changeset 2266:900f163cb243 trunk

[svn] Update po/; translators, you *will* need to update your translations.
author kiyoshi
date Thu, 04 Jan 2007 07:49:55 -0800
parents bdac80a96f49
children 8c9e27a834fd
files ChangeLog po/POTFILES.in po/audacious.pot po/br.po po/cs.po po/cy.po po/de.po po/el.po po/es.po po/fi.po po/fr.po po/hi.po po/hu.po po/it.po po/ja.po po/ka.po po/ko.po po/lt.po po/mk.po po/nl.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sr.po po/sr@Latn.po po/sv.po po/uk.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po
diffstat 31 files changed, 25634 insertions(+), 23792 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/ChangeLog	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -1,3 +1,10 @@
+2007-01-04 15:40:01 +0000  Giacomo Lozito <james@develia.org>
+  revision [3535]
+  - add missing actions-equalizer.h (these things love to be forgotten, it seems)
+  trunk/audacious/actions-equalizer.h |   36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+  1 file changed, 36 insertions(+)
+
+
 2007-01-04 15:31:59 +0000  Giacomo Lozito <james@develia.org>
   revision [3533]
   - small copyright corrections
--- a/po/POTFILES.in	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/POTFILES.in	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -1,15 +1,18 @@
 # Audacious.
-audacious/about.c
-audacious/credits.c
-audacious/equalizer.c
+audacious/ui_about.c
+audacious/ui_credits.c
+audacious/ui_equalizer.c
 audacious/getopt.c
 audacious/glade.c
 audacious/input.c
 audacious/logger.c
 audacious/main.c
-audacious/mainwin.c
-audacious/prefswin.c
-audacious/skinwin.c
+audacious/signals.c
+audacious/strings.c
+audacious/ui_main.c
+audacious/ui_manager.c
+audacious/ui_preferences.c
+audacious/ui_skinselector.c
 audacious/ui_fileinfo.c
 audacious/ui_playlist.c
 audacious/util.c
--- a/po/audacious.pot	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/audacious.pot	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,15 +16,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -33,265 +34,155 @@
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 msgid "Georgian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-msgid "From file"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-msgid "Load preset from file"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-msgid "Save default preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-msgid "Save preset to file"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr ""
 
@@ -350,7 +241,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -375,8 +266,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
@@ -398,22 +290,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -421,71 +313,71 @@
 "--------\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -494,14 +386,14 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -510,455 +402,138 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-msgid "/New Playlist"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 msgid "_Filter:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -968,375 +543,730 @@
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+msgid "Stop after Current Song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+msgid "Show Player"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+msgid "Show Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+msgid "Show Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+msgid "Roll up Player"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+msgid "Roll up Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+msgid "Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+msgid "Scope"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
+#: audacious/ui_manager.c:99
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
+#: audacious/ui_manager.c:106
+msgid "Vertical Lines"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
+#: audacious/ui_manager.c:110
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
+#: audacious/ui_manager.c:115
+msgid "Dot Scope"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+msgid "Line Scope"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
+#: audacious/ui_manager.c:117
+msgid "Solid Scope"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+msgid "Full (~50 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:133
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+msgid "Eighth (~6 fps)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+msgid "Time Elapsed"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:156
+msgid "Time Remaining"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+msgid "Play CD"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-msgid "New List"
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+msgid "New Playlist"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+msgid "Select Next Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-msgid "Creates a new playlist."
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+msgid "Select Previous Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 msgid "Load List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 msgid "Save List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 msgid "Save Default List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 msgid "Refresh List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+msgid "Add CD..."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+msgid "Add Files..."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 msgid "Search and Select"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 msgid "Invert Selection"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 msgid "Select None"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 msgid "Clear Queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 msgid "By Title"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 msgid "By Filename"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 msgid "Remove All"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 msgid "Remove Selected"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-msgid "Add CD..."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-msgid "Add Files..."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 msgid "Randomize List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 msgid "Reverse List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 msgid "Sort List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 msgid "By Artist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 msgid "By Date"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 msgid "By Track Number"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sort Selected"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 msgid "View Track Details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-msgid "Displays track information."
+#: audacious/ui_manager.c:391
+msgid "View track details"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+msgid "Play File"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+msgid "Load and play a file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+msgid "Play Location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:403
+msgid "Open preferences window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+msgid "Set A-B"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+msgid "Clear A-B"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+msgid "Jump to File"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+msgid "From file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+msgid "Load preset from file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+msgid "Save preset to file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1344,45 +1274,45 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 msgid "Track name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 msgid "Artist: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1390,51 +1320,51 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
--- a/po/br.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/br.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -15,16 +15,17 @@
 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Garedon"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -33,282 +34,164 @@
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "/Dibaboù"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Default skin:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Diorroerien :"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Diorroerien :"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Galleg :"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Nederlandeg :"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Spagnoleg :"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Galleg :"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Alamaned :"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Alamaned :"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Rumm :"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italianeg :"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japaneg :"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreeg :"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituaneg :"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poloneg :"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Lituaneg :"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusianeg :"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spagnoleg :"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svedeg :"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Aozadur :"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Kembraeg :"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Trelatourion "
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "Kargañ"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Enporzh"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Enrollañ"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Dilemel"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Dre ziouer"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr "Mann"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr "D'ar restr"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr ""
 
@@ -367,7 +250,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -392,8 +275,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Diskouez titouroù muioc'h"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Anv ar restr"
 
@@ -415,22 +299,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Lugent engas : %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -438,72 +322,72 @@
 "--------\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -512,14 +396,14 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -528,472 +412,143 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Lammat d'ar restr"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Seniñ CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Adseniñ"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/En dizurzh"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-#, fuzzy
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Roll tonioù"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Seniñ"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Ehan"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Plaenaozañ"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Diaraok"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/A-heul"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "Diuz an Holl"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "Seniñ Restro¹"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "Lec'hiadur :"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Seniñ"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Dibaboù"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Kuitaat"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-#, fuzzy
-msgid "/Files..."
-msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "_C'hoarier :"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (n'eo ket mat UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Divouezh"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Unvouezh"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Hirder ar roudenn :"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Lost"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Lost"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Sil : "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Sil : "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "NERZH : %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1003,409 +558,804 @@
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Neuziadur"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "/Ehan"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Adseniñ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/En dizurzh"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Roll tonioù"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "_C'hoarier :"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "_C'hoarier :"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "_C'hoarier :"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+msgid "Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Plaenaozañ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Furmad ID3 :"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+msgid "Vertical Lines"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Logodenn"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Roll tonioù"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Lugentoù"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Arzour"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Albom"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Titl"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Niverennroudenn"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Rumm"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Hent ar restr"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Deiziad"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Bloavezh"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Askelenn"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "linennoù"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Furchal"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+msgid "Dot Scope"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+msgid "Line Scope"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+msgid "Solid Scope"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Unvouezh"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bev"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Deskrivadur"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Rumm"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+msgid "Time Remaining"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Seniñ CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Seniñ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Ehan"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Plaenaozañ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
 #, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Listenn nevez"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+msgid "Previous"
+msgstr "/Diaraok"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/A-heul"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Listenn nevez"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 msgid "Refresh List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 msgid "Search and Select"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Diuz an Holl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "Diuz an Holl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 msgid "Clear Queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Anv ar restr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Anv ar restr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "Diuz an Holl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 msgid "Remove Selected"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 msgid "Randomize List"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Listenn nevez"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "Arzour"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Arzour"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Deiziad"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Niverenn ar roudenn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Seniñ Restro¹"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Lec'hiadur :"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Dibaboù"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Kuitaat"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Diuz an Holl"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+msgid "Clear A-B"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Lammat d'ar restr"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "Kargañ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr "Enporzh"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Enrollañ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Dilemel"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Mann"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "D'ar restr"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Neuziadur"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Logodenn"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Roll tonioù"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Lugentoù"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Arzour"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Albom"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Titl"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Niverennroudenn"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Rumm"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Hent ar restr"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Deiziad"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Bloavezh"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Askelenn"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bev"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrivadur"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Rumm"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1413,49 +1363,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Anvioù ar roudennoù :"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Albom"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Arzour :"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Anv ar restr :"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1463,59 +1413,59 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ouzhpennañ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Seniñ Restro¹"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2184,6 +2134,43 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Ehan"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Seniñ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Listenn nevez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Sineg :"
 
@@ -2211,9 +2198,6 @@
 #~ msgid "/Delete"
 #~ msgstr "/Dilemel"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (n'eo ket mat UTF-8)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Select All"
 #~ msgstr "Diuz an Holl"
@@ -2299,10 +2283,6 @@
 #~ msgstr "Titouroù war ar CD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Furmad ID3 :"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Hirder :"
 
@@ -2424,9 +2404,6 @@
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "Hent :"
 
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Furchal"
-
 #~ msgid "SHOUT/Icecast:"
 #~ msgstr "SHOUT/Icecast :"
 
@@ -3287,10 +3264,6 @@
 #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/Ehan"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "Deskrivadur :"
 
--- a/po/cs.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/cs.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -15,15 +15,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Zásluhy"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -36,287 +37,159 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Nastavení programu"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standardní skin:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojáři Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilská portugalština:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonština:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Čeština:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandský:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finština:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Francouzský:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Německý:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Gruzínština:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Řečtina:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindština:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarština:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Itaský:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonský:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Korejský:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litevký:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonština:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polský:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunština:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruský:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "cyrilice (MacCyrillic)"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovenština:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španělský:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédský:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Dále pomáhali:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrajinština:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welšský:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Překlady"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importovat"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Předvolba"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Načíst předvolby"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Standardně"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Retro"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Načíst/Ze souboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Načíst předvolby"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Uložit předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Uložit souborovou předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Načíst/Ze souboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Uložit předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Smazat předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Předvolby"
 
@@ -375,7 +248,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -408,8 +281,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Ukaž podrobné _informace"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
@@ -431,22 +305,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Vstupní modul: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -458,71 +332,71 @@
 "Volby:\n"
 "------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Zobrazí tento text a skončí"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Přejít na další skladbu"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Zobrazit hlavní okno"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktivovat Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID předchozího sezení"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -535,7 +409,7 @@
 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně "
 "nainstalován v '%s'.\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -544,7 +418,7 @@
 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n"
 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -558,461 +432,141 @@
 "dříve\n"
 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Přejít na soubor"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Automatický posun názvu skladby"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Typ zobrazení"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Sloupce"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Sloupce/Normální"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Sloupce/Oheň"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Sloupce/Barva výšky"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Sloupce/Tenké"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Sloupce/Silné"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Sloupce/Vrcholky"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Sinusovka"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Sinusovka/Bodová"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Sinusovka/Čárová"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Sinusovka/Plná"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Sloupce/Normální"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Sloupce/Oheň"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Minimalizovaný režim"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Obnovování"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Klesání sloupců"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Klesání sloupců/Střední"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Klesání vrcholků"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Klesání vrcholků/Střední"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Přehrát CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Opakovat"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Náhodné přehrávání"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Nepřecházet na další skladbu"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Hrát"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pozastavit"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Zastavit"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Předchozí"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Další"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Vybrat vše"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Vyprázdnit frontu"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Přejít na čas"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Uložit seznam skladeb"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Font v seznamu skladeb:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/O Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Přehrát soubor"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Hrát z umístění:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Způsob _zobrazení"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Hrát"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Zobrazení"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Nastavení"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Konec"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Soubory..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Internetová adresa..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Zobrazit ekvalizér"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Dosažený čas"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Zbývající čas"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Vždy na vrchu"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Zobrazit na všech plochách"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Sbalit přehrávač"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Sbalit ekvalizér"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Zachycen SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, "
+"kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (neplatné UTF8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Délka stopy:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Ode_brat z fronty"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Fronta"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skočit na stopu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Přehrát umístění:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFORMACE O SOUBORU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1022,7 +576,7 @@
 "\n"
 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1038,423 +592,849 @@
 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n"
 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Audacious"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Automatický posun názvu skladby"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Opakovat"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Náhodné přehrávání"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Nepřecházet na další skladbu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Zobrazit ekvalizér"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Vždy na vrchu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Zobrazit na všech plochách"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Sbalit přehrávač"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Sbalit ekvalizér"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Sloupce"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Sinusovka"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Sloupce/Oheň"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ekvalizér"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seznam skladeb"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Umělec"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Název:"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Číslo stopy"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Žánr"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Cesta k souboru"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formát ID3:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satira"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Sloupce/Barva výšky"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "řádek."
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Sinusovka/Bodová"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Sinusovka/Čárová"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Sinusovka/Plná"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolený"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Okno nastavení"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "nízké"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "střední"
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Nový seznam"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Dosažený čas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Zbývající čas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Přehrát CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Hrát"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Zastavit"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Předchozí"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Další"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Font v seznamu skladeb:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Font v seznamu skladeb:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Načíst seznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Uložit seznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Font v seznamu skladeb:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Uložit/Jako standardní"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Obnovování"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Přidat CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Nemazat seznam skladeb"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Přidat internetovou adresu..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Přidat soubory..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Nemazat seznam skladeb"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Setřídit vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Invertovat výběr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Nevybrat žádné"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Vyprázdnit frontu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Odstranit nedostupné soubory"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Odebrat označené"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Název:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Odebrat všechny"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Odebrat neoznačené"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Odebrat označené"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Přidat CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Nemazat seznam skladeb"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Přidat internetovou adresu..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Přidat soubory..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Nemazat seznam skladeb"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Seřadit náhodně"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Seřadit náhodně"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Otočit seznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Řazení"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Řadit/Podle jména souboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Řadit/Podle data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Editor seznamu skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Řazení/Podle názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Setřídit vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Zesílení stopy:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Přehrát soubor"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Hrát z umístění:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Nastavení"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Okno nastavení"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Konec"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "O Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Vybrat vše"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Vyprázdnit frontu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Přejít na soubor"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Přepnout frontu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importovat"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Předvolba"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Načíst předvolby"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Standardně"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Načíst/Ze souboru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Načíst předvolby"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Uložit předvolbu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Uložit souborovou předvolbu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Načíst/Ze souboru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Uložit předvolbu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Smazat předvolbu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Audacious"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ekvalizér"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam skladeb"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Umělec"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Název:"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Číslo stopy"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Cesta k souboru"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolený"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Okno nastavení"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1462,49 +1442,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Názvy skladeb:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Umělec:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Jméno souboru:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1515,54 +1495,54 @@
 "\n"
 "Neznámý typ souboru %s.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načíst seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Přidat/otevřít soubory"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Přidat/otevřít soubory"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otevřít soubory"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zavřít dialog při otevření"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Přidat soubory"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zavřít dialog při přidání"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Přehrát soubor"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Načíst/Ze souboru"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2241,6 +2221,131 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Typ zobrazení"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Sloupce/Normální"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Sloupce/Oheň"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Sloupce/Tenké"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Sloupce/Silné"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Sloupce/Vrcholky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Sloupce/Normální"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Minimalizovaný režim"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Obnovování"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Střední"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Střední"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Pozastavit"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Přejít na čas"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/O Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Způsob _zobrazení"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Hrát"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Zobrazení"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Soubory..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Internetová adresa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Nový seznam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Zesílení stopy:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Činský:"
 
@@ -2283,25 +2388,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Smazat souborovou předvolbu"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (neplatné UTF8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zachycen SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, "
-#~ "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Řazení/Podle názvu"
@@ -2469,10 +2555,6 @@
 #~ msgstr "Informace o CD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formát ID3:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Délka (ms):"
 
@@ -2935,12 +3017,6 @@
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "žádný"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "nízké"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "střední"
-
 #~ msgid "high"
 #~ msgstr "silné"
 
@@ -3065,9 +3141,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Soundtrack"
 
@@ -3116,9 +3189,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Šum"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -3200,9 +3270,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3320,9 +3387,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satira"
-
 #~ msgid "Slow Jam"
 #~ msgstr "Slow Jam"
 
@@ -4878,9 +4942,6 @@
 #~ msgid "Output Buffer:"
 #~ msgstr "Výstupní vyrovnávací paměť:"
 
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pozastavit"
-
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "Pozice:"
 
--- a/po/cy.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/cy.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-18 14:43-0600\n"
 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
 "Language-Team: Cynmaeg <i18n@nenolod.net>\n"
@@ -18,15 +18,16 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Welsh\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Ynghylch Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Diolchiadau"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -39,288 +40,156 @@
 "\n"
 "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious awduron:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Diolchiadau graphi:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Croen rhagosodedig:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Diolchiadau ategynnau:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Diolchiadau patch:"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Diolchiadau 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Diolchiadau BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilian Portuguese:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Czech:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Dutch:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finnish:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "French:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "German:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgian: "
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greek:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hungarian:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italian:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanese:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Korean:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lithuanian:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonian:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polish:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Romanian:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russian:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovak:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanish:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Swedish:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainian:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welsh:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Cyfieithwyr"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Llwytho"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Mewnforio"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Cadw"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Dileu"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Rhagosodau"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Croen rhagosodedig:"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Stereo"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Llwytho/O'r ffeil"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "Llwytho ffeiliau"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Dileu'r rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Dileu/Awtolwytho Rhagosodiadau"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Hafalydd Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Rhagosodau"
 
@@ -379,7 +248,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: dewis `- nid yw -W %s' yn caniatáu ymresymiad\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -407,8 +276,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Dangos _manylion"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Enw ffeil"
 
@@ -430,22 +300,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -457,71 +327,71 @@
 "Dewisiadau:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Dangos y testun hwn a gadael."
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Dewis sesiwn Audacious/BMP/XMMS (Rhagosodedig: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Oedi'r gân"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Atal y gân"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Dangos Neidio i Ffeil"
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Dangos y brif ffenestr."
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Actifadu Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Ni wn cysylltu at X11 [arbrofol]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Analluogi loglyfr"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael.\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -533,7 +403,7 @@
 "\n"
 "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -543,7 +413,7 @@
 "Audacious\n"
 "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -557,451 +427,132 @@
 "LinuxThreads\n"
 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Dangos Manylion Trac"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Neidio i Ffeil"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Atal y gân"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Modd Delweddu"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Modd Delweddu/Dadansoddwr"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Modd Delweddu/Cwmpas"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Modd Delweddu/Lleferydd"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Modd Delweddu/Diffodd"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Modd Dadansoddwr"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau Fertigol"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Modd Dadansoddwr/Barau"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Modd Dadansoddwr/Brigau"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Modd Cwmpas"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Dot"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Llinell"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Solet"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Modd WindowShade VU"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Modd WindowShade VU/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Modd WindowShade VU/Llyfn"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Graddfa Adnewyddu"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Llawn (~50fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Hanner (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Chwarter (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Wythfed (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Cwymp Dadansoddwr"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Arafaf"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Araf"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Canolig"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflym"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflymaf"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Cwymp Brigau"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Cwymp Brigau/Arafaf"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Cwymp Brigau/Araf"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Cwymp Brigau/Canolig"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Cwymp Brigau/Cyflym"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Cwymp Brigau /Cyflymaf"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Chwarae CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Ailadrodd"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Cymysgu"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Chwarae"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Seibio"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Atal"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Blaenorol"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Nesaf"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Neidio i dechrau'r rhestr chwarae"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Set A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Clear A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Neidio i Amser"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "/Rhestr Chwarae Nesaf"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Rhestr Chwarae Blaenorol"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Ynghylch Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Chwarae Ffeil"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Chwarae Lleoliad"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Delweddu"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Chwarae Nôl"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Edrych"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Dewisiadau"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Gadael"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Ychwanegu URL..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Dangos Y Brif Ffenestr"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Dangos Hafalydd"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Amser aeth Heibio"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Amser yn Weddill"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Bob Tro ar yr Wyneb"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Dangos ar bob bwrdd gwaith"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Chrawae cysgodi"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Maint Dwbwl"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Easy Move"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (UTF-8 annilys)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "Unsain"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Neidio i Amser"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "munudau:eiliadau"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Hyd trac:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Rhes tynnu"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Rhes"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Neidio i trac"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Hidl:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Hidl:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "LEFEL SAIN: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "DEWISLEN DEWIS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "DEWISLEN DELWEDDU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +562,7 @@
 "\n"
 "Dim CD ar gael.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1027,377 +578,806 @@
 "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n"
 "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Tremiant"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Seniau"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Cysylltu"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Hafalydd"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Llygod"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Chwarae"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Ategynnau"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Cyflawnwr"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Albwm"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Teitl"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Rhif y Trac:"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Math"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Llwybr ffeil"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Dyddiad"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Blwyddyn"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Sylwad"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr " (galluog)"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad:"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Categori"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Croen Winamp 2.x"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Croen Winamp 2.x"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Gwybodaeth Trac"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "Gwybodaeth Trac"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-msgid "New List"
-msgstr "Rhestr Newydd"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-msgid "Creates a new playlist."
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Atal y gân"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Ailadrodd"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Cymysgu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Dangos Y Brif Ffenestr"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Dangos Hafalydd"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Bob Tro ar yr Wyneb"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Dangos ar bob bwrdd gwaith"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Chrawae cysgodi"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Maint Dwbwl"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Easy Move"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Modd Dadansoddwr"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Modd Cwmpas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau Fertigol"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "rhesi"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Dot"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Llinell"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Solet"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Unsain"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Llawn (~50fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Hanner (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Chwarter (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Wythfed (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Amser aeth Heibio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Amser yn Weddill"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Chwarae CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Chwarae"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Seibio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Atal"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Blaenorol"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Nesaf"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "/Rhestr Chwarae Nesaf"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Rhestr Chwarae Blaenorol"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "/Rhestr Chwarae Nesaf"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "Llwytho ffeiliau"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 msgid "Save List"
 msgstr "Cadw'r Rhestr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 msgid "Save Default List"
 msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Graddfa Rhestr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+msgid "Add CD..."
+msgstr "Ychwanegu CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Ychwanegu·URL..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Archwilio y Dewis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Dewis Gwrth-droi"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Dewis Popeth"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 msgid "Select None"
 msgstr "Dewis Didoli"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "Clirio'r Rhes"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Tynnu'r Dewis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 msgid "By Title"
 msgstr "Yn ôl Teitl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 msgid "By Filename"
 msgstr "Yn ôl Enw ffeil"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 msgid "Remove All"
 msgstr "Tynnu'r Gyrrwr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "Tynnu'r Dad-dewis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Tynnu'r Dewis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-msgid "Add CD..."
-msgstr "Ychwanegu CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "Ychwanegu·URL..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-msgid "Add Files..."
-msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 msgid "Randomize List"
 msgstr "Hapio'r Rhestr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 msgid "Reverse List"
 msgstr "Cildroi'r Rhestr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 msgid "Sort List"
 msgstr "Rhestr Didoli"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 msgid "By Artist"
 msgstr "Yn ôl Cyflawnwr"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 msgid "By Date"
 msgstr "Yn ôl Dyddiad"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Yn ôl Trac"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Yn ôl chwarae"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "Dewis Didoli"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Dangos Manylion Trac"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-msgid "Displays track information."
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "Dangos Manylion Trac"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Chwarae Ffeil"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Chwarae Lleoliad"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Dewisiadau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Gadael"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Ynghylch Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Set A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Clear A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Neidio i dechrau'r rhestr chwarae"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Neidio i Ffeil"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Rhesu - Dad-rhesu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Llwytho"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Mewnforio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Cadw"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Dileu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Rhagosodau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Croen rhagosodedig:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Stereo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Llwytho/O'r ffeil"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Llwytho ffeiliau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Dileu'r rhagosodiadau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Dileu/Awtolwytho Rhagosodiadau"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Tremiant"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Seniau"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Cysylltu"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Hafalydd"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Llygod"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ategynnau"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Cyflawnwr"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Albwm"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Rhif y Trac:"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Math"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Llwybr ffeil"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Dyddiad"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Blwyddyn"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Sylwad"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr " (galluog)"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad:"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Categori"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Croen Winamp 2.x"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Croen Winamp 2.x"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Gwybodaeth Trac"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "Gwybodaeth Trac"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1407,45 +1387,45 @@
 "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau "
 "defnyddiau regular-expressions."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 msgid "Track name: "
 msgstr "Enwau'r Traciau: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr "Enwau'r Albwm:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 msgid "Artist: "
 msgstr "Enw perfformiwr: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 msgid "Filename: "
 msgstr "Enw ffeil: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1456,52 +1436,52 @@
 "\n"
 "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Tocio Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Closio am Tocio"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Closio am Ychwanegu"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr "Ffeiliau chwarae"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr "Llwytho ffeiliau"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2144,6 +2124,118 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Dangos \"...\" uniq os elfen %n ys presennol"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Dangos Manylion Trac"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Modd Delweddu"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Modd Delweddu/Dadansoddwr"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Modd Delweddu/Cwmpas"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Modd Delweddu/Lleferydd"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Modd Delweddu/Diffodd"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Barau"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Brigau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Modd WindowShade VU"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modd WindowShade VU/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Modd WindowShade VU/Llyfn"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Graddfa Adnewyddu"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Arafaf"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Araf"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Canolig"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflym"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflymaf"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Cwymp Brigau"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Cwymp Brigau/Arafaf"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Cwymp Brigau/Araf"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Cwymp Brigau/Canolig"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Cwymp Brigau/Cyflym"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Cwymp Brigau /Cyflymaf"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Neidio i Amser"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Ynghylch Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Delweddu"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Chwarae Nôl"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Edrych"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Ychwanegu URL..."
+
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "Rhestr Newydd"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chinese:"
 
@@ -2176,6 +2268,3 @@
 
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau"
-
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (UTF-8 annilys)"
--- a/po/de.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/de.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-05 23:11+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Hanselmann <audacious@hansmi.ch>\n"
 "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n"
@@ -11,15 +11,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Über Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -32,288 +33,158 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious-Enwicklerteam\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious-Kernentwickler:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafiken:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standard-Skin:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Plugin-Entwicklung:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x-Entwickler:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP-Entwickler:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonisch:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tschechisch:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Niederländisch:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finnisch:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Französisch:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Deutsch:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgisch: "
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Griechisch:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungarisch:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italienisch:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanisch:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreanisch:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lettisch:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonisch:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polnisch:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumänisch:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russisch:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovakisch:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanisch:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Schwedisch:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainisch:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walisisch:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Übersetzer"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Import"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Löschen"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Lade Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Retro"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Laden/aus Datei"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Lade Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Speichere Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Laden/aus Datei"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Speichere Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Lösche Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious-Equalizer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
@@ -372,7 +243,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -407,8 +278,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Mehr _Details anzeigen"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
@@ -430,22 +302,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Input-Plugin: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -458,82 +330,82 @@
 "--------\n"
 
 #  -h, --help switch
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Diesen Text zeigen und beenden"
 
 #  -n, --session switch
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Wähle Audacious/BMP/XMMS-Session (Standard: 0)"
 
 #  -r, --rew switch
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste rückwärts springen"
 
 #  -p, --play switch
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen"
 
 #  -u, --pause switch
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Aktuellen Song unterbrechen"
 
 #  -s, --stop switch
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Aktuellen Song stoppen"
 
 #  -t, --play-pause switch
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten"
 
 #  -f, --fwd switch
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste vorwärts springen"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
 #  -m, --show-main-window switch
 #  -m, --show-main-window switch
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Das Hauptfenster zeigen"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Audacious aktivieren"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Vorherige Session-ID"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Headless operation [experimentell]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren."
 
 #  -v, --version switch
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -546,7 +418,7 @@
 "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin "
 "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -556,7 +428,7 @@
 "Audacious.\n"
 "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -570,459 +442,140 @@
 "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut "
 "kompilieren.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Titel-Details anzeigen"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Zu Datei springen"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Songname automatisch scrollen"
-
-#  -s, --stop switch
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "Nach aktuellen Song stoppen"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Visualisierungsmodus"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Analyzer-Modus"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Analyzer-Modus/Fire"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Analyzer-Modus/Linien"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Scope-Modus"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Scope-Modus/Line Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Analyzer-Modus/Fire"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/WindowShade VU Modus"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Wiederholrate"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analyzer-Falloff"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Spitzen-Falloff"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/CD wiedergeben"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Wiederholen"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Zufällige Wiedergabe"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Wiedergeben"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pause"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Stop"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Vorheriger"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Nächster"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Alle auswählen"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Queue löschen"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Zu Zeitpunkt springen"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Über Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Datei wiedergeben"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Internetadresse wiedergeben"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Visualisierungsmodus"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Wiedergeben"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ansicht"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Einstellungen"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Beenden"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Dateien..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Internetadresse..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Wiedergabeliste zeigen"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Wiedergabeliste zeigen"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Equalizer anzeigen"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Vergangene Zeit"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Verbleibende Zeit"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Immer im Vordergrund"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Player aufrollen"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Equalizer aufrollen"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"SIGSEGV empfangen\n"
+"\n"
+"Dies könnte ein Fehler in Audacious sein. Wenn Sie nicht wissen, warum es "
+"passiert ist, erzeugen Sie bitte einen Eintrag auf http://bugs.nenolod."
+"net/.\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (ungültiges UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Zu Zeitpunkt springen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Titellänge:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Aus _Queue entfernen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "Zu _Queue hinzufügen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Zu Titel springen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Abspielort angeben:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% LINKS"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: MITTE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "OPTIONSMENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1032,7 +585,7 @@
 "\n"
 "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1048,430 +601,861 @@
 "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n"
 "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aussehen"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Titelnummer"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Dateipfad"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#  load the interface
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Einstellungsfenster"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Archivierter Winamp 2.x-Skin"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Nichtarchivierter Winamp 2.x-Skin"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Popup-Informations-Einstellungen"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Songname automatisch scrollen"
+
+#  -s, --stop switch
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Nach aktuellen Song stoppen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Wiederholen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Zufällige Wiedergabe"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Wiedergabeliste zeigen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Wiedergabeliste zeigen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Equalizer anzeigen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Immer im Vordergrund"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Player aufrollen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Equalizer aufrollen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Analyzer-Modus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Scope-Modus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Analyzer-Modus/Fire"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Neue Liste"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Format:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satire"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Nicht wiederholen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Scope-Modus/Line Scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "niedrig"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "mittel"
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Vergangene Zeit"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Verbleibende Zeit"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/CD wiedergeben"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Wiedergeben"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pause"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Stop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Vorheriger"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Nächster"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Liste laden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Songtitel und -länge lesen, wenn der Song in der Wiedergabeliste angezeigt "
 "wird"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Liste speichern"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Standardliste speichern"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Skin-Liste erneuern"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Search and Select"
-msgstr "Suchtiefe:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:162
-msgid ""
-"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
-"criteria."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "/Auswahl umkehren"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:166
-msgid "Inverts the selected and unselected entries."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
-msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:170
-msgid "Selects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Nichts auswählen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:174
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Queue löschen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:180
-msgid "Clears the queue associated with this playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Remove Unavailable Files"
-msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Removes unavailable files from the playlist."
-msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Remove Duplicates"
-msgstr "/Duplikate entfernen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
-#, fuzzy
-msgid "By Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:190
-msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
-#, fuzzy
-msgid "By Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
-msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Pfad & Dateinamen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
-#, fuzzy
-msgid "By Path + Filename"
-msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad & Dateinamen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:198
-msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "/Alle entfernen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:202
-msgid "Removes all entries from the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Remove Unselected"
-msgstr "/Nicht ausgewählte entfernen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:206
-msgid "Remove unselected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Ausgewählte entfernen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:210
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:215
+#: audacious/ui_manager.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/CD hinzufügen..."
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:216
+#: audacious/ui_manager.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:219
+#: audacious/ui_manager.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Internetadresse hinzufügen..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:220
+#: audacious/ui_manager.c:254
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_manager.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Dateien hinzufügen..."
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_manager.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Search and Select"
+msgstr "Suchtiefe:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:264
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "/Auswahl umkehren"
+
+#: audacious/ui_manager.c:268
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:272
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "/Nichts auswählen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:276
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Queue löschen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:282
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "/Duplikate entfernen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
+#, fuzzy
+msgid "By Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: audacious/ui_manager.c:292
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
+#, fuzzy
+msgid "By Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: audacious/ui_manager.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Pfad & Dateinamen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
+#, fuzzy
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad & Dateinamen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:300
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "/Alle entfernen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:304
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "/Nicht ausgewählte entfernen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:308
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/Ausgewählte entfernen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:312
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Liste zufällig ordnen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Liste zufällig ordnen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Liste umkehren"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Liste sortieren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Künstler"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Titelnummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Titelnummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP Wiedergabelisteneditor"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Liste sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Auswahl sortieren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Titel-Details anzeigen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Titel-Steigerung:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Titel-Details anzeigen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Datei wiedergeben"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Internetadresse wiedergeben"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Einstellungen"
+
+#  load the interface
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Einstellungsfenster"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Beenden"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Über Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Alle auswählen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Queue löschen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Zu Datei springen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Queue An\\/Aus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Laden"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Import"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Löschen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Lade Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Laden/aus Datei"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Lade Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Speichere Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Laden/aus Datei"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Speichere Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Lösche Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Titelnummer"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Dateipfad"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#  load the interface
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Einstellungsfenster"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Archivierter Winamp 2.x-Skin"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Nichtarchivierter Winamp 2.x-Skin"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Popup-Informations-Einstellungen"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1479,49 +1463,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Titelnamen:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Albummodus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Künstler:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1532,54 +1516,54 @@
 "\n"
 "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Dateien öffnen"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dateien hinzufügen"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Datei wiedergeben"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Laden/aus Datei"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2277,6 +2261,134 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Titel-Details anzeigen"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Visualisierungsmodus"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Fire"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Linien"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen"
+
+#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+#~ msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/WindowShade VU Modus"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Wiederholrate"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Analyzer-Falloff"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Spitzen-Falloff"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Pause"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Zu Zeitpunkt springen"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Über Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Visualisierungsmodus"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Wiedergeben"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Ansicht"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Dateien..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Internetadresse..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Neue Liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Titel-Steigerung:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chinesisch:"
 
@@ -2319,26 +2431,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (ungültiges UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SIGSEGV empfangen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dies könnte ein Fehler in Audacious sein. Wenn Sie nicht wissen, warum es "
-#~ "passiert ist, erzeugen Sie bitte einen Eintrag auf http://bugs.nenolod."
-#~ "net/.\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "/Popup-Info anzeigen"
 
@@ -2610,9 +2702,6 @@
 #~ msgid " MIDI Info "
 #~ msgstr " MIDI-Info "
 
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Format:"
-
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Länge (msec):"
 
@@ -3091,12 +3180,6 @@
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "Kein/e"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "niedrig"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "mittel"
-
 #~ msgid "high"
 #~ msgstr "hoch"
 
@@ -3232,9 +3315,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Soundtrack"
 
@@ -3286,9 +3366,6 @@
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -3370,9 +3447,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3490,9 +3564,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire"
-
 #~ msgid "Slow Jam"
 #~ msgstr "Slow Jam"
 
@@ -3807,9 +3878,6 @@
 #~ msgid "Looping"
 #~ msgstr "Wiederholen"
 
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "Nicht wiederholen"
-
 #~ msgid "Loop"
 #~ msgstr "Wiederholen"
 
@@ -5128,10 +5196,6 @@
 #~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/Pause"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "Beschreibung:"
 
--- a/po/el.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/el.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -18,15 +18,16 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Περί Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Μνεία"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -39,287 +40,157 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Γραφικά:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Προκαθορισμένο skin:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Δημιουργοί BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Τσέχικα:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Ολλανδική:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Φινλανδικά:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Γαλλικά:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Γερμανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Γεωργιανά:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Ελληνικά:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ουγγρική:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Ιταλικά:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Ιαπωνικά:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Κορεάτικα:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Λιθουανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Σλαβομακεδονική:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Πολωνική:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Ρουμανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ρώσικα:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Σλοβακική:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Ισπανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Σουηδικά:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ουκρανικά:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Ουαλλική:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Μεταφραστές"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Φόρτωση"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Εισαγωγή"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Διαγραφή"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Προκαθορισμένο"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Προκαθορισμένο"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Retro"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Προκαθορισμένα"
 
@@ -378,7 +249,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: η επιλογή `-W \"%s` δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -413,8 +284,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
@@ -436,22 +308,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -463,72 +335,72 @@
 "Επιλογές:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -541,7 +413,7 @@
 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin "
 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -550,7 +422,7 @@
 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n"
 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -564,460 +436,139 @@
 "you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Οπτικοποίηση"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/signals.c:90
 #, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Αναλυτής"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Φάσμα"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Φάσμα/Τελείες"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Φάσμα/Γραμμές"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-#, fuzzy
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-#, fuzzy
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "Χρήση Κανονικής λειτουργίας επισήμανσης"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Πτώση αναλυτή"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Πτώση κορυφών"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρηγορότερη"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Αναπαραγωγή CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Επανάληψη"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Αναπαραγωγή"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Παύση"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Σταμάτημα"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Προηγούμενο"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Επόμενο"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Επιλογή όλων"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Μετάβαση σε χρόνο"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Περί Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Οπτικοποίηση"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Αναπαραγωγή"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Προβολή"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Προτιμήσεις"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Έξοδος"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Αρχεία..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Τοποθεσία Ιnternet..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Χρόνος που πέρασε"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Ελήφθη SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί συνέβη,\n"
+"συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (μη έγκυρο UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "στερεοφωνικό"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "μονοφωνικό"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "Στην _ουρά"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Φίλτρο:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Φίλτρο:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1027,7 +578,7 @@
 "\n"
 "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1043,425 +594,854 @@
 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n"
 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Συνδεσιμότητα"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ισοσταθμιστής"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ποντίκι"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Καλλιτέχνης"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Άλμπουμ"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Νούμερο κομματιού"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Γένος"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Διαδρομή αρχείου"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Έτος"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Επανάληψη"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Αναλυτής"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Φάσμα"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Κατηγορία"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Μορφή:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satire"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "γραμμές"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Όχι επανάληψη"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Φάσμα/Γραμμές"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "μονοφωνικό"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
+msgid "Slow"
+msgstr "χαμηλό"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "μεσαίο"
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:138
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Χρόνος που πέρασε"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Αναπαραγωγή CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Αναπαραγωγή"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
 #, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Νέα λίστα"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+msgid "Pause"
+msgstr "/Παύση"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Σταμάτημα"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Προηγούμενο"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Επόμενο"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα "
 "τραγουδιών"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Προσθήκη CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet"
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Προσθήκη αρχείων..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Αντιστροφή επιλογής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή 'όλων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Κανένα επιλεγμένο"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Αφαίρεση διπλών"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Αφαίρεση όλων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Προσθήκη CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Προσθήκη αρχείων..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Νούμερο κομματιού"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Προτιμήσεις"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Ρύθμιση Flac"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Έξοδος"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Περί Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Επιλογή όλων"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Εναλλαγή ουράς"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Φόρτωση"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Εισαγωγή"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Διαγραφή"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Προκαθορισμένο"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Προκαθορισμένο"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Συνδεσιμότητα"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ισοσταθμιστής"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ποντίκι"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Άλμπουμ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Νούμερο κομματιού"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Γένος"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Διαδρομή αρχείου"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Κατηγορία"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1469,49 +1449,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Ονόματα αρχείων:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Κατάσταση άλμπουμ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Καλλιτέχνης:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1522,54 +1502,54 @@
 "\n"
 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2257,6 +2237,130 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές"
+
+#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+#~ msgstr "/Φάσμα/Τελείες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "Χρήση Κανονικής λειτουργίας επισήμανσης"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρηγορότερη"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Μετάβαση σε χρόνο"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Περί Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Οπτικοποίηση"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Προβολή"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Αρχεία..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Τοποθεσία Ιnternet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Νέα λίστα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Ρύθμιση Flac"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Κινέζικα:"
 
@@ -2293,26 +2397,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (μη έγκυρο UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ελήφθη SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί "
-#~ "συνέβη,\n"
-#~ "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "/Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών"
 
@@ -2525,9 +2609,6 @@
 #~ msgid " MIDI Info "
 #~ msgstr "Πληροφορίες MIDI"
 
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Μορφή:"
-
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Διάρκεια (msec):"
 
@@ -2999,12 +3080,6 @@
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "κανένα"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "χαμηλό"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "μεσαίο"
-
 #~ msgid "high"
 #~ msgstr "υψηλό"
 
@@ -3134,9 +3209,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Soundtrack"
 
@@ -3188,9 +3260,6 @@
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -3272,9 +3341,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3392,9 +3458,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire"
-
 #~ msgid "Slow Jam"
 #~ msgstr "Slow Jam"
 
@@ -3696,9 +3759,6 @@
 #~ msgid "Looping"
 #~ msgstr "Επανάληψη"
 
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "Όχι επανάληψη"
-
 #~ msgid "Loop"
 #~ msgstr "Επανάληψη"
 
--- a/po/es.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/es.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n"
 "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>\n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -21,15 +21,16 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.2\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Acerca de Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos:"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -42,287 +43,157 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Equipo de Desarrollo de Audacious \n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Gráficos:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Piel por defecto:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Desarrollo de complementos:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Desarrolladores 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Desarrolladores BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilian Portuguese:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretón:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Checo:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandés:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandeses:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Francés:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Alemán:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgianos: "
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Griego:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindúes:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Húngaro:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonés:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonio:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polaco:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumano:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruso:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Eslovaco:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Español:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Sueco:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucranianos:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galés:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Traductores"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Cargar"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importar"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Borrar"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Cargar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Retro"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Cargar/Desde archivo"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Cargar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Guardar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Guardar auto-preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Cargar/Desde archivo"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Guardar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Borrar preconfigurado"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Ecualizador Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Preconfigurados"
 
@@ -381,7 +252,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -414,8 +285,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Ver más _detalles"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
@@ -437,22 +309,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Complemento de entrada: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "No se pudo crear el archivo log (%s)\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -464,71 +336,71 @@
 "Opciones:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mostrar este texto y salir"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausar la canción actual"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Parar la canción actual"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostrar la ventana principal"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activar Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID de sesión previa"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Operación sin cabecera [experimental]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Desactivar intercepción de errores/advertencias (logging)"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Imprimir el número de versión y salir.\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -541,7 +413,7 @@
 "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto "
 "esté instalada correctamente en «%s»\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -550,7 +422,7 @@
 "Lo siento, su versión de GTK (%d.%d.%d) no funciona con Audacious.\n"
 "Por favor, use GTK+ %s o más nuevo.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -563,458 +435,139 @@
 "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de "
 "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Ver detalles de pista"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Saltar al archivo"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Desplazar Nombre de canción"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Detener después de la canción actual"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Modo de visualización"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Modo de visualización/Analizador"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/signals.c:90
 #, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Modo de visualización/Apagado"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Modo del analizador"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Modo del analizador/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Modo del analizador/Fuego"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Modo del analizador/Líneas verticales"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Modo del analizador/Líneas"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Modo del analizador/Barras"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Modo del analizador/Picos"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Modo del osciloscopio"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Modo del osciloscopio/Puntos"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Modo del osciloscopio/Líneas"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Modo del osciloscopio/Sólido"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Modo del analizador/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Modo del analizador/Fuego"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Modo de sombreado de ventana"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Suave"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Frecuencia de refresco"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Frecuencia de refresco/Completa (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Frecuencia de refresco/Media (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Frecuencia de refresco/Cuarta parte (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Frecuencia de refresco/Octava parte (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Caída del analizador"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Caída del analizador/Lentísima"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Caída del analizador/Lenta"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Caída del analizador/Media"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Caída del analizador/Rápida"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Caída del analizador/Rapidísima"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Caída de los picos"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Caída de los picos/Lentísima"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Caída de los picos/Lenta"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Caída de los picos/Media"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Caída de los picos/Rápida"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Caída de los picos/Rapidísima"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Reproducir CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Repetir"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Orden aleatorio"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Reproducir"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pausa"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Parar"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Anterior"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Siguiente"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Saltar al inicio de la lista de reproducción"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Seleccionar todo"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Vaciar cola"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Saltar al tiempo"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Guardar lista de reproducción"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Acerca de Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Reproducir archivo"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/ Reproducir Lugar"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/V_isualización"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Reproducción"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ver"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Preferencias"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Salir"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Archivos..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Dirección de internet..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Mostrar ecualizador"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Tiempo corrido"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Tiempo restante"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Siempre encima"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Mostrar en todos los espacios de trabajo"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Enrollar reproductor"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Enrollar lista de reproducción"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Enrollar ecualizador"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Se recibió SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Esto podría ser un fallo en Audacious. Si no sabe cómo ocurrió esto,\n"
+"envíe un correo-e a http://bugs.nenolod.net/\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (UTF-8 inválido)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Saltar al tiempo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutos:segundos"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Longitud de pista:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Remover de la Cola"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Cola"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Saltar a la pista"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Ingrese lugar a ejecutar:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "BUSCAR HASTA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUMEN: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: CENTRO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENÚ DE OPCIONES"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1024,7 +577,7 @@
 "\n"
 "No se insertó ningún CD, o el CD insertado no es de audio\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1040,425 +593,854 @@
 "2. Ningún programa está bloqueando la tarjeta de sonido\n"
 "3. La tarjeta de sonido esté bien configurada\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Conectividad"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ecualizador"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratón"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Titulación"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Número de pista"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Género"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Ruta hasta el archivo"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Ventana de preferencias"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Piel Winamp 2.x archivada"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Piel Winamp 2.x sin archivar"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Desplazar Nombre de canción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Detener después de la canción actual"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Repetir"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Orden aleatorio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Mostrar ecualizador"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Siempre encima"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Mostrar en todos los espacios de trabajo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Enrollar reproductor"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Enrollar lista de reproducción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Enrollar ecualizador"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Modo del analizador"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Modo del osciloscopio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Modo del analizador/Fuego"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formato:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Sátira"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Modo del analizador/Líneas verticales"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "líneas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Configuración de la información de Popup"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "No loop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Modo del osciloscopio/Líneas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Modo del osciloscopio/Sólido"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:138
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Frecuencia de refresco/Completa (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Frecuencia de refresco/Media (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Frecuencia de refresco/Cuarta parte (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Frecuencia de refresco/Octava parte (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "bajo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
 #, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Lista nueva"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+msgid "Medium"
+msgstr "medio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Tiempo corrido"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Tiempo restante"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Reproducir CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Reproducir"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pausa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Parar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Anterior"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Siguiente"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Guardar lista de reproducción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Cargar lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Leer título y duración de la canción cuando la misma se vea en la lista de "
 "reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Guardar lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "Guardar Lista Predeterminada"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Refresco de lista de pieles"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Añadir CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Añadir dirección de Internet..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Añadir archivos..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Profndidad de la búsqueda:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Invertir selección"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Deseleccionar todo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Vaciar cola"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Eliminar archivos no disponibles "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Eliminar archivos no disponibles "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Eliminar los Duplicados"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titulación"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Path + Nombre de Archivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Ordenar lista/por ruta + nombre de archivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Eliminar todos"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Eliminar los no-seleccionados"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Eliminar los seleccionados"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Añadir CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Añadir dirección de Internet..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Añadir archivos..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Mezclar lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Mezclar lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Invertir lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Ordenar lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Ordenar lista/Por título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Ordenar Lista/Por Artista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Ordenar lista/Por nombre de archivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Ordenar Lista/Por Número de Pista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Ordenar Lista/Por Lista de Reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "Ordenar Lista/Por Lista de Reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ordenar selección"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Ver detalles de pista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Ver detalles de pista"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Reproducir archivo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Cargar metadatos de las listas de reproducción y archivos"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/ Reproducir Lugar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Preferencias"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Ganancia de pista:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Ventana de preferencias"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Salir"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Acerca de Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Seleccionar todo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Vaciar cola"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Saltar al inicio de la lista de reproducción"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Saltar al archivo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Activar cola"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Cargar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Borrar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Preconfigurado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Cargar preconfigurado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Cargar/Desde archivo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Cargar preconfigurado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Guardar preconfigurado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Guardar auto-preconfigurado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Cargar/Desde archivo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Guardar preconfigurado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Borrar preconfigurado"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Conectividad"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ecualizador"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratón"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Titulación"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Número de pista"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Género"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Ruta hasta el archivo"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Ventana de preferencias"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Piel Winamp 2.x archivada"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Piel Winamp 2.x sin archivar"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Configuración de la información de Popup"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1466,49 +1448,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nombres de las pistas:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Modo de Álbum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s ya existe. Continuar?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1519,54 +1501,54 @@
 "\n"
 "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Cargar lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..."
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..."
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Abrir archivos"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Cerrar diálogo al abrir"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Añadir archivos..."
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Cerrar diálogo al añadir"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Reproducir archivo"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Cargar/Desde archivo"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2260,6 +2242,131 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Mostrar «...» solamente si aparece el elemento %n"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Ver detalles de pista"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Modo de visualización"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Modo de visualización/Analizador"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Modo de visualización/Apagado"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modo del analizador/Normal"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Modo del analizador/Fuego"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Modo del analizador/Líneas"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Modo del analizador/Barras"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Modo del analizador/Picos"
+
+#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+#~ msgstr "/Modo del osciloscopio/Puntos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modo del analizador/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Suave"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Frecuencia de refresco"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Caída del analizador"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Caída del analizador/Lentísima"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Caída del analizador/Lenta"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Caída del analizador/Media"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Caída del analizador/Rápida"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Caída del analizador/Rapidísima"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Caída de los picos"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Caída de los picos/Lentísima"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Caída de los picos/Lenta"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Caída de los picos/Media"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Caída de los picos/Rápida"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Caída de los picos/Rapidísima"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Saltar al tiempo"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Acerca de Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/V_isualización"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Reproducción"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Ver"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Archivos..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Dirección de internet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Lista nueva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Ganancia de pista:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chino:"
 
@@ -2296,25 +2403,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Borrar auto-preconfigurado"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (UTF-8 inválido)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Se recibió SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esto podría ser un fallo en Audacious. Si no sabe cómo ocurrió esto,\n"
-#~ "envíe un correo-e a http://bugs.nenolod.net/\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "Mostrar Información Popup"
 
@@ -2588,9 +2676,6 @@
 #~ msgid " MIDI Info "
 #~ msgstr "Información MIDI"
 
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formato:"
-
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Largo (msec):"
 
@@ -3067,12 +3152,6 @@
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "ninguno"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "bajo"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "medio"
-
 #~ msgid "high"
 #~ msgstr "alto"
 
@@ -3207,9 +3286,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Banda Sonora"
 
@@ -3261,9 +3337,6 @@
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -3345,9 +3418,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3465,9 +3535,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Sátira"
-
 #~ msgid "Slow Jam"
 #~ msgstr "Slow Jam"
 
@@ -3782,9 +3849,6 @@
 #~ msgid "Looping"
 #~ msgstr "Looping"
 
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "No loop"
-
 #~ msgid "Loop"
 #~ msgstr "Loop"
 
--- a/po/fi.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/fi.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n"
@@ -18,16 +18,17 @@
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Tekijät"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -40,294 +41,163 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2003-2004 BMP-kehittäjäryhmä\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP:n asetukset"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Oletusteema:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Kehittäjät:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Kehittäjät:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "portugali (Brasilia):"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "bretoni:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "tšekki:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "hollanti:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "espanja:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "ranska:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "saksa:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "saksa:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "kreikka:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "unkari:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "italia:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "japani:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "korea:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "liettua:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "makedonia:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "puola:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "romania:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "venäjä:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "slovakki:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "espanja:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "ruotsi:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Avustajat:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "romania:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "kymri:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Kääntäjät"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Lataa"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Tuo"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Tallenna"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Poista"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Lataa asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Retro"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Lataa/Tiedosto"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Lataa asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Tallenna asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Lataa/Tiedosto"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Tallenna asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Poista asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Poista/Automaattinen asetus"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -386,7 +256,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: valitsin `-W %s' ei tarvitse parametria\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -416,8 +286,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Näytä _lisätietoja"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
@@ -439,22 +310,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Syöteliitännäinen: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -467,73 +338,73 @@
 "Valitsimet:\n"
 "-----------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Soita nykyistä soittolistaa"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Näytä pääikkuna"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktivoi BMP"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Edellisen istunnon tunniste"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -546,7 +417,7 @@
 "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on "
 "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -556,7 +427,7 @@
 "kanssa.\n"
 "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -570,469 +441,144 @@
 "ennen\n"
 "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu."
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Näytä kappaleen tiedot"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Visualisointitapa"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Taajuusspektri"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Taajuusspektri/Tuli"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Taajuusspektri/Viivat"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Taajuusspektri/Palkit"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Taajuusspektri/Huiput"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Oskilloskooppi"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Taajuusspektri/Tuli"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Rullattu ikkuna"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Päivitystaajuus"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Taajuusspektrin nopeus"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Huippujen nopeus"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-#, fuzzy
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Soita"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Toisto"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Sekaisin"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Älä etene soittolistassa"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Soita"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Tauko"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Pysäytä"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Edellinen"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Seuraava"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Siirry soittolistan alkuun"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Valitse kaikki"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Tyhjennä jono"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Siirrä ajanhetkeä"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Uusi soittolista"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Soita"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-#, fuzzy
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Visualisointitapa"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Soita"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Näytä"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Asetukset"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Lopeta"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Tiedostot..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Internet-osoite..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Näytä taajuuskorjain"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Kulunut aika"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Aikaa jäljellä"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Aina päällimmäisenä"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Rullaa soittoikkuna"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Signaali SIGSEGV vastaanotettu\n"
+"\n"
+"Tämä voi merkitä ohjelmistovirhettä BMP:ssä. Jos et tiedä miksi tämä "
+"tapahtui, ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostiosoitteessa beepmp-devel@lists."
+"sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (virheellistä UTF-8:aa)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Siirry hetkeen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuutti:sekunti"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Kappaleen kesto:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Poista jonosta"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Lisää jonoon"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Siirry kappaleeseen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Suodatin:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Suodatin:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "ASETUSVALIKKO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "TIEDOSTOTIEDOT"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1042,7 +588,7 @@
 "\n"
 "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1058,425 +604,854 @@
 "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n"
 "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ulkonäkö"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pilat"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Toisto"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Sekaisin"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Älä etene soittolistassa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Näytä taajuuskorjain"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Aina päällimmäisenä"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Rullaa soittoikkuna"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Taajuusspektri"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Oskilloskooppi"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Taajuusspektri/Tuli"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Taajuuskorjain"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiiri"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Soittolista"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Esittäjä"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Levy"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Nimi"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Kappalenumero"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Tyylilaji"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Tiedostopolku"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Vuosi"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentti"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "ID3-muoto:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satiiri"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "riviä"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Basso"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Luokka"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Asetusikkuna"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showmusiikki"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Hidas jam"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Uusi lista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Päivitä soittolista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Kulunut aika"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Aikaa jäljellä"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Soita"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Soita"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Tauko"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Pysäytä"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Edellinen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Seuraava"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Uusi soittolista"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Avaa lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Lataa metatiedot, kun tiedosto näytetään soittolistassa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Tallenna lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Tallenna/Oletus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Päivitä soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Päivitä soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Lisää CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Lisää internet-osoite..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Lisää tiedostoja..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Järjestä valittu osa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Käänteinen valinta"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Tyhjä valinta"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Tyhjennä jono"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Poista valitut"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 msgid "By Title"
 msgstr "Nimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 msgid "By Filename"
 msgstr "Tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Poista kaikki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Poista valitsemattomat"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr "Poista valitut kappaleet"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Poista valitut"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr "Poista valitut kappaleet"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Lisää CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Lisää internet-osoite..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Lisää tiedostoja..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Sekoita lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Sekoita lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Käänteinen järjestys"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Päivitä soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Järjestä lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Järjestä kaikki nimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Järjestä kaikki tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Järjestä kappaleet täydellisen tiedostonimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 msgid "By Date"
 msgstr "Päiväyksen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Kappaleen numero"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP:n soittolistan muokkain"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Järjestä valittu osa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Näytä kappaleen tiedot"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Näytä kappaleen tiedot"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Soita"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Asetukset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Avaa asetusikkuna"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Lopeta"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Valitse kaikki"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Tyhjennä jono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Siirry soittolistan alkuun"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Muuta soittojonoa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Lataa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Tuo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Tallenna"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Poista"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Lataa asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Lataa/Tiedosto"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Lataa asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Tallenna asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Lataa/Tiedosto"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Tallenna asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Poista asetus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Poista/Automaattinen asetus"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkonäkö"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Taajuuskorjain"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Soittolista"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Esittäjä"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Levy"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Kappalenumero"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Tyylilaji"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Tiedostopolku"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Luokka"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Asetusikkuna"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1484,49 +1459,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Kappaleiden nimet:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Levy"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Esittäjä:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1535,56 +1510,56 @@
 msgstr ""
 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Avaa soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Avaa tiedostoja"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Lisää tiedostoja"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Soita"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Lataa/Tiedosto"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2262,6 +2237,134 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Näytä \"...\" vain jos kohta %n on olemassa"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Näytä kappaleen tiedot"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Visualisointitapa"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Taajuusspektri/Tuli"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Taajuusspektri/Viivat"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Taajuusspektri/Palkit"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Taajuusspektri/Huiput"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Rullattu ikkuna"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Päivitystaajuus"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Huippujen nopeus"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Tauko"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Siirrä ajanhetkeä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Visualisointitapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Soita"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Näytä"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Tiedostot..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Internet-osoite..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Uusi lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Päivitä soittolista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "kiina:"
 
@@ -2304,26 +2407,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Poista automaattinen asetus"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (virheellistä UTF-8:aa)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Signaali SIGSEGV vastaanotettu\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tämä voi merkitä ohjelmistovirhettä BMP:ssä. Jos et tiedä miksi tämä "
-#~ "tapahtui, ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostiosoitteessa beepmp-"
-#~ "devel@lists.sourceforge.net\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan"
@@ -2460,10 +2543,6 @@
 #~ msgstr "CD-tiedot"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ID3-muoto:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Kesto:"
 
@@ -2786,9 +2865,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pilat"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Ääniraita"
 
@@ -2837,9 +2913,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Melu"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Basso"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -2921,9 +2994,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showmusiikki"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Esittely"
 
@@ -3041,12 +3111,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Pornogroove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satiiri"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Hidas jam"
-
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "Klubi"
 
@@ -4372,10 +4436,6 @@
 #~ msgstr "Puskurin koko (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/Tauko"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "Kuvaus:"
 
@@ -4602,9 +4662,6 @@
 #~ msgid "Jump to time"
 #~ msgstr "Siirry ajanhetkeen"
 
-#~ msgid "Open preferences dialog"
-#~ msgstr "Avaa asetusikkuna"
-
 #~ msgid "View BMP project information"
 #~ msgstr "Näytä BMP-projektin tietoja"
 
--- a/po/fr.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/fr.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -20,15 +20,16 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "À Propos d'Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -41,288 +42,156 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 L'équipe de développement d'Audacious\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Développeurs:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Graphismes:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Thème par défaut:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Développement des greffons:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Auteurs de patchs:"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Développeurs de la version 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Développeurs de BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brésilien:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tchèque:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Néerlandais:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandais :"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Français:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Allemand:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Géorgien :"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grec:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hongrois:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italien:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonais:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coréen:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituanien:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macédonien:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonais:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Roumain:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russe:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovaque:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Espagnol:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Suédois:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainien :"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Gallois:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Charger"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importer"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Sauver"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Effacer"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Pré-réglage"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Charger pré-réglages"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto."
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto."
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Thème par défaut:"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "stéréo"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Charger/à partir d'un fichier"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Charger pré-réglages"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Sauver pré-réglages"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto."
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Sauver pré-réglages auto."
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "Charger les fichiers"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Sauver pré-réglages"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Effacer pré-réglages"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Effacer/le pré-réglage chargé auto."
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Équaliseur"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Pré-réglages"
 
@@ -381,7 +250,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option '-W %s' n'accepte pas de paramètre\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -415,8 +284,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Afficher plus de _détails"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du ficher"
 
@@ -438,22 +308,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Greffon d'entrée: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -465,71 +335,71 @@
 "Options:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Affiche ce message et quitte"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Sélectionner la session Audacious/BMP/XMMS (Par défaut: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Recule dans la liste d'écoute"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Commence à jouer la liste d'écoute courante"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Met en pause la lecture du morceau"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stoppe la lecture du morceau"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Met en pause sinon joue le morceau"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avance dans la liste d'écoute"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Afficher le saut vers la fenêtre des fichiers "
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Affiche la fenêtre principale"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activer Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID de la session précédente"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Désactiver les logs d'erreurs/mises en garde"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Affiche le numéro de version et quitte\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -542,7 +412,7 @@
 "Vérifier que le thème '%s' soit correct et que le thème par défaut soit bien "
 "installé dans '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -551,7 +421,7 @@
 "Désolé, votre version de GTK+ (%d.%d.%d) ne fonctionne pas avec Audacious.\n"
 "Mettez à jour GTK+ vers la version %s ou plus.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -564,455 +434,139 @@
 "Si vous êtes sur un système Linux basé sur libc5 et que vous avez installé \n"
 "GLIB et GTK+ avant les LinuxThreads, vous devez recompiler GLIB et GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "Audacious : Impossible d'accéder à la session d'affichage.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Afficher le détail"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Aller au Fichier"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Défilement du titre"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Arrêter la lecture du morceau"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Type de graphique"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Type de graphique/Analyseur"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Type de graphique/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Type de graphique/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Type de graphique/Aucun"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Type Analyseur"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Type Analyseur/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Type Analyseur/Feu"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Type Analyseur/Lignes verticales"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Type Analyseur/Lignes"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Type Analyseur/Barres"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Type Analyseur/Crêtes"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Type Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Type Scope/Point"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Type Scope/Ligne"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Type Scope/Solide"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Type Analyseur/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Type Analyseur/Feu"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Mode Fenêtre Réduite"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Taux de Rafraîchissement"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Max (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Haut (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Moyen (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Effet Retombée Analyseur"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Moyen"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Rapide"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus rapide"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Effet Retombée Crêtes"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus lent"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Lent"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Moyen"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Rapide"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus rapide"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Lecture du CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Répéter"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Mélanger"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Ne pas avancer dans la liste"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Lecture"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pause"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Stop"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Précédent"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Suivant"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Retourner au début de la liste"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Activer A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Effacer A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Aller au Temps"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/A Propos d'Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Jouer le Fichier"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Jouer le Chemin"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Type de graph_ique"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Lecture"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Affichage"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Préférences"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Quitter"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Fichiers..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Adresse Internet..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Montrer le lecteur"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Montrer la liste d'écoute"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Équaliseur"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Temps écoulé"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Temps restant"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Toujours au-dessus"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Visible partout"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Enrouler le lecteur"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Enrouler l'éditeur de liste"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Enrouler l'équaliseur"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Double Taille"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Easy Move"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"SIGSEGV reçu\n"
+"\n"
+"Il est possible que ce soit un bug d'Audacious. Si vous ne comprenez pas "
+"comment \n"
+"c'est arrivé, envoyez un mail (en anglais) expliquant clairement vos "
+"manipulations à http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (format UTF-8 invalide)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "stéréo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Aller au Temps"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutes:secondes"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Durée du morceau:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Retirer de la file"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Mettre dans la file"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Aller au morceau"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtre:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filtre:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: CENTRÉE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% DROITE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU OPTIONS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFOS FICHIER"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1022,7 +576,7 @@
 "\n"
 "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1038,422 +592,848 @@
 "2. aucun programme n'utilise déjà la carte son.\n"
 "3. votre carte son est correctement configurée.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Proxy"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Équaliseur"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Souris"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste d'écoute"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Numéro de piste"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Chemin du fichier"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Actif"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Rubrique"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Fenêtre des Préférences"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Skin Winamp 2.x archivé"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Skin Winamp 2.x non-archivé"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Fenêtre d'information de la piste"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "Popup d'information de la piste"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Défilement du titre"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Arrêter la lecture du morceau"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Répéter"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Mélanger"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Ne pas avancer dans la liste"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Montrer le lecteur"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Montrer la liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Équaliseur"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Toujours au-dessus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Visible partout"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Enrouler le lecteur"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Enrouler l'éditeur de liste"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Enrouler l'équaliseur"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Double Taille"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Easy Move"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Type Analyseur"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Type Scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Type Analyseur/Feu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Type Analyseur/Lignes verticales"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "lignes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
 #, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Nouvelle Liste"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Type Scope/Point"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Type Scope/Ligne"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Type Scope/Solide"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Max (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Haut (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Moyen (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Temps écoulé"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Temps restant"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Lecture du CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Lecture"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pause"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Stop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Précédent"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Suivant"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Charger une Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Sauver la Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Sauver la Liste par Défaut"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Utiliser le sélecteur de fichier XMMS comme le sélecteur par défaut"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Inverser la Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Ajouter les pistes d'un CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Ajouter une adresse Internet..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Ajouter des fichiers..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Chercher:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Inverser la sélection"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Tous"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Sélectionner rien"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Vider la file"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Enlever les fichiers inexistants"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Enlever les fichiers inexistants"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nom du ficher"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Emplacement + Nom de fichier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Trier la liste/Par Chemin et Nom de Fichier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Vider la liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Garder la sélection"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Enlever la sélection"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Ajouter les pistes d'un CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Ajouter une adresse Internet..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Ajouter des fichiers..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Mélanger la Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Mélanger la Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Inverser la Liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Trier la liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Trier la liste/Par Titre"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Trier la Liste/Par Artiste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Trier la liste/Par Nom de fichier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Date"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Numéro de piste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Trier la Liste/Par Numéro de Piste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Trier la Liste/Par Entrée de liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Trier la Liste/Par Entrée de liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Trier la sélection"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Afficher le détail"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Afficher le détail"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Jouer le Fichier"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Charger les méta-données des listes et fichiers"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Jouer le Chemin"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Préférences"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Information de la Piste"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Fenêtre des Préférences"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Quitter"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "À Propos d'Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Activer A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Effacer A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Retourner au début de la liste"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Aller au Fichier"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Basculer dans la file"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Charger"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Sauver"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Effacer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Pré-réglage"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Charger pré-réglages"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto."
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto."
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Thème par défaut:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "stéréo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Charger/à partir d'un fichier"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Charger pré-réglages"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Sauver pré-réglages"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto."
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Sauver pré-réglages auto."
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Charger les fichiers"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Sauver pré-réglages"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Effacer pré-réglages"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Effacer/le pré-réglage chargé auto."
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Proxy"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Équaliseur"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Souris"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste d'écoute"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Greffons"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Numéro de piste"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Chemin du fichier"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Actif"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Rubrique"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Fenêtre des Préférences"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Skin Winamp 2.x archivé"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Skin Winamp 2.x non-archivé"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Fenêtre d'information de la piste"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "Popup d'information de la piste"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1461,48 +1441,48 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nom du morceau"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artiste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom du ficher:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur à l'écriture de la liste \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s existe déjà. Continuer ?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1513,52 +1493,52 @@
 "\n"
 "Type de fichier inconnu pour '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Charger Liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver la Liste d'écoute"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Éditeur de liste d'écoute"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ouvrir les fichiers"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ouverture"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ajouter des fichiers"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr "Jouer les fichiers"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr "Charger les fichiers"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2210,6 +2190,128 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Afficher le détail"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Type de graphique"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Type de graphique/Analyseur"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Type de graphique/Scope"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Type de graphique/Scope"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Type de graphique/Aucun"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Type Analyseur/Normal"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Type Analyseur/Feu"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Type Analyseur/Lignes"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Type Analyseur/Barres"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Type Analyseur/Crêtes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Type Analyseur/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Mode Fenêtre Réduite"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Taux de Rafraîchissement"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Moyen"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Rapide"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus rapide"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus lent"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Lent"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Moyen"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Rapide"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus rapide"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Aller au Temps"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/A Propos d'Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Type de graph_ique"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Lecture"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Affichage"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Fichiers..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Adresse Internet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Nouvelle Liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Information de la Piste"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chinois:"
 
@@ -2243,25 +2345,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Effacer pré-réglages auto."
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (format UTF-8 invalide)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SIGSEGV reçu\n"
-#~ "\n"
-#~ "Il est possible que ce soit un bug d'Audacious. Si vous ne comprenez pas "
-#~ "comment \n"
-#~ "c'est arrivé, envoyez un mail (en anglais) expliquant clairement vos "
-#~ "manipulations à http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "/Montrer les infos Popup"
 
--- a/po/hi.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/hi.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -16,16 +16,17 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "आभार"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -38,294 +39,163 @@
 "\n"
 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP की वरीयतायें"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "चेक:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "डच:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "फ़्रेंच:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "ग्रीक:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "हंगारियन:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "इटैलियन:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "जापानी:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "कोरियन:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "लिथूनियन:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonian:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "पोलिश:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "रूसी:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "स्लोवाक:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "स्वीडिस:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "वाल्श:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "सभी अनुवादक"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/लायें"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/इम्पोर्ट"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/सुरक्षित करें"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/मिटायें"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "प्रीसेट"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "प्रीसेट लाना"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "डिफ़ाल्ट"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "रेट्रो"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/लायें/संचिका से"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "प्रीसेट लाना"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/लायें/संचिका से"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "प्रीसेट को हटाना"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "सभी प्रीसेट"
 
@@ -384,7 +254,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: विकल्प `-W %s' एक आर्गूमेन्ट की अनुमति नहीं देता है\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -414,8 +284,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "संचिकानाम"
 
@@ -437,22 +308,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -465,73 +336,73 @@
 "सभी विकल्प:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "BMP को सक्रिय करें"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "पिछले संत्र की आईडी"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -544,7 +415,7 @@
 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
 "संसाधित है\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -553,7 +424,7 @@
 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n"
 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -568,470 +439,144 @@
 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
 "आवश्यकता है।\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/संचिका पर जाएँ"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/कल्पना विधा"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/कल्पना विधा/सीमा"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/कल्पना विधा/सीमा"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/कल्पना विधा/बन्द"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/कल्पना विधा"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/कल्पना विधा/खंबे"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/कल्पना विधा/शिखर"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/स्कोप विधा"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/ताजा करने की दर"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-#, fuzzy
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/चलायें"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/दोहरायें"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/फ़ेटना"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/चलायें"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/ठहरें"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/रोकें"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/पिछला"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/अगला"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/सभी का चयन करें"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/कतार को साफ़ करें"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/समय पर जाएँ"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "/चलायें"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "स्थान:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-#, fuzzy
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/कल्पना विधा"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/चलायें"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/देखना (_v)"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/वरीयतायें"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/निकास (_Q)"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/संचिकाऐं..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/इन्टरनेट स्थल..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/बीता हुआ समय"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/बचा हुआ समय"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/हमेशा ऊपर"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"SIGSEGV प्राप्त हुआ\n"
+"\n"
+"यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक मेल "
+"beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "   (अवैध यूटीएफ़-८)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "स्टीरियो"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "मोनो"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "समय पर जाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "क्षण:पल"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ट्रैक पर जाएँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "फ़िल्टर: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "फ़िल्टर: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "वाल्यूम: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "संतुलन:  %d%% बायाँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "विकल्प मीनू"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "कल्पना मीनू"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1041,7 +586,7 @@
 "\n"
 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1058,423 +603,852 @@
 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n"
 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "वेश-भूषा"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "प्रैनक्स"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/दोहरायें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/फ़ेटना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/हमेशा ऊपर"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/कल्पना विधा"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/स्कोप विधा"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "ईक्यूलाईजर"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "माउस"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "प्लेसूची"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लग-इन्स"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "कलाकार"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "एल्बम"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "ट्रैकसंख्या"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "प्रकार"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "संचिकापथ"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "दिनांक"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "वर्ष"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "टिप्पणी"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "आईडी-३ प्रारूप:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "सैटायर"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "पंक्तियां"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "बॉस"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "सक्रिय किया गया"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "वर्ग"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "मोनो"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "सोटयून्स"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "स्लो जैम"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/नयी सूची"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/बीता हुआ समय"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/बचा हुआ समय"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/चलायें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/चलायें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/ठहरें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/रोकें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/पिछला"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/अगला"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/सूची को लाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/ताजा करने की दर"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/सीडी को जोड़ें..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/चयन को उलटा करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "सभी का चयन करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "संचिकानाम"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/सभी को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/अचयनित को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/सीडी को जोड़ें..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "कलाकार"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "दिनांक"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "ट्रैक की संख्या"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "ट्रैक गेन:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/चलायें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "स्थान:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/वरीयतायें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/निकास (_Q)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/सभी का चयन करें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/कतार को साफ़ करें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/संचिका पर जाएँ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/क्यू टॉगल"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/लायें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/इम्पोर्ट"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/सुरक्षित करें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/मिटायें"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "प्रीसेट"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "प्रीसेट लाना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "डिफ़ाल्ट"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "रेट्रो"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/लायें/संचिका से"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "प्रीसेट लाना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/लायें/संचिका से"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "प्रीसेट को हटाना"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "वेश-भूषा"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "ईक्यूलाईजर"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "माउस"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "प्लेसूची"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लग-इन्स"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "कलाकार"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "एल्बम"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "ट्रैकसंख्या"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "संचिकापथ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "दिनांक"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "वर्ष"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्रिय किया गया"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "वर्ग"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1482,49 +1456,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "ट्रैकों का नाम:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "एल्बम"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "कलाकार:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "संचिकानाम:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1532,57 +1506,57 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को लाना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "संचिकाओं को खोलें"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/चलायें"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/लायें/संचिका से"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2264,6 +2238,134 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/सीमा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/सीमा"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/बन्द"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/खंबे"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/शिखर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/ताजा करने की दर"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/ठहरें"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/समय पर जाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/कल्पना विधा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/चलायें"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/देखना (_v)"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/संचिकाऐं..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/इन्टरनेट स्थल..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/नयी सूची"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "ट्रैक गेन:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "चीनी:"
 
@@ -2306,25 +2408,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "   (अवैध यूटीएफ़-८)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n"
-#~ "\n"
-#~ "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक "
-#~ "मेल beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
@@ -2455,10 +2538,6 @@
 #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "आईडी-३ प्रारूप:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "लंबाई:"
 
@@ -2783,9 +2862,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "डेथ मेटल"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "प्रैनक्स"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "साउण्डट्रैक"
 
@@ -2834,9 +2910,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "नॉइस्ज"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "बॉस"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "सोल"
 
@@ -2918,9 +2991,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "रेव"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "सोटयून्स"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "ट्रेलर"
 
@@ -3038,12 +3108,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "पोर्नो ग्रूव"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "सैटायर"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "स्लो जैम"
-
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "क्लब"
 
@@ -4365,10 +4429,6 @@
 #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/ठहरें"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "विवरण:"
 
--- a/po/hu.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/hu.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n"
 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <dvornik@gnome.hu>\n"
@@ -15,15 +15,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Audacious névjegye"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönet"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -36,288 +37,156 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious-fejlesztőcsapat\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious fő fejlesztői:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Alapértelmezett bőr:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Bővítményfejlesztés:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patch készítők:"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x fejlesztői:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP-fejlesztők:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazil portugál:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Cseh:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holland:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finn:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Francia:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Német:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Grúz: "
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Görög:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Magyar:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Olasz:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japán:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreai:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litván:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedón:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Lengyel:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Román:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Orosz:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Szlovák:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanyol:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svéd:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrán:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walesi:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Betöltés"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importálás"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Mentés"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Törlés"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Beállítás betöltése"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett bőr:"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "sztereó"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Equalizer-beállítás mentése"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Betöltés/Fájlból"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Beállítás betöltése"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Beállítás mentése"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Betöltés/Fájlból"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Beállítás mentése"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Beállítás törlése"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious Equalizer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -376,7 +245,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a `-W %s' opció nem enged meg argumentumot\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -409,8 +278,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Több _részlet megjelenítése"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
@@ -432,22 +302,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Bemeneti bővítmény: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -459,71 +329,71 @@
 "Opciók:\n"
 "-------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Visszalépés a lejátszólistában"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Jelenlegi szám leállítása"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Előrelépés a lejátszólistában"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Ugrás fájlra párbeszédablak megjelenítése"
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Főablak megjelenítése"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Audacious aktiválása"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Előző munkamenet-azonosító"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Szöveges üzemmód [kísérleti]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Hiba/figyelmeztetés elfogásának kikapcsolása (naplózás)"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -536,7 +406,7 @@
 "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az "
 "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -545,7 +415,7 @@
 "Sajnos az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik az Audacious-szel.\n"
 "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -558,455 +428,139 @@
 "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n"
 "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Szám részleteinek megtekintése"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Ugrás fájlra"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Számnév automatikus görgetése"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Leállítás a jelenlegi szám után"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Kijelzési mód"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/signals.c:90
 #, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Szkóp-üzemmód"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Roló-üzemmód"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Roló-üzemmód/Normál"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Roló-üzemmód/Finom"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Frissítési sebesség"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analizátor esése"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Analizátor esése/Lassú"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Analizátor esése/Közepes"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Analizátor esése/Gyors"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Csúcsértékek esése"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/CD lejátszása"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Ismétlés"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Véletlenszerű sorrend"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Lejátszás"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Szünet"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Leállítás"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Előző"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Következő"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/A-B beállítása"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/A-B törlése"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Ugrás időpontra"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Lejátszólista mentése"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Audacious névjegye"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Fájl lejátszása"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Hely lejátszása"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/K_ijelzési mód"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Lejátszás"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Nézet"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Beállítások"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Kilépés"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Fájlok..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Internethely..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Lejátszó megjelenítése"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Equalizer megjelenítése"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Eltelt idő"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Hátralévő idő"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Mindig legfelül"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Lejátszó felgördítése"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Equalizer felgördítése"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"SIGSEGV érkezett\n"
+"\n"
+"Ez egy hiba lehet az Audacious-ban. Ha nem tudja, hogy miért történt, "
+"jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (érvénytelen UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "monó"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ugrás időpontra"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "perc:másodperc"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Szám hossza:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Kiszedés a sorból"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Betevés a sorba"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ugrás számra"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Szűrő: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Szűrő: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "HANGERŐ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANSZ: %d%% BAL"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANSZ: KÖZÉP"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "KIJELZÉS MENÜ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1016,7 +570,7 @@
 "\n"
 "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1032,424 +586,848 @@
 "2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n"
 "3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Megjelenés"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Hang"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Egér"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lejátszólista"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítmények"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Előadó"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Szám sorszáma"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Műfaj"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Fájlútvonal"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Év"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bekapcsolva"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Beállítások ablak"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Tömörített Winamp 2.x bőr"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Tömörítetlen Winamp 2.x bőr"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Száminformáció ablak"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "Felbukkanó száminformáció"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Számnév automatikus görgetése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Leállítás a jelenlegi szám után"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Ismétlés"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Véletlenszerű sorrend"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Lejátszó megjelenítése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Equalizer megjelenítése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Mindig legfelül"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Lejátszó felgördítése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Equalizer felgördítése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Analizátor-üzemmód"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Szkóp-üzemmód"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "sor"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
 #, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Új lista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "monó"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Eltelt idő"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Hátralévő idő"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/CD lejátszása"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Lejátszás"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Szünet"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Leállítás"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Előző"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Következő"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Lejátszólista mentése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Lista betöltése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Igény szerint betölti a metaadatot, amikor megjeleníti a fájlt a "
 "lejátszólistában"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Lista mentése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Alapértelmezett lista mentése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Bőrlista frissítése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/CD hozzáadása..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Internetcím hozzáadása..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Fájlok hozzáadása..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Keresési mélység: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Kijelölés megfordítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kijelöl"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Kijelölés megszüntetése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Sor törlése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Duplikátumok eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Útvonal + fájlnév alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Összes eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Kijelöltek eltávolítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/CD hozzáadása..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Internetcím hozzáadása..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Fájlok hozzáadása..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Véletlenszerű listasorrend"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Véletlenszerű listasorrend"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Lista megfordítása"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Lista rendezése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Lista rendezése/Cím alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Lista rendezése/Előadó alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Lista rendezése/Fájlnév alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Szám sorszáma"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Lista rendezése/Szám sorszáma alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Kijelölés rendezése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Szám részleteinek megtekintése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Szám részleteinek megtekintése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Fájl lejátszása"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Metaadat betöltése lejátszólistákból és fájlokból"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Hely lejátszása"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Beállítások"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Száminformáció"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Beállítások ablak"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Kilépés"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Audacious névjegye"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/A-B beállítása"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/A-B törlése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Ugrás fájlra"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Betevés a sorba"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Betöltés"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importálás"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Mentés"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Törlés"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Beállítás betöltése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett bőr:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "sztereó"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Equalizer-beállítás mentése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Betöltés/Fájlból"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Beállítás betöltése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Beállítás mentése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Betöltés/Fájlból"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Beállítás mentése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Beállítás törlése"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Egér"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lejátszólista"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítmények"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Előadó"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Szám sorszáma"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Műfaj"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Fájlútvonal"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Év"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bekapcsolva"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Beállítások ablak"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Tömörített Winamp 2.x bőr"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Tömörítetlen Winamp 2.x bőr"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Száminformáció ablak"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "Felbukkanó száminformáció"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1457,48 +1435,48 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Szám neve"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Előadó"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1509,54 +1487,54 @@
 "\n"
 "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Lejátszólista betöltése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Fájlok megnyitása"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Fájl lejátszása"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Betöltés/Fájlból"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2232,6 +2210,128 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: \"...\" csak akkor legyen megjelenítve, ha van %n elem"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Szám részleteinek megtekintése"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Kijelzési mód"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Roló-üzemmód"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Roló-üzemmód/Normál"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Roló-üzemmód/Finom"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Frissítési sebesség"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Analizátor esése"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Analizátor esése/Lassú"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Analizátor esése/Közepes"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Analizátor esése/Gyors"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Csúcsértékek esése"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Ugrás időpontra"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Audacious névjegye"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/K_ijelzési mód"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Lejátszás"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Nézet"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Fájlok..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Internethely..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Új lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Száminformáció"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Kínai:"
 
@@ -2265,25 +2365,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (érvénytelen UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SIGSEGV érkezett\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez egy hiba lehet az Audacious-ban. Ha nem tudja, hogy miért történt, "
-#~ "jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "/Felbukkanó infó megjelenítése"
 
--- a/po/it.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/it.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n"
 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -22,15 +22,16 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Informazioni su Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediti"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -43,287 +44,157 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Sviluppatori primari Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafica:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Skin predefinita:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Sviluppo plugin:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Sviluppatori 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Sviluppatori BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Portoghese (Brasile):"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretone:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Ceco:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Olandese:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandese:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Francese:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Tedesco:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgiano:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greco:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungherese:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Giapponese:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedone:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polacco:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumeno:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russo:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Cirillico (MacCyrillic)"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovacco:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spagnolo:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svedese:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucraino:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Gallese:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Traduttori"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Carica"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importa"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Cancella"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Carica preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Carica/Preset automaticamente"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Carica/Preset automaticamente"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Retro"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Salva preset equalizzatore"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Carica/Da file"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Carica preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importa/Presets WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importa/Presets WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salva preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Salva/Preset caricato automaticamente"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Salva preset automatico"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Carica/Da file"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Salva preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Cancellare preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore di Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "_Presets"
 
@@ -382,7 +253,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette argomenti\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -415,8 +286,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Mostra piu _dettagli"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
@@ -438,22 +310,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Input plugin: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Impossibile creare il file di log (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -465,71 +337,71 @@
 "Opzioni:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mosta questo testo ed esci"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Seleziona sessione Audacious/BMP/XMMS (Default: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Indietreggia nella playlist"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Riproduci la playlist corrente"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausa"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Ferma la canzone"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avanza nella playlist"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Non cancellare la playlist"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostra la finestra principale"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Attiva Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID sessione precedente"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Utilizzo headless [sperimentale]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Mostra la versione e esci\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -542,7 +414,7 @@
 "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia "
 "installata in '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -551,7 +423,7 @@
 "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con Audacious.\n"
 "Si usi GTK+ %s o superiore.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -565,458 +437,139 @@
 "di quando\n"
 "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Impossibile aprire display, terminando.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Mostra Dettagli Traccia"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Salta al file"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Scorri automaticamente il titolo"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Fermati dopo la canzone corrente"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Modo Visualizzazione"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Modo Visualizzazione/Istogramma"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/signals.c:90
 #, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Modo Visualizzazione/Off"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Modo Istogramma"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Modo Istogramma/Normale"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Modo Istogramma/Linee Verticali"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Modo Istogramma/Linee"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Modo Istogramma/Barre"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Modo Istogramma/Mantieni Picchi"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Modo Spettrogramma"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Punti"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Linee"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma Solido"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Modo Istogramma/Normale"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/WindowShade VU Mode"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/WindowShade VU Mode/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Frequenza Aggiornamento"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Piena (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Dimezzata (~ 25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Quarto (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Ottavo (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Discesa Istogramma"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Discesa Istogramma/Molto lento"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Discesa Istogramma/Lento"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Discesa Istogramma/Medio"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Discesa Istogramma/Veloce"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Discesa Istogramma/Molto veloce"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Discesa Picchi"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Discesa Picchi/Molto lento"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Discesa Picchi/Lento"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Discesa Picchi/Medio"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Discesa Picchi/Veloce"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Discesa Picchi/Molto veloce"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Riproduci CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Ripeti"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Shuffle"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Nessun Avanzamento in Playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Play"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pausa"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Stop"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Precedente"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Prossimo"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Salta all'inizio della playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Seleziona Tutti"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Cancella coda"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Salta alla posizione"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Salva playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Seleziona font per la playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Informazioni su Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Riproduci file"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Riproduci posizione"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/V_isualizzazione"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Riproduzione"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Opzioni di visualizzazione"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Preferenze"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Quit"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Files..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Indirizzo Internet..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Mostra editor playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Mostra editor playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Mostra Equalizzatore"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Tempo trascorso"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Tempo Rimanente"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Sempre in primo piano"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Mostra su Tutti i Desktop"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Arrotola Player"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Arrotola Editor della Playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Arrotola Equalizzatore"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Ricevuto SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Questo potrebbe essere un bug in Audacious. Se non si conosce il motivo per "
+"qui questo è accaduto, si apra un bug su http://bugs.nenolod.net/\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (UTF-8 invalido)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Salta alla posizione"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuti:secondi"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Lunghezza traccia:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Rimuvoi dalla coda"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Coda"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Salta alla traccia"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Inserisci indirizzo da riprodurre:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANCE: CENTRO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU OPZIONI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DISABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FILE INFO BOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU VISUALIZZAZIONE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1026,7 +579,7 @@
 "\n"
 "Nessun CD inserito, oppure non è un CD audio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1042,425 +595,854 @@
 "2. Altri progrmmi non stiano bloccando la scheda audio.\n"
 "3. La scheda audio sia configurata.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Scorri automaticamente il titolo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Fermati dopo la canzone corrente"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Ripeti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Shuffle"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Nessun Avanzamento in Playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Mostra editor playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Mostra editor playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Mostra Equalizzatore"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Sempre in primo piano"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Mostra su Tutti i Desktop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Arrotola Player"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Arrotola Editor della Playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Arrotola Equalizzatore"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Modo Istogramma"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Modo Spettrogramma"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formato:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satire"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Modo Istogramma/Linee Verticali"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "linee"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Audacious"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Connettività"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Equalizzatore"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Numero di traccia"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Genere"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Percorso file"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Skin Winamp 2.x compressa"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Skin Winamp 2.x non compressa"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Non ripetere"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Linee"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma Solido"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Piena (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Dimezzata (~ 25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Quarto (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Ottavo (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "basso"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "medio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:138
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Tempo trascorso"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Tempo Rimanente"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Riproduci CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Play"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pausa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
 #, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Nuova lista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+msgid "Stop"
+msgstr "/Stop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Precedente"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Prossimo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Mostra separatori nella playlist"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Salva playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Seleziona font per la playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Seleziona font per la playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Carica Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Carica i metadata su richiesta quando vengono visualizzati i file sulla "
 "playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Salva lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Seleziona font per la playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Salva lista predefinita"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Non cancellare la playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Aggiorna lista skin"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Aggiungi CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Non cancellare la playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Aggiungi Indirizzo internet..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Aggiungi Files..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Non cancellare la playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Ordina Selezione"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Inverti Selezione"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona Tutti"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Deseleziona Tutti"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Cancella coda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Rimuovi file non accessibili"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Rimuovi file non accessibili"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Rimuovi Duplicati"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per percorso e nome del file"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Ordina Lista/Per Percorso + Nome del File"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Rimuovi Tutti"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Rimuovi non Selezionati"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Rimuovi Selezionati"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Aggiungi CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Non cancellare la playlist"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Aggiungi Indirizzo internet..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Aggiungi Files..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Non cancellare la playlist"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Randomizza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Randomizza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Inverti ordine lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Non cancellare la playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Ordina Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Nome del File"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Traccia n°"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ordina Selezione"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Mostra Dettagli Traccia"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Mostra Dettagli Traccia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Riproduci file"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Riproduci posizione"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Preferenze"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Guadagno traccia:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Quit"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Informazioni su Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Seleziona Tutti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Cancella coda"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Salta all'inizio della playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Salta al file"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Togli coda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Carica"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Cancella"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Carica preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Carica/Preset automaticamente"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Carica/Preset automaticamente"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Salva preset equalizzatore"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Carica/Da file"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Carica preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importa/Presets WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importa/Presets WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Salva preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Salva/Preset caricato automaticamente"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Salva preset automatico"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Carica/Da file"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Salva preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Cancellare preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Audacious"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Connettività"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Equalizzatore"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Numero di traccia"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Percorso file"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Skin Winamp 2.x compressa"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Skin Winamp 2.x non compressa"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1468,49 +1450,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nomi tracce:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Modalità album:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome del file:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s esiste già. Continuare?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1521,54 +1503,54 @@
 "\n"
 "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Carica playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salva playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor di lista di Audacious"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Aggiungi/Apri Files"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Aggiungi/Apri Files"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Apri Files"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Chiudi finestra quando Apri"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Aggiungi Files"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Riproduci file"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Carica/Da file"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2251,6 +2233,131 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Mostra \"...\" solo se l'elemento %n è presente"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Mostra Dettagli Traccia"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Modo Visualizzazione"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Modo Visualizzazione/Istogramma"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Modo Visualizzazione/Off"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modo Istogramma/Normale"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Modo Istogramma/Linee"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Modo Istogramma/Barre"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Modo Istogramma/Mantieni Picchi"
+
+#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+#~ msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Punti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modo Istogramma/Normale"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/WindowShade VU Mode"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/WindowShade VU Mode/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Frequenza Aggiornamento"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Discesa Istogramma"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Molto lento"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Lento"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Medio"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Veloce"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Molto veloce"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Discesa Picchi"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Discesa Picchi/Molto lento"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Discesa Picchi/Lento"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Discesa Picchi/Medio"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Discesa Picchi/Veloce"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Discesa Picchi/Molto veloce"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Salta alla posizione"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Informazioni su Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/V_isualizzazione"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Riproduzione"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Opzioni di visualizzazione"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Files..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Indirizzo Internet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Nuova lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Mostra separatori nella playlist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Guadagno traccia:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Cinese:"
 
@@ -2287,25 +2394,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Cancella preset automatico"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (UTF-8 invalido)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ricevuto SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Questo potrebbe essere un bug in Audacious. Se non si conosce il motivo "
-#~ "per qui questo è accaduto, si apra un bug su http://bugs.nenolod.net/\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per titolo"
 
@@ -2567,9 +2655,6 @@
 #~ msgid " MIDI Info "
 #~ msgstr "Informazioni MIDI"
 
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formato:"
-
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Lunghezza (msec):"
 
@@ -3046,12 +3131,6 @@
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "nessuno"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "basso"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "medio"
-
 #~ msgid "high"
 #~ msgstr "alto"
 
@@ -3186,9 +3265,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Colonna Sonora"
 
@@ -3240,9 +3316,6 @@
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alternativa"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -3324,9 +3397,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3444,9 +3514,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire"
-
 #~ msgid "Slow Jam"
 #~ msgstr "Slow Jam"
 
@@ -3762,9 +3829,6 @@
 #~ msgid "Looping"
 #~ msgstr "Ripetizione"
 
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "Non ripetere"
-
 #~ msgid "Loop"
 #~ msgstr "Ripeti"
 
--- a/po/ja.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/ja.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:52+0900\n"
 "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -19,15 +19,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Audacious ˤĤ"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "쥸å"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -40,286 +41,158 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious ȯ\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious ׳ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "եå:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "ǥեȤΥ:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "ץ饰ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP ȯ:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "֥饸롦ݥȥ:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "֥ȥ:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "եɸ:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "ե󥹸:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "ɥĸ:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "른: "
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "ꥷ:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "ҥǥ:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "ϥ󥬥꡼:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "ꥢ:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "ܸ:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "ڹ:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "ȥ˥:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "ޥɥ˥:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "ݡɸ:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "롼ޥ˥:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr ":"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr " (MacCyrillic)"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Х:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "ڥ:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "ǥ:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "ɲż"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "饤ʸ:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "륺:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "ɤ߹"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/ݡ"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "¸"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "ץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "ץꥻåȤɤ߹"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "ǥե"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "ȥ"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "饤ץꥻåȤ¸"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/ɤ߹/ե"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "ץꥻåȤɤ߹"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "ץꥻåȤ¸"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/¸/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/ɤ߹/ե"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "ץꥻåȤ¸"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/¸/WinAMP EQF ե"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/¸/WinAMP EQF ե"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "ץꥻåȤκ"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "//ưɤ߹ߤΥץꥻå"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious 饤"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "ץꥻå"
 
@@ -378,7 +251,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: ץ '-W %s' ϰȤޤ\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -411,8 +284,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ܺ٤ɽ(_D)"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "ե̾"
 
@@ -434,22 +308,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "ϥץ饰: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "ե (%s) Ǥޤ\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "ǥ쥯ȥ (%s) ǤޤǤ: %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -461,71 +335,71 @@
 "ץ:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Υåɽƽλ"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Audacious/BMP/XMMS å򤹤 (ǥե: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "հΰζʤ˥פ"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "ߤαհDZդ򳫻Ϥ"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "ߤζʤߤ"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "ߤζʤߤ"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "դƤߤʳϱդ"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "հΰļζʤ˥פ"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "ᥤ󡦥ɥɽ"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Audacious 򥢥ƥ֤ˤ"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Υå ID ꤹ"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "إåɥ쥹ư [¸Ū]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "顼/ٹ()̵ˤ"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Сɽƽλ\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -538,7 +412,7 @@
 "'%s' ˤ륹ѲǽǤ뤫ǧƲ\n"
 "ǥեȤΥϤ餯 '%s' ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -548,7 +422,7 @@
 "Ƥޤ\n"
 "GTK+ %s ޤϤʹߤΥС򤪻Ȥ\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -562,458 +436,139 @@
 "GTK+ 򥤥󥹥ȡ뤷ϡGlib  GTK+ ƥѥ뤷ƺƥ󥹥ȡ"
 "ɬפޤ\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: X ǥץ쥤򳫤ޤ󡣶λޤ\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/ȥåξܺ"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/ꤷեذư"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/̾μư"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/ߤζʤθߤ"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/в⡼"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/в⡼/ʥ饤"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/в⡼/"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/в⡼/"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/в⡼/̵"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/ʥ饤⡼"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/ʥ饤⡼/ե"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/ʥ饤⡼/ľ饤"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/ʥ饤⡼/饤"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/ʥ饤⡼/С"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/ʥ饤⡼/ԡ"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/ס⡼"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/ס⡼/ɥåȡ"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/ס⡼/饤󡦥"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/ס⡼/åɡ⡼"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/ʥ饤⡼/ե"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/WindowShade VU ⡼"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/WindowShade VU ⡼/ɸ"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/WindowShade VU ⡼/ࡼ"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/եå塦졼"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/եå塦졼/1:1 (50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/եå塦졼/1:2 (25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/եå塦졼/1:4(13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/եå塦졼/1:8 (6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/ʥ饤ե륪"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/ʥ饤ե륪/ǹ®"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/ԡե륪"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/ԡե륪/®"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/ԡե륪/®"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/ԡե륪/®"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/ԡե륪/®"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/ԡե륪/ǹ®"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/CD α"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/ԡ"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/åե"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/հɥХ󥹤ʤ"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/ζ"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/ζ"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/հγϤذư"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/塼Υꥢ"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/ꤷ֤ذư"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "հ¸"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "հǻѤեȤ:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/ϰϤΥ/ȥ"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Audacious ˤĤ"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/ե"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/в⡼(_V)"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/(_P)"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/ɽ(_V)"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/λ(_Q)"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/ե..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/󥿡ͥåȾξ..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/հǥɽ"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/հǥɽ"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/饤ɽ"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/в֤ɽ"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Ĥ֤ɽ"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/˺̤֤"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/ڡ֤"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/ץ쥤򴬤夲"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/հǥ򴬤夲"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/饤򴬤夲"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"ʥ SIGSEGV ޤ\n"
+"\n"
+" Audacious ΥХβǽޤȯθʾϡhttp://"
+"bugs.nenolod.net/ 𤷤Ʋ\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  ( UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "ƥ쥪"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "Υ"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "ꤷ֤ذư"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "ʬ:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "ȥåι׻:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "塼鳰"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "塼"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ȥåذư"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "ե륿:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "ե륿:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "դ֤:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ư: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr ": %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "Х: %d%% ()"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "Х: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "Х: %d%% ()"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "ץ󡦥˥塼"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "\"˺̤\" ̵"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "\"˺̤\" ͭ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "եܥå"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "в˥塼"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1023,7 +578,7 @@
 "\n"
 "CD Ƥʤ줿 CD ϥǥ CD ǤϤޤ\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1039,423 +594,850 @@
 "2. ȤΥɥɤ֥åƤ륢ץ꤬¾¸ߤʤ\n"
 "3. ȤΥɥɤꤵƤ뤫\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "ǥ"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "³"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "饤"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "ޥ"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "հ"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "ץ饰"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "ƥ"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Х̾"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "ȥ"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "ȥåֹ"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr ""
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "ѥ̾"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "ǯ"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "ͭ"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "ƥ"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "ꥦɥ"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Archived Winamp 2.x "
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Unarchived Winamp 2.x "
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "ݥåץå׾"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/̾μư"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/ߤζʤθߤ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "ե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/ԡ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/åե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/հɥХ󥹤ʤ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/հǥɽ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/հǥɽ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/饤ɽ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/˺̤֤"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/ڡ֤"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/ץ쥤򴬤夲"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/հǥ򴬤夲"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/饤򴬤夲"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "հζڤɽ"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/ʥ饤⡼"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/ס⡼"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/ʥ饤⡼/ե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "եå"
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr ":"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/ʥ饤⡼/ľ饤"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "١"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "롼פʤ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/ס⡼/饤󡦥"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/ס⡼/åɡ⡼"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Υ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/եå塦졼/1:1 (50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/եå塦졼/1:2 (25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/եå塦졼/1:4(13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/եå塦졼/1:8 (6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "硼塼"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/в֤ɽ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Ĥ֤ɽ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/CD α"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/ζ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/ζ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "հ¸"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "հǻѤեȤ:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/ϰϤΥ/ȥ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "հǻѤեȤ:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/հɤ߹"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "հ˥եɽ顢ɬפ˱ƥɤ߹ߤޤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/հ¸"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "հǻѤեȤ:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/ǥեȤαհ¸"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "ι"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/CD ɲ..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/󥿡ͥåȡɥ쥹ɲ..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/եɲ..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "ο: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/ϰϤȿž"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/̤ˤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/塼Υꥢ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Բĥեκ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Բĥեκ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/ʣȥκ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "ȥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "ե̾"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/ʣȥκ/ѥ̾ȥե̾"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/հΥ/ѥ̾ȥե̾"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/ƺ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/򤷤Ƥʤȥκ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/򤷤ȥκ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/CD ɲ..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/󥿡ͥåȡɥ쥹ɲ..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/եɲ..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/֤ˤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/֤ˤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/սˤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "հ򥯥ꥢʤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/հΥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/հΥ/ȥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "ƥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/հΥ/ƥȽ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/հΥ/ե̾"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "ȥåֹ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/հΥ/ȥåֹ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP հǥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/հΥ/ȥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/ϰϤΥ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/ȥåξܺ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "ȥåΥ:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/ȥåξܺ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/ե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "հȥե뤫᥿ǡɤ߹"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "ꥦɥ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/λ(_Q)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Audacious ˤĤ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/塼Υꥢ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/հγϤذư"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/ꤷեذư"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/塼ڤؤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "ɤ߹"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/ݡ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "¸"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "ץꥻå"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "ץꥻåȤɤ߹"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "ǥե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "ȥ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "饤ץꥻåȤ¸"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/ɤ߹/ե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "ץꥻåȤɤ߹"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "ץꥻåȤ¸"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/¸/ưɤ߹ߤΥץꥻå"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/ɤ߹/ե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "ץꥻåȤ¸"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/¸/WinAMP EQF ե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/¸/WinAMP EQF ե"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "ץꥻåȤκ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "//ưɤ߹ߤΥץꥻå"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "ǥ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "³"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "饤"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "ޥ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "հ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "ץ饰"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "ƥ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Х̾"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "ȥ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "ȥåֹ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "ѥ̾"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "ǯ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "ͭ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "ƥ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "ꥦɥ"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Archived Winamp 2.x "
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Unarchived Winamp 2.x "
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "ݥåץå׾"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1463,49 +1445,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "ȥå̾:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Хࡦ⡼"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "ƥ:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "ե̾:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "հ \"%s\" 񤭹ݤ˥顼: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s ϴ¸ߤƤޤ³Ԥޤ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1516,54 +1498,54 @@
 "\n"
 "%s ΥեμबǤ\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "հɤ߹"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "հ¸"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious հǥ"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "եɲ/"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "եɲ/"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "ե򳫤"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Ĥ"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "եɲ"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "ɲäĤ"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/ե"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/ɤ߹/ե"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2250,6 +2232,134 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: ȥåֹ %n ¸ߤƤˤΤ \"...\" ɽ"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/ȥåξܺ"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/в⡼"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/в⡼/ʥ饤"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/в⡼/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/в⡼/"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/в⡼/̵"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/ʥ饤⡼/ե"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/ʥ饤⡼/饤"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/ʥ饤⡼/С"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/ʥ饤⡼/ԡ"
+
+#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+#~ msgstr "/ס⡼/ɥåȡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/WindowShade VU ⡼"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/WindowShade VU ⡼/ɸ"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/WindowShade VU ⡼/ࡼ"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/եå塦졼"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/ʥ饤ե륪"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/®"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/ǹ®"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/ԡե륪"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/ԡե륪/®"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/ԡե륪/®"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/ԡե륪/®"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/ԡե륪/®"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/ԡե륪/ǹ®"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/ꤷ֤ذư"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Audacious ˤĤ"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/в⡼(_V)"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/(_P)"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/ɽ(_V)"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/ե..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/󥿡ͥåȾξ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "հζڤɽ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "ȥåΥ:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr ":"
 
@@ -2292,25 +2402,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤκ"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  ( UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ʥ SIGSEGV ޤ\n"
-#~ "\n"
-#~ " Audacious ΥХβǽޤȯθʾϡ"
-#~ "http://bugs.nenolod.net/ 𤷤Ʋ\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "/ݥåץå׾ɽ"
 
@@ -2579,9 +2670,6 @@
 #~ msgid " MIDI Info "
 #~ msgstr "MIDI "
 
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr ":"
-
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Ĺ (ߥ):"
 
@@ -3055,12 +3143,6 @@
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "ʤ"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "high"
 #~ msgstr ""
 
@@ -3195,9 +3277,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "ǥ᥿"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "ե"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "ɥȥå"
 
@@ -3249,9 +3328,6 @@
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "١"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr ""
 
@@ -3333,9 +3409,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "쥤"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "硼塼"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "ȥ쥤顼"
 
@@ -3453,9 +3526,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "ݥΡ롼"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "Slow Jam"
 #~ msgstr ""
 
@@ -3770,9 +3840,6 @@
 #~ msgid "Looping"
 #~ msgstr "롼"
 
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "롼פʤ"
-
 #~ msgid "Loop"
 #~ msgstr "롼"
 
@@ -5231,9 +5298,6 @@
 #~ "ȥå֤żĹꤹ롣\n"
 #~ "ǥե: 2000"
 
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr ""
-
 #~ msgid "Start volume (%):"
 #~ msgstr "ϲ (%):"
 
@@ -5325,9 +5389,6 @@
 #~ msgid "Lock to fadein length"
 #~ msgstr "եɥĹ˸"
 
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "եå"
-
 #~ msgid " Enable"
 #~ msgstr " ͭ"
 
--- a/po/ka.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/ka.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.35\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n"
 "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n"
@@ -18,16 +18,17 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "მადლობები"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -40,291 +41,163 @@
 "\n"
 "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP-ის თვისებები"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "შემქმნელები:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "შემქმნელები:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "ბრეტონული:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "ჩეხური:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "ჰოლანდიური:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "ესპანური:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "ფრანგული:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "გერმანული"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "გერმანული"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "ბერძნული:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "უნგრული:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "იტალიური:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "იაპონური:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "კორეული:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "ლიტვური:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "მაკედონიური:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "პოლონური:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "რუმინული:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "რუსული:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "სლოვაკური:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "ესპანური:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "შვედური:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "დამატებითი დახმარება:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "რუმინული:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "უელსური:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "მთარგმნელები"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/ჩატვირთვა"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/იმპორტი"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/შენახვა"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/წაშლა"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმევი"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "რეტრო"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/შენახვა/ავტომატური"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr ""
 
@@ -383,7 +256,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' არ მოითხოვს არგუმენტს\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -413,8 +286,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_დეტალურად ჩვენება"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "ფაილის სახელი"
 
@@ -436,22 +310,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -464,73 +338,73 @@
 "პარამეტრები:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "BMP-ის აქტივაცია"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "წინა სესიის ID"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -543,7 +417,7 @@
 "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის "
 "დაყენებული '%s'-სთან\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -552,7 +426,7 @@
 "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n"
 "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -561,471 +435,145 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ."
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/ფაილზე გადასვლა"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/ანალიზატორი"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/გათიშული"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ზოლები"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/სვეტები"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/პიკები"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/განახლების სიხშირე"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან ნელი"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ნელი"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/საშუალო"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/ანალიზატორის ცარდნა/სწრაფი"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან სწრაფი"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/პიკების ვარდნა"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/პიკების ვარდნა/ნელი"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან სწრაფი"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-#, fuzzy
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/დაკვრა"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/გამეორება"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/არეულად"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-#, fuzzy
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/დაკვრა"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/პაუზა"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/გაჩერება"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/წინა"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/შემდეგი"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/ყველას მონიშვნა"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/რიგის გაწმენდა"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/დროზე გადასვლა"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "/დაკვრა"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "მდებარეობა:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-#, fuzzy
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/დაკვრა"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_ხედი"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/თვისებები"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_გასვლა"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/ფაილები..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/ინტერნეტ-მდებარეობა..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/გასული დრო"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/დარჩენილი დრო"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/ყოველთვის ზემოდან"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/დამკვრელის აკეცვა"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"მიღებულია SIGSEGV\n"
+"\n"
+"ეს შეიძლება იყოს BMP-ში არსებული შეცდომის ბრალი. თუ თქვენ არ იცით, თუ რის "
+"გამო მოხდა ეს, გამოგვიზავნეთ წერილი მისამართზე beepmp-devel@lists."
+"sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (არასწორი UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "მონო"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "დროზე გადასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "წუთები:წამები"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "რიგში ჩაყენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "რიგში ჩაყენება"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "ფილტრი: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "ფილტრი: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ხმა: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "ბალანსი: ცენტრი"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "პარამეტრების მენიუ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1035,7 +583,7 @@
 "\n"
 "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1045,422 +593,847 @@
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "იერსახე"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "პრანკსი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/გამეორება"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/არეულად"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/ყოველთვის ზემოდან"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/დამკვრელის აკეცვა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "ეკვალაიზერი"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "თაგუნა"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "რეპერტუარი"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "პლაგინები"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "შემსრულებელი"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "ალბომი"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "სათაური"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "ჟანრი"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "ფაილის გეზი"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "თარიღი"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "წელი"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "კომენტარი"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "ID3 ფორმატი:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "სატირა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "სტრიქონი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "ბასი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "მონო"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "ჩართვა"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "განმარტება"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "კატეგორია"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "თვისებების ფანჯარა"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "ნელი როკი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/ახალი სია"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/გასული დრო"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/დარჩენილი დრო"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/დაკვრა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/დაკვრა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/პაუზა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/გაჩერება"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/წინა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/შემდეგი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/სიის ჩატვირთვა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/სიის შენახვა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/განახლების სიხშირე"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/CD-ის დამატება..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/ფაილების დამატება..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/მონიშნულის დალაგება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/არჩეულის ინვერსია"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "ყველას მონიშვნა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/მონიშვნის მოხსნა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/რიგის გაწმენდა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "სათაური"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "ფაილის სახელი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/მოუნიშნავი ფაილების დალაგება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/CD-ის დამატება..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/ფაილების დამატება..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/სიის არევა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/სიის არევა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/სიის რევერსირება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/სიის დალაგება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "შემსრულებელი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "თარიღი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP რეპერტუარი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/მონიშნულის დალაგება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "ჩანაწერის დონე:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/დაკვრა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "მდებარეობა:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/თვისებები"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "თვისებების ფანჯარა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_გასვლა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/ყველას მონიშვნა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/რიგის გაწმენდა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/ფაილზე გადასვლა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/რიგში ჩაყენება"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/ჩატვირთვა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/იმპორტი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/შენახვა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/წაშლა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "რეტრო"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/შენახვა/ავტომატური"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "იერსახე"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "ეკვალაიზერი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "თაგუნა"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "რეპერტუარი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "პლაგინები"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "შემსრულებელი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "ალბომი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "სათაური"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "ჟანრი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "ფაილის გეზი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "თარიღი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "წელი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "კომენტარი"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "ჩართვა"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "განმარტება"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "კატეგორია"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "თვისებების ფანჯარა"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1468,49 +1441,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "ჩანაწერების სახელები:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "ალბომი"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "შემსრულებელი:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "ფაილის სახელი:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1518,57 +1491,57 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "ფაილების გახსნა"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "ფაილების დამატება"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/დაკვრა"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2245,6 +2218,125 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/ანალიზატორი"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/გათიშული"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ზოლები"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/სვეტები"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/პიკები"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/განახლების სიხშირე"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან ნელი"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ნელი"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/საშუალო"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის ცარდნა/სწრაფი"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან სწრაფი"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/პიკების ვარდნა"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/ნელი"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან სწრაფი"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/პაუზა"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/დროზე გადასვლა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/დაკვრა"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_ხედი"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/ფაილები..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/ინტერნეტ-მდებარეობა..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/ახალი სია"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "ჩანაწერის დონე:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "ჩინური:"
 
@@ -2269,26 +2361,6 @@
 #~ msgid "/Delete"
 #~ msgstr "/წაშლა"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (არასწორი UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "მიღებულია SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "ეს შეიძლება იყოს BMP-ში არსებული შეცდომის ბრალი. თუ თქვენ არ იცით, თუ რის "
-#~ "გამო მოხდა ეს, გამოგვიზავნეთ წერილი მისამართზე beepmp-devel@lists."
-#~ "sourceforge.net\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"
@@ -2415,10 +2487,6 @@
 #~ msgstr "ინფორმაცია CD-ის შესახებ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ID3 ფორმატი:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "სიგრძე:"
 
@@ -2709,9 +2777,6 @@
 #~ msgid "Ska"
 #~ msgstr "სკა"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "პრანკსი"
-
 #~ msgid "Euro-Techno"
 #~ msgstr "ევრო-ტექნო"
 
@@ -2736,9 +2801,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "ხმაური"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "ბასი"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "სოული"
 
@@ -2832,9 +2894,6 @@
 #~ msgid "Symphonic Rock"
 #~ msgstr "სიმფონიური როკი"
 
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "ნელი როკი"
-
 #~ msgid "Chorus"
 #~ msgstr "გუნდი"
 
@@ -2862,9 +2921,6 @@
 #~ msgid "Symphony"
 #~ msgstr "სიმფონია"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "სატირა"
-
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "კლუბი"
 
@@ -3692,10 +3748,6 @@
 #~ msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/პაუზა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "განმარტება:"
 
--- a/po/ko.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/ko.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n"
 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -19,16 +19,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "공로"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -42,292 +43,168 @@
 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n"
 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP 선택사항"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "기본 스킨:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "프랑스어:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "듀엣"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "스페인어:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "프랑스어:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "독일어:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "독일어:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "장르:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Italian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "일본어:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "폴란드어:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "스페인어:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "스웨덴어:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "도움 주신 분들:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "조직:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "웨일스어:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "번역"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "가져오기"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/저장"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/삭제"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "설정값"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "설정값 읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "설정값 자동-읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr "없음"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "이퀄라이저 설정값 저장"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/읽기/파일"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "설정값 읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "WinAMP EQF 파일에서"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "Winamp 설정값"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/가져오기/Winamp 설정값"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "설정값 저장"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/저장/설정값 자동-읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "자동-설정값 저장"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr "파일로"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "설정값 저장"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "WinAMP EQF파일로"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/저장/WinAMP EQF파일"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "설정값 삭제"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "설정값"
 
@@ -386,7 +263,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -411,8 +288,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "파일이름"
 
@@ -434,22 +312,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "입력 플러그인: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -462,73 +340,73 @@
 "선택사항:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "현재 노래 멈춤"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "현재 노래 정지"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "기본 창 보임"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "이전 세션 ID"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -541,7 +419,7 @@
 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확"
 "인하시기 바랍니다.\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -550,7 +428,7 @@
 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n"
 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -564,474 +442,144 @@
 "GTK+를 설치하셨다면\n"
 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다."
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/트랙 세부정보 보기"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/파일 이동"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/제목 자동 스크롤"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "현재 노래 정지"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/시각효과 모드"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/시각효과 모드/파형"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/시각효과 모드/파형"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/시각효과 모드/끄기"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/스펙트럼 모드"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/스펙트럼 모드/일반"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/스펙트럼 모드/화염"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/스펙트럼 모드/수직선"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/스펙트럼 모드/선"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/스펙트럼 모드/막대기"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/파형 모드"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/파형 모드/점 파형"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/파형 모드/선 파형"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/파형 모드/고체 파형"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/스펙트럼 모드/일반"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/스펙트럼 모드/화염"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/창줄임 VU 모드"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/창줄임 VU 모드/일반"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/재생율"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/재생율/25% (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/스펙트럼 감소"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/스펙트럼 감소/느리게"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/스펙트럼 감소/중간"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/최고점 감소"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/최고점 감소/느리게"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/최고점 감소/중간"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/최고점 감소/빠르게"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/CD 재생"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/반복"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/뒤섞기"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/다음곡 진행 안함"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/재생"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/멈춤"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/정지"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/이전"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/다음"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/목록 처음으로"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "모두 선택"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/대기열 비움"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/시간 이동"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/재생목록"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/선택 정렬/제목 순"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "파일 재생"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "위치:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-#, fuzzy
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/시각효과 모드"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/재생하기"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/환경설정"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/끝내기(_Q)"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-#, fuzzy
-msgid "/Files..."
-msgstr "/추가/파일..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/추가/인터넷 위치..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/재생목록 편집기 보기"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/재생목록 편집기 보기"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-#, fuzzy
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "이퀄라이저"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/경과 시간"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/남은 시간"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/항상 맨 위"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/재생목록 편집기 활성"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "이퀄라이저"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/두배 크기"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/쉬운 이동"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"SIGSEGV 신호를 받았습니다.\n"
+"\n"
+"이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n"
+"beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (유효하지 않은 UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "스테레오"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "모노"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "시간 이동"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "분:초"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "트랙 길이:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "대기열"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "대기열"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "트랙 이동"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "필터: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "필터: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "음량: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "균형: %d%% 왼쪽"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "균형: 가운데"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "균형: %d%% 오른쪽"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "옵션 메뉴"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "항상 맨 위 해제"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "항상 맨 위 설정"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "파일 정보 상자"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "두배크기 해제"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "두배크기 설정"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "시각효과 메뉴"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1041,7 +589,7 @@
 "\n"
 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1057,426 +605,849 @@
 "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n"
 "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "겉모양"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/제목 자동 스크롤"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "현재 노래 정지"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "프랭크스"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/반복"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/뒤섞기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/다음곡 진행 안함"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/재생목록 편집기 보기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/재생목록 편집기 보기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "이퀄라이저"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/항상 맨 위"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+msgid "Put on All Workspaces"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "이퀄라이저"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/재생목록 편집기 활성"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "마우스"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "재생목록"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "플러그인"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Artist"
-msgstr "가수:"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "앨범"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "트랙 번호"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "장르"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Filepath"
-msgstr "파일 경로"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "연도"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "설명"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/두배 크기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/쉬운 이동"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/스펙트럼 모드"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/파형 모드"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/스펙트럼 모드/화염"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "ID3 형식:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "풍자"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/스펙트럼 모드/수직선"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "줄"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "베이스"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/파형 모드/점 파형"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/파형 모드/선 파형"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/파형 모드/고체 파형"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "사용함"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "설명:"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "카테고리"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "선택사항 창"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "모노"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/재생율/25% (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "쇼 음악"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "슬로우 잼"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/새 목록"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/경과 시간"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/남은 시간"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/CD 재생"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/재생"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/멈춤"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/정지"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/이전"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/다음"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/재생목록"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/선택 정렬/제목 순"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/목록 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/새 목록"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "재생목록 글꼴 선택:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/저장/기본값"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/재생율"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/추가/파일..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "재생목록 지우지 않음"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/추가/인터넷 주소..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/추가/파일..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "재생목록 지우지 않음"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/선택 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/선택 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/선택 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/대기열 비움"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/선택항목 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "제목"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "파일이름"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/선택항목 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/선택항목 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/선택항목 제거"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/추가/파일..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "재생목록 지우지 않음"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/추가/인터넷 주소..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/추가/파일..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "재생목록 지우지 않음"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/목록 무작위화"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/목록 무작위화"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/목록 역순으로"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/목록 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/목록 정렬/제목 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "가수:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/목록 정렬/제목 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "트랙 번호"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/목록 정렬/날짜 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP 재생목록 편집기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/목록 정렬/제목 순"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/선택 정렬"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/트랙 세부정보 보기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "트랙 음량조정:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/트랙 세부정보 보기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "파일 재생"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "위치:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/환경설정"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "선택사항 창"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/끝내기(_Q)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/대기열 비움"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/목록 처음으로"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/파일 이동"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/대기열 고정"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "읽기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr "가져오기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/저장"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/삭제"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "설정값"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "설정값 읽기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "설정값 자동-읽기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "없음"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "이퀄라이저 설정값 저장"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/읽기/파일"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "설정값 읽기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF 파일에서"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Winamp 설정값"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/가져오기/Winamp 설정값"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "설정값 저장"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/저장/설정값 자동-읽기"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "자동-설정값 저장"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "파일로"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "설정값 저장"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF파일로"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/저장/WinAMP EQF파일"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "설정값 삭제"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "겉모양"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "이퀄라이저"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "마우스"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "재생목록"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "가수:"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "앨범"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "트랙 번호"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "장르"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Filepath"
+msgstr "파일 경로"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "연도"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "설명"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용함"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "설명:"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "카테고리"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "선택사항 창"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1484,49 +1455,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "트랙 이름:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "앨범"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "가수:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "파일이름:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1534,59 +1505,59 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "재생목록 열기"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "재생목록 저장"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/재생목록 편집기 보기"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/파일 자르기"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "파일 재생"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/읽기/파일"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2262,6 +2233,133 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/트랙 세부정보 보기"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/시각효과 모드"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/시각효과 모드/파형"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/시각효과 모드/파형"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/시각효과 모드/끄기"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/스펙트럼 모드/일반"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/스펙트럼 모드/화염"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/스펙트럼 모드/선"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/스펙트럼 모드/막대기"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/스펙트럼 모드/일반"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/창줄임 VU 모드"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/창줄임 VU 모드/일반"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/재생율"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/스펙트럼 감소"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/스펙트럼 감소/느리게"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/스펙트럼 감소/중간"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/최고점 감소"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/최고점 감소/느리게"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/최고점 감소/중간"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/최고점 감소/빠르게"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/멈춤"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/시간 이동"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/시각효과 모드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/재생하기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/추가/파일..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/추가/인터넷 위치..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/새 목록"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "트랙 음량조정:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "중국어:"
 
@@ -2307,25 +2405,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "자동 설정값 삭제"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (유효하지 않은 UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SIGSEGV 신호를 받았습니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n"
-#~ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/목록 정렬/제목 순"
@@ -2457,10 +2536,6 @@
 #~ msgstr "CD 정보"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ID3 형식:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "길이:"
 
@@ -2782,9 +2857,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "데스 메탈"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "프랭크스"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "사운드트랙"
 
@@ -2833,9 +2905,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "잡음"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "베이스"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "소울"
 
@@ -2917,9 +2986,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "레이브"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "쇼 음악"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "예고음악"
 
@@ -3040,12 +3106,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "포르노풍"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "풍자"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "슬로우 잼"
-
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "클럽"
 
@@ -4296,10 +4356,6 @@
 #~ msgstr "버퍼 크기 (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/멈춤"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Plugin compatibility options"
 #~ msgstr "XMMS 호환성 모드"
 
--- a/po/lt.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/lt.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BMP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -16,16 +16,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -38,294 +39,163 @@
 "\n"
 "© 2003-2004 BMP Development Team\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "BMP nustatymai"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Įprastasis rūbas:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Kūrėjai:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Kūrėjai:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "į bretonų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Į čekų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Į olandų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Į ispanų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Į prancūzų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Į vokiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Į vokiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Į graikų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Į vengrų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Į italų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Į japonų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Į korėjiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Į lietuvių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Į makedonų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Į lenkų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Į rumunų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Į rusų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Į slovakų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Į ispanų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Į švedų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Taip pat prisidėjo:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Į rumunų k.:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Į velsiečių k.:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertėjai"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Įkelti"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importuoti"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Išsaugoti"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Šalinti"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Šablonas"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Įkelti šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Įprastasis"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Retro"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Įkelti šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Išsaugoti šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Išsaugoti šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Pašalinti šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Šablonai"
 
@@ -384,7 +254,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: raktas „-W %s“ nepriima argumento\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -416,8 +286,9 @@
 
 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas."
 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai."
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
@@ -439,22 +310,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "įvesties įskiepis: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -467,73 +338,73 @@
 "Raktai:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Parodyti pagrindinį langą"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktyvinti BMP"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Praėjusios sesijos ID"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -546,7 +417,7 @@
 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai "
 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -555,7 +426,7 @@
 "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n"
 "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -569,470 +440,144 @@
 "prieš\n"
 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą."
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Takelio informacija"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Šokti į bylą"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "Sustabdyti grojamą dainą"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "Vizualizacijos tipas"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Analizės būdas"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Analizės būdas/Normali"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Analizės būdas/Ugnis"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Analizės būdas/Linijos"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Analizės režimas/Pikai"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Akiračio būdas"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Analizės būdas/Normali"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Analizės būdas/Ugnis"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "s"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Atnaujinimo dažnis"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analizės atkritimas"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Pikų atkritimas"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-#, fuzzy
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Groti"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Kartoti"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Atsitiktine tvarka"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Groti"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pristabdyti"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Sustabdyti"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Šokti atgal"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Šokti pirmyn"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Žymėti visus"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Išvalyti eilę"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Šokti į laiką"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Groti"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-#, fuzzy
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "Vizualizacijos tipas"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Groti"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Rodinys"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Nustatymai"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Išeiti"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Bylas…"
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Adresą internete…"
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Rodyti ekvalaizerį"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Praėjęs laikas"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Likęs laikas"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Visada viršuje"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Sutraukti grotuvą"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Gautas SIGSEGV signalas\n"
+"\n"
+"Tai gali būti BMP riktas. Jei nežinote, kodėl tai nutiko, prašome nusiųsti "
+"laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (blogas UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Šokti į laiką"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minučių:sekundžių"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Takelio trukmė:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Eilė"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Eilė"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Šokti į takelį"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtruoti:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filtruoti:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "GARSUMAS: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANSAS: VIDURYS"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "NUSTATYMŲ MENIU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1042,7 +587,7 @@
 "\n"
 "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1059,425 +604,854 @@
 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n"
 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Išvaizda"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Sustabdyti grojamą dainą"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Kartoti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Atsitiktine tvarka"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Rodyti ekvalaizerį"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Visada viršuje"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Sutraukti grotuvą"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Analizės būdas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Akiračio būdas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Analizės būdas/Ugnis"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ekvalaizeris"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Pelė"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Grojaraštis"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Įskiepiai"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Atlikėjas"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Albumas"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Takelio numeris"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Žanras"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Bylos kelias"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Metai"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Pavadinimo formatas:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satire"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "eilučių"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungtas"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Nustatymų langas"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Naujas grojaraštis"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Praėjęs laikas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Likęs laikas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Groti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Groti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pristabdyti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Sustabdyti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Šokti atgal"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Šokti pirmyn"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Įkelti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Išsaugoti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Atnaujinimo dažnis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Pridėti CD…"
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Pridėti adresą internete…"
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Pridėti bylas…"
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Žymėti priešingai"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Žymėti visus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Panaikinti žymėjimą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Išvalyti eilę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Pašalinti pažymėtus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas."
 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai."
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Pašalinti visus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Pašalinti nepažymėtus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Pašalinti pažymėtus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Pridėti CD…"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Pridėti adresą internete…"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Pridėti bylas…"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Sumaišyti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Sumaišyti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Apversti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Takelio numeris"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP grojaraščio redaktorius"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Takelio informacija"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Takelio informacija"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Groti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Nustatymai"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Nustatymų langas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Išeiti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Žymėti visus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Išvalyti eilę"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Šokti į bylą"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Perjungti eilės rodomumą"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Įkelti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importuoti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Išsaugoti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Šalinti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Įkelti šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Įprastasis"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Įkelti šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Išsaugoti šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Išsaugoti šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Pašalinti šabloną"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Išvaizda"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ekvalaizeris"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pelė"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Grojaraštis"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Įskiepiai"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Atlikėjas"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Takelio numeris"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanras"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Bylos kelias"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungtas"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Nustatymų langas"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1485,49 +1459,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Takelių pavadinimai:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Albumas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Atlikėjas:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Bylos vardas:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1535,57 +1509,57 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Įkrauti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Pridėti/atverti bylas"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Pridėti/atverti bylas"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Atverti bylas"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pridėti bylas"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Groti"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2264,6 +2238,134 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Takelio informacija"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "Vizualizacijos tipas"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analizės būdas/Normali"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Analizės būdas/Ugnis"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Analizės būdas/Linijos"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Analizės režimas/Pikai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analizės būdas/Normali"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Atnaujinimo dažnis"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Analizės atkritimas"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Pikų atkritimas"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Pristabdyti"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Šokti į laiką"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "Vizualizacijos tipas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Groti"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Rodinys"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Bylas…"
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Adresą internete…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Naujas grojaraštis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Į kinų k.:"
 
@@ -2306,25 +2408,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (blogas UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gautas SIGSEGV signalas\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tai gali būti BMP riktas. Jei nežinote, kodėl tai nutiko, prašome "
-#~ "nusiųsti laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą"
@@ -2455,10 +2538,6 @@
 #~ msgstr "Apie CD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Pavadinimo formatas:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Trukmė:"
 
@@ -2767,9 +2846,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Soundtrack"
 
@@ -2818,9 +2894,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Noise"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -2902,9 +2975,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3022,12 +3092,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "Club"
 
@@ -4322,10 +4386,6 @@
 #~ msgstr "Buferio dydis (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/Pristabdyti"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "Aprašymas:"
 
--- a/po/mk.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/mk.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n"
 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -16,16 +16,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "За MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуги"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -38,287 +39,163 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Параметри"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Стандардна тема:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Развивачи:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Развивачи:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразилско-португалски:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонски:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Холандски"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Шпански:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Германски:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Германски:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грчки:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Унгарски:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Италијански:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Јапонски:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корејски:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литвански:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонски:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Полски:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Романски:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Руски:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словачки:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Шпански:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведски:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Со додатна помош:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Романски:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Велшки:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Преведувачи"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "Вчитај"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Сними"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Избриши"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Вчитај модификација"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "Автоматски вчитај модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Стандардно"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr "Нула"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Сними модификатор за изедначувачот"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Вчитај/Од датотека"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Вчитај модификација"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "Од датотека"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "Модификатори од WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Сними модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Сними автоматски-модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr "До датотека"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Сними модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "До WinAMP EQF датотека"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Избриши модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Завиткај го изедначувачот"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Модификатори"
 
@@ -377,7 +254,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: опцијата `-W %s' не дозволува аргумент\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -407,8 +284,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Покажи повеќе _детали"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на датотека"
 
@@ -430,22 +308,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Влезен додаток: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Unable to create log file (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -458,73 +336,73 @@
 "Options:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Прикажи текст и"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Скокни назад на листата"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Пушти ја тековната листа"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Паузирај ја оваа песна"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Стопирај ја оваа песна"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Скокни напред на листата"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не ја чисти листата"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Покажи го главниот прозорец"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активирај го BMP"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID на претходната сесија"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -537,7 +415,7 @@
 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
 "'%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -546,7 +424,7 @@
 "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n"
 "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -560,469 +438,144 @@
 "you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам."
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Види детали за песна"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Оди до датотека"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Автоматско лизгање"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "Стопирај ја оваа песна"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Режим на визуелизација"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Режим на визуелизација/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Режим на визуелизација/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Режим на анализатор"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Анализатор режим/Нормален"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Анализатор режим/Оган"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Анализатор режим/Линии"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Анализатор режим/Бар линии"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Анализатор режим/Врвови"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Scope режим"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Scope режим/Точкeст scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Scope режим/Линиски scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Scope режим/Површински scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Анализатор режим/Нормален"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Анализатор режим/Оган"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/WindowShade VU режим"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/WindowShade VU режим/Мек"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Стапка на освежување"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Спуштање на анализаторот"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Спуштање на врвовите"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Спуштање на врвовите/средно"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Пушти CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Повторување"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Мешање"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Без напредување во листата"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Пушти"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Пауза"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Стоп"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Претходна"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Следна"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Оди до почетокот на листата"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Избери сѐ"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Исчисти ред"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "Оди до време"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Листа на песни"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Одберете фонт за листата:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Избор на подредување/По наслов"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "За MPEG аудио додаток"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "Пушти датотеки"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "Локација:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-#, fuzzy
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Режим на визуелизација"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Плејбек"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Поглед"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Параметри"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Излез"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Датотеки..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Интернет локација..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Покажи уредувач за листата"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Покажи уредувач за листата"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Покажи изедначувач"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Поминато време"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Преостанато време"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Секогаш најгоре"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Стави на сите работни површини"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Завиткај го пуштачот"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Завиткај ја листата"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Завиткај го изедначувачот"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Двојна големина"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Лесно преместување"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Добив SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Ова може да е бубачка во BMP. Ако не знаете зошто се случи ова, испратете "
+"порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (невалиден UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Скокни до (време)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минути:секунди"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Должина на песна:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Редица"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Редица"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Оди до песна"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Филтер "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Филтер "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Звук: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "Баланс: %d%% лев"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "Баланс: средина"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "Баланс: %d%% десен"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "Мени со опции"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "Оневозможи секогаш најгоре"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "Овозможи секогаш најгоре"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "Поле со информации за датотека"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "Мени за визуелизација"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1032,7 +585,7 @@
 "\n"
 "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1048,424 +601,848 @@
 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "За MPEG аудио додаток"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "За MPEG аудио додаток"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Автоматско лизгање"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Стопирај ја оваа песна"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Повторување"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Мешање"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Без напредување во листата"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Покажи уредувач за листата"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Покажи уредувач за листата"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Покажи изедначувач"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Секогаш најгоре"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Стави на сите работни површини"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Завиткај го пуштачот"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Завиткај ја листата"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Завиткај го изедначувачот"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Двојна големина"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Лесно преместување"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Режим на анализатор"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Scope режим"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Анализатор режим/Оган"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Изедначувач"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Глушец"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Листа со песни"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додатоци"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Изведувач"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Број на песната"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Вид"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Патека на датотеката"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Година"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "ID3 формат:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Сатира"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "линии"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Scope режим/Точкeст scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Scope режим/Линиски scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Scope режим/Површински scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Вклучен"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Параметри Прозорец"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Моно"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Бавен џем"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Нова листа"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Поминато време"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Преостанато време"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Пушти CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Пушти"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Пауза"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Стоп"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Претходна"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Следна"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Листа на песни"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Одберете фонт за листата:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Избор на подредување/По наслов"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Одберете фонт за листата:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Вчитај листа"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Вчитај ги податоците по потреба кога се прикажува датотеката во листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Зачувај листа"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Одберете фонт за листата:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Сними/Стандардно"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Не ја чисти листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Стапка на освежување"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Додај CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Не ја чисти листата"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Додаj адреса..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Додаj датотеки..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Не ја чисти листата"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Избор на подредување"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Обратен избор"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Избери ги сите"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Откажи избрано"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Исчисти ред"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Отстрани недостапни датотеки"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Отстрани недостапни датотеки"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Отстрани го избраното"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Отстрани сѐ"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Отстрани го неизбраното"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Отстрани го избраното"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Додај CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Не ја чисти листата"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Додаj адреса..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Додаj датотеки..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Не ја чисти листата"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Измешај ја листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Измешај ја листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Преврти ја листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Не ја чисти листата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Подреди листа"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Подреди листа/По наслов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Изведувач"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Подреди листа/По наслов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Подреди листа/По име на датотека"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Број на песна"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Подреди листа/По дата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP уредувач за листата со песни"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Подреди листа/По наслов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Избор на подредување"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Види детали за песна"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Засилување на песна:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Види детали за песна"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Пушти датотеки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Локација:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Параметри"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Параметри Прозорец"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Излез"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "За MPEG аудио додаток"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Избери сѐ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Исчисти ред"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Оди до почетокот на листата"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Оди до датотека"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Менување помеѓу редови"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "Вчитај"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Сними"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Избриши"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Модификатор"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Вчитај модификација"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Автоматски вчитај модификатор"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Стандардно"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Сними модификатор за изедначувачот"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Вчитај/Од датотека"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Вчитај модификација"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Од датотека"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Модификатори од WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Сними модификатор"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Сними автоматски-модификатор"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "До датотека"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Сними модификатор"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "До WinAMP EQF датотека"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Избриши модификатор"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "За MPEG аудио додаток"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Изедначувач"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Глушец"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Листа со песни"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатоци"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Изведувач"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Број на песната"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Вид"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Патека на датотеката"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Вклучен"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Параметри Прозорец"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1473,49 +1450,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Имиња на песни:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Албум"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Изведувач:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Име на датотека:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1523,57 +1500,57 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Вчитај плејлиста"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зачувај плејлиста"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Покажи уредувач за листата"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Отвори датотеки"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Затвори дијалог на отворање"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додај датотеки"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Затвори дијалог на додавање"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Пушти датотеки"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Вчитај/Од датотека"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2251,6 +2228,134 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Види детали за песна"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Режим на визуелизација"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Режим на визуелизација/Scope"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Режим на визуелизација/Scope"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Анализатор режим/Нормален"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Анализатор режим/Оган"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Анализатор режим/Линии"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Анализатор режим/Бар линии"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Анализатор режим/Врвови"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Анализатор режим/Нормален"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/WindowShade VU режим"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/WindowShade VU режим/Мек"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Стапка на освежување"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Спуштање на врвовите"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/средно"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Пауза"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "Оди до време"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "За MPEG аудио додаток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Режим на визуелизација"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Плејбек"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Поглед"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Датотеки..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Интернет локација..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Нова листа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Засилување на песна:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Кинески:"
 
@@ -2296,25 +2401,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Избриши автоматски-модификатор"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (невалиден UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Добив SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ова може да е бубачка во BMP. Ако не знаете зошто се случи ова, испратете "
-#~ "порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Подреди листа/По наслов"
@@ -2446,10 +2532,6 @@
 #~ msgstr "Информации за CD-то"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ID3 формат:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Должина:"
 
@@ -2774,9 +2856,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Музика од филм"
 
@@ -2825,9 +2904,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Ноиз (бучава)"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Соул"
 
@@ -2909,9 +2985,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Рејв"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3032,12 +3105,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Сатира"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Бавен џем"
-
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "Клубски"
 
@@ -4364,10 +4431,6 @@
 #~ msgstr "Големина на бафер (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/Пауза"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Plugin compatibility options"
 #~ msgstr "Режим на компатибилност со XMMS"
 
--- a/po/nl.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/nl.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: (not responsive)\n"
@@ -15,15 +15,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Over Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Met dank aan"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -36,288 +37,156 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious ontwikkelteam\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious kern-ontwikkelaars:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Graphics:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Standaard skin:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Plugin-ontwikkeling:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patches aangeleverd door:"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x ontwikkelaars:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP ontwikkelaars:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Braziliaans Portugees:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretons:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tjechisch:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Nederlands:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fins:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Frans:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Duits:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgisch:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grieks:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hongaars:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiaans:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japans:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreaans:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lets:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonisch:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Pools:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Roemeens:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russisch:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slowaaks:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spaans:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Zweeds:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainees:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welsh:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertalers"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importeer"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Opslaan"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Wissen"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Standen"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Standen laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard skin:"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "stereo"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Equalizer standen opslaan"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Laden/Bestand"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Standen laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Stand opslaan"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Automatische stand opslaan"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "Bestanden laden"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Stand opslaan"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Stand wissen"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious Equalizer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Standen"
 
@@ -376,7 +245,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -409,8 +278,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Geef meer _details weer"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -432,22 +302,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Invoer plugin: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Kon logbestand niet aanmaken (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Kon de map (%s) niet aanmaken: %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -460,81 +330,81 @@
 "--------\n"
 
 #  -h, --help switch
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Deze tekst weergeven en stoppen"
 
 #  -n, --session switch
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Kies Audacious sessie (Standaard: 0)"
 
 #  -r, --rew switch
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Ga terug in de speellijst"
 
 #  -p, --play switch
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Begin de huidige speellijst af te spelen"
 
 #  -u, --pause switch
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauzeer huidig nummer"
 
 #  -s, --stop switch
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stop huidig nummer"
 
 #  -t, --play-pause switch
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauzeer tijdens spelen, anders afspelen"
 
 #  -f, --fwd switch
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Ga vooruit in de speellijst"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Spring-naar-bestand dialoog weergeven"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
 #  -m, --show-main-window switch
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Geef het hoofdvenster weer"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activeer Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Vorige session ID"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Geen interface weergeven (headless) [experimenteel]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Fouten & waarschuwingen niet afvangen (logging uitschakelen)"
 
 #  -v, --version switch
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Versienummer weergeven en stoppen\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -547,7 +417,7 @@
 "Controleer dat de skin bij '%s' bruikbaar is en de standaardskin correct "
 "geinstalleerd bij '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -556,7 +426,7 @@
 "Sorry, uw GTK+ versie (%d.%d.%d) werkt niet met Audacious.\n"
 "Gelieve GTK+ %s of nieuwer te installeren.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -570,456 +440,140 @@
 "geinstalleerd voordat u\n"
 "LinuxThreads heeft geinstalleerd moet u Glib/GTK+ hercompileren.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Kan het venster niet openen, het programma sluit nu af.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Nummer details weergeven"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Ga naar bestand"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Titel automatisch scrollen"
-
-#  -s, --stop switch
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Stop na huidig nummer"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Visualisatie type"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Visualisatie type/Analyzer"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Visualisatie type/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Visualisatie type/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Visualisatie type/Uit"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Analyzer type"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Analyzer type/Normaal"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Analyzer type/Vurig"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Analyzer type/Verticale lijnen"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Analyzer type/Lijnen"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Analyzer type/Balken"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Analyzer type/Toppen"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Scope type"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Scope type/Punt Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Scope type/Lijn Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Scope type/Solide Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Analyzer type/Normaal"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Analyzer type/Vurig"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Vensterschaduw VU type"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Ververssnelheid"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Ververssnelheid/Volledig (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Ververssnelheid/Half (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Ververssnelheid/ɩn vierde (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Ververssnelheid/ɩn achtste (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analyzer snelheid"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Analyzer snelheid/Normaal"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Analyzer snelheid/Sneller"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Analyzer snelheid/Snelst"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Toppen snelheid"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Toppen snelheid/Sloom"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Toppen snelheid/Langzaam"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Toppen snelheid/Normaal"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Toppen snelheid/Sneller"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Toppen snelheid/Snelst"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/CD afspelen"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Herhalen"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Willekeurig afspelen"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Afspelen"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pause"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Stop"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Vorige"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Volgende"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Naar het begin van de speellijst"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "A-B /herhaling"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "A-B /wissen"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Ga naar tijd"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Afspeellijst opslaan"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Over Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "Bestand afspelen"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "Afspeellocatie:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Visualisatie"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/A_fspelen"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Geef weer"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Instellingen"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Afsluiten"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Bestanden..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Internet adres..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "Sp/eler weergeven"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Speellijst weergeven"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Equalizer weergeven"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Verstreken tijd"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Resterende tijd"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Altijd op de voorgrond"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Op alle bureaubladen weergeven"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Speler oprollen"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Speellijst oprollen"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Equalizer oprollen"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Dubbele grootte"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Eenvoudig verplaatsen"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"SIGSEGV-signaal ontvangen\n"
+"\n"
+"Dit is mogelijk een bug in Audacious. Gelieve zonder externe plugins te "
+"proberen.\n"
+"Als u niet weet waarom dit gebeurde, rapporteer dan een bug bij uw "
+"linuxdistributie.\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (ongeldige UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ga naar tijd"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuten:seconden"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Duur:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Uit wachtrij verwijderen"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_In wachtrij plaatsen"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ga naar nummer"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Geef afspeellocatie op:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ZOEK NAAR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% LINKS"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: MIDDEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% RECHTS"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "OPTIES-MENU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ALTIJD OP VOORGROND UITSCHAKELEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ALTIJD OP VOORGROND INSCHAKELEN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "BESTANDSINFORMATIE BOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DUBBEL FORMAAT UIT"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DUBBEL FORMAAT AAN"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISATIE MENU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1029,7 +583,7 @@
 "\n"
 "Geen CD aanwezig of de aanwezige CD is geen audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1045,429 +599,856 @@
 "2. Geen andere programma's de geluidskaart blokkeren\n"
 "3. Uw geluidskaart juist geconfigureerd is\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Geluid"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Verbindingen"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Speellijst"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiest"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Nummer"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Bestandslocatie"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Jaar"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Opmerking"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "locale machine"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Actief"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
-
-#  load the interface
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Instellingen venster"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Ingepakte Winamp 2.x skin"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Uitgepakte Winamp 2.x skin"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Nummer-info"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "Nummer-info popup"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Titel automatisch scrollen"
+
+#  -s, --stop switch
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Stop na huidig nummer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Herhalen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Willekeurig afspelen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "Sp/eler weergeven"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Speellijst weergeven"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Equalizer weergeven"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Altijd op de voorgrond"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Op alle bureaubladen weergeven"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Speler oprollen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Speellijst oprollen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Equalizer oprollen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Dubbele grootte"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Eenvoudig verplaatsen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Analyzer type"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Scope type"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Analyzer type/Vurig"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Analyzer type/Verticale lijnen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "regels"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
 #, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Nieuwe lijst"
-
-#  -r, --rew switch
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Scope type/Punt Scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Scope type/Lijn Scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Scope type/Solide Scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Ververssnelheid/Volledig (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Ververssnelheid/Half (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Ververssnelheid/ɩn vierde (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Ververssnelheid/ɩn achtste (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Verstreken tijd"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Resterende tijd"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/CD afspelen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Afspelen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pause"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Stop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Vorige"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Volgende"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Lijst laden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Metadata laden zodra het bestand wordt weergegeven in de speellijst"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Lijst opslaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Standaardlijst Opslaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Skin-lijst verversen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Search and Select"
-msgstr "Zoekdiepte: "
-
-#: audacious/ui_playlist.c:162
-msgid ""
-"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
-"criteria."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "/Selectie omkeren"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:166
-msgid "Inverts the selected and unselected entries."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecteer alles"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:170
-msgid "Selects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "/Deselecteer alles"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:174
-msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Wachtrij wissen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:180
-msgid "Clears the queue associated with this playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Remove Unavailable Files"
-msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Removes unavailable files from the playlist."
-msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Remove Duplicates"
-msgstr "/Dubbele nummers wissen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
-#, fuzzy
-msgid "By Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:190
-msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
-#, fuzzy
-msgid "By Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
-msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op locatie en bestandsnaam"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
-#, fuzzy
-msgid "By Path + Filename"
-msgstr "/Lijst sorteren/Op locatie en bestandsnaam"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:198
-msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "/Alles wissen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:202
-msgid "Removes all entries from the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Remove Unselected"
-msgstr "/Selectie behouden"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:206
-msgid "Remove unselected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Selectie wissen"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:210
-msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:215
+#: audacious/ui_manager.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Add CD..."
 msgstr "/CD toevoegen..."
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:216
+#: audacious/ui_manager.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:219
+#: audacious/ui_manager.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
 msgstr "/Internet adres toevoegen..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:220
+#: audacious/ui_manager.c:254
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_manager.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Add Files..."
 msgstr "/Bestanden toevoegen..."
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:224
+#: audacious/ui_manager.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Search and Select"
+msgstr "Zoekdiepte: "
+
+#: audacious/ui_manager.c:264
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "/Selectie omkeren"
+
+#: audacious/ui_manager.c:268
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecteer alles"
+
+#: audacious/ui_manager.c:272
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "/Deselecteer alles"
+
+#: audacious/ui_manager.c:276
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "/Wachtrij wissen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:282
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "/Dubbele nummers wissen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
+#, fuzzy
+msgid "By Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: audacious/ui_manager.c:292
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
+#, fuzzy
+msgid "By Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: audacious/ui_manager.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op locatie en bestandsnaam"
+
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
+#, fuzzy
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "/Lijst sorteren/Op locatie en bestandsnaam"
+
+#: audacious/ui_manager.c:300
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "/Alles wissen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:304
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "/Selectie behouden"
+
+#: audacious/ui_manager.c:308
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "/Selectie wissen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:312
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Willekeurig verdelen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Willekeurig verdelen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Omdraaien"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Lijst sorteren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op artiest"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op bestandsnaam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op tracknummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Selectie sorteren"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Nummer details weergeven"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Nummer details weergeven"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Bestand afspelen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Afspeellocatie:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Instellingen"
+
+#  load the interface
+#: audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Nummer-informatie:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Instellingen venster"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Afsluiten"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Over Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "A-B /herhaling"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "A-B /wissen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Naar het begin van de speellijst"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Ga naar bestand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/In de wachtrij zetten"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Laden"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importeer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Opslaan"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Wissen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Standen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Standen laden"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard skin:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "stereo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Equalizer standen opslaan"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Laden/Bestand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Standen laden"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Stand opslaan"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Automatische stand opslaan"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Bestanden laden"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Stand opslaan"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Stand wissen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Uiterlijk"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Geluid"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Verbindingen"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Speellijst"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiest"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Nummer"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Bestandslocatie"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "locale machine"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Actief"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#  load the interface
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Instellingen venster"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Ingepakte Winamp 2.x skin"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Uitgepakte Winamp 2.x skin"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Nummer-info"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "Nummer-info popup"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1475,48 +1456,48 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artiest"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1527,52 +1508,52 @@
 "\n"
 "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Afspeellijst laden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious afspeellijst-editor"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Bestanden openen"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Sluit venster bij openen"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Bestanden toevoegen"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Sluit venster bij toevoegen"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr "Bestanden afspelen"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr "Bestanden laden"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2256,6 +2237,129 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Nummer details weergeven"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Visualisatie type"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Visualisatie type/Analyzer"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Visualisatie type/Scope"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Visualisatie type/Scope"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Visualisatie type/Uit"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analyzer type/Normaal"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Analyzer type/Vurig"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Analyzer type/Lijnen"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Analyzer type/Balken"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Analyzer type/Toppen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analyzer type/Normaal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Vensterschaduw VU type"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Ververssnelheid"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Analyzer snelheid"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Normaal"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Sneller"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Snelst"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Toppen snelheid"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Toppen snelheid/Sloom"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Toppen snelheid/Langzaam"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Toppen snelheid/Normaal"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Toppen snelheid/Sneller"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Toppen snelheid/Snelst"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Ga naar tijd"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Over Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Visualisatie"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/A_fspelen"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Geef weer"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Bestanden..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Internet adres..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Nieuwe lijst"
+
+#  -r, --rew switch
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Nummer-informatie:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chinees:"
 
@@ -2289,26 +2393,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Automatische standen wissen"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (ongeldige UTF-8)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SIGSEGV-signaal ontvangen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit is mogelijk een bug in Audacious. Gelieve zonder externe plugins te "
-#~ "proberen.\n"
-#~ "Als u niet weet waarom dit gebeurde, rapporteer dan een bug bij uw "
-#~ "linuxdistributie.\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "/Popup informatie tonen"
 
--- a/po/pl.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/pl.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n"
 "Language-Team:\n"
@@ -22,15 +22,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Informacje o Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasługi"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -43,280 +44,158 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Zespół autorów Audacious\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Twórcy podstaw aplikacji Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Domyślna skóra:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Twórcy pluginów"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Programiści wersji 0.1.x"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Programiści BMP"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazylijski - Portugalski"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretoński"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Czeski:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holenderski"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fiński:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Francuski:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Niemiecki:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Gruziński:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grecki:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hinduski"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Węgierski"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Włoski:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japoński:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreański:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litewski:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedoński"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polski:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumuński:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rosyjski:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Słowacki:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Hiszpański:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Szwedzki:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Dodanie ciszy"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukraiński:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walijski:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Lokalizacja"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "Wczytaj"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Wczytywanie ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr "Wyzeruj"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Zapis ustawienia korektora"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Wczytaj/Z pliku"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Wczytywanie ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "Z pliku WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "Ustawienia WinAMPa"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Zapisywanie ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Zapis automatycznego ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr "Do pliku"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Zapisywanie ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "Do pliku WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Usunięcie ustawienia"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Korektor graficzny Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Ustawienia"
 
@@ -375,7 +254,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na argument\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -408,8 +287,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Pokaż _szczegóły"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
@@ -431,22 +311,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Wtyczka wejściowa: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -458,71 +338,71 @@
 "Opcje:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zatrzymuje bieżący utwór"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Wyświetl okno dialogowe Skocz do pliku"
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Wyświetla główne okno"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktywuj Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID poprzedniej sesji"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Wyłącz przechwytywanie błędół/ostrzerzeń (logowanie)"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -535,7 +415,7 @@
 "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawna i czy domyślna skóra jest zainstalowana "
 "w '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -544,7 +424,7 @@
 "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n"
 "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -558,458 +438,139 @@
 "zanim \n"
 "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Informacje o pliku"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Skocz do pliku"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Przewijanie tytułu utworu"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utworze"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Tryb wizualizacji"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
+#: audacious/signals.c:90
 #, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Tryb analizatora"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Tryb analizatora/Ogień"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Tryb analizatora/Linie"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Tryb analizatora/Słupki"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Tryb analizatora/Piki"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Tryb sygnału"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Tryb analizatora/Ogień"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Wskaźnik sygnału"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Częstość odświeżania"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Zanik analizatora"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Zanik analizatora/Wolny"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Zanik analizatora/Średni"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Zanik analizatora/Szybki"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Zanik pików"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Zanik analizatora/Wolny"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Zanik analizatora/Średni"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Zanik analizatora/Szybki"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Odtwórz Audio CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Powtarzaj"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Losowo"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Graj"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Wstrzymaj"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Zatrzymaj"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Poprzedni"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Następny"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Skocz do początku listy"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "Zaznacz wszystkie"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Wyczyść kolejkę"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Skocz do czasu"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Lista odtwarzania"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "Informacje o Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "Odtwórz pliki"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "Graj Położenie:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Tryb wizualizacji"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Odtwarzanie"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Widok"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/_Ustawienia"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Zakończ"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Pliki..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "Adres internetowy..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Miniony czas"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Pozostały czas"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Zawsze na wierzchu"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Zwinięte okno główne"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Zwinięty korektor graficzny"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Podwójny rozmiar"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Łatwe przesuwanie"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Otrzymano SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz "
+"informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Skok do czasu"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Długość utworu:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "O_dejmij z kolejki"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Dodaj do Kolejki"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skok do utworu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filtr: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Wpisz lokalizację do gry:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% LEWY"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: ŚRODEK"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% PRAWY"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU OPCJI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERZCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU WIZUALIZACJI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1019,7 +580,7 @@
 "\n"
 "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1035,423 +596,845 @@
 "2. Żaden inny program nie blokuje karty dźwiękowej.\n"
 "3. Twoja karta dźwiękowa jest poprawnie skonfigurowana.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Wygląd"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Sieć"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Korektor graficzny"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mysz"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista odtwarzania"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Wykonawca"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Numer utworu"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Gatunek"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Położenie pliku"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączona"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Okno ustawień"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Zarchiwizowana skóra Winamp 2.x"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Przewijanie tytułu utworu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utworze"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Psikusy"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Powtarzaj"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Losowo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Zawsze na wierzchu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Zwinięte okno główne"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Zwinięty korektor graficzny"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Podwójny rozmiar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Łatwe przesuwanie"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Tryb analizatora"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Tryb sygnału"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Tryb analizatora/Ogień"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Format:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satyryczna"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "wiersze"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Nie powtarzaj"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:138
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "niski"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
 #, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Nowa lista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+msgid "Medium"
+msgstr "średni"
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Miniony czas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Pozostały czas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Odtwórz Audio CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Zaktualizuj listę"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "Play"
+msgstr "/Graj"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Zatrzymaj"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Poprzedni"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Następny"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Lista odtwarzania"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Wczytaj listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Pobieranie metadanych, kiedy utwór widoczny jest na liście odtwarzania"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Zapisz listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Zapisz Domyślną Listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Odśwież listę skór"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Dodaj CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Zaktualizuj listę"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Dodaj Adres internetowy..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Dodaj Pliki..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Głębokość wyszukiwania: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Odwróć Zaznaczenie"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Wybierz Żaden"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Wyczyść kolejkę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Usuń Martwe Pliki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Usuń Martwe Pliki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Usuń Duplikaty"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Usuń Wszystkie"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Usuń Niezaznaczone"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Usuń Zaznaczone"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Dodaj CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Zaktualizuj listę"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Dodaj Adres internetowy..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Dodaj Pliki..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Wymieszaj listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Wymieszaj listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Odwróć listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Sortuj listę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Wykonawca"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Sortuj listę/Według artysty"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Numer utworu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Sortuj listę/Według numeru utworu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Edytor listy BMP"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Sortuj listę/Według kolejności wpisu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Sortuj zaznaczone"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Informacje o pliku"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Informacje o pliku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Odtwórz pliki"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Pobieranie metadanych z list odtwarzania i plików"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Graj Położenie:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/_Ustawienia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Uzyskanie utwóru:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Okno ustawień"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Zakończ"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Informacje o Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Wyczyść kolejkę"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Skocz do początku listy"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Skocz do pliku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Dodaj do kolejki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Ustawienie"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Wczytywanie ustawienia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Wyzeruj"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Zapis ustawienia korektora"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Wczytaj/Z pliku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Wczytywanie ustawienia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Z pliku WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Ustawienia WinAMPa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Zapisywanie ustawienia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Zapis automatycznego ustawienia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Do pliku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Zapisywanie ustawienia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Do pliku WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Usunięcie ustawienia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Wygląd"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Sieć"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Korektor graficzny"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mysz"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Wykonawca"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Numer utworu"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Gatunek"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Położenie pliku"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączona"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Okno ustawień"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Zarchiwizowana skóra Winamp 2.x"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1459,49 +1442,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nazwy utworów:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Tryb Album"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Wykonawca:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1512,54 +1495,54 @@
 "\n"
 "Typ pliku '%s' nieznany.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Wczytaj playlistę"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zapisywanie Playlisty"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Edytor Playlisty Audacious"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dodawanie plików"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Dodawanie plików"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Przytnij pliki"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zamknij informację przy otwarciu"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj pliki"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zamknij informację przy dodaniu"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Odtwórz pliki"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Wczytaj/Z pliku"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2243,6 +2226,134 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Pokaż \"...\" jedynie jeśli element %n jest obecny"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Informacje o pliku"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Tryb wizualizacji"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Tryb analizatora/Ogień"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Tryb analizatora/Linie"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Tryb analizatora/Słupki"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Tryb analizatora/Piki"
+
+#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+#~ msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Wskaźnik sygnału"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Częstość odświeżania"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Wolny"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Średni"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Szybki"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Zanik pików"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Wolny"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Średni"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Szybki"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Wstrzymaj"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Skocz do czasu"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "Informacje o Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Tryb wizualizacji"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Odtwarzanie"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Widok"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Pliki..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "Adres internetowy..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Nowa lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Zaktualizuj listę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Uzyskanie utwóru:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chiński:"
 
@@ -2288,25 +2399,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Otrzymano SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz "
-#~ "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "Pokaż informacje w dymkach"
 
@@ -2578,9 +2670,6 @@
 #~ msgid " MIDI Info "
 #~ msgstr "Informacje o pliku MIDI"
 
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Format:"
-
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Długość (msec):"
 
@@ -3046,12 +3135,6 @@
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "brak"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "niski"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "średni"
-
 #~ msgid "high"
 #~ msgstr "wysoki"
 
@@ -3183,9 +3266,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Psikusy"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Ścieżka filmowa"
 
@@ -3234,9 +3314,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Szum"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Duchowa"
 
@@ -3318,9 +3395,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Zwiastun"
 
@@ -3441,9 +3515,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satyryczna"
-
 #~ msgid "Slow Jam"
 #~ msgstr "Wolny Jam"
 
@@ -3750,9 +3821,6 @@
 #~ msgid "Looping"
 #~ msgstr "Powtarzanie"
 
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "Nie powtarzaj"
-
 #~ msgid "Loop"
 #~ msgstr "Powtórzenie"
 
@@ -5038,9 +5106,6 @@
 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Rozmiar bufora (ms):"
 
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Wstrzymaj"
-
 #~ msgid "Plugin compatibility options"
 #~ msgstr "Tryb zgodności pluginów"
 
--- a/po/pt_BR.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/pt_BR.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BMP 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 13:42-0200\n"
 "Last-Translator: Philipi Pinto <philipi@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@@ -15,16 +15,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -37,292 +38,168 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Preferências do BMP"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Skin padrão:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Desenvolvedores:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Desenvolvedores:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Francês:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Dueto"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Espanhol:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Francês:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Alemão:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Alemão:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Gênero:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Italian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonês:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonês:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russo:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Espanhol:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Sueco:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Com ajuda adicional de:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galês:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Salvar"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Excluir"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Carregar preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "Auto-carregar preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Carregar/Auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Salvar preset do equalizador"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Carregar/Do arquivo"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Carregar preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "À partir de arquivo WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Carregar/À partir de arquivo EQF do Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "Presets WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importar/Presets WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salvar preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "Salvar/Auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Salvar auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr "Em arquivo"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Salvar preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "Em arquivo WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Salvar/Como arquivo EQF do WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Excluir preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Excluir/Auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Presets"
 
@@ -381,7 +258,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumentos\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -411,8 +288,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Mostrar mais _detalhes"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
@@ -434,22 +312,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Plugin de entrada: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -462,73 +340,73 @@
 "Opções:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Mostrar este texto e sair"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Selecione uma sessão BMP/XMMS (Padrão: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Avançar em sentido inverso na lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Começar a tocar a lista de reprodução atual"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausar a reprodução"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Parar a reprodução"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausar ou tocar"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avançar na lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Mostrar a janela principal"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Usar a identidade da sessão anterior"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Exibe o número de versão e sai\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -541,7 +419,7 @@
 "Verifique se a skin em '%s'·é compatível e se a skin padrão está instalada "
 "em '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -550,7 +428,7 @@
 "Desculpe, sua versão do GTK+ (%d.%d.%d) não funciona com o BMP\n"
 "Por favor, utilize a versão %s do GTK+ou mais nova.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -563,474 +441,144 @@
 "Se você usa um sistema Linux baseado em libc5 e instalou a Glib e GTK+ \n"
 "antes de instalar LinuxThreads você precisa recompilar a Glib e o GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Incapaz de abrir display, saindo."
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Ver detalhes da faixa"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Ir para o arquivo"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Autorolar o nome da música"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "Parar a reprodução"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Modo de visualização"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Modo de visualização/Barras verticais"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Modo de visualização/Ondas"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Modo de visualização/Ondas"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Modo de visualização/Desligado"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Modo Barras verticais"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Modo Barras verticais/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas verticais"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Modo Barras verticais/Barras"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Modo Barras verticais/Picos"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Modo Ondas"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Modo Ondas/Ondas em pontos"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Modo Ondas/Ondas em linhas"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Modo Ondas/Ondas sólidas"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Modo Barras verticais/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Estilo de sombreamento da janela"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Suave"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Taxa de atualização"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Taxa de atualização/Máxima (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Taxa de atualização/Metade (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Taxa de atualização/Um quarto (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Taxa de atualização/Um oitavo (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Velocidade de queda (Barras)"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais baixa"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Baixa"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Média"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Alta"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais alta"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Velocidade de queda (picos)"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais baixa"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Baixa"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Média"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Alta"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais alta"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Tocar CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Repetir"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Misturar"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Não avançar na lista de reprodução"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Tocar"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pausar"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Parar"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Anterior"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Próxima"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Ir para o início da lista de reprodução"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Limpar a fila"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Ir para tempo"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Lista de reprodução"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Ordenar a seleção/Por título"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "Tocar arquivos"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "Local"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-#, fuzzy
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Modo de visualização"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Reprodução"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Preferências"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Fechar"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-#, fuzzy
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Adicionar/Arquivos..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Adicionar/Local na Internet..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Mostrar Lista de reprodução"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Mostrar Lista de reprodução"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-#, fuzzy
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "Equalizador"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Tempo decorrido"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Tempo restante"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Sempre no topo"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Focar Lista de reprodução"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "Equalizador"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Tamanho duplo"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Movimento fácil"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Sinal SIGSEGV recebido\n"
+"\n"
+"Isto pode ser um bug no BMP. Se você não sabe porque isto aconteceu, mande-"
+"nos um e-mail em beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (caracteres UTF-8 inválidos)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Monofônico"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ir para tempo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutos:segundos"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Duração da faixa:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Fila"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Fila"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ir para a faixa"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PROCURAR POR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUME: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDA"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANÇO: CENTRO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENU DE OPÇÕES"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DESABILITAR SEMPRE NO TOPO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "HABILITAR SEMPRE NO TOPO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "CAIXA DE INFORMAÇÕES DE ARQUIVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DESBILITAR TAMANHO DUPLO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "HABILITAR TAMANHO DUPLO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENU DE VISUALIZAÇÃO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1040,7 +588,7 @@
 "\n"
 "Não foi inserido um CD ou o CD inserido não é de áudio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1056,423 +604,846 @@
 "2. Se não há outro programa bloqueando a placa de som.\n"
 "3. Se a sua placa de som está configurada corretamente.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Autorolar o nome da música"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Parar a reprodução"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Repetir"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Misturar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Não avançar na lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Mostrar Lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Mostrar Lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Equalizador"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Sempre no topo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+msgid "Put on All Workspaces"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "Equalizador"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Focar Lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reprodução"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Número da faixa"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Gênero"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Endereço do arquivo"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Tamanho duplo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Movimento fácil"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Modo Barras verticais"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Modo Ondas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formato ID3:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Sátira"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas verticais"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "linhas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Modo Ondas/Ondas em pontos"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Modo Ondas/Ondas em linhas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Modo Ondas/Ondas sólidas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Janela de preferências"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Monofônico"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Taxa de atualização/Máxima (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Taxa de atualização/Metade (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Taxa de atualização/Um quarto (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Taxa de atualização/Um oitavo (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Nova lista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Mostrar o número das faixas na lista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Tempo decorrido"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Tempo restante"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Tocar CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Tocar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pausar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Parar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Anterior"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Próxima"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Ordenar a seleção/Por título"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Ordenar a lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Carregar metadados ao mostrar o arquivo na lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Nova lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Salvar/Padrão"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Taxa de atualização"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Adicionar/Arquivos..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Adicionar/Endereço na Internet"
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Adicionar/Arquivos..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Ordenar a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Ordenar a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Ordenar a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Limpar a fila"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Remover arquivos indisponíveis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Remover arquivos indisponíveis"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Remover a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Remover a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Remover a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Remover a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Adicionar/Arquivos..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Adicionar/Endereço na Internet"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Adicionar/Arquivos..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Misturar aleatoriamente"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Misturar aleatoriamente"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Inverter a lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Não limpar a lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Ordenar a lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Ordenar a lista/Por título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Ordenar a lista/Por título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Ordenar a lista/Pelo nome do arquivo"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Número da faixa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Ordenar a lista/Por data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Lista de reprodução BMP"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Ordenar a lista/Por título"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Ordenar a seleção"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Ver detalhes da faixa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Ganho da faixa:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Ver detalhes da faixa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Tocar arquivos"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Carregar metadados de listas e arquivos"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Local"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Preferências"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Janela de preferências"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Fechar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Limpar a fila"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Ir para o início da lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Ir para o arquivo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Enfileirar"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Salvar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Excluir"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Carregar preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Auto-carregar preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Carregar/Auto-preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Salvar preset do equalizador"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Carregar/Do arquivo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Carregar preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "À partir de arquivo WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Carregar/À partir de arquivo EQF do Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Presets WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importar/Presets WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Salvar preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Salvar/Auto-preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Salvar auto-preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Em arquivo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Salvar preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Em arquivo WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Salvar/Como arquivo EQF do WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Excluir preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Excluir/Auto-preset"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Equalizador"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Número da faixa"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Gênero"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Endereço do arquivo"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Janela de preferências"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1480,49 +1451,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Nome das faixas:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Álbum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao escrever a lista de reprodução \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s já existe. Deseja continuar?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1530,59 +1501,59 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Incapaz de salvar a lista! Este tipo de arquivo não é conhecido: %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Carregar lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvar lista de reprodução"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Mostrar Lista de reprodução"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Adicionar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Adicionar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Remover arquivos"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Adicionar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Tocar arquivos"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Carregar/Do arquivo"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2260,6 +2231,133 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Mostrar \"...\" somente se o elemento %n estiver presente"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Ver detalhes da faixa"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Modo de visualização"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Modo de visualização/Barras verticais"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Modo de visualização/Ondas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Modo de visualização/Ondas"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Modo de visualização/Desligado"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Normal"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Barras"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Picos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Estilo de sombreamento da janela"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Suave"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Taxa de atualização"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais baixa"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Baixa"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Média"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Alta"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais alta"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais baixa"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Baixa"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Média"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Alta"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais alta"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Pausar"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Ir para tempo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Modo de visualização"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Reprodução"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Adicionar/Arquivos..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Adicionar/Local na Internet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Nova lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Mostrar o número das faixas na lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Ganho da faixa:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chinês:"
 
@@ -2305,25 +2403,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Excluir auto-preset"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (caracteres UTF-8 inválidos)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sinal SIGSEGV recebido\n"
-#~ "\n"
-#~ "Isto pode ser um bug no BMP. Se você não sabe porque isto aconteceu, "
-#~ "mande-nos um e-mail em beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Ordenar a lista/Por título"
@@ -2455,10 +2534,6 @@
 #~ msgstr "Informação do CD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formato ID3:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Duração:"
 
@@ -2785,9 +2860,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Faixa sonora"
 
@@ -2836,9 +2908,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Noise"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -2920,9 +2989,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3043,12 +3109,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Sátira"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "Club"
 
@@ -4313,10 +4373,6 @@
 #~ msgstr "Tamanho do buffer (ms)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/Pausar"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Plugin compatibility options"
 #~ msgstr "Modo de compatibilidade com o XMMS"
 
--- a/po/ro.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/ro.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Patriche <m4st3rth0r@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <m4st3rth0r@yahoo.com>\n"
@@ -16,15 +16,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Despre Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Credite"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -37,288 +38,156 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Echipa de dezvoltare Audacious \n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Developerii de baza Audacious"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafica"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Skin-ul implicit"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Dezvoltarea pluginurilor"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autorii modificarilor"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Dezvoltatorii versiunii 0.1.x"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Dezvoltatorii BMP"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Braziliana Portugheza"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretona"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Ceha"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Olandeza"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandeza"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Franceza"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Germana"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgiana"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greaca"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungara"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiana"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japoneza"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreana"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedona"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poloneza"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Romana"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusa"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovaca"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spaniola"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Suedeza"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucraineana"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Tara Galilor"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Translatori"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Incarca"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importa"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Salveaza"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Sterge"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Incarca preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Skin-ul implicit"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "stereo"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Salveaza preset egalizator"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Incarca/Din fisier"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Incarca preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importa/Preseturi Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importa/Preseturi Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salveaza preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Salveaza/Auto-incarca preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Salveaza auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "Incarca fisiere"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Salveaza preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Sterge preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Sterge/Auto-incarca preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Egalizator Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Preseturi"
 
@@ -377,7 +246,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optiunea `-W %s' nu permite argument\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -410,8 +279,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Arata mai multe _detalii"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Fisier"
 
@@ -433,22 +303,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Plugin de intrare: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nu s-a pautut crea fisierul de log (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -460,71 +330,71 @@
 "Optiuni:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Alege sesiunea Audacious/BMP/XMMS (Implicit: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Sari inapoi in playlist"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Incepe redarea playlist-ului curent"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauza melodia curenta"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Opreste melodia curenta"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauza daca se reda, redare altfel"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Sari inainte in playlist"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Arata dialogul Sari la fisier"
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nu curata playlist-ul"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Arata fereastra principala"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Activeaza Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID-ul sesiunii precedente"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Rulare tip server [experimental]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Dezactiveaza interceptarea erorilor/avertismentelor (logarea)"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Arata numarul versiunii si iesi\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -537,7 +407,7 @@
 "Verificati ca skin-ul '%s' este folosibil si ca skin-ul default este "
 "instalat la '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -546,7 +416,7 @@
 "Scuze, dar Audacious nu functioneaza cu versiunea de GTK+ (%d.%d.%d).\n"
 "Folositi GTK+ %s sau mai nou.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -560,451 +430,132 @@
 "de\n"
 "a instala LinuxThreads trebuie sa recompilezi Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nu s-a putut deschide display-ul, iesire.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Vezi Detaliile Track-ului"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Sari la Fisier"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Autoscroll al Numelui Fisierului"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Opreste dupa Melodia Curenta"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Modul de Vizualizare"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Modul de Vizualizare/Analizator"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Modul de Vizualizare/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Modul de Vizualizare/Amprenta Vocala"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Modul de Vizualizare/Inchis"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Modul Analizatorului"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Modul Analizatorului/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Modul Analizatorului/Foc"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Modul Analizatorului/Linii Verticale"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Modul Analizatorului/Linii"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Modul Analizatorului/Bare"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Modul Analizatorului/Varfuri"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Modul Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Modul Scope/Puncte"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Modul Scope/Linii"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Modul Scope/Solid"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Modul Analizatorului/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Modul Analizatorului/Foc"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Modul WindowShade VU"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Modul WindowShade VU/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Modul WindowShade VU/Fin"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Rata de Refresh"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Rata de Refresh/Maxim (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Rata de Refresh/Jumatate (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Rata de Refresh/Sfert (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Rata de Refresh/Optime (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Retragere Analizator"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Incet"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Retragere Analizator/Incet"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Retragere Analizator/Mediu"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Retragere Analizator/Rapid"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Rapid"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Retragere Varfuri"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Incet"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Retragere Varfuri/Incet"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Retragere Varfuri/Mediu"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Retragere Varfuri/Rapid"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Rapid"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Reda CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Repeta"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Amesteca"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Nu avansa in Playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Reda"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pauza"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Stop"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Anterioara"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Urmatoarea"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Seteaza A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Anuleaza A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Sari la Timp"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Playlist Nou"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "/Selecteaza Urmatorul Playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Selecteaza Playlist-ul Anterior"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Despre Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Reda Fisier"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Reda Locatia"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/V_uzualizare"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Redare"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Vizualizeaza"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Preferinte"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Iesire"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Fisiere..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Locatioe Internet..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Arata player"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Arata Editorul de Playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Arata Egalizatorul"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Timpul Trecut"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Timpul Ramas"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Mereu Deasupra"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Pune pe Toate Spatiile de Lucru"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Marime Dubla"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Mutare usoara"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr " (UTF-8 invalid)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Sari la Timp"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minute:secunde"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Marimea track-ului"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Scoate din coada"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "Adauga in coada"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Sari la Track"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtru: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filtru: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Introdu locatia pentru redare: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SEEK LA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLUM: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% STANGA"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: CENTRU"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENIUL OPTIUNI"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "DEZACTIVEAZA MEREU DEASUPRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ACTIVEAZA MEREU DEASUPRA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FEREASTRA DETALII FISIER"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "DEZACTIVEAZA MARIME DUBLA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ACTIVEAZA MARIME DUBLA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENIUL VIZUALIZARE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1014,7 +565,7 @@
 "\n"
 "Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1030,379 +581,808 @@
 "2. Nici un alt program nu blocheaza placa de sunet.\n"
 "3. Placa de sunet este configurata corect.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparenta"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Audoi"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Conectivitate"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Autoscroll al Numelui Fisierului"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Opreste dupa Melodia Curenta"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Repeta"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Amesteca"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Nu avansa in Playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Arata player"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Arata Editorul de Playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Arata Egalizatorul"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Mereu Deasupra"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Pune pe Toate Spatiile de Lucru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Arata player"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Arata Editorul de Playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin-uri"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Numarul Track-ului"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Genul"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Calea spre fisier"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Anul"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Fereastra de Preferinte"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Skin Winamp 2.x arhivat"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Skin Winamp 2.x ne-arhivat"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Fereastra de informatii despre Track"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "Popup-ul de informatii despre Track"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-msgid "New List"
-msgstr "Lista noua"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Creaza un nou playlist"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Marime Dubla"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Mutare usoara"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Modul Analizatorului"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Modul Scope"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Modul Analizatorului/Foc"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Modul Analizatorului/Linii Verticale"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "linii"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Modul Scope/Puncte"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Modul Scope/Linii"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Modul Scope/Solid"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Rata de Refresh/Maxim (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Rata de Refresh/Jumatate (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Rata de Refresh/Sfert (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Rata de Refresh/Optime (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Timpul Trecut"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Timpul Ramas"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Reda CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Reda"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pauza"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Stop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Anterioara"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Urmatoarea"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Playlist Nou"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "/Selecteaza Urmatorul Playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Selecteaza Playlist-ul Anterior"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "/Selecteaza Urmatorul Playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "Incarca fisiere"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Incarca un fisier playlist in playlist-ul selectat"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 msgid "Save List"
 msgstr "Salveaza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Salveaza playlist-ul selectat"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 msgid "Save Default List"
 msgstr "Salveaza Lista Implicita"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Salveaza playlist-ul selectat in locatia implicita"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Inverseaza ordinea track-urilor din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Reimprospateaza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr "Reimprospateaza metadata asociata cu o intrare din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+msgid "Add CD..."
+msgstr "Adauga CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Adauga un CD la playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Adauga Adresa Internet..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Adauga un Track remote in playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Adauga Fisiere..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Adauga fisiere la playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Cauta si Selecteaza"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 "Cauta in playlist si selecteaza intrarile bazate pe un anumit criteriu."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverseaza Selectia"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr "Inverseaza intrarile selectate si neselctate"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecteaza Tot"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr "Selecteaza toate intrarile din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 msgid "Select None"
 msgstr "Deselecteaza"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr "Deslecteaza toate intrarile din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "Curata Coada"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr "Sterge toate intarile din coada asociata cu acest playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "Sterge Fisierele Nedisponibile"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "Sterge fisierele nedisponibile din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Sterge Dublurile"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 msgid "By Title"
 msgstr "Dupa Titlu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa titlu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 msgid "By Filename"
 msgstr "Dupa Fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Dupa cale + nume de fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa calea completa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 msgid "Remove All"
 msgstr "Sterge tot"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr "Sterge toate intrarile din playlisat"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "Sterge intrarile neselctate"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr "Sterge intrarile neselctate din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Sterge intrarile selectate"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr "Sterge intrarile selectate din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-msgid "Add CD..."
-msgstr "Adauga CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Adauga un CD la playlist"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "Adauga Adresa Internet..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr "Adauga un Track remote in playlist"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-msgid "Add Files..."
-msgstr "Adauga Fisiere..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Adauga fisiere la playlist"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 msgid "Randomize List"
 msgstr "La intamplare"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "Pune track-urile din playlist la intamplare"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 msgid "Reverse List"
 msgstr "Inverseaza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Inverseaza ordinea track-urilor din playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 msgid "Sort List"
 msgstr "Sorteaza Lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Sotrteaza lista dupa titlu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 msgid "By Artist"
 msgstr "Dupa artist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Sorteaza lista dupa artist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Sorteaza lista dupa fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Sorteaza lista dupa calea completa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 msgid "By Date"
 msgstr "Dupa data"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "Sorteaza lista dupa data modificarii"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Dupa numarul Trackului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Sorteaza lista dupa numarul Trackului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Dupa intrarea in Playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "Sorteaza dupa intrarea in playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "Sorteaza Track-urile selectate"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Vizualizeaza Detaliile Trackului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Arata informatii despre Track"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "Vizualizeaza Detaliile Trackului"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Reda Fisier"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Incarca metadata din playlist-uri si fisiere"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Reda Locatia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Preferinte"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Fereastra de Preferinte"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Iesire"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Despre Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Seteaza A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Anuleaza A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Sari la Fisier"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Schimba Coada"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza intrarile din coada playlist-ului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Incarca"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Salveaza"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Sterge"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Incarca preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Skin-ul implicit"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "stereo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Salveaza preset egalizator"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Incarca/Din fisier"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Incarca preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importa/Preseturi Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importa/Preseturi Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Salveaza preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Salveaza/Auto-incarca preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Salveaza auto-preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Incarca fisiere"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Salveaza preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Sterge preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Sterge/Auto-incarca preset"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparenta"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Audoi"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Conectivitate"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Egalizator"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin-uri"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Numarul Track-ului"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Genul"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Calea spre fisier"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Anul"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Fereastra de Preferinte"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Skin Winamp 2.x arhivat"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Skin Winamp 2.x ne-arhivat"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Fereastra de informatii despre Track"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "Popup-ul de informatii despre Track"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1414,45 +1394,45 @@
 "folositi expresii regulate, introduceti portiunea de litere la ce cautati."
 "for."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 msgid "Track name: "
 msgstr "Numele Trackului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr "Numele Albumului"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 msgid "Filename: "
 msgstr "Fisier"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Sterge selectia anterioara inainte de a cauta"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Schimba automat coada pentru intari care se potrivesc"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Creeaza un nou playlist pentru intrarile care se potrivesc"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la scrierea playlist-ului \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s exista deja. Continuam?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1463,52 +1443,52 @@
 "\n"
 "Tipul fisierului necunoscut pentru: '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Incarca Playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salveaza Playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor Playlist Audacious"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dialog Adauga/Deschidere Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Dialog Adauga/Deschidere Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Deschide Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Inchide dialogul la deschidere"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Adauga Fisiere"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Inchide dialogul la adougare"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr "Reda fisiere"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr "Incarca fisiere"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2167,6 +2147,124 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Arata \"...\" numai daca elementul %n este prezent"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Vezi Detaliile Track-ului"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Modul de Vizualizare"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Modul de Vizualizare/Analizator"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Modul de Vizualizare/Scope"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Modul de Vizualizare/Amprenta Vocala"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Modul de Vizualizare/Inchis"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Normal"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Foc"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Linii"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Bare"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Varfuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Modul WindowShade VU"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Modul WindowShade VU/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Modul WindowShade VU/Fin"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Rata de Refresh"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Retragere Analizator"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Incet"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Retragere Analizator/Incet"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Retragere Analizator/Mediu"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Retragere Analizator/Rapid"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Rapid"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Retragere Varfuri"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Incet"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Incet"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Mediu"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Rapid"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Rapid"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Sari la Timp"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Despre Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/V_uzualizare"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Redare"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Vizualizeaza"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Fisiere..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Locatioe Internet..."
+
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "Lista noua"
+
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Creaza un nou playlist"
+
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Arata informatii despre Track"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chineza"
 
@@ -2199,6 +2297,3 @@
 
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Sterge auto-preset"
-
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr " (UTF-8 invalid)"
--- a/po/ru.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/ru.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-30 22:38+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -18,15 +18,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Об Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Авторы"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -39,265 +40,155 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Команда разработчиков Audacious\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Разработчики ядра Audacious:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Графика:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Стандартная тема:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Разработка модулей:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Авторы патчей:"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Разработчики версий 0.1.x:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Разработчики BMP:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразильский, Португальский:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонский:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чешский:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Голландский:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Финский:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Французский:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Немецкий:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Грузинский:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Греческий:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Хинди:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Венгерский:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Итальянский:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Японский:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корейский:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литовский:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонский:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Польский:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румынский:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Русский:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Сербский (Латиница):"
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Сербский (Кириллица):"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Упрощённый Китайский:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словацкий:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Испанский:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведский:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Традиционный Китайский:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Украинский:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Валлийский:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Переводчики"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Импортировать"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Загрузка предустановки"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "Автозагружаемую предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "Загрузить aвтозагружаемую предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "По-умолчанию"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr "Загрузить стандартную предустановку в эквалайзер"
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr "Обнулить"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Установить все уровни на ноль"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-msgid "From file"
-msgstr "Из файла"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Загрузить предустановку из файла"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "Из файла WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "Загрузить предустановку из файла WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "Предустановки из WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Импортировать предустановки из WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Сохранить предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "Сохранить автозагружаемую предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Сохранить предустановку по-умолчанию"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr "В файл"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Сохранить предустановку в файл"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "В файл WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Сохранить в файл WinAMP EQF"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Удалить предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Предустановки"
 
@@ -356,7 +247,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: параметр `-W %s' не требует аргумента\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -390,8 +281,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_Подробнее"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
@@ -413,22 +305,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Модуль ввода: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -440,71 +332,71 @@
 "Параметры:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Отобразить этот текст и выйти"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Приостановить текущую песню"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Остановить текущую песню"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Перейти к следующей песне в списке"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Показать диалог перехода к файлу"
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не очищать список воспроизведения"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Показать главное окно"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активировать Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Идентификатор предыдущей сессии"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Вывести номер версии и выйти\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -517,7 +409,7 @@
 "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по "
 "умолчанию в '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -526,7 +418,7 @@
 "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n"
 "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -540,448 +432,131 @@
 "Glib и GTK+\n"
 "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Информация о песне"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Перескочить на файл"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Автопрокрутка названия песни"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Остановиться после текущей песни"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Визуализация"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Режим визуализации/Анализатор"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Режим визуализации/График"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Режим визуализации/Отпечаток голоса"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Режим визуализации/Выключено"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Режим анализатора"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Режим анализатора/Обычный"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Режим анализатора/Пламя"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Режим анализатора/Линии"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Режим анализатора/Полоски"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Режим анализатора/Пики"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Режим графика"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Режим графика/Точки"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Режим графика/Линии"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Режим графика/Заливка"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr "/Режим отпечаток голоса"
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Режим отпечаток голоса/Обычный"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Режим отпечаток голоса/Пламя"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr "/Режим отпечаток голоса/Лёд"
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/При минимизированном окне"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/При минимизированном окне/Обычный"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/При минимизированном окне/Плавный"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Частота обновления"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Падение анализатора"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Падение Анализатора/Медленное"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Падение Анализатора/Среднее"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Падение пиков"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Падение пиков/Самое медленное"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Падение пиков/Медленное"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Падение пиков/Среднее"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Падение пиков/Быстрое"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Воспроизвести CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Повторять"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Случайно"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Не переходить на следующую песню"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Воспроизведение"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Приостановить"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Остановить"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Предыдущая песня"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Следующая песня"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Перейти на первую песню в списке"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Поставить метку A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Убрать метки A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Перескочить на время"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Новый список"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "/Выбрать следующий список"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Выбрать предыдущий список"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Об Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Воспроизвести файл"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Открыть адрес"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Режим _визуализации"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Воспроизведение"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Вид"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Настройки"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Выход"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Файлы..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Адрес в интернет..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Показать проигрыватель"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Показать редактор списка песен"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Показать эквалайзер"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Показывать прошедшее время"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Показывать оставшееся время"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Поднять на передний план"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Поместить на все рабочие столы"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Свернуть проигрыватель"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Свернуть редактор списка песен"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Свернуть эквалайзер"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Двойной размер"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Легкое перемещение"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (недопустимая последовательность Юникод)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Перескочить на время"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минут:секунд"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Убрать из очереди"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_В очередь"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Перескочить на дорожку"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Фильтр: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Фильтр:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Введите адрес для воспроизведения:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -991,7 +566,7 @@
 "\n"
 "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1007,166 +582,324 @@
 "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n"
 "3. Правильность настройки звуковой карты.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Ошибка Audacious."
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Сеть"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Эквалайзер"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Мышь"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список воспроизведения"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Исполнитель"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Название"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Номер дорожки"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Стиль"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Путь к файлу"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Год"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Автопрокрутка названия песни"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Остановиться после текущей песни"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Повторять"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Случайно"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Не переходить на следующую песню"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Показать проигрыватель"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Показать редактор списка песен"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Показать эквалайзер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Поднять на передний план"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Поместить на все рабочие столы"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Свернуть проигрыватель"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Свернуть редактор списка песен"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Свернуть эквалайзер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Двойной размер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Легкое перемещение"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Режим анализатора"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Режим графика"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Режим отпечаток голоса"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "строк"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Категория"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Окно настроек"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Упакованная тема Winamp 2.x"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Окно информации о дорожке"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "Всплывающее информационное окно"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-msgid "New List"
-msgstr "Новый список"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Создает новый список."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Режим графика/Точки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Режим графика/Линии"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Режим графика/Заливка"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "моно"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Показывать прошедшее время"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Показывать оставшееся время"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Воспроизвести CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Воспроизведение"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Приостановить"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Остановить"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Предыдущая песня"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Следующая песня"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Новый список"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "/Выбрать следующий список"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Выбрать предыдущий список"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "/Выбрать следующий список"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 msgid "Load List"
 msgstr "Загрузить список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Загружает список воспроизведения из файла в выбранный список."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 msgid "Save List"
 msgstr "Сохранить список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Сохраняет выбранный список."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 msgid "Save Default List"
 msgstr "Сохранить список по умолчанию"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Сохраняет выбранный список в список по-умолчанию."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr "Управление списками"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Открывает окно управления списками."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Обновить список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr "Обновляет данные для каждого списка воспроизведения."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+msgid "Add CD..."
+msgstr "Добавить CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Добавляет записи с компакт-диска в список воспроизведения."
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Добавить адрес интернет..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Добавляет удаленную запись в список воспроизведения."
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Добавить файлы..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Добавляет файлы в список воспроизведения."
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Найти и выбрать"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
@@ -1174,210 +907,459 @@
 "Выполняет поиск по списку воспроизведения и выбирает элементы, основываясь "
 "на указанных критериях."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Инвертировать выделение"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr "Инвертирует выбранные и не выбранные элементы."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr "Выделяет все элементы в списке."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 msgid "Select None"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr "Снимает выделение со всех элементов в списке."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "Очистить очередь"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr "Очищает очередь для этого списка воспроизведения."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "Удалить недоступные файлы"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "Удаляет недоступные файлы из списка воспроизведения."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Удалить дубликаты"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 msgid "By Title"
 msgstr "По названию"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по названию."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 msgid "By Filename"
 msgstr "По имени файла"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по имени файла."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "По пути + имя файла"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по их полному пути."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 msgid "Remove All"
 msgstr "Удалить все"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr "Удаляет все элементы из списка."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "Удалить не выделенное"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr "Удаляет не выделенные элементы из списка."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Удалить выделенное"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr "Удаляет выделенные элементы из списка."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-msgid "Add CD..."
-msgstr "Добавить CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Добавляет записи с компакт-диска в список воспроизведения."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "Добавить адрес интернет..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr "Добавляет удаленную запись в список воспроизведения."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-msgid "Add Files..."
-msgstr "Добавить файлы..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Добавляет файлы в список воспроизведения."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 msgid "Randomize List"
 msgstr "Перемешать список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "Перемешивает список."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 msgid "Reverse List"
 msgstr "Перевернуть список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Переворачивает список."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 msgid "Sort List"
 msgstr "Сортировать список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Сортирует список по названию."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 msgid "By Artist"
 msgstr "По исполнителю"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Сортирует список по исполнителю."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Сортирует список по имени файла."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Сортирует список по полному пути к файлу."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 msgid "By Date"
 msgstr "По дате"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "Сортирует список по времени создания."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 msgid "By Track Number"
 msgstr "По номеру дорожки"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Сортирует список по номеру дорожки."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "По названию в списке"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "Сортирует список по названию в списке."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "Сортировать выбранные"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Информация о записи"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Показывает информацию о записи."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "Информация о записи"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Воспроизвести файл"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Открыть адрес"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Настройки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Окно настроек"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Выход"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Об Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Поставить метку A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Убрать метки A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Перейти на первую песню в списке"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Перескочить на файл"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "В очередь"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Добавляет/исключает элемент списка из очереди."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr "Импортировать"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Предустановку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Загрузка предустановки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Автозагружаемую предустановку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Загрузить aвтозагружаемую предустановку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "По-умолчанию"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Загрузить стандартную предустановку в эквалайзер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Обнулить"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Установить все уровни на ноль"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+msgid "From file"
+msgstr "Из файла"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Загрузить предустановку из файла"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Из файла WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Загрузить предустановку из файла WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Предустановки из WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Импортировать предустановки из WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Сохранить предустановку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Сохранить автозагружаемую предустановку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Сохранить предустановку по-умолчанию"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "В файл"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Сохранить предустановку в файл"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "В файл WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Сохранить в файл WinAMP EQF"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Удалить предустановку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Сеть"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Эквалайзер"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мышь"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Исполнитель"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Номер дорожки"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Стиль"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Путь к файлу"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Год"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включен"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Категория"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Окно настроек"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Упакованная тема Winamp 2.x"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Окно информации о дорожке"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "Всплывающее информационное окно"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1389,45 +1371,45 @@
 "вы не знаете что такое регулярные выражения, то просто впишите буквенную "
 "часть того, что вы ищете."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 msgid "Track name: "
 msgstr "Название: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr "Альбом: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 msgid "Artist: "
 msgstr "Исполнитель: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 msgid "Filename: "
 msgstr "Имя файла: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Сбросить предыдущий выбор перед поиском"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Автоматически поставить в очередь найденные элементы"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Создать новый список из найденных элементов"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s уже существует. Продолжить?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1438,51 +1420,51 @@
 "\n"
 "Неизвестный формат файла '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Загрузка списка воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранение списка воспроизведения"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Список воспроизведения Audacious"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Добавить/Открыть URL"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Добавить/Открыть файлы"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Открыть файлы"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Закрыть окно при Открытии"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Добавление файлов"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Закрыть окно при Добавлении"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr "Воспроизвести файлы"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr "Загрузить файлы"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2160,8 +2142,125 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Информация о песне"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Визуализация"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Режим визуализации/Анализатор"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Режим визуализации/График"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Режим визуализации/Отпечаток голоса"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Режим визуализации/Выключено"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Обычный"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Пламя"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Линии"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Полоски"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Пики"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Обычный"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+#~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Пламя"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Лёд"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/При минимизированном окне"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/При минимизированном окне/Обычный"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/При минимизированном окне/Плавный"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Частота обновления"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Падение анализатора"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Падение Анализатора/Медленное"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Падение Анализатора/Среднее"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Падение пиков"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Падение пиков/Самое медленное"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Падение пиков/Медленное"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Падение пиков/Среднее"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Падение пиков/Быстрое"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Перескочить на время"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Об Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Режим _визуализации"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Воспроизведение"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Вид"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Файлы..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Адрес в интернет..."
+
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "Новый список"
+
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Создает новый список."
+
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Показывает информацию о записи."
+
 #~ msgid "Search entries in active playlist"
 #~ msgstr "Поиск элементов в текущем списке"
-
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (недопустимая последовательность Юникод)"
--- a/po/sk.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/sk.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n"
 "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n"
@@ -15,16 +15,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -37,296 +38,165 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Nastavenia BMP"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Štandardný vzhľad:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojári:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojári:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretónsky:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "Francúzsky:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandsky:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Španielsky:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Francúzsky:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Nemecky:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Nemecky:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grécky:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarsky:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Taliansky:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonsky:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Kórejsky:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litovčina:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poľsky:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusky:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španielsky:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédsky:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "With Additional Help:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Rumunsky:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welshsky:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Prekladatelia"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Otvoriť"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importovať"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Uložiť"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Vymazať"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Otvoriť preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Štandardný"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Retro"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Uložiť preset ekvalizéru"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Otvoriť preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importovať/WinAMP Presety"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importovať/WinAMP Presety"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Uložiť preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Uložiť auto-preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Uložiť preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Vymazať preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Zrolovať ekvalizér"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Presety"
 
@@ -385,7 +255,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje argument\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -415,8 +285,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Zobraziť viac _detailov"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
@@ -438,22 +309,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Vstupný plugin: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -466,73 +337,73 @@
 "Voľby:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Zobraziť tento text a skončiť"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Vrátiť sa späť v playliste"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Začať hrať aktuálny playlist"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Posunúť vpred v playliste"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nevyčistiť playlist"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Zobraziť hlavné okno"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID predchádzajúcej session"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -545,7 +416,7 @@
 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin "
 "nainštalovaný v '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -554,7 +425,7 @@
 "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n"
 "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -567,471 +438,144 @@
 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n"
 "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec."
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Zobraziť detaily skladby"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Preskočiť na súbor"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Automatický posun názvu skladby"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Vizualizačný mód"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Mód analyzéru"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Mód analyzéru/Normálny"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Mód analyzéru/Oheň"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Mód analyzéru/Čiary"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Mód analyzéru/Stropy"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Mód osciloskopu"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Mód analyzéru/Normálny"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Mód analyzéru/Oheň"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Obnovovací režim"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Zaniknutie analyzéru"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Zaniknutie vrcholov"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Prehrať CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Opakovanie"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Miešanie"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Nepokračovať v playliste"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Prehrať"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pauza"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Zastaviť"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Predchádzajúca"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Ďaľšia"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "Vybrať všetky"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Vyčistiť zoznam"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Preskočiť na Čas"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Playlist"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Vyberte font playlistu:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "O MPEG Audio plugine"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "Prehrávať súbory"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "Umiestnenie:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-#, fuzzy
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Vizualizačný mód"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Prehrávanie"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Nastavenia"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Koniec"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-#, fuzzy
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Pridať/Súbory..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Pridať/Internetové miesto..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Zobraziť ekvalizér"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Čas ubehnutý"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Čas zostávajúci"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Vždy navrchu"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Zrolovať prehrávač"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Zrolovať editor playlistu"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Zrolovať ekvalizér"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Nastal príznak SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite "
+"nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (nesprávne UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Preskočiť na Čas"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minúty:sekundy"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Dĺžka skladby:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Rada"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Rada"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Preskočiť na skladbu"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "HLASITOSŤ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "VYVÁŽENIE: STRED"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENO MOŽNOSTÍ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1041,7 +585,7 @@
 "\n"
 "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1057,423 +601,852 @@
 "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n"
 "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "O MPEG Audio plugine"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "O MPEG Audio plugine"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Automatický posun názvu skladby"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Opakovanie"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Miešanie"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Nepokračovať v playliste"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Zobraziť ekvalizér"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Vždy navrchu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Zrolovať prehrávač"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Zrolovať editor playlistu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Zrolovať ekvalizér"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Mód analyzéru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Mód osciloskopu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Mód analyzéru/Oheň"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ekvalizér"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myš"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Interpret"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Názov"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Čísloskladby"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Žáner"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Adresár"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "ID3 formát:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satira"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "riadkov"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolené"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Okno Nastavení"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Nový zoznam"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Čas ubehnutý"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Čas zostávajúci"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Prehrať CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Prehrať"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pauza"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Zastaviť"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Predchádzajúca"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Ďaľšia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Vyberte font playlistu:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Vyberte font playlistu:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Triediť zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Načítať metadáta na požiadanie pri zobrazení súboru v playliste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Nový zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Vyberte font playlistu:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Uložiť/Štandardný"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Nevyčistiť playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Obnovovací režim"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Pridať/Súbory..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Nevyčistiť playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Pridať/Súbory..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Nevyčistiť playlist"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Triediť výber"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Triediť výber"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetky"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Triediť výber"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Vyčistiť zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Odstrániť vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Odstrániť vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Odstrániť vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Odstrániť vybrané"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Pridať/Súbory..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Nevyčistiť playlist"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Pridať/Súbory..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Nevyčistiť playlist"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Náhodne premiešať zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Prevrátiť poradie"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Nevyčistiť playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Triediť zoznam"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Číslo skladby"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Editor playlistu BMP"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Triediť výber"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Zobraziť detaily skladby"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Gain skladby:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Zobraziť detaily skladby"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Prehrávať súbory"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Načítať metadáta z playlistov a súborov"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Umiestnenie:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Nastavenia"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Okno Nastavení"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Koniec"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "O MPEG Audio plugine"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Vybrať všetky"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Vyčistiť zoznam"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Preskočiť na súbor"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Prepínač rady"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Otvoriť"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importovať"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Uložiť"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Vymazať"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Otvoriť preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Štandardný"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Uložiť preset ekvalizéru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Otvoriť preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importovať/WinAMP Presety"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importovať/WinAMP Presety"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Uložiť preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Uložiť auto-preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Uložiť preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Vymazať preset"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhľad"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "O MPEG Audio plugine"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ekvalizér"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Myš"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Interpret"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Čísloskladby"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Žáner"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Adresár"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolené"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Okno Nastavení"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1481,49 +1454,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Názvy skladieb:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Interpret:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1531,59 +1504,59 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načítať playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť playlist"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Zobraziť editor playlistu"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Pridať súbory"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Pridať súbory"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Vystrihnúť súbory"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pridať súbory"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "Prehrávať súbory"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Otvoriť/Zo súboru"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2261,6 +2234,124 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Zobraziť \"...\" len ak je %n prítomný"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Zobraziť detaily skladby"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Vizualizačný mód"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Mód analyzéru/Normálny"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Mód analyzéru/Oheň"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Mód analyzéru/Čiary"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Mód analyzéru/Stropy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Mód analyzéru/Normálny"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Obnovovací režim"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Pauza"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Preskočiť na Čas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "O MPEG Audio plugine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Vizualizačný mód"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Prehrávanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Pridať/Súbory..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Pridať/Internetové miesto..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Nový zoznam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Gain skladby:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Čínsky:"
 
@@ -2303,25 +2394,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Vymazať auto-preset"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (nesprávne UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nastal príznak SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, "
-#~ "pošlite nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu"
@@ -2453,10 +2525,6 @@
 #~ msgstr "CD Info"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ID3 formát:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Dĺžka:"
 
@@ -2779,9 +2847,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Soundtrack"
 
@@ -2830,9 +2895,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Hluk"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -2914,9 +2976,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3034,12 +3093,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satira"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "Club"
 
@@ -4335,10 +4388,6 @@
 #~ msgstr "Veľkosť zásobníka (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/Pauza"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "Popis:"
 
--- a/po/sr.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/sr.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-03 22:34+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinja  Kustudić <kustodian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian Cyrillic <kustodian@gmail.com>\n"
@@ -16,15 +16,16 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Аудациоус-u"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуге"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -37,265 +38,155 @@
 "\n"
 "Сва права задржана, 2005-2006 Аудациоус Развојни Тим\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Аудациоус основни ствараоци:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Графика:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Подразумевана маска:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Развој додатака:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Аутори закрпа:"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x ствараоци:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP ствараоци:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразилско Португалски:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонски:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чешки:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Холандски:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Фински:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Немачки:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Арменски:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грчки:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Индијски:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Мађарски:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Италијански:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Јапански:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Кореански:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литвански:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонски:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Пољски:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румунски:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Руски:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Спрски (Латиница):"
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Спрски (Ћирилица):"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Упроштен Кинески:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словеначки:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Шпански:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведски:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Традиционални Кинески:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Украински:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Велшански:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Преводиоци"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "Учитати"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Увести"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Сачувати"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-msgid "Delete"
-msgstr "Избрисати"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Претподешавање"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Учитати претподешавање"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "Aуто-учитана претподешавања"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "Учитати Ауто-учитана претподешавања"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Подразумеванo"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr "Учитати подразумевано претподешавање у еквилајзер"
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr "Нула"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Поставити нивое еквилајзера на нулу"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-msgid "From file"
-msgstr "Из датотеке"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Учитати претподешавање из датотеке"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "Из WinAMP EQF датотеке"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "Учитати претподешавање из WinAMP EQF датотеке"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "WinAMP претподешавања"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Увести WinAMP претподешавања"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Сачувати претподешавање"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "Сачувати ауто-учитано претподешавање"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Сачувати подразумевано претподешавање"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr "У датотеку"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Сачувати претподешавање у датотеку"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "У WinAMP EQF датотеку"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Сачувати претподешавање у WinAMP EQF датотеку"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Избрисати претподешавање"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "Избрисати ауто-учитано претподешавање"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Аудациоус Еквилајзер"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Претподешавања"
 
@@ -354,7 +245,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: опција `-W %s' не дозвољава аргумент\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -388,8 +279,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Прикажи више детаља"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Име датотеке"
 
@@ -411,22 +303,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Улазни додатак: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Није могуће направити датотеку евиденције (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Аудациоус"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Није могуће направити директоријум (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -438,71 +330,71 @@
 "Опције:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Прикажи овај текст и изађи"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Изаберите Аудациоус/BMP/XММS сесију (Подразумевано: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Скочи уназад у листи нумера"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Пусти текућу листу нумера"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Паузирај текућу песму"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Заустави текућу песму"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Паузирај ако свира, иначе пусти"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Скочи унапред у листи нумера"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Прикажи Пређи на датотеку оквир"
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Немој обрисати листу нумера"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Прикажи главни прозор"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активирај Аудациоус"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Име претходне сесије"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Безглава операција [експериментално]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Искључи прекидање због грешке/упозорења (евидентирање)"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Испиши број верзије и изађи\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -515,7 +407,7 @@
 "Проверите да ли је маска у '%s' употребљива и да ли је подразумевана маска "
 "правилно инсталирана у '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -524,7 +416,7 @@
 "Извините, ваша верзија GTK+ (%d.%d.%d) не ради са Аудациоус-ом.\n"
 "Молим вас користите GTK+ %s или новији.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -538,448 +430,131 @@
 "пре него\n"
 "што сте инсталирали LinuxThreads морате поново превести Glib и GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Није могуће отворити приказ, излазим.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Прикажи детаље нумере"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Пређи на датотеку"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Аутопомерај име песме"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Заустави после текуће песме"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Режим визуелизације"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Режим визуелизације/Анализатор"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Режим визуелизације/Досег"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Режим визуелизације/Приказ гласа"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Режим визуелизације/Искључено"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Режим анализатора"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Режим анализатора/Нормалан"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Режим анализатора/Ватра"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Режим анализатора/Вертикалне линије"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Режим анализатора/Линије"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Режим анализатора/Траке"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Режим анализатора/Врхови"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Режим досега"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Режим досега/Тачкасти досег"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Режим досега/Линијски досег"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Режим досега/Испунњен досег"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr "/Режим приказа гласа"
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Режим приказа гласа/Нормалан"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Режим приказа гласа/Ватра"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr "/Режим приказа гласа/Лед"
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Нормалан"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Гладак"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Учесталост освежавања"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Учесталост освежавања/Цела (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Учесталост освежавања/Пола (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Учесталост освежавања/Четврт (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Учесталост освежавања/Осмина (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Анализатори падају"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Анализатори падају/Најспорије"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Анализатори падају/Споро"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Анализатори падају/Средње"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Анализатори падају/Брзо"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Анализатори падају/Најбрже"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Врхови падају"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Врхови падају/Најспорије"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Врхови падајуСпоро"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Врхови падају/Средње"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Врхови падају/Брзо"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Врхови падају/Најбрже"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Пусти CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Понови"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Насумично"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Не напредуј у листи нумера"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Пусти"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Пауза"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Заустави"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Претходна"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Следећа"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Пређи на почетак листе нумера"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Постави А-Б"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Обриши А-Б"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Пређи на време"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Нова листа нумера"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "/Изабери следећу листу нумера"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Изабери претходну листу нумера"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/О Аудациоус-у"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Пусти датотеку"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Пусти локацију"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/_Визуелизација"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Пуштање"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/П_риказ"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Поставке"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Изађи"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Датотеке..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Интернет локација..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Прикажи плејер"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Прикажи едитор листе нумера"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Прикажи еквилајзер"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Време протекло"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Време преостало"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Увек на врху"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Стави на све радне површине"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Замотај плејер"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Замотај едитор листе нумера"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Замотај еквилајзер"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Дупла величина"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Лако померање"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Аудациоус"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "ВБР"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Пређи на време"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минути:секунде"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Дужина нумере:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Избаци из _реда"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "Стави у _ред"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Пређи на нумеру"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Филтер: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Филтер:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Унесите локацију за репродуковање:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ТРАЖИ ДО: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ЈАЧИНА: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛЕВО"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТРИРАН"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ДЕСНО"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "МЕНИ ОПЦИЈА"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ИСКЉУЧИ УВЕК НА ВРХУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "УКЉУЧИ УВЕК НА ВРХУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ПОЉЕ ИНФОРМАЦИЈЕ ДАТОТЕКЕ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ИСКЉУЧИ ДУПЛУ ВЕЛИЧИНУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "УКЉУЧИ ДУПЛУ ВЕЛИЧИНУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "МЕНИ ВИЗУЕЛИЗАЦИЈЕ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -989,7 +564,7 @@
 "\n"
 "Или CD није уметнут, или уметнути CD није аудио CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1005,375 +580,783 @@
 "2. Ниједан други програм не блокира звучну картицу.\n"
 "3. Ваша звучна картица је исправно подешена.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Грешка у Аудациоус-у."
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Повезаност"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Еквилајзер"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Миш"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Листа нумера"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додаци"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Извођач"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Број нумере"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Жанр"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Путања датотеке"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Година"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "локални рачунар"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Укључен"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Прозор поставки"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Архивирана Winamp 2.x маска"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Неархивирана Winamp 2.x маска"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Прозор информација о нумери"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "Искачуће информације о нумери"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-msgid "New List"
-msgstr "Нова листа"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Направи нову листу нумера."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Аутопомерај име песме"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Заустави после текуће песме"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Понови"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Насумично"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Не напредуј у листи нумера"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Прикажи плејер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Прикажи едитор листе нумера"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Прикажи еквилајзер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Увек на врху"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Стави на све радне површине"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Замотај плејер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Замотај едитор листе нумера"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Замотај еквилајзер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Дупла величина"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Лако померање"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Режим анализатора"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Режим досега"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Режим приказа гласа"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Режим анализатора/Вертикалне линије"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "линије"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Режим досега/Тачкасти досег"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Режим досега/Линијски досег"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Режим досега/Испунњен досег"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "моно"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Учесталост освежавања/Цела (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Учесталост освежавања/Пола (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Учесталост освежавања/Четврт (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Учесталост освежавања/Осмина (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Време протекло"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Време преостало"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Пусти CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Пусти"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Пауза"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Заустави"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Претходна"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Следећа"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Нова листа нумера"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "/Изабери следећу листу нумера"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Изабери претходну листу нумера"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "/Изабери следећу листу нумера"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 msgid "Load List"
 msgstr "Учитај листу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Учита датотеку листе нумера у изабрану листу нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 msgid "Save List"
 msgstr "Сачувај листу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Сачувај изабрану листу нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 msgid "Save Default List"
 msgstr "Сачувај подразумевану листу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Сачувај изабрану листу нумера у подразумевану локацију."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr "Менаџер листе"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Отвара менаџер листе."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Освежи листу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr "Освежава мета-податке придружене ставки листе нурма."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+msgid "Add CD..."
+msgstr "Додај CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Додај CD у листу нумера."
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Додај интернет адресу..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Додаје удаљену нумеру у листу нумера."
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Додај датотеке..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Додаје датотеке у листу нумера."
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Претражи и означи"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
-msgstr "Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+msgstr ""
+"Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму."
+
+#: audacious/ui_manager.c:267
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Инвертуј селекцију"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr "Инвертује означене и неозначене ставке."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Означи све"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr "Означи све ставке у листи нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 msgid "Select None"
 msgstr "Означи ништа"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr "Скине ознаку са свих ставки у листи нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "Обриши ред"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr "Брише ред придружен овој листи нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "Уклони непостојеће датотеке"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "Уклања непостојеће датотеке из листе нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Уклони дупликате"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 msgid "By Title"
 msgstr "По наслову"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "Уклања дупликате из листе нумера на основу наслова."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 msgid "By Filename"
 msgstr "По имену датотеке"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "Уклања дупликате из листе нумера на основу имена датотеке."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "По путањи + имену датотеке"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr "Уклања дупликате из листе нумера на основу пуне путање датотеке."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 msgid "Remove All"
 msgstr "Уклони све"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr "Уклања све ставке из листе нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "Уклони неозначене"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr "Уклања неозначене ставке из листе нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Уклони означене"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr "Уклања означене ставке из листе нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-msgid "Add CD..."
-msgstr "Додај CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Додај CD у листу нумера."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "Додај интернет адресу..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr "Додаје удаљену нумеру у листу нумера."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-msgid "Add Files..."
-msgstr "Додај датотеке..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Додаје датотеке у листу нумера."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 msgid "Randomize List"
 msgstr "Насумице испремештај листу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "Насумице испремешта листу нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 msgid "Reverse List"
 msgstr "Обрни листу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Обрне редослед листе."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 msgid "Sort List"
 msgstr "Сортирај листу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Сортира листу према наслову."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 msgid "By Artist"
 msgstr "По озвођачу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Сортира листу према извођачу."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Сортира листу према имену датотеке."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Сортира листу према пуној путањи датотеке."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 msgid "By Date"
 msgstr "По датуму"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "Сортира листу према датуму измене."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 msgid "By Track Number"
 msgstr "По броју нумере"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Сортира листу према броју нумере."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "По ставки листе"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "Сортира листу према ставки листе нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "Сортирај означене"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Прикажи детаље нумере"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Приказује информације о нумери."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "Прикажи детаље нумере"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Пусти датотеку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Пусти локацију"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Поставке"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Прозор поставки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Изађи"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "O Аудациоус-u"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Постави А-Б"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Обриши А-Б"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Пређи на почетак листе нумера"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Пређи на датотеку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "У ред/из реда"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Укључује/искључује ставке у/из ред(а) листе нумера."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "Учитати"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr "Увести"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувати"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr "Избрисати"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Претподешавање"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Учитати претподешавање"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Aуто-учитана претподешавања"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Учитати Ауто-учитана претподешавања"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумеванo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Учитати подразумевано претподешавање у еквилајзер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Поставити нивое еквилајзера на нулу"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+msgid "From file"
+msgstr "Из датотеке"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Учитати претподешавање из датотеке"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Из WinAMP EQF датотеке"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Учитати претподешавање из WinAMP EQF датотеке"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "WinAMP претподешавања"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Увести WinAMP претподешавања"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Сачувати претподешавање"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Сачувати ауто-учитано претподешавање"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Сачувати подразумевано претподешавање"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "У датотеку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Сачувати претподешавање у датотеку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "У WinAMP EQF датотеку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Сачувати претподешавање у WinAMP EQF датотеку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Избрисати претподешавање"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Избрисати ауто-учитано претподешавање"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Повезаност"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Еквилајзер"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Миш"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Листа нумера"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додаци"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Извођач"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Број нумере"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Путања датотеке"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "локални рачунар"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Укључен"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Прозор поставки"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Архивирана Winamp 2.x маска"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Неархивирана Winamp 2.x маска"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Прозор информација о нумери"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "Искачуће информације о нумери"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1384,45 +1367,45 @@
 "синтаксу обичних израза, разликују величину слова. Ако не знате како обични "
 "изрази функционишу, једноставно унесите дословно део онога што тражите."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 msgid "Track name: "
 msgstr "Име нумере: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr "Име албума: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 msgid "Artist: "
 msgstr "Извођач: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 msgid "Filename: "
 msgstr "Име датотеке: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Обриши претходну селекцију пре претраге"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Нађене ставке аутоматски пребаци у ред"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Направи нову листу од нађених ставки"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка у писању листе нумера \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s већ постоји. Наставити?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1433,51 +1416,51 @@
 "\n"
 "Непозната врста датотеке за '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Учитај листу нумера"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сачувај листу нумера"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Аудациоус едитор листе нумера"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Оквир додај/отвори URL"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Оквир додај/отвори датотеке"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Отвори датотеке"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Затвори оквир кликом на Отвори"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додај датотеке"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Затвори оквир кликом на Додај"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr "Пусти датотеке"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr "Учитај датотеке"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1663,7 +1646,8 @@
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-msgstr "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима."
+msgstr ""
+"Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
@@ -1693,9 +1677,9 @@
 "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
 "transparency."
 msgstr ""
-"Укључује провидност листе нумера. Ово се не препоручује за спорије "
-"рачунаре, јер захтева нешто CPU времена да би се направиле и кеширале "
-"сличица које се користе за провидност."
+"Укључује провидност листе нумера. Ово се не препоручује за спорије рачунаре, "
+"јер захтева нешто CPU времена да би се направиле и кеширале сличица које се "
+"користе за провидност."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1357
 msgid "Enable playlist transparency"
@@ -1751,7 +1735,8 @@
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-msgstr "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања"
+msgstr ""
+"Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
@@ -1776,10 +1761,10 @@
 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
-"Листа кодирања карактера која се користе за резервну конверзију мета-података. "
-"Ако аутоматско препознавање кодирања карактера не упсе или је искључено, "
-"кодирања у овој листи ће бити кандидати за шифровање мета-поатака, и резервна "
-"конверзија из ових кодирања у UTF-8 ће бити покушана."
+"Листа кодирања карактера која се користе за резервну конверзију мета-"
+"података. Ако аутоматско препознавање кодирања карактера не упсе или је "
+"искључено, кодирања у овој листи ће бити кандидати за шифровање мета-"
+"поатака, и резервна конверзија из ових кодирања у UTF-8 ће бити покушана."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
@@ -1794,8 +1779,8 @@
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
-"Увек освежи оквир датотеке (ово ће успорити отварање оквира за "
-"велике директоријуме, и Gnome VFS би требао аутоматски обавити)."
+"Увек освежи оквир датотеке (ово ће успорити отварање оквира за велике "
+"директоријуме, и Gnome VFS би требао аутоматски обавити)."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
@@ -1845,9 +1830,9 @@
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
-"Укључује/искључује искачући прозор са информацијама за показану ставку "
-"у листи нумера. Прозор приказује име песме, име албума, жанр, годину "
-"издавања, број нумере, дужину нумере и слику."
+"Укључује/искључује искачући прозор са информацијама за показану ставку у "
+"листи нумера. Прозор приказује име песме, име албума, жанр, годину издавања, "
+"број нумере, дужину нумере и слику."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
@@ -1986,8 +1971,8 @@
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
-"Кад се Аудациоус покрене, аутоматски настави да репродукује од тренутка "
-"где смо зауставили пуштање."
+"Кад се Аудациоус покрене, аутоматски настави да репродукује од тренутка где "
+"смо зауставили пуштање."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
@@ -2059,8 +2044,8 @@
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
-"Аудациоус вам дозвољава да промените баланс боја маскираног УИ-а. "
-"Доњи клизачи ће вам омогућити да то урадите."
+"Аудациоус вам дозвољава да промените баланс боја маскираног УИ-а. Доњи "
+"клизачи ће вам омогућити да то урадите."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:4752
 msgid "Red"
@@ -2146,3 +2131,125 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Прикажиi \"...\" само ако је присутан елемент %n"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Прикажи детаље нумере"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Режим визуелизације"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Режим визуелизације/Анализатор"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Режим визуелизације/Досег"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Режим визуелизације/Приказ гласа"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Режим визуелизације/Искључено"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Нормалан"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Ватра"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Линије"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Траке"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Режим анализатора/Врхови"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Режим приказа гласа/Нормалан"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+#~ msgstr "/Режим приказа гласа/Ватра"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#~ msgstr "/Режим приказа гласа/Лед"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Нормалан"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Гладак"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Учесталост освежавања"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Анализатори падају"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Анализатори падају/Најспорије"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Анализатори падају/Споро"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Анализатори падају/Средње"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Анализатори падају/Брзо"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Анализатори падају/Најбрже"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Врхови падају"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Врхови падају/Најспорије"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Врхови падајуСпоро"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Врхови падају/Средње"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Врхови падају/Брзо"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Врхови падају/Најбрже"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Пређи на време"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/О Аудациоус-у"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/_Визуелизација"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Пуштање"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/П_риказ"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Датотеке..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Интернет локација..."
+
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "Нова листа"
+
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Направи нову листу нумера."
+
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Приказује информације о нумери."
--- a/po/sr@Latn.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/sr@Latn.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr@Latn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-03 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinja  Kustudić <kustodian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian Latin <kustodian@gmail.com>\n"
@@ -16,15 +16,16 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Audacious-u"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -37,265 +38,155 @@
 "\n"
 "Sva prava zadržana, 2005-2006 Audacious Razvojni Tim\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious osnovni stvaraoci:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Podrazumevana Maska:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Razvoj dodataka:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autori zakrpa:"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x stvaraoci:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP stvaraoci:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilsko Posrtugalski:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonski:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Češki:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandski:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finski:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Francuski:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Nemački:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Armenski:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grčki:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Indijski:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Mađarski:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italijanski:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanski:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreanski:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litvanski:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonski:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poljski:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunski:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruski:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Srpski (Latinica):"
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Srpski (Ćirilica):"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Uprošteni Kineski:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovenački:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španski:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švedski:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Tradicionalni Kineski:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainski:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Velšanski:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevodioci"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "Učitati"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Uvesti"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Sačuvati"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbrisati"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Pretpodešavanje"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Učitati pretpodešavanje"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "Auto-učitana pretpodešavanja"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "Učitati аuto-učitana pretpodešavanja"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevanо"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr "Učitati podrazumevano pretpodešavawe u ekvilajzer"
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr "Nula"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Postaviti nivoe ekvilajzera na nulu"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-msgid "From file"
-msgstr "Iz datoteke"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Učitati pretpodešavanje iz datoteke"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "Iz WinAMP EQF datoteke"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "Učitati pretpodešavawe iz WinAMP EQF datoteke"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "WinAMP pretpodešavanja"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Uvesti WinAMP pretpodešavanja"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Sačuvati pretpodešavanje"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "Sačuvati auto-učitano pretpodešavanje"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Sačuvati podrazumevano pretpodešavanje"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr "U datoteku"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u datoteku"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "U WinAMP EQF datoteku"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u WinAMP EQF datoteku"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Izbrisati pretpodešavanje"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "Izbrisati auto-učitano pretpodešavanje"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious Ekvilajzer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Pretpodešavanja"
 
@@ -354,7 +245,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dozvoljava argument\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -388,8 +279,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Prikaži više _detalja"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
@@ -411,22 +303,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Ulazni dodatak: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nije moguće napraviti datoteku evidencije (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -438,71 +330,71 @@
 "Opcije:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Prikazi ovaj tekst i izađi"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Izaberite Audacious/BMP/XMMS sesiju (Podrazumevano: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Skoči unazad u listi numera"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Pusti tekuću listu numera"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauziraj tekuću pesmu"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zaustavi tekuću pesmu"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauziraj ako svira, inče pusti"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Skoči unapred u listi numera"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "Prikaži Pređi na datoteku okvir"
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nemoj obrisati listu numera"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Prikaži glavni prozor"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktiviraj Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Ime prethodne sesije"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Bezglava operacija [eksperimentno]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "Isključi prekidanje zbog greške/upozorenja (evidentiranje)"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Ispiši broj verzije i izađi\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -515,7 +407,7 @@
 "Proverite da li je maska u '%s' upotrebljiva i da li je podrazumevana maska "
 "ispravno instalirana u '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -524,7 +416,7 @@
 "Izvinite, vaša verzija GTK+ (%d.%d.%d) ne radi sa Audacious-om.\n"
 "Molim vas koristite GTK+ %s ili noviji.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -538,448 +430,131 @@
 "pre nego\n"
 "što ste instalirali LinuxThreads morate ponovo prevesti Glib i GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nije moguće otvoriti prikaz, izlazim.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Prikaži detalje numere"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Pređi na datoteku"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Autopomeraj ime pesme"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Zaustavi posle tekuće pesme"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Režim vizuelizacije"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Režim vizuelizacije/Analizator"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Režim vizuelizacije/Doseg"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Režim vizuelizacije/Prikaz glasa"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Režim vizuelizacije/Isključeno"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Režim analizatora"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Režim analizatora/Normalan"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Režim analizatora/Vatra"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Režim analizatora/Vertikalne linije"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Režim analizatora/Linije"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Režim analizatora/Trake"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Režim analizatora/Vrhovi"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Režim dosega"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Režim dosega/Tačkasti doseg"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Režim dosega/Linijski doseg"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Režim dosega/Ispunjen doseg"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr "/Režim prikaza glasa"
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Režim prikaza glasa/Normalan"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Režim prikaza glasa/Vatra"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr "/Režim prikaza glasa/Led"
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora/Normalan"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora/Gladak"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Učestalost osvežavanja"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Učestalost osvežavanja/Cela (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Učestalost osvežavanja/Pola (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Učestalost osvežavanja/Četvrt (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Učestalost osvežavanja/Osmina (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analizatori padaju"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Analizatori padaju/Najsporije"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Analizatori padaju/Sporo"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Analizatori padaju/Srednje"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Analizatori padaju/Brzo"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Analizatori padaju/Najbrže"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Vrhovi padaju"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Vrhovi padaju/Najsporije"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Vrhovi padaju/Sporo"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Vrhovi padaju/Srednje"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Vrhovi padaju/Brzo"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Vrhovi padaju/Najbrže"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Pusti CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Ponovi"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Nasumično"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Ne napreduj u listi numera"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Pusti"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Pauza"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Zaustavi"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Prethodna"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Sledeća"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Pređi na početak liste numera"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/Postavi A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Obriši A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Pređi na vreme"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Nova lista numera"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "/Izaberi sledeću listu numera"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Izaberi prethodnu listu numera"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/O Audacious-u"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Pusti datoteku"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Pusti lokaciju"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/_Vizuelizacija"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Puštanje"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/P_rikaz"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Postavke"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Izađi"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Datoteke..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Internet lokacija..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Prikaži plejer"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Prikaži editor liste numera"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Prikaži ekvilajzer"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Vreme proteklo"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Vreme preostalo"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Uvek na vrhu"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/Stavi na sve radne površine"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Zamotaj plejer"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Zamotaj editor liste numera"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Zamotaj ekvilajzer"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Dupla veličina"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Lako pomeranje"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Pređi na vreme"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuti:sekunde"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Dužina numere:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Izbaci iz _reda"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "Stavi u _red"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Pređi na numeru"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Unesite lokaciju za reprodukovanje:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "TRAŽI DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "JAČINA: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% LEVO"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: CENTRIRAN"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% DESNO"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "MENI OPCIJA"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ISKLJUČI UVEK NA VRHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "UKLJUČI UVEK NA VRHU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "POLJE INFORMACIJE DATOTEKE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "ISKLJUČI DUPLU VELIČINU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "UKLJUČI DUPLU VELIČINU"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "MENI VIZUELIZACIJE"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -989,7 +564,7 @@
 "\n"
 "Ili CD nije umetnut, ili umetnuti CD nije audio CD.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1005,166 +580,324 @@
 "2. Nijedan drugi program ne blokira zvučnu karticu.\n"
 "3. Vaša zvučna kartica je ispravno podešena.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Greška u Audacious-u."
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Povezanost"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Ekvilajzer"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista numera"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodaci"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Izvođač"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Broj numere"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Žanr"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Putanja datoteke"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Godina"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "lokalni računar"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uključen"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Prozor postavki"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Arhivirana Winamp 2.x maska"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Nearhivirana Winamp 2.x maska"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "Prozor informacija o numeri"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "Iskačuće informacije o numeri"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-msgid "New List"
-msgstr "Nova lista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Napravi novu listu numera."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Autopomeraj ime pesme"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/Zaustavi posle tekuće pesme"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Ponovi"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Nasumično"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Ne napreduj u listi numera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Prikaži plejer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Prikaži editor liste numera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Prikaži ekvilajzer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Uvek na vrhu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/Stavi na sve radne površine"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Zamotaj plejer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Zamotaj editor liste numera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Zamotaj ekvilajzer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Dupla veličina"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Lako pomeranje"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Režim analizatora"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Režim dosega"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Režim prikaza glasa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Režim analizatora/Vertikalne linije"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "linije"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Režim dosega/Tačkasti doseg"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Režim dosega/Linijski doseg"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Režim dosega/Ispunjen doseg"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Učestalost osvežavanja/Cela (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Učestalost osvežavanja/Pola (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Učestalost osvežavanja/Četvrt (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Učestalost osvežavanja/Osmina (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Vreme proteklo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Vreme preostalo"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Pusti CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Pusti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Pauza"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Zaustavi"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Prethodna"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Sledeća"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Nova lista numera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "/Izaberi sledeću listu numera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Izaberi prethodnu listu numera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "/Izaberi sledeću listu numera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 msgid "Load List"
 msgstr "Učitaj listu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Učita datoteku liste numera u izabranu listu numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 msgid "Save List"
 msgstr "Sačuvaj listu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Sačuvaj izabranu listu numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 msgid "Save Default List"
 msgstr "Sačuvaj podrazumevanu listu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "Sačuva izabranu listu numera u podrazumevanu lokaciju."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr "Menađžer liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Otvara menađžer liste."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 msgid "Refresh List"
 msgstr "Osveži listu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr "Osvežava meta-podatke pridružene stavki liste numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+msgid "Add CD..."
+msgstr "Dodaj CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Dodaje CD u listu numera."
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Dodaj internet adresu..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Dodaje udaljenu numeru u listu numera."
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Dodaj datoteke..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Dodaje datoteke u listu numera."
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Pretraži i označi"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
@@ -1172,210 +905,459 @@
 "Pretražuje listu numera i označi stavke liste numera po određenom "
 "kriterijumu."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertuj selekciju"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr "Invertuje označene i neoznačene stavke."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Označi sve"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr "Označi sve stavke u listi numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 msgid "Select None"
 msgstr "Označi ništa"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr "Skine oznaku sa svih stavki u listi numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "Obriši red"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr "Briše red pridružen ovoj listi numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "Ukloni nepostojeće datoteke"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "Uklanja nepostojeće datoteke iz liste numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Ukloni duplikate"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 msgid "By Title"
 msgstr "Po naslovu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "Uklanja duplikate iz liste numera na osnovu naslova."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 msgid "By Filename"
 msgstr "Po imenu datoteke"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "Uklanja duplikate iz liste numera na osnovu imenu datoteke."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Po putanji + imenu datoteke"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr "Uklanja duplikate iz liste numera na osnovu pune putanje datoteke."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 msgid "Remove All"
 msgstr "Ukloni sve"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr "Uklanja sve stavke iz liste numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "Ukloni neoznačene"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr "Uklanja neoznačene stavke iz listi numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Ukloni označene"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr "Uklanja označene stavke iz listi numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-msgid "Add CD..."
-msgstr "Dodaj CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Dodaje CD u listu numera."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "Dodaj internet adresu..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr "Dodaje udaljenu numeru u listu numera."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-msgid "Add Files..."
-msgstr "Dodaj datoteke..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Dodaje datoteke u listu numera."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 msgid "Randomize List"
 msgstr "Nasumice ispremeštaj listu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "Nasumice ispremešta stavke u listi numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 msgid "Reverse List"
 msgstr "Obrni listu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Obrne redosled liste."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 msgid "Sort List"
 msgstr "Sortiraj listu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Sortira listu prema naslovu."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 msgid "By Artist"
 msgstr "Po izvođaču"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Sortira listu prema izvođaču."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Sortira listu prema imenu datoteke."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Sortira listu prema punoj putanji datoteke."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 msgid "By Date"
 msgstr "Po datumu"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "Sortira listu prema datumu izmene."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Po broju numere"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Sortira listu prema broju numere."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Po stavki liste"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "Sortira listu prema stavki liste numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "Sortiraj označene"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Prikaži detalje numere"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Prikazuje informacije o numeri."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "Prikaži detalje numere"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Pusti datoteku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Učitaj meta-podatke iz lista numera i datoteka"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Pusti lokaciju"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Postavke"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Prozor postavki"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Izađi"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "O Audacious-u"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/Postavi A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Obriši A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Pređi na početak liste numera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Pređi na datoteku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "U red/iz reda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Uključuje/isključuje stavke u/iz red(a) liste numera."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "Učitati"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr "Uvesti"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvati"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbrisati"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Pretpodešavanje"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Učitati pretpodešavanje"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Auto-učitana pretpodešavanja"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Učitati аuto-učitana pretpodešavanja"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevanо"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Učitati podrazumevano pretpodešavawe u ekvilajzer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Nula"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Postaviti nivoe ekvilajzera na nulu"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+msgid "From file"
+msgstr "Iz datoteke"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Učitati pretpodešavanje iz datoteke"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Iz WinAMP EQF datoteke"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Učitati pretpodešavawe iz WinAMP EQF datoteke"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "WinAMP pretpodešavanja"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Uvesti WinAMP pretpodešavanja"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Sačuvati pretpodešavanje"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Sačuvati auto-učitano pretpodešavanje"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Sačuvati podrazumevano pretpodešavanje"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "U datoteku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u datoteku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "U WinAMP EQF datoteku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u WinAMP EQF datoteku"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Izbrisati pretpodešavanje"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Izbrisati auto-učitano pretpodešavanje"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Povezanost"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ekvilajzer"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miš"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista numera"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvođač"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Broj numere"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanr"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Putanja datoteke"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "lokalni računar"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uključen"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Prozor postavki"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Arhivirana Winamp 2.x maska"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Nearhivirana Winamp 2.x maska"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "Prozor informacija o numeri"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "Iskačuće informacije o numeri"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1387,45 +1369,45 @@
 "obični izrazi funkcionišu, jednostavno unesite doslovno deo onoga što "
 "tražite."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 msgid "Track name: "
 msgstr "Ime numere: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr "Ime albuma: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 msgid "Artist: "
 msgstr "Izvođač: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 msgid "Filename: "
 msgstr "Ime datoteke: "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Obriši prethodnu selekciju pre pretrage"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Nađene stavke automatski prebaci u red"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Napravi novu listu od nađenih stavki"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Greška u pisanju liste numera \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s već postoji. Nastaviti?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1436,51 +1418,51 @@
 "\n"
 "Nepoznata vrsta datoteke za '%s'.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Učitaj listu numera"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sačuvaj listu numera"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious editor liste numera"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dodaj/otvori URL okvir"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Dodaj/otvori datoteke okvir"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otvori datoteke"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr "Pusti datoteke"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr "Učitaj datoteke"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1641,8 +1623,8 @@
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
-"Koristi bitmapirane fontove, ako su dostupni. Bitmapirani fontovi ne podržavaju Unikodne "
-"znakovne nizove."
+"Koristi bitmapirane fontove, ako su dostupni. Bitmapirani fontovi ne "
+"podržavaju Unikodne znakovne nizove."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1093
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
@@ -1666,7 +1648,9 @@
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-msgstr "Ovo omogućava programu za upravljanje prozorima da prikaže ukrase na prozorima."
+msgstr ""
+"Ovo omogućava programu za upravljanje prozorima da prikaže ukrase na "
+"prozorima."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1281
 msgid "Show window manager decoration"
@@ -1754,7 +1738,8 @@
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1948
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-msgstr "Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja"
+msgstr ""
+"Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1950
 msgid "On load"
@@ -1779,10 +1764,10 @@
 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
-"Lista kodiranja karaktera koja se koriste za rezervnu konverziju meta-podataka. "
-"Ako automatsko prepoznavanje kodiranja ne uspe ili je isključeno, "
-"kodiranja u ovoj listi će biti kandidati za šifrovanje meta-podataka, i rezervna "
-"konverzija iz ovih kodiranja u UTF-8 će biti pokušana."
+"Lista kodiranja karaktera koja se koriste za rezervnu konverziju meta-"
+"podataka. Ako automatsko prepoznavanje kodiranja ne uspe ili je isključeno, "
+"kodiranja u ovoj listi će biti kandidati za šifrovanje meta-podataka, i "
+"rezervna konverzija iz ovih kodiranja u UTF-8 će biti pokušana."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2071
 msgid "Auto character encoding detector for:"
@@ -1797,8 +1782,8 @@
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
-"Uvek osveži okvir datoteke (ovo će usporiti otvaranje okvira za "
-"velike direktorijume, i GNOME VFS bi trebao automatski obaviti)."
+"Uvek osveži okvir datoteke (ovo će usporiti otvaranje okvira za velike "
+"direktorijume, i GNOME VFS bi trebao automatski obaviti)."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2168
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
@@ -1848,9 +1833,9 @@
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
-"Uključuje/isključuje iskačući prozor sa informacijama za pokazanu stavku "
-"u listi numera. Prozor prikazuje ime pesme, ime albuma, žanr, godinu izdavanja, "
-"broj numere, dužinu numere i sliku."
+"Uključuje/isključuje iskačući prozor sa informacijama za pokazanu stavku u "
+"listi numera. Prozor prikazuje ime pesme, ime albuma, žanr, godinu "
+"izdavanja, broj numere, dužinu numere i sliku."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2454
 msgid "Show popup information for playlist entries"
@@ -1989,8 +1974,8 @@
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
-"Kad se Audacious pokrene, automatski nastavi da reprodukuje od trenutka "
-"gde smo zaustavili puštanje."
+"Kad se Audacious pokrene, automatski nastavi da reprodukuje od trenutka gde "
+"smo zaustavili puštanje."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:3983
 msgid "Continue playback on startup"
@@ -2062,8 +2047,8 @@
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
-"Audacious vam dozvoljava da promenite balans boja maskiranog UI-a. "
-"Donji klizači će vam omogućiti da to uradite."
+"Audacious vam dozvoljava da promenite balans boja maskiranog UI-a. Donji "
+"klizači će vam omogućiti da to uradite."
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:4752
 msgid "Red"
@@ -2149,3 +2134,125 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Prikaži \"...\" samo ako je prisutan elemenat %n"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Prikaži detalje numere"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Režim vizuelizacije"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Režim vizuelizacije/Analizator"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Režim vizuelizacije/Doseg"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Režim vizuelizacije/Prikaz glasa"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Režim vizuelizacije/Isključeno"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Režim analizatora/Normalan"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Režim analizatora/Vatra"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Režim analizatora/Linije"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Režim analizatora/Trake"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Režim analizatora/Vrhovi"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Režim prikaza glasa/Normalan"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+#~ msgstr "/Režim prikaza glasa/Vatra"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#~ msgstr "/Režim prikaza glasa/Led"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora/Normalan"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora/Gladak"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Učestalost osvežavanja"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Analizatori padaju"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Analizatori padaju/Najsporije"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Analizatori padaju/Sporo"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Analizatori padaju/Srednje"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Analizatori padaju/Brzo"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Analizatori padaju/Najbrže"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Vrhovi padaju"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Najsporije"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Sporo"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Srednje"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Brzo"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Najbrže"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Pređi na vreme"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/O Audacious-u"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/_Vizuelizacija"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Puštanje"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/P_rikaz"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Datoteke..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Internet lokacija..."
+
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "Nova lista"
+
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Napravi novu listu numera."
+
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Prikazuje informacije o numeri."
--- a/po/sv.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/sv.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n"
 "Language-Team: Sweden\n"
@@ -18,16 +18,17 @@
 "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -36,295 +37,165 @@
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "/Inställningar"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Förinställning (%s)"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Avkodare:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Avkodare:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "/Koppla loss"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 #, fuzzy
 msgid "German:"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Genre"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Organisation:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "laddning"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Importera"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Spara"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Förinställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Ladda inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Förinställt"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Retro"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Spara qualizer-inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Ladda/från fil"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Ladda inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Spara inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Spara automatisk inställning"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Spara/till fil"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Spara inställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Radera förinställningar"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/Konfigurera equalizer"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Förinställningar"
 
@@ -383,7 +254,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: valet `-W %s' tillåter inte ett argument\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -408,8 +279,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr ""
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
@@ -431,22 +303,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Insticksmodul: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
@@ -459,76 +331,76 @@
 "Val:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Visa den här texten och avsluta."
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Hoppa båket i spellista"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Börja spela nuvarande spellista"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausa nuvarande sång"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stoppa nuvarande sång"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausa om spelandes, spela annars"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Hoppas framåt i spellistan"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Visa huvudfönstret."
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Tidigare sessions-ID"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta."
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -537,7 +409,7 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -546,7 +418,7 @@
 "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n"
 "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
@@ -560,481 +432,152 @@
 "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n"
 "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar."
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Visa spårdetaljer"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Hoppa till fil"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "Stoppa nuvarande sång"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Visualiseringsläge"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Visualiseringsläge/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Visualiseringsläge/Scope"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Visualiseringsläge/Av"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Analyseringsläge"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Analyseringsläge/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Analyseringsläge/Linjer"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Analyseringsläge/Staplar"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Analyseringsläge/Toppar"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Scopeläge"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Scopeläge/Punkt"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Scopeläge/Linje"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Scopeläge/Solid"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Analyseringsläge/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analyserarras"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Analyserarras/Långsamast"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Analyserarras/Långsam"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Analyserarras/Medium"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Analyserarras/Snabb"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Analyserarras/Snabbast"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Toppras"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Toppras/Långsamast"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Toppras/Långsam"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Toppras/Medium"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Toppras/Snabb"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Toppras/Snabbast"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Spela CD-ljud"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Repetera"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Blanda"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Spela"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Paus"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Stopp"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Föregående"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Nästa"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Hoppa till spellistans start"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Rensa kön"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Hoppa till tiden"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/Ny spellista"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "/Ny spellista"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-#, fuzzy
-msgid "/Play File"
-msgstr "bmp: Spela filer"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "/Play Location"
-msgstr "Plats:"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-#, fuzzy
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Visualiseringsläge"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-#, fuzzy
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/Kontroll"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Inställningar"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Avsluta"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-#, fuzzy
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Lägg till filer..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Lägg till mappar..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Visa spellistredigeraren"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Visa spellistredigeraren"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-#, fuzzy
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "BMP Equalizer"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Tid förfluten"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Tid kvarvarande"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Alltid högst upp"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-#, fuzzy
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Konfigurera equalizer"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/Dubbel storlek"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/Lätt flyttning"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Mottog SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Det  är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n"
+"beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (invalid UTF-8)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "/Hoppa till tiden"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuter:sekunder"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Spårlängd:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "/_Lägg i väntelista"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "bmp: Hoppa till spår"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "VOLYM: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "BALANS: CENTRUM"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "BALANS: %d%% HÖGER"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "VALMENY"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "FIL-INFO BOX"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "VISUALISERINGSMENY"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
@@ -1050,435 +593,863 @@
 "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n"
 "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat."
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-#, fuzzy
-msgid "Appearance"
-msgstr "Trance"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr ""
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Stoppa nuvarande sång"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Skämt"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Repetera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Blanda"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Visa spellistredigeraren"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Visa spellistredigeraren"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
 msgstr "BMP Equalizer"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "House"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-#, fuzzy
-msgid "Playlist"
-msgstr "/Spellista"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksmoduler"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist:"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Spårnummer"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Filepath"
-msgstr "Sökväg"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Alltid högst upp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Konfigurera equalizer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Konfigurera equalizer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/Dubbel storlek"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/Lätt flyttning"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Analyseringsläge"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Scopeläge"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "ID3-format:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satir"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "Oldies"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Scopeläge/Punkt"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Scopeläge/Linje"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Scopeläge/Solid"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "(aktiverad)"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mono"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:2361
-#, fuzzy
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "/Inställningar"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Ny lista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Spara spellista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Tid förfluten"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Tid kvarvarande"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Spela CD-ljud"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Spela"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Paus"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Stopp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Föregående"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Nästa"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/Ny spellista"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "/Ny spellista"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "/Ny spellista"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Sortera l ista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Ny lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "/Ny spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Spara/förinställning"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Lägg till URL..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Spara spellista"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Lägg till mappar..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Lägg till filer..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Kunde ej skriva spellista!"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Sortera valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Sortera valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr "Välj typsnitt för spellistan:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Sortera valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Rensa kön"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Radera otillgängliga filer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Radera otillgängliga filer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Ta bort valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Ta bort"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Ta bort valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Ta bort valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Lägg till URL..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Spara spellista"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Lägg till mappar..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Lägg till filer..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Kunde ej skriva spellista!"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Blanda lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Blanda lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Vänd på lista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Sortera l ista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Artist:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Spårnummer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom datum"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "BMP-spellistredigerare"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Sortera valda"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Visa spårdetaljer"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Spårökning:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Visa spårdetaljer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "bmp: Spela filer"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Använd metadata i spellistor"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Plats:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Inställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "/Inställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Avsluta"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+msgid "Set A-B"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Rensa kön"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Hoppa till spellistans start"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Hoppa till fil"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Kö-växel"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "laddning"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Importera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Spara"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Ladda inställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Förinställt"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Spara qualizer-inställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Ladda/från fil"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Ladda inställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Spara inställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Spara automatisk inställning"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Spara/till fil"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Spara inställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Radera förinställningar"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Trance"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer"
+msgstr "BMP Equalizer"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "House"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "/Spellista"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist:"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Spårnummer"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Filepath"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "(aktiverad)"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "/Inställningar"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1486,49 +1457,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Spårnamn:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artist:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s finns redan. Fortsätt?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1536,60 +1507,60 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Ladda spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Ta borta icke valda"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 #, fuzzy
 msgid "Add Files"
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "bmp: Spela filer"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "bmp: Ladda filer"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2279,6 +2250,133 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Visa spårdetaljer"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Visualiseringsläge"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Visualiseringsläge/Scope"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Visualiseringsläge/Scope"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Visualiseringsläge/Av"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analyseringsläge/Normal"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Analyseringsläge/Linjer"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Analyseringsläge/Staplar"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Analyseringsläge/Toppar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Analyseringsläge/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Analyserarras"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Analyserarras/Långsamast"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Analyserarras/Långsam"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Analyserarras/Medium"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Analyserarras/Snabb"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Analyserarras/Snabbast"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Toppras"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Toppras/Långsamast"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Toppras/Långsam"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Toppras/Medium"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Toppras/Snabb"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Toppras/Snabbast"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/Paus"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Hoppa till tiden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Visualiseringsläge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/Kontroll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Lägg till filer..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Lägg till mappar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Ny lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Spara spellista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Spårökning:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Kanaler:"
@@ -2325,24 +2423,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Radera automatisk inställning"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (invalid UTF-8)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Mottog SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det  är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n"
-#~ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
@@ -2469,10 +2549,6 @@
 #~ msgstr "CD-info"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ID3-format:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Längd:"
 
@@ -2798,9 +2874,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Dödsmetall"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Skämt"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Soundtrack"
 
@@ -2849,9 +2922,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Oljud"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
 
@@ -2933,9 +3003,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
 
@@ -3056,12 +3123,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porr groove"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satir"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "Klubb"
 
@@ -4223,10 +4284,6 @@
 #~ msgstr "Buffertstorlek (ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/Paus"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "Beskrivning:"
 
--- a/po/uk.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/uk.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n"
 "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -16,15 +16,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Про Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "Автори"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -37,292 +38,161 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005 Команда розробників Audacious\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Налаштування Audacious"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Default skin:"
 msgstr "Основний (%s)"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Разробники:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Разробники:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чеський:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Голладський:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Іспанський:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "Французький:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "Німецький:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Німецький:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грецький:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Угорський"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "Італійський:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Японський:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корейський:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литовський:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонський"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "Польский:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румунський:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "Російський:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словацький"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Іспанський:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведський:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Український:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Валлійський:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "Перекладачі"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/Завантажити"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/Імпорт"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/Зберегти"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/Стерти"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "Попередня установка"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "Завантажити установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "Основна"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "Ретро"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Зберегти установки еквалайзера"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Завантажити/З файлу"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Завантажити установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "Зберегти установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Зберегти автоматичні установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "/Завантажити/З файлу"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Зберегти установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Стерти установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Стерти/Автоматичні установки"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер Audacious"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "Попередні установки"
 
@@ -381,7 +251,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: опція `-W %s' не повинна мати аргумента\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -411,8 +281,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "_Докладніше"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "Ім'я файлу"
 
@@ -434,22 +305,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Модуль вводу: %s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -461,73 +332,73 @@
 "Параметри:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Надрукувати цей текст і вийти"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Почати програвати поточний список"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Призупинити поточну пісню"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Зупинити поточну пісню"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Показати головне вікно."
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Активувати audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -540,7 +411,7 @@
 "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в "
 "'%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -549,7 +420,7 @@
 "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n"
 "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -563,462 +434,141 @@
 "GTK+ вам\n"
 "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/Інформація про пісню"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/Перейти до файлу"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "Зупинити поточну пісню"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/Режим візуалізації"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/Режим візуалізації/Графік"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/Режим візуалізації/Графік"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/Режим аналізатора"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/Режим аналізатора/Лінії"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/Режим аналізатора/Смуги"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/Режим аналізатора/Піки"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/Режим графіка"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/Режим графіка/Точки"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/Режим графіка/Лінії"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/Режим графіка/Заливка"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/При мінімізованому вікні"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/Частота поновлення"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Частота  поновлення/Четверть (~13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/Падіння аналізатора"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/Падіння піків"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/Падіння піків/Найповільніше"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/Падіння піків/Повільне"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/Падіння піків/Середнє"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/Падіння піків/Швидке"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/Падіння піків/Найшвидше"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-#, fuzzy
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/Грати"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/Повторювати"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/Випадково"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/Не просуватись у списку пісень"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/Грати"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/Призупинити"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/Зупинити"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/Попередня пісня"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/Наступна пісня"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Перейти до першої пісні у списку"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-#, fuzzy
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "Вибрати все"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-#, fuzzy
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/Очистити чергу"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/Перейти до часу"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "Зберегти список програвання"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "Вибір шрифту для списку програвання"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/Сортувати вибране/За назвою"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/Про Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/Програвати файли"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/Програвати знаходження"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/Режим _візуалізації"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/_Програвання"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/Вигляд"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/Налаштування"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Вийти"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/Додати Файли..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/Додати Адресу в інтернет..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-#, fuzzy
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/Показати редактор списку пісень"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/Показати редактор списку пісень"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/Еквалайзер"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/Час від початку"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/Час, що залишився"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/Завжди згори"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/На всі стільниці"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/Згорнути програвач"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Згорнути редактор списку програвання"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/Згорнути еквалайзер"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"Отрмано SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Можливо, це помилка в Audacious. Якщо ви не знаєте, чому це сталось, "
+"відправте повідомлення на at http://bugs.nenolod.net/\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (недопустима послідовність Юнікод)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Перейти до часу"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "хвилин:секунд"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "Довжина доріжки:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "В_илучити зі списку"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Додати до списку"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Перейти до доріжки"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "Фільтр: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Фільтр: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ "
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1028,7 +578,7 @@
 "\n"
 "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1044,425 +594,856 @@
 "2. Інші програми не блокують звукову плату\n"
 "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Про Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "Зовнішній вигляд"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Про Audacious"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Зупинити поточну пісню"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/Повторювати"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/Випадково"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/Не просуватись у списку пісень"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/Показати редактор списку пісень"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/Показати редактор списку пісень"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/Еквалайзер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/Завжди згори"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/На всі стільниці"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/Згорнути програвач"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Згорнути редактор списку програвання"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/Згорнути еквалайзер"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/Режим аналізатора"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/Режим графіка"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Еквалайзер"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "Миша"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список програвання"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модулі"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "Виконавець"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Номер доріжки"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "Стиль"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "Шлях до файлу"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "Рік"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Формат ID3-тегу:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Сатира"
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "рядків"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Бас"
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/Режим графіка/Точки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/Режим графіка/Лінії"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/Режим графіка/Заливка"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
 msgstr ""
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "Вмикнено"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "Категорія"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "Вікно налаштувань"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "Моно"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Частота  поновлення/Четверть (~13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Імпровізація"
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "низьке"
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "середнє"
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
 msgstr ""
 
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-#, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/Новий список"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/Час від початку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/Час, що залишився"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/Грати"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/Грати"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/Призупинити"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/Зупинити"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/Попередня пісня"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/Наступна пісня"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Зберегти список програвання"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Вибір шрифту для списку програвання"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/Сортувати вибране/За назвою"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Вибір шрифту для списку програвання"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/Сортувати список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при відображенні файлу в "
 "списку програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/Новий список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "Вибір шрифту для списку програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/Зберегти/Стандартні "
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/Частота поновлення"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/Додати CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "Не очищати список програвання"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/Додати адресу інтернет..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/Додати файли..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Не очищати список програвання"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "/Сортувати вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/Інвертувати вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "Вибрати все"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/Сортувати вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/Очистити чергу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/Видалити недоступні файли"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/Видалити недоступні файли"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/Видалити вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "Ім'я файлу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/Видалити все"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/Видалити НЕ вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/Видалити вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/Додати CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Не очищати список програвання"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/Додати адресу інтернет..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/Додати файли..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Не очищати список програвання"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/Перемішати список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/Перемішати список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/Інвертувати список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/Сортувати список"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/Сортувати список/За назвою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "Виконавець"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/Сортувати список/За назвою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Номер доріжкии"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/Сортувати список/За датою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/Сортувати список/За назвою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/Сортувати список/За назвою"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/Сортувати вибране"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/Інформація про пісню"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "Підсилення доріжок:"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/Інформація про пісню"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/Програвати файли"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr ""
+"Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/Програвати знаходження"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/Налаштування"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Вікно налаштувань"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/_Вийти"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Про Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Очистити чергу"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Перейти до першої пісні у списку"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/Перейти до файлу"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Поставити пісню в чергу"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/Завантажити"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/Імпорт"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/Зберегти"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/Стерти"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Попередня установка"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Завантажити установки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "Основна"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Ретро"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Зберегти установки еквалайзера"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Завантажити/З файлу"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Завантажити установки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Зберегти установки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Зберегти автоматичні установки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "/Завантажити/З файлу"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Зберегти установки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Стерти установки"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/Стерти/Автоматичні установки"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "Зовнішній вигляд"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Про Audacious"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Еквалайзер"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "Миша"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список програвання"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модулі"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "Виконавець"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Номер доріжки"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "Стиль"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "Шлях до файлу"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "Вмикнено"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "Категорія"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "Вікно налаштувань"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1470,49 +1451,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Назви доріжок:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Альбом"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Виконавець:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Ім'я файлу:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s вже існує. Продовжити?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1522,54 +1503,54 @@
 "<b><big>Не можу зберегти список програвання.</big></b>\n"
 "\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Завантажии список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зберегти список програвання"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Показати редактор списку пісень"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Вікно додавання файлів"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "Вікно додавання файлів"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Закрити вікно після відкриття"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додати файли"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Закрити вікно після додавання"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Програвати файли"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Завантажити/З файлу"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2251,6 +2232,128 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Відображати \"...\", коли елемент %n присутній"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/Інформація про пісню"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/Режим візуалізації"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Режим візуалізації/Графік"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/Режим візуалізації/Графік"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Режим аналізатора/Лінії"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Режим аналізатора/Смуги"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Режим аналізатора/Піки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/При мінімізованому вікні"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/Частота поновлення"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/Падіння аналізатора"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/Падіння піків"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Падіння піків/Найповільніше"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Падіння піків/Повільне"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Падіння піків/Середнє"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Падіння піків/Швидке"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Падіння піків/Найшвидше"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/Перейти до часу"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/Про Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/Режим _візуалізації"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/_Програвання"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/Вигляд"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Додати Файли..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/Додати Адресу в інтернет..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/Новий список"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "Підсилення доріжок:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Китайський:"
 
@@ -2287,25 +2390,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Стерти автоматичні установки"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (недопустима послідовність Юнікод)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Отрмано SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можливо, це помилка в Audacious. Якщо ви не знаєте, чому це сталось, "
-#~ "відправте повідомлення на at http://bugs.nenolod.net/\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Сортувати список/За назвою"
@@ -2445,10 +2529,6 @@
 #~ msgstr "Інформація про компакт"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Формат ID3-тегу:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Довжина:"
 
@@ -2678,12 +2758,6 @@
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "Нічого"
 
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "низьке"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "середнє"
-
 #~ msgid "high"
 #~ msgstr "високе"
 
@@ -2799,9 +2873,6 @@
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Дез-метал"
 
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Звукова доріжка"
 
@@ -2850,9 +2921,6 @@
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Шум"
 
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Бас"
-
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Душа"
 
@@ -2934,9 +3002,6 @@
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Рейв"
 
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Імпровізація"
-
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Анонс"
 
@@ -3054,9 +3119,6 @@
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Порн грув"
 
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Сатира"
-
 #~ msgid "Slow Jam"
 #~ msgstr "Повільний джем"
 
--- a/po/zh_CN.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/zh_CN.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n"
 "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified\n"
@@ -10,15 +10,16 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "关于 Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "致谢"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -31,288 +32,156 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious 核心开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "图像:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "默认皮肤:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "插件开发:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "补丁作者:"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x 开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP 开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "巴西葡萄牙语:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼语:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "捷克语:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "荷兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "芬兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "法语:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "德语:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "乔治亚语:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "希腊语:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi 语:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "匈牙利语:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "意大利语:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "日语:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "朝语:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "立陶宛语:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "马其顿语:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "波兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "罗马尼亚语:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "俄语:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "斯洛伐克语:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "西班牙语:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "瑞典语:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "乌克兰语:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "威尔斯语:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "翻译者"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "/装入"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "/导入"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "/保存"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "/删除"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "读取预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/装入/自动装入预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/装入/自动装入预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "默认皮肤:"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Zero"
-msgstr "立体声"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "保存均衡器预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-#, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/装入/从文件"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "读取预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-#, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/导入/WinAMP 预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/导入/WinAMP 预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "保存预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/保存/自动读取预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "保存自动预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-#, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "装入文件"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "保存预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "删除预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/删除/自动读取预设"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious 均衡器"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "预设"
 
@@ -371,7 +240,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -404,8 +273,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "显示更多细节(_d)"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
@@ -427,24 +297,24 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "输入插件:%s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr ""
 "新建目录 %s 失败\n"
 "错误:%s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -456,71 +326,71 @@
 "选项:\n"
 "———\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "显示文字并退出"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "选择 Audacious/BMP/XMMS 会话 (默认:0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "在播放列表中向后跳"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "开始播放现有列表"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "暂停当前歌曲"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "停止当前歌曲"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "如正播放则暂停,否则播放"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "在播放列表中向前跳"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "显示 “跳到文件” 对话框"
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "不要清除播放列表"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "显示主窗口"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "激活 Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "以往连接 ID"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Headless 选项 [实验性质的]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "禁用“错误/警告”侦听(记录)"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "显示版本号并退出\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -532,7 +402,7 @@
 "\n"
 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -541,7 +411,7 @@
 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和 Audacious 一起工作。\n"
 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -554,455 +424,138 @@
 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n"
 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/查看音轨信息"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/跳到文件"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/自动卷动歌名"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/在当前歌曲后停止"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/视觉化模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/视觉化模式/分析器"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/视觉化模式/示波器"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-#, fuzzy
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/视觉化模式/示波器"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/视觉化模式/关闭"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/分析器模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/分析器模式/正常"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/分析器模式/火焰"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/分析器模式/垂直线"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/分析器模式/线段"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/分析器模式/条状"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/分析器模式/山峰"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/示波器模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/示波器模式/点检查器"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/示波器模式/现检查器"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/示波器模式/固体检查器"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/分析器模式/正常"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-#, fuzzy
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/分析器模式/火焰"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#: audacious/signals.c:90
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/窗口阴影 VU 模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/刷新率"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/分析器消散"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/分析器消散/最慢"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/分析器消散/慢"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/分析器消散/中等"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/分析器消散/快"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/分析器消散/最快"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/顶点消散"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/顶点消散/最慢"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/顶点消散/慢"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/顶点消散/不温不火"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/顶点消散/快"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/顶点消散/最快"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/播放 CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/重复播放"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/乱序播放"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/不允许播放列表快进"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/播放"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/暂停"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/停止"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/前一首"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/下一曲"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/跳到列表最前"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/设置 A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/清除 A-B"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/跳到特定时间"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "保存播放列表"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "选择播放列表字体:"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/排序选择/按列表项"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/关于 Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/播放文件"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/播放位置"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/视觉化模式 (_i)"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/回放 (_P)"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/显示(_V)"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/首选项"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/退出(_Q)"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/文件..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/网址..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/显示播放器"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/显示播放列表"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/显示均衡器"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/已过时间"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/剩余时间"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/永远在上层"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/放在全部工作区上"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/卷起播放机"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/卷起播放列表"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/卷起均衡器"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/两倍放大"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/如意移动"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+"\n"
+"收到 SIGSEGV 信号\n"
+"\n"
+"这可能是 Audacious  程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请在 http://"
+"bugs-meta.atheme.org 报告一个Bug。\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (非法的 UTF-8 字符)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "可变位数率"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "立体声"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "单声道"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "跳到特定时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "音轨长度:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "不排队(_q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "排队(_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "跳到音轨"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "过滤: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "过滤: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "输入要播放的位置:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "音量:%d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "平衡:%d%% 左"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "平衡:中心"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "平衡:%d%% 右"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "选项菜单"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "取消永远在最上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "永远在最上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "文件信息框"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "取消加倍模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "开启加倍模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "可视效果菜单"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1012,7 +565,7 @@
 "\n"
 "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1027,423 +580,849 @@
 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n"
 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "外观"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "音频"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "连接"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "均衡器"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "鼠标"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "播放列表"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "艺术家"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "专辑"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "音轨编号"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "风格"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "文件路径"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "年份"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "备注"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "本地 (localhost)"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "项目"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "首选项"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "打包的 Winamp 2.x 皮肤"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "音轨信息窗口"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "音轨信息(弹出)"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/自动卷动歌名"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/在当前歌曲后停止"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/重复播放"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/乱序播放"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/不允许播放列表快进"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/显示播放器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/显示播放列表"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/显示均衡器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/永远在上层"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/放在全部工作区上"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/卷起播放机"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/卷起播放列表"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/卷起均衡器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/两倍放大"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/如意移动"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/分析器模式"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/示波器模式"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/分析器模式/火焰"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/分析器模式/垂直线"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "行"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
 #, fuzzy
-msgid "New List"
-msgstr "/新建列表"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/示波器模式/点检查器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/示波器模式/现检查器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/示波器模式/固体检查器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "单声道"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "在播放列表中显示分隔符"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/已过时间"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/剩余时间"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/播放 CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/播放"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/暂停"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/停止"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/前一首"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/下一曲"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "保存播放列表"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "选择播放列表字体:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/排序选择/按列表项"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "选择播放列表字体:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Load List"
 msgstr "/打开列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Save List"
 msgstr "/保存列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "选择播放列表字体:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Save Default List"
 msgstr "/保存为默认列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "不要清除播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Refresh List"
 msgstr "/刷新皮肤列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Add CD..."
+msgstr "/添加 CD ..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "不要清除播放列表"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "/添加网址..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Add Files..."
+msgstr "/添加文件..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "不要清除播放列表"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Search and Select"
 msgstr "搜索深度:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "/反转选择"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "全部选中"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "/全部不选"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "/清除队列"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "/移除不存在的文件"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "/移除不存在的文件"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "/删除重复"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 #, fuzzy
 msgid "By Title"
 msgstr "标题"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 #, fuzzy
 msgid "By Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "/删除重复/按路径+文件名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 #, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "/删除全部"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "/删除未选中的"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "/删除选中"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Add CD..."
-msgstr "/添加 CD ..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "不要清除播放列表"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/添加网址..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Add Files..."
-msgstr "/添加文件..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "不要清除播放列表"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Randomize List"
 msgstr "/打乱列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "/打乱列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Reverse List"
 msgstr "/反转列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "不要清除播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Sort List"
 msgstr "/排序列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "/排序列表/按曲名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 #, fuzzy
 msgid "By Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "/排序列表/按艺术家"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "/排序列表/按文件名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 #, fuzzy
 msgid "By Date"
 msgstr "日期"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 #, fuzzy
 msgid "By Track Number"
 msgstr "音轨编号"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "/排序列表/按音轨序号"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 #, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "/排序列表/按列表项"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "/排序列表/按列表项"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "/排序选择"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 #, fuzzy
 msgid "View Track Details"
 msgstr "/查看音轨信息"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "/查看音轨信息"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/播放文件"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "使用播放列表中的元数据"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/播放位置"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/首选项"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Displays track information."
-msgstr "音轨信息"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "首选项"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/退出(_Q)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "关于 Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/设置 A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/清除 A-B"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/跳到列表最前"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/跳到文件"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/排队切换"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "/装入"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "/导入"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "/保存"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "/删除"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "读取预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/装入/自动装入预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/装入/自动装入预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "默认皮肤:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "立体声"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "保存均衡器预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/装入/从文件"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "读取预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+#, fuzzy
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+#, fuzzy
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/导入/WinAMP 预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "/导入/WinAMP 预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "保存预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/保存/自动读取预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "保存自动预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "装入文件"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "保存预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "删除预设"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "/删除/自动读取预设"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "音频"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "连接"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "均衡器"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "鼠标"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "播放列表"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "艺术家"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "专辑"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "音轨编号"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "风格"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "文件路径"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "备注"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "本地 (localhost)"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "项目"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "首选项"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "打包的 Winamp 2.x 皮肤"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "音轨信息窗口"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "音轨信息(弹出)"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1451,48 +1430,48 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "音轨名称"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "艺术家"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "文件名:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s 已经存在。继续吗?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1502,52 +1481,52 @@
 "无法保存播放列表!\n"
 "未知文件类型 %s\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "装入播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious 播放列表编辑器"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "打开/添加文件的会话"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "打开/添加文件的会话"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "打开文件"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "打开后关闭对话"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "添加文件"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "添加后关闭对话"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr "播放文件"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr "装入文件"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2208,6 +2187,128 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”"
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/查看音轨信息"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/视觉化模式"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/视觉化模式/分析器"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/视觉化模式/示波器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/视觉化模式/示波器"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/视觉化模式/关闭"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/分析器模式/正常"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/分析器模式/火焰"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/分析器模式/线段"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/分析器模式/条状"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/分析器模式/山峰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/分析器模式/正常"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/窗口阴影 VU 模式"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/刷新率"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/分析器消散"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/分析器消散/最慢"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/分析器消散/慢"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/分析器消散/中等"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/分析器消散/快"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/分析器消散/最快"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/顶点消散"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/顶点消散/最慢"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/顶点消散/慢"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/顶点消散/不温不火"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/顶点消散/快"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/顶点消散/最快"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/跳到特定时间"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/关于 Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/视觉化模式 (_i)"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/回放 (_P)"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/显示(_V)"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/文件..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/网址..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "/新建列表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "在播放列表中显示分隔符"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "音轨信息"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "中文:"
 
@@ -2241,24 +2342,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "删除自动预设"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (非法的 UTF-8 字符)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "收到 SIGSEGV 信号\n"
-#~ "\n"
-#~ "这可能是 Audacious  程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请在 "
-#~ "http://bugs-meta.atheme.org 报告一个Bug。\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "/显示弹出信息"
 
--- a/po/zh_TW.po	Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800
+++ b/po/zh_TW.po	Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 15:32+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
@@ -18,15 +18,16 @@
 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323
+#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323
+#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394
 msgid "About Audacious"
 msgstr "關於 Audacious"
 
-#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368
+#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368
 msgid "Credits"
 msgstr "工作人員"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/ui_credits.c:45
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -39,265 +40,155 @@
 "\n"
 "版權所有 (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious 主要開發人員:"
 
-#: audacious/credits.c:64
+#: audacious/ui_credits.c:64
 msgid "Graphics:"
 msgstr "美工:"
 
-#: audacious/credits.c:69
+#: audacious/ui_credits.c:69
 msgid "Default skin:"
 msgstr "預設面板:"
 
-#: audacious/credits.c:74
+#: audacious/ui_credits.c:74
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "插件開發:"
 
-#: audacious/credits.c:85
+#: audacious/ui_credits.c:85
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "修正檔作者:"
 
-#: audacious/credits.c:100
+#: audacious/ui_credits.c:100
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x 開發人員:"
 
-#: audacious/credits.c:106
+#: audacious/ui_credits.c:106
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP 開發人員:"
 
-#: audacious/credits.c:138
+#: audacious/ui_credits.c:138
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "巴西葡萄牙語:"
 
-#: audacious/credits.c:141
+#: audacious/ui_credits.c:141
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼語:"
 
-#: audacious/credits.c:144
+#: audacious/ui_credits.c:144
 msgid "Czech:"
 msgstr "捷克語:"
 
-#: audacious/credits.c:147
+#: audacious/ui_credits.c:147
 msgid "Dutch:"
 msgstr "荷蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:151
+#: audacious/ui_credits.c:151
 msgid "Finnish:"
 msgstr "芬蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:154
+#: audacious/ui_credits.c:154
 msgid "French:"
 msgstr "法語:"
 
-#: audacious/credits.c:157
+#: audacious/ui_credits.c:157
 msgid "German:"
 msgstr "德語:"
 
-#: audacious/credits.c:161
+#: audacious/ui_credits.c:161
 msgid "Georgian:"
 msgstr "喬治亞語:"
 
-#: audacious/credits.c:164
+#: audacious/ui_credits.c:164
 msgid "Greek:"
 msgstr "希臘語:"
 
-#: audacious/credits.c:169
+#: audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Hindi:"
 msgstr "北印度語:"
 
-#: audacious/credits.c:172
+#: audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "匈牙利語:"
 
-#: audacious/credits.c:175
+#: audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Italian:"
 msgstr "義大利語:"
 
-#: audacious/credits.c:179
+#: audacious/ui_credits.c:179
 msgid "Japanese:"
 msgstr "日語:"
 
-#: audacious/credits.c:182
+#: audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Korean:"
 msgstr "韓語:"
 
-#: audacious/credits.c:185
+#: audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "立陶宛語:"
 
-#: audacious/credits.c:188
+#: audacious/ui_credits.c:188
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "馬其頓語:"
 
-#: audacious/credits.c:191
+#: audacious/ui_credits.c:191
 msgid "Polish:"
 msgstr "波蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:194
+#: audacious/ui_credits.c:194
 msgid "Romanian:"
 msgstr "羅馬尼亞語:"
 
-#: audacious/credits.c:197
+#: audacious/ui_credits.c:197
 msgid "Russian:"
 msgstr "俄語:"
 
-#: audacious/credits.c:200
+#: audacious/ui_credits.c:200
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "塞爾維亞 (拉丁語):"
 
-#: audacious/credits.c:203
+#: audacious/ui_credits.c:203
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "塞爾維亞 (斯拉夫語):"
 
-#: audacious/credits.c:206
+#: audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "簡體中文:"
 
-#: audacious/credits.c:209
+#: audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Slovak:"
 msgstr "斯洛伐克語:"
 
-#: audacious/credits.c:212
+#: audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Spanish:"
 msgstr "西班牙語:"
 
-#: audacious/credits.c:215
+#: audacious/ui_credits.c:215
 msgid "Swedish:"
 msgstr "瑞典語:"
 
-#: audacious/credits.c:218
+#: audacious/ui_credits.c:218
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "正體中文:"
 
-#: audacious/credits.c:221
+#: audacious/ui_credits.c:221
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "烏克蘭語:"
 
-#: audacious/credits.c:224
+#: audacious/ui_credits.c:224
 msgid "Welsh:"
 msgstr "威爾斯語:"
 
-#: audacious/credits.c:372
+#: audacious/ui_credits.c:372
 msgid "Translators"
 msgstr "翻譯人員"
 
-#: audacious/equalizer.c:112
-msgid "Load"
-msgstr "載入"
-
-#: audacious/equalizer.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
-
-#: audacious/equalizer.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: audacious/equalizer.c:115
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153
-#: audacious/equalizer.c:178
-msgid "Preset"
-msgstr "設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:119
-msgid "Load preset"
-msgstr "載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158
-#: audacious/equalizer.c:183
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "自動載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:124
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "載入自動設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163
-msgid "Default"
-msgstr "預設的設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:129
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr "載入預設的設定組合至等化器"
-
-#: audacious/equalizer.c:133
-msgid "Zero"
-msgstr "零值"
-
-#: audacious/equalizer.c:134
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "將等化器設定組合設定為零值"
-
-#: audacious/equalizer.c:138
-msgid "From file"
-msgstr "從檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:139
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "從檔案載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:143
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "從 WinAMP EQF 檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:144
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "從 WinAMP EQF 檔案載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:148
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "WinAMP 設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:149
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "匯入 WinAMP 設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:154
-msgid "Save preset"
-msgstr "儲存設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:159
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "儲存自動載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:164
-msgid "Save default preset"
-msgstr "存為預設的設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:168
-msgid "To file"
-msgstr "至檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:169
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "儲存設定組合至檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:173
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "至 WinAMP EQF 檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:174
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案"
-
-#: audacious/equalizer.c:179
-msgid "Delete preset"
-msgstr "刪除設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:184
-msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "刪除自動載入設定組合"
-
-#: audacious/equalizer.c:875
+#: audacious/ui_equalizer.c:752
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious 等化器"
 
-#: audacious/equalizer.c:1615
+#: audacious/ui_equalizer.c:1466
 msgid "Presets"
 msgstr "設定組合"
 
@@ -356,7 +247,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s:選項 `-W %s' 不允許一個引數\n"
 
-#: audacious/glade.c:40
+#: audacious/glade.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -389,8 +280,9 @@
 msgid "Show more _details"
 msgstr "顯示更多細節 (_d)"
 
-#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116
+#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572
+#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
@@ -412,22 +304,22 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "輸入插件:%s"
 
-#: audacious/logger.c:119
+#: audacious/logger.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "無法建立紀錄檔 (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918
-#: audacious/mainwin.c:3769
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
+#: audacious/ui_main.c:3421
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:460
+#: audacious/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "無法建立目錄 (%s):%s"
 
-#: audacious/main.c:792
+#: audacious/main.c:793
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -439,71 +331,71 @@
 "選項:\n"
 "--------\n"
 
-#: audacious/main.c:797
+#: audacious/main.c:798
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "顯示這段文字後結束"
 
-#: audacious/main.c:800
+#: audacious/main.c:801
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "請選擇 Audacious/BMP/XMMS 作業階段 (預設:0)"
 
-#: audacious/main.c:803
+#: audacious/main.c:804
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "跳至播放清單開頭"
 
-#: audacious/main.c:806
+#: audacious/main.c:807
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "開始播放目前的播放清單"
 
-#: audacious/main.c:809
+#: audacious/main.c:810
 msgid "Pause current song"
 msgstr "暫停目前的歌曲"
 
-#: audacious/main.c:812
+#: audacious/main.c:813
 msgid "Stop current song"
 msgstr "停止目前的歌曲"
 
-#: audacious/main.c:815
+#: audacious/main.c:816
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: audacious/main.c:818
+#: audacious/main.c:819
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "跳至播放清單結尾"
 
-#: audacious/main.c:821
+#: audacious/main.c:822
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "顯示跳至檔案對話框"
 
-#: audacious/main.c:824
+#: audacious/main.c:825
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "不要清除此播放清單"
 
-#: audacious/main.c:827
+#: audacious/main.c:828
 msgid "Show the main window"
 msgstr "顯示主視窗"
 
-#: audacious/main.c:830
+#: audacious/main.c:831
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "喚起 Audacious"
 
-#: audacious/main.c:833
+#: audacious/main.c:834
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "前一個作業階段 ID"
 
-#: audacious/main.c:836
+#: audacious/main.c:837
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "遠端作業 [尚在測試階段]"
 
-#: audacious/main.c:839
+#: audacious/main.c:840
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "停用錯誤/警告訊息擷取 (紀錄)"
 
-#: audacious/main.c:842
+#: audacious/main.c:843
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "印出版本編號後結束\n"
 
-#: audacious/main.c:1049
+#: audacious/main.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -515,7 +407,7 @@
 "\n"
 "請確認位於 '%s' 的面板是可用的,且預設面板被正確地安裝於 '%s'\n"
 
-#: audacious/main.c:1096
+#: audacious/main.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -524,7 +416,7 @@
 "抱歉,您的 GTK+ 版本 (%d.%d.%d) 與 Audacious 不相容。\n"
 "請使用 GTK+ %s 或更新的版本。\n"
 
-#: audacious/main.c:1107
+#: audacious/main.c:1108
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -537,449 +429,139 @@
 "如果您使用基於 libc5 的 linux 系統且已安裝 Glib 與 GTK+。\n"
 "在安裝 LinuxThreads 前,您必須重新編譯 Glib 與 GTK+。\n"
 
-#: audacious/main.c:1126
+#: audacious/main.c:1127
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious:無法顯示,正在結束。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401
-msgid "/View Track Details"
-msgstr "/檢視音軌細節"
-
-#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389
-msgid "/Jump to File"
-msgstr "/跳至檔案"
-
-#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463
-msgid "/Autoscroll Songname"
-msgstr "/自動捲動歌曲名稱"
-
-#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367
-msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/播完目前的歌曲後停止"
-
-#: audacious/mainwin.c:276
-msgid "/Visualization Mode"
-msgstr "/視覺化模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:277
-msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-msgstr "/視覺化模式/分析器"
-
-#: audacious/mainwin.c:279
-msgid "/Visualization Mode/Scope"
-msgstr "/視覺化模式/範圍"
-
-#: audacious/mainwin.c:281
-msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-msgstr "/視覺化模式/聲波紋"
-
-#: audacious/mainwin.c:283
-msgid "/Visualization Mode/Off"
-msgstr "/視覺化模式/關閉"
-
-#: audacious/mainwin.c:285
-msgid "/Analyzer Mode"
-msgstr "/分析器模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:286
-msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-msgstr "/分析器模式/一般"
-
-#: audacious/mainwin.c:288
-msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-msgstr "/分析器模式/火焰"
-
-#: audacious/mainwin.c:290
-msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
-msgstr "/分析器模式/垂直線"
-
-#: audacious/mainwin.c:293
-msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-msgstr "/分析器模式/線狀"
-
-#: audacious/mainwin.c:295
-msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-msgstr "/分析器模式/長條"
-
-#: audacious/mainwin.c:298
-msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-msgstr "/分析器模式/波峰"
-
-#: audacious/mainwin.c:300
-msgid "/Scope Mode"
-msgstr "/範圍模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:301
-msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-msgstr "/範圍模式/點狀"
-
-#: audacious/mainwin.c:303
-msgid "/Scope Mode/Line Scope"
-msgstr "/範圍模式/線狀"
-
-#: audacious/mainwin.c:305
-msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
-msgstr "/範圍模式/密實"
-
-#: audacious/mainwin.c:307
-msgid "/Voiceprint mode"
-msgstr "/分析器模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:308
-msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-msgstr "/分析器模式/一般"
-
-#: audacious/mainwin.c:310
-msgid "/Voiceprint mode/Fire"
-msgstr "/分析器模式/火焰"
-
-#: audacious/mainwin.c:312
-msgid "/Voiceprint mode/Ice"
-msgstr "/分析器模式/冰柱"
-
-#: audacious/mainwin.c:314
-msgid "/WindowShade VU Mode"
-msgstr "/視窗陰影 VU 模式"
-
-#: audacious/mainwin.c:315
-msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-msgstr "/視窗陰影 VU 模式/一般"
-
-#: audacious/mainwin.c:317
-msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-msgstr "/視窗陰影 VU 模式/平滑"
-
-#: audacious/mainwin.c:319
-msgid "/Refresh Rate"
-msgstr "/重新整理頻率"
-
-#: audacious/mainwin.c:320
-msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
-msgstr "/重新整理頻率/全速 (約 50 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:322
-msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
-msgstr "/重新整理頻率/半速 (約 25 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:324
-msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/重新整理頻率/四分之一 (約 13 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:326
-msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/重新整理頻率/八分之一 (約 6 fps)"
-
-#: audacious/mainwin.c:328
-msgid "/Analyzer Falloff"
-msgstr "/分析器下降速度"
-
-#: audacious/mainwin.c:329
-msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-msgstr "/分析器下降速度/最慢"
-
-#: audacious/mainwin.c:331
-msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-msgstr "/分析器下降速度/慢"
-
-#: audacious/mainwin.c:333
-msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-msgstr "/分析器下降速度/中等"
-
-#: audacious/mainwin.c:335
-msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-msgstr "/分析器下降速度/快"
-
-#: audacious/mainwin.c:337
-msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-msgstr "/分析器下降速度/最快"
-
-#: audacious/mainwin.c:339
-msgid "/Peaks Falloff"
-msgstr "/波峰下降速度"
-
-#: audacious/mainwin.c:340
-msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-msgstr "/波峰下降速度/最慢"
-
-#: audacious/mainwin.c:342
-msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-msgstr "/波峰下降速度/慢"
-
-#: audacious/mainwin.c:344
-msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-msgstr "/波峰下降速度/中等"
-
-#: audacious/mainwin.c:346
-msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-msgstr "/波峰下降速度/快"
-
-#: audacious/mainwin.c:348
-msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-msgstr "/波峰下降速度/最快"
-
-#: audacious/mainwin.c:358
-msgid "/Play CD"
-msgstr "/播放 CD"
-
-#: audacious/mainwin.c:361
-msgid "/Repeat"
-msgstr "/重複"
-
-#: audacious/mainwin.c:363
-msgid "/Shuffle"
-msgstr "/隨機"
-
-#: audacious/mainwin.c:365
-msgid "/No Playlist Advance"
-msgstr "/不使用播放清單進階項目"
-
-#: audacious/mainwin.c:370
-msgid "/Play"
-msgstr "/播放"
-
-#: audacious/mainwin.c:372
-msgid "/Pause"
-msgstr "/暫停"
-
-#: audacious/mainwin.c:374
-msgid "/Stop"
-msgstr "/停止"
-
-#: audacious/mainwin.c:376
-msgid "/Previous"
-msgstr "/上一首"
-
-#: audacious/mainwin.c:378
-msgid "/Next"
-msgstr "/下一首"
-
-#: audacious/mainwin.c:381
-msgid "/Jump to Playlist Start"
-msgstr "/跳至播放清單開頭"
-
-#: audacious/mainwin.c:383
-msgid "/-"
-msgstr "/-"
-
-#: audacious/mainwin.c:384
-msgid "/Set A-B"
-msgstr "/設定播放區段"
-
-#: audacious/mainwin.c:386
-msgid "/Clear A-B"
-msgstr "/清除播放區段"
-
-#: audacious/mainwin.c:391
-msgid "/Jump to Time"
-msgstr "/跳至時刻"
-
-#: audacious/mainwin.c:394
-msgid "/New Playlist"
-msgstr "/新增播放清單"
-
-#: audacious/mainwin.c:396
-msgid "/Select Next Playlist"
-msgstr "/選擇下個播放清單"
-
-#: audacious/mainwin.c:398
-msgid "/Select Previous Playlist"
-msgstr "/選擇上個播放清單"
-
-#: audacious/mainwin.c:411
-msgid "/About Audacious"
-msgstr "/關於 Audacious"
-
-#: audacious/mainwin.c:414
-msgid "/Play File"
-msgstr "/播放檔案"
-
-#: audacious/mainwin.c:416
-msgid "/Play Location"
-msgstr "/播放位置"
-
-#: audacious/mainwin.c:419
-msgid "/V_isualization"
-msgstr "/視覺化效果 (_i)"
-
-#: audacious/mainwin.c:420
-msgid "/_Playback"
-msgstr "/播放 (_P)"
-
-#: audacious/mainwin.c:421
-msgid "/_View"
-msgstr "/檢視 (_V)"
-
-#: audacious/mainwin.c:423
-msgid "/Preferences"
-msgstr "/偏好設定"
-
-#: audacious/mainwin.c:425
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/結束 (_Q)"
-
-#: audacious/mainwin.c:435
-msgid "/Files..."
-msgstr "/檔案..."
-
-#: audacious/mainwin.c:437
-msgid "/Internet location..."
-msgstr "/網路位置..."
-
-#: audacious/mainwin.c:447
-msgid "/Show Player"
-msgstr "/顯示播放器"
-
-#: audacious/mainwin.c:449
-msgid "/Show Playlist Editor"
-msgstr "/顯示播放清單編輯器"
-
-#: audacious/mainwin.c:451
-msgid "/Show Equalizer"
-msgstr "/顯示等化器"
-
-#: audacious/mainwin.c:454
-msgid "/Time Elapsed"
-msgstr "/經過時間"
-
-#: audacious/mainwin.c:456
-msgid "/Time Remaining"
-msgstr "/剩餘時間"
-
-#: audacious/mainwin.c:459
-msgid "/Always On Top"
-msgstr "/最上層顯示"
-
-#: audacious/mainwin.c:461
-msgid "/Put on All Workspaces"
-msgstr "/置於所有工作區"
-
-#: audacious/mainwin.c:466
-msgid "/Roll up Player"
-msgstr "/捲起播放器"
-
-#: audacious/mainwin.c:468
-msgid "/Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/捲起播放清單編輯器"
-
-#: audacious/mainwin.c:470
-msgid "/Roll up Equalizer"
-msgstr "/捲起等化器"
-
-#: audacious/mainwin.c:473
-msgid "/DoubleSize"
-msgstr "/雙倍大小"
-
-#: audacious/mainwin.c:475
-msgid "/Easy Move"
-msgstr "/隨意移動"
-
-#: audacious/mainwin.c:916
+#: audacious/signals.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
+"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"收到 SIGSEGV\n"
+"\n"
+"這可能是 BMP裡的錯誤。如果您不知道為什麼會發生這種事,請傳 E mail 到 beepmp-"
+"devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: audacious/strings.c:199
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (無效的 UTF-8 字元)"
+
+#: audacious/ui_main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1141
+#: audacious/ui_main.c:853
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186
+#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
 msgid "mono"
 msgstr "單聲道"
 
-#: audacious/mainwin.c:1675
+#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420
+#: audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "跳至時刻"
 
-#: audacious/mainwin.c:1696
+#: audacious/ui_main.c:1408
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: audacious/mainwin.c:1706
+#: audacious/ui_main.c:1418
 msgid "Track length:"
 msgstr "音軌長度:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1791
+#: audacious/ui_main.c:1503
 msgid "Un_queue"
 msgstr "移出佇列 (_q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183
+#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
 msgid "_Queue"
 msgstr "排入佇列 (_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2108
+#: audacious/ui_main.c:1820
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "跳至音軌"
 
-#: audacious/mainwin.c:2149
+#: audacious/ui_main.c:1861
 msgid "Filter: "
 msgstr "濾波器:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2150
+#: audacious/ui_main.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "濾波器:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2354
+#: audacious/ui_main.c:2066
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "請輸入欲播放的位置"
 
-#: audacious/mainwin.c:2562
+#: audacious/ui_main.c:2277
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "尋至:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403
+#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "音量:%d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "平衡:%d%% 左"
 
-#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "平衡:中央"
 
-#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411
+#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "平衡:%d%% 右"
 
-#: audacious/mainwin.c:3177
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "選項選單"
 
-#: audacious/mainwin.c:3181
+#: audacious/ui_main.c:2721
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "停用最上層顯示"
 
-#: audacious/mainwin.c:3183
+#: audacious/ui_main.c:2723
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "啟用最上層顯示"
 
-#: audacious/mainwin.c:3186
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "檔案資訊方塊"
 
-#: audacious/mainwin.c:3190
+#: audacious/ui_main.c:2730
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "停用雙倍大小"
 
-#: audacious/mainwin.c:3192
+#: audacious/ui_main.c:2732
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "啟用雙倍大小"
 
-#: audacious/mainwin.c:3195
+#: audacious/ui_main.c:2735
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "視覺化選單"
 
-#: audacious/mainwin.c:3243
+#: audacious/ui_main.c:2782
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -989,7 +571,7 @@
 "\n"
 "可能是沒放入 CD,或放入的不是音訊 CD。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3260
+#: audacious/ui_main.c:2799
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1005,376 +587,785 @@
 "2. 沒有其他程式佔用音效卡。\n"
 "3. 您的音效卡設定正確。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3753
+#: audacious/ui_main.c:3405
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399
-msgid "Appearance"
-msgstr "外觀"
-
-#: audacious/prefswin.c:99
-msgid "Audio"
-msgstr "音訊"
-
-#: audacious/prefswin.c:100
-msgid "Connectivity"
-msgstr "連線"
-
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898
-msgid "Equalizer"
-msgstr "等化器"
-
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678
-msgid "Mouse"
-msgstr "滑鼠"
-
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288
-#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
-msgid "Playlist"
-msgstr "播放清單"
-
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: audacious/prefswin.c:110
-msgid "Artist"
-msgstr "藝人"
-
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
-msgid "Album"
-msgstr "專輯"
-
-#: audacious/prefswin.c:112
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: audacious/prefswin.c:113
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "音軌編號"
-
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
-msgid "Genre"
-msgstr "樂曲類型"
-
-#: audacious/prefswin.c:116
-msgid "Filepath"
-msgstr "檔案路徑"
-
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
-msgid "Year"
-msgstr "年份"
-
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
-msgid "Comment"
-msgstr "註解"
-
-#: audacious/prefswin.c:140
-msgid "localhost"
-msgstr "本地主機"
-
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
-
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: audacious/prefswin.c:1806
-msgid "Category"
-msgstr "分類"
-
-#: audacious/prefswin.c:2361
-msgid "Preferences Window"
-msgstr "偏好設定視窗"
-
-#: audacious/skinwin.c:176
-msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "已壓縮的 Winamp 2.x 面板"
-
-#: audacious/skinwin.c:181
-msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "解壓縮的 Winamp 2.x 面板"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:315
-msgid "Track Information Window"
-msgstr "音軌資訊視窗"
-
-#: audacious/ui_fileinfo.c:337
-msgid "Track Information Popup"
-msgstr "音軌資訊彈出訊息"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:138
-msgid "New List"
-msgstr "新增清單"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:139
-msgid "Creates a new playlist."
-msgstr "建立一個新的播放清單。"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:141
+#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "/自動捲動歌曲名稱"
+
+#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "/播完目前的歌曲後停止"
+
+#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "/暫停"
+
+#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "/重複"
+
+#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle"
+msgstr "/隨機"
+
+#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59
+#, fuzzy
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "/不使用播放清單進階項目"
+
+#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show Player"
+msgstr "/顯示播放器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "/顯示播放清單編輯器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "/顯示等化器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "/最上層顯示"
+
+#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "/置於所有工作區"
+
+#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "/捲起播放器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/捲起播放清單編輯器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "/捲起等化器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "/雙倍大小"
+
+#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Easy Move"
+msgstr "/隨意移動"
+
+#: audacious/ui_manager.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "/分析器模式"
+
+#: audacious/ui_manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "/範圍模式"
+
+#: audacious/ui_manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "/分析器模式"
+
+#: audacious/ui_manager.c:100
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121
+#: audacious/ui_manager.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "ID3 格式:"
+
+#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "/分析器模式/垂直線"
+
+#: audacious/ui_manager.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "列"
+
+#: audacious/ui_manager.c:111
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "/範圍模式/點狀"
+
+#: audacious/ui_manager.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Line Scope"
+msgstr "/範圍模式/線狀"
+
+#: audacious/ui_manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "/範圍模式/密實"
+
+#: audacious/ui_manager.c:123
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "單聲道"
+
+#: audacious/ui_manager.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "/重新整理頻率/全速 (約 50 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "/重新整理頻率/半速 (約 25 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/重新整理頻率/四分之一 (約 13 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/重新整理頻率/八分之一 (約 6 fps)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "/經過時間"
+
+#: audacious/ui_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "/剩餘時間"
+
+#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "/播放 CD"
+
+#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "/播放"
+
+#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "/暫停"
+
+#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "/停止"
+
+#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "/上一首"
+
+#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "/下一首"
+
+#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "/新增播放清單"
+
+#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "/選擇下個播放清單"
+
+#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "/選擇上個播放清單"
+
+#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "/選擇下個播放清單"
+
+#: audacious/ui_manager.c:224
 msgid "Load List"
 msgstr "載入清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:142
+#: audacious/ui_manager.c:225
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
 msgstr "載入一個播放清單至所選清單中。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:144
+#: audacious/ui_manager.c:227
 msgid "Save List"
 msgstr "儲存清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:145
+#: audacious/ui_manager.c:228
 msgid "Saves the selected playlist."
 msgstr "儲存所選播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:147
+#: audacious/ui_manager.c:230
 msgid "Save Default List"
 msgstr "儲存預設清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:148
+#: audacious/ui_manager.c:231
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
 msgstr "將所選播放清單存至預設位置。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:151
+#: audacious/ui_manager.c:234
 msgid "List Manager"
 msgstr "播放清單管理員"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_manager.c:235
 msgid "Opens the playlist manager."
 msgstr "開啟播放清單管理員。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:155
+#: audacious/ui_manager.c:238
 msgid "Refresh List"
 msgstr "重新整理清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_manager.c:239
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
 msgstr "重新整理和清單項目相關聯的資訊"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:161
+#: audacious/ui_manager.c:249
+msgid "Add CD..."
+msgstr "加入 CD..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:250
+msgid "Adds a CD to the playlist."
+msgstr "加入 CD 至播放清單。"
+
+#: audacious/ui_manager.c:253
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "加入網路位址..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:254
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "加入遠端音軌至播放清單。"
+
+#: audacious/ui_manager.c:257
+msgid "Add Files..."
+msgstr "加入檔案..."
+
+#: audacious/ui_manager.c:258
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "加入檔案至播放清單。"
+
+#: audacious/ui_manager.c:263
 msgid "Search and Select"
 msgstr "搜尋並選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:162
+#: audacious/ui_manager.c:264
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
 msgstr "在播放清單中搜尋,並依指定的規則選取清單項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:165
+#: audacious/ui_manager.c:267
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "反向選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_manager.c:268
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
 msgstr "反向已選和未選的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105
+#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:170
+#: audacious/ui_manager.c:272
 msgid "Selects all of the playlist entries."
 msgstr "選取全部清單項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:173
+#: audacious/ui_manager.c:275
 msgid "Select None"
 msgstr "取消選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:174
+#: audacious/ui_manager.c:276
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
 msgstr "取消全部清單項目的選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:179
+#: audacious/ui_manager.c:281
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "清除佇列"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_manager.c:282
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
 msgstr "清除和此播放清單相關聯的佇列。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Remove Unavailable Files"
 msgstr "移除無法使用的檔案"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:184
+#: audacious/ui_manager.c:286
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
 msgstr "移除清單中無法使用的檔案。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:187
+#: audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "移除重複的項目"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239
-#: audacious/ui_playlist.c:269
+#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327
+#: audacious/ui_manager.c:357
 msgid "By Title"
 msgstr "依標題"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:190
+#: audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "依標題移除清單中重複的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247
-#: audacious/ui_playlist.c:277
+#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335
+#: audacious/ui_manager.c:365
 msgid "By Filename"
 msgstr "依檔名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:194
+#: audacious/ui_manager.c:296
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "依檔名移除清單中重複的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251
-#: audacious/ui_playlist.c:281
+#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339
+#: audacious/ui_manager.c:369
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "依路徑 + 檔名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:198
+#: audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
 msgstr "依完整路徑移除清單中重複的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:201
+#: audacious/ui_manager.c:303
 msgid "Remove All"
 msgstr "全部移除"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:202
+#: audacious/ui_manager.c:304
 msgid "Removes all entries from the playlist."
 msgstr "移除全部的清單項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:205
+#: audacious/ui_manager.c:307
 msgid "Remove Unselected"
 msgstr "移除未選取的"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:206
+#: audacious/ui_manager.c:308
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
 msgstr "移除清單中未選取的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_manager.c:311
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "移除選取的"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:210
+#: audacious/ui_manager.c:312
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
 msgstr "移除清單中選取的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:215
-msgid "Add CD..."
-msgstr "加入 CD..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:216
-msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "加入 CD 至播放清單。"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:219
-msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "加入網路位址..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:220
-msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr "加入遠端音軌至播放清單。"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:223
-msgid "Add Files..."
-msgstr "加入檔案..."
-
-#: audacious/ui_playlist.c:224
-msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "加入檔案至播放清單。"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_manager.c:317
 msgid "Randomize List"
 msgstr "隨機清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:230
+#: audacious/ui_manager.c:318
 msgid "Randomizes the playlist."
 msgstr "隨機排序播放清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:233
+#: audacious/ui_manager.c:321
 msgid "Reverse List"
 msgstr "反轉清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:234
+#: audacious/ui_manager.c:322
 msgid "Reverses the playlist."
 msgstr "反轉播放清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:237
+#: audacious/ui_manager.c:325
 msgid "Sort List"
 msgstr "排序清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "依標題排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273
+#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361
 msgid "By Artist"
 msgstr "依藝人"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "依藝人排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "依檔名排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282
+#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "依完整路徑排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285
+#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373
 msgid "By Date"
 msgstr "依日期"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286
+#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "依修改時間排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289
+#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377
 msgid "By Track Number"
 msgstr "依音軌編號"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290
+#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "依音軌編號排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293
+#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "依清單項目"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294
+#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "依清單項目排序清單。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:267
+#: audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sort Selected"
 msgstr "排序選取的項目"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:299
+#: audacious/ui_manager.c:390
 msgid "View Track Details"
 msgstr "檢視音軌細節"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:300
-msgid "Displays track information."
-msgstr "顯示音軌資訊。"
-
-#: audacious/ui_playlist.c:303
+#: audacious/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "View track details"
+msgstr "檢視音軌細節"
+
+#: audacious/ui_manager.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "/播放檔案"
+
+#: audacious/ui_manager.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "從播放清單與檔案載入歌曲資訊"
+
+#: audacious/ui_manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "/播放位置"
+
+#: audacious/ui_manager.c:400
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/偏好設定"
+
+#: audacious/ui_manager.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "偏好設定視窗"
+
+#: audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "/結束 (_Q)"
+
+#: audacious/ui_manager.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "關於 Audacious"
+
+#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "/設定播放區段"
+
+#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/清除播放區段"
+
+#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/跳至播放清單開頭"
+
+#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "/跳至檔案"
+
+#: audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "佇列切換"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:304
+#: audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "啟用/停用清單佇列中的項目。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:728
+#: audacious/ui_manager.c:431
+msgid "Load"
+msgstr "載入"
+
+#: audacious/ui_manager.c:432
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
+
+#: audacious/ui_manager.c:433
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457
+#: audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "載入設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460
+#: audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "自動載入設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:440
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "載入自動設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463
+msgid "Default"
+msgstr "預設的設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "載入預設的設定組合至等化器"
+
+#: audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "零值"
+
+#: audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "將等化器設定組合設定為零值"
+
+#: audacious/ui_manager.c:448
+msgid "From file"
+msgstr "從檔案"
+
+#: audacious/ui_manager.c:449
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "從檔案載入設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:451
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "從 WinAMP EQF 檔案"
+
+#: audacious/ui_manager.c:452
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "從 WinAMP EQF 檔案載入設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:454
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "WinAMP 設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "匯入 WinAMP 設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "儲存設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:461
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "儲存自動載入設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "存為預設的設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "至檔案"
+
+#: audacious/ui_manager.c:467
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "儲存設定組合至檔案"
+
+#: audacious/ui_manager.c:469
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "至 WinAMP EQF 檔案"
+
+#: audacious/ui_manager.c:470
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案"
+
+#: audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "刪除設定組合"
+
+#: audacious/ui_manager.c:476
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "刪除自動載入設定組合"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399
+msgid "Appearance"
+msgstr "外觀"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:100
+msgid "Audio"
+msgstr "音訊"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:101
+msgid "Connectivity"
+msgstr "連線"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898
+msgid "Equalizer"
+msgstr "等化器"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678
+msgid "Mouse"
+msgstr "滑鼠"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2530
+msgid "Playlist"
+msgstr "播放清單"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:111
+msgid "Artist"
+msgstr "藝人"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372
+msgid "Album"
+msgstr "專輯"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:113
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:114
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "音軌編號"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373
+msgid "Genre"
+msgstr "樂曲類型"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:117
+msgid "Filepath"
+msgstr "檔案路徑"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:141
+msgid "localhost"
+msgstr "本地主機"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541
+#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557
+#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:1807
+msgid "Category"
+msgstr "分類"
+
+#: audacious/ui_preferences.c:2362
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "偏好設定視窗"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:176
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "已壓縮的 Winamp 2.x 面板"
+
+#: audacious/ui_skinselector.c:181
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "解壓縮的 Winamp 2.x 面板"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:314
+msgid "Track Information Window"
+msgstr "音軌資訊視窗"
+
+#: audacious/ui_fileinfo.c:336
+msgid "Track Information Popup"
+msgstr "音軌資訊彈出訊息"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:501
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1384,45 +1375,45 @@
 "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若"
 "您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:735
+#: audacious/ui_playlist.c:508
 msgid "Track name: "
 msgstr "音軌名稱:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:741
+#: audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Album name: "
 msgstr "專輯名稱:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:747
+#: audacious/ui_playlist.c:520
 msgid "Artist: "
 msgstr "藝人:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:753
+#: audacious/ui_playlist.c:526
 msgid "Filename: "
 msgstr "檔案名稱:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:760
+#: audacious/ui_playlist.c:533
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "搜尋前先清除之前的選取"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:763
+#: audacious/ui_playlist.c:536
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "依符合的項目自動切換佇列"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:766
+#: audacious/ui_playlist.c:539
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "以符合的項目建立新的播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1004
+#: audacious/ui_playlist.c:768
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "寫入播放清單 \"%s\":%s 時發生錯誤"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1025
+#: audacious/ui_playlist.c:789
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s 已經存在。是否繼續?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1039
+#: audacious/ui_playlist.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1433,52 +1424,52 @@
 "\n"
 "'%s' 是未知的檔案型別。\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1192
+#: audacious/ui_playlist.c:956
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "載入播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1205
+#: audacious/ui_playlist.c:969
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "儲存播放清單"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1955
+#: audacious/ui_playlist.c:1690
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious 播放清單編輯器"
 
-#: audacious/util.c:670
+#: audacious/util.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "加入/開啟檔案對話框"
 
-#: audacious/util.c:922
+#: audacious/util.c:858
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "加入/開啟檔案對話框"
 
-#: audacious/util.c:977
+#: audacious/util.c:913
 msgid "Open Files"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: audacious/util.c:981
+#: audacious/util.c:917
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "開啟後關閉對話框"
 
-#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "加入檔案"
 
-#: audacious/util.c:995
+#: audacious/util.c:931
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "加入後關閉對話框"
 
-#: audacious/util.c:1173
+#: audacious/util.c:1109
 msgid "Play files"
 msgstr "播放檔案"
 
-#: audacious/util.c:1175
+#: audacious/util.c:1111
 msgid "Load files"
 msgstr "載入檔案"
 
-#: audacious/playback.c:225
+#: audacious/playback.c:228
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -2131,6 +2122,132 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}:只在表示元素 %n 時顯示 \"...\""
 
+#~ msgid "/View Track Details"
+#~ msgstr "/檢視音軌細節"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode"
+#~ msgstr "/視覺化模式"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/視覺化模式/分析器"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/視覺化模式/範圍"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
+#~ msgstr "/視覺化模式/聲波紋"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/視覺化模式/關閉"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/分析器模式/一般"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/分析器模式/火焰"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/分析器模式/線狀"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/分析器模式/長條"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/分析器模式/波峰"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
+#~ msgstr "/分析器模式/一般"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Fire"
+#~ msgstr "/分析器模式/火焰"
+
+#~ msgid "/Voiceprint mode/Ice"
+#~ msgstr "/分析器模式/冰柱"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode"
+#~ msgstr "/視窗陰影 VU 模式"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/視窗陰影 VU 模式/一般"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/視窗陰影 VU 模式/平滑"
+
+#~ msgid "/Refresh Rate"
+#~ msgstr "/重新整理頻率"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff"
+#~ msgstr "/分析器下降速度"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/分析器下降速度/最慢"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/分析器下降速度/慢"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/分析器下降速度/中等"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/分析器下降速度/快"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/分析器下降速度/最快"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff"
+#~ msgstr "/波峰下降速度"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/波峰下降速度/最慢"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/波峰下降速度/慢"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/波峰下降速度/中等"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/波峰下降速度/快"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/波峰下降速度/最快"
+
+#~ msgid "/Pause"
+#~ msgstr "/暫停"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Jump to Time"
+#~ msgstr "/跳至時刻"
+
+#~ msgid "/About Audacious"
+#~ msgstr "/關於 Audacious"
+
+#~ msgid "/V_isualization"
+#~ msgstr "/視覺化效果 (_i)"
+
+#~ msgid "/_Playback"
+#~ msgstr "/播放 (_P)"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/檢視 (_V)"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/檔案..."
+
+#~ msgid "/Internet location..."
+#~ msgstr "/網路位置..."
+
+#~ msgid "New List"
+#~ msgstr "新增清單"
+
+#~ msgid "Creates a new playlist."
+#~ msgstr "建立一個新的播放清單。"
+
+#~ msgid "Displays track information."
+#~ msgstr "顯示音軌資訊。"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "中文:"
 
@@ -2206,25 +2323,6 @@
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "刪除自動設定組合"
 
-#~ msgid "  (invalid UTF-8)"
-#~ msgstr "  (無效的 UTF-8 字元)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "收到 SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "這可能是 BMP裡的錯誤。如果您不知道為什麼會發生這種事,請傳 E mail 到 "
-#~ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/排序清單/依標題"
@@ -2333,10 +2431,6 @@
 #~ msgstr "CD 資訊"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ID3 格式:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "長度:"
 
@@ -3281,10 +3375,6 @@
 #~ msgstr "緩衝區大小(ms):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/暫停"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position:"
 #~ msgstr "描述:"