Mercurial > audlegacy
comparison po/ko.po @ 2266:900f163cb243 trunk
[svn] Update po/; translators, you *will* need to update your translations.
author | kiyoshi |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 07:49:55 -0800 |
parents | 86f0443d0de2 |
children | 18228302c204 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2265:bdac80a96f49 | 2266:900f163cb243 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" | 12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
14 "POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" |
16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" | 16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" |
17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 21 |
22 #: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 | 22 #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 |
23 #: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 | |
23 #, fuzzy | 24 #, fuzzy |
24 msgid "About Audacious" | 25 msgid "About Audacious" |
25 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 26 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
26 | 27 |
27 #: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 | 28 #: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 |
28 msgid "Credits" | 29 msgid "Credits" |
29 msgstr "공로" | 30 msgstr "공로" |
30 | 31 |
31 #: audacious/credits.c:45 | 32 #: audacious/ui_credits.c:45 |
32 #, fuzzy, c-format | 33 #, fuzzy, c-format |
33 msgid "" | 34 msgid "" |
34 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 35 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
35 "The future of UNIX multimedia.\n" | 36 "The future of UNIX multimedia.\n" |
36 "\n" | 37 "\n" |
40 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" | 41 "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" |
41 "\n" | 42 "\n" |
42 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" | 43 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" |
43 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" | 44 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" |
44 | 45 |
45 #: audacious/credits.c:51 | 46 #: audacious/ui_credits.c:51 |
46 #, fuzzy | 47 #, fuzzy |
47 msgid "Audacious core developers:" | 48 msgid "Audacious core developers:" |
48 msgstr "BMP 선택사항" | 49 msgstr "BMP 선택사항" |
49 | 50 |
50 #: audacious/credits.c:64 | 51 #: audacious/ui_credits.c:64 |
51 msgid "Graphics:" | 52 msgid "Graphics:" |
52 msgstr "" | 53 msgstr "" |
53 | 54 |
54 #: audacious/credits.c:69 | 55 #: audacious/ui_credits.c:69 |
55 msgid "Default skin:" | 56 msgid "Default skin:" |
56 msgstr "기본 스킨:" | 57 msgstr "기본 스킨:" |
57 | 58 |
58 #: audacious/credits.c:74 | 59 #: audacious/ui_credits.c:74 |
59 msgid "Plugin development:" | 60 msgid "Plugin development:" |
60 msgstr "" | 61 msgstr "" |
61 | 62 |
62 #: audacious/credits.c:85 | 63 #: audacious/ui_credits.c:85 |
63 msgid "Patch authors:" | 64 msgid "Patch authors:" |
64 msgstr "" | 65 msgstr "" |
65 | 66 |
66 #: audacious/credits.c:100 | 67 #: audacious/ui_credits.c:100 |
67 #, fuzzy | 68 #, fuzzy |
68 msgid "0.1.x developers:" | 69 msgid "0.1.x developers:" |
69 msgstr "개발자:" | 70 msgstr "개발자:" |
70 | 71 |
71 #: audacious/credits.c:106 | 72 #: audacious/ui_credits.c:106 |
72 #, fuzzy | 73 #, fuzzy |
73 msgid "BMP Developers:" | 74 msgid "BMP Developers:" |
74 msgstr "개발자:" | 75 msgstr "개발자:" |
75 | 76 |
76 #: audacious/credits.c:138 | 77 #: audacious/ui_credits.c:138 |
77 msgid "Brazilian Portuguese:" | 78 msgid "Brazilian Portuguese:" |
78 msgstr "" | 79 msgstr "" |
79 | 80 |
80 #: audacious/credits.c:141 | 81 #: audacious/ui_credits.c:141 |
81 msgid "Breton:" | 82 msgid "Breton:" |
82 msgstr "" | 83 msgstr "" |
83 | 84 |
84 #: audacious/credits.c:144 | 85 #: audacious/ui_credits.c:144 |
85 #, fuzzy | 86 #, fuzzy |
86 msgid "Czech:" | 87 msgid "Czech:" |
87 msgstr "프랑스어:" | 88 msgstr "프랑스어:" |
88 | 89 |
89 #: audacious/credits.c:147 | 90 #: audacious/ui_credits.c:147 |
90 #, fuzzy | 91 #, fuzzy |
91 msgid "Dutch:" | 92 msgid "Dutch:" |
92 msgstr "듀엣" | 93 msgstr "듀엣" |
93 | 94 |
94 #: audacious/credits.c:151 | 95 #: audacious/ui_credits.c:151 |
95 #, fuzzy | 96 #, fuzzy |
96 msgid "Finnish:" | 97 msgid "Finnish:" |
97 msgstr "스페인어:" | 98 msgstr "스페인어:" |
98 | 99 |
99 #: audacious/credits.c:154 | 100 #: audacious/ui_credits.c:154 |
100 msgid "French:" | 101 msgid "French:" |
101 msgstr "프랑스어:" | 102 msgstr "프랑스어:" |
102 | 103 |
103 #: audacious/credits.c:157 | 104 #: audacious/ui_credits.c:157 |
104 msgid "German:" | 105 msgid "German:" |
105 msgstr "독일어:" | 106 msgstr "독일어:" |
106 | 107 |
107 #: audacious/credits.c:161 | 108 #: audacious/ui_credits.c:161 |
108 #, fuzzy | 109 #, fuzzy |
109 msgid "Georgian:" | 110 msgid "Georgian:" |
110 msgstr "독일어:" | 111 msgstr "독일어:" |
111 | 112 |
112 #: audacious/credits.c:164 | 113 #: audacious/ui_credits.c:164 |
113 #, fuzzy | 114 #, fuzzy |
114 msgid "Greek:" | 115 msgid "Greek:" |
115 msgstr "장르:" | 116 msgstr "장르:" |
116 | 117 |
117 #: audacious/credits.c:169 | 118 #: audacious/ui_credits.c:169 |
118 msgid "Hindi:" | 119 msgid "Hindi:" |
119 msgstr "" | 120 msgstr "" |
120 | 121 |
121 #: audacious/credits.c:172 | 122 #: audacious/ui_credits.c:172 |
122 msgid "Hungarian:" | 123 msgid "Hungarian:" |
123 msgstr "" | 124 msgstr "" |
124 | 125 |
125 #: audacious/credits.c:175 | 126 #: audacious/ui_credits.c:175 |
126 #, fuzzy | 127 #, fuzzy |
127 msgid "Italian:" | 128 msgid "Italian:" |
128 msgstr "리투아니아어:" | 129 msgstr "리투아니아어:" |
129 | 130 |
130 #: audacious/credits.c:179 | 131 #: audacious/ui_credits.c:179 |
131 msgid "Japanese:" | 132 msgid "Japanese:" |
132 msgstr "일본어:" | 133 msgstr "일본어:" |
133 | 134 |
134 #: audacious/credits.c:182 | 135 #: audacious/ui_credits.c:182 |
135 msgid "Korean:" | 136 msgid "Korean:" |
136 msgstr "" | 137 msgstr "" |
137 | 138 |
138 #: audacious/credits.c:185 | 139 #: audacious/ui_credits.c:185 |
139 msgid "Lithuanian:" | 140 msgid "Lithuanian:" |
140 msgstr "리투아니아어:" | 141 msgstr "리투아니아어:" |
141 | 142 |
142 #: audacious/credits.c:188 | 143 #: audacious/ui_credits.c:188 |
143 msgid "Macedonian:" | 144 msgid "Macedonian:" |
144 msgstr "" | 145 msgstr "" |
145 | 146 |
146 #: audacious/credits.c:191 | 147 #: audacious/ui_credits.c:191 |
147 msgid "Polish:" | 148 msgid "Polish:" |
148 msgstr "폴란드어:" | 149 msgstr "폴란드어:" |
149 | 150 |
150 #: audacious/credits.c:194 | 151 #: audacious/ui_credits.c:194 |
151 #, fuzzy | 152 #, fuzzy |
152 msgid "Romanian:" | 153 msgid "Romanian:" |
153 msgstr "리투아니아어:" | 154 msgstr "리투아니아어:" |
154 | 155 |
155 #: audacious/credits.c:197 | 156 #: audacious/ui_credits.c:197 |
156 msgid "Russian:" | 157 msgid "Russian:" |
157 msgstr "" | 158 msgstr "" |
158 | 159 |
159 #: audacious/credits.c:200 | 160 #: audacious/ui_credits.c:200 |
160 msgid "Serbian (Latin):" | 161 msgid "Serbian (Latin):" |
161 msgstr "" | 162 msgstr "" |
162 | 163 |
163 #: audacious/credits.c:203 | 164 #: audacious/ui_credits.c:203 |
164 msgid "Serbian (Cyrillic):" | 165 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
165 msgstr "" | 166 msgstr "" |
166 | 167 |
167 #: audacious/credits.c:206 | 168 #: audacious/ui_credits.c:206 |
168 msgid "Simplified Chinese:" | 169 msgid "Simplified Chinese:" |
169 msgstr "" | 170 msgstr "" |
170 | 171 |
171 #: audacious/credits.c:209 | 172 #: audacious/ui_credits.c:209 |
172 msgid "Slovak:" | 173 msgid "Slovak:" |
173 msgstr "" | 174 msgstr "" |
174 | 175 |
175 #: audacious/credits.c:212 | 176 #: audacious/ui_credits.c:212 |
176 msgid "Spanish:" | 177 msgid "Spanish:" |
177 msgstr "스페인어:" | 178 msgstr "스페인어:" |
178 | 179 |
179 #: audacious/credits.c:215 | 180 #: audacious/ui_credits.c:215 |
180 msgid "Swedish:" | 181 msgid "Swedish:" |
181 msgstr "스웨덴어:" | 182 msgstr "스웨덴어:" |
182 | 183 |
183 #: audacious/credits.c:218 | 184 #: audacious/ui_credits.c:218 |
184 #, fuzzy | 185 #, fuzzy |
185 msgid "Traditional Chinese:" | 186 msgid "Traditional Chinese:" |
186 msgstr "도움 주신 분들:" | 187 msgstr "도움 주신 분들:" |
187 | 188 |
188 #: audacious/credits.c:221 | 189 #: audacious/ui_credits.c:221 |
189 #, fuzzy | 190 #, fuzzy |
190 msgid "Ukrainian:" | 191 msgid "Ukrainian:" |
191 msgstr "조직:" | 192 msgstr "조직:" |
192 | 193 |
193 #: audacious/credits.c:224 | 194 #: audacious/ui_credits.c:224 |
194 msgid "Welsh:" | 195 msgid "Welsh:" |
195 msgstr "웨일스어:" | 196 msgstr "웨일스어:" |
196 | 197 |
197 #: audacious/credits.c:372 | 198 #: audacious/ui_credits.c:372 |
198 msgid "Translators" | 199 msgid "Translators" |
199 msgstr "번역" | 200 msgstr "번역" |
200 | 201 |
201 #: audacious/equalizer.c:112 | 202 #: audacious/ui_equalizer.c:752 |
202 msgid "Load" | |
203 msgstr "읽기" | |
204 | |
205 #: audacious/equalizer.c:113 | |
206 msgid "Import" | |
207 msgstr "가져오기" | |
208 | |
209 #: audacious/equalizer.c:114 | |
210 #, fuzzy | |
211 msgid "Save" | |
212 msgstr "/저장" | |
213 | |
214 #: audacious/equalizer.c:115 | |
215 #, fuzzy | |
216 msgid "Delete" | |
217 msgstr "/삭제" | |
218 | |
219 #: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 | |
220 #: audacious/equalizer.c:178 | |
221 msgid "Preset" | |
222 msgstr "설정값" | |
223 | |
224 #: audacious/equalizer.c:119 | |
225 msgid "Load preset" | |
226 msgstr "설정값 읽기" | |
227 | |
228 #: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 | |
229 #: audacious/equalizer.c:183 | |
230 msgid "Auto-load preset" | |
231 msgstr "설정값 자동-읽기" | |
232 | |
233 #: audacious/equalizer.c:124 | |
234 #, fuzzy | |
235 msgid "Load auto-load preset" | |
236 msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" | |
237 | |
238 #: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 | |
239 msgid "Default" | |
240 msgstr "기본값" | |
241 | |
242 #: audacious/equalizer.c:129 | |
243 msgid "Load default preset into equalizer" | |
244 msgstr "" | |
245 | |
246 #: audacious/equalizer.c:133 | |
247 msgid "Zero" | |
248 msgstr "없음" | |
249 | |
250 #: audacious/equalizer.c:134 | |
251 #, fuzzy | |
252 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | |
253 msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" | |
254 | |
255 #: audacious/equalizer.c:138 | |
256 #, fuzzy | |
257 msgid "From file" | |
258 msgstr "/읽기/파일" | |
259 | |
260 #: audacious/equalizer.c:139 | |
261 #, fuzzy | |
262 msgid "Load preset from file" | |
263 msgstr "설정값 읽기" | |
264 | |
265 #: audacious/equalizer.c:143 | |
266 msgid "From WinAMP EQF file" | |
267 msgstr "WinAMP EQF 파일에서" | |
268 | |
269 #: audacious/equalizer.c:144 | |
270 #, fuzzy | |
271 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | |
272 msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" | |
273 | |
274 #: audacious/equalizer.c:148 | |
275 #, fuzzy | |
276 msgid "WinAMP Presets" | |
277 msgstr "Winamp 설정값" | |
278 | |
279 #: audacious/equalizer.c:149 | |
280 #, fuzzy | |
281 msgid "Import WinAMP presets" | |
282 msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" | |
283 | |
284 #: audacious/equalizer.c:154 | |
285 msgid "Save preset" | |
286 msgstr "설정값 저장" | |
287 | |
288 #: audacious/equalizer.c:159 | |
289 #, fuzzy | |
290 msgid "Save auto-load preset" | |
291 msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" | |
292 | |
293 #: audacious/equalizer.c:164 | |
294 #, fuzzy | |
295 msgid "Save default preset" | |
296 msgstr "자동-설정값 저장" | |
297 | |
298 #: audacious/equalizer.c:168 | |
299 msgid "To file" | |
300 msgstr "파일로" | |
301 | |
302 #: audacious/equalizer.c:169 | |
303 #, fuzzy | |
304 msgid "Save preset to file" | |
305 msgstr "설정값 저장" | |
306 | |
307 #: audacious/equalizer.c:173 | |
308 msgid "To WinAMP EQF file" | |
309 msgstr "WinAMP EQF파일로" | |
310 | |
311 #: audacious/equalizer.c:174 | |
312 #, fuzzy | |
313 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | |
314 msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" | |
315 | |
316 #: audacious/equalizer.c:179 | |
317 msgid "Delete preset" | |
318 msgstr "설정값 삭제" | |
319 | |
320 #: audacious/equalizer.c:184 | |
321 #, fuzzy | |
322 msgid "Delete auto-load preset" | |
323 msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" | |
324 | |
325 #: audacious/equalizer.c:875 | |
326 #, fuzzy | 203 #, fuzzy |
327 msgid "Audacious Equalizer" | 204 msgid "Audacious Equalizer" |
328 msgstr "이퀄라이저" | 205 msgstr "이퀄라이저" |
329 | 206 |
330 #: audacious/equalizer.c:1615 | 207 #: audacious/ui_equalizer.c:1466 |
331 msgid "Presets" | 208 msgid "Presets" |
332 msgstr "설정값" | 209 msgstr "설정값" |
333 | 210 |
334 #: audacious/getopt.c:616 | 211 #: audacious/getopt.c:616 |
335 #, c-format | 212 #, c-format |
384 #: audacious/getopt.c:806 | 261 #: audacious/getopt.c:806 |
385 #, c-format | 262 #, c-format |
386 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 263 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
387 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" | 264 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" |
388 | 265 |
389 #: audacious/glade.c:40 | 266 #: audacious/glade.c:43 |
390 #, c-format | 267 #, c-format |
391 msgid "" | 268 msgid "" |
392 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 269 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
393 "\n" | 270 "\n" |
394 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 271 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
409 | 286 |
410 #: audacious/input.c:330 | 287 #: audacious/input.c:330 |
411 msgid "Show more _details" | 288 msgid "Show more _details" |
412 msgstr "" | 289 msgstr "" |
413 | 290 |
414 #: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 | 291 #: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 |
415 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 | 292 #: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 |
293 #: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 | |
416 msgid "Filename" | 294 msgid "Filename" |
417 msgstr "파일이름" | 295 msgstr "파일이름" |
418 | 296 |
419 #: audacious/input.c:612 | 297 #: audacious/input.c:612 |
420 #, c-format | 298 #, c-format |
432 #: audacious/input.c:648 | 310 #: audacious/input.c:648 |
433 #, c-format | 311 #, c-format |
434 msgid "Input plugin: %s" | 312 msgid "Input plugin: %s" |
435 msgstr "입력 플러그인: %s" | 313 msgstr "입력 플러그인: %s" |
436 | 314 |
437 #: audacious/logger.c:119 | 315 #: audacious/logger.c:122 |
438 #, c-format | 316 #, c-format |
439 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 317 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
440 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" | 318 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" |
441 | 319 |
442 #: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 | 320 #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 |
443 #: audacious/mainwin.c:3769 | 321 #: audacious/ui_main.c:3421 |
444 msgid "Audacious" | 322 msgid "Audacious" |
445 msgstr "" | 323 msgstr "" |
446 | 324 |
447 #: audacious/main.c:460 | 325 #: audacious/main.c:461 |
448 #, c-format | 326 #, c-format |
449 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 327 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
450 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" | 328 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" |
451 | 329 |
452 #: audacious/main.c:792 | 330 #: audacious/main.c:793 |
453 #, fuzzy | 331 #, fuzzy |
454 msgid "" | 332 msgid "" |
455 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 333 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
456 "\n" | 334 "\n" |
457 "Options:\n" | 335 "Options:\n" |
460 "사용법: beep-media-player [선택사항] [파일] ...\n" | 338 "사용법: beep-media-player [선택사항] [파일] ...\n" |
461 "\n" | 339 "\n" |
462 "선택사항:\n" | 340 "선택사항:\n" |
463 "--------\n" | 341 "--------\n" |
464 | 342 |
465 #: audacious/main.c:797 | 343 #: audacious/main.c:798 |
466 msgid "Display this text and exit" | 344 msgid "Display this text and exit" |
467 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" | 345 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" |
468 | 346 |
469 #: audacious/main.c:800 | 347 #: audacious/main.c:801 |
470 #, fuzzy | 348 #, fuzzy |
471 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 349 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
472 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" | 350 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" |
473 | 351 |
474 #: audacious/main.c:803 | 352 #: audacious/main.c:804 |
475 msgid "Skip backwards in playlist" | 353 msgid "Skip backwards in playlist" |
476 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" | 354 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" |
477 | 355 |
478 #: audacious/main.c:806 | 356 #: audacious/main.c:807 |
479 msgid "Start playing current playlist" | 357 msgid "Start playing current playlist" |
480 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" | 358 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" |
481 | 359 |
482 #: audacious/main.c:809 | 360 #: audacious/main.c:810 |
483 msgid "Pause current song" | 361 msgid "Pause current song" |
484 msgstr "현재 노래 멈춤" | 362 msgstr "현재 노래 멈춤" |
485 | 363 |
486 #: audacious/main.c:812 | 364 #: audacious/main.c:813 |
487 msgid "Stop current song" | 365 msgid "Stop current song" |
488 msgstr "현재 노래 정지" | 366 msgstr "현재 노래 정지" |
489 | 367 |
490 #: audacious/main.c:815 | 368 #: audacious/main.c:816 |
491 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 369 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
492 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" | 370 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" |
493 | 371 |
494 #: audacious/main.c:818 | 372 #: audacious/main.c:819 |
495 msgid "Skip forward in playlist" | 373 msgid "Skip forward in playlist" |
496 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" | 374 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" |
497 | 375 |
498 #: audacious/main.c:821 | 376 #: audacious/main.c:822 |
499 msgid "Display Jump to file dialog" | 377 msgid "Display Jump to file dialog" |
500 msgstr "" | 378 msgstr "" |
501 | 379 |
502 #: audacious/main.c:824 | 380 #: audacious/main.c:825 |
503 msgid "Don't clear the playlist" | 381 msgid "Don't clear the playlist" |
504 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 382 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
505 | 383 |
506 #: audacious/main.c:827 | 384 #: audacious/main.c:828 |
507 msgid "Show the main window" | 385 msgid "Show the main window" |
508 msgstr "기본 창 보임" | 386 msgstr "기본 창 보임" |
509 | 387 |
510 #: audacious/main.c:830 | 388 #: audacious/main.c:831 |
511 #, fuzzy | 389 #, fuzzy |
512 msgid "Activate Audacious" | 390 msgid "Activate Audacious" |
513 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 391 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
514 | 392 |
515 #: audacious/main.c:833 | 393 #: audacious/main.c:834 |
516 msgid "Previous session ID" | 394 msgid "Previous session ID" |
517 msgstr "이전 세션 ID" | 395 msgstr "이전 세션 ID" |
518 | 396 |
519 #: audacious/main.c:836 | 397 #: audacious/main.c:837 |
520 msgid "Headless operation [experimental]" | 398 msgid "Headless operation [experimental]" |
521 msgstr "" | 399 msgstr "" |
522 | 400 |
523 #: audacious/main.c:839 | 401 #: audacious/main.c:840 |
524 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 402 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
525 msgstr "" | 403 msgstr "" |
526 | 404 |
527 #: audacious/main.c:842 | 405 #: audacious/main.c:843 |
528 msgid "Print version number and exit\n" | 406 msgid "Print version number and exit\n" |
529 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" | 407 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" |
530 | 408 |
531 #: audacious/main.c:1049 | 409 #: audacious/main.c:1050 |
532 #, c-format | 410 #, c-format |
533 msgid "" | 411 msgid "" |
534 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 412 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
535 "\n" | 413 "\n" |
536 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 414 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
539 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" | 417 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" |
540 "\n" | 418 "\n" |
541 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" | 419 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" |
542 "인하시기 바랍니다.\n" | 420 "인하시기 바랍니다.\n" |
543 | 421 |
544 #: audacious/main.c:1096 | 422 #: audacious/main.c:1097 |
545 #, fuzzy, c-format | 423 #, fuzzy, c-format |
546 msgid "" | 424 msgid "" |
547 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 425 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
548 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 426 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
549 msgstr "" | 427 msgstr "" |
550 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" | 428 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" |
551 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" | 429 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" |
552 | 430 |
553 #: audacious/main.c:1107 | 431 #: audacious/main.c:1108 |
554 msgid "" | 432 msgid "" |
555 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 433 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
556 "\n" | 434 "\n" |
557 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 435 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
558 "you\n" | 436 "you\n" |
562 "\n" | 440 "\n" |
563 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " | 441 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " |
564 "GTK+를 설치하셨다면\n" | 442 "GTK+를 설치하셨다면\n" |
565 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" | 443 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" |
566 | 444 |
567 #: audacious/main.c:1126 | 445 #: audacious/main.c:1127 |
568 #, fuzzy | 446 #, fuzzy |
569 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 447 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
570 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." | 448 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." |
571 | 449 |
572 #: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 | 450 #: audacious/signals.c:90 |
573 msgid "/View Track Details" | 451 #, fuzzy |
574 msgstr "/트랙 세부정보 보기" | 452 msgid "" |
575 | 453 "\n" |
576 #: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 | 454 "Received SIGSEGV\n" |
577 msgid "/Jump to File" | 455 "\n" |
578 msgstr "/파일 이동" | 456 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " |
579 | 457 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" |
580 #: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 | 458 "\n" |
581 msgid "/Autoscroll Songname" | 459 msgstr "" |
582 msgstr "/제목 자동 스크롤" | 460 "\n" |
583 | 461 "SIGSEGV 신호를 받았습니다.\n" |
584 #: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 | 462 "\n" |
585 #, fuzzy | 463 "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" |
586 msgid "/Stop After Current Song" | 464 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" |
587 msgstr "현재 노래 정지" | 465 "\n" |
588 | 466 |
589 #: audacious/mainwin.c:276 | 467 #: audacious/strings.c:199 |
590 msgid "/Visualization Mode" | 468 msgid " (invalid UTF-8)" |
591 msgstr "/시각효과 모드" | 469 msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" |
592 | 470 |
593 #: audacious/mainwin.c:277 | 471 #: audacious/ui_main.c:628 |
594 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | |
595 msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼" | |
596 | |
597 #: audacious/mainwin.c:279 | |
598 msgid "/Visualization Mode/Scope" | |
599 msgstr "/시각효과 모드/파형" | |
600 | |
601 #: audacious/mainwin.c:281 | |
602 #, fuzzy | |
603 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" | |
604 msgstr "/시각효과 모드/파형" | |
605 | |
606 #: audacious/mainwin.c:283 | |
607 msgid "/Visualization Mode/Off" | |
608 msgstr "/시각효과 모드/끄기" | |
609 | |
610 #: audacious/mainwin.c:285 | |
611 msgid "/Analyzer Mode" | |
612 msgstr "/스펙트럼 모드" | |
613 | |
614 #: audacious/mainwin.c:286 | |
615 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | |
616 msgstr "/스펙트럼 모드/일반" | |
617 | |
618 #: audacious/mainwin.c:288 | |
619 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
620 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" | |
621 | |
622 #: audacious/mainwin.c:290 | |
623 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | |
624 msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" | |
625 | |
626 #: audacious/mainwin.c:293 | |
627 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | |
628 msgstr "/스펙트럼 모드/선" | |
629 | |
630 #: audacious/mainwin.c:295 | |
631 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | |
632 msgstr "/스펙트럼 모드/막대기" | |
633 | |
634 #: audacious/mainwin.c:298 | |
635 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | |
636 msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" | |
637 | |
638 #: audacious/mainwin.c:300 | |
639 msgid "/Scope Mode" | |
640 msgstr "/파형 모드" | |
641 | |
642 #: audacious/mainwin.c:301 | |
643 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | |
644 msgstr "/파형 모드/점 파형" | |
645 | |
646 #: audacious/mainwin.c:303 | |
647 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | |
648 msgstr "/파형 모드/선 파형" | |
649 | |
650 #: audacious/mainwin.c:305 | |
651 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | |
652 msgstr "/파형 모드/고체 파형" | |
653 | |
654 #: audacious/mainwin.c:307 | |
655 msgid "/Voiceprint mode" | |
656 msgstr "" | |
657 | |
658 #: audacious/mainwin.c:308 | |
659 #, fuzzy | |
660 msgid "/Voiceprint mode/Normal" | |
661 msgstr "/스펙트럼 모드/일반" | |
662 | |
663 #: audacious/mainwin.c:310 | |
664 #, fuzzy | |
665 msgid "/Voiceprint mode/Fire" | |
666 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" | |
667 | |
668 #: audacious/mainwin.c:312 | |
669 msgid "/Voiceprint mode/Ice" | |
670 msgstr "" | |
671 | |
672 #: audacious/mainwin.c:314 | |
673 msgid "/WindowShade VU Mode" | |
674 msgstr "/창줄임 VU 모드" | |
675 | |
676 #: audacious/mainwin.c:315 | |
677 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | |
678 msgstr "/창줄임 VU 모드/일반" | |
679 | |
680 #: audacious/mainwin.c:317 | |
681 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | |
682 msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게" | |
683 | |
684 #: audacious/mainwin.c:319 | |
685 msgid "/Refresh Rate" | |
686 msgstr "/재생율" | |
687 | |
688 #: audacious/mainwin.c:320 | |
689 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | |
690 msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" | |
691 | |
692 #: audacious/mainwin.c:322 | |
693 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | |
694 msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" | |
695 | |
696 #: audacious/mainwin.c:324 | |
697 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | |
698 msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" | |
699 | |
700 #: audacious/mainwin.c:326 | |
701 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | |
702 msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" | |
703 | |
704 #: audacious/mainwin.c:328 | |
705 msgid "/Analyzer Falloff" | |
706 msgstr "/스펙트럼 감소" | |
707 | |
708 #: audacious/mainwin.c:329 | |
709 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | |
710 msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게" | |
711 | |
712 #: audacious/mainwin.c:331 | |
713 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | |
714 msgstr "/스펙트럼 감소/느리게" | |
715 | |
716 #: audacious/mainwin.c:333 | |
717 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | |
718 msgstr "/스펙트럼 감소/중간" | |
719 | |
720 #: audacious/mainwin.c:335 | |
721 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | |
722 msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게" | |
723 | |
724 #: audacious/mainwin.c:337 | |
725 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | |
726 msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게" | |
727 | |
728 #: audacious/mainwin.c:339 | |
729 msgid "/Peaks Falloff" | |
730 msgstr "/최고점 감소" | |
731 | |
732 #: audacious/mainwin.c:340 | |
733 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | |
734 msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게" | |
735 | |
736 #: audacious/mainwin.c:342 | |
737 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | |
738 msgstr "/최고점 감소/느리게" | |
739 | |
740 #: audacious/mainwin.c:344 | |
741 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | |
742 msgstr "/최고점 감소/중간" | |
743 | |
744 #: audacious/mainwin.c:346 | |
745 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | |
746 msgstr "/최고점 감소/빠르게" | |
747 | |
748 #: audacious/mainwin.c:348 | |
749 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | |
750 msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게" | |
751 | |
752 #: audacious/mainwin.c:358 | |
753 msgid "/Play CD" | |
754 msgstr "/CD 재생" | |
755 | |
756 #: audacious/mainwin.c:361 | |
757 msgid "/Repeat" | |
758 msgstr "/반복" | |
759 | |
760 #: audacious/mainwin.c:363 | |
761 msgid "/Shuffle" | |
762 msgstr "/뒤섞기" | |
763 | |
764 #: audacious/mainwin.c:365 | |
765 msgid "/No Playlist Advance" | |
766 msgstr "/다음곡 진행 안함" | |
767 | |
768 #: audacious/mainwin.c:370 | |
769 msgid "/Play" | |
770 msgstr "/재생" | |
771 | |
772 #: audacious/mainwin.c:372 | |
773 msgid "/Pause" | |
774 msgstr "/멈춤" | |
775 | |
776 #: audacious/mainwin.c:374 | |
777 msgid "/Stop" | |
778 msgstr "/정지" | |
779 | |
780 #: audacious/mainwin.c:376 | |
781 msgid "/Previous" | |
782 msgstr "/이전" | |
783 | |
784 #: audacious/mainwin.c:378 | |
785 msgid "/Next" | |
786 msgstr "/다음" | |
787 | |
788 #: audacious/mainwin.c:381 | |
789 msgid "/Jump to Playlist Start" | |
790 msgstr "/목록 처음으로" | |
791 | |
792 #: audacious/mainwin.c:383 | |
793 msgid "/-" | |
794 msgstr "/-" | |
795 | |
796 #: audacious/mainwin.c:384 | |
797 #, fuzzy | |
798 msgid "/Set A-B" | |
799 msgstr "모두 선택" | |
800 | |
801 #: audacious/mainwin.c:386 | |
802 #, fuzzy | |
803 msgid "/Clear A-B" | |
804 msgstr "/대기열 비움" | |
805 | |
806 #: audacious/mainwin.c:391 | |
807 msgid "/Jump to Time" | |
808 msgstr "/시간 이동" | |
809 | |
810 #: audacious/mainwin.c:394 | |
811 #, fuzzy | |
812 msgid "/New Playlist" | |
813 msgstr "/재생목록" | |
814 | |
815 #: audacious/mainwin.c:396 | |
816 #, fuzzy | |
817 msgid "/Select Next Playlist" | |
818 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | |
819 | |
820 #: audacious/mainwin.c:398 | |
821 #, fuzzy | |
822 msgid "/Select Previous Playlist" | |
823 msgstr "/선택 정렬/제목 순" | |
824 | |
825 #: audacious/mainwin.c:411 | |
826 #, fuzzy | |
827 msgid "/About Audacious" | |
828 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | |
829 | |
830 #: audacious/mainwin.c:414 | |
831 #, fuzzy | |
832 msgid "/Play File" | |
833 msgstr "파일 재생" | |
834 | |
835 #: audacious/mainwin.c:416 | |
836 #, fuzzy | |
837 msgid "/Play Location" | |
838 msgstr "위치:" | |
839 | |
840 #: audacious/mainwin.c:419 | |
841 #, fuzzy | |
842 msgid "/V_isualization" | |
843 msgstr "/시각효과 모드" | |
844 | |
845 #: audacious/mainwin.c:420 | |
846 #, fuzzy | |
847 msgid "/_Playback" | |
848 msgstr "/재생하기" | |
849 | |
850 #: audacious/mainwin.c:421 | |
851 msgid "/_View" | |
852 msgstr "" | |
853 | |
854 #: audacious/mainwin.c:423 | |
855 msgid "/Preferences" | |
856 msgstr "/환경설정" | |
857 | |
858 #: audacious/mainwin.c:425 | |
859 msgid "/_Quit" | |
860 msgstr "/끝내기(_Q)" | |
861 | |
862 #: audacious/mainwin.c:435 | |
863 #, fuzzy | |
864 msgid "/Files..." | |
865 msgstr "/추가/파일..." | |
866 | |
867 #: audacious/mainwin.c:437 | |
868 #, fuzzy | |
869 msgid "/Internet location..." | |
870 msgstr "/추가/인터넷 위치..." | |
871 | |
872 #: audacious/mainwin.c:447 | |
873 #, fuzzy | |
874 msgid "/Show Player" | |
875 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | |
876 | |
877 #: audacious/mainwin.c:449 | |
878 msgid "/Show Playlist Editor" | |
879 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | |
880 | |
881 #: audacious/mainwin.c:451 | |
882 #, fuzzy | |
883 msgid "/Show Equalizer" | |
884 msgstr "이퀄라이저" | |
885 | |
886 #: audacious/mainwin.c:454 | |
887 msgid "/Time Elapsed" | |
888 msgstr "/경과 시간" | |
889 | |
890 #: audacious/mainwin.c:456 | |
891 msgid "/Time Remaining" | |
892 msgstr "/남은 시간" | |
893 | |
894 #: audacious/mainwin.c:459 | |
895 msgid "/Always On Top" | |
896 msgstr "/항상 맨 위" | |
897 | |
898 #: audacious/mainwin.c:461 | |
899 msgid "/Put on All Workspaces" | |
900 msgstr "" | |
901 | |
902 #: audacious/mainwin.c:466 | |
903 msgid "/Roll up Player" | |
904 msgstr "" | |
905 | |
906 #: audacious/mainwin.c:468 | |
907 #, fuzzy | |
908 msgid "/Roll up Playlist Editor" | |
909 msgstr "/재생목록 편집기 활성" | |
910 | |
911 #: audacious/mainwin.c:470 | |
912 #, fuzzy | |
913 msgid "/Roll up Equalizer" | |
914 msgstr "이퀄라이저" | |
915 | |
916 #: audacious/mainwin.c:473 | |
917 msgid "/DoubleSize" | |
918 msgstr "/두배 크기" | |
919 | |
920 #: audacious/mainwin.c:475 | |
921 msgid "/Easy Move" | |
922 msgstr "/쉬운 이동" | |
923 | |
924 #: audacious/mainwin.c:916 | |
925 #, c-format | 472 #, c-format |
926 msgid "%s - Audacious" | 473 msgid "%s - Audacious" |
927 msgstr "" | 474 msgstr "" |
928 | 475 |
929 #: audacious/mainwin.c:1141 | 476 #: audacious/ui_main.c:853 |
930 msgid "VBR" | 477 msgid "VBR" |
931 msgstr "VBR" | 478 msgstr "VBR" |
932 | 479 |
933 #: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 | 480 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 |
934 #, fuzzy | 481 #, fuzzy |
935 msgid "stereo" | 482 msgid "stereo" |
936 msgstr "스테레오" | 483 msgstr "스테레오" |
937 | 484 |
938 #: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 | 485 #: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 |
939 #, fuzzy | 486 #, fuzzy |
940 msgid "mono" | 487 msgid "mono" |
941 msgstr "모노" | 488 msgstr "모노" |
942 | 489 |
943 #: audacious/mainwin.c:1675 | 490 #: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 |
491 #: audacious/ui_manager.c:421 | |
944 msgid "Jump to Time" | 492 msgid "Jump to Time" |
945 msgstr "시간 이동" | 493 msgstr "시간 이동" |
946 | 494 |
947 #: audacious/mainwin.c:1696 | 495 #: audacious/ui_main.c:1408 |
948 msgid "minutes:seconds" | 496 msgid "minutes:seconds" |
949 msgstr "분:초" | 497 msgstr "분:초" |
950 | 498 |
951 #: audacious/mainwin.c:1706 | 499 #: audacious/ui_main.c:1418 |
952 msgid "Track length:" | 500 msgid "Track length:" |
953 msgstr "트랙 길이:" | 501 msgstr "트랙 길이:" |
954 | 502 |
955 #: audacious/mainwin.c:1791 | 503 #: audacious/ui_main.c:1503 |
956 #, fuzzy | 504 #, fuzzy |
957 msgid "Un_queue" | 505 msgid "Un_queue" |
958 msgstr "대기열" | 506 msgstr "대기열" |
959 | 507 |
960 #: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 | 508 #: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 |
961 #, fuzzy | 509 #, fuzzy |
962 msgid "_Queue" | 510 msgid "_Queue" |
963 msgstr "대기열" | 511 msgstr "대기열" |
964 | 512 |
965 #: audacious/mainwin.c:2108 | 513 #: audacious/ui_main.c:1820 |
966 msgid "Jump to Track" | 514 msgid "Jump to Track" |
967 msgstr "트랙 이동" | 515 msgstr "트랙 이동" |
968 | 516 |
969 #: audacious/mainwin.c:2149 | 517 #: audacious/ui_main.c:1861 |
970 msgid "Filter: " | 518 msgid "Filter: " |
971 msgstr "필터: " | 519 msgstr "필터: " |
972 | 520 |
973 #: audacious/mainwin.c:2150 | 521 #: audacious/ui_main.c:1862 |
974 #, fuzzy | 522 #, fuzzy |
975 msgid "_Filter:" | 523 msgid "_Filter:" |
976 msgstr "필터: " | 524 msgstr "필터: " |
977 | 525 |
978 #: audacious/mainwin.c:2354 | 526 #: audacious/ui_main.c:2066 |
979 msgid "Enter location to play:" | 527 msgid "Enter location to play:" |
980 msgstr "" | 528 msgstr "" |
981 | 529 |
982 #: audacious/mainwin.c:2562 | 530 #: audacious/ui_main.c:2277 |
983 #, c-format | 531 #, c-format |
984 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 532 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
985 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 533 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
986 | 534 |
987 #: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 | 535 #: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 |
988 #, c-format | 536 #, c-format |
989 msgid "VOLUME: %d%%" | 537 msgid "VOLUME: %d%%" |
990 msgstr "음량: %d%%" | 538 msgstr "음량: %d%%" |
991 | 539 |
992 #: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 | 540 #: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 |
993 #, c-format | 541 #, c-format |
994 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 542 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
995 msgstr "균형: %d%% 왼쪽" | 543 msgstr "균형: %d%% 왼쪽" |
996 | 544 |
997 #: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 | 545 #: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 |
998 msgid "BALANCE: CENTER" | 546 msgid "BALANCE: CENTER" |
999 msgstr "균형: 가운데" | 547 msgstr "균형: 가운데" |
1000 | 548 |
1001 #: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 | 549 #: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 |
1002 #, c-format | 550 #, c-format |
1003 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 551 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
1004 msgstr "균형: %d%% 오른쪽" | 552 msgstr "균형: %d%% 오른쪽" |
1005 | 553 |
1006 #: audacious/mainwin.c:3177 | 554 #: audacious/ui_main.c:2717 |
1007 msgid "OPTIONS MENU" | 555 msgid "OPTIONS MENU" |
1008 msgstr "옵션 메뉴" | 556 msgstr "옵션 메뉴" |
1009 | 557 |
1010 #: audacious/mainwin.c:3181 | 558 #: audacious/ui_main.c:2721 |
1011 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 559 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
1012 msgstr "항상 맨 위 해제" | 560 msgstr "항상 맨 위 해제" |
1013 | 561 |
1014 #: audacious/mainwin.c:3183 | 562 #: audacious/ui_main.c:2723 |
1015 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 563 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
1016 msgstr "항상 맨 위 설정" | 564 msgstr "항상 맨 위 설정" |
1017 | 565 |
1018 #: audacious/mainwin.c:3186 | 566 #: audacious/ui_main.c:2726 |
1019 msgid "FILE INFO BOX" | 567 msgid "FILE INFO BOX" |
1020 msgstr "파일 정보 상자" | 568 msgstr "파일 정보 상자" |
1021 | 569 |
1022 #: audacious/mainwin.c:3190 | 570 #: audacious/ui_main.c:2730 |
1023 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 571 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
1024 msgstr "두배크기 해제" | 572 msgstr "두배크기 해제" |
1025 | 573 |
1026 #: audacious/mainwin.c:3192 | 574 #: audacious/ui_main.c:2732 |
1027 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 575 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
1028 msgstr "두배크기 설정" | 576 msgstr "두배크기 설정" |
1029 | 577 |
1030 #: audacious/mainwin.c:3195 | 578 #: audacious/ui_main.c:2735 |
1031 msgid "VISUALIZATION MENU" | 579 msgid "VISUALIZATION MENU" |
1032 msgstr "시각효과 메뉴" | 580 msgstr "시각효과 메뉴" |
1033 | 581 |
1034 #: audacious/mainwin.c:3243 | 582 #: audacious/ui_main.c:2782 |
1035 msgid "" | 583 msgid "" |
1036 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 584 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
1037 "\n" | 585 "\n" |
1038 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 586 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
1039 msgstr "" | 587 msgstr "" |
1040 "<b><big>재생가능한 CD가 없습니다.</big></b>\n" | 588 "<b><big>재생가능한 CD가 없습니다.</big></b>\n" |
1041 "\n" | 589 "\n" |
1042 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" | 590 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" |
1043 | 591 |
1044 #: audacious/mainwin.c:3260 | 592 #: audacious/ui_main.c:2799 |
1045 msgid "" | 593 msgid "" |
1046 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 594 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
1047 "\n" | 595 "\n" |
1048 "Please check that:\n" | 596 "Please check that:\n" |
1049 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 597 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
1055 "점검 사항:\n" | 603 "점검 사항:\n" |
1056 "1. 올바른 출력 플러그인 선택 여부\n" | 604 "1. 올바른 출력 플러그인 선택 여부\n" |
1057 "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" | 605 "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" |
1058 "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" | 606 "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" |
1059 | 607 |
1060 #: audacious/mainwin.c:3753 | 608 #: audacious/ui_main.c:3405 |
1061 #, fuzzy | 609 #, fuzzy |
1062 msgid "Error in Audacious." | 610 msgid "Error in Audacious." |
1063 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 611 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
1064 | 612 |
1065 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 | 613 #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 |
614 #, fuzzy | |
615 msgid "Autoscroll Songname" | |
616 msgstr "/제목 자동 스크롤" | |
617 | |
618 #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 | |
619 #, fuzzy | |
620 msgid "Stop after Current Song" | |
621 msgstr "현재 노래 정지" | |
622 | |
623 #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 | |
624 #, fuzzy | |
625 msgid "Peaks" | |
626 msgstr "프랭크스" | |
627 | |
628 #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 | |
629 #, fuzzy | |
630 msgid "Repeat" | |
631 msgstr "/반복" | |
632 | |
633 #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 | |
634 #, fuzzy | |
635 msgid "Shuffle" | |
636 msgstr "/뒤섞기" | |
637 | |
638 #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 | |
639 #, fuzzy | |
640 msgid "No Playlist Advance" | |
641 msgstr "/다음곡 진행 안함" | |
642 | |
643 #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 | |
644 #, fuzzy | |
645 msgid "Show Player" | |
646 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | |
647 | |
648 #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 | |
649 #, fuzzy | |
650 msgid "Show Playlist Editor" | |
651 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | |
652 | |
653 #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 | |
654 #, fuzzy | |
655 msgid "Show Equalizer" | |
656 msgstr "이퀄라이저" | |
657 | |
658 #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 | |
659 #, fuzzy | |
660 msgid "Always on Top" | |
661 msgstr "/항상 맨 위" | |
662 | |
663 #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 | |
664 msgid "Put on All Workspaces" | |
665 msgstr "" | |
666 | |
667 #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 | |
668 #, fuzzy | |
669 msgid "Roll up Player" | |
670 msgstr "이퀄라이저" | |
671 | |
672 #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 | |
673 #, fuzzy | |
674 msgid "Roll up Playlist Editor" | |
675 msgstr "/재생목록 편집기 활성" | |
676 | |
677 #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 | |
678 #, fuzzy | |
679 msgid "Roll up Equalizer" | |
680 msgstr "이퀄라이저" | |
681 | |
682 #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 | |
683 #, fuzzy | |
684 msgid "DoubleSize" | |
685 msgstr "/두배 크기" | |
686 | |
687 #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 | |
688 #, fuzzy | |
689 msgid "Easy Move" | |
690 msgstr "/쉬운 이동" | |
691 | |
692 #: audacious/ui_manager.c:97 | |
693 #, fuzzy | |
694 msgid "Analyzer" | |
695 msgstr "/스펙트럼 모드" | |
696 | |
697 #: audacious/ui_manager.c:98 | |
698 #, fuzzy | |
699 msgid "Scope" | |
700 msgstr "/파형 모드" | |
701 | |
702 #: audacious/ui_manager.c:99 | |
703 #, fuzzy | |
704 msgid "Voiceprint" | |
705 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" | |
706 | |
707 #: audacious/ui_manager.c:100 | |
708 msgid "Off" | |
709 msgstr "" | |
710 | |
711 #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 | |
712 #: audacious/ui_manager.c:127 | |
713 #, fuzzy | |
714 msgid "Normal" | |
715 msgstr "ID3 형식:" | |
716 | |
717 #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 | |
718 #, fuzzy | |
719 msgid "Fire" | |
720 msgstr "풍자" | |
721 | |
722 #: audacious/ui_manager.c:106 | |
723 #, fuzzy | |
724 msgid "Vertical Lines" | |
725 msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" | |
726 | |
727 #: audacious/ui_manager.c:110 | |
728 #, fuzzy | |
729 msgid "Lines" | |
730 msgstr "줄" | |
731 | |
732 #: audacious/ui_manager.c:111 | |
733 #, fuzzy | |
734 msgid "Bars" | |
735 msgstr "베이스" | |
736 | |
737 #: audacious/ui_manager.c:115 | |
738 #, fuzzy | |
739 msgid "Dot Scope" | |
740 msgstr "/파형 모드/점 파형" | |
741 | |
742 #: audacious/ui_manager.c:116 | |
743 #, fuzzy | |
744 msgid "Line Scope" | |
745 msgstr "/파형 모드/선 파형" | |
746 | |
747 #: audacious/ui_manager.c:117 | |
748 #, fuzzy | |
749 msgid "Solid Scope" | |
750 msgstr "/파형 모드/고체 파형" | |
751 | |
752 #: audacious/ui_manager.c:123 | |
753 msgid "Ice" | |
754 msgstr "" | |
755 | |
756 #: audacious/ui_manager.c:128 | |
757 #, fuzzy | |
758 msgid "Smooth" | |
759 msgstr "모노" | |
760 | |
761 #: audacious/ui_manager.c:132 | |
762 #, fuzzy | |
763 msgid "Full (~50 fps)" | |
764 msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" | |
765 | |
766 #: audacious/ui_manager.c:133 | |
767 #, fuzzy | |
768 msgid "Half (~25 fps)" | |
769 msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" | |
770 | |
771 #: audacious/ui_manager.c:134 | |
772 #, fuzzy | |
773 msgid "Quarter (~13 fps)" | |
774 msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" | |
775 | |
776 #: audacious/ui_manager.c:135 | |
777 #, fuzzy | |
778 msgid "Eighth (~6 fps)" | |
779 msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" | |
780 | |
781 #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 | |
782 #, fuzzy | |
783 msgid "Slowest" | |
784 msgstr "쇼 음악" | |
785 | |
786 #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 | |
787 #, fuzzy | |
788 msgid "Slow" | |
789 msgstr "슬로우 잼" | |
790 | |
791 #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 | |
792 msgid "Medium" | |
793 msgstr "" | |
794 | |
795 #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 | |
796 msgid "Fast" | |
797 msgstr "" | |
798 | |
799 #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 | |
800 msgid "Fastest" | |
801 msgstr "" | |
802 | |
803 #: audacious/ui_manager.c:155 | |
804 #, fuzzy | |
805 msgid "Time Elapsed" | |
806 msgstr "/경과 시간" | |
807 | |
808 #: audacious/ui_manager.c:156 | |
809 #, fuzzy | |
810 msgid "Time Remaining" | |
811 msgstr "/남은 시간" | |
812 | |
813 #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 | |
814 #, fuzzy | |
815 msgid "Play CD" | |
816 msgstr "/CD 재생" | |
817 | |
818 #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 | |
819 #, fuzzy | |
820 msgid "Play" | |
821 msgstr "/재생" | |
822 | |
823 #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 | |
824 #, fuzzy | |
825 msgid "Pause" | |
826 msgstr "/멈춤" | |
827 | |
828 #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 | |
829 #, fuzzy | |
830 msgid "Stop" | |
831 msgstr "/정지" | |
832 | |
833 #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 | |
834 #, fuzzy | |
835 msgid "Previous" | |
836 msgstr "/이전" | |
837 | |
838 #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 | |
839 #, fuzzy | |
840 msgid "Next" | |
841 msgstr "/다음" | |
842 | |
843 #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 | |
844 #, fuzzy | |
845 msgid "New Playlist" | |
846 msgstr "/재생목록" | |
847 | |
848 #: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 | |
849 #, fuzzy | |
850 msgid "Select Next Playlist" | |
851 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | |
852 | |
853 #: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 | |
854 #, fuzzy | |
855 msgid "Select Previous Playlist" | |
856 msgstr "/선택 정렬/제목 순" | |
857 | |
858 #: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 | |
859 #, fuzzy | |
860 msgid "Delete Playlist" | |
861 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | |
862 | |
863 #: audacious/ui_manager.c:224 | |
864 #, fuzzy | |
865 msgid "Load List" | |
866 msgstr "/목록 정렬" | |
867 | |
868 #: audacious/ui_manager.c:225 | |
869 #, fuzzy | |
870 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
871 msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" | |
872 | |
873 #: audacious/ui_manager.c:227 | |
874 #, fuzzy | |
875 msgid "Save List" | |
876 msgstr "/새 목록" | |
877 | |
878 #: audacious/ui_manager.c:228 | |
879 #, fuzzy | |
880 msgid "Saves the selected playlist." | |
881 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | |
882 | |
883 #: audacious/ui_manager.c:230 | |
884 #, fuzzy | |
885 msgid "Save Default List" | |
886 msgstr "/저장/기본값" | |
887 | |
888 #: audacious/ui_manager.c:231 | |
889 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
890 msgstr "" | |
891 | |
892 #: audacious/ui_manager.c:234 | |
893 msgid "List Manager" | |
894 msgstr "" | |
895 | |
896 #: audacious/ui_manager.c:235 | |
897 #, fuzzy | |
898 msgid "Opens the playlist manager." | |
899 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
900 | |
901 #: audacious/ui_manager.c:238 | |
902 #, fuzzy | |
903 msgid "Refresh List" | |
904 msgstr "/재생율" | |
905 | |
906 #: audacious/ui_manager.c:239 | |
907 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
908 msgstr "" | |
909 | |
910 #: audacious/ui_manager.c:249 | |
911 #, fuzzy | |
912 msgid "Add CD..." | |
913 msgstr "/추가/파일..." | |
914 | |
915 #: audacious/ui_manager.c:250 | |
916 #, fuzzy | |
917 msgid "Adds a CD to the playlist." | |
918 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
919 | |
920 #: audacious/ui_manager.c:253 | |
921 #, fuzzy | |
922 msgid "Add Internet Address..." | |
923 msgstr "/추가/인터넷 주소..." | |
924 | |
925 #: audacious/ui_manager.c:254 | |
926 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
927 msgstr "" | |
928 | |
929 #: audacious/ui_manager.c:257 | |
930 #, fuzzy | |
931 msgid "Add Files..." | |
932 msgstr "/추가/파일..." | |
933 | |
934 #: audacious/ui_manager.c:258 | |
935 #, fuzzy | |
936 msgid "Adds files to the playlist." | |
937 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
938 | |
939 #: audacious/ui_manager.c:263 | |
940 #, fuzzy | |
941 msgid "Search and Select" | |
942 msgstr "/선택 정렬" | |
943 | |
944 #: audacious/ui_manager.c:264 | |
945 msgid "" | |
946 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
947 "criteria." | |
948 msgstr "" | |
949 | |
950 #: audacious/ui_manager.c:267 | |
951 #, fuzzy | |
952 msgid "Invert Selection" | |
953 msgstr "/선택 정렬" | |
954 | |
955 #: audacious/ui_manager.c:268 | |
956 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
957 msgstr "" | |
958 | |
959 #: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
960 msgid "Select All" | |
961 msgstr "모두 선택" | |
962 | |
963 #: audacious/ui_manager.c:272 | |
964 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
965 msgstr "" | |
966 | |
967 #: audacious/ui_manager.c:275 | |
968 #, fuzzy | |
969 msgid "Select None" | |
970 msgstr "/선택 정렬" | |
971 | |
972 #: audacious/ui_manager.c:276 | |
973 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
974 msgstr "" | |
975 | |
976 #: audacious/ui_manager.c:281 | |
977 #, fuzzy | |
978 msgid "Clear Queue" | |
979 msgstr "/대기열 비움" | |
980 | |
981 #: audacious/ui_manager.c:282 | |
982 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
983 msgstr "" | |
984 | |
985 #: audacious/ui_manager.c:285 | |
986 #, fuzzy | |
987 msgid "Remove Unavailable Files" | |
988 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | |
989 | |
990 #: audacious/ui_manager.c:286 | |
991 #, fuzzy | |
992 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
993 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | |
994 | |
995 #: audacious/ui_manager.c:289 | |
996 #, fuzzy | |
997 msgid "Remove Duplicates" | |
998 msgstr "/선택항목 제거" | |
999 | |
1000 #: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 | |
1001 #: audacious/ui_manager.c:357 | |
1002 #, fuzzy | |
1003 msgid "By Title" | |
1004 msgstr "제목" | |
1005 | |
1006 #: audacious/ui_manager.c:292 | |
1007 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
1008 msgstr "" | |
1009 | |
1010 #: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 | |
1011 #: audacious/ui_manager.c:365 | |
1012 #, fuzzy | |
1013 msgid "By Filename" | |
1014 msgstr "파일이름" | |
1015 | |
1016 #: audacious/ui_manager.c:296 | |
1017 #, fuzzy | |
1018 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
1019 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
1020 | |
1021 #: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 | |
1022 #: audacious/ui_manager.c:369 | |
1023 #, fuzzy | |
1024 msgid "By Path + Filename" | |
1025 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
1026 | |
1027 #: audacious/ui_manager.c:300 | |
1028 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
1029 msgstr "" | |
1030 | |
1031 #: audacious/ui_manager.c:303 | |
1032 #, fuzzy | |
1033 msgid "Remove All" | |
1034 msgstr "/선택항목 제거" | |
1035 | |
1036 #: audacious/ui_manager.c:304 | |
1037 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1038 msgstr "" | |
1039 | |
1040 #: audacious/ui_manager.c:307 | |
1041 #, fuzzy | |
1042 msgid "Remove Unselected" | |
1043 msgstr "/선택항목 제거" | |
1044 | |
1045 #: audacious/ui_manager.c:308 | |
1046 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | |
1047 msgstr "" | |
1048 | |
1049 #: audacious/ui_manager.c:311 | |
1050 #, fuzzy | |
1051 msgid "Remove Selected" | |
1052 msgstr "/선택항목 제거" | |
1053 | |
1054 #: audacious/ui_manager.c:312 | |
1055 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
1056 msgstr "" | |
1057 | |
1058 #: audacious/ui_manager.c:317 | |
1059 #, fuzzy | |
1060 msgid "Randomize List" | |
1061 msgstr "/목록 무작위화" | |
1062 | |
1063 #: audacious/ui_manager.c:318 | |
1064 #, fuzzy | |
1065 msgid "Randomizes the playlist." | |
1066 msgstr "/목록 무작위화" | |
1067 | |
1068 #: audacious/ui_manager.c:321 | |
1069 #, fuzzy | |
1070 msgid "Reverse List" | |
1071 msgstr "/목록 역순으로" | |
1072 | |
1073 #: audacious/ui_manager.c:322 | |
1074 #, fuzzy | |
1075 msgid "Reverses the playlist." | |
1076 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
1077 | |
1078 #: audacious/ui_manager.c:325 | |
1079 #, fuzzy | |
1080 msgid "Sort List" | |
1081 msgstr "/목록 정렬" | |
1082 | |
1083 #: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 | |
1084 #, fuzzy | |
1085 msgid "Sorts the list by title." | |
1086 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1087 | |
1088 #: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 | |
1089 #, fuzzy | |
1090 msgid "By Artist" | |
1091 msgstr "가수:" | |
1092 | |
1093 #: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 | |
1094 #, fuzzy | |
1095 msgid "Sorts the list by artist." | |
1096 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1097 | |
1098 #: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 | |
1099 #, fuzzy | |
1100 msgid "Sorts the list by filename." | |
1101 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" | |
1102 | |
1103 #: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 | |
1104 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
1105 msgstr "" | |
1106 | |
1107 #: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 | |
1108 #, fuzzy | |
1109 msgid "By Date" | |
1110 msgstr "날짜" | |
1111 | |
1112 #: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 | |
1113 msgid "Sorts the list by modification time." | |
1114 msgstr "" | |
1115 | |
1116 #: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 | |
1117 #, fuzzy | |
1118 msgid "By Track Number" | |
1119 msgstr "트랙 번호" | |
1120 | |
1121 #: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 | |
1122 #, fuzzy | |
1123 msgid "Sorts the list by track number." | |
1124 msgstr "/목록 정렬/날짜 순" | |
1125 | |
1126 #: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 | |
1127 #, fuzzy | |
1128 msgid "By Playlist Entry" | |
1129 msgstr "BMP 재생목록 편집기" | |
1130 | |
1131 #: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 | |
1132 #, fuzzy | |
1133 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
1134 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1135 | |
1136 #: audacious/ui_manager.c:355 | |
1137 #, fuzzy | |
1138 msgid "Sort Selected" | |
1139 msgstr "/선택 정렬" | |
1140 | |
1141 #: audacious/ui_manager.c:390 | |
1142 #, fuzzy | |
1143 msgid "View Track Details" | |
1144 msgstr "/트랙 세부정보 보기" | |
1145 | |
1146 #: audacious/ui_manager.c:391 | |
1147 #, fuzzy | |
1148 msgid "View track details" | |
1149 msgstr "/트랙 세부정보 보기" | |
1150 | |
1151 #: audacious/ui_manager.c:396 | |
1152 #, fuzzy | |
1153 msgid "Play File" | |
1154 msgstr "파일 재생" | |
1155 | |
1156 #: audacious/ui_manager.c:397 | |
1157 #, fuzzy | |
1158 msgid "Load and play a file" | |
1159 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" | |
1160 | |
1161 #: audacious/ui_manager.c:399 | |
1162 #, fuzzy | |
1163 msgid "Play Location" | |
1164 msgstr "위치:" | |
1165 | |
1166 #: audacious/ui_manager.c:400 | |
1167 msgid "Play media from the selected location" | |
1168 msgstr "" | |
1169 | |
1170 #: audacious/ui_manager.c:402 | |
1171 #, fuzzy | |
1172 msgid "Preferences" | |
1173 msgstr "/환경설정" | |
1174 | |
1175 #: audacious/ui_manager.c:403 | |
1176 #, fuzzy | |
1177 msgid "Open preferences window" | |
1178 msgstr "선택사항 창" | |
1179 | |
1180 #: audacious/ui_manager.c:405 | |
1181 #, fuzzy | |
1182 msgid "_Quit" | |
1183 msgstr "/끝내기(_Q)" | |
1184 | |
1185 #: audacious/ui_manager.c:406 | |
1186 #, fuzzy | |
1187 msgid "Quit Audacious" | |
1188 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | |
1189 | |
1190 #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 | |
1191 #, fuzzy | |
1192 msgid "Set A-B" | |
1193 msgstr "모두 선택" | |
1194 | |
1195 #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 | |
1196 #, fuzzy | |
1197 msgid "Clear A-B" | |
1198 msgstr "/대기열 비움" | |
1199 | |
1200 #: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 | |
1201 #, fuzzy | |
1202 msgid "Jump to Playlist Start" | |
1203 msgstr "/목록 처음으로" | |
1204 | |
1205 #: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 | |
1206 #, fuzzy | |
1207 msgid "Jump to File" | |
1208 msgstr "/파일 이동" | |
1209 | |
1210 #: audacious/ui_manager.c:423 | |
1211 #, fuzzy | |
1212 msgid "Queue Toggle" | |
1213 msgstr "/대기열 고정" | |
1214 | |
1215 #: audacious/ui_manager.c:424 | |
1216 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | |
1217 msgstr "" | |
1218 | |
1219 #: audacious/ui_manager.c:431 | |
1220 msgid "Load" | |
1221 msgstr "읽기" | |
1222 | |
1223 #: audacious/ui_manager.c:432 | |
1224 msgid "Import" | |
1225 msgstr "가져오기" | |
1226 | |
1227 #: audacious/ui_manager.c:433 | |
1228 #, fuzzy | |
1229 msgid "Save" | |
1230 msgstr "/저장" | |
1231 | |
1232 #: audacious/ui_manager.c:434 | |
1233 #, fuzzy | |
1234 msgid "Delete" | |
1235 msgstr "/삭제" | |
1236 | |
1237 #: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 | |
1238 #: audacious/ui_manager.c:472 | |
1239 msgid "Preset" | |
1240 msgstr "설정값" | |
1241 | |
1242 #: audacious/ui_manager.c:437 | |
1243 msgid "Load preset" | |
1244 msgstr "설정값 읽기" | |
1245 | |
1246 #: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 | |
1247 #: audacious/ui_manager.c:475 | |
1248 msgid "Auto-load preset" | |
1249 msgstr "설정값 자동-읽기" | |
1250 | |
1251 #: audacious/ui_manager.c:440 | |
1252 #, fuzzy | |
1253 msgid "Load auto-load preset" | |
1254 msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" | |
1255 | |
1256 #: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 | |
1257 msgid "Default" | |
1258 msgstr "기본값" | |
1259 | |
1260 #: audacious/ui_manager.c:443 | |
1261 msgid "Load default preset into equalizer" | |
1262 msgstr "" | |
1263 | |
1264 #: audacious/ui_manager.c:445 | |
1265 msgid "Zero" | |
1266 msgstr "없음" | |
1267 | |
1268 #: audacious/ui_manager.c:446 | |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "Set equalizer preset levels to zero" | |
1271 msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" | |
1272 | |
1273 #: audacious/ui_manager.c:448 | |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "From file" | |
1276 msgstr "/읽기/파일" | |
1277 | |
1278 #: audacious/ui_manager.c:449 | |
1279 #, fuzzy | |
1280 msgid "Load preset from file" | |
1281 msgstr "설정값 읽기" | |
1282 | |
1283 #: audacious/ui_manager.c:451 | |
1284 msgid "From WinAMP EQF file" | |
1285 msgstr "WinAMP EQF 파일에서" | |
1286 | |
1287 #: audacious/ui_manager.c:452 | |
1288 #, fuzzy | |
1289 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" | |
1290 msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" | |
1291 | |
1292 #: audacious/ui_manager.c:454 | |
1293 #, fuzzy | |
1294 msgid "WinAMP Presets" | |
1295 msgstr "Winamp 설정값" | |
1296 | |
1297 #: audacious/ui_manager.c:455 | |
1298 #, fuzzy | |
1299 msgid "Import WinAMP presets" | |
1300 msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" | |
1301 | |
1302 #: audacious/ui_manager.c:458 | |
1303 msgid "Save preset" | |
1304 msgstr "설정값 저장" | |
1305 | |
1306 #: audacious/ui_manager.c:461 | |
1307 #, fuzzy | |
1308 msgid "Save auto-load preset" | |
1309 msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" | |
1310 | |
1311 #: audacious/ui_manager.c:464 | |
1312 #, fuzzy | |
1313 msgid "Save default preset" | |
1314 msgstr "자동-설정값 저장" | |
1315 | |
1316 #: audacious/ui_manager.c:466 | |
1317 msgid "To file" | |
1318 msgstr "파일로" | |
1319 | |
1320 #: audacious/ui_manager.c:467 | |
1321 #, fuzzy | |
1322 msgid "Save preset to file" | |
1323 msgstr "설정값 저장" | |
1324 | |
1325 #: audacious/ui_manager.c:469 | |
1326 msgid "To WinAMP EQF file" | |
1327 msgstr "WinAMP EQF파일로" | |
1328 | |
1329 #: audacious/ui_manager.c:470 | |
1330 #, fuzzy | |
1331 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" | |
1332 msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" | |
1333 | |
1334 #: audacious/ui_manager.c:473 | |
1335 msgid "Delete preset" | |
1336 msgstr "설정값 삭제" | |
1337 | |
1338 #: audacious/ui_manager.c:476 | |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "Delete auto-load preset" | |
1341 msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" | |
1342 | |
1343 #: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 | |
1066 msgid "Appearance" | 1344 msgid "Appearance" |
1067 msgstr "겉모양" | 1345 msgstr "겉모양" |
1068 | 1346 |
1069 #: audacious/prefswin.c:99 | 1347 #: audacious/ui_preferences.c:100 |
1070 #, fuzzy | 1348 #, fuzzy |
1071 msgid "Audio" | 1349 msgid "Audio" |
1072 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 1350 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
1073 | 1351 |
1074 #: audacious/prefswin.c:100 | 1352 #: audacious/ui_preferences.c:101 |
1075 msgid "Connectivity" | 1353 msgid "Connectivity" |
1076 msgstr "" | 1354 msgstr "" |
1077 | 1355 |
1078 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 | 1356 #: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 |
1079 msgid "Equalizer" | 1357 msgid "Equalizer" |
1080 msgstr "이퀄라이저" | 1358 msgstr "이퀄라이저" |
1081 | 1359 |
1082 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 | 1360 #: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 |
1083 msgid "Mouse" | 1361 msgid "Mouse" |
1084 msgstr "마우스" | 1362 msgstr "마우스" |
1085 | 1363 |
1086 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 | 1364 #: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 |
1087 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530 | 1365 #: audacious/glade/prefswin.glade:2530 |
1088 msgid "Playlist" | 1366 msgid "Playlist" |
1089 msgstr "재생목록" | 1367 msgstr "재생목록" |
1090 | 1368 |
1091 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1369 #: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1092 msgid "Plugins" | 1370 msgid "Plugins" |
1093 msgstr "플러그인" | 1371 msgstr "플러그인" |
1094 | 1372 |
1095 #: audacious/prefswin.c:110 | 1373 #: audacious/ui_preferences.c:111 |
1096 #, fuzzy | 1374 #, fuzzy |
1097 msgid "Artist" | 1375 msgid "Artist" |
1098 msgstr "가수:" | 1376 msgstr "가수:" |
1099 | 1377 |
1100 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 | 1378 #: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 |
1101 msgid "Album" | 1379 msgid "Album" |
1102 msgstr "앨범" | 1380 msgstr "앨범" |
1103 | 1381 |
1104 #: audacious/prefswin.c:112 | 1382 #: audacious/ui_preferences.c:113 |
1105 msgid "Title" | 1383 msgid "Title" |
1106 msgstr "제목" | 1384 msgstr "제목" |
1107 | 1385 |
1108 #: audacious/prefswin.c:113 | 1386 #: audacious/ui_preferences.c:114 |
1109 #, fuzzy | 1387 #, fuzzy |
1110 msgid "Tracknumber" | 1388 msgid "Tracknumber" |
1111 msgstr "트랙 번호" | 1389 msgstr "트랙 번호" |
1112 | 1390 |
1113 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 | 1391 #: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 |
1114 msgid "Genre" | 1392 msgid "Genre" |
1115 msgstr "장르" | 1393 msgstr "장르" |
1116 | 1394 |
1117 #: audacious/prefswin.c:116 | 1395 #: audacious/ui_preferences.c:117 |
1118 #, fuzzy | 1396 #, fuzzy |
1119 msgid "Filepath" | 1397 msgid "Filepath" |
1120 msgstr "파일 경로" | 1398 msgstr "파일 경로" |
1121 | 1399 |
1122 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 | 1400 #: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 |
1123 msgid "Date" | 1401 msgid "Date" |
1124 msgstr "날짜" | 1402 msgstr "날짜" |
1125 | 1403 |
1126 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 | 1404 #: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 |
1127 msgid "Year" | 1405 msgid "Year" |
1128 msgstr "연도" | 1406 msgstr "연도" |
1129 | 1407 |
1130 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 | 1408 #: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 |
1131 msgid "Comment" | 1409 msgid "Comment" |
1132 msgstr "설명" | 1410 msgstr "설명" |
1133 | 1411 |
1134 #: audacious/prefswin.c:140 | 1412 #: audacious/ui_preferences.c:141 |
1135 msgid "localhost" | 1413 msgid "localhost" |
1136 msgstr "" | 1414 msgstr "" |
1137 | 1415 |
1138 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 | 1416 #: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 |
1139 #: audacious/prefswin.c:725 | 1417 #: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 |
1140 msgid "Enabled" | 1418 msgid "Enabled" |
1141 msgstr "사용함" | 1419 msgstr "사용함" |
1142 | 1420 |
1143 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 | 1421 #: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 |
1144 #: audacious/prefswin.c:741 | 1422 #: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 |
1145 msgid "Description" | 1423 msgid "Description" |
1146 msgstr "설명:" | 1424 msgstr "설명:" |
1147 | 1425 |
1148 #: audacious/prefswin.c:1806 | 1426 #: audacious/ui_preferences.c:1807 |
1149 msgid "Category" | 1427 msgid "Category" |
1150 msgstr "카테고리" | 1428 msgstr "카테고리" |
1151 | 1429 |
1152 #: audacious/prefswin.c:2361 | 1430 #: audacious/ui_preferences.c:2362 |
1153 msgid "Preferences Window" | 1431 msgid "Preferences Window" |
1154 msgstr "선택사항 창" | 1432 msgstr "선택사항 창" |
1155 | 1433 |
1156 #: audacious/skinwin.c:176 | 1434 #: audacious/ui_skinselector.c:176 |
1157 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1435 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1158 msgstr "" | 1436 msgstr "" |
1159 | 1437 |
1160 #: audacious/skinwin.c:181 | 1438 #: audacious/ui_skinselector.c:181 |
1161 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1439 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
1162 msgstr "" | 1440 msgstr "" |
1163 | 1441 |
1164 #: audacious/ui_fileinfo.c:315 | 1442 #: audacious/ui_fileinfo.c:314 |
1165 msgid "Track Information Window" | 1443 msgid "Track Information Window" |
1166 msgstr "" | 1444 msgstr "" |
1167 | 1445 |
1168 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 | 1446 #: audacious/ui_fileinfo.c:336 |
1169 msgid "Track Information Popup" | 1447 msgid "Track Information Popup" |
1170 msgstr "" | 1448 msgstr "" |
1171 | 1449 |
1172 #: audacious/ui_playlist.c:138 | 1450 #: audacious/ui_playlist.c:501 |
1173 #, fuzzy | |
1174 msgid "New List" | |
1175 msgstr "/새 목록" | |
1176 | |
1177 #: audacious/ui_playlist.c:139 | |
1178 #, fuzzy | |
1179 msgid "Creates a new playlist." | |
1180 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" | |
1181 | |
1182 #: audacious/ui_playlist.c:141 | |
1183 #, fuzzy | |
1184 msgid "Load List" | |
1185 msgstr "/목록 정렬" | |
1186 | |
1187 #: audacious/ui_playlist.c:142 | |
1188 #, fuzzy | |
1189 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
1190 msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" | |
1191 | |
1192 #: audacious/ui_playlist.c:144 | |
1193 #, fuzzy | |
1194 msgid "Save List" | |
1195 msgstr "/새 목록" | |
1196 | |
1197 #: audacious/ui_playlist.c:145 | |
1198 #, fuzzy | |
1199 msgid "Saves the selected playlist." | |
1200 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | |
1201 | |
1202 #: audacious/ui_playlist.c:147 | |
1203 #, fuzzy | |
1204 msgid "Save Default List" | |
1205 msgstr "/저장/기본값" | |
1206 | |
1207 #: audacious/ui_playlist.c:148 | |
1208 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
1209 msgstr "" | |
1210 | |
1211 #: audacious/ui_playlist.c:151 | |
1212 msgid "List Manager" | |
1213 msgstr "" | |
1214 | |
1215 #: audacious/ui_playlist.c:152 | |
1216 #, fuzzy | |
1217 msgid "Opens the playlist manager." | |
1218 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
1219 | |
1220 #: audacious/ui_playlist.c:155 | |
1221 #, fuzzy | |
1222 msgid "Refresh List" | |
1223 msgstr "/재생율" | |
1224 | |
1225 #: audacious/ui_playlist.c:156 | |
1226 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
1227 msgstr "" | |
1228 | |
1229 #: audacious/ui_playlist.c:161 | |
1230 #, fuzzy | |
1231 msgid "Search and Select" | |
1232 msgstr "/선택 정렬" | |
1233 | |
1234 #: audacious/ui_playlist.c:162 | |
1235 msgid "" | |
1236 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
1237 "criteria." | |
1238 msgstr "" | |
1239 | |
1240 #: audacious/ui_playlist.c:165 | |
1241 #, fuzzy | |
1242 msgid "Invert Selection" | |
1243 msgstr "/선택 정렬" | |
1244 | |
1245 #: audacious/ui_playlist.c:166 | |
1246 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
1247 msgstr "" | |
1248 | |
1249 #: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
1250 msgid "Select All" | |
1251 msgstr "모두 선택" | |
1252 | |
1253 #: audacious/ui_playlist.c:170 | |
1254 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
1255 msgstr "" | |
1256 | |
1257 #: audacious/ui_playlist.c:173 | |
1258 #, fuzzy | |
1259 msgid "Select None" | |
1260 msgstr "/선택 정렬" | |
1261 | |
1262 #: audacious/ui_playlist.c:174 | |
1263 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
1264 msgstr "" | |
1265 | |
1266 #: audacious/ui_playlist.c:179 | |
1267 #, fuzzy | |
1268 msgid "Clear Queue" | |
1269 msgstr "/대기열 비움" | |
1270 | |
1271 #: audacious/ui_playlist.c:180 | |
1272 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
1273 msgstr "" | |
1274 | |
1275 #: audacious/ui_playlist.c:183 | |
1276 #, fuzzy | |
1277 msgid "Remove Unavailable Files" | |
1278 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | |
1279 | |
1280 #: audacious/ui_playlist.c:184 | |
1281 #, fuzzy | |
1282 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
1283 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | |
1284 | |
1285 #: audacious/ui_playlist.c:187 | |
1286 #, fuzzy | |
1287 msgid "Remove Duplicates" | |
1288 msgstr "/선택항목 제거" | |
1289 | |
1290 #: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 | |
1291 #: audacious/ui_playlist.c:269 | |
1292 #, fuzzy | |
1293 msgid "By Title" | |
1294 msgstr "제목" | |
1295 | |
1296 #: audacious/ui_playlist.c:190 | |
1297 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
1298 msgstr "" | |
1299 | |
1300 #: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 | |
1301 #: audacious/ui_playlist.c:277 | |
1302 #, fuzzy | |
1303 msgid "By Filename" | |
1304 msgstr "파일이름" | |
1305 | |
1306 #: audacious/ui_playlist.c:194 | |
1307 #, fuzzy | |
1308 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
1309 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
1310 | |
1311 #: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 | |
1312 #: audacious/ui_playlist.c:281 | |
1313 #, fuzzy | |
1314 msgid "By Path + Filename" | |
1315 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
1316 | |
1317 #: audacious/ui_playlist.c:198 | |
1318 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
1319 msgstr "" | |
1320 | |
1321 #: audacious/ui_playlist.c:201 | |
1322 #, fuzzy | |
1323 msgid "Remove All" | |
1324 msgstr "/선택항목 제거" | |
1325 | |
1326 #: audacious/ui_playlist.c:202 | |
1327 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1328 msgstr "" | |
1329 | |
1330 #: audacious/ui_playlist.c:205 | |
1331 #, fuzzy | |
1332 msgid "Remove Unselected" | |
1333 msgstr "/선택항목 제거" | |
1334 | |
1335 #: audacious/ui_playlist.c:206 | |
1336 msgid "Remove unselected entries from the playlist." | |
1337 msgstr "" | |
1338 | |
1339 #: audacious/ui_playlist.c:209 | |
1340 #, fuzzy | |
1341 msgid "Remove Selected" | |
1342 msgstr "/선택항목 제거" | |
1343 | |
1344 #: audacious/ui_playlist.c:210 | |
1345 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
1346 msgstr "" | |
1347 | |
1348 #: audacious/ui_playlist.c:215 | |
1349 #, fuzzy | |
1350 msgid "Add CD..." | |
1351 msgstr "/추가/파일..." | |
1352 | |
1353 #: audacious/ui_playlist.c:216 | |
1354 #, fuzzy | |
1355 msgid "Adds a CD to the playlist." | |
1356 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
1357 | |
1358 #: audacious/ui_playlist.c:219 | |
1359 #, fuzzy | |
1360 msgid "Add Internet Address..." | |
1361 msgstr "/추가/인터넷 주소..." | |
1362 | |
1363 #: audacious/ui_playlist.c:220 | |
1364 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
1367 #: audacious/ui_playlist.c:223 | |
1368 #, fuzzy | |
1369 msgid "Add Files..." | |
1370 msgstr "/추가/파일..." | |
1371 | |
1372 #: audacious/ui_playlist.c:224 | |
1373 #, fuzzy | |
1374 msgid "Adds files to the playlist." | |
1375 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
1376 | |
1377 #: audacious/ui_playlist.c:229 | |
1378 #, fuzzy | |
1379 msgid "Randomize List" | |
1380 msgstr "/목록 무작위화" | |
1381 | |
1382 #: audacious/ui_playlist.c:230 | |
1383 #, fuzzy | |
1384 msgid "Randomizes the playlist." | |
1385 msgstr "/목록 무작위화" | |
1386 | |
1387 #: audacious/ui_playlist.c:233 | |
1388 #, fuzzy | |
1389 msgid "Reverse List" | |
1390 msgstr "/목록 역순으로" | |
1391 | |
1392 #: audacious/ui_playlist.c:234 | |
1393 #, fuzzy | |
1394 msgid "Reverses the playlist." | |
1395 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
1396 | |
1397 #: audacious/ui_playlist.c:237 | |
1398 #, fuzzy | |
1399 msgid "Sort List" | |
1400 msgstr "/목록 정렬" | |
1401 | |
1402 #: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 | |
1403 #, fuzzy | |
1404 msgid "Sorts the list by title." | |
1405 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1406 | |
1407 #: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 | |
1408 #, fuzzy | |
1409 msgid "By Artist" | |
1410 msgstr "가수:" | |
1411 | |
1412 #: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 | |
1413 #, fuzzy | |
1414 msgid "Sorts the list by artist." | |
1415 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1416 | |
1417 #: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 | |
1418 #, fuzzy | |
1419 msgid "Sorts the list by filename." | |
1420 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" | |
1421 | |
1422 #: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 | |
1423 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
1424 msgstr "" | |
1425 | |
1426 #: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 | |
1427 #, fuzzy | |
1428 msgid "By Date" | |
1429 msgstr "날짜" | |
1430 | |
1431 #: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 | |
1432 msgid "Sorts the list by modification time." | |
1433 msgstr "" | |
1434 | |
1435 #: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 | |
1436 #, fuzzy | |
1437 msgid "By Track Number" | |
1438 msgstr "트랙 번호" | |
1439 | |
1440 #: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 | |
1441 #, fuzzy | |
1442 msgid "Sorts the list by track number." | |
1443 msgstr "/목록 정렬/날짜 순" | |
1444 | |
1445 #: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 | |
1446 #, fuzzy | |
1447 msgid "By Playlist Entry" | |
1448 msgstr "BMP 재생목록 편집기" | |
1449 | |
1450 #: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 | |
1451 #, fuzzy | |
1452 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
1453 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1454 | |
1455 #: audacious/ui_playlist.c:267 | |
1456 #, fuzzy | |
1457 msgid "Sort Selected" | |
1458 msgstr "/선택 정렬" | |
1459 | |
1460 #: audacious/ui_playlist.c:299 | |
1461 #, fuzzy | |
1462 msgid "View Track Details" | |
1463 msgstr "/트랙 세부정보 보기" | |
1464 | |
1465 #: audacious/ui_playlist.c:300 | |
1466 #, fuzzy | |
1467 msgid "Displays track information." | |
1468 msgstr "트랙 음량조정:" | |
1469 | |
1470 #: audacious/ui_playlist.c:303 | |
1471 #, fuzzy | |
1472 msgid "Queue Toggle" | |
1473 msgstr "/대기열 고정" | |
1474 | |
1475 #: audacious/ui_playlist.c:304 | |
1476 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." | |
1477 msgstr "" | |
1478 | |
1479 #: audacious/ui_playlist.c:728 | |
1480 msgid "" | 1451 msgid "" |
1481 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1452 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1482 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1453 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1483 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1454 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1484 "for." | 1455 "for." |
1485 msgstr "" | 1456 msgstr "" |
1486 | 1457 |
1487 #: audacious/ui_playlist.c:735 | 1458 #: audacious/ui_playlist.c:508 |
1488 #, fuzzy | 1459 #, fuzzy |
1489 msgid "Track name: " | 1460 msgid "Track name: " |
1490 msgstr "트랙 이름:" | 1461 msgstr "트랙 이름:" |
1491 | 1462 |
1492 #: audacious/ui_playlist.c:741 | 1463 #: audacious/ui_playlist.c:514 |
1493 #, fuzzy | 1464 #, fuzzy |
1494 msgid "Album name: " | 1465 msgid "Album name: " |
1495 msgstr "앨범" | 1466 msgstr "앨범" |
1496 | 1467 |
1497 #: audacious/ui_playlist.c:747 | 1468 #: audacious/ui_playlist.c:520 |
1498 #, fuzzy | 1469 #, fuzzy |
1499 msgid "Artist: " | 1470 msgid "Artist: " |
1500 msgstr "가수:" | 1471 msgstr "가수:" |
1501 | 1472 |
1502 #: audacious/ui_playlist.c:753 | 1473 #: audacious/ui_playlist.c:526 |
1503 #, fuzzy | 1474 #, fuzzy |
1504 msgid "Filename: " | 1475 msgid "Filename: " |
1505 msgstr "파일이름:" | 1476 msgstr "파일이름:" |
1506 | 1477 |
1507 #: audacious/ui_playlist.c:760 | 1478 #: audacious/ui_playlist.c:533 |
1508 msgid "Clear previous selection before searching" | 1479 msgid "Clear previous selection before searching" |
1509 msgstr "" | 1480 msgstr "" |
1510 | 1481 |
1511 #: audacious/ui_playlist.c:763 | 1482 #: audacious/ui_playlist.c:536 |
1512 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | 1483 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1513 msgstr "" | 1484 msgstr "" |
1514 | 1485 |
1515 #: audacious/ui_playlist.c:766 | 1486 #: audacious/ui_playlist.c:539 |
1516 msgid "Create a new playlist with matching entries" | 1487 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1517 msgstr "" | 1488 msgstr "" |
1518 | 1489 |
1519 #: audacious/ui_playlist.c:1004 | 1490 #: audacious/ui_playlist.c:768 |
1520 #, c-format | 1491 #, c-format |
1521 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1492 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1522 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" | 1493 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" |
1523 | 1494 |
1524 #: audacious/ui_playlist.c:1025 | 1495 #: audacious/ui_playlist.c:789 |
1525 #, c-format | 1496 #, c-format |
1526 msgid "%s already exist. Continue?" | 1497 msgid "%s already exist. Continue?" |
1527 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" | 1498 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" |
1528 | 1499 |
1529 #: audacious/ui_playlist.c:1039 | 1500 #: audacious/ui_playlist.c:803 |
1530 #, fuzzy, c-format | 1501 #, fuzzy, c-format |
1531 msgid "" | 1502 msgid "" |
1532 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1503 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1533 "\n" | 1504 "\n" |
1534 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1505 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1535 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." | 1506 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." |
1536 | 1507 |
1537 #: audacious/ui_playlist.c:1192 | 1508 #: audacious/ui_playlist.c:956 |
1538 #, fuzzy | 1509 #, fuzzy |
1539 msgid "Load Playlist" | 1510 msgid "Load Playlist" |
1540 msgstr "재생목록 열기" | 1511 msgstr "재생목록 열기" |
1541 | 1512 |
1542 #: audacious/ui_playlist.c:1205 | 1513 #: audacious/ui_playlist.c:969 |
1543 #, fuzzy | 1514 #, fuzzy |
1544 msgid "Save Playlist" | 1515 msgid "Save Playlist" |
1545 msgstr "재생목록 저장" | 1516 msgstr "재생목록 저장" |
1546 | 1517 |
1547 #: audacious/ui_playlist.c:1955 | 1518 #: audacious/ui_playlist.c:1690 |
1548 #, fuzzy | 1519 #, fuzzy |
1549 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1520 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1550 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | 1521 msgstr "/재생목록 편집기 보기" |
1551 | 1522 |
1552 #: audacious/util.c:670 | 1523 #: audacious/util.c:606 |
1553 #, fuzzy | 1524 #, fuzzy |
1554 msgid "Add/Open URL Dialog" | 1525 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1555 msgstr "파일 추가" | 1526 msgstr "파일 추가" |
1556 | 1527 |
1557 #: audacious/util.c:922 | 1528 #: audacious/util.c:858 |
1558 #, fuzzy | 1529 #, fuzzy |
1559 msgid "Add/Open Files dialog" | 1530 msgid "Add/Open Files dialog" |
1560 msgstr "파일 추가" | 1531 msgstr "파일 추가" |
1561 | 1532 |
1562 #: audacious/util.c:977 | 1533 #: audacious/util.c:913 |
1563 #, fuzzy | 1534 #, fuzzy |
1564 msgid "Open Files" | 1535 msgid "Open Files" |
1565 msgstr "/파일 자르기" | 1536 msgstr "/파일 자르기" |
1566 | 1537 |
1567 #: audacious/util.c:981 | 1538 #: audacious/util.c:917 |
1568 msgid "Close dialog on Open" | 1539 msgid "Close dialog on Open" |
1569 msgstr "" | 1540 msgstr "" |
1570 | 1541 |
1571 #: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1542 #: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
1572 msgid "Add Files" | 1543 msgid "Add Files" |
1573 msgstr "파일 추가" | 1544 msgstr "파일 추가" |
1574 | 1545 |
1575 #: audacious/util.c:995 | 1546 #: audacious/util.c:931 |
1576 msgid "Close dialog on Add" | 1547 msgid "Close dialog on Add" |
1577 msgstr "" | 1548 msgstr "" |
1578 | 1549 |
1579 #: audacious/util.c:1173 | 1550 #: audacious/util.c:1109 |
1580 #, fuzzy | 1551 #, fuzzy |
1581 msgid "Play files" | 1552 msgid "Play files" |
1582 msgstr "파일 재생" | 1553 msgstr "파일 재생" |
1583 | 1554 |
1584 #: audacious/util.c:1175 | 1555 #: audacious/util.c:1111 |
1585 #, fuzzy | 1556 #, fuzzy |
1586 msgid "Load files" | 1557 msgid "Load files" |
1587 msgstr "/읽기/파일" | 1558 msgstr "/읽기/파일" |
1588 | 1559 |
1589 #: audacious/playback.c:225 | 1560 #: audacious/playback.c:228 |
1590 msgid "" | 1561 msgid "" |
1591 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1562 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1592 "You have not selected an output plugin." | 1563 "You have not selected an output plugin." |
1593 msgstr "" | 1564 msgstr "" |
1594 | 1565 |
2260 | 2231 |
2261 #: libaudacious/titlestring.c:441 | 2232 #: libaudacious/titlestring.c:441 |
2262 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 2233 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
2263 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" | 2234 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" |
2264 | 2235 |
2236 #~ msgid "/View Track Details" | |
2237 #~ msgstr "/트랙 세부정보 보기" | |
2238 | |
2239 #~ msgid "/Visualization Mode" | |
2240 #~ msgstr "/시각효과 모드" | |
2241 | |
2242 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | |
2243 #~ msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼" | |
2244 | |
2245 #~ msgid "/Visualization Mode/Scope" | |
2246 #~ msgstr "/시각효과 모드/파형" | |
2247 | |
2248 #, fuzzy | |
2249 #~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" | |
2250 #~ msgstr "/시각효과 모드/파형" | |
2251 | |
2252 #~ msgid "/Visualization Mode/Off" | |
2253 #~ msgstr "/시각효과 모드/끄기" | |
2254 | |
2255 #~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" | |
2256 #~ msgstr "/스펙트럼 모드/일반" | |
2257 | |
2258 #~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" | |
2259 #~ msgstr "/스펙트럼 모드/화염" | |
2260 | |
2261 #~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" | |
2262 #~ msgstr "/스펙트럼 모드/선" | |
2263 | |
2264 #~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" | |
2265 #~ msgstr "/스펙트럼 모드/막대기" | |
2266 | |
2267 #~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | |
2268 #~ msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" | |
2269 | |
2270 #, fuzzy | |
2271 #~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" | |
2272 #~ msgstr "/스펙트럼 모드/일반" | |
2273 | |
2274 #~ msgid "/WindowShade VU Mode" | |
2275 #~ msgstr "/창줄임 VU 모드" | |
2276 | |
2277 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | |
2278 #~ msgstr "/창줄임 VU 모드/일반" | |
2279 | |
2280 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | |
2281 #~ msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게" | |
2282 | |
2283 #~ msgid "/Refresh Rate" | |
2284 #~ msgstr "/재생율" | |
2285 | |
2286 #~ msgid "/Analyzer Falloff" | |
2287 #~ msgstr "/스펙트럼 감소" | |
2288 | |
2289 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | |
2290 #~ msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게" | |
2291 | |
2292 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | |
2293 #~ msgstr "/스펙트럼 감소/느리게" | |
2294 | |
2295 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | |
2296 #~ msgstr "/스펙트럼 감소/중간" | |
2297 | |
2298 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | |
2299 #~ msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게" | |
2300 | |
2301 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | |
2302 #~ msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게" | |
2303 | |
2304 #~ msgid "/Peaks Falloff" | |
2305 #~ msgstr "/최고점 감소" | |
2306 | |
2307 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | |
2308 #~ msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게" | |
2309 | |
2310 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" | |
2311 #~ msgstr "/최고점 감소/느리게" | |
2312 | |
2313 #~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" | |
2314 #~ msgstr "/최고점 감소/중간" | |
2315 | |
2316 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" | |
2317 #~ msgstr "/최고점 감소/빠르게" | |
2318 | |
2319 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | |
2320 #~ msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게" | |
2321 | |
2322 #~ msgid "/Pause" | |
2323 #~ msgstr "/멈춤" | |
2324 | |
2325 #~ msgid "/-" | |
2326 #~ msgstr "/-" | |
2327 | |
2328 #~ msgid "/Jump to Time" | |
2329 #~ msgstr "/시간 이동" | |
2330 | |
2331 #, fuzzy | |
2332 #~ msgid "/About Audacious" | |
2333 #~ msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | |
2334 | |
2335 #, fuzzy | |
2336 #~ msgid "/V_isualization" | |
2337 #~ msgstr "/시각효과 모드" | |
2338 | |
2339 #, fuzzy | |
2340 #~ msgid "/_Playback" | |
2341 #~ msgstr "/재생하기" | |
2342 | |
2343 #, fuzzy | |
2344 #~ msgid "/Files..." | |
2345 #~ msgstr "/추가/파일..." | |
2346 | |
2347 #, fuzzy | |
2348 #~ msgid "/Internet location..." | |
2349 #~ msgstr "/추가/인터넷 위치..." | |
2350 | |
2351 #, fuzzy | |
2352 #~ msgid "New List" | |
2353 #~ msgstr "/새 목록" | |
2354 | |
2355 #, fuzzy | |
2356 #~ msgid "Creates a new playlist." | |
2357 #~ msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" | |
2358 | |
2359 #, fuzzy | |
2360 #~ msgid "Displays track information." | |
2361 #~ msgstr "트랙 음량조정:" | |
2362 | |
2265 #~ msgid "Chinese:" | 2363 #~ msgid "Chinese:" |
2266 #~ msgstr "중국어:" | 2364 #~ msgstr "중국어:" |
2267 | 2365 |
2268 #~ msgid "/Load" | 2366 #~ msgid "/Load" |
2269 #~ msgstr "/읽기" | 2367 #~ msgstr "/읽기" |
2305 #~ msgstr "이퀄라이저 설정값 읽기" | 2403 #~ msgstr "이퀄라이저 설정값 읽기" |
2306 | 2404 |
2307 #~ msgid "Delete auto-preset" | 2405 #~ msgid "Delete auto-preset" |
2308 #~ msgstr "자동 설정값 삭제" | 2406 #~ msgstr "자동 설정값 삭제" |
2309 | 2407 |
2310 #~ msgid " (invalid UTF-8)" | |
2311 #~ msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" | |
2312 | |
2313 #, fuzzy | |
2314 #~ msgid "" | |
2315 #~ "\n" | |
2316 #~ "Received SIGSEGV\n" | |
2317 #~ "\n" | |
2318 #~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " | |
2319 #~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
2320 #~ "\n" | |
2321 #~ msgstr "" | |
2322 #~ "\n" | |
2323 #~ "SIGSEGV 신호를 받았습니다.\n" | |
2324 #~ "\n" | |
2325 #~ "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" | |
2326 #~ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" | |
2327 #~ "\n" | |
2328 | |
2329 #, fuzzy | 2408 #, fuzzy |
2330 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 2409 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
2331 #~ msgstr "/목록 정렬/제목 순" | 2410 #~ msgstr "/목록 정렬/제목 순" |
2332 | 2411 |
2333 #, fuzzy | 2412 #, fuzzy |
2453 #~ msgstr "이름:" | 2532 #~ msgstr "이름:" |
2454 | 2533 |
2455 #, fuzzy | 2534 #, fuzzy |
2456 #~ msgid " MIDI Info " | 2535 #~ msgid " MIDI Info " |
2457 #~ msgstr "CD 정보" | 2536 #~ msgstr "CD 정보" |
2458 | |
2459 #, fuzzy | |
2460 #~ msgid "Format:" | |
2461 #~ msgstr "ID3 형식:" | |
2462 | 2537 |
2463 #, fuzzy | 2538 #, fuzzy |
2464 #~ msgid "Length (msec):" | 2539 #~ msgid "Length (msec):" |
2465 #~ msgstr "길이:" | 2540 #~ msgstr "길이:" |
2466 | 2541 |
2780 #~ msgstr "스카" | 2855 #~ msgstr "스카" |
2781 | 2856 |
2782 #~ msgid "Death Metal" | 2857 #~ msgid "Death Metal" |
2783 #~ msgstr "데스 메탈" | 2858 #~ msgstr "데스 메탈" |
2784 | 2859 |
2785 #~ msgid "Pranks" | |
2786 #~ msgstr "프랭크스" | |
2787 | |
2788 #~ msgid "Soundtrack" | 2860 #~ msgid "Soundtrack" |
2789 #~ msgstr "사운드트랙" | 2861 #~ msgstr "사운드트랙" |
2790 | 2862 |
2791 #~ msgid "Euro-Techno" | 2863 #~ msgid "Euro-Techno" |
2792 #~ msgstr "유로-테크노" | 2864 #~ msgstr "유로-테크노" |
2831 #~ msgstr "성가" | 2903 #~ msgstr "성가" |
2832 | 2904 |
2833 #~ msgid "Noise" | 2905 #~ msgid "Noise" |
2834 #~ msgstr "잡음" | 2906 #~ msgstr "잡음" |
2835 | 2907 |
2836 #~ msgid "Bass" | |
2837 #~ msgstr "베이스" | |
2838 | |
2839 #~ msgid "Soul" | 2908 #~ msgid "Soul" |
2840 #~ msgstr "소울" | 2909 #~ msgstr "소울" |
2841 | 2910 |
2842 #~ msgid "Punk" | 2911 #~ msgid "Punk" |
2843 #~ msgstr "펑크" | 2912 #~ msgstr "펑크" |
2915 #~ msgstr "환각풍" | 2984 #~ msgstr "환각풍" |
2916 | 2985 |
2917 #~ msgid "Rave" | 2986 #~ msgid "Rave" |
2918 #~ msgstr "레이브" | 2987 #~ msgstr "레이브" |
2919 | 2988 |
2920 #~ msgid "Showtunes" | |
2921 #~ msgstr "쇼 음악" | |
2922 | |
2923 #~ msgid "Trailer" | 2989 #~ msgid "Trailer" |
2924 #~ msgstr "예고음악" | 2990 #~ msgstr "예고음악" |
2925 | 2991 |
2926 #~ msgid "Lo-Fi" | 2992 #~ msgid "Lo-Fi" |
2927 #~ msgstr "로-파이" | 2993 #~ msgstr "로-파이" |
3037 #~ msgid "Primus" | 3103 #~ msgid "Primus" |
3038 #~ msgstr "프라이머스" | 3104 #~ msgstr "프라이머스" |
3039 | 3105 |
3040 #~ msgid "Porn Groove" | 3106 #~ msgid "Porn Groove" |
3041 #~ msgstr "포르노풍" | 3107 #~ msgstr "포르노풍" |
3042 | |
3043 #~ msgid "Satire" | |
3044 #~ msgstr "풍자" | |
3045 | |
3046 #~ msgid "Slow Jam" | |
3047 #~ msgstr "슬로우 잼" | |
3048 | 3108 |
3049 #~ msgid "Club" | 3109 #~ msgid "Club" |
3050 #~ msgstr "클럽" | 3110 #~ msgstr "클럽" |
3051 | 3111 |
3052 #~ msgid "Tango" | 3112 #~ msgid "Tango" |
4294 #, fuzzy | 4354 #, fuzzy |
4295 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" | 4355 #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" |
4296 #~ msgstr "버퍼 크기 (ms):" | 4356 #~ msgstr "버퍼 크기 (ms):" |
4297 | 4357 |
4298 #, fuzzy | 4358 #, fuzzy |
4299 #~ msgid "Pause" | |
4300 #~ msgstr "/멈춤" | |
4301 | |
4302 #, fuzzy | |
4303 #~ msgid "Plugin compatibility options" | 4359 #~ msgid "Plugin compatibility options" |
4304 #~ msgstr "XMMS 호환성 모드" | 4360 #~ msgstr "XMMS 호환성 모드" |
4305 | 4361 |
4306 #, fuzzy | 4362 #, fuzzy |
4307 #~ msgid "Position:" | 4363 #~ msgid "Position:" |