Mercurial > audlegacy
comparison po/br.po @ 2266:900f163cb243 trunk
[svn] Update po/; translators, you *will* need to update your translations.
author | kiyoshi |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 07:49:55 -0800 |
parents | 86f0443d0de2 |
children | 18228302c204 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2265:bdac80a96f49 | 2266:900f163cb243 |
---|---|
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 | 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 |
4 msgid "" | 4 msgid "" |
5 msgstr "" | 5 msgstr "" |
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" | 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" |
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" | 8 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" | 9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" |
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" | 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" |
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" | 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" | 15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" |
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
17 | 17 |
18 #: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 | 18 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 |
19 #: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 | |
19 #, fuzzy | 20 #, fuzzy |
20 msgid "About Audacious" | 21 msgid "About Audacious" |
21 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | 22 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" |
22 | 23 |
23 #: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 | 24 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 |
24 msgid "Credits" | 25 msgid "Credits" |
25 msgstr "Garedon" | 26 msgstr "Garedon" |
26 | 27 |
27 #: audacious/credits.c:45 | 28 #: audacious/ui_credits.c:45 |
28 #, c-format | 29 #, c-format |
29 msgid "" | 30 msgid "" |
30 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 31 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
31 "The future of UNIX multimedia.\n" | 32 "The future of UNIX multimedia.\n" |
32 "\n" | 33 "\n" |
33 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" | 34 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" |
34 msgstr "" | 35 msgstr "" |
35 | 36 |
36 #: audacious/credits.c:51 | 37 #: audacious/ui_credits.c:51 |
37 #, fuzzy | 38 #, fuzzy |
38 msgid "Audacious core developers:" | 39 msgid "Audacious core developers:" |
39 msgstr "/Dibaboù" | 40 msgstr "/Dibaboù" |
40 | 41 |
41 #: audacious/credits.c:64 | 42 #: audacious/ui_credits.c:64 |
42 msgid "Graphics:" | 43 msgid "Graphics:" |
43 msgstr "" | 44 msgstr "" |
44 | 45 |
45 #: audacious/credits.c:69 | 46 #: audacious/ui_credits.c:69 |
46 msgid "Default skin:" | 47 msgid "Default skin:" |
47 msgstr "Default skin:" | 48 msgstr "Default skin:" |
48 | 49 |
49 #: audacious/credits.c:74 | 50 #: audacious/ui_credits.c:74 |
50 msgid "Plugin development:" | 51 msgid "Plugin development:" |
51 msgstr "" | 52 msgstr "" |
52 | 53 |
53 #: audacious/credits.c:85 | 54 #: audacious/ui_credits.c:85 |
54 msgid "Patch authors:" | 55 msgid "Patch authors:" |
55 msgstr "" | 56 msgstr "" |
56 | 57 |
57 #: audacious/credits.c:100 | 58 #: audacious/ui_credits.c:100 |
58 #, fuzzy | 59 #, fuzzy |
59 msgid "0.1.x developers:" | 60 msgid "0.1.x developers:" |
60 msgstr "Diorroerien :" | 61 msgstr "Diorroerien :" |
61 | 62 |
62 #: audacious/credits.c:106 | 63 #: audacious/ui_credits.c:106 |
63 #, fuzzy | 64 #, fuzzy |
64 msgid "BMP Developers:" | 65 msgid "BMP Developers:" |
65 msgstr "Diorroerien :" | 66 msgstr "Diorroerien :" |
66 | 67 |
67 #: audacious/credits.c:138 | 68 #: audacious/ui_credits.c:138 |
68 msgid "Brazilian Portuguese:" | 69 msgid "Brazilian Portuguese:" |
69 msgstr "" | 70 msgstr "" |
70 | 71 |
71 #: audacious/credits.c:141 | 72 #: audacious/ui_credits.c:141 |
72 msgid "Breton:" | 73 msgid "Breton:" |
73 msgstr "" | 74 msgstr "" |
74 | 75 |
75 #: audacious/credits.c:144 | 76 #: audacious/ui_credits.c:144 |
76 #, fuzzy | 77 #, fuzzy |
77 msgid "Czech:" | 78 msgid "Czech:" |
78 msgstr "Galleg :" | 79 msgstr "Galleg :" |
79 | 80 |
80 #: audacious/credits.c:147 | 81 #: audacious/ui_credits.c:147 |
81 msgid "Dutch:" | 82 msgid "Dutch:" |
82 msgstr "Nederlandeg :" | 83 msgstr "Nederlandeg :" |
83 | 84 |
84 #: audacious/credits.c:151 | 85 #: audacious/ui_credits.c:151 |
85 #, fuzzy | 86 #, fuzzy |
86 msgid "Finnish:" | 87 msgid "Finnish:" |
87 msgstr "Spagnoleg :" | 88 msgstr "Spagnoleg :" |
88 | 89 |
89 #: audacious/credits.c:154 | 90 #: audacious/ui_credits.c:154 |
90 msgid "French:" | 91 msgid "French:" |
91 msgstr "Galleg :" | 92 msgstr "Galleg :" |
92 | 93 |
93 #: audacious/credits.c:157 | 94 #: audacious/ui_credits.c:157 |
94 msgid "German:" | 95 msgid "German:" |
95 msgstr "Alamaned :" | 96 msgstr "Alamaned :" |
96 | 97 |
97 #: audacious/credits.c:161 | 98 #: audacious/ui_credits.c:161 |
98 #, fuzzy | 99 #, fuzzy |
99 msgid "Georgian:" | 100 msgid "Georgian:" |
100 msgstr "Alamaned :" | 101 msgstr "Alamaned :" |
101 | 102 |
102 #: audacious/credits.c:164 | 103 #: audacious/ui_credits.c:164 |
103 #, fuzzy | 104 #, fuzzy |
104 msgid "Greek:" | 105 msgid "Greek:" |
105 msgstr "Rumm :" | 106 msgstr "Rumm :" |
106 | 107 |
107 #: audacious/credits.c:169 | 108 #: audacious/ui_credits.c:169 |
108 msgid "Hindi:" | 109 msgid "Hindi:" |
109 msgstr "" | 110 msgstr "" |
110 | 111 |
111 #: audacious/credits.c:172 | 112 #: audacious/ui_credits.c:172 |
112 msgid "Hungarian:" | 113 msgid "Hungarian:" |
113 msgstr "" | 114 msgstr "" |
114 | 115 |
115 #: audacious/credits.c:175 | 116 #: audacious/ui_credits.c:175 |
116 msgid "Italian:" | 117 msgid "Italian:" |
117 msgstr "Italianeg :" | 118 msgstr "Italianeg :" |
118 | 119 |
119 #: audacious/credits.c:179 | 120 #: audacious/ui_credits.c:179 |
120 msgid "Japanese:" | 121 msgid "Japanese:" |
121 msgstr "Japaneg :" | 122 msgstr "Japaneg :" |
122 | 123 |
123 #: audacious/credits.c:182 | 124 #: audacious/ui_credits.c:182 |
124 msgid "Korean:" | 125 msgid "Korean:" |
125 msgstr "Koreeg :" | 126 msgstr "Koreeg :" |
126 | 127 |
127 #: audacious/credits.c:185 | 128 #: audacious/ui_credits.c:185 |
128 msgid "Lithuanian:" | 129 msgid "Lithuanian:" |
129 msgstr "Lituaneg :" | 130 msgstr "Lituaneg :" |
130 | 131 |
131 #: audacious/credits.c:188 | 132 #: audacious/ui_credits.c:188 |
132 msgid "Macedonian:" | 133 msgid "Macedonian:" |
133 msgstr "" | 134 msgstr "" |
134 | 135 |
135 #: audacious/credits.c:191 | 136 #: audacious/ui_credits.c:191 |
136 msgid "Polish:" | 137 msgid "Polish:" |
137 msgstr "Poloneg :" | 138 msgstr "Poloneg :" |
138 | 139 |
139 #: audacious/credits.c:194 | 140 #: audacious/ui_credits.c:194 |
140 #, fuzzy | 141 #, fuzzy |
141 msgid "Romanian:" | 142 msgid "Romanian:" |
142 msgstr "Lituaneg :" | 143 msgstr "Lituaneg :" |
143 | 144 |
144 #: audacious/credits.c:197 | 145 #: audacious/ui_credits.c:197 |
145 msgid "Russian:" | 146 msgid "Russian:" |
146 msgstr "Rusianeg :" | 147 msgstr "Rusianeg :" |
147 | 148 |
148 #: audacious/credits.c:200 | 149 #: audacious/ui_credits.c:200 |
149 msgid "Serbian (Latin):" | 150 msgid "Serbian (Latin):" |
150 msgstr "" | 151 msgstr "" |
151 | 152 |
152 #: audacious/credits.c:203 | 153 #: audacious/ui_credits.c:203 |
153 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 154 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
154 msgstr "" | 155 msgstr "" |
155 | 156 |
156 #: audacious/credits.c:206 | 157 #: audacious/ui_credits.c:206 |
157 msgid "Simplified Chinese:" | 158 msgid "Simplified Chinese:" |
158 msgstr "" | 159 msgstr "" |
159 | 160 |
160 #: audacious/credits.c:209 | 161 #: audacious/ui_credits.c:209 |
161 msgid "Slovak:" | 162 msgid "Slovak:" |
162 msgstr "" | 163 msgstr "" |
163 | 164 |
164 #: audacious/credits.c:212 | 165 #: audacious/ui_credits.c:212 |
165 msgid "Spanish:" | 166 msgid "Spanish:" |
166 msgstr "Spagnoleg :" | 167 msgstr "Spagnoleg :" |
167 | 168 |
168 #: audacious/credits.c:215 | 169 #: audacious/ui_credits.c:215 |
169 msgid "Swedish:" | 170 msgid "Swedish:" |
170 msgstr "Svedeg :" | 171 msgstr "Svedeg :" |
171 | 172 |
172 #: audacious/credits.c:218 | 173 #: audacious/ui_credits.c:218 |
173 msgid "Traditional Chinese:" | 174 msgid "Traditional Chinese:" |
174 msgstr "" | 175 msgstr "" |
175 | 176 |
176 #: audacious/credits.c:221 | 177 #: audacious/ui_credits.c:221 |
177 #, fuzzy | 178 #, fuzzy |
178 msgid "Ukrainian:" | 179 msgid "Ukrainian:" |
179 msgstr "Aozadur :" | 180 msgstr "Aozadur :" |
180 | 181 |
181 #: audacious/credits.c:224 | 182 #: audacious/ui_credits.c:224 |
182 msgid "Welsh:" | 183 msgid "Welsh:" |
183 msgstr "Kembraeg :" | 184 msgstr "Kembraeg :" |
184 | 185 |
185 #: audacious/credits.c:372 | 186 #: audacious/ui_credits.c:372 |
186 msgid "Translators" | 187 msgid "Translators" |
187 msgstr "Trelatourion " | 188 msgstr "Trelatourion " |
188 | 189 |
189 #: audacious/equalizer.c:112 | 190 #: audacious/ui_equalizer.c:752 |
190 msgid "Load" | |
191 msgstr "Kargañ" | |
192 | |
193 #: audacious/equalizer.c:113 | |
194 msgid "Import" | |
195 msgstr "Enporzh" | |
196 | |
197 #: audacious/equalizer.c:114 | |
198 #, fuzzy | |
199 msgid "Save" | |
200 msgstr "/Enrollañ" | |
201 | |
202 #: audacious/equalizer.c:115 | |
203 #, fuzzy | |
204 msgid "Delete" | |
205 msgstr "/Dilemel" | |
206 | |
207 #: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 | |
208 #: audacious/equalizer.c:178 | |
209 msgid "Preset" | |
210 msgstr "" | |
211 | |
212 #: audacious/equalizer.c:119 | |
213 msgid "Load preset" | |
214 msgstr "" | |
215 | |
216 #: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 | |
217 #: audacious/equalizer.c:183 | |
218 msgid "Auto-load preset" | |
219 msgstr "" | |
220 | |
221 #: audacious/equalizer.c:124 | |
222 msgid "Load auto-load preset" | |
223 msgstr "" | |
224 | |
225 #: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 | |
226 msgid "Default" | |
227 msgstr "Dre ziouer" | |
228 | |
229 #: audacious/equalizer.c:129 | |
230 msgid "Load default preset into equalizer" | |
231 msgstr "" | |
232 | |
233 #: audacious/equalizer.c:133 | |
234 msgid "Zero" | |
235 msgstr "Mann" | |
236 | |
237 #: audacious/equalizer.c:134 | |
238 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | |
239 msgstr "" | |
240 | |
241 #: audacious/equalizer.c:138 | |
242 #, fuzzy | |
243 msgid "From file" | |
244 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | |
245 | |
246 #: audacious/equalizer.c:139 | |
247 #, fuzzy | |
248 msgid "Load preset from file" | |
249 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | |
250 | |
251 #: audacious/equalizer.c:143 | |
252 msgid "From WinAMP EQF file" | |
253 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" | |
254 | |
255 #: audacious/equalizer.c:144 | |
256 #, fuzzy | |
257 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | |
258 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" | |
259 | |
260 #: audacious/equalizer.c:148 | |
261 msgid "WinAMP Presets" | |
262 msgstr "" | |
263 | |
264 #: audacious/equalizer.c:149 | |
265 msgid "Import WinAMP presets" | |
266 msgstr "" | |
267 | |
268 #: audacious/equalizer.c:154 | |
269 msgid "Save preset" | |
270 msgstr "" | |
271 | |
272 #: audacious/equalizer.c:159 | |
273 msgid "Save auto-load preset" | |
274 msgstr "" | |
275 | |
276 #: audacious/equalizer.c:164 | |
277 #, fuzzy | |
278 msgid "Save default preset" | |
279 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | |
280 | |
281 #: audacious/equalizer.c:168 | |
282 msgid "To file" | |
283 msgstr "D'ar restr" | |
284 | |
285 #: audacious/equalizer.c:169 | |
286 #, fuzzy | |
287 msgid "Save preset to file" | |
288 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" | |
289 | |
290 #: audacious/equalizer.c:173 | |
291 msgid "To WinAMP EQF file" | |
292 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" | |
293 | |
294 #: audacious/equalizer.c:174 | |
295 #, fuzzy | |
296 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | |
297 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" | |
298 | |
299 #: audacious/equalizer.c:179 | |
300 msgid "Delete preset" | |
301 msgstr "" | |
302 | |
303 #: audacious/equalizer.c:184 | |
304 msgid "Delete auto-load preset" | |
305 msgstr "" | |
306 | |
307 #: audacious/equalizer.c:875 | |
308 msgid "Audacious Equalizer" | 191 msgid "Audacious Equalizer" |
309 msgstr "" | 192 msgstr "" |
310 | 193 |
311 #: audacious/equalizer.c:1615 | 194 #: audacious/ui_equalizer.c:1466 |
312 msgid "Presets" | 195 msgid "Presets" |
313 msgstr "" | 196 msgstr "" |
314 | 197 |
315 #: audacious/getopt.c:616 | 198 #: audacious/getopt.c:616 |
316 #, c-format | 199 #, c-format |
365 #: audacious/getopt.c:806 | 248 #: audacious/getopt.c:806 |
366 #, c-format | 249 #, c-format |
367 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 250 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
368 msgstr "" | 251 msgstr "" |
369 | 252 |
370 #: audacious/glade.c:40 | 253 #: audacious/glade.c:43 |
371 #, c-format | 254 #, c-format |
372 msgid "" | 255 msgid "" |
373 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 256 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
374 "\n" | 257 "\n" |
375 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 258 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
390 | 273 |
391 #: audacious/input.c:330 | 274 #: audacious/input.c:330 |
392 msgid "Show more _details" | 275 msgid "Show more _details" |
393 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" | 276 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" |
394 | 277 |
395 #: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 | 278 #: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 |
396 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 | 279 #: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 |
280 #: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 | |
397 msgid "Filename" | 281 msgid "Filename" |
398 msgstr "Anv ar restr" | 282 msgstr "Anv ar restr" |
399 | 283 |
400 #: audacious/input.c:612 | 284 #: audacious/input.c:612 |
401 #, c-format | 285 #, c-format |
413 #: audacious/input.c:648 | 297 #: audacious/input.c:648 |
414 #, c-format | 298 #, c-format |
415 msgid "Input plugin: %s" | 299 msgid "Input plugin: %s" |
416 msgstr "Lugent engas : %s" | 300 msgstr "Lugent engas : %s" |
417 | 301 |
418 #: audacious/logger.c:119 | 302 #: audacious/logger.c:122 |
419 #, c-format | 303 #, c-format |
420 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 304 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
421 msgstr "" | 305 msgstr "" |
422 | 306 |
423 #: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 | 307 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 |
424 #: audacious/mainwin.c:3769 | 308 #: audacious/ui_main.c:3421 |
425 msgid "Audacious" | 309 msgid "Audacious" |
426 msgstr "" | 310 msgstr "" |
427 | 311 |
428 #: audacious/main.c:460 | 312 #: audacious/main.c:461 |
429 #, c-format | 313 #, c-format |
430 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 314 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
431 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" | 315 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" |
432 | 316 |
433 #: audacious/main.c:792 | 317 #: audacious/main.c:793 |
434 msgid "" | 318 msgid "" |
435 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 319 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
436 "\n" | 320 "\n" |
437 "Options:\n" | 321 "Options:\n" |
438 "--------\n" | 322 "--------\n" |
439 msgstr "" | 323 msgstr "" |
440 | 324 |
441 #: audacious/main.c:797 | 325 #: audacious/main.c:798 |
442 msgid "Display this text and exit" | 326 msgid "Display this text and exit" |
443 msgstr "" | 327 msgstr "" |
444 | 328 |
445 #: audacious/main.c:800 | 329 #: audacious/main.c:801 |
446 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 330 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
447 msgstr "" | 331 msgstr "" |
448 | 332 |
449 #: audacious/main.c:803 | 333 #: audacious/main.c:804 |
450 msgid "Skip backwards in playlist" | 334 msgid "Skip backwards in playlist" |
451 msgstr "" | 335 msgstr "" |
452 | 336 |
453 #: audacious/main.c:806 | 337 #: audacious/main.c:807 |
454 msgid "Start playing current playlist" | 338 msgid "Start playing current playlist" |
455 msgstr "" | 339 msgstr "" |
456 | 340 |
457 #: audacious/main.c:809 | 341 #: audacious/main.c:810 |
458 msgid "Pause current song" | 342 msgid "Pause current song" |
459 msgstr "" | 343 msgstr "" |
460 | 344 |
461 #: audacious/main.c:812 | 345 #: audacious/main.c:813 |
462 msgid "Stop current song" | 346 msgid "Stop current song" |
463 msgstr "" | 347 msgstr "" |
464 | 348 |
465 #: audacious/main.c:815 | 349 #: audacious/main.c:816 |
466 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 350 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
467 msgstr "" | 351 msgstr "" |
468 | 352 |
469 #: audacious/main.c:818 | 353 #: audacious/main.c:819 |
470 msgid "Skip forward in playlist" | 354 msgid "Skip forward in playlist" |
471 msgstr "" | 355 msgstr "" |
472 | 356 |
473 #: audacious/main.c:821 | 357 #: audacious/main.c:822 |
474 msgid "Display Jump to file dialog" | 358 msgid "Display Jump to file dialog" |
475 msgstr "" | 359 msgstr "" |
476 | 360 |
477 #: audacious/main.c:824 | 361 #: audacious/main.c:825 |
478 msgid "Don't clear the playlist" | 362 msgid "Don't clear the playlist" |
479 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | 363 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" |
480 | 364 |
481 #: audacious/main.c:827 | 365 #: audacious/main.c:828 |
482 msgid "Show the main window" | 366 msgid "Show the main window" |
483 msgstr "" | 367 msgstr "" |
484 | 368 |
485 #: audacious/main.c:830 | 369 #: audacious/main.c:831 |
486 #, fuzzy | 370 #, fuzzy |
487 msgid "Activate Audacious" | 371 msgid "Activate Audacious" |
488 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | 372 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" |
489 | 373 |
490 #: audacious/main.c:833 | 374 #: audacious/main.c:834 |
491 msgid "Previous session ID" | 375 msgid "Previous session ID" |
492 msgstr "" | 376 msgstr "" |
493 | 377 |
494 #: audacious/main.c:836 | 378 #: audacious/main.c:837 |
495 msgid "Headless operation [experimental]" | 379 msgid "Headless operation [experimental]" |
496 msgstr "" | 380 msgstr "" |
497 | 381 |
498 #: audacious/main.c:839 | 382 #: audacious/main.c:840 |
499 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 383 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
500 msgstr "" | 384 msgstr "" |
501 | 385 |
502 #: audacious/main.c:842 | 386 #: audacious/main.c:843 |
503 msgid "Print version number and exit\n" | 387 msgid "Print version number and exit\n" |
504 msgstr "" | 388 msgstr "" |
505 | 389 |
506 #: audacious/main.c:1049 | 390 #: audacious/main.c:1050 |
507 #, c-format | 391 #, c-format |
508 msgid "" | 392 msgid "" |
509 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 393 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
510 "\n" | 394 "\n" |
511 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 395 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
512 "'%s'\n" | 396 "'%s'\n" |
513 msgstr "" | 397 msgstr "" |
514 | 398 |
515 #: audacious/main.c:1096 | 399 #: audacious/main.c:1097 |
516 #, c-format | 400 #, c-format |
517 msgid "" | 401 msgid "" |
518 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 402 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
519 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 403 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
520 msgstr "" | 404 msgstr "" |
521 | 405 |
522 #: audacious/main.c:1107 | 406 #: audacious/main.c:1108 |
523 msgid "" | 407 msgid "" |
524 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 408 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
525 "\n" | 409 "\n" |
526 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 410 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
527 "you\n" | 411 "you\n" |
528 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 412 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
529 msgstr "" | 413 msgstr "" |
530 | 414 |
531 #: audacious/main.c:1126 | 415 #: audacious/main.c:1127 |
532 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 416 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
533 msgstr "" | 417 msgstr "" |
534 | 418 |
535 #: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 | 419 #: audacious/signals.c:90 |
536 msgid "/View Track Details" | 420 msgid "" |
537 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | 421 "\n" |
538 | 422 "Received SIGSEGV\n" |
539 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 | 423 "\n" |
540 msgid "/Jump to File" | 424 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
541 msgstr "/Lammat d'ar restr" | 425 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" |
542 | 426 "\n" |
543 #: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 | 427 msgstr "" |
544 msgid "/Autoscroll Songname" | 428 |
545 msgstr "" | 429 #: audacious/strings.c:199 |
546 | 430 msgid " (invalid UTF-8)" |
547 #: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 | 431 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" |
548 msgid "/Stop After Current Song" | 432 |
549 msgstr "" | 433 #: audacious/ui_main.c:628 |
550 | |
551 #: audacious/mainwin.c:276 | |
552 msgid "/Visualization Mode" | |
553 msgstr "" | |
554 | |
555 #: audacious/mainwin.c:277 | |
556 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | |
557 msgstr "" | |
558 | |
559 #: audacious/mainwin.c:279 | |
560 msgid "/Visualization Mode/Scope" | |
561 msgstr "" | |
562 | |
563 #: audacious/mainwin.c:281 | |
564 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" | |
565 msgstr "" | |
566 | |
567 #: audacious/mainwin.c:283 | |
568 msgid "/Visualization Mode/Off" | |
569 msgstr "" | |
570 | |
571 #: audacious/mainwin.c:285 | |
572 msgid "/Analyzer Mode" | |
573 msgstr "" | |
574 | |
575 #: audacious/mainwin.c:286 | |
576 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | |
577 msgstr "" | |
578 | |
579 #: audacious/mainwin.c:288 | |
580 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
581 msgstr "" | |
582 | |
583 #: audacious/mainwin.c:290 | |
584 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | |
585 msgstr "" | |
586 | |
587 #: audacious/mainwin.c:293 | |
588 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | |
589 msgstr "" | |
590 | |
591 #: audacious/mainwin.c:295 | |
592 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | |
593 msgstr "" | |
594 | |
595 #: audacious/mainwin.c:298 | |
596 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | |
597 msgstr "" | |
598 | |
599 #: audacious/mainwin.c:300 | |
600 msgid "/Scope Mode" | |
601 msgstr "" | |
602 | |
603 #: audacious/mainwin.c:301 | |
604 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | |
605 msgstr "" | |
606 | |
607 #: audacious/mainwin.c:303 | |
608 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | |
609 msgstr "" | |
610 | |
611 #: audacious/mainwin.c:305 | |
612 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: audacious/mainwin.c:307 | |
616 msgid "/Voiceprint mode" | |
617 msgstr "" | |
618 | |
619 #: audacious/mainwin.c:308 | |
620 msgid "/Voiceprint mode/Normal" | |
621 msgstr "" | |
622 | |
623 #: audacious/mainwin.c:310 | |
624 msgid "/Voiceprint mode/Fire" | |
625 msgstr "" | |
626 | |
627 #: audacious/mainwin.c:312 | |
628 msgid "/Voiceprint mode/Ice" | |
629 msgstr "" | |
630 | |
631 #: audacious/mainwin.c:314 | |
632 msgid "/WindowShade VU Mode" | |
633 msgstr "" | |
634 | |
635 #: audacious/mainwin.c:315 | |
636 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | |
637 msgstr "" | |
638 | |
639 #: audacious/mainwin.c:317 | |
640 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | |
641 msgstr "" | |
642 | |
643 #: audacious/mainwin.c:319 | |
644 msgid "/Refresh Rate" | |
645 msgstr "" | |
646 | |
647 #: audacious/mainwin.c:320 | |
648 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | |
649 msgstr "" | |
650 | |
651 #: audacious/mainwin.c:322 | |
652 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | |
653 msgstr "" | |
654 | |
655 #: audacious/mainwin.c:324 | |
656 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | |
657 msgstr "" | |
658 | |
659 #: audacious/mainwin.c:326 | |
660 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | |
661 msgstr "" | |
662 | |
663 #: audacious/mainwin.c:328 | |
664 msgid "/Analyzer Falloff" | |
665 msgstr "" | |
666 | |
667 #: audacious/mainwin.c:329 | |
668 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | |
669 msgstr "" | |
670 | |
671 #: audacious/mainwin.c:331 | |
672 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | |
673 msgstr "" | |
674 | |
675 #: audacious/mainwin.c:333 | |
676 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | |
677 msgstr "" | |
678 | |
679 #: audacious/mainwin.c:335 | |
680 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | |
681 msgstr "" | |
682 | |
683 #: audacious/mainwin.c:337 | |
684 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | |
685 msgstr "" | |
686 | |
687 #: audacious/mainwin.c:339 | |
688 msgid "/Peaks Falloff" | |
689 msgstr "" | |
690 | |
691 #: audacious/mainwin.c:340 | |
692 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | |
693 msgstr "" | |
694 | |
695 #: audacious/mainwin.c:342 | |
696 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | |
697 msgstr "" | |
698 | |
699 #: audacious/mainwin.c:344 | |
700 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | |
701 msgstr "" | |
702 | |
703 #: audacious/mainwin.c:346 | |
704 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | |
705 msgstr "" | |
706 | |
707 #: audacious/mainwin.c:348 | |
708 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | |
709 msgstr "" | |
710 | |
711 #: audacious/mainwin.c:358 | |
712 msgid "/Play CD" | |
713 msgstr "/Seniñ CD" | |
714 | |
715 #: audacious/mainwin.c:361 | |
716 msgid "/Repeat" | |
717 msgstr "/Adseniñ" | |
718 | |
719 #: audacious/mainwin.c:363 | |
720 msgid "/Shuffle" | |
721 msgstr "/En dizurzh" | |
722 | |
723 #: audacious/mainwin.c:365 | |
724 #, fuzzy | |
725 msgid "/No Playlist Advance" | |
726 msgstr "/Roll tonioù" | |
727 | |
728 #: audacious/mainwin.c:370 | |
729 msgid "/Play" | |
730 msgstr "/Seniñ" | |
731 | |
732 #: audacious/mainwin.c:372 | |
733 msgid "/Pause" | |
734 msgstr "/Ehan" | |
735 | |
736 #: audacious/mainwin.c:374 | |
737 msgid "/Stop" | |
738 msgstr "/Plaenaozañ" | |
739 | |
740 #: audacious/mainwin.c:376 | |
741 msgid "/Previous" | |
742 msgstr "/Diaraok" | |
743 | |
744 #: audacious/mainwin.c:378 | |
745 msgid "/Next" | |
746 msgstr "/A-heul" | |
747 | |
748 #: audacious/mainwin.c:381 | |
749 msgid "/Jump to Playlist Start" | |
750 msgstr "" | |
751 | |
752 #: audacious/mainwin.c:383 | |
753 msgid "/-" | |
754 msgstr "/-" | |
755 | |
756 #: audacious/mainwin.c:384 | |
757 #, fuzzy | |
758 msgid "/Set A-B" | |
759 msgstr "Diuz an Holl" | |
760 | |
761 #: audacious/mainwin.c:386 | |
762 msgid "/Clear A-B" | |
763 msgstr "" | |
764 | |
765 #: audacious/mainwin.c:391 | |
766 msgid "/Jump to Time" | |
767 msgstr "" | |
768 | |
769 #: audacious/mainwin.c:394 | |
770 #, fuzzy | |
771 msgid "/New Playlist" | |
772 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" | |
773 | |
774 #: audacious/mainwin.c:396 | |
775 #, fuzzy | |
776 msgid "/Select Next Playlist" | |
777 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" | |
778 | |
779 #: audacious/mainwin.c:398 | |
780 #, fuzzy | |
781 msgid "/Select Previous Playlist" | |
782 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
783 | |
784 #: audacious/mainwin.c:411 | |
785 #, fuzzy | |
786 msgid "/About Audacious" | |
787 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | |
788 | |
789 #: audacious/mainwin.c:414 | |
790 #, fuzzy | |
791 msgid "/Play File" | |
792 msgstr "Seniñ Restro¹" | |
793 | |
794 #: audacious/mainwin.c:416 | |
795 #, fuzzy | |
796 msgid "/Play Location" | |
797 msgstr "Lec'hiadur :" | |
798 | |
799 #: audacious/mainwin.c:419 | |
800 msgid "/V_isualization" | |
801 msgstr "" | |
802 | |
803 #: audacious/mainwin.c:420 | |
804 #, fuzzy | |
805 msgid "/_Playback" | |
806 msgstr "/Seniñ" | |
807 | |
808 #: audacious/mainwin.c:421 | |
809 msgid "/_View" | |
810 msgstr "" | |
811 | |
812 #: audacious/mainwin.c:423 | |
813 msgid "/Preferences" | |
814 msgstr "/Dibaboù" | |
815 | |
816 #: audacious/mainwin.c:425 | |
817 msgid "/_Quit" | |
818 msgstr "/_Kuitaat" | |
819 | |
820 #: audacious/mainwin.c:435 | |
821 #, fuzzy | |
822 msgid "/Files..." | |
823 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." | |
824 | |
825 #: audacious/mainwin.c:437 | |
826 #, fuzzy | |
827 msgid "/Internet location..." | |
828 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
829 | |
830 #: audacious/mainwin.c:447 | |
831 #, fuzzy | |
832 msgid "/Show Player" | |
833 msgstr "_C'hoarier :" | |
834 | |
835 #: audacious/mainwin.c:449 | |
836 msgid "/Show Playlist Editor" | |
837 msgstr "" | |
838 | |
839 #: audacious/mainwin.c:451 | |
840 msgid "/Show Equalizer" | |
841 msgstr "" | |
842 | |
843 #: audacious/mainwin.c:454 | |
844 msgid "/Time Elapsed" | |
845 msgstr "" | |
846 | |
847 #: audacious/mainwin.c:456 | |
848 msgid "/Time Remaining" | |
849 msgstr "" | |
850 | |
851 #: audacious/mainwin.c:459 | |
852 msgid "/Always On Top" | |
853 msgstr "" | |
854 | |
855 #: audacious/mainwin.c:461 | |
856 msgid "/Put on All Workspaces" | |
857 msgstr "" | |
858 | |
859 #: audacious/mainwin.c:466 | |
860 msgid "/Roll up Player" | |
861 msgstr "" | |
862 | |
863 #: audacious/mainwin.c:468 | |
864 msgid "/Roll up Playlist Editor" | |
865 msgstr "" | |
866 | |
867 #: audacious/mainwin.c:470 | |
868 msgid "/Roll up Equalizer" | |
869 msgstr "" | |
870 | |
871 #: audacious/mainwin.c:473 | |
872 msgid "/DoubleSize" | |
873 msgstr "" | |
874 | |
875 #: audacious/mainwin.c:475 | |
876 msgid "/Easy Move" | |
877 msgstr "" | |
878 | |
879 #: audacious/mainwin.c:916 | |
880 #, c-format | 434 #, c-format |
881 msgid "%s - Audacious" | 435 msgid "%s - Audacious" |
882 msgstr "" | 436 msgstr "" |
883 | 437 |
884 #: audacious/mainwin.c:1141 | 438 #: audacious/ui_main.c:853 |
885 msgid "VBR" | 439 msgid "VBR" |
886 msgstr "VBR" | 440 msgstr "VBR" |
887 | 441 |
888 #: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 | 442 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 |
889 #, fuzzy | 443 #, fuzzy |
890 msgid "stereo" | 444 msgid "stereo" |
891 msgstr "Divouezh" | 445 msgstr "Divouezh" |
892 | 446 |
893 #: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 | 447 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 |
894 #, fuzzy | 448 #, fuzzy |
895 msgid "mono" | 449 msgid "mono" |
896 msgstr "Unvouezh" | 450 msgstr "Unvouezh" |
897 | 451 |
898 #: audacious/mainwin.c:1675 | 452 #: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 |
453 #: audacious/ui_manager.c:421 | |
899 msgid "Jump to Time" | 454 msgid "Jump to Time" |
900 msgstr "" | 455 msgstr "" |
901 | 456 |
902 #: audacious/mainwin.c:1696 | 457 #: audacious/ui_main.c:1408 |
903 msgid "minutes:seconds" | 458 msgid "minutes:seconds" |
904 msgstr "" | 459 msgstr "" |
905 | 460 |
906 #: audacious/mainwin.c:1706 | 461 #: audacious/ui_main.c:1418 |
907 msgid "Track length:" | 462 msgid "Track length:" |
908 msgstr "Hirder ar roudenn :" | 463 msgstr "Hirder ar roudenn :" |
909 | 464 |
910 #: audacious/mainwin.c:1791 | 465 #: audacious/ui_main.c:1503 |
911 #, fuzzy | 466 #, fuzzy |
912 msgid "Un_queue" | 467 msgid "Un_queue" |
913 msgstr "Lost" | 468 msgstr "Lost" |
914 | 469 |
915 #: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 | 470 #: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 |
916 #, fuzzy | 471 #, fuzzy |
917 msgid "_Queue" | 472 msgid "_Queue" |
918 msgstr "Lost" | 473 msgstr "Lost" |
919 | 474 |
920 #: audacious/mainwin.c:2108 | 475 #: audacious/ui_main.c:1820 |
921 msgid "Jump to Track" | 476 msgid "Jump to Track" |
922 msgstr "Lammat d'ar roudenn" | 477 msgstr "Lammat d'ar roudenn" |
923 | 478 |
924 #: audacious/mainwin.c:2149 | 479 #: audacious/ui_main.c:1861 |
925 msgid "Filter: " | 480 msgid "Filter: " |
926 msgstr "Sil : " | 481 msgstr "Sil : " |
927 | 482 |
928 #: audacious/mainwin.c:2150 | 483 #: audacious/ui_main.c:1862 |
929 #, fuzzy | 484 #, fuzzy |
930 msgid "_Filter:" | 485 msgid "_Filter:" |
931 msgstr "Sil : " | 486 msgstr "Sil : " |
932 | 487 |
933 #: audacious/mainwin.c:2354 | 488 #: audacious/ui_main.c:2066 |
934 msgid "Enter location to play:" | 489 msgid "Enter location to play:" |
935 msgstr "" | 490 msgstr "" |
936 | 491 |
937 #: audacious/mainwin.c:2562 | 492 #: audacious/ui_main.c:2277 |
938 #, c-format | 493 #, c-format |
939 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 494 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
940 msgstr "" | 495 msgstr "" |
941 | 496 |
942 #: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 | 497 #: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 |
943 #, c-format | 498 #, c-format |
944 msgid "VOLUME: %d%%" | 499 msgid "VOLUME: %d%%" |
945 msgstr "NERZH : %d%%" | 500 msgstr "NERZH : %d%%" |
946 | 501 |
947 #: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 | 502 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 |
948 #, c-format | 503 #, c-format |
949 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 504 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
950 msgstr "" | 505 msgstr "" |
951 | 506 |
952 #: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 | 507 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 |
953 msgid "BALANCE: CENTER" | 508 msgid "BALANCE: CENTER" |
954 msgstr "" | 509 msgstr "" |
955 | 510 |
956 #: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 | 511 #: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 |
957 #, c-format | 512 #, c-format |
958 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 513 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
959 msgstr "" | 514 msgstr "" |
960 | 515 |
961 #: audacious/mainwin.c:3177 | 516 #: audacious/ui_main.c:2717 |
962 msgid "OPTIONS MENU" | 517 msgid "OPTIONS MENU" |
963 msgstr "" | 518 msgstr "" |
964 | 519 |
965 #: audacious/mainwin.c:3181 | 520 #: audacious/ui_main.c:2721 |
966 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 521 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
967 msgstr "" | 522 msgstr "" |
968 | 523 |
969 #: audacious/mainwin.c:3183 | 524 #: audacious/ui_main.c:2723 |
970 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 525 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
971 msgstr "" | 526 msgstr "" |
972 | 527 |
973 #: audacious/mainwin.c:3186 | 528 #: audacious/ui_main.c:2726 |
974 msgid "FILE INFO BOX" | 529 msgid "FILE INFO BOX" |
975 msgstr "" | 530 msgstr "" |
976 | 531 |
977 #: audacious/mainwin.c:3190 | 532 #: audacious/ui_main.c:2730 |
978 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 533 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
979 msgstr "" | 534 msgstr "" |
980 | 535 |
981 #: audacious/mainwin.c:3192 | 536 #: audacious/ui_main.c:2732 |
982 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 537 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
983 msgstr "" | 538 msgstr "" |
984 | 539 |
985 #: audacious/mainwin.c:3195 | 540 #: audacious/ui_main.c:2735 |
986 msgid "VISUALIZATION MENU" | 541 msgid "VISUALIZATION MENU" |
987 msgstr "" | 542 msgstr "" |
988 | 543 |
989 #: audacious/mainwin.c:3243 | 544 #: audacious/ui_main.c:2782 |
990 msgid "" | 545 msgid "" |
991 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 546 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
992 "\n" | 547 "\n" |
993 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 548 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
994 msgstr "" | 549 msgstr "" |
995 | 550 |
996 #: audacious/mainwin.c:3260 | 551 #: audacious/ui_main.c:2799 |
997 msgid "" | 552 msgid "" |
998 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 553 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
999 "\n" | 554 "\n" |
1000 "Please check that:\n" | 555 "Please check that:\n" |
1001 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 556 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
1002 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | 557 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" |
1003 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | 558 "3. Your soundcard is configured properly.\n" |
1004 msgstr "" | 559 msgstr "" |
1005 | 560 |
1006 #: audacious/mainwin.c:3753 | 561 #: audacious/ui_main.c:3405 |
1007 #, fuzzy | 562 #, fuzzy |
1008 msgid "Error in Audacious." | 563 msgid "Error in Audacious." |
1009 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | 564 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" |
1010 | 565 |
1011 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 | 566 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 |
567 msgid "Autoscroll Songname" | |
568 msgstr "" | |
569 | |
570 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 | |
571 msgid "Stop after Current Song" | |
572 msgstr "" | |
573 | |
574 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 | |
575 #, fuzzy | |
576 msgid "Peaks" | |
577 msgstr "/Ehan" | |
578 | |
579 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 | |
580 #, fuzzy | |
581 msgid "Repeat" | |
582 msgstr "/Adseniñ" | |
583 | |
584 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 | |
585 #, fuzzy | |
586 msgid "Shuffle" | |
587 msgstr "/En dizurzh" | |
588 | |
589 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 | |
590 #, fuzzy | |
591 msgid "No Playlist Advance" | |
592 msgstr "/Roll tonioù" | |
593 | |
594 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 | |
595 #, fuzzy | |
596 msgid "Show Player" | |
597 msgstr "_C'hoarier :" | |
598 | |
599 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 | |
600 #, fuzzy | |
601 msgid "Show Playlist Editor" | |
602 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" | |
603 | |
604 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 | |
605 #, fuzzy | |
606 msgid "Show Equalizer" | |
607 msgstr "_C'hoarier :" | |
608 | |
609 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 | |
610 msgid "Always on Top" | |
611 msgstr "" | |
612 | |
613 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 | |
614 msgid "Put on All Workspaces" | |
615 msgstr "" | |
616 | |
617 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 | |
618 #, fuzzy | |
619 msgid "Roll up Player" | |
620 msgstr "_C'hoarier :" | |
621 | |
622 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 | |
623 #, fuzzy | |
624 msgid "Roll up Playlist Editor" | |
625 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" | |
626 | |
627 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 | |
628 msgid "Roll up Equalizer" | |
629 msgstr "" | |
630 | |
631 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 | |
632 msgid "DoubleSize" | |
633 msgstr "" | |
634 | |
635 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 | |
636 msgid "Easy Move" | |
637 msgstr "" | |
638 | |
639 #: audacious/ui_manager.c:97 | |
640 msgid "Analyzer" | |
641 msgstr "" | |
642 | |
643 #: audacious/ui_manager.c:98 | |
644 #, fuzzy | |
645 msgid "Scope" | |
646 msgstr "/Plaenaozañ" | |
647 | |
648 #: audacious/ui_manager.c:99 | |
649 msgid "Voiceprint" | |
650 msgstr "" | |
651 | |
652 #: audacious/ui_manager.c:100 | |
653 msgid "Off" | |
654 msgstr "" | |
655 | |
656 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 | |
657 #: audacious/ui_manager.c:127 | |
658 #, fuzzy | |
659 msgid "Normal" | |
660 msgstr "Furmad ID3 :" | |
661 | |
662 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 | |
663 msgid "Fire" | |
664 msgstr "" | |
665 | |
666 #: audacious/ui_manager.c:106 | |
667 msgid "Vertical Lines" | |
668 msgstr "" | |
669 | |
670 #: audacious/ui_manager.c:110 | |
671 #, fuzzy | |
672 msgid "Lines" | |
673 msgstr "linennoù" | |
674 | |
675 #: audacious/ui_manager.c:111 | |
676 #, fuzzy | |
677 msgid "Bars" | |
678 msgstr "Furchal" | |
679 | |
680 #: audacious/ui_manager.c:115 | |
681 msgid "Dot Scope" | |
682 msgstr "" | |
683 | |
684 #: audacious/ui_manager.c:116 | |
685 msgid "Line Scope" | |
686 msgstr "" | |
687 | |
688 #: audacious/ui_manager.c:117 | |
689 msgid "Solid Scope" | |
690 msgstr "" | |
691 | |
692 #: audacious/ui_manager.c:123 | |
693 msgid "Ice" | |
694 msgstr "" | |
695 | |
696 #: audacious/ui_manager.c:128 | |
697 #, fuzzy | |
698 msgid "Smooth" | |
699 msgstr "Unvouezh" | |
700 | |
701 #: audacious/ui_manager.c:132 | |
702 msgid "Full (~50 fps)" | |
703 msgstr "" | |
704 | |
705 #: audacious/ui_manager.c:133 | |
706 msgid "Half (~25 fps)" | |
707 msgstr "" | |
708 | |
709 #: audacious/ui_manager.c:134 | |
710 msgid "Quarter (~13 fps)" | |
711 msgstr "" | |
712 | |
713 #: audacious/ui_manager.c:135 | |
714 msgid "Eighth (~6 fps)" | |
715 msgstr "" | |
716 | |
717 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 | |
718 msgid "Slowest" | |
719 msgstr "" | |
720 | |
721 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 | |
722 msgid "Slow" | |
723 msgstr "" | |
724 | |
725 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 | |
726 msgid "Medium" | |
727 msgstr "" | |
728 | |
729 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 | |
730 msgid "Fast" | |
731 msgstr "" | |
732 | |
733 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 | |
734 msgid "Fastest" | |
735 msgstr "" | |
736 | |
737 #: audacious/ui_manager.c:155 | |
738 msgid "Time Elapsed" | |
739 msgstr "" | |
740 | |
741 #: audacious/ui_manager.c:156 | |
742 msgid "Time Remaining" | |
743 msgstr "" | |
744 | |
745 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 | |
746 #, fuzzy | |
747 msgid "Play CD" | |
748 msgstr "/Seniñ CD" | |
749 | |
750 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 | |
751 #, fuzzy | |
752 msgid "Play" | |
753 msgstr "/Seniñ" | |
754 | |
755 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 | |
756 #, fuzzy | |
757 msgid "Pause" | |
758 msgstr "/Ehan" | |
759 | |
760 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 | |
761 #, fuzzy | |
762 msgid "Stop" | |
763 msgstr "/Plaenaozañ" | |
764 | |
765 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 | |
766 #, fuzzy | |
767 msgid "Previous" | |
768 msgstr "/Diaraok" | |
769 | |
770 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 | |
771 #, fuzzy | |
772 msgid "Next" | |
773 msgstr "/A-heul" | |
774 | |
775 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 | |
776 #, fuzzy | |
777 msgid "New Playlist" | |
778 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" | |
779 | |
780 #: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 | |
781 #, fuzzy | |
782 msgid "Select Next Playlist" | |
783 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" | |
784 | |
785 #: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 | |
786 #, fuzzy | |
787 msgid "Select Previous Playlist" | |
788 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
789 | |
790 #: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 | |
791 #, fuzzy | |
792 msgid "Delete Playlist" | |
793 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" | |
794 | |
795 #: audacious/ui_manager.c:224 | |
796 #, fuzzy | |
797 msgid "Load List" | |
798 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" | |
799 | |
800 #: audacious/ui_manager.c:225 | |
801 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
802 msgstr "" | |
803 | |
804 #: audacious/ui_manager.c:227 | |
805 #, fuzzy | |
806 msgid "Save List" | |
807 msgstr "/Listenn nevez" | |
808 | |
809 #: audacious/ui_manager.c:228 | |
810 #, fuzzy | |
811 msgid "Saves the selected playlist." | |
812 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" | |
813 | |
814 #: audacious/ui_manager.c:230 | |
815 #, fuzzy | |
816 msgid "Save Default List" | |
817 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | |
818 | |
819 #: audacious/ui_manager.c:231 | |
820 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
821 msgstr "" | |
822 | |
823 #: audacious/ui_manager.c:234 | |
824 msgid "List Manager" | |
825 msgstr "" | |
826 | |
827 #: audacious/ui_manager.c:235 | |
828 #, fuzzy | |
829 msgid "Opens the playlist manager." | |
830 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
831 | |
832 #: audacious/ui_manager.c:238 | |
833 msgid "Refresh List" | |
834 msgstr "" | |
835 | |
836 #: audacious/ui_manager.c:239 | |
837 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
838 msgstr "" | |
839 | |
840 #: audacious/ui_manager.c:249 | |
841 #, fuzzy | |
842 msgid "Add CD..." | |
843 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." | |
844 | |
845 #: audacious/ui_manager.c:250 | |
846 #, fuzzy | |
847 msgid "Adds a CD to the playlist." | |
848 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
849 | |
850 #: audacious/ui_manager.c:253 | |
851 #, fuzzy | |
852 msgid "Add Internet Address..." | |
853 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
854 | |
855 #: audacious/ui_manager.c:254 | |
856 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
857 msgstr "" | |
858 | |
859 #: audacious/ui_manager.c:257 | |
860 #, fuzzy | |
861 msgid "Add Files..." | |
862 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." | |
863 | |
864 #: audacious/ui_manager.c:258 | |
865 #, fuzzy | |
866 msgid "Adds files to the playlist." | |
867 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
868 | |
869 #: audacious/ui_manager.c:263 | |
870 msgid "Search and Select" | |
871 msgstr "" | |
872 | |
873 #: audacious/ui_manager.c:264 | |
874 msgid "" | |
875 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
876 "criteria." | |
877 msgstr "" | |
878 | |
879 #: audacious/ui_manager.c:267 | |
880 #, fuzzy | |
881 msgid "Invert Selection" | |
882 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
883 | |
884 #: audacious/ui_manager.c:268 | |
885 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
886 msgstr "" | |
887 | |
888 #: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
889 msgid "Select All" | |
890 msgstr "Diuz an Holl" | |
891 | |
892 #: audacious/ui_manager.c:272 | |
893 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
894 msgstr "" | |
895 | |
896 #: audacious/ui_manager.c:275 | |
897 #, fuzzy | |
898 msgid "Select None" | |
899 msgstr "Diuz an Holl" | |
900 | |
901 #: audacious/ui_manager.c:276 | |
902 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
903 msgstr "" | |
904 | |
905 #: audacious/ui_manager.c:281 | |
906 msgid "Clear Queue" | |
907 msgstr "" | |
908 | |
909 #: audacious/ui_manager.c:282 | |
910 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
911 msgstr "" | |
912 | |
913 #: audacious/ui_manager.c:285 | |
914 msgid "Remove Unavailable Files" | |
915 msgstr "" | |
916 | |
917 #: audacious/ui_manager.c:286 | |
918 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
919 msgstr "" | |
920 | |
921 #: audacious/ui_manager.c:289 | |
922 msgid "Remove Duplicates" | |
923 msgstr "" | |
924 | |
925 #: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 | |
926 #: audacious/ui_manager.c:357 | |
927 #, fuzzy | |
928 msgid "By Title" | |
929 msgstr "Titl" | |
930 | |
931 #: audacious/ui_manager.c:292 | |
932 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
933 msgstr "" | |
934 | |
935 #: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 | |
936 #: audacious/ui_manager.c:365 | |
937 #, fuzzy | |
938 msgid "By Filename" | |
939 msgstr "Anv ar restr" | |
940 | |
941 #: audacious/ui_manager.c:296 | |
942 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
943 msgstr "" | |
944 | |
945 #: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 | |
946 #: audacious/ui_manager.c:369 | |
947 #, fuzzy | |
948 msgid "By Path + Filename" | |
949 msgstr "Anv ar restr" | |
950 | |
951 #: audacious/ui_manager.c:300 | |
952 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
953 msgstr "" | |
954 | |
955 #: audacious/ui_manager.c:303 | |
956 #, fuzzy | |
957 msgid "Remove All" | |
958 msgstr "Diuz an Holl" | |
959 | |
960 #: audacious/ui_manager.c:304 | |
961 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
962 msgstr "" | |
963 | |
964 #: audacious/ui_manager.c:307 | |
965 msgid "Remove Unselected" | |
966 msgstr "" | |
967 | |
968 #: audacious/ui_manager.c:308 | |
969 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | |
970 msgstr "" | |
971 | |
972 #: audacious/ui_manager.c:311 | |
973 msgid "Remove Selected" | |
974 msgstr "" | |
975 | |
976 #: audacious/ui_manager.c:312 | |
977 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
978 msgstr "" | |
979 | |
980 #: audacious/ui_manager.c:317 | |
981 msgid "Randomize List" | |
982 msgstr "" | |
983 | |
984 #: audacious/ui_manager.c:318 | |
985 #, fuzzy | |
986 msgid "Randomizes the playlist." | |
987 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
988 | |
989 #: audacious/ui_manager.c:321 | |
990 #, fuzzy | |
991 msgid "Reverse List" | |
992 msgstr "/Listenn nevez" | |
993 | |
994 #: audacious/ui_manager.c:322 | |
995 #, fuzzy | |
996 msgid "Reverses the playlist." | |
997 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
998 | |
999 #: audacious/ui_manager.c:325 | |
1000 #, fuzzy | |
1001 msgid "Sort List" | |
1002 msgstr "Arzour" | |
1003 | |
1004 #: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 | |
1005 msgid "Sorts the list by title." | |
1006 msgstr "" | |
1007 | |
1008 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 | |
1009 #, fuzzy | |
1010 msgid "By Artist" | |
1011 msgstr "Arzour" | |
1012 | |
1013 #: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 | |
1014 #, fuzzy | |
1015 msgid "Sorts the list by artist." | |
1016 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1017 | |
1018 #: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 | |
1019 msgid "Sorts the list by filename." | |
1020 msgstr "" | |
1021 | |
1022 #: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 | |
1023 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
1024 msgstr "" | |
1025 | |
1026 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 | |
1027 #, fuzzy | |
1028 msgid "By Date" | |
1029 msgstr "Deiziad" | |
1030 | |
1031 #: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 | |
1032 msgid "Sorts the list by modification time." | |
1033 msgstr "" | |
1034 | |
1035 #: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 | |
1036 #, fuzzy | |
1037 msgid "By Track Number" | |
1038 msgstr "Niverenn ar roudenn" | |
1039 | |
1040 #: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 | |
1041 #, fuzzy | |
1042 msgid "Sorts the list by track number." | |
1043 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1044 | |
1045 #: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 | |
1046 #, fuzzy | |
1047 msgid "By Playlist Entry" | |
1048 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1049 | |
1050 #: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 | |
1051 #, fuzzy | |
1052 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
1053 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1054 | |
1055 #: audacious/ui_manager.c:355 | |
1056 #, fuzzy | |
1057 msgid "Sort Selected" | |
1058 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1059 | |
1060 #: audacious/ui_manager.c:390 | |
1061 #, fuzzy | |
1062 msgid "View Track Details" | |
1063 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | |
1064 | |
1065 #: audacious/ui_manager.c:391 | |
1066 #, fuzzy | |
1067 msgid "View track details" | |
1068 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | |
1069 | |
1070 #: audacious/ui_manager.c:396 | |
1071 #, fuzzy | |
1072 msgid "Play File" | |
1073 msgstr "Seniñ Restro¹" | |
1074 | |
1075 #: audacious/ui_manager.c:397 | |
1076 #, fuzzy | |
1077 msgid "Load and play a file" | |
1078 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | |
1079 | |
1080 #: audacious/ui_manager.c:399 | |
1081 #, fuzzy | |
1082 msgid "Play Location" | |
1083 msgstr "Lec'hiadur :" | |
1084 | |
1085 #: audacious/ui_manager.c:400 | |
1086 msgid "Play media from the selected location" | |
1087 msgstr "" | |
1088 | |
1089 #: audacious/ui_manager.c:402 | |
1090 #, fuzzy | |
1091 msgid "Preferences" | |
1092 msgstr "/Dibaboù" | |
1093 | |
1094 #: audacious/ui_manager.c:403 | |
1095 #, fuzzy | |
1096 msgid "Open preferences window" | |
1097 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" | |
1098 | |
1099 #: audacious/ui_manager.c:405 | |
1100 #, fuzzy | |
1101 msgid "_Quit" | |
1102 msgstr "/_Kuitaat" | |
1103 | |
1104 #: audacious/ui_manager.c:406 | |
1105 #, fuzzy | |
1106 msgid "Quit Audacious" | |
1107 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | |
1108 | |
1109 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 | |
1110 #, fuzzy | |
1111 msgid "Set A-B" | |
1112 msgstr "Diuz an Holl" | |
1113 | |
1114 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 | |
1115 msgid "Clear A-B" | |
1116 msgstr "" | |
1117 | |
1118 #: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 | |
1119 #, fuzzy | |
1120 msgid "Jump to Playlist Start" | |
1121 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1122 | |
1123 #: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 | |
1124 #, fuzzy | |
1125 msgid "Jump to File" | |
1126 msgstr "/Lammat d'ar restr" | |
1127 | |
1128 #: audacious/ui_manager.c:423 | |
1129 msgid "Queue Toggle" | |
1130 msgstr "" | |
1131 | |
1132 #: audacious/ui_manager.c:424 | |
1133 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | |
1134 msgstr "" | |
1135 | |
1136 #: audacious/ui_manager.c:431 | |
1137 msgid "Load" | |
1138 msgstr "Kargañ" | |
1139 | |
1140 #: audacious/ui_manager.c:432 | |
1141 msgid "Import" | |
1142 msgstr "Enporzh" | |
1143 | |
1144 #: audacious/ui_manager.c:433 | |
1145 #, fuzzy | |
1146 msgid "Save" | |
1147 msgstr "/Enrollañ" | |
1148 | |
1149 #: audacious/ui_manager.c:434 | |
1150 #, fuzzy | |
1151 msgid "Delete" | |
1152 msgstr "/Dilemel" | |
1153 | |
1154 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 | |
1155 #: audacious/ui_manager.c:472 | |
1156 msgid "Preset" | |
1157 msgstr "" | |
1158 | |
1159 #: audacious/ui_manager.c:437 | |
1160 msgid "Load preset" | |
1161 msgstr "" | |
1162 | |
1163 #: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 | |
1164 #: audacious/ui_manager.c:475 | |
1165 msgid "Auto-load preset" | |
1166 msgstr "" | |
1167 | |
1168 #: audacious/ui_manager.c:440 | |
1169 msgid "Load auto-load preset" | |
1170 msgstr "" | |
1171 | |
1172 #: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 | |
1173 msgid "Default" | |
1174 msgstr "Dre ziouer" | |
1175 | |
1176 #: audacious/ui_manager.c:443 | |
1177 msgid "Load default preset into equalizer" | |
1178 msgstr "" | |
1179 | |
1180 #: audacious/ui_manager.c:445 | |
1181 msgid "Zero" | |
1182 msgstr "Mann" | |
1183 | |
1184 #: audacious/ui_manager.c:446 | |
1185 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | |
1186 msgstr "" | |
1187 | |
1188 #: audacious/ui_manager.c:448 | |
1189 #, fuzzy | |
1190 msgid "From file" | |
1191 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | |
1192 | |
1193 #: audacious/ui_manager.c:449 | |
1194 #, fuzzy | |
1195 msgid "Load preset from file" | |
1196 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | |
1197 | |
1198 #: audacious/ui_manager.c:451 | |
1199 msgid "From WinAMP EQF file" | |
1200 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" | |
1201 | |
1202 #: audacious/ui_manager.c:452 | |
1203 #, fuzzy | |
1204 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | |
1205 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" | |
1206 | |
1207 #: audacious/ui_manager.c:454 | |
1208 msgid "WinAMP Presets" | |
1209 msgstr "" | |
1210 | |
1211 #: audacious/ui_manager.c:455 | |
1212 msgid "Import WinAMP presets" | |
1213 msgstr "" | |
1214 | |
1215 #: audacious/ui_manager.c:458 | |
1216 msgid "Save preset" | |
1217 msgstr "" | |
1218 | |
1219 #: audacious/ui_manager.c:461 | |
1220 msgid "Save auto-load preset" | |
1221 msgstr "" | |
1222 | |
1223 #: audacious/ui_manager.c:464 | |
1224 #, fuzzy | |
1225 msgid "Save default preset" | |
1226 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | |
1227 | |
1228 #: audacious/ui_manager.c:466 | |
1229 msgid "To file" | |
1230 msgstr "D'ar restr" | |
1231 | |
1232 #: audacious/ui_manager.c:467 | |
1233 #, fuzzy | |
1234 msgid "Save preset to file" | |
1235 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" | |
1236 | |
1237 #: audacious/ui_manager.c:469 | |
1238 msgid "To WinAMP EQF file" | |
1239 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" | |
1240 | |
1241 #: audacious/ui_manager.c:470 | |
1242 #, fuzzy | |
1243 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | |
1244 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" | |
1245 | |
1246 #: audacious/ui_manager.c:473 | |
1247 msgid "Delete preset" | |
1248 msgstr "" | |
1249 | |
1250 #: audacious/ui_manager.c:476 | |
1251 msgid "Delete auto-load preset" | |
1252 msgstr "" | |
1253 | |
1254 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 | |
1012 msgid "Appearance" | 1255 msgid "Appearance" |
1013 msgstr "Neuziadur" | 1256 msgstr "Neuziadur" |
1014 | 1257 |
1015 #: audacious/prefswin.c:99 | 1258 #: audacious/ui_preferences.c:100 |
1016 #, fuzzy | 1259 #, fuzzy |
1017 msgid "Audio" | 1260 msgid "Audio" |
1018 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | 1261 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" |
1019 | 1262 |
1020 #: audacious/prefswin.c:100 | 1263 #: audacious/ui_preferences.c:101 |
1021 msgid "Connectivity" | 1264 msgid "Connectivity" |
1022 msgstr "" | 1265 msgstr "" |
1023 | 1266 |
1024 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 | 1267 #: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 |
1025 msgid "Equalizer" | 1268 msgid "Equalizer" |
1026 msgstr "" | 1269 msgstr "" |
1027 | 1270 |
1028 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 | 1271 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 |
1029 msgid "Mouse" | 1272 msgid "Mouse" |
1030 msgstr "Logodenn" | 1273 msgstr "Logodenn" |
1031 | 1274 |
1032 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 | 1275 #: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 |
1033 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530 | 1276 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530 |
1034 msgid "Playlist" | 1277 msgid "Playlist" |
1035 msgstr "Roll tonioù" | 1278 msgstr "Roll tonioù" |
1036 | 1279 |
1037 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1280 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1038 msgid "Plugins" | 1281 msgid "Plugins" |
1039 msgstr "Lugentoù" | 1282 msgstr "Lugentoù" |
1040 | 1283 |
1041 #: audacious/prefswin.c:110 | 1284 #: audacious/ui_preferences.c:111 |
1042 msgid "Artist" | 1285 msgid "Artist" |
1043 msgstr "Arzour" | 1286 msgstr "Arzour" |
1044 | 1287 |
1045 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 | 1288 #: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 |
1046 msgid "Album" | 1289 msgid "Album" |
1047 msgstr "Albom" | 1290 msgstr "Albom" |
1048 | 1291 |
1049 #: audacious/prefswin.c:112 | 1292 #: audacious/ui_preferences.c:113 |
1050 msgid "Title" | 1293 msgid "Title" |
1051 msgstr "Titl" | 1294 msgstr "Titl" |
1052 | 1295 |
1053 #: audacious/prefswin.c:113 | 1296 #: audacious/ui_preferences.c:114 |
1054 msgid "Tracknumber" | 1297 msgid "Tracknumber" |
1055 msgstr "Niverennroudenn" | 1298 msgstr "Niverennroudenn" |
1056 | 1299 |
1057 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 | 1300 #: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 |
1058 msgid "Genre" | 1301 msgid "Genre" |
1059 msgstr "Rumm" | 1302 msgstr "Rumm" |
1060 | 1303 |
1061 #: audacious/prefswin.c:116 | 1304 #: audacious/ui_preferences.c:117 |
1062 msgid "Filepath" | 1305 msgid "Filepath" |
1063 msgstr "Hent ar restr" | 1306 msgstr "Hent ar restr" |
1064 | 1307 |
1065 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 | 1308 #: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 |
1066 msgid "Date" | 1309 msgid "Date" |
1067 msgstr "Deiziad" | 1310 msgstr "Deiziad" |
1068 | 1311 |
1069 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 | 1312 #: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 |
1070 msgid "Year" | 1313 msgid "Year" |
1071 msgstr "Bloavezh" | 1314 msgstr "Bloavezh" |
1072 | 1315 |
1073 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 | 1316 #: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 |
1074 msgid "Comment" | 1317 msgid "Comment" |
1075 msgstr "Askelenn" | 1318 msgstr "Askelenn" |
1076 | 1319 |
1077 #: audacious/prefswin.c:140 | 1320 #: audacious/ui_preferences.c:141 |
1078 msgid "localhost" | 1321 msgid "localhost" |
1079 msgstr "" | 1322 msgstr "" |
1080 | 1323 |
1081 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 | 1324 #: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 |
1082 #: audacious/prefswin.c:725 | 1325 #: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 |
1083 msgid "Enabled" | 1326 msgid "Enabled" |
1084 msgstr "Bev" | 1327 msgstr "Bev" |
1085 | 1328 |
1086 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 | 1329 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 |
1087 #: audacious/prefswin.c:741 | 1330 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 |
1088 msgid "Description" | 1331 msgid "Description" |
1089 msgstr "Deskrivadur" | 1332 msgstr "Deskrivadur" |
1090 | 1333 |
1091 #: audacious/prefswin.c:1806 | 1334 #: audacious/ui_preferences.c:1807 |
1092 msgid "Category" | 1335 msgid "Category" |
1093 msgstr "Rumm" | 1336 msgstr "Rumm" |
1094 | 1337 |
1095 #: audacious/prefswin.c:2361 | 1338 #: audacious/ui_preferences.c:2362 |
1096 msgid "Preferences Window" | 1339 msgid "Preferences Window" |
1097 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" | 1340 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" |
1098 | 1341 |
1099 #: audacious/skinwin.c:176 | 1342 #: audacious/ui_skinselector.c:176 |
1100 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1343 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1101 msgstr "" | 1344 msgstr "" |
1102 | 1345 |
1103 #: audacious/skinwin.c:181 | 1346 #: audacious/ui_skinselector.c:181 |
1104 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1347 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
1105 msgstr "" | 1348 msgstr "" |
1106 | 1349 |
1107 #: audacious/ui_fileinfo.c:315 | 1350 #: audacious/ui_fileinfo.c:314 |
1108 msgid "Track Information Window" | 1351 msgid "Track Information Window" |
1109 msgstr "" | 1352 msgstr "" |
1110 | 1353 |
1111 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 | 1354 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 |
1112 msgid "Track Information Popup" | 1355 msgid "Track Information Popup" |
1113 msgstr "" | 1356 msgstr "" |
1114 | 1357 |
1115 #: audacious/ui_playlist.c:138 | 1358 #: audacious/ui_playlist.c:501 |
1116 #, fuzzy | |
1117 msgid "New List" | |
1118 msgstr "/Listenn nevez" | |
1119 | |
1120 #: audacious/ui_playlist.c:139 | |
1121 #, fuzzy | |
1122 msgid "Creates a new playlist." | |
1123 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | |
1124 | |
1125 #: audacious/ui_playlist.c:141 | |
1126 #, fuzzy | |
1127 msgid "Load List" | |
1128 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" | |
1129 | |
1130 #: audacious/ui_playlist.c:142 | |
1131 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
1132 msgstr "" | |
1133 | |
1134 #: audacious/ui_playlist.c:144 | |
1135 #, fuzzy | |
1136 msgid "Save List" | |
1137 msgstr "/Listenn nevez" | |
1138 | |
1139 #: audacious/ui_playlist.c:145 | |
1140 #, fuzzy | |
1141 msgid "Saves the selected playlist." | |
1142 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" | |
1143 | |
1144 #: audacious/ui_playlist.c:147 | |
1145 #, fuzzy | |
1146 msgid "Save Default List" | |
1147 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" | |
1148 | |
1149 #: audacious/ui_playlist.c:148 | |
1150 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
1151 msgstr "" | |
1152 | |
1153 #: audacious/ui_playlist.c:151 | |
1154 msgid "List Manager" | |
1155 msgstr "" | |
1156 | |
1157 #: audacious/ui_playlist.c:152 | |
1158 #, fuzzy | |
1159 msgid "Opens the playlist manager." | |
1160 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
1161 | |
1162 #: audacious/ui_playlist.c:155 | |
1163 msgid "Refresh List" | |
1164 msgstr "" | |
1165 | |
1166 #: audacious/ui_playlist.c:156 | |
1167 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
1168 msgstr "" | |
1169 | |
1170 #: audacious/ui_playlist.c:161 | |
1171 msgid "Search and Select" | |
1172 msgstr "" | |
1173 | |
1174 #: audacious/ui_playlist.c:162 | |
1175 msgid "" | |
1176 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
1177 "criteria." | |
1178 msgstr "" | |
1179 | |
1180 #: audacious/ui_playlist.c:165 | |
1181 #, fuzzy | |
1182 msgid "Invert Selection" | |
1183 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1184 | |
1185 #: audacious/ui_playlist.c:166 | |
1186 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
1187 msgstr "" | |
1188 | |
1189 #: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
1190 msgid "Select All" | |
1191 msgstr "Diuz an Holl" | |
1192 | |
1193 #: audacious/ui_playlist.c:170 | |
1194 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
1195 msgstr "" | |
1196 | |
1197 #: audacious/ui_playlist.c:173 | |
1198 #, fuzzy | |
1199 msgid "Select None" | |
1200 msgstr "Diuz an Holl" | |
1201 | |
1202 #: audacious/ui_playlist.c:174 | |
1203 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
1204 msgstr "" | |
1205 | |
1206 #: audacious/ui_playlist.c:179 | |
1207 msgid "Clear Queue" | |
1208 msgstr "" | |
1209 | |
1210 #: audacious/ui_playlist.c:180 | |
1211 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
1212 msgstr "" | |
1213 | |
1214 #: audacious/ui_playlist.c:183 | |
1215 msgid "Remove Unavailable Files" | |
1216 msgstr "" | |
1217 | |
1218 #: audacious/ui_playlist.c:184 | |
1219 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
1220 msgstr "" | |
1221 | |
1222 #: audacious/ui_playlist.c:187 | |
1223 msgid "Remove Duplicates" | |
1224 msgstr "" | |
1225 | |
1226 #: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 | |
1227 #: audacious/ui_playlist.c:269 | |
1228 #, fuzzy | |
1229 msgid "By Title" | |
1230 msgstr "Titl" | |
1231 | |
1232 #: audacious/ui_playlist.c:190 | |
1233 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
1234 msgstr "" | |
1235 | |
1236 #: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 | |
1237 #: audacious/ui_playlist.c:277 | |
1238 #, fuzzy | |
1239 msgid "By Filename" | |
1240 msgstr "Anv ar restr" | |
1241 | |
1242 #: audacious/ui_playlist.c:194 | |
1243 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
1244 msgstr "" | |
1245 | |
1246 #: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 | |
1247 #: audacious/ui_playlist.c:281 | |
1248 #, fuzzy | |
1249 msgid "By Path + Filename" | |
1250 msgstr "Anv ar restr" | |
1251 | |
1252 #: audacious/ui_playlist.c:198 | |
1253 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
1254 msgstr "" | |
1255 | |
1256 #: audacious/ui_playlist.c:201 | |
1257 #, fuzzy | |
1258 msgid "Remove All" | |
1259 msgstr "Diuz an Holl" | |
1260 | |
1261 #: audacious/ui_playlist.c:202 | |
1262 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1263 msgstr "" | |
1264 | |
1265 #: audacious/ui_playlist.c:205 | |
1266 msgid "Remove Unselected" | |
1267 msgstr "" | |
1268 | |
1269 #: audacious/ui_playlist.c:206 | |
1270 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | |
1271 msgstr "" | |
1272 | |
1273 #: audacious/ui_playlist.c:209 | |
1274 msgid "Remove Selected" | |
1275 msgstr "" | |
1276 | |
1277 #: audacious/ui_playlist.c:210 | |
1278 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
1279 msgstr "" | |
1280 | |
1281 #: audacious/ui_playlist.c:215 | |
1282 #, fuzzy | |
1283 msgid "Add CD..." | |
1284 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." | |
1285 | |
1286 #: audacious/ui_playlist.c:216 | |
1287 #, fuzzy | |
1288 msgid "Adds a CD to the playlist." | |
1289 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
1290 | |
1291 #: audacious/ui_playlist.c:219 | |
1292 #, fuzzy | |
1293 msgid "Add Internet Address..." | |
1294 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1295 | |
1296 #: audacious/ui_playlist.c:220 | |
1297 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
1298 msgstr "" | |
1299 | |
1300 #: audacious/ui_playlist.c:223 | |
1301 #, fuzzy | |
1302 msgid "Add Files..." | |
1303 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." | |
1304 | |
1305 #: audacious/ui_playlist.c:224 | |
1306 #, fuzzy | |
1307 msgid "Adds files to the playlist." | |
1308 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
1309 | |
1310 #: audacious/ui_playlist.c:229 | |
1311 msgid "Randomize List" | |
1312 msgstr "" | |
1313 | |
1314 #: audacious/ui_playlist.c:230 | |
1315 #, fuzzy | |
1316 msgid "Randomizes the playlist." | |
1317 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
1318 | |
1319 #: audacious/ui_playlist.c:233 | |
1320 #, fuzzy | |
1321 msgid "Reverse List" | |
1322 msgstr "/Listenn nevez" | |
1323 | |
1324 #: audacious/ui_playlist.c:234 | |
1325 #, fuzzy | |
1326 msgid "Reverses the playlist." | |
1327 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" | |
1328 | |
1329 #: audacious/ui_playlist.c:237 | |
1330 #, fuzzy | |
1331 msgid "Sort List" | |
1332 msgstr "Arzour" | |
1333 | |
1334 #: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 | |
1335 msgid "Sorts the list by title." | |
1336 msgstr "" | |
1337 | |
1338 #: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 | |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "By Artist" | |
1341 msgstr "Arzour" | |
1342 | |
1343 #: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 | |
1344 #, fuzzy | |
1345 msgid "Sorts the list by artist." | |
1346 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1347 | |
1348 #: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 | |
1349 msgid "Sorts the list by filename." | |
1350 msgstr "" | |
1351 | |
1352 #: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 | |
1353 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
1354 msgstr "" | |
1355 | |
1356 #: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 | |
1357 #, fuzzy | |
1358 msgid "By Date" | |
1359 msgstr "Deiziad" | |
1360 | |
1361 #: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 | |
1362 msgid "Sorts the list by modification time." | |
1363 msgstr "" | |
1364 | |
1365 #: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 | |
1366 #, fuzzy | |
1367 msgid "By Track Number" | |
1368 msgstr "Niverenn ar roudenn" | |
1369 | |
1370 #: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 | |
1371 #, fuzzy | |
1372 msgid "Sorts the list by track number." | |
1373 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1374 | |
1375 #: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 | |
1376 #, fuzzy | |
1377 msgid "By Playlist Entry" | |
1378 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1379 | |
1380 #: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 | |
1381 #, fuzzy | |
1382 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
1383 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1384 | |
1385 #: audacious/ui_playlist.c:267 | |
1386 #, fuzzy | |
1387 msgid "Sort Selected" | |
1388 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
1389 | |
1390 #: audacious/ui_playlist.c:299 | |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "View Track Details" | |
1393 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | |
1394 | |
1395 #: audacious/ui_playlist.c:300 | |
1396 #, fuzzy | |
1397 msgid "Displays track information." | |
1398 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" | |
1399 | |
1400 #: audacious/ui_playlist.c:303 | |
1401 msgid "Queue Toggle" | |
1402 msgstr "" | |
1403 | |
1404 #: audacious/ui_playlist.c:304 | |
1405 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | |
1406 msgstr "" | |
1407 | |
1408 #: audacious/ui_playlist.c:728 | |
1409 msgid "" | 1359 msgid "" |
1410 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1360 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1411 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1361 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1412 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1362 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1413 "for." | 1363 "for." |
1414 msgstr "" | 1364 msgstr "" |
1415 | 1365 |
1416 #: audacious/ui_playlist.c:735 | 1366 #: audacious/ui_playlist.c:508 |
1417 #, fuzzy | 1367 #, fuzzy |
1418 msgid "Track name: " | 1368 msgid "Track name: " |
1419 msgstr "Anvioù ar roudennoù :" | 1369 msgstr "Anvioù ar roudennoù :" |
1420 | 1370 |
1421 #: audacious/ui_playlist.c:741 | 1371 #: audacious/ui_playlist.c:514 |
1422 #, fuzzy | 1372 #, fuzzy |
1423 msgid "Album name: " | 1373 msgid "Album name: " |
1424 msgstr "Albom" | 1374 msgstr "Albom" |
1425 | 1375 |
1426 #: audacious/ui_playlist.c:747 | 1376 #: audacious/ui_playlist.c:520 |
1427 #, fuzzy | 1377 #, fuzzy |
1428 msgid "Artist: " | 1378 msgid "Artist: " |
1429 msgstr "Arzour :" | 1379 msgstr "Arzour :" |
1430 | 1380 |
1431 #: audacious/ui_playlist.c:753 | 1381 #: audacious/ui_playlist.c:526 |
1432 #, fuzzy | 1382 #, fuzzy |
1433 msgid "Filename: " | 1383 msgid "Filename: " |
1434 msgstr "Anv ar restr :" | 1384 msgstr "Anv ar restr :" |
1435 | 1385 |
1436 #: audacious/ui_playlist.c:760 | 1386 #: audacious/ui_playlist.c:533 |
1437 msgid "Clear previous selection before searching" | 1387 msgid "Clear previous selection before searching" |
1438 msgstr "" | 1388 msgstr "" |
1439 | 1389 |
1440 #: audacious/ui_playlist.c:763 | 1390 #: audacious/ui_playlist.c:536 |
1441 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1391 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1442 msgstr "" | 1392 msgstr "" |
1443 | 1393 |
1444 #: audacious/ui_playlist.c:766 | 1394 #: audacious/ui_playlist.c:539 |
1445 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1395 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1446 msgstr "" | 1396 msgstr "" |
1447 | 1397 |
1448 #: audacious/ui_playlist.c:1004 | 1398 #: audacious/ui_playlist.c:768 |
1449 #, c-format | 1399 #, c-format |
1450 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1400 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1451 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" | 1401 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" |
1452 | 1402 |
1453 #: audacious/ui_playlist.c:1025 | 1403 #: audacious/ui_playlist.c:789 |
1454 #, c-format | 1404 #, c-format |
1455 msgid "%s already exist. Continue?" | 1405 msgid "%s already exist. Continue?" |
1456 msgstr "" | 1406 msgstr "" |
1457 | 1407 |
1458 #: audacious/ui_playlist.c:1039 | 1408 #: audacious/ui_playlist.c:803 |
1459 #, c-format | 1409 #, c-format |
1460 msgid "" | 1410 msgid "" |
1461 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1411 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1462 "\n" | 1412 "\n" |
1463 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1413 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1464 msgstr "" | 1414 msgstr "" |
1465 | 1415 |
1466 #: audacious/ui_playlist.c:1192 | 1416 #: audacious/ui_playlist.c:956 |
1467 #, fuzzy | 1417 #, fuzzy |
1468 msgid "Load Playlist" | 1418 msgid "Load Playlist" |
1469 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" | 1419 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" |
1470 | 1420 |
1471 #: audacious/ui_playlist.c:1205 | 1421 #: audacious/ui_playlist.c:969 |
1472 #, fuzzy | 1422 #, fuzzy |
1473 msgid "Save Playlist" | 1423 msgid "Save Playlist" |
1474 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" | 1424 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" |
1475 | 1425 |
1476 #: audacious/ui_playlist.c:1955 | 1426 #: audacious/ui_playlist.c:1690 |
1477 #, fuzzy | 1427 #, fuzzy |
1478 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1428 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1479 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" | 1429 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" |
1480 | 1430 |
1481 #: audacious/util.c:670 | 1431 #: audacious/util.c:606 |
1482 #, fuzzy | 1432 #, fuzzy |
1483 msgid "Add/Open URL Dialog" | 1433 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1484 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" | 1434 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" |
1485 | 1435 |
1486 #: audacious/util.c:922 | 1436 #: audacious/util.c:858 |
1487 #, fuzzy | 1437 #, fuzzy |
1488 msgid "Add/Open Files dialog" | 1438 msgid "Add/Open Files dialog" |
1489 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" | 1439 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" |
1490 | 1440 |
1491 #: audacious/util.c:977 | 1441 #: audacious/util.c:913 |
1492 #, fuzzy | 1442 #, fuzzy |
1493 msgid "Open Files" | 1443 msgid "Open Files" |
1494 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" | 1444 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" |
1495 | 1445 |
1496 #: audacious/util.c:981 | 1446 #: audacious/util.c:917 |
1497 msgid "Close dialog on Open" | 1447 msgid "Close dialog on Open" |
1498 msgstr "" | 1448 msgstr "" |
1499 | 1449 |
1500 #: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1450 #: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
1501 msgid "Add Files" | 1451 msgid "Add Files" |
1502 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" | 1452 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" |
1503 | 1453 |
1504 #: audacious/util.c:995 | 1454 #: audacious/util.c:931 |
1505 msgid "Close dialog on Add" | 1455 msgid "Close dialog on Add" |
1506 msgstr "" | 1456 msgstr "" |
1507 | 1457 |
1508 #: audacious/util.c:1173 | 1458 #: audacious/util.c:1109 |
1509 #, fuzzy | 1459 #, fuzzy |
1510 msgid "Play files" | 1460 msgid "Play files" |
1511 msgstr "Seniñ Restro¹" | 1461 msgstr "Seniñ Restro¹" |
1512 | 1462 |
1513 #: audacious/util.c:1175 | 1463 #: audacious/util.c:1111 |
1514 #, fuzzy | 1464 #, fuzzy |
1515 msgid "Load files" | 1465 msgid "Load files" |
1516 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" | 1466 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" |
1517 | 1467 |
1518 #: audacious/playback.c:225 | 1468 #: audacious/playback.c:228 |
1519 msgid "" | 1469 msgid "" |
1520 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1470 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1521 "You have not selected an output plugin." | 1471 "You have not selected an output plugin." |
1522 msgstr "" | 1472 msgstr "" |
1523 | 1473 |
2182 | 2132 |
2183 #: libaudacious/titlestring.c:441 | 2133 #: libaudacious/titlestring.c:441 |
2184 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 2134 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
2185 msgstr "" | 2135 msgstr "" |
2186 | 2136 |
2137 #~ msgid "/View Track Details" | |
2138 #~ msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" | |
2139 | |
2140 #~ msgid "/Pause" | |
2141 #~ msgstr "/Ehan" | |
2142 | |
2143 #~ msgid "/-" | |
2144 #~ msgstr "/-" | |
2145 | |
2146 #, fuzzy | |
2147 #~ msgid "/About Audacious" | |
2148 #~ msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" | |
2149 | |
2150 #, fuzzy | |
2151 #~ msgid "/_Playback" | |
2152 #~ msgstr "/Seniñ" | |
2153 | |
2154 #, fuzzy | |
2155 #~ msgid "/Files..." | |
2156 #~ msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." | |
2157 | |
2158 #, fuzzy | |
2159 #~ msgid "/Internet location..." | |
2160 #~ msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." | |
2161 | |
2162 #, fuzzy | |
2163 #~ msgid "New List" | |
2164 #~ msgstr "/Listenn nevez" | |
2165 | |
2166 #, fuzzy | |
2167 #~ msgid "Creates a new playlist." | |
2168 #~ msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" | |
2169 | |
2170 #, fuzzy | |
2171 #~ msgid "Displays track information." | |
2172 #~ msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" | |
2173 | |
2187 #~ msgid "Chinese:" | 2174 #~ msgid "Chinese:" |
2188 #~ msgstr "Sineg :" | 2175 #~ msgstr "Sineg :" |
2189 | 2176 |
2190 #~ msgid "/Load" | 2177 #~ msgid "/Load" |
2191 #~ msgstr "/Kargañ" | 2178 #~ msgstr "/Kargañ" |
2209 #~ msgstr "/Enrollañ/D'ar restr" | 2196 #~ msgstr "/Enrollañ/D'ar restr" |
2210 | 2197 |
2211 #~ msgid "/Delete" | 2198 #~ msgid "/Delete" |
2212 #~ msgstr "/Dilemel" | 2199 #~ msgstr "/Dilemel" |
2213 | 2200 |
2214 #~ msgid " (invalid UTF-8)" | |
2215 #~ msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" | |
2216 | |
2217 #, fuzzy | 2201 #, fuzzy |
2218 #~ msgid "/Select All" | 2202 #~ msgid "/Select All" |
2219 #~ msgstr "Diuz an Holl" | 2203 #~ msgstr "Diuz an Holl" |
2220 | 2204 |
2221 #, fuzzy | 2205 #, fuzzy |
2295 #~ msgstr "Anv :" | 2279 #~ msgstr "Anv :" |
2296 | 2280 |
2297 #, fuzzy | 2281 #, fuzzy |
2298 #~ msgid " MIDI Info " | 2282 #~ msgid " MIDI Info " |
2299 #~ msgstr "Titouroù war ar CD" | 2283 #~ msgstr "Titouroù war ar CD" |
2300 | |
2301 #, fuzzy | |
2302 #~ msgid "Format:" | |
2303 #~ msgstr "Furmad ID3 :" | |
2304 | 2284 |
2305 #, fuzzy | 2285 #, fuzzy |
2306 #~ msgid "Length (msec):" | 2286 #~ msgid "Length (msec):" |
2307 #~ msgstr "Hirder :" | 2287 #~ msgstr "Hirder :" |
2308 | 2288 |
2422 #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :" | 2402 #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :" |
2423 | 2403 |
2424 #~ msgid "Path:" | 2404 #~ msgid "Path:" |
2425 #~ msgstr "Hent :" | 2405 #~ msgstr "Hent :" |
2426 | 2406 |
2427 #~ msgid "Browse" | |
2428 #~ msgstr "Furchal" | |
2429 | |
2430 #~ msgid "SHOUT/Icecast:" | 2407 #~ msgid "SHOUT/Icecast:" |
2431 #~ msgstr "SHOUT/Icecast :" | 2408 #~ msgstr "SHOUT/Icecast :" |
2432 | 2409 |
2433 #~ msgid "Streaming" | 2410 #~ msgid "Streaming" |
2434 #~ msgstr "Lanv" | 2411 #~ msgstr "Lanv" |
3285 #, fuzzy | 3262 #, fuzzy |
3286 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" | 3263 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" |
3287 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :" | 3264 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :" |
3288 | 3265 |
3289 #, fuzzy | 3266 #, fuzzy |
3290 #~ msgid "Pause" | |
3291 #~ msgstr "/Ehan" | |
3292 | |
3293 #, fuzzy | |
3294 #~ msgid "Position:" | 3267 #~ msgid "Position:" |
3295 #~ msgstr "Deskrivadur :" | 3268 #~ msgstr "Deskrivadur :" |
3296 | 3269 |
3297 #, fuzzy | 3270 #, fuzzy |
3298 #~ msgid "Quality:" | 3271 #~ msgid "Quality:" |