986 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | 1046 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
987 msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" | 1047 msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" |
988 | 1048 |
989 #: audacious/ui_manager.c:289 | 1049 #: audacious/ui_manager.c:280 |
990 #, fuzzy | 1050 #, fuzzy |
991 msgid "Remove Duplicates" | 1051 msgid "Remove Duplicates" |
992 msgstr "/Dubbele nummers wissen" | 1052 msgstr "/Dubbele nummers wissen" |
993 | 1053 |
994 #: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 | 1054 #: audacious/ui_manager.c:282 audacious/ui_manager.c:318 |
995 #: audacious/ui_manager.c:357 | 1055 #: audacious/ui_manager.c:348 |
996 #, fuzzy | 1056 #, fuzzy |
997 msgid "By Title" | 1057 msgid "By Title" |
998 msgstr "Titel" | 1058 msgstr "Titel" |
999 | 1059 |
1000 #: audacious/ui_manager.c:292 | 1060 #: audacious/ui_manager.c:283 |
1001 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | 1061 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
1002 msgstr "" | 1062 msgstr "" |
1003 | 1063 |
1004 #: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 | 1064 #: audacious/ui_manager.c:286 audacious/ui_manager.c:326 |
1005 #: audacious/ui_manager.c:365 | 1065 #: audacious/ui_manager.c:356 |
1006 #, fuzzy | 1066 #, fuzzy |
1007 msgid "By Filename" | 1067 msgid "By Filename" |
1008 msgstr "Bestandsnaam" | 1068 msgstr "Bestandsnaam" |
1009 | 1069 |
1010 #: audacious/ui_manager.c:296 | 1070 #: audacious/ui_manager.c:287 |
1011 #, fuzzy | 1071 #, fuzzy |
1012 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | 1072 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
1013 msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op locatie en bestandsnaam" | 1073 msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op locatie en bestandsnaam" |
1014 | 1074 |
1015 #: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 | 1075 #: audacious/ui_manager.c:290 audacious/ui_manager.c:330 |
1016 #: audacious/ui_manager.c:369 | 1076 #: audacious/ui_manager.c:360 |
1017 #, fuzzy | 1077 #, fuzzy |
1018 msgid "By Path + Filename" | 1078 msgid "By Path + Filename" |
1019 msgstr "/Lijst sorteren/Op locatie en bestandsnaam" | 1079 msgstr "/Lijst sorteren/Op locatie en bestandsnaam" |
1020 | 1080 |
1021 #: audacious/ui_manager.c:300 | 1081 #: audacious/ui_manager.c:291 |
1022 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | 1082 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
1023 msgstr "" | 1083 msgstr "" |
1024 | 1084 |
1025 #: audacious/ui_manager.c:303 | 1085 #: audacious/ui_manager.c:294 |
1026 #, fuzzy | 1086 #, fuzzy |
1027 msgid "Remove All" | 1087 msgid "Remove All" |
1028 msgstr "/Alles wissen" | 1088 msgstr "/Alles wissen" |
1029 | 1089 |
1030 #: audacious/ui_manager.c:304 | 1090 #: audacious/ui_manager.c:295 |
1031 msgid "Removes all entries from the playlist." | 1091 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1032 msgstr "" | 1092 msgstr "" |
1033 | 1093 |
1034 #: audacious/ui_manager.c:307 | 1094 #: audacious/ui_manager.c:298 |
1035 #, fuzzy | 1095 #, fuzzy |
1036 msgid "Remove Unselected" | 1096 msgid "Remove Unselected" |
1037 msgstr "/Selectie behouden" | 1097 msgstr "/Selectie behouden" |
1038 | 1098 |
1039 #: audacious/ui_manager.c:308 | 1099 #: audacious/ui_manager.c:299 |
1040 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | 1100 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1041 msgstr "" | 1101 msgstr "" |
1042 | 1102 |
1043 #: audacious/ui_manager.c:311 | 1103 #: audacious/ui_manager.c:302 |
1044 #, fuzzy | 1104 #, fuzzy |
1045 msgid "Remove Selected" | 1105 msgid "Remove Selected" |
1046 msgstr "/Selectie wissen" | 1106 msgstr "/Selectie wissen" |
1047 | 1107 |
1048 #: audacious/ui_manager.c:312 | 1108 #: audacious/ui_manager.c:303 |
1049 msgid "Remove selected entries from the playlist." | 1109 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
1050 msgstr "" | 1110 msgstr "" |
1051 | 1111 |
1052 #: audacious/ui_manager.c:317 | 1112 #: audacious/ui_manager.c:308 |
1053 #, fuzzy | 1113 #, fuzzy |
1054 msgid "Randomize List" | 1114 msgid "Randomize List" |
1055 msgstr "/Willekeurig verdelen" | 1115 msgstr "/Willekeurig verdelen" |
1056 | 1116 |
1057 #: audacious/ui_manager.c:318 | 1117 #: audacious/ui_manager.c:309 |
1058 #, fuzzy | 1118 #, fuzzy |
1059 msgid "Randomizes the playlist." | 1119 msgid "Randomizes the playlist." |
1060 msgstr "/Willekeurig verdelen" | 1120 msgstr "/Willekeurig verdelen" |
1061 | 1121 |
1062 #: audacious/ui_manager.c:321 | 1122 #: audacious/ui_manager.c:312 |
1063 #, fuzzy | 1123 #, fuzzy |
1064 msgid "Reverse List" | 1124 msgid "Reverse List" |
1065 msgstr "/Omdraaien" | 1125 msgstr "/Omdraaien" |
1066 | 1126 |
1067 # -e, --enqueue switch | 1127 # -e, --enqueue switch |
1068 #: audacious/ui_manager.c:322 | 1128 #: audacious/ui_manager.c:313 |
1069 #, fuzzy | 1129 #, fuzzy |
1070 msgid "Reverses the playlist." | 1130 msgid "Reverses the playlist." |
1071 msgstr "Speellijst niet wissen" | 1131 msgstr "Speellijst niet wissen" |
1072 | 1132 |
1073 #: audacious/ui_manager.c:325 | 1133 #: audacious/ui_manager.c:316 |
1074 #, fuzzy | 1134 #, fuzzy |
1075 msgid "Sort List" | 1135 msgid "Sort List" |
1076 msgstr "/Lijst sorteren" | 1136 msgstr "/Lijst sorteren" |
1077 | 1137 |
1078 #: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 | 1138 #: audacious/ui_manager.c:319 audacious/ui_manager.c:349 |
1079 #, fuzzy | 1139 #, fuzzy |
1080 msgid "Sorts the list by title." | 1140 msgid "Sorts the list by title." |
1081 msgstr "/Lijst sorteren/Op titel" | 1141 msgstr "/Lijst sorteren/Op titel" |
1082 | 1142 |
1083 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 | 1143 #: audacious/ui_manager.c:322 audacious/ui_manager.c:352 |
1084 #, fuzzy | 1144 #, fuzzy |
1085 msgid "By Artist" | 1145 msgid "By Artist" |
1086 msgstr "Artiest" | 1146 msgstr "Artiest" |
1087 | 1147 |
1088 #: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 | 1148 #: audacious/ui_manager.c:323 audacious/ui_manager.c:353 |
1089 #, fuzzy | 1149 #, fuzzy |
1090 msgid "Sorts the list by artist." | 1150 msgid "Sorts the list by artist." |
1091 msgstr "/Lijst sorteren/Op artiest" | 1151 msgstr "/Lijst sorteren/Op artiest" |
1092 | 1152 |
1093 #: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 | 1153 #: audacious/ui_manager.c:327 audacious/ui_manager.c:357 |
1094 #, fuzzy | 1154 #, fuzzy |
1095 msgid "Sorts the list by filename." | 1155 msgid "Sorts the list by filename." |
1096 msgstr "/Lijst sorteren/Op bestandsnaam" | 1156 msgstr "/Lijst sorteren/Op bestandsnaam" |
1097 | 1157 |
1098 #: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 | 1158 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 |
1099 msgid "Sorts the list by full pathname." | 1159 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1100 msgstr "" | 1160 msgstr "" |
1101 | 1161 |
1102 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 | 1162 #: audacious/ui_manager.c:334 audacious/ui_manager.c:364 |
1103 #, fuzzy | 1163 #, fuzzy |
1104 msgid "By Date" | 1164 msgid "By Date" |
1105 msgstr "Datum" | 1165 msgstr "Datum" |
1106 | 1166 |
1107 #: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 | 1167 #: audacious/ui_manager.c:335 audacious/ui_manager.c:365 |
1108 msgid "Sorts the list by modification time." | 1168 msgid "Sorts the list by modification time." |
1109 msgstr "" | 1169 msgstr "" |
1110 | 1170 |
1111 #: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 | 1171 #: audacious/ui_manager.c:338 audacious/ui_manager.c:368 |
1112 #, fuzzy | 1172 #, fuzzy |
1113 msgid "By Track Number" | 1173 msgid "By Track Number" |
1114 msgstr "Nummer" | 1174 msgstr "Nummer" |
1115 | 1175 |
1116 #: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 | 1176 #: audacious/ui_manager.c:339 audacious/ui_manager.c:369 |
1117 #, fuzzy | 1177 #, fuzzy |
1118 msgid "Sorts the list by track number." | 1178 msgid "Sorts the list by track number." |
1119 msgstr "/Lijst sorteren/Op tracknummer" | 1179 msgstr "/Lijst sorteren/Op tracknummer" |
1120 | 1180 |
1121 #: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 | 1181 #: audacious/ui_manager.c:342 audacious/ui_manager.c:372 |
1122 #, fuzzy | 1182 #, fuzzy |
1123 msgid "By Playlist Entry" | 1183 msgid "By Playlist Entry" |
1124 msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" | 1184 msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" |
1125 | 1185 |
1126 #: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 | 1186 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 |
1127 #, fuzzy | 1187 #, fuzzy |
1128 msgid "Sorts the list by playlist entry." | 1188 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1129 msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" | 1189 msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" |
1130 | 1190 |
1131 #: audacious/ui_manager.c:355 | 1191 #: audacious/ui_manager.c:346 |
1132 #, fuzzy | 1192 #, fuzzy |
1133 msgid "Sort Selected" | 1193 msgid "Sort Selected" |
1134 msgstr "/Selectie sorteren" | 1194 msgstr "/Selectie sorteren" |
1135 | 1195 |
1136 #: audacious/ui_manager.c:390 audacious/ui_manager.c:393 | 1196 #: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 |
1137 #, fuzzy | 1197 #, fuzzy |
1138 msgid "View Track Details" | 1198 msgid "View Track Details" |
1139 msgstr "/Nummer details weergeven" | 1199 msgstr "/Nummer details weergeven" |
1140 | 1200 |
1141 #: audacious/ui_manager.c:391 audacious/ui_manager.c:394 | 1201 #: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 |
1142 #, fuzzy | 1202 #, fuzzy |
1143 msgid "View track details" | 1203 msgid "View track details" |
1144 msgstr "/Nummer details weergeven" | 1204 msgstr "/Nummer details weergeven" |
1145 | 1205 |
1146 #: audacious/ui_manager.c:399 | 1206 #: audacious/ui_manager.c:390 |
1147 #, fuzzy | 1207 #, fuzzy |
1148 msgid "Play File" | 1208 msgid "Play File" |
1149 msgstr "Bestand afspelen" | 1209 msgstr "Bestand afspelen" |
1150 | 1210 |
1151 #: audacious/ui_manager.c:400 | 1211 #: audacious/ui_manager.c:391 |
1152 #, fuzzy | 1212 #, fuzzy |
1153 msgid "Load and play a file" | 1213 msgid "Load and play a file" |
1154 msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden" | 1214 msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden" |
1155 | 1215 |
1156 #: audacious/ui_manager.c:402 | 1216 #: audacious/ui_manager.c:393 |
1157 #, fuzzy | 1217 #, fuzzy |
1158 msgid "Play Location" | 1218 msgid "Play Location" |
1159 msgstr "Afspeellocatie:" | 1219 msgstr "Afspeellocatie:" |
1160 | 1220 |
1161 #: audacious/ui_manager.c:403 | 1221 #: audacious/ui_manager.c:394 |
1162 msgid "Play media from the selected location" | 1222 msgid "Play media from the selected location" |
1163 msgstr "" | 1223 msgstr "" |
1164 | 1224 |
1165 #: audacious/ui_manager.c:405 | 1225 #: audacious/ui_manager.c:396 |
1166 #, fuzzy | 1226 #, fuzzy |
1167 msgid "Preferences" | 1227 msgid "Preferences" |
1168 msgstr "/Instellingen" | 1228 msgstr "/Instellingen" |
1169 | 1229 |
1170 # load the interface | 1230 # load the interface |
1171 #: audacious/ui_manager.c:406 | 1231 #: audacious/ui_manager.c:397 |
1172 #, fuzzy | 1232 #, fuzzy |
1173 msgid "Open preferences window" | 1233 msgid "Open preferences window" |
1174 msgstr "Instellingen venster" | 1234 msgstr "Instellingen venster" |
1175 | 1235 |
1176 #: audacious/ui_manager.c:408 | 1236 #: audacious/ui_manager.c:399 |
1177 #, fuzzy | 1237 #, fuzzy |
1178 msgid "_Quit" | 1238 msgid "_Quit" |
1179 msgstr "/_Afsluiten" | 1239 msgstr "/_Afsluiten" |
1180 | 1240 |
1181 #: audacious/ui_manager.c:409 | 1241 #: audacious/ui_manager.c:400 |
1182 #, fuzzy | 1242 #, fuzzy |
1183 msgid "Quit Audacious" | 1243 msgid "Quit Audacious" |
1184 msgstr "Over Audacious" | 1244 msgstr "Over Audacious" |
1185 | 1245 |
1186 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 | 1246 #: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 |
1187 #, fuzzy | 1247 #, fuzzy |
1188 msgid "Set A-B" | 1248 msgid "Set A-B" |
1189 msgstr "A-B /herhaling" | 1249 msgstr "A-B /herhaling" |
1190 | 1250 |
1191 #: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 | 1251 #: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 |
1192 #, fuzzy | 1252 #, fuzzy |
1193 msgid "Clear A-B" | 1253 msgid "Clear A-B" |
1194 msgstr "A-B /wissen" | 1254 msgstr "A-B /wissen" |
1195 | 1255 |
1196 #: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 | 1256 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 |
1197 #, fuzzy | 1257 #, fuzzy |
1198 msgid "Jump to Playlist Start" | 1258 msgid "Jump to Playlist Start" |
1199 msgstr "/Naar het begin van de speellijst" | 1259 msgstr "/Naar het begin van de speellijst" |
1200 | 1260 |
1201 #: audacious/ui_manager.c:420 audacious/ui_manager.c:421 | 1261 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 |
1202 #, fuzzy | 1262 #, fuzzy |
1203 msgid "Jump to File" | 1263 msgid "Jump to File" |
1204 msgstr "/Ga naar bestand" | 1264 msgstr "/Ga naar bestand" |
1205 | 1265 |
1206 #: audacious/ui_manager.c:426 | 1266 #: audacious/ui_manager.c:417 |
1207 #, fuzzy | 1267 #, fuzzy |
1208 msgid "Queue Toggle" | 1268 msgid "Queue Toggle" |
1209 msgstr "/In de wachtrij zetten" | 1269 msgstr "/In de wachtrij zetten" |
1210 | 1270 |
1211 #: audacious/ui_manager.c:427 | 1271 #: audacious/ui_manager.c:418 |
1212 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | 1272 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
1213 msgstr "" | 1273 msgstr "" |
1214 | 1274 |
1215 #: audacious/ui_manager.c:434 | 1275 #: audacious/ui_manager.c:425 |
1216 #, fuzzy | 1276 #, fuzzy |
1217 msgid "Load" | 1277 msgid "Load" |
1218 msgstr "/Laden" | 1278 msgstr "/Laden" |
1219 | 1279 |
1220 #: audacious/ui_manager.c:435 | 1280 #: audacious/ui_manager.c:426 |
1221 #, fuzzy | 1281 #, fuzzy |
1222 msgid "Import" | 1282 msgid "Import" |
1223 msgstr "/Importeer" | 1283 msgstr "/Importeer" |
1224 | 1284 |
1225 #: audacious/ui_manager.c:436 | 1285 #: audacious/ui_manager.c:427 |
1226 #, fuzzy | 1286 #, fuzzy |
1227 msgid "Save" | 1287 msgid "Save" |
1228 msgstr "/Opslaan" | 1288 msgstr "/Opslaan" |
1229 | 1289 |
1230 #: audacious/ui_manager.c:437 | 1290 #: audacious/ui_manager.c:428 |
1231 #, fuzzy | 1291 #, fuzzy |
1232 msgid "Delete" | 1292 msgid "Delete" |
1233 msgstr "/Wissen" | 1293 msgstr "/Wissen" |
1234 | 1294 |
1235 #: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 | 1295 #: audacious/ui_manager.c:430 audacious/ui_manager.c:451 |
1236 #: audacious/ui_manager.c:475 | 1296 #: audacious/ui_manager.c:466 |
1237 msgid "Preset" | 1297 msgid "Preset" |
1238 msgstr "Standen" | 1298 msgstr "Standen" |
1239 | 1299 |
1240 #: audacious/ui_manager.c:440 | 1300 #: audacious/ui_manager.c:431 |
1241 msgid "Load preset" | 1301 msgid "Load preset" |
1242 msgstr "Standen laden" | 1302 msgstr "Standen laden" |
1243 | 1303 |
1244 #: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 | 1304 #: audacious/ui_manager.c:433 audacious/ui_manager.c:454 |
1245 #: audacious/ui_manager.c:478 | 1305 #: audacious/ui_manager.c:469 |
1246 #, fuzzy | 1306 #, fuzzy |
1247 msgid "Auto-load preset" | 1307 msgid "Auto-load preset" |
1248 msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" | 1308 msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" |
1249 | 1309 |
1250 #: audacious/ui_manager.c:443 | 1310 #: audacious/ui_manager.c:434 |
1251 #, fuzzy | 1311 #, fuzzy |
1252 msgid "Load auto-load preset" | 1312 msgid "Load auto-load preset" |
1253 msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" | 1313 msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" |
1254 | 1314 |
1255 #: audacious/ui_manager.c:445 audacious/ui_manager.c:466 | 1315 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 |
1256 #, fuzzy | 1316 #, fuzzy |
1257 msgid "Default" | 1317 msgid "Default" |
1258 msgstr "Standaard skin:" | 1318 msgstr "Standaard skin:" |
1259 | 1319 |
1260 #: audacious/ui_manager.c:446 | 1320 #: audacious/ui_manager.c:437 |
1261 msgid "Load default preset into equalizer" | 1321 msgid "Load default preset into equalizer" |
1262 msgstr "" | 1322 msgstr "" |
1263 | 1323 |
1264 #: audacious/ui_manager.c:448 | 1324 #: audacious/ui_manager.c:439 |
1265 #, fuzzy | 1325 #, fuzzy |
1266 msgid "Zero" | 1326 msgid "Zero" |
1267 msgstr "stereo" | 1327 msgstr "stereo" |
1268 | 1328 |
1269 #: audacious/ui_manager.c:449 | 1329 #: audacious/ui_manager.c:440 |
1270 #, fuzzy | 1330 #, fuzzy |
1271 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | 1331 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
1272 msgstr "Equalizer standen opslaan" | 1332 msgstr "Equalizer standen opslaan" |
1273 | 1333 |
1274 #: audacious/ui_manager.c:451 | 1334 #: audacious/ui_manager.c:442 |
1275 #, fuzzy | 1335 #, fuzzy |
1276 msgid "From file" | 1336 msgid "From file" |
1277 msgstr "/Laden/Bestand" | 1337 msgstr "/Laden/Bestand" |
1278 | 1338 |
1279 #: audacious/ui_manager.c:452 | 1339 #: audacious/ui_manager.c:443 |
1280 #, fuzzy | 1340 #, fuzzy |
1281 msgid "Load preset from file" | 1341 msgid "Load preset from file" |
1282 msgstr "Standen laden" | 1342 msgstr "Standen laden" |
1283 | 1343 |
1284 #: audacious/ui_manager.c:454 | 1344 #: audacious/ui_manager.c:445 |
1285 #, fuzzy | 1345 #, fuzzy |
1286 msgid "From WinAMP EQF file" | 1346 msgid "From WinAMP EQF file" |
1287 msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" | 1347 msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" |
1288 | 1348 |
1289 #: audacious/ui_manager.c:455 | 1349 #: audacious/ui_manager.c:446 |
1290 #, fuzzy | 1350 #, fuzzy |
1291 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | 1351 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
1292 msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" | 1352 msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" |
1293 | 1353 |
1294 #: audacious/ui_manager.c:457 | 1354 #: audacious/ui_manager.c:448 |
1295 #, fuzzy | 1355 #, fuzzy |
1296 msgid "WinAMP Presets" | 1356 msgid "WinAMP Presets" |
1297 msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" | 1357 msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" |
1298 | 1358 |
1299 #: audacious/ui_manager.c:458 | 1359 #: audacious/ui_manager.c:449 |
1300 #, fuzzy | 1360 #, fuzzy |
1301 msgid "Import WinAMP presets" | 1361 msgid "Import WinAMP presets" |
1302 msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" | 1362 msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" |
1303 | 1363 |
1304 #: audacious/ui_manager.c:461 | 1364 #: audacious/ui_manager.c:452 |
1305 msgid "Save preset" | 1365 msgid "Save preset" |
1306 msgstr "Stand opslaan" | 1366 msgstr "Stand opslaan" |
1307 | 1367 |
1308 #: audacious/ui_manager.c:464 | 1368 #: audacious/ui_manager.c:455 |
1309 #, fuzzy | 1369 #, fuzzy |
1310 msgid "Save auto-load preset" | 1370 msgid "Save auto-load preset" |
1311 msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand" | 1371 msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand" |
1312 | 1372 |
1313 #: audacious/ui_manager.c:467 | 1373 #: audacious/ui_manager.c:458 |
1314 #, fuzzy | 1374 #, fuzzy |
1315 msgid "Save default preset" | 1375 msgid "Save default preset" |
1316 msgstr "Automatische stand opslaan" | 1376 msgstr "Automatische stand opslaan" |
1317 | 1377 |
1318 #: audacious/ui_manager.c:469 | 1378 #: audacious/ui_manager.c:460 |
1319 #, fuzzy | 1379 #, fuzzy |
1320 msgid "To file" | 1380 msgid "To file" |
1321 msgstr "Bestanden laden" | 1381 msgstr "Bestanden laden" |
1322 | 1382 |
1323 #: audacious/ui_manager.c:470 | 1383 #: audacious/ui_manager.c:461 |
1324 #, fuzzy | 1384 #, fuzzy |
1325 msgid "Save preset to file" | 1385 msgid "Save preset to file" |
1326 msgstr "Stand opslaan" | 1386 msgstr "Stand opslaan" |
1327 | 1387 |
1328 #: audacious/ui_manager.c:472 | 1388 #: audacious/ui_manager.c:463 |
1329 #, fuzzy | 1389 #, fuzzy |
1330 msgid "To WinAMP EQF file" | 1390 msgid "To WinAMP EQF file" |
1331 msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" | 1391 msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" |
1332 | 1392 |
1333 #: audacious/ui_manager.c:473 | 1393 #: audacious/ui_manager.c:464 |
1334 #, fuzzy | 1394 #, fuzzy |
1335 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | 1395 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
1336 msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" | 1396 msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" |
1337 | 1397 |
1338 #: audacious/ui_manager.c:476 | 1398 #: audacious/ui_manager.c:467 |
1339 msgid "Delete preset" | 1399 msgid "Delete preset" |
1340 msgstr "Stand wissen" | 1400 msgstr "Stand wissen" |
1341 | 1401 |
1342 #: audacious/ui_manager.c:479 | 1402 #: audacious/ui_manager.c:470 |
1343 #, fuzzy | 1403 #, fuzzy |
1344 msgid "Delete auto-load preset" | 1404 msgid "Delete auto-load preset" |
1345 msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand" | 1405 msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand" |
1346 | 1406 |
1347 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 | 1407 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 |
1361 msgstr "Equalizer" | 1421 msgstr "Equalizer" |
1362 | 1422 |
1363 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 | 1423 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 |
1364 msgid "Mouse" | 1424 msgid "Mouse" |
1365 msgstr "Muis" | 1425 msgstr "Muis" |
1366 | |
1367 #: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 | |
1368 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530 | |
1369 msgid "Playlist" | |
1370 msgstr "Speellijst" | |
1371 | 1426 |
1372 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1427 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1373 msgid "Plugins" | 1428 msgid "Plugins" |
1374 msgstr "Plugins" | 1429 msgstr "Plugins" |
1375 | 1430 |
2244 msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is" | 2299 msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is" |
2245 | 2300 |
2246 #~ msgid "/View Track Details" | 2301 #~ msgid "/View Track Details" |
2247 #~ msgstr "/Nummer details weergeven" | 2302 #~ msgstr "/Nummer details weergeven" |
2248 | 2303 |
2249 #~ msgid "/Visualization Mode" | |
2250 #~ msgstr "/Visualisatie type" | |
2251 | |
2252 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 2304 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
2253 #~ msgstr "/Visualisatie type/Analyzer" | 2305 #~ msgstr "/Visualisatie type/Analyzer" |
2254 | 2306 |
2255 #~ msgid "/Visualization Mode/Scope" | 2307 #~ msgid "/Visualization Mode/Scope" |
2256 #~ msgstr "/Visualisatie type/Scope" | 2308 #~ msgstr "/Visualisatie type/Scope" |
2263 #~ msgstr "/Visualisatie type/Uit" | 2315 #~ msgstr "/Visualisatie type/Uit" |
2264 | 2316 |
2265 #~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 2317 #~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
2266 #~ msgstr "/Analyzer type/Normaal" | 2318 #~ msgstr "/Analyzer type/Normaal" |
2267 | 2319 |
2268 #~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
2269 #~ msgstr "/Analyzer type/Vurig" | |
2270 | |
2271 #~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 2320 #~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
2272 #~ msgstr "/Analyzer type/Lijnen" | 2321 #~ msgstr "/Analyzer type/Lijnen" |
2273 | 2322 |
2274 #~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 2323 #~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
2275 #~ msgstr "/Analyzer type/Balken" | 2324 #~ msgstr "/Analyzer type/Balken" |
2279 | 2328 |
2280 #, fuzzy | 2329 #, fuzzy |
2281 #~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" | 2330 #~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" |
2282 #~ msgstr "/Analyzer type/Normaal" | 2331 #~ msgstr "/Analyzer type/Normaal" |
2283 | 2332 |
2284 #~ msgid "/WindowShade VU Mode" | |
2285 #~ msgstr "/Vensterschaduw VU type" | |
2286 | |
2287 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 2333 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
2288 #~ msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal" | 2334 #~ msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal" |
2289 | 2335 |
2290 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 2336 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
2291 #~ msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel" | 2337 #~ msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel" |
2292 | 2338 |
2293 #~ msgid "/Refresh Rate" | |
2294 #~ msgstr "/Ververssnelheid" | |
2295 | |
2296 #~ msgid "/Analyzer Falloff" | |
2297 #~ msgstr "/Analyzer snelheid" | |
2298 | |
2299 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 2339 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
2300 #~ msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom" | 2340 #~ msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom" |
2301 | 2341 |
2302 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 2342 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
2303 #~ msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam" | 2343 #~ msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam" |
2309 #~ msgstr "/Analyzer snelheid/Sneller" | 2349 #~ msgstr "/Analyzer snelheid/Sneller" |
2310 | 2350 |
2311 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 2351 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
2312 #~ msgstr "/Analyzer snelheid/Snelst" | 2352 #~ msgstr "/Analyzer snelheid/Snelst" |
2313 | 2353 |
2314 #~ msgid "/Peaks Falloff" | |
2315 #~ msgstr "/Toppen snelheid" | |
2316 | |
2317 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 2354 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
2318 #~ msgstr "/Toppen snelheid/Sloom" | 2355 #~ msgstr "/Toppen snelheid/Sloom" |
2319 | 2356 |
2320 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 2357 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
2321 #~ msgstr "/Toppen snelheid/Langzaam" | 2358 #~ msgstr "/Toppen snelheid/Langzaam" |
2336 #~ msgstr "/Ga naar tijd" | 2373 #~ msgstr "/Ga naar tijd" |
2337 | 2374 |
2338 #~ msgid "/About Audacious" | 2375 #~ msgid "/About Audacious" |
2339 #~ msgstr "/Over Audacious" | 2376 #~ msgstr "/Over Audacious" |
2340 | 2377 |
2341 #~ msgid "/V_isualization" | |
2342 #~ msgstr "/Visualisatie" | |
2343 | |
2344 #~ msgid "/_Playback" | |
2345 #~ msgstr "/A_fspelen" | |
2346 | |
2347 #~ msgid "/_View" | |
2348 #~ msgstr "/_Geef weer" | |
2349 | |
2350 #~ msgid "/Files..." | 2378 #~ msgid "/Files..." |
2351 #~ msgstr "/Bestanden..." | 2379 #~ msgstr "/Bestanden..." |
2352 | 2380 |
2353 #~ msgid "/Internet location..." | 2381 #~ msgid "/Internet location..." |
2354 #~ msgstr "/Internet adres..." | 2382 #~ msgstr "/Internet adres..." |