comparison po/br.po @ 2266:900f163cb243 trunk

[svn] Update po/; translators, you *will* need to update your translations.
author kiyoshi
date Thu, 04 Jan 2007 07:49:55 -0800
parents 86f0443d0de2
children 18228302c204
comparison
equal deleted inserted replaced
2265:bdac80a96f49 2266:900f163cb243
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" 6 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" 8 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" 10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" 11 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" 15 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
17 17
18 #: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 18 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
19 #: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
19 #, fuzzy 20 #, fuzzy
20 msgid "About Audacious" 21 msgid "About Audacious"
21 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 22 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
22 23
23 #: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 24 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
24 msgid "Credits" 25 msgid "Credits"
25 msgstr "Garedon" 26 msgstr "Garedon"
26 27
27 #: audacious/credits.c:45 28 #: audacious/ui_credits.c:45
28 #, c-format 29 #, c-format
29 msgid "" 30 msgid ""
30 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 31 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
31 "The future of UNIX multimedia.\n" 32 "The future of UNIX multimedia.\n"
32 "\n" 33 "\n"
33 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" 34 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
34 msgstr "" 35 msgstr ""
35 36
36 #: audacious/credits.c:51 37 #: audacious/ui_credits.c:51
37 #, fuzzy 38 #, fuzzy
38 msgid "Audacious core developers:" 39 msgid "Audacious core developers:"
39 msgstr "/Dibaboù" 40 msgstr "/Dibaboù"
40 41
41 #: audacious/credits.c:64 42 #: audacious/ui_credits.c:64
42 msgid "Graphics:" 43 msgid "Graphics:"
43 msgstr "" 44 msgstr ""
44 45
45 #: audacious/credits.c:69 46 #: audacious/ui_credits.c:69
46 msgid "Default skin:" 47 msgid "Default skin:"
47 msgstr "Default skin:" 48 msgstr "Default skin:"
48 49
49 #: audacious/credits.c:74 50 #: audacious/ui_credits.c:74
50 msgid "Plugin development:" 51 msgid "Plugin development:"
51 msgstr "" 52 msgstr ""
52 53
53 #: audacious/credits.c:85 54 #: audacious/ui_credits.c:85
54 msgid "Patch authors:" 55 msgid "Patch authors:"
55 msgstr "" 56 msgstr ""
56 57
57 #: audacious/credits.c:100 58 #: audacious/ui_credits.c:100
58 #, fuzzy 59 #, fuzzy
59 msgid "0.1.x developers:" 60 msgid "0.1.x developers:"
60 msgstr "Diorroerien :" 61 msgstr "Diorroerien :"
61 62
62 #: audacious/credits.c:106 63 #: audacious/ui_credits.c:106
63 #, fuzzy 64 #, fuzzy
64 msgid "BMP Developers:" 65 msgid "BMP Developers:"
65 msgstr "Diorroerien :" 66 msgstr "Diorroerien :"
66 67
67 #: audacious/credits.c:138 68 #: audacious/ui_credits.c:138
68 msgid "Brazilian Portuguese:" 69 msgid "Brazilian Portuguese:"
69 msgstr "" 70 msgstr ""
70 71
71 #: audacious/credits.c:141 72 #: audacious/ui_credits.c:141
72 msgid "Breton:" 73 msgid "Breton:"
73 msgstr "" 74 msgstr ""
74 75
75 #: audacious/credits.c:144 76 #: audacious/ui_credits.c:144
76 #, fuzzy 77 #, fuzzy
77 msgid "Czech:" 78 msgid "Czech:"
78 msgstr "Galleg :" 79 msgstr "Galleg :"
79 80
80 #: audacious/credits.c:147 81 #: audacious/ui_credits.c:147
81 msgid "Dutch:" 82 msgid "Dutch:"
82 msgstr "Nederlandeg :" 83 msgstr "Nederlandeg :"
83 84
84 #: audacious/credits.c:151 85 #: audacious/ui_credits.c:151
85 #, fuzzy 86 #, fuzzy
86 msgid "Finnish:" 87 msgid "Finnish:"
87 msgstr "Spagnoleg :" 88 msgstr "Spagnoleg :"
88 89
89 #: audacious/credits.c:154 90 #: audacious/ui_credits.c:154
90 msgid "French:" 91 msgid "French:"
91 msgstr "Galleg :" 92 msgstr "Galleg :"
92 93
93 #: audacious/credits.c:157 94 #: audacious/ui_credits.c:157
94 msgid "German:" 95 msgid "German:"
95 msgstr "Alamaned :" 96 msgstr "Alamaned :"
96 97
97 #: audacious/credits.c:161 98 #: audacious/ui_credits.c:161
98 #, fuzzy 99 #, fuzzy
99 msgid "Georgian:" 100 msgid "Georgian:"
100 msgstr "Alamaned :" 101 msgstr "Alamaned :"
101 102
102 #: audacious/credits.c:164 103 #: audacious/ui_credits.c:164
103 #, fuzzy 104 #, fuzzy
104 msgid "Greek:" 105 msgid "Greek:"
105 msgstr "Rumm :" 106 msgstr "Rumm :"
106 107
107 #: audacious/credits.c:169 108 #: audacious/ui_credits.c:169
108 msgid "Hindi:" 109 msgid "Hindi:"
109 msgstr "" 110 msgstr ""
110 111
111 #: audacious/credits.c:172 112 #: audacious/ui_credits.c:172
112 msgid "Hungarian:" 113 msgid "Hungarian:"
113 msgstr "" 114 msgstr ""
114 115
115 #: audacious/credits.c:175 116 #: audacious/ui_credits.c:175
116 msgid "Italian:" 117 msgid "Italian:"
117 msgstr "Italianeg :" 118 msgstr "Italianeg :"
118 119
119 #: audacious/credits.c:179 120 #: audacious/ui_credits.c:179
120 msgid "Japanese:" 121 msgid "Japanese:"
121 msgstr "Japaneg :" 122 msgstr "Japaneg :"
122 123
123 #: audacious/credits.c:182 124 #: audacious/ui_credits.c:182
124 msgid "Korean:" 125 msgid "Korean:"
125 msgstr "Koreeg :" 126 msgstr "Koreeg :"
126 127
127 #: audacious/credits.c:185 128 #: audacious/ui_credits.c:185
128 msgid "Lithuanian:" 129 msgid "Lithuanian:"
129 msgstr "Lituaneg :" 130 msgstr "Lituaneg :"
130 131
131 #: audacious/credits.c:188 132 #: audacious/ui_credits.c:188
132 msgid "Macedonian:" 133 msgid "Macedonian:"
133 msgstr "" 134 msgstr ""
134 135
135 #: audacious/credits.c:191 136 #: audacious/ui_credits.c:191
136 msgid "Polish:" 137 msgid "Polish:"
137 msgstr "Poloneg :" 138 msgstr "Poloneg :"
138 139
139 #: audacious/credits.c:194 140 #: audacious/ui_credits.c:194
140 #, fuzzy 141 #, fuzzy
141 msgid "Romanian:" 142 msgid "Romanian:"
142 msgstr "Lituaneg :" 143 msgstr "Lituaneg :"
143 144
144 #: audacious/credits.c:197 145 #: audacious/ui_credits.c:197
145 msgid "Russian:" 146 msgid "Russian:"
146 msgstr "Rusianeg :" 147 msgstr "Rusianeg :"
147 148
148 #: audacious/credits.c:200 149 #: audacious/ui_credits.c:200
149 msgid "Serbian (Latin):" 150 msgid "Serbian (Latin):"
150 msgstr "" 151 msgstr ""
151 152
152 #: audacious/credits.c:203 153 #: audacious/ui_credits.c:203
153 msgid "Serbian (Cyrillic):" 154 msgid "Serbian (Cyrillic):"
154 msgstr "" 155 msgstr ""
155 156
156 #: audacious/credits.c:206 157 #: audacious/ui_credits.c:206
157 msgid "Simplified Chinese:" 158 msgid "Simplified Chinese:"
158 msgstr "" 159 msgstr ""
159 160
160 #: audacious/credits.c:209 161 #: audacious/ui_credits.c:209
161 msgid "Slovak:" 162 msgid "Slovak:"
162 msgstr "" 163 msgstr ""
163 164
164 #: audacious/credits.c:212 165 #: audacious/ui_credits.c:212
165 msgid "Spanish:" 166 msgid "Spanish:"
166 msgstr "Spagnoleg :" 167 msgstr "Spagnoleg :"
167 168
168 #: audacious/credits.c:215 169 #: audacious/ui_credits.c:215
169 msgid "Swedish:" 170 msgid "Swedish:"
170 msgstr "Svedeg :" 171 msgstr "Svedeg :"
171 172
172 #: audacious/credits.c:218 173 #: audacious/ui_credits.c:218
173 msgid "Traditional Chinese:" 174 msgid "Traditional Chinese:"
174 msgstr "" 175 msgstr ""
175 176
176 #: audacious/credits.c:221 177 #: audacious/ui_credits.c:221
177 #, fuzzy 178 #, fuzzy
178 msgid "Ukrainian:" 179 msgid "Ukrainian:"
179 msgstr "Aozadur :" 180 msgstr "Aozadur :"
180 181
181 #: audacious/credits.c:224 182 #: audacious/ui_credits.c:224
182 msgid "Welsh:" 183 msgid "Welsh:"
183 msgstr "Kembraeg :" 184 msgstr "Kembraeg :"
184 185
185 #: audacious/credits.c:372 186 #: audacious/ui_credits.c:372
186 msgid "Translators" 187 msgid "Translators"
187 msgstr "Trelatourion " 188 msgstr "Trelatourion "
188 189
189 #: audacious/equalizer.c:112 190 #: audacious/ui_equalizer.c:752
190 msgid "Load"
191 msgstr "Kargañ"
192
193 #: audacious/equalizer.c:113
194 msgid "Import"
195 msgstr "Enporzh"
196
197 #: audacious/equalizer.c:114
198 #, fuzzy
199 msgid "Save"
200 msgstr "/Enrollañ"
201
202 #: audacious/equalizer.c:115
203 #, fuzzy
204 msgid "Delete"
205 msgstr "/Dilemel"
206
207 #: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
208 #: audacious/equalizer.c:178
209 msgid "Preset"
210 msgstr ""
211
212 #: audacious/equalizer.c:119
213 msgid "Load preset"
214 msgstr ""
215
216 #: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
217 #: audacious/equalizer.c:183
218 msgid "Auto-load preset"
219 msgstr ""
220
221 #: audacious/equalizer.c:124
222 msgid "Load auto-load preset"
223 msgstr ""
224
225 #: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
226 msgid "Default"
227 msgstr "Dre ziouer"
228
229 #: audacious/equalizer.c:129
230 msgid "Load default preset into equalizer"
231 msgstr ""
232
233 #: audacious/equalizer.c:133
234 msgid "Zero"
235 msgstr "Mann"
236
237 #: audacious/equalizer.c:134
238 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
239 msgstr ""
240
241 #: audacious/equalizer.c:138
242 #, fuzzy
243 msgid "From file"
244 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
245
246 #: audacious/equalizer.c:139
247 #, fuzzy
248 msgid "Load preset from file"
249 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
250
251 #: audacious/equalizer.c:143
252 msgid "From WinAMP EQF file"
253 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF"
254
255 #: audacious/equalizer.c:144
256 #, fuzzy
257 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
258 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
259
260 #: audacious/equalizer.c:148
261 msgid "WinAMP Presets"
262 msgstr ""
263
264 #: audacious/equalizer.c:149
265 msgid "Import WinAMP presets"
266 msgstr ""
267
268 #: audacious/equalizer.c:154
269 msgid "Save preset"
270 msgstr ""
271
272 #: audacious/equalizer.c:159
273 msgid "Save auto-load preset"
274 msgstr ""
275
276 #: audacious/equalizer.c:164
277 #, fuzzy
278 msgid "Save default preset"
279 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
280
281 #: audacious/equalizer.c:168
282 msgid "To file"
283 msgstr "D'ar restr"
284
285 #: audacious/equalizer.c:169
286 #, fuzzy
287 msgid "Save preset to file"
288 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
289
290 #: audacious/equalizer.c:173
291 msgid "To WinAMP EQF file"
292 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"
293
294 #: audacious/equalizer.c:174
295 #, fuzzy
296 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
297 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
298
299 #: audacious/equalizer.c:179
300 msgid "Delete preset"
301 msgstr ""
302
303 #: audacious/equalizer.c:184
304 msgid "Delete auto-load preset"
305 msgstr ""
306
307 #: audacious/equalizer.c:875
308 msgid "Audacious Equalizer" 191 msgid "Audacious Equalizer"
309 msgstr "" 192 msgstr ""
310 193
311 #: audacious/equalizer.c:1615 194 #: audacious/ui_equalizer.c:1466
312 msgid "Presets" 195 msgid "Presets"
313 msgstr "" 196 msgstr ""
314 197
315 #: audacious/getopt.c:616 198 #: audacious/getopt.c:616
316 #, c-format 199 #, c-format
365 #: audacious/getopt.c:806 248 #: audacious/getopt.c:806
366 #, c-format 249 #, c-format
367 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 250 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
368 msgstr "" 251 msgstr ""
369 252
370 #: audacious/glade.c:40 253 #: audacious/glade.c:43
371 #, c-format 254 #, c-format
372 msgid "" 255 msgid ""
373 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 256 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
374 "\n" 257 "\n"
375 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 258 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
390 273
391 #: audacious/input.c:330 274 #: audacious/input.c:330
392 msgid "Show more _details" 275 msgid "Show more _details"
393 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" 276 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h"
394 277
395 #: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 278 #: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
396 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 279 #: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
280 #: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
397 msgid "Filename" 281 msgid "Filename"
398 msgstr "Anv ar restr" 282 msgstr "Anv ar restr"
399 283
400 #: audacious/input.c:612 284 #: audacious/input.c:612
401 #, c-format 285 #, c-format
413 #: audacious/input.c:648 297 #: audacious/input.c:648
414 #, c-format 298 #, c-format
415 msgid "Input plugin: %s" 299 msgid "Input plugin: %s"
416 msgstr "Lugent engas : %s" 300 msgstr "Lugent engas : %s"
417 301
418 #: audacious/logger.c:119 302 #: audacious/logger.c:122
419 #, c-format 303 #, c-format
420 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 304 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
421 msgstr "" 305 msgstr ""
422 306
423 #: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 307 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
424 #: audacious/mainwin.c:3769 308 #: audacious/ui_main.c:3421
425 msgid "Audacious" 309 msgid "Audacious"
426 msgstr "" 310 msgstr ""
427 311
428 #: audacious/main.c:460 312 #: audacious/main.c:461
429 #, c-format 313 #, c-format
430 msgid "Could not create directory (%s): %s" 314 msgid "Could not create directory (%s): %s"
431 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" 315 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s"
432 316
433 #: audacious/main.c:792 317 #: audacious/main.c:793
434 msgid "" 318 msgid ""
435 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 319 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
436 "\n" 320 "\n"
437 "Options:\n" 321 "Options:\n"
438 "--------\n" 322 "--------\n"
439 msgstr "" 323 msgstr ""
440 324
441 #: audacious/main.c:797 325 #: audacious/main.c:798
442 msgid "Display this text and exit" 326 msgid "Display this text and exit"
443 msgstr "" 327 msgstr ""
444 328
445 #: audacious/main.c:800 329 #: audacious/main.c:801
446 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 330 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
447 msgstr "" 331 msgstr ""
448 332
449 #: audacious/main.c:803 333 #: audacious/main.c:804
450 msgid "Skip backwards in playlist" 334 msgid "Skip backwards in playlist"
451 msgstr "" 335 msgstr ""
452 336
453 #: audacious/main.c:806 337 #: audacious/main.c:807
454 msgid "Start playing current playlist" 338 msgid "Start playing current playlist"
455 msgstr "" 339 msgstr ""
456 340
457 #: audacious/main.c:809 341 #: audacious/main.c:810
458 msgid "Pause current song" 342 msgid "Pause current song"
459 msgstr "" 343 msgstr ""
460 344
461 #: audacious/main.c:812 345 #: audacious/main.c:813
462 msgid "Stop current song" 346 msgid "Stop current song"
463 msgstr "" 347 msgstr ""
464 348
465 #: audacious/main.c:815 349 #: audacious/main.c:816
466 msgid "Pause if playing, play otherwise" 350 msgid "Pause if playing, play otherwise"
467 msgstr "" 351 msgstr ""
468 352
469 #: audacious/main.c:818 353 #: audacious/main.c:819
470 msgid "Skip forward in playlist" 354 msgid "Skip forward in playlist"
471 msgstr "" 355 msgstr ""
472 356
473 #: audacious/main.c:821 357 #: audacious/main.c:822
474 msgid "Display Jump to file dialog" 358 msgid "Display Jump to file dialog"
475 msgstr "" 359 msgstr ""
476 360
477 #: audacious/main.c:824 361 #: audacious/main.c:825
478 msgid "Don't clear the playlist" 362 msgid "Don't clear the playlist"
479 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" 363 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
480 364
481 #: audacious/main.c:827 365 #: audacious/main.c:828
482 msgid "Show the main window" 366 msgid "Show the main window"
483 msgstr "" 367 msgstr ""
484 368
485 #: audacious/main.c:830 369 #: audacious/main.c:831
486 #, fuzzy 370 #, fuzzy
487 msgid "Activate Audacious" 371 msgid "Activate Audacious"
488 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 372 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
489 373
490 #: audacious/main.c:833 374 #: audacious/main.c:834
491 msgid "Previous session ID" 375 msgid "Previous session ID"
492 msgstr "" 376 msgstr ""
493 377
494 #: audacious/main.c:836 378 #: audacious/main.c:837
495 msgid "Headless operation [experimental]" 379 msgid "Headless operation [experimental]"
496 msgstr "" 380 msgstr ""
497 381
498 #: audacious/main.c:839 382 #: audacious/main.c:840
499 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 383 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
500 msgstr "" 384 msgstr ""
501 385
502 #: audacious/main.c:842 386 #: audacious/main.c:843
503 msgid "Print version number and exit\n" 387 msgid "Print version number and exit\n"
504 msgstr "" 388 msgstr ""
505 389
506 #: audacious/main.c:1049 390 #: audacious/main.c:1050
507 #, c-format 391 #, c-format
508 msgid "" 392 msgid ""
509 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 393 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
510 "\n" 394 "\n"
511 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 395 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
512 "'%s'\n" 396 "'%s'\n"
513 msgstr "" 397 msgstr ""
514 398
515 #: audacious/main.c:1096 399 #: audacious/main.c:1097
516 #, c-format 400 #, c-format
517 msgid "" 401 msgid ""
518 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 402 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
519 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 403 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
520 msgstr "" 404 msgstr ""
521 405
522 #: audacious/main.c:1107 406 #: audacious/main.c:1108
523 msgid "" 407 msgid ""
524 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 408 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
525 "\n" 409 "\n"
526 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 410 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
527 "you\n" 411 "you\n"
528 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 412 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
529 msgstr "" 413 msgstr ""
530 414
531 #: audacious/main.c:1126 415 #: audacious/main.c:1127
532 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 416 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
533 msgstr "" 417 msgstr ""
534 418
535 #: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 419 #: audacious/signals.c:90
536 msgid "/View Track Details" 420 msgid ""
537 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" 421 "\n"
538 422 "Received SIGSEGV\n"
539 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 423 "\n"
540 msgid "/Jump to File" 424 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
541 msgstr "/Lammat d'ar restr" 425 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
542 426 "\n"
543 #: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 427 msgstr ""
544 msgid "/Autoscroll Songname" 428
545 msgstr "" 429 #: audacious/strings.c:199
546 430 msgid " (invalid UTF-8)"
547 #: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 431 msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)"
548 msgid "/Stop After Current Song" 432
549 msgstr "" 433 #: audacious/ui_main.c:628
550
551 #: audacious/mainwin.c:276
552 msgid "/Visualization Mode"
553 msgstr ""
554
555 #: audacious/mainwin.c:277
556 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
557 msgstr ""
558
559 #: audacious/mainwin.c:279
560 msgid "/Visualization Mode/Scope"
561 msgstr ""
562
563 #: audacious/mainwin.c:281
564 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
565 msgstr ""
566
567 #: audacious/mainwin.c:283
568 msgid "/Visualization Mode/Off"
569 msgstr ""
570
571 #: audacious/mainwin.c:285
572 msgid "/Analyzer Mode"
573 msgstr ""
574
575 #: audacious/mainwin.c:286
576 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
577 msgstr ""
578
579 #: audacious/mainwin.c:288
580 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
581 msgstr ""
582
583 #: audacious/mainwin.c:290
584 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
585 msgstr ""
586
587 #: audacious/mainwin.c:293
588 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
589 msgstr ""
590
591 #: audacious/mainwin.c:295
592 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
593 msgstr ""
594
595 #: audacious/mainwin.c:298
596 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
597 msgstr ""
598
599 #: audacious/mainwin.c:300
600 msgid "/Scope Mode"
601 msgstr ""
602
603 #: audacious/mainwin.c:301
604 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
605 msgstr ""
606
607 #: audacious/mainwin.c:303
608 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
609 msgstr ""
610
611 #: audacious/mainwin.c:305
612 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
613 msgstr ""
614
615 #: audacious/mainwin.c:307
616 msgid "/Voiceprint mode"
617 msgstr ""
618
619 #: audacious/mainwin.c:308
620 msgid "/Voiceprint mode/Normal"
621 msgstr ""
622
623 #: audacious/mainwin.c:310
624 msgid "/Voiceprint mode/Fire"
625 msgstr ""
626
627 #: audacious/mainwin.c:312
628 msgid "/Voiceprint mode/Ice"
629 msgstr ""
630
631 #: audacious/mainwin.c:314
632 msgid "/WindowShade VU Mode"
633 msgstr ""
634
635 #: audacious/mainwin.c:315
636 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
637 msgstr ""
638
639 #: audacious/mainwin.c:317
640 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
641 msgstr ""
642
643 #: audacious/mainwin.c:319
644 msgid "/Refresh Rate"
645 msgstr ""
646
647 #: audacious/mainwin.c:320
648 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
649 msgstr ""
650
651 #: audacious/mainwin.c:322
652 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
653 msgstr ""
654
655 #: audacious/mainwin.c:324
656 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
657 msgstr ""
658
659 #: audacious/mainwin.c:326
660 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
661 msgstr ""
662
663 #: audacious/mainwin.c:328
664 msgid "/Analyzer Falloff"
665 msgstr ""
666
667 #: audacious/mainwin.c:329
668 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
669 msgstr ""
670
671 #: audacious/mainwin.c:331
672 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
673 msgstr ""
674
675 #: audacious/mainwin.c:333
676 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
677 msgstr ""
678
679 #: audacious/mainwin.c:335
680 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
681 msgstr ""
682
683 #: audacious/mainwin.c:337
684 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
685 msgstr ""
686
687 #: audacious/mainwin.c:339
688 msgid "/Peaks Falloff"
689 msgstr ""
690
691 #: audacious/mainwin.c:340
692 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
693 msgstr ""
694
695 #: audacious/mainwin.c:342
696 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
697 msgstr ""
698
699 #: audacious/mainwin.c:344
700 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
701 msgstr ""
702
703 #: audacious/mainwin.c:346
704 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
705 msgstr ""
706
707 #: audacious/mainwin.c:348
708 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
709 msgstr ""
710
711 #: audacious/mainwin.c:358
712 msgid "/Play CD"
713 msgstr "/Seniñ CD"
714
715 #: audacious/mainwin.c:361
716 msgid "/Repeat"
717 msgstr "/Adseniñ"
718
719 #: audacious/mainwin.c:363
720 msgid "/Shuffle"
721 msgstr "/En dizurzh"
722
723 #: audacious/mainwin.c:365
724 #, fuzzy
725 msgid "/No Playlist Advance"
726 msgstr "/Roll tonioù"
727
728 #: audacious/mainwin.c:370
729 msgid "/Play"
730 msgstr "/Seniñ"
731
732 #: audacious/mainwin.c:372
733 msgid "/Pause"
734 msgstr "/Ehan"
735
736 #: audacious/mainwin.c:374
737 msgid "/Stop"
738 msgstr "/Plaenaozañ"
739
740 #: audacious/mainwin.c:376
741 msgid "/Previous"
742 msgstr "/Diaraok"
743
744 #: audacious/mainwin.c:378
745 msgid "/Next"
746 msgstr "/A-heul"
747
748 #: audacious/mainwin.c:381
749 msgid "/Jump to Playlist Start"
750 msgstr ""
751
752 #: audacious/mainwin.c:383
753 msgid "/-"
754 msgstr "/-"
755
756 #: audacious/mainwin.c:384
757 #, fuzzy
758 msgid "/Set A-B"
759 msgstr "Diuz an Holl"
760
761 #: audacious/mainwin.c:386
762 msgid "/Clear A-B"
763 msgstr ""
764
765 #: audacious/mainwin.c:391
766 msgid "/Jump to Time"
767 msgstr ""
768
769 #: audacious/mainwin.c:394
770 #, fuzzy
771 msgid "/New Playlist"
772 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
773
774 #: audacious/mainwin.c:396
775 #, fuzzy
776 msgid "/Select Next Playlist"
777 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
778
779 #: audacious/mainwin.c:398
780 #, fuzzy
781 msgid "/Select Previous Playlist"
782 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
783
784 #: audacious/mainwin.c:411
785 #, fuzzy
786 msgid "/About Audacious"
787 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
788
789 #: audacious/mainwin.c:414
790 #, fuzzy
791 msgid "/Play File"
792 msgstr "Seniñ Restro¹"
793
794 #: audacious/mainwin.c:416
795 #, fuzzy
796 msgid "/Play Location"
797 msgstr "Lec'hiadur :"
798
799 #: audacious/mainwin.c:419
800 msgid "/V_isualization"
801 msgstr ""
802
803 #: audacious/mainwin.c:420
804 #, fuzzy
805 msgid "/_Playback"
806 msgstr "/Seniñ"
807
808 #: audacious/mainwin.c:421
809 msgid "/_View"
810 msgstr ""
811
812 #: audacious/mainwin.c:423
813 msgid "/Preferences"
814 msgstr "/Dibaboù"
815
816 #: audacious/mainwin.c:425
817 msgid "/_Quit"
818 msgstr "/_Kuitaat"
819
820 #: audacious/mainwin.c:435
821 #, fuzzy
822 msgid "/Files..."
823 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
824
825 #: audacious/mainwin.c:437
826 #, fuzzy
827 msgid "/Internet location..."
828 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
829
830 #: audacious/mainwin.c:447
831 #, fuzzy
832 msgid "/Show Player"
833 msgstr "_C'hoarier :"
834
835 #: audacious/mainwin.c:449
836 msgid "/Show Playlist Editor"
837 msgstr ""
838
839 #: audacious/mainwin.c:451
840 msgid "/Show Equalizer"
841 msgstr ""
842
843 #: audacious/mainwin.c:454
844 msgid "/Time Elapsed"
845 msgstr ""
846
847 #: audacious/mainwin.c:456
848 msgid "/Time Remaining"
849 msgstr ""
850
851 #: audacious/mainwin.c:459
852 msgid "/Always On Top"
853 msgstr ""
854
855 #: audacious/mainwin.c:461
856 msgid "/Put on All Workspaces"
857 msgstr ""
858
859 #: audacious/mainwin.c:466
860 msgid "/Roll up Player"
861 msgstr ""
862
863 #: audacious/mainwin.c:468
864 msgid "/Roll up Playlist Editor"
865 msgstr ""
866
867 #: audacious/mainwin.c:470
868 msgid "/Roll up Equalizer"
869 msgstr ""
870
871 #: audacious/mainwin.c:473
872 msgid "/DoubleSize"
873 msgstr ""
874
875 #: audacious/mainwin.c:475
876 msgid "/Easy Move"
877 msgstr ""
878
879 #: audacious/mainwin.c:916
880 #, c-format 434 #, c-format
881 msgid "%s - Audacious" 435 msgid "%s - Audacious"
882 msgstr "" 436 msgstr ""
883 437
884 #: audacious/mainwin.c:1141 438 #: audacious/ui_main.c:853
885 msgid "VBR" 439 msgid "VBR"
886 msgstr "VBR" 440 msgstr "VBR"
887 441
888 #: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 442 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
889 #, fuzzy 443 #, fuzzy
890 msgid "stereo" 444 msgid "stereo"
891 msgstr "Divouezh" 445 msgstr "Divouezh"
892 446
893 #: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 447 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
894 #, fuzzy 448 #, fuzzy
895 msgid "mono" 449 msgid "mono"
896 msgstr "Unvouezh" 450 msgstr "Unvouezh"
897 451
898 #: audacious/mainwin.c:1675 452 #: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
453 #: audacious/ui_manager.c:421
899 msgid "Jump to Time" 454 msgid "Jump to Time"
900 msgstr "" 455 msgstr ""
901 456
902 #: audacious/mainwin.c:1696 457 #: audacious/ui_main.c:1408
903 msgid "minutes:seconds" 458 msgid "minutes:seconds"
904 msgstr "" 459 msgstr ""
905 460
906 #: audacious/mainwin.c:1706 461 #: audacious/ui_main.c:1418
907 msgid "Track length:" 462 msgid "Track length:"
908 msgstr "Hirder ar roudenn :" 463 msgstr "Hirder ar roudenn :"
909 464
910 #: audacious/mainwin.c:1791 465 #: audacious/ui_main.c:1503
911 #, fuzzy 466 #, fuzzy
912 msgid "Un_queue" 467 msgid "Un_queue"
913 msgstr "Lost" 468 msgstr "Lost"
914 469
915 #: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 470 #: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
916 #, fuzzy 471 #, fuzzy
917 msgid "_Queue" 472 msgid "_Queue"
918 msgstr "Lost" 473 msgstr "Lost"
919 474
920 #: audacious/mainwin.c:2108 475 #: audacious/ui_main.c:1820
921 msgid "Jump to Track" 476 msgid "Jump to Track"
922 msgstr "Lammat d'ar roudenn" 477 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
923 478
924 #: audacious/mainwin.c:2149 479 #: audacious/ui_main.c:1861
925 msgid "Filter: " 480 msgid "Filter: "
926 msgstr "Sil : " 481 msgstr "Sil : "
927 482
928 #: audacious/mainwin.c:2150 483 #: audacious/ui_main.c:1862
929 #, fuzzy 484 #, fuzzy
930 msgid "_Filter:" 485 msgid "_Filter:"
931 msgstr "Sil : " 486 msgstr "Sil : "
932 487
933 #: audacious/mainwin.c:2354 488 #: audacious/ui_main.c:2066
934 msgid "Enter location to play:" 489 msgid "Enter location to play:"
935 msgstr "" 490 msgstr ""
936 491
937 #: audacious/mainwin.c:2562 492 #: audacious/ui_main.c:2277
938 #, c-format 493 #, c-format
939 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 494 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
940 msgstr "" 495 msgstr ""
941 496
942 #: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 497 #: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
943 #, c-format 498 #, c-format
944 msgid "VOLUME: %d%%" 499 msgid "VOLUME: %d%%"
945 msgstr "NERZH : %d%%" 500 msgstr "NERZH : %d%%"
946 501
947 #: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 502 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
948 #, c-format 503 #, c-format
949 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 504 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
950 msgstr "" 505 msgstr ""
951 506
952 #: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 507 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
953 msgid "BALANCE: CENTER" 508 msgid "BALANCE: CENTER"
954 msgstr "" 509 msgstr ""
955 510
956 #: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 511 #: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
957 #, c-format 512 #, c-format
958 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 513 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
959 msgstr "" 514 msgstr ""
960 515
961 #: audacious/mainwin.c:3177 516 #: audacious/ui_main.c:2717
962 msgid "OPTIONS MENU" 517 msgid "OPTIONS MENU"
963 msgstr "" 518 msgstr ""
964 519
965 #: audacious/mainwin.c:3181 520 #: audacious/ui_main.c:2721
966 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 521 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
967 msgstr "" 522 msgstr ""
968 523
969 #: audacious/mainwin.c:3183 524 #: audacious/ui_main.c:2723
970 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 525 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
971 msgstr "" 526 msgstr ""
972 527
973 #: audacious/mainwin.c:3186 528 #: audacious/ui_main.c:2726
974 msgid "FILE INFO BOX" 529 msgid "FILE INFO BOX"
975 msgstr "" 530 msgstr ""
976 531
977 #: audacious/mainwin.c:3190 532 #: audacious/ui_main.c:2730
978 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 533 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
979 msgstr "" 534 msgstr ""
980 535
981 #: audacious/mainwin.c:3192 536 #: audacious/ui_main.c:2732
982 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 537 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
983 msgstr "" 538 msgstr ""
984 539
985 #: audacious/mainwin.c:3195 540 #: audacious/ui_main.c:2735
986 msgid "VISUALIZATION MENU" 541 msgid "VISUALIZATION MENU"
987 msgstr "" 542 msgstr ""
988 543
989 #: audacious/mainwin.c:3243 544 #: audacious/ui_main.c:2782
990 msgid "" 545 msgid ""
991 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 546 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
992 "\n" 547 "\n"
993 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 548 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
994 msgstr "" 549 msgstr ""
995 550
996 #: audacious/mainwin.c:3260 551 #: audacious/ui_main.c:2799
997 msgid "" 552 msgid ""
998 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 553 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
999 "\n" 554 "\n"
1000 "Please check that:\n" 555 "Please check that:\n"
1001 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 556 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
1002 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 557 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
1003 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 558 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
1004 msgstr "" 559 msgstr ""
1005 560
1006 #: audacious/mainwin.c:3753 561 #: audacious/ui_main.c:3405
1007 #, fuzzy 562 #, fuzzy
1008 msgid "Error in Audacious." 563 msgid "Error in Audacious."
1009 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 564 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
1010 565
1011 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 566 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
567 msgid "Autoscroll Songname"
568 msgstr ""
569
570 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
571 msgid "Stop after Current Song"
572 msgstr ""
573
574 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
575 #, fuzzy
576 msgid "Peaks"
577 msgstr "/Ehan"
578
579 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
580 #, fuzzy
581 msgid "Repeat"
582 msgstr "/Adseniñ"
583
584 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
585 #, fuzzy
586 msgid "Shuffle"
587 msgstr "/En dizurzh"
588
589 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
590 #, fuzzy
591 msgid "No Playlist Advance"
592 msgstr "/Roll tonioù"
593
594 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
595 #, fuzzy
596 msgid "Show Player"
597 msgstr "_C'hoarier :"
598
599 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
600 #, fuzzy
601 msgid "Show Playlist Editor"
602 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
603
604 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
605 #, fuzzy
606 msgid "Show Equalizer"
607 msgstr "_C'hoarier :"
608
609 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
610 msgid "Always on Top"
611 msgstr ""
612
613 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
614 msgid "Put on All Workspaces"
615 msgstr ""
616
617 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
618 #, fuzzy
619 msgid "Roll up Player"
620 msgstr "_C'hoarier :"
621
622 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
623 #, fuzzy
624 msgid "Roll up Playlist Editor"
625 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
626
627 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
628 msgid "Roll up Equalizer"
629 msgstr ""
630
631 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
632 msgid "DoubleSize"
633 msgstr ""
634
635 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
636 msgid "Easy Move"
637 msgstr ""
638
639 #: audacious/ui_manager.c:97
640 msgid "Analyzer"
641 msgstr ""
642
643 #: audacious/ui_manager.c:98
644 #, fuzzy
645 msgid "Scope"
646 msgstr "/Plaenaozañ"
647
648 #: audacious/ui_manager.c:99
649 msgid "Voiceprint"
650 msgstr ""
651
652 #: audacious/ui_manager.c:100
653 msgid "Off"
654 msgstr ""
655
656 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
657 #: audacious/ui_manager.c:127
658 #, fuzzy
659 msgid "Normal"
660 msgstr "Furmad ID3 :"
661
662 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
663 msgid "Fire"
664 msgstr ""
665
666 #: audacious/ui_manager.c:106
667 msgid "Vertical Lines"
668 msgstr ""
669
670 #: audacious/ui_manager.c:110
671 #, fuzzy
672 msgid "Lines"
673 msgstr "linennoù"
674
675 #: audacious/ui_manager.c:111
676 #, fuzzy
677 msgid "Bars"
678 msgstr "Furchal"
679
680 #: audacious/ui_manager.c:115
681 msgid "Dot Scope"
682 msgstr ""
683
684 #: audacious/ui_manager.c:116
685 msgid "Line Scope"
686 msgstr ""
687
688 #: audacious/ui_manager.c:117
689 msgid "Solid Scope"
690 msgstr ""
691
692 #: audacious/ui_manager.c:123
693 msgid "Ice"
694 msgstr ""
695
696 #: audacious/ui_manager.c:128
697 #, fuzzy
698 msgid "Smooth"
699 msgstr "Unvouezh"
700
701 #: audacious/ui_manager.c:132
702 msgid "Full (~50 fps)"
703 msgstr ""
704
705 #: audacious/ui_manager.c:133
706 msgid "Half (~25 fps)"
707 msgstr ""
708
709 #: audacious/ui_manager.c:134
710 msgid "Quarter (~13 fps)"
711 msgstr ""
712
713 #: audacious/ui_manager.c:135
714 msgid "Eighth (~6 fps)"
715 msgstr ""
716
717 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
718 msgid "Slowest"
719 msgstr ""
720
721 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
722 msgid "Slow"
723 msgstr ""
724
725 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
726 msgid "Medium"
727 msgstr ""
728
729 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
730 msgid "Fast"
731 msgstr ""
732
733 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
734 msgid "Fastest"
735 msgstr ""
736
737 #: audacious/ui_manager.c:155
738 msgid "Time Elapsed"
739 msgstr ""
740
741 #: audacious/ui_manager.c:156
742 msgid "Time Remaining"
743 msgstr ""
744
745 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
746 #, fuzzy
747 msgid "Play CD"
748 msgstr "/Seniñ CD"
749
750 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
751 #, fuzzy
752 msgid "Play"
753 msgstr "/Seniñ"
754
755 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
756 #, fuzzy
757 msgid "Pause"
758 msgstr "/Ehan"
759
760 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
761 #, fuzzy
762 msgid "Stop"
763 msgstr "/Plaenaozañ"
764
765 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
766 #, fuzzy
767 msgid "Previous"
768 msgstr "/Diaraok"
769
770 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
771 #, fuzzy
772 msgid "Next"
773 msgstr "/A-heul"
774
775 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
776 #, fuzzy
777 msgid "New Playlist"
778 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
779
780 #: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
781 #, fuzzy
782 msgid "Select Next Playlist"
783 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
784
785 #: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
786 #, fuzzy
787 msgid "Select Previous Playlist"
788 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
789
790 #: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
791 #, fuzzy
792 msgid "Delete Playlist"
793 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
794
795 #: audacious/ui_manager.c:224
796 #, fuzzy
797 msgid "Load List"
798 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
799
800 #: audacious/ui_manager.c:225
801 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
802 msgstr ""
803
804 #: audacious/ui_manager.c:227
805 #, fuzzy
806 msgid "Save List"
807 msgstr "/Listenn nevez"
808
809 #: audacious/ui_manager.c:228
810 #, fuzzy
811 msgid "Saves the selected playlist."
812 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
813
814 #: audacious/ui_manager.c:230
815 #, fuzzy
816 msgid "Save Default List"
817 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
818
819 #: audacious/ui_manager.c:231
820 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
821 msgstr ""
822
823 #: audacious/ui_manager.c:234
824 msgid "List Manager"
825 msgstr ""
826
827 #: audacious/ui_manager.c:235
828 #, fuzzy
829 msgid "Opens the playlist manager."
830 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
831
832 #: audacious/ui_manager.c:238
833 msgid "Refresh List"
834 msgstr ""
835
836 #: audacious/ui_manager.c:239
837 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
838 msgstr ""
839
840 #: audacious/ui_manager.c:249
841 #, fuzzy
842 msgid "Add CD..."
843 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
844
845 #: audacious/ui_manager.c:250
846 #, fuzzy
847 msgid "Adds a CD to the playlist."
848 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
849
850 #: audacious/ui_manager.c:253
851 #, fuzzy
852 msgid "Add Internet Address..."
853 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
854
855 #: audacious/ui_manager.c:254
856 msgid "Adds a remote track to the playlist."
857 msgstr ""
858
859 #: audacious/ui_manager.c:257
860 #, fuzzy
861 msgid "Add Files..."
862 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
863
864 #: audacious/ui_manager.c:258
865 #, fuzzy
866 msgid "Adds files to the playlist."
867 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
868
869 #: audacious/ui_manager.c:263
870 msgid "Search and Select"
871 msgstr ""
872
873 #: audacious/ui_manager.c:264
874 msgid ""
875 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
876 "criteria."
877 msgstr ""
878
879 #: audacious/ui_manager.c:267
880 #, fuzzy
881 msgid "Invert Selection"
882 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
883
884 #: audacious/ui_manager.c:268
885 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
886 msgstr ""
887
888 #: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
889 msgid "Select All"
890 msgstr "Diuz an Holl"
891
892 #: audacious/ui_manager.c:272
893 msgid "Selects all of the playlist entries."
894 msgstr ""
895
896 #: audacious/ui_manager.c:275
897 #, fuzzy
898 msgid "Select None"
899 msgstr "Diuz an Holl"
900
901 #: audacious/ui_manager.c:276
902 msgid "Deselects all of the playlist entries."
903 msgstr ""
904
905 #: audacious/ui_manager.c:281
906 msgid "Clear Queue"
907 msgstr ""
908
909 #: audacious/ui_manager.c:282
910 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
911 msgstr ""
912
913 #: audacious/ui_manager.c:285
914 msgid "Remove Unavailable Files"
915 msgstr ""
916
917 #: audacious/ui_manager.c:286
918 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
919 msgstr ""
920
921 #: audacious/ui_manager.c:289
922 msgid "Remove Duplicates"
923 msgstr ""
924
925 #: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
926 #: audacious/ui_manager.c:357
927 #, fuzzy
928 msgid "By Title"
929 msgstr "Titl"
930
931 #: audacious/ui_manager.c:292
932 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
933 msgstr ""
934
935 #: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
936 #: audacious/ui_manager.c:365
937 #, fuzzy
938 msgid "By Filename"
939 msgstr "Anv ar restr"
940
941 #: audacious/ui_manager.c:296
942 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
943 msgstr ""
944
945 #: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
946 #: audacious/ui_manager.c:369
947 #, fuzzy
948 msgid "By Path + Filename"
949 msgstr "Anv ar restr"
950
951 #: audacious/ui_manager.c:300
952 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
953 msgstr ""
954
955 #: audacious/ui_manager.c:303
956 #, fuzzy
957 msgid "Remove All"
958 msgstr "Diuz an Holl"
959
960 #: audacious/ui_manager.c:304
961 msgid "Removes all entries from the playlist."
962 msgstr ""
963
964 #: audacious/ui_manager.c:307
965 msgid "Remove Unselected"
966 msgstr ""
967
968 #: audacious/ui_manager.c:308
969 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
970 msgstr ""
971
972 #: audacious/ui_manager.c:311
973 msgid "Remove Selected"
974 msgstr ""
975
976 #: audacious/ui_manager.c:312
977 msgid "Remove selected entries from the playlist."
978 msgstr ""
979
980 #: audacious/ui_manager.c:317
981 msgid "Randomize List"
982 msgstr ""
983
984 #: audacious/ui_manager.c:318
985 #, fuzzy
986 msgid "Randomizes the playlist."
987 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
988
989 #: audacious/ui_manager.c:321
990 #, fuzzy
991 msgid "Reverse List"
992 msgstr "/Listenn nevez"
993
994 #: audacious/ui_manager.c:322
995 #, fuzzy
996 msgid "Reverses the playlist."
997 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
998
999 #: audacious/ui_manager.c:325
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Sort List"
1002 msgstr "Arzour"
1003
1004 #: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
1005 msgid "Sorts the list by title."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
1009 #, fuzzy
1010 msgid "By Artist"
1011 msgstr "Arzour"
1012
1013 #: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Sorts the list by artist."
1016 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1017
1018 #: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
1019 msgid "Sorts the list by filename."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
1023 msgid "Sorts the list by full pathname."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
1027 #, fuzzy
1028 msgid "By Date"
1029 msgstr "Deiziad"
1030
1031 #: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
1032 msgid "Sorts the list by modification time."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
1036 #, fuzzy
1037 msgid "By Track Number"
1038 msgstr "Niverenn ar roudenn"
1039
1040 #: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Sorts the list by track number."
1043 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1044
1045 #: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
1046 #, fuzzy
1047 msgid "By Playlist Entry"
1048 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1049
1050 #: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1053 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1054
1055 #: audacious/ui_manager.c:355
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Sort Selected"
1058 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1059
1060 #: audacious/ui_manager.c:390
1061 #, fuzzy
1062 msgid "View Track Details"
1063 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
1064
1065 #: audacious/ui_manager.c:391
1066 #, fuzzy
1067 msgid "View track details"
1068 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
1069
1070 #: audacious/ui_manager.c:396
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Play File"
1073 msgstr "Seniñ Restro¹"
1074
1075 #: audacious/ui_manager.c:397
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Load and play a file"
1078 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1079
1080 #: audacious/ui_manager.c:399
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Play Location"
1083 msgstr "Lec'hiadur :"
1084
1085 #: audacious/ui_manager.c:400
1086 msgid "Play media from the selected location"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: audacious/ui_manager.c:402
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Preferences"
1092 msgstr "/Dibaboù"
1093
1094 #: audacious/ui_manager.c:403
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Open preferences window"
1097 msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
1098
1099 #: audacious/ui_manager.c:405
1100 #, fuzzy
1101 msgid "_Quit"
1102 msgstr "/_Kuitaat"
1103
1104 #: audacious/ui_manager.c:406
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Quit Audacious"
1107 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
1108
1109 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Set A-B"
1112 msgstr "Diuz an Holl"
1113
1114 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
1115 msgid "Clear A-B"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Jump to Playlist Start"
1121 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1122
1123 #: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Jump to File"
1126 msgstr "/Lammat d'ar restr"
1127
1128 #: audacious/ui_manager.c:423
1129 msgid "Queue Toggle"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: audacious/ui_manager.c:424
1133 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: audacious/ui_manager.c:431
1137 msgid "Load"
1138 msgstr "Kargañ"
1139
1140 #: audacious/ui_manager.c:432
1141 msgid "Import"
1142 msgstr "Enporzh"
1143
1144 #: audacious/ui_manager.c:433
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Save"
1147 msgstr "/Enrollañ"
1148
1149 #: audacious/ui_manager.c:434
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Delete"
1152 msgstr "/Dilemel"
1153
1154 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
1155 #: audacious/ui_manager.c:472
1156 msgid "Preset"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: audacious/ui_manager.c:437
1160 msgid "Load preset"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
1164 #: audacious/ui_manager.c:475
1165 msgid "Auto-load preset"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: audacious/ui_manager.c:440
1169 msgid "Load auto-load preset"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
1173 msgid "Default"
1174 msgstr "Dre ziouer"
1175
1176 #: audacious/ui_manager.c:443
1177 msgid "Load default preset into equalizer"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: audacious/ui_manager.c:445
1181 msgid "Zero"
1182 msgstr "Mann"
1183
1184 #: audacious/ui_manager.c:446
1185 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: audacious/ui_manager.c:448
1189 #, fuzzy
1190 msgid "From file"
1191 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1192
1193 #: audacious/ui_manager.c:449
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Load preset from file"
1196 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1197
1198 #: audacious/ui_manager.c:451
1199 msgid "From WinAMP EQF file"
1200 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF"
1201
1202 #: audacious/ui_manager.c:452
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
1205 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
1206
1207 #: audacious/ui_manager.c:454
1208 msgid "WinAMP Presets"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: audacious/ui_manager.c:455
1212 msgid "Import WinAMP presets"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: audacious/ui_manager.c:458
1216 msgid "Save preset"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: audacious/ui_manager.c:461
1220 msgid "Save auto-load preset"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: audacious/ui_manager.c:464
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Save default preset"
1226 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
1227
1228 #: audacious/ui_manager.c:466
1229 msgid "To file"
1230 msgstr "D'ar restr"
1231
1232 #: audacious/ui_manager.c:467
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Save preset to file"
1235 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
1236
1237 #: audacious/ui_manager.c:469
1238 msgid "To WinAMP EQF file"
1239 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"
1240
1241 #: audacious/ui_manager.c:470
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
1244 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
1245
1246 #: audacious/ui_manager.c:473
1247 msgid "Delete preset"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: audacious/ui_manager.c:476
1251 msgid "Delete auto-load preset"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
1012 msgid "Appearance" 1255 msgid "Appearance"
1013 msgstr "Neuziadur" 1256 msgstr "Neuziadur"
1014 1257
1015 #: audacious/prefswin.c:99 1258 #: audacious/ui_preferences.c:100
1016 #, fuzzy 1259 #, fuzzy
1017 msgid "Audio" 1260 msgid "Audio"
1018 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" 1261 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
1019 1262
1020 #: audacious/prefswin.c:100 1263 #: audacious/ui_preferences.c:101
1021 msgid "Connectivity" 1264 msgid "Connectivity"
1022 msgstr "" 1265 msgstr ""
1023 1266
1024 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 1267 #: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
1025 msgid "Equalizer" 1268 msgid "Equalizer"
1026 msgstr "" 1269 msgstr ""
1027 1270
1028 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 1271 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
1029 msgid "Mouse" 1272 msgid "Mouse"
1030 msgstr "Logodenn" 1273 msgstr "Logodenn"
1031 1274
1032 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 1275 #: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
1033 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530 1276 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530
1034 msgid "Playlist" 1277 msgid "Playlist"
1035 msgstr "Roll tonioù" 1278 msgstr "Roll tonioù"
1036 1279
1037 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 1280 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
1038 msgid "Plugins" 1281 msgid "Plugins"
1039 msgstr "Lugentoù" 1282 msgstr "Lugentoù"
1040 1283
1041 #: audacious/prefswin.c:110 1284 #: audacious/ui_preferences.c:111
1042 msgid "Artist" 1285 msgid "Artist"
1043 msgstr "Arzour" 1286 msgstr "Arzour"
1044 1287
1045 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 1288 #: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
1046 msgid "Album" 1289 msgid "Album"
1047 msgstr "Albom" 1290 msgstr "Albom"
1048 1291
1049 #: audacious/prefswin.c:112 1292 #: audacious/ui_preferences.c:113
1050 msgid "Title" 1293 msgid "Title"
1051 msgstr "Titl" 1294 msgstr "Titl"
1052 1295
1053 #: audacious/prefswin.c:113 1296 #: audacious/ui_preferences.c:114
1054 msgid "Tracknumber" 1297 msgid "Tracknumber"
1055 msgstr "Niverennroudenn" 1298 msgstr "Niverennroudenn"
1056 1299
1057 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 1300 #: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
1058 msgid "Genre" 1301 msgid "Genre"
1059 msgstr "Rumm" 1302 msgstr "Rumm"
1060 1303
1061 #: audacious/prefswin.c:116 1304 #: audacious/ui_preferences.c:117
1062 msgid "Filepath" 1305 msgid "Filepath"
1063 msgstr "Hent ar restr" 1306 msgstr "Hent ar restr"
1064 1307
1065 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 1308 #: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
1066 msgid "Date" 1309 msgid "Date"
1067 msgstr "Deiziad" 1310 msgstr "Deiziad"
1068 1311
1069 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 1312 #: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
1070 msgid "Year" 1313 msgid "Year"
1071 msgstr "Bloavezh" 1314 msgstr "Bloavezh"
1072 1315
1073 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 1316 #: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
1074 msgid "Comment" 1317 msgid "Comment"
1075 msgstr "Askelenn" 1318 msgstr "Askelenn"
1076 1319
1077 #: audacious/prefswin.c:140 1320 #: audacious/ui_preferences.c:141
1078 msgid "localhost" 1321 msgid "localhost"
1079 msgstr "" 1322 msgstr ""
1080 1323
1081 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 1324 #: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
1082 #: audacious/prefswin.c:725 1325 #: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
1083 msgid "Enabled" 1326 msgid "Enabled"
1084 msgstr "Bev" 1327 msgstr "Bev"
1085 1328
1086 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 1329 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
1087 #: audacious/prefswin.c:741 1330 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
1088 msgid "Description" 1331 msgid "Description"
1089 msgstr "Deskrivadur" 1332 msgstr "Deskrivadur"
1090 1333
1091 #: audacious/prefswin.c:1806 1334 #: audacious/ui_preferences.c:1807
1092 msgid "Category" 1335 msgid "Category"
1093 msgstr "Rumm" 1336 msgstr "Rumm"
1094 1337
1095 #: audacious/prefswin.c:2361 1338 #: audacious/ui_preferences.c:2362
1096 msgid "Preferences Window" 1339 msgid "Preferences Window"
1097 msgstr "Prenestr ar gefluniadur" 1340 msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
1098 1341
1099 #: audacious/skinwin.c:176 1342 #: audacious/ui_skinselector.c:176
1100 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 1343 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
1101 msgstr "" 1344 msgstr ""
1102 1345
1103 #: audacious/skinwin.c:181 1346 #: audacious/ui_skinselector.c:181
1104 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 1347 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
1105 msgstr "" 1348 msgstr ""
1106 1349
1107 #: audacious/ui_fileinfo.c:315 1350 #: audacious/ui_fileinfo.c:314
1108 msgid "Track Information Window" 1351 msgid "Track Information Window"
1109 msgstr "" 1352 msgstr ""
1110 1353
1111 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 1354 #: audacious/ui_fileinfo.c:336
1112 msgid "Track Information Popup" 1355 msgid "Track Information Popup"
1113 msgstr "" 1356 msgstr ""
1114 1357
1115 #: audacious/ui_playlist.c:138 1358 #: audacious/ui_playlist.c:501
1116 #, fuzzy
1117 msgid "New List"
1118 msgstr "/Listenn nevez"
1119
1120 #: audacious/ui_playlist.c:139
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Creates a new playlist."
1123 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
1124
1125 #: audacious/ui_playlist.c:141
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Load List"
1128 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
1129
1130 #: audacious/ui_playlist.c:142
1131 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: audacious/ui_playlist.c:144
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Save List"
1137 msgstr "/Listenn nevez"
1138
1139 #: audacious/ui_playlist.c:145
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Saves the selected playlist."
1142 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
1143
1144 #: audacious/ui_playlist.c:147
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Save Default List"
1147 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
1148
1149 #: audacious/ui_playlist.c:148
1150 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: audacious/ui_playlist.c:151
1154 msgid "List Manager"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: audacious/ui_playlist.c:152
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Opens the playlist manager."
1160 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
1161
1162 #: audacious/ui_playlist.c:155
1163 msgid "Refresh List"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: audacious/ui_playlist.c:156
1167 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: audacious/ui_playlist.c:161
1171 msgid "Search and Select"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: audacious/ui_playlist.c:162
1175 msgid ""
1176 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1177 "criteria."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: audacious/ui_playlist.c:165
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Invert Selection"
1183 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1184
1185 #: audacious/ui_playlist.c:166
1186 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
1190 msgid "Select All"
1191 msgstr "Diuz an Holl"
1192
1193 #: audacious/ui_playlist.c:170
1194 msgid "Selects all of the playlist entries."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: audacious/ui_playlist.c:173
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Select None"
1200 msgstr "Diuz an Holl"
1201
1202 #: audacious/ui_playlist.c:174
1203 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: audacious/ui_playlist.c:179
1207 msgid "Clear Queue"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: audacious/ui_playlist.c:180
1211 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: audacious/ui_playlist.c:183
1215 msgid "Remove Unavailable Files"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: audacious/ui_playlist.c:184
1219 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: audacious/ui_playlist.c:187
1223 msgid "Remove Duplicates"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
1227 #: audacious/ui_playlist.c:269
1228 #, fuzzy
1229 msgid "By Title"
1230 msgstr "Titl"
1231
1232 #: audacious/ui_playlist.c:190
1233 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
1237 #: audacious/ui_playlist.c:277
1238 #, fuzzy
1239 msgid "By Filename"
1240 msgstr "Anv ar restr"
1241
1242 #: audacious/ui_playlist.c:194
1243 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
1247 #: audacious/ui_playlist.c:281
1248 #, fuzzy
1249 msgid "By Path + Filename"
1250 msgstr "Anv ar restr"
1251
1252 #: audacious/ui_playlist.c:198
1253 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: audacious/ui_playlist.c:201
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Remove All"
1259 msgstr "Diuz an Holl"
1260
1261 #: audacious/ui_playlist.c:202
1262 msgid "Removes all entries from the playlist."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: audacious/ui_playlist.c:205
1266 msgid "Remove Unselected"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: audacious/ui_playlist.c:206
1270 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: audacious/ui_playlist.c:209
1274 msgid "Remove Selected"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: audacious/ui_playlist.c:210
1278 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: audacious/ui_playlist.c:215
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Add CD..."
1284 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
1285
1286 #: audacious/ui_playlist.c:216
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Adds a CD to the playlist."
1289 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
1290
1291 #: audacious/ui_playlist.c:219
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Add Internet Address..."
1294 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1295
1296 #: audacious/ui_playlist.c:220
1297 msgid "Adds a remote track to the playlist."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: audacious/ui_playlist.c:223
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Add Files..."
1303 msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
1304
1305 #: audacious/ui_playlist.c:224
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Adds files to the playlist."
1308 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
1309
1310 #: audacious/ui_playlist.c:229
1311 msgid "Randomize List"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: audacious/ui_playlist.c:230
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Randomizes the playlist."
1317 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
1318
1319 #: audacious/ui_playlist.c:233
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Reverse List"
1322 msgstr "/Listenn nevez"
1323
1324 #: audacious/ui_playlist.c:234
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Reverses the playlist."
1327 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
1328
1329 #: audacious/ui_playlist.c:237
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sort List"
1332 msgstr "Arzour"
1333
1334 #: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
1335 msgid "Sorts the list by title."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
1339 #, fuzzy
1340 msgid "By Artist"
1341 msgstr "Arzour"
1342
1343 #: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sorts the list by artist."
1346 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1347
1348 #: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
1349 msgid "Sorts the list by filename."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
1353 msgid "Sorts the list by full pathname."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
1357 #, fuzzy
1358 msgid "By Date"
1359 msgstr "Deiziad"
1360
1361 #: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
1362 msgid "Sorts the list by modification time."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
1366 #, fuzzy
1367 msgid "By Track Number"
1368 msgstr "Niverenn ar roudenn"
1369
1370 #: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Sorts the list by track number."
1373 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1374
1375 #: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
1376 #, fuzzy
1377 msgid "By Playlist Entry"
1378 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1379
1380 #: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1383 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1384
1385 #: audacious/ui_playlist.c:267
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Sort Selected"
1388 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
1389
1390 #: audacious/ui_playlist.c:299
1391 #, fuzzy
1392 msgid "View Track Details"
1393 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
1394
1395 #: audacious/ui_playlist.c:300
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Displays track information."
1398 msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
1399
1400 #: audacious/ui_playlist.c:303
1401 msgid "Queue Toggle"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: audacious/ui_playlist.c:304
1405 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: audacious/ui_playlist.c:728
1409 msgid "" 1359 msgid ""
1410 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1360 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1411 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1361 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1412 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1362 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1413 "for." 1363 "for."
1414 msgstr "" 1364 msgstr ""
1415 1365
1416 #: audacious/ui_playlist.c:735 1366 #: audacious/ui_playlist.c:508
1417 #, fuzzy 1367 #, fuzzy
1418 msgid "Track name: " 1368 msgid "Track name: "
1419 msgstr "Anvioù ar roudennoù :" 1369 msgstr "Anvioù ar roudennoù :"
1420 1370
1421 #: audacious/ui_playlist.c:741 1371 #: audacious/ui_playlist.c:514
1422 #, fuzzy 1372 #, fuzzy
1423 msgid "Album name: " 1373 msgid "Album name: "
1424 msgstr "Albom" 1374 msgstr "Albom"
1425 1375
1426 #: audacious/ui_playlist.c:747 1376 #: audacious/ui_playlist.c:520
1427 #, fuzzy 1377 #, fuzzy
1428 msgid "Artist: " 1378 msgid "Artist: "
1429 msgstr "Arzour :" 1379 msgstr "Arzour :"
1430 1380
1431 #: audacious/ui_playlist.c:753 1381 #: audacious/ui_playlist.c:526
1432 #, fuzzy 1382 #, fuzzy
1433 msgid "Filename: " 1383 msgid "Filename: "
1434 msgstr "Anv ar restr :" 1384 msgstr "Anv ar restr :"
1435 1385
1436 #: audacious/ui_playlist.c:760 1386 #: audacious/ui_playlist.c:533
1437 msgid "Clear previous selection before searching" 1387 msgid "Clear previous selection before searching"
1438 msgstr "" 1388 msgstr ""
1439 1389
1440 #: audacious/ui_playlist.c:763 1390 #: audacious/ui_playlist.c:536
1441 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 1391 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1442 msgstr "" 1392 msgstr ""
1443 1393
1444 #: audacious/ui_playlist.c:766 1394 #: audacious/ui_playlist.c:539
1445 msgid "Create a new playlist with matching entries" 1395 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1446 msgstr "" 1396 msgstr ""
1447 1397
1448 #: audacious/ui_playlist.c:1004 1398 #: audacious/ui_playlist.c:768
1449 #, c-format 1399 #, c-format
1450 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1400 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1451 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" 1401 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
1452 1402
1453 #: audacious/ui_playlist.c:1025 1403 #: audacious/ui_playlist.c:789
1454 #, c-format 1404 #, c-format
1455 msgid "%s already exist. Continue?" 1405 msgid "%s already exist. Continue?"
1456 msgstr "" 1406 msgstr ""
1457 1407
1458 #: audacious/ui_playlist.c:1039 1408 #: audacious/ui_playlist.c:803
1459 #, c-format 1409 #, c-format
1460 msgid "" 1410 msgid ""
1461 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1411 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1462 "\n" 1412 "\n"
1463 "Unknown file type for '%s'.\n" 1413 "Unknown file type for '%s'.\n"
1464 msgstr "" 1414 msgstr ""
1465 1415
1466 #: audacious/ui_playlist.c:1192 1416 #: audacious/ui_playlist.c:956
1467 #, fuzzy 1417 #, fuzzy
1468 msgid "Load Playlist" 1418 msgid "Load Playlist"
1469 msgstr "Kargañ ar roll tonioù" 1419 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
1470 1420
1471 #: audacious/ui_playlist.c:1205 1421 #: audacious/ui_playlist.c:969
1472 #, fuzzy 1422 #, fuzzy
1473 msgid "Save Playlist" 1423 msgid "Save Playlist"
1474 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" 1424 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
1475 1425
1476 #: audacious/ui_playlist.c:1955 1426 #: audacious/ui_playlist.c:1690
1477 #, fuzzy 1427 #, fuzzy
1478 msgid "Audacious Playlist Editor" 1428 msgid "Audacious Playlist Editor"
1479 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" 1429 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
1480 1430
1481 #: audacious/util.c:670 1431 #: audacious/util.c:606
1482 #, fuzzy 1432 #, fuzzy
1483 msgid "Add/Open URL Dialog" 1433 msgid "Add/Open URL Dialog"
1484 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 1434 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
1485 1435
1486 #: audacious/util.c:922 1436 #: audacious/util.c:858
1487 #, fuzzy 1437 #, fuzzy
1488 msgid "Add/Open Files dialog" 1438 msgid "Add/Open Files dialog"
1489 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 1439 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
1490 1440
1491 #: audacious/util.c:977 1441 #: audacious/util.c:913
1492 #, fuzzy 1442 #, fuzzy
1493 msgid "Open Files" 1443 msgid "Open Files"
1494 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 1444 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
1495 1445
1496 #: audacious/util.c:981 1446 #: audacious/util.c:917
1497 msgid "Close dialog on Open" 1447 msgid "Close dialog on Open"
1498 msgstr "" 1448 msgstr ""
1499 1449
1500 #: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 1450 #: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
1501 msgid "Add Files" 1451 msgid "Add Files"
1502 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" 1452 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
1503 1453
1504 #: audacious/util.c:995 1454 #: audacious/util.c:931
1505 msgid "Close dialog on Add" 1455 msgid "Close dialog on Add"
1506 msgstr "" 1456 msgstr ""
1507 1457
1508 #: audacious/util.c:1173 1458 #: audacious/util.c:1109
1509 #, fuzzy 1459 #, fuzzy
1510 msgid "Play files" 1460 msgid "Play files"
1511 msgstr "Seniñ Restro¹" 1461 msgstr "Seniñ Restro¹"
1512 1462
1513 #: audacious/util.c:1175 1463 #: audacious/util.c:1111
1514 #, fuzzy 1464 #, fuzzy
1515 msgid "Load files" 1465 msgid "Load files"
1516 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" 1466 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
1517 1467
1518 #: audacious/playback.c:225 1468 #: audacious/playback.c:228
1519 msgid "" 1469 msgid ""
1520 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1470 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1521 "You have not selected an output plugin." 1471 "You have not selected an output plugin."
1522 msgstr "" 1472 msgstr ""
1523 1473
2182 2132
2183 #: libaudacious/titlestring.c:441 2133 #: libaudacious/titlestring.c:441
2184 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 2134 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
2185 msgstr "" 2135 msgstr ""
2186 2136
2137 #~ msgid "/View Track Details"
2138 #~ msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
2139
2140 #~ msgid "/Pause"
2141 #~ msgstr "/Ehan"
2142
2143 #~ msgid "/-"
2144 #~ msgstr "/-"
2145
2146 #, fuzzy
2147 #~ msgid "/About Audacious"
2148 #~ msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
2149
2150 #, fuzzy
2151 #~ msgid "/_Playback"
2152 #~ msgstr "/Seniñ"
2153
2154 #, fuzzy
2155 #~ msgid "/Files..."
2156 #~ msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
2157
2158 #, fuzzy
2159 #~ msgid "/Internet location..."
2160 #~ msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
2161
2162 #, fuzzy
2163 #~ msgid "New List"
2164 #~ msgstr "/Listenn nevez"
2165
2166 #, fuzzy
2167 #~ msgid "Creates a new playlist."
2168 #~ msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
2169
2170 #, fuzzy
2171 #~ msgid "Displays track information."
2172 #~ msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
2173
2187 #~ msgid "Chinese:" 2174 #~ msgid "Chinese:"
2188 #~ msgstr "Sineg :" 2175 #~ msgstr "Sineg :"
2189 2176
2190 #~ msgid "/Load" 2177 #~ msgid "/Load"
2191 #~ msgstr "/Kargañ" 2178 #~ msgstr "/Kargañ"
2209 #~ msgstr "/Enrollañ/D'ar restr" 2196 #~ msgstr "/Enrollañ/D'ar restr"
2210 2197
2211 #~ msgid "/Delete" 2198 #~ msgid "/Delete"
2212 #~ msgstr "/Dilemel" 2199 #~ msgstr "/Dilemel"
2213 2200
2214 #~ msgid " (invalid UTF-8)"
2215 #~ msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)"
2216
2217 #, fuzzy 2201 #, fuzzy
2218 #~ msgid "/Select All" 2202 #~ msgid "/Select All"
2219 #~ msgstr "Diuz an Holl" 2203 #~ msgstr "Diuz an Holl"
2220 2204
2221 #, fuzzy 2205 #, fuzzy
2295 #~ msgstr "Anv :" 2279 #~ msgstr "Anv :"
2296 2280
2297 #, fuzzy 2281 #, fuzzy
2298 #~ msgid " MIDI Info " 2282 #~ msgid " MIDI Info "
2299 #~ msgstr "Titouroù war ar CD" 2283 #~ msgstr "Titouroù war ar CD"
2300
2301 #, fuzzy
2302 #~ msgid "Format:"
2303 #~ msgstr "Furmad ID3 :"
2304 2284
2305 #, fuzzy 2285 #, fuzzy
2306 #~ msgid "Length (msec):" 2286 #~ msgid "Length (msec):"
2307 #~ msgstr "Hirder :" 2287 #~ msgstr "Hirder :"
2308 2288
2422 #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :" 2402 #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :"
2423 2403
2424 #~ msgid "Path:" 2404 #~ msgid "Path:"
2425 #~ msgstr "Hent :" 2405 #~ msgstr "Hent :"
2426 2406
2427 #~ msgid "Browse"
2428 #~ msgstr "Furchal"
2429
2430 #~ msgid "SHOUT/Icecast:" 2407 #~ msgid "SHOUT/Icecast:"
2431 #~ msgstr "SHOUT/Icecast :" 2408 #~ msgstr "SHOUT/Icecast :"
2432 2409
2433 #~ msgid "Streaming" 2410 #~ msgid "Streaming"
2434 #~ msgstr "Lanv" 2411 #~ msgstr "Lanv"
3285 #, fuzzy 3262 #, fuzzy
3286 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" 3263 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
3287 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :" 3264 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :"
3288 3265
3289 #, fuzzy 3266 #, fuzzy
3290 #~ msgid "Pause"
3291 #~ msgstr "/Ehan"
3292
3293 #, fuzzy
3294 #~ msgid "Position:" 3267 #~ msgid "Position:"
3295 #~ msgstr "Deskrivadur :" 3268 #~ msgstr "Deskrivadur :"
3296 3269
3297 #, fuzzy 3270 #, fuzzy
3298 #~ msgid "Quality:" 3271 #~ msgid "Quality:"