Mercurial > audlegacy
comparison po/hi.po @ 2167:92f063d73948 trunk
[svn] - run update-po
- update welsh translation: 408 translated messages, 33 untranslated messages.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 18 Dec 2006 11:59:00 -0800 |
parents | aec6570f056f |
children | da4a38edb089 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2166:a8fe58a69f8f | 2167:92f063d73948 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" | 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" |
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" | 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
405 #: audacious/logger.c:119 | 405 #: audacious/logger.c:119 |
406 #, c-format | 406 #, c-format |
407 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 407 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
408 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" | 408 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" |
409 | 409 |
410 #: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 | 410 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 |
411 #: audacious/mainwin.c:3720 | 411 #: audacious/mainwin.c:3735 |
412 msgid "Audacious" | 412 msgid "Audacious" |
413 msgstr "" | 413 msgstr "" |
414 | 414 |
415 #: audacious/main.c:451 | 415 #: audacious/main.c:452 |
416 #, c-format | 416 #, c-format |
417 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 417 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
418 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" | 418 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" |
419 | 419 |
420 #: audacious/main.c:728 | 420 #: audacious/main.c:729 |
421 #, fuzzy | 421 #, fuzzy |
422 msgid "" | 422 msgid "" |
423 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 423 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
424 "\n" | 424 "\n" |
425 "Options:\n" | 425 "Options:\n" |
428 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" | 428 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" |
429 "\n" | 429 "\n" |
430 "सभी विकल्प:\n" | 430 "सभी विकल्प:\n" |
431 "--------\n" | 431 "--------\n" |
432 | 432 |
433 #: audacious/main.c:733 | 433 #: audacious/main.c:734 |
434 msgid "Display this text and exit" | 434 msgid "Display this text and exit" |
435 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" | 435 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" |
436 | 436 |
437 #: audacious/main.c:736 | 437 #: audacious/main.c:737 |
438 #, fuzzy | 438 #, fuzzy |
439 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 439 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
440 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" | 440 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" |
441 | 441 |
442 #: audacious/main.c:739 | 442 #: audacious/main.c:740 |
443 msgid "Skip backwards in playlist" | 443 msgid "Skip backwards in playlist" |
444 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" | 444 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" |
445 | 445 |
446 #: audacious/main.c:742 | 446 #: audacious/main.c:743 |
447 msgid "Start playing current playlist" | 447 msgid "Start playing current playlist" |
448 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" | 448 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" |
449 | 449 |
450 #: audacious/main.c:745 | 450 #: audacious/main.c:746 |
451 msgid "Pause current song" | 451 msgid "Pause current song" |
452 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" | 452 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" |
453 | 453 |
454 #: audacious/main.c:748 | 454 #: audacious/main.c:749 |
455 msgid "Stop current song" | 455 msgid "Stop current song" |
456 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 456 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" |
457 | 457 |
458 #: audacious/main.c:751 | 458 #: audacious/main.c:752 |
459 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 459 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
460 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" | 460 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" |
461 | 461 |
462 #: audacious/main.c:754 | 462 #: audacious/main.c:755 |
463 msgid "Skip forward in playlist" | 463 msgid "Skip forward in playlist" |
464 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" | 464 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" |
465 | 465 |
466 #: audacious/main.c:757 | 466 #: audacious/main.c:758 |
467 msgid "Display Jump to file dialog" | 467 msgid "Display Jump to file dialog" |
468 msgstr "" | 468 msgstr "" |
469 | 469 |
470 #: audacious/main.c:760 | 470 #: audacious/main.c:761 |
471 msgid "Don't clear the playlist" | 471 msgid "Don't clear the playlist" |
472 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | 472 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" |
473 | 473 |
474 #: audacious/main.c:763 | 474 #: audacious/main.c:764 |
475 msgid "Show the main window" | 475 msgid "Show the main window" |
476 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" | 476 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" |
477 | 477 |
478 #: audacious/main.c:766 | 478 #: audacious/main.c:767 |
479 #, fuzzy | 479 #, fuzzy |
480 msgid "Activate Audacious" | 480 msgid "Activate Audacious" |
481 msgstr "BMP को सक्रिय करें" | 481 msgstr "BMP को सक्रिय करें" |
482 | 482 |
483 #: audacious/main.c:769 | 483 #: audacious/main.c:770 |
484 msgid "Previous session ID" | 484 msgid "Previous session ID" |
485 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" | 485 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" |
486 | 486 |
487 #: audacious/main.c:772 | 487 #: audacious/main.c:773 |
488 msgid "Headless operation [experimental]" | 488 msgid "Headless operation [experimental]" |
489 msgstr "" | 489 msgstr "" |
490 | 490 |
491 #: audacious/main.c:775 | 491 #: audacious/main.c:776 |
492 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 492 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
493 msgstr "" | 493 msgstr "" |
494 | 494 |
495 #: audacious/main.c:778 | 495 #: audacious/main.c:779 |
496 msgid "Print version number and exit\n" | 496 msgid "Print version number and exit\n" |
497 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" | 497 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" |
498 | 498 |
499 #: audacious/main.c:975 | 499 #: audacious/main.c:986 |
500 #, fuzzy | |
501 msgid "" | |
502 "\n" | |
503 "Received SIGSEGV\n" | |
504 "\n" | |
505 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | |
506 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
507 "\n" | |
508 msgstr "" | |
509 "\n" | |
510 "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n" | |
511 "\n" | |
512 "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक मेल " | |
513 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" | |
514 "\n" | |
515 | |
516 #: audacious/main.c:1005 | |
517 #, c-format | 500 #, c-format |
518 msgid "" | 501 msgid "" |
519 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 502 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
520 "\n" | 503 "\n" |
521 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 504 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
524 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" | 507 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" |
525 "\n" | 508 "\n" |
526 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " | 509 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " |
527 "संसाधित है\n" | 510 "संसाधित है\n" |
528 | 511 |
529 #: audacious/main.c:1052 | 512 #: audacious/main.c:1033 |
530 #, fuzzy, c-format | 513 #, fuzzy, c-format |
531 msgid "" | 514 msgid "" |
532 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 515 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
533 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 516 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
534 msgstr "" | 517 msgstr "" |
535 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" | 518 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" |
536 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" | 519 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" |
537 | 520 |
538 #: audacious/main.c:1063 | 521 #: audacious/main.c:1044 |
539 msgid "" | 522 msgid "" |
540 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 523 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
541 "\n" | 524 "\n" |
542 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 525 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
543 "you\n" | 526 "you\n" |
548 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " | 531 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " |
549 "किया हुआ है, तो \n" | 532 "किया हुआ है, तो \n" |
550 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " | 533 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " |
551 "आवश्यकता है।\n" | 534 "आवश्यकता है।\n" |
552 | 535 |
553 #: audacious/main.c:1082 | 536 #: audacious/main.c:1063 |
554 #, fuzzy | 537 #, fuzzy |
555 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 538 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
556 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" | 539 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" |
557 | 540 |
558 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 | 541 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 |
559 msgid "/View Track Details" | 542 msgid "/View Track Details" |
560 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | 543 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" |
561 | 544 |
562 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 | 545 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 |
563 msgid "/Jump to File" | 546 msgid "/Jump to File" |
564 msgstr "/संचिका पर जाएँ" | 547 msgstr "/संचिका पर जाएँ" |
565 | 548 |
566 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 | 549 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 |
567 msgid "/Autoscroll Songname" | 550 msgid "/Autoscroll Songname" |
568 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" | 551 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" |
569 | 552 |
570 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 | 553 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 |
571 #, fuzzy | 554 #, fuzzy |
572 msgid "/Stop After Current Song" | 555 msgid "/Stop After Current Song" |
573 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" | 556 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" |
574 | 557 |
575 #: audacious/mainwin.c:264 | 558 #: audacious/mainwin.c:264 |
583 #: audacious/mainwin.c:267 | 566 #: audacious/mainwin.c:267 |
584 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 567 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
585 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" | 568 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" |
586 | 569 |
587 #: audacious/mainwin.c:269 | 570 #: audacious/mainwin.c:269 |
571 #, fuzzy | |
572 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" | |
573 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" | |
574 | |
575 #: audacious/mainwin.c:271 | |
588 msgid "/Visualization Mode/Off" | 576 msgid "/Visualization Mode/Off" |
589 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" | 577 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" |
590 | 578 |
591 #: audacious/mainwin.c:271 | 579 #: audacious/mainwin.c:273 |
592 msgid "/Analyzer Mode" | 580 msgid "/Analyzer Mode" |
593 msgstr "/कल्पना विधा" | 581 msgstr "/कल्पना विधा" |
594 | 582 |
595 #: audacious/mainwin.c:272 | 583 #: audacious/mainwin.c:274 |
596 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 584 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
597 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" | 585 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" |
598 | 586 |
599 #: audacious/mainwin.c:274 | 587 #: audacious/mainwin.c:276 |
600 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 588 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
601 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" | 589 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" |
602 | 590 |
603 #: audacious/mainwin.c:276 | 591 #: audacious/mainwin.c:278 |
604 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 592 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
605 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" | 593 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" |
606 | 594 |
607 #: audacious/mainwin.c:279 | 595 #: audacious/mainwin.c:281 |
608 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 596 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
609 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" | 597 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" |
610 | 598 |
611 #: audacious/mainwin.c:281 | 599 #: audacious/mainwin.c:283 |
612 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 600 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
613 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" | 601 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" |
614 | 602 |
615 #: audacious/mainwin.c:284 | 603 #: audacious/mainwin.c:286 |
616 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 604 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
617 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" | 605 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" |
618 | 606 |
619 #: audacious/mainwin.c:286 | 607 #: audacious/mainwin.c:288 |
620 msgid "/Scope Mode" | 608 msgid "/Scope Mode" |
621 msgstr "/स्कोप विधा" | 609 msgstr "/स्कोप विधा" |
622 | 610 |
623 #: audacious/mainwin.c:287 | 611 #: audacious/mainwin.c:289 |
624 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 612 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
625 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" | 613 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" |
626 | 614 |
627 #: audacious/mainwin.c:289 | 615 #: audacious/mainwin.c:291 |
628 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 616 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
629 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" | 617 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" |
630 | 618 |
631 #: audacious/mainwin.c:291 | 619 #: audacious/mainwin.c:293 |
632 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 620 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
633 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" | 621 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" |
634 | 622 |
635 #: audacious/mainwin.c:293 | 623 #: audacious/mainwin.c:295 |
636 msgid "/WindowShade VU Mode" | 624 msgid "/WindowShade VU Mode" |
637 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" | 625 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" |
638 | 626 |
639 #: audacious/mainwin.c:294 | 627 #: audacious/mainwin.c:296 |
640 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 628 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
641 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" | 629 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" |
642 | 630 |
643 #: audacious/mainwin.c:296 | 631 #: audacious/mainwin.c:298 |
644 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 632 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
645 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" | 633 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" |
646 | 634 |
647 #: audacious/mainwin.c:298 | 635 #: audacious/mainwin.c:300 |
648 msgid "/Refresh Rate" | 636 msgid "/Refresh Rate" |
649 msgstr "/ताजा करने की दर" | 637 msgstr "/ताजा करने की दर" |
650 | 638 |
651 #: audacious/mainwin.c:299 | 639 #: audacious/mainwin.c:301 |
652 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 640 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
653 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 641 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
654 | 642 |
655 #: audacious/mainwin.c:301 | 643 #: audacious/mainwin.c:303 |
656 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 644 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
657 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 645 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
658 | 646 |
659 #: audacious/mainwin.c:303 | 647 #: audacious/mainwin.c:305 |
660 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 648 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
661 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 649 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
662 | 650 |
663 #: audacious/mainwin.c:305 | 651 #: audacious/mainwin.c:307 |
664 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 652 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
665 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" | 653 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" |
666 | 654 |
667 #: audacious/mainwin.c:307 | 655 #: audacious/mainwin.c:309 |
668 msgid "/Analyzer Falloff" | 656 msgid "/Analyzer Falloff" |
669 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" | 657 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" |
670 | 658 |
671 #: audacious/mainwin.c:308 | 659 #: audacious/mainwin.c:310 |
672 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 660 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
673 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | 661 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" |
674 | 662 |
675 #: audacious/mainwin.c:310 | 663 #: audacious/mainwin.c:312 |
676 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 664 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
677 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" | 665 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" |
678 | 666 |
679 #: audacious/mainwin.c:312 | 667 #: audacious/mainwin.c:314 |
680 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 668 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
681 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | 669 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" |
682 | 670 |
683 #: audacious/mainwin.c:314 | 671 #: audacious/mainwin.c:316 |
684 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 672 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
685 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" | 673 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" |
686 | 674 |
687 #: audacious/mainwin.c:316 | 675 #: audacious/mainwin.c:318 |
688 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 676 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
689 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | 677 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" |
690 | 678 |
691 #: audacious/mainwin.c:318 | 679 #: audacious/mainwin.c:320 |
692 msgid "/Peaks Falloff" | 680 msgid "/Peaks Falloff" |
693 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" | 681 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" |
694 | 682 |
695 #: audacious/mainwin.c:319 | 683 #: audacious/mainwin.c:321 |
696 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 684 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
697 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" | 685 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" |
698 | 686 |
699 #: audacious/mainwin.c:321 | 687 #: audacious/mainwin.c:323 |
700 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 688 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
701 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" | 689 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" |
702 | 690 |
703 #: audacious/mainwin.c:323 | 691 #: audacious/mainwin.c:325 |
704 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 692 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
705 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" | 693 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" |
706 | 694 |
707 #: audacious/mainwin.c:325 | 695 #: audacious/mainwin.c:327 |
708 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 696 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
709 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" | 697 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" |
710 | 698 |
711 #: audacious/mainwin.c:327 | 699 #: audacious/mainwin.c:329 |
712 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 700 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
713 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" | 701 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" |
714 | 702 |
715 #: audacious/mainwin.c:337 | 703 #: audacious/mainwin.c:339 |
716 #, fuzzy | 704 #, fuzzy |
717 msgid "/Play CD" | 705 msgid "/Play CD" |
718 msgstr "/चलायें" | 706 msgstr "/चलायें" |
719 | 707 |
720 #: audacious/mainwin.c:340 | 708 #: audacious/mainwin.c:342 |
721 msgid "/Repeat" | 709 msgid "/Repeat" |
722 msgstr "/दोहरायें" | 710 msgstr "/दोहरायें" |
723 | 711 |
724 #: audacious/mainwin.c:342 | 712 #: audacious/mainwin.c:344 |
725 msgid "/Shuffle" | 713 msgid "/Shuffle" |
726 msgstr "/फ़ेटना" | 714 msgstr "/फ़ेटना" |
727 | 715 |
728 #: audacious/mainwin.c:344 | 716 #: audacious/mainwin.c:346 |
729 msgid "/No Playlist Advance" | 717 msgid "/No Playlist Advance" |
730 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" | 718 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" |
731 | 719 |
732 #: audacious/mainwin.c:349 | 720 #: audacious/mainwin.c:351 |
733 msgid "/Play" | 721 msgid "/Play" |
734 msgstr "/चलायें" | 722 msgstr "/चलायें" |
735 | 723 |
736 #: audacious/mainwin.c:351 | 724 #: audacious/mainwin.c:353 |
737 msgid "/Pause" | 725 msgid "/Pause" |
738 msgstr "/ठहरें" | 726 msgstr "/ठहरें" |
739 | 727 |
740 #: audacious/mainwin.c:353 | 728 #: audacious/mainwin.c:355 |
741 msgid "/Stop" | 729 msgid "/Stop" |
742 msgstr "/रोकें" | 730 msgstr "/रोकें" |
743 | 731 |
744 #: audacious/mainwin.c:355 | 732 #: audacious/mainwin.c:357 |
745 msgid "/Previous" | 733 msgid "/Previous" |
746 msgstr "/पिछला" | 734 msgstr "/पिछला" |
747 | 735 |
748 #: audacious/mainwin.c:357 | 736 #: audacious/mainwin.c:359 |
749 msgid "/Next" | 737 msgid "/Next" |
750 msgstr "/अगला" | 738 msgstr "/अगला" |
751 | 739 |
752 #: audacious/mainwin.c:360 | 740 #: audacious/mainwin.c:362 |
753 msgid "/Jump to Playlist Start" | 741 msgid "/Jump to Playlist Start" |
754 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" | 742 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" |
755 | 743 |
756 #: audacious/mainwin.c:362 | 744 #: audacious/mainwin.c:364 |
757 msgid "/-" | 745 msgid "/-" |
758 msgstr "/-" | 746 msgstr "/-" |
759 | 747 |
760 #: audacious/mainwin.c:363 | 748 #: audacious/mainwin.c:365 |
761 #, fuzzy | 749 #, fuzzy |
762 msgid "/Set A-B" | 750 msgid "/Set A-B" |
763 msgstr "/सभी का चयन करें" | 751 msgstr "/सभी का चयन करें" |
764 | 752 |
765 #: audacious/mainwin.c:365 | 753 #: audacious/mainwin.c:367 |
766 #, fuzzy | 754 #, fuzzy |
767 msgid "/Clear A-B" | 755 msgid "/Clear A-B" |
768 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | 756 msgstr "/कतार को साफ़ करें" |
769 | 757 |
770 #: audacious/mainwin.c:370 | 758 #: audacious/mainwin.c:372 |
771 msgid "/Jump to Time" | 759 msgid "/Jump to Time" |
772 msgstr "/समय पर जाएँ" | 760 msgstr "/समय पर जाएँ" |
773 | 761 |
774 #: audacious/mainwin.c:373 | 762 #: audacious/mainwin.c:375 |
775 #, fuzzy | 763 #, fuzzy |
776 msgid "/New Playlist" | 764 msgid "/New Playlist" |
777 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" | 765 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" |
778 | 766 |
779 #: audacious/mainwin.c:375 | 767 #: audacious/mainwin.c:377 |
780 #, fuzzy | 768 #, fuzzy |
781 msgid "/Select Next Playlist" | 769 msgid "/Select Next Playlist" |
782 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | 770 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" |
783 | 771 |
784 #: audacious/mainwin.c:377 | 772 #: audacious/mainwin.c:379 |
785 #, fuzzy | 773 #, fuzzy |
786 msgid "/Select Previous Playlist" | 774 msgid "/Select Previous Playlist" |
787 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | 775 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" |
788 | 776 |
789 #: audacious/mainwin.c:390 | 777 #: audacious/mainwin.c:392 |
790 #, fuzzy | 778 #, fuzzy |
791 msgid "/About Audacious" | 779 msgid "/About Audacious" |
792 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" | 780 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" |
793 | 781 |
794 #: audacious/mainwin.c:393 | 782 #: audacious/mainwin.c:395 |
795 #, fuzzy | 783 #, fuzzy |
796 msgid "/Play File" | 784 msgid "/Play File" |
797 msgstr "/चलायें" | 785 msgstr "/चलायें" |
798 | 786 |
799 #: audacious/mainwin.c:395 | 787 #: audacious/mainwin.c:397 |
800 #, fuzzy | 788 #, fuzzy |
801 msgid "/Play Location" | 789 msgid "/Play Location" |
802 msgstr "स्थान:" | 790 msgstr "स्थान:" |
803 | 791 |
804 #: audacious/mainwin.c:398 | 792 #: audacious/mainwin.c:400 |
805 #, fuzzy | 793 #, fuzzy |
806 msgid "/V_isualization" | 794 msgid "/V_isualization" |
807 msgstr "/कल्पना विधा" | 795 msgstr "/कल्पना विधा" |
808 | 796 |
809 #: audacious/mainwin.c:399 | 797 #: audacious/mainwin.c:401 |
810 #, fuzzy | 798 #, fuzzy |
811 msgid "/_Playback" | 799 msgid "/_Playback" |
812 msgstr "/चलायें" | 800 msgstr "/चलायें" |
813 | 801 |
814 #: audacious/mainwin.c:400 | 802 #: audacious/mainwin.c:402 |
815 msgid "/_View" | 803 msgid "/_View" |
816 msgstr "/देखना (_v)" | 804 msgstr "/देखना (_v)" |
817 | 805 |
818 #: audacious/mainwin.c:402 | 806 #: audacious/mainwin.c:404 |
819 msgid "/Preferences" | 807 msgid "/Preferences" |
820 msgstr "/वरीयतायें" | 808 msgstr "/वरीयतायें" |
821 | 809 |
822 #: audacious/mainwin.c:404 | 810 #: audacious/mainwin.c:406 |
823 msgid "/_Quit" | 811 msgid "/_Quit" |
824 msgstr "/निकास (_Q)" | 812 msgstr "/निकास (_Q)" |
825 | 813 |
826 #: audacious/mainwin.c:414 | 814 #: audacious/mainwin.c:416 |
827 msgid "/Files..." | 815 msgid "/Files..." |
828 msgstr "/संचिकाऐं..." | 816 msgstr "/संचिकाऐं..." |
829 | 817 |
830 #: audacious/mainwin.c:416 | 818 #: audacious/mainwin.c:418 |
831 msgid "/Internet location..." | 819 msgid "/Internet location..." |
832 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." | 820 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." |
833 | 821 |
834 #: audacious/mainwin.c:426 | 822 #: audacious/mainwin.c:428 |
835 #, fuzzy | 823 #, fuzzy |
836 msgid "/Show Player" | 824 msgid "/Show Player" |
837 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | 825 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" |
838 | 826 |
839 #: audacious/mainwin.c:428 | 827 #: audacious/mainwin.c:430 |
840 msgid "/Show Playlist Editor" | 828 msgid "/Show Playlist Editor" |
841 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | 829 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" |
842 | 830 |
843 #: audacious/mainwin.c:430 | 831 #: audacious/mainwin.c:432 |
844 msgid "/Show Equalizer" | 832 msgid "/Show Equalizer" |
845 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" | 833 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" |
846 | 834 |
847 #: audacious/mainwin.c:433 | 835 #: audacious/mainwin.c:435 |
848 msgid "/Time Elapsed" | 836 msgid "/Time Elapsed" |
849 msgstr "/बीता हुआ समय" | 837 msgstr "/बीता हुआ समय" |
850 | 838 |
851 #: audacious/mainwin.c:435 | 839 #: audacious/mainwin.c:437 |
852 msgid "/Time Remaining" | 840 msgid "/Time Remaining" |
853 msgstr "/बचा हुआ समय" | 841 msgstr "/बचा हुआ समय" |
854 | 842 |
855 #: audacious/mainwin.c:438 | 843 #: audacious/mainwin.c:440 |
856 msgid "/Always On Top" | 844 msgid "/Always On Top" |
857 msgstr "/हमेशा ऊपर" | 845 msgstr "/हमेशा ऊपर" |
858 | 846 |
859 #: audacious/mainwin.c:440 | 847 #: audacious/mainwin.c:442 |
860 msgid "/Put on All Workspaces" | 848 msgid "/Put on All Workspaces" |
861 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" | 849 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" |
862 | 850 |
863 #: audacious/mainwin.c:445 | 851 #: audacious/mainwin.c:447 |
864 msgid "/Roll up Player" | 852 msgid "/Roll up Player" |
865 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" | 853 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" |
866 | 854 |
867 #: audacious/mainwin.c:447 | 855 #: audacious/mainwin.c:449 |
868 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 856 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
869 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" | 857 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" |
870 | 858 |
871 #: audacious/mainwin.c:449 | 859 #: audacious/mainwin.c:451 |
872 msgid "/Roll up Equalizer" | 860 msgid "/Roll up Equalizer" |
873 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" | 861 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" |
874 | 862 |
875 #: audacious/mainwin.c:452 | 863 #: audacious/mainwin.c:454 |
876 msgid "/DoubleSize" | 864 msgid "/DoubleSize" |
877 msgstr "" | 865 msgstr "" |
878 | 866 |
879 #: audacious/mainwin.c:454 | 867 #: audacious/mainwin.c:456 |
880 msgid "/Easy Move" | 868 msgid "/Easy Move" |
881 msgstr "" | 869 msgstr "" |
882 | 870 |
883 #: audacious/mainwin.c:883 | 871 #: audacious/mainwin.c:897 |
884 #, c-format | 872 #, c-format |
885 msgid "%s - Audacious" | 873 msgid "%s - Audacious" |
886 msgstr "" | 874 msgstr "" |
887 | 875 |
888 #: audacious/mainwin.c:1108 | 876 #: audacious/mainwin.c:1122 |
889 msgid "VBR" | 877 msgid "VBR" |
890 msgstr "VBR" | 878 msgstr "VBR" |
891 | 879 |
892 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 | 880 #: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 |
893 #, fuzzy | 881 #, fuzzy |
894 msgid "stereo" | 882 msgid "stereo" |
895 msgstr "स्टीरियो" | 883 msgstr "स्टीरियो" |
896 | 884 |
897 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 | 885 #: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 |
898 #, fuzzy | 886 #, fuzzy |
899 msgid "mono" | 887 msgid "mono" |
900 msgstr "मोनो" | 888 msgstr "मोनो" |
901 | 889 |
902 #: audacious/mainwin.c:1642 | 890 #: audacious/mainwin.c:1656 |
903 msgid "Jump to Time" | 891 msgid "Jump to Time" |
904 msgstr "समय पर जाएँ" | 892 msgstr "समय पर जाएँ" |
905 | 893 |
906 #: audacious/mainwin.c:1663 | 894 #: audacious/mainwin.c:1677 |
907 msgid "minutes:seconds" | 895 msgid "minutes:seconds" |
908 msgstr "क्षण:पल" | 896 msgstr "क्षण:पल" |
909 | 897 |
910 #: audacious/mainwin.c:1673 | 898 #: audacious/mainwin.c:1687 |
911 msgid "Track length:" | 899 msgid "Track length:" |
912 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" | 900 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" |
913 | 901 |
914 #: audacious/mainwin.c:1761 | 902 #: audacious/mainwin.c:1772 |
915 #, fuzzy | 903 #, fuzzy |
916 msgid "Un_queue" | 904 msgid "Un_queue" |
917 msgstr "कतार" | 905 msgstr "कतार" |
918 | 906 |
919 #: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 | 907 #: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 |
920 #, fuzzy | 908 #, fuzzy |
921 msgid "_Queue" | 909 msgid "_Queue" |
922 msgstr "कतार" | 910 msgstr "कतार" |
923 | 911 |
924 #: audacious/mainwin.c:2065 | 912 #: audacious/mainwin.c:2079 |
925 msgid "Jump to Track" | 913 msgid "Jump to Track" |
926 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" | 914 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" |
927 | 915 |
928 #: audacious/mainwin.c:2106 | 916 #: audacious/mainwin.c:2120 |
929 msgid "Filter: " | 917 msgid "Filter: " |
930 msgstr "फ़िल्टर: " | 918 msgstr "फ़िल्टर: " |
931 | 919 |
932 #: audacious/mainwin.c:2311 | 920 #: audacious/mainwin.c:2325 |
933 msgid "Enter location to play:" | 921 msgid "Enter location to play:" |
934 msgstr "" | 922 msgstr "" |
935 | 923 |
936 #: audacious/mainwin.c:2519 | 924 #: audacious/mainwin.c:2533 |
937 #, c-format | 925 #, c-format |
938 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 926 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
939 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 927 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
940 | 928 |
941 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 | 929 #: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 |
942 #, c-format | 930 #, c-format |
943 msgid "VOLUME: %d%%" | 931 msgid "VOLUME: %d%%" |
944 msgstr "वाल्यूम: %d%%" | 932 msgstr "वाल्यूम: %d%%" |
945 | 933 |
946 #: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 | 934 #: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 |
947 #, c-format | 935 #, c-format |
948 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 936 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
949 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" | 937 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" |
950 | 938 |
951 #: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 | 939 #: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 |
952 msgid "BALANCE: CENTER" | 940 msgid "BALANCE: CENTER" |
953 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" | 941 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" |
954 | 942 |
955 #: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 | 943 #: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 |
956 #, c-format | 944 #, c-format |
957 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 945 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
958 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" | 946 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" |
959 | 947 |
960 #: audacious/mainwin.c:3128 | 948 #: audacious/mainwin.c:3143 |
961 msgid "OPTIONS MENU" | 949 msgid "OPTIONS MENU" |
962 msgstr "विकल्प मीनू" | 950 msgstr "विकल्प मीनू" |
963 | 951 |
964 #: audacious/mainwin.c:3132 | 952 #: audacious/mainwin.c:3147 |
965 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 953 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
966 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" | 954 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" |
967 | 955 |
968 #: audacious/mainwin.c:3134 | 956 #: audacious/mainwin.c:3149 |
969 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 957 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
970 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" | 958 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" |
971 | 959 |
972 #: audacious/mainwin.c:3137 | 960 #: audacious/mainwin.c:3152 |
973 msgid "FILE INFO BOX" | 961 msgid "FILE INFO BOX" |
974 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" | 962 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" |
975 | 963 |
976 #: audacious/mainwin.c:3141 | 964 #: audacious/mainwin.c:3156 |
977 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 965 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
978 msgstr "" | 966 msgstr "" |
979 | 967 |
980 #: audacious/mainwin.c:3143 | 968 #: audacious/mainwin.c:3158 |
981 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 969 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
982 msgstr "" | 970 msgstr "" |
983 | 971 |
984 #: audacious/mainwin.c:3146 | 972 #: audacious/mainwin.c:3161 |
985 msgid "VISUALIZATION MENU" | 973 msgid "VISUALIZATION MENU" |
986 msgstr "कल्पना मीनू" | 974 msgstr "कल्पना मीनू" |
987 | 975 |
988 #: audacious/mainwin.c:3194 | 976 #: audacious/mainwin.c:3209 |
989 msgid "" | 977 msgid "" |
990 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 978 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
991 "\n" | 979 "\n" |
992 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 980 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
993 msgstr "" | 981 msgstr "" |
994 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" | 982 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" |
995 "\n" | 983 "\n" |
996 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" | 984 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" |
997 | 985 |
998 #: audacious/mainwin.c:3211 | 986 #: audacious/mainwin.c:3226 |
999 msgid "" | 987 msgid "" |
1000 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 988 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
1001 "\n" | 989 "\n" |
1002 "Please check that:\n" | 990 "Please check that:\n" |
1003 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 991 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
1113 | 1101 |
1114 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 | 1102 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 |
1115 msgid "Track Information Popup" | 1103 msgid "Track Information Popup" |
1116 msgstr "" | 1104 msgstr "" |
1117 | 1105 |
1118 #: audacious/ui_playlist.c:125 | 1106 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 |
1119 msgid "/Show Popup Info" | 1107 #, fuzzy |
1120 msgstr "" | 1108 msgid "New List" |
1121 | 1109 msgstr "/नयी सूची" |
1122 #: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 | 1110 |
1123 msgid "/Remove Selected" | 1111 #: audacious/ui_playlist.c:137 |
1112 #, fuzzy | |
1113 msgid "Creates a new playlist." | |
1114 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" | |
1115 | |
1116 #: audacious/ui_playlist.c:140 | |
1117 #, fuzzy | |
1118 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
1119 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" | |
1120 | |
1121 #: audacious/ui_playlist.c:142 | |
1122 #, fuzzy | |
1123 msgid "Save List" | |
1124 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" | |
1125 | |
1126 #: audacious/ui_playlist.c:143 | |
1127 #, fuzzy | |
1128 msgid "Saves the selected playlist." | |
1129 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" | |
1130 | |
1131 #: audacious/ui_playlist.c:145 | |
1132 #, fuzzy | |
1133 msgid "Save Default List" | |
1134 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" | |
1135 | |
1136 #: audacious/ui_playlist.c:146 | |
1137 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
1138 msgstr "" | |
1139 | |
1140 #: audacious/ui_playlist.c:149 | |
1141 #, fuzzy | |
1142 msgid "Refresh List" | |
1143 msgstr "/ताजा करने की दर" | |
1144 | |
1145 #: audacious/ui_playlist.c:150 | |
1146 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
1147 msgstr "" | |
1148 | |
1149 #: audacious/ui_playlist.c:155 | |
1150 #, fuzzy | |
1151 msgid "Search and Select" | |
1152 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | |
1153 | |
1154 #: audacious/ui_playlist.c:156 | |
1155 msgid "" | |
1156 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
1157 "criteria." | |
1158 msgstr "" | |
1159 | |
1160 #: audacious/ui_playlist.c:159 | |
1161 #, fuzzy | |
1162 msgid "Invert Selection" | |
1163 msgstr "/चयन को उलटा करें" | |
1164 | |
1165 #: audacious/ui_playlist.c:160 | |
1166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
1167 msgstr "" | |
1168 | |
1169 #: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
1170 msgid "Select All" | |
1171 msgstr "सभी का चयन करें" | |
1172 | |
1173 #: audacious/ui_playlist.c:164 | |
1174 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
1175 msgstr "" | |
1176 | |
1177 #: audacious/ui_playlist.c:167 | |
1178 #, fuzzy | |
1179 msgid "Select None" | |
1180 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" | |
1181 | |
1182 #: audacious/ui_playlist.c:168 | |
1183 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
1184 msgstr "" | |
1185 | |
1186 #: audacious/ui_playlist.c:173 | |
1187 #, fuzzy | |
1188 msgid "Clear Queue" | |
1189 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | |
1190 | |
1191 #: audacious/ui_playlist.c:174 | |
1192 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
1193 msgstr "" | |
1194 | |
1195 #: audacious/ui_playlist.c:177 | |
1196 #, fuzzy | |
1197 msgid "Remove Unavailable Files" | |
1198 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
1199 | |
1200 #: audacious/ui_playlist.c:178 | |
1201 #, fuzzy | |
1202 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
1203 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
1204 | |
1205 #: audacious/ui_playlist.c:181 | |
1206 #, fuzzy | |
1207 msgid "Remove Duplicates" | |
1124 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | 1208 msgstr "/चयनित को हटाएँ" |
1125 | 1209 |
1126 #: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 | 1210 #: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 |
1127 msgid "/Remove Unselected" | 1211 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
1212 #, fuzzy | |
1213 msgid "By Title" | |
1214 msgstr "शीर्षक" | |
1215 | |
1216 #: audacious/ui_playlist.c:184 | |
1217 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
1218 msgstr "" | |
1219 | |
1220 #: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 | |
1221 #: audacious/ui_playlist.c:271 | |
1222 #, fuzzy | |
1223 msgid "By Filename" | |
1224 msgstr "संचिकानाम" | |
1225 | |
1226 #: audacious/ui_playlist.c:188 | |
1227 #, fuzzy | |
1228 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
1229 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
1230 | |
1231 #: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 | |
1232 #: audacious/ui_playlist.c:275 | |
1233 #, fuzzy | |
1234 msgid "By Path + Filename" | |
1235 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
1236 | |
1237 #: audacious/ui_playlist.c:192 | |
1238 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
1239 msgstr "" | |
1240 | |
1241 #: audacious/ui_playlist.c:195 | |
1242 #, fuzzy | |
1243 msgid "Remove All" | |
1244 msgstr "/सभी को हटाएँ" | |
1245 | |
1246 #: audacious/ui_playlist.c:196 | |
1247 msgid "Removes all entries from the playlist." | |
1248 msgstr "" | |
1249 | |
1250 #: audacious/ui_playlist.c:199 | |
1251 #, fuzzy | |
1252 msgid "Remove Unselected" | |
1128 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" | 1253 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" |
1129 | 1254 |
1130 #: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 | 1255 #: audacious/ui_playlist.c:200 |
1131 msgid "/Remove All" | 1256 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1132 msgstr "/सभी को हटाएँ" | 1257 msgstr "" |
1133 | 1258 |
1134 #: audacious/ui_playlist.c:145 | 1259 #: audacious/ui_playlist.c:203 |
1135 msgid "/Queue Toggle" | 1260 #, fuzzy |
1261 msgid "Remove Selected" | |
1262 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | |
1263 | |
1264 #: audacious/ui_playlist.c:204 | |
1265 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
1266 msgstr "" | |
1267 | |
1268 #: audacious/ui_playlist.c:209 | |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "Add CD..." | |
1271 msgstr "/सीडी को जोड़ें..." | |
1272 | |
1273 #: audacious/ui_playlist.c:210 | |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "Adds a CD to the playlist." | |
1276 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
1277 | |
1278 #: audacious/ui_playlist.c:213 | |
1279 #, fuzzy | |
1280 msgid "Add Internet Address..." | |
1281 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." | |
1282 | |
1283 #: audacious/ui_playlist.c:214 | |
1284 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
1285 msgstr "" | |
1286 | |
1287 #: audacious/ui_playlist.c:217 | |
1288 #, fuzzy | |
1289 msgid "Add Files..." | |
1290 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." | |
1291 | |
1292 #: audacious/ui_playlist.c:218 | |
1293 #, fuzzy | |
1294 msgid "Adds files to the playlist." | |
1295 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
1296 | |
1297 #: audacious/ui_playlist.c:223 | |
1298 #, fuzzy | |
1299 msgid "Randomize List" | |
1300 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | |
1301 | |
1302 #: audacious/ui_playlist.c:224 | |
1303 #, fuzzy | |
1304 msgid "Randomizes the playlist." | |
1305 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | |
1306 | |
1307 #: audacious/ui_playlist.c:227 | |
1308 #, fuzzy | |
1309 msgid "Reverse List" | |
1310 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" | |
1311 | |
1312 #: audacious/ui_playlist.c:228 | |
1313 #, fuzzy | |
1314 msgid "Reverses the playlist." | |
1315 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" | |
1316 | |
1317 #: audacious/ui_playlist.c:231 | |
1318 #, fuzzy | |
1319 msgid "Sort List" | |
1320 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" | |
1321 | |
1322 #: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 | |
1323 #, fuzzy | |
1324 msgid "Sorts the list by title." | |
1325 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1326 | |
1327 #: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 | |
1328 #, fuzzy | |
1329 msgid "By Artist" | |
1330 msgstr "कलाकार" | |
1331 | |
1332 #: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 | |
1333 #, fuzzy | |
1334 msgid "Sorts the list by artist." | |
1335 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1336 | |
1337 #: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 | |
1338 #, fuzzy | |
1339 msgid "Sorts the list by filename." | |
1340 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
1341 | |
1342 #: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 | |
1343 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
1344 msgstr "" | |
1345 | |
1346 #: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 | |
1347 #, fuzzy | |
1348 msgid "By Date" | |
1349 msgstr "दिनांक" | |
1350 | |
1351 #: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 | |
1352 msgid "Sorts the list by modification time." | |
1353 msgstr "" | |
1354 | |
1355 #: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 | |
1356 #, fuzzy | |
1357 msgid "By Track Number" | |
1358 msgstr "ट्रैक की संख्या" | |
1359 | |
1360 #: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 | |
1361 #, fuzzy | |
1362 msgid "Sorts the list by track number." | |
1363 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
1364 | |
1365 #: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 | |
1366 #, fuzzy | |
1367 msgid "By Playlist Entry" | |
1368 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" | |
1369 | |
1370 #: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 | |
1371 #, fuzzy | |
1372 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
1373 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1374 | |
1375 #: audacious/ui_playlist.c:261 | |
1376 #, fuzzy | |
1377 msgid "Sort Selected" | |
1378 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | |
1379 | |
1380 #: audacious/ui_playlist.c:293 | |
1381 #, fuzzy | |
1382 msgid "View Track Details" | |
1383 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" | |
1384 | |
1385 #: audacious/ui_playlist.c:294 | |
1386 #, fuzzy | |
1387 msgid "Displays track information." | |
1388 msgstr "ट्रैक गेन:" | |
1389 | |
1390 #: audacious/ui_playlist.c:297 | |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "Queue Toggle" | |
1136 msgstr "/क्यू टॉगल" | 1393 msgstr "/क्यू टॉगल" |
1137 | 1394 |
1138 #: audacious/ui_playlist.c:151 | 1395 #: audacious/ui_playlist.c:298 |
1139 msgid "/Add CD..." | 1396 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
1140 msgstr "/सीडी को जोड़ें..." | 1397 msgstr "" |
1141 | 1398 |
1142 #: audacious/ui_playlist.c:155 | 1399 #: audacious/ui_playlist.c:722 |
1143 msgid "/Add Internet Address..." | |
1144 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." | |
1145 | |
1146 #: audacious/ui_playlist.c:159 | |
1147 msgid "/Add Files..." | |
1148 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." | |
1149 | |
1150 #: audacious/ui_playlist.c:165 | |
1151 msgid "/Clear Queue" | |
1152 msgstr "/कतार को साफ़ करें" | |
1153 | |
1154 #: audacious/ui_playlist.c:171 | |
1155 msgid "/Remove Unavailable Files" | |
1156 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" | |
1157 | |
1158 #: audacious/ui_playlist.c:175 | |
1159 #, fuzzy | |
1160 msgid "/Remove Duplicates" | |
1161 msgstr "/चयनित को हटाएँ" | |
1162 | |
1163 #: audacious/ui_playlist.c:176 | |
1164 #, fuzzy | |
1165 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | |
1166 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1167 | |
1168 #: audacious/ui_playlist.c:179 | |
1169 #, fuzzy | |
1170 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | |
1171 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
1172 | |
1173 #: audacious/ui_playlist.c:182 | |
1174 #, fuzzy | |
1175 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | |
1176 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
1177 | |
1178 #: audacious/ui_playlist.c:202 | |
1179 msgid "/New List" | |
1180 msgstr "/नयी सूची" | |
1181 | |
1182 #: audacious/ui_playlist.c:208 | |
1183 msgid "/Load List" | |
1184 msgstr "/सूची को लाएँ" | |
1185 | |
1186 #: audacious/ui_playlist.c:212 | |
1187 msgid "/Save List" | |
1188 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" | |
1189 | |
1190 #: audacious/ui_playlist.c:216 | |
1191 #, fuzzy | |
1192 msgid "/Save Default List" | |
1193 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" | |
1194 | |
1195 #: audacious/ui_playlist.c:222 | |
1196 msgid "/Update View" | |
1197 msgstr "/व्यू को अपडेट करें" | |
1198 | |
1199 #: audacious/ui_playlist.c:228 | |
1200 #, fuzzy | |
1201 msgid "/Search and Select" | |
1202 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | |
1203 | |
1204 #: audacious/ui_playlist.c:234 | |
1205 msgid "/Invert Selection" | |
1206 msgstr "/चयन को उलटा करें" | |
1207 | |
1208 #: audacious/ui_playlist.c:240 | |
1209 msgid "/Select None" | |
1210 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" | |
1211 | |
1212 #: audacious/ui_playlist.c:244 | |
1213 msgid "/Select All" | |
1214 msgstr "/सभी का चयन करें" | |
1215 | |
1216 #: audacious/ui_playlist.c:250 | |
1217 msgid "/Randomize List" | |
1218 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" | |
1219 | |
1220 #: audacious/ui_playlist.c:252 | |
1221 msgid "/Reverse List" | |
1222 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" | |
1223 | |
1224 #: audacious/ui_playlist.c:255 | |
1225 msgid "/Sort List" | |
1226 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" | |
1227 | |
1228 #: audacious/ui_playlist.c:256 | |
1229 msgid "/Sort List/By Title" | |
1230 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1231 | |
1232 #: audacious/ui_playlist.c:258 | |
1233 #, fuzzy | |
1234 msgid "/Sort List/By Artist" | |
1235 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1236 | |
1237 #: audacious/ui_playlist.c:260 | |
1238 msgid "/Sort List/By Filename" | |
1239 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
1240 | |
1241 #: audacious/ui_playlist.c:262 | |
1242 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | |
1243 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
1244 | |
1245 #: audacious/ui_playlist.c:264 | |
1246 msgid "/Sort List/By Date" | |
1247 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
1248 | |
1249 #: audacious/ui_playlist.c:266 | |
1250 #, fuzzy | |
1251 msgid "/Sort List/By Track Number" | |
1252 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
1253 | |
1254 #: audacious/ui_playlist.c:268 | |
1255 #, fuzzy | |
1256 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | |
1257 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1258 | |
1259 #: audacious/ui_playlist.c:270 | |
1260 msgid "/Sort Selection" | |
1261 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" | |
1262 | |
1263 #: audacious/ui_playlist.c:271 | |
1264 msgid "/Sort Selection/By Title" | |
1265 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1266 | |
1267 #: audacious/ui_playlist.c:273 | |
1268 #, fuzzy | |
1269 msgid "/Sort Selection/By Artist" | |
1270 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1271 | |
1272 #: audacious/ui_playlist.c:275 | |
1273 msgid "/Sort Selection/By Filename" | |
1274 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
1275 | |
1276 #: audacious/ui_playlist.c:277 | |
1277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | |
1278 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
1279 | |
1280 #: audacious/ui_playlist.c:279 | |
1281 msgid "/Sort Selection/By Date" | |
1282 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
1283 | |
1284 #: audacious/ui_playlist.c:281 | |
1285 #, fuzzy | |
1286 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | |
1287 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
1288 | |
1289 #: audacious/ui_playlist.c:283 | |
1290 #, fuzzy | |
1291 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | |
1292 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
1293 | |
1294 #: audacious/ui_playlist.c:682 | |
1295 msgid "" | 1400 msgid "" |
1296 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1401 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1297 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1402 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1298 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1403 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1299 "for." | 1404 "for." |
1300 msgstr "" | 1405 msgstr "" |
1301 | 1406 |
1302 #: audacious/ui_playlist.c:689 | 1407 #: audacious/ui_playlist.c:729 |
1303 #, fuzzy | 1408 #, fuzzy |
1304 msgid "Track name: " | 1409 msgid "Track name: " |
1305 msgstr "ट्रैकों का नाम:" | 1410 msgstr "ट्रैकों का नाम:" |
1306 | 1411 |
1307 #: audacious/ui_playlist.c:693 | 1412 #: audacious/ui_playlist.c:735 |
1308 #, fuzzy | 1413 #, fuzzy |
1309 msgid "Album name: " | 1414 msgid "Album name: " |
1310 msgstr "एल्बम" | 1415 msgstr "एल्बम" |
1311 | 1416 |
1312 #: audacious/ui_playlist.c:697 | 1417 #: audacious/ui_playlist.c:741 |
1313 #, fuzzy | 1418 #, fuzzy |
1314 msgid "Artist: " | 1419 msgid "Artist: " |
1315 msgstr "कलाकार:" | 1420 msgstr "कलाकार:" |
1316 | 1421 |
1317 #: audacious/ui_playlist.c:701 | 1422 #: audacious/ui_playlist.c:747 |
1318 #, fuzzy | 1423 #, fuzzy |
1319 msgid "Filename: " | 1424 msgid "Filename: " |
1320 msgstr "संचिकानाम:" | 1425 msgstr "संचिकानाम:" |
1321 | 1426 |
1322 #: audacious/ui_playlist.c:951 | 1427 #: audacious/ui_playlist.c:754 |
1428 msgid "Clear previous selection before searching" | |
1429 msgstr "" | |
1430 | |
1431 #: audacious/ui_playlist.c:757 | |
1432 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | |
1433 msgstr "" | |
1434 | |
1435 #: audacious/ui_playlist.c:760 | |
1436 msgid "Create a new playlist with matching entries" | |
1437 msgstr "" | |
1438 | |
1439 #: audacious/ui_playlist.c:998 | |
1323 #, c-format | 1440 #, c-format |
1324 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1441 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1325 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" | 1442 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" |
1326 | 1443 |
1327 #: audacious/ui_playlist.c:972 | 1444 #: audacious/ui_playlist.c:1019 |
1328 #, c-format | 1445 #, c-format |
1329 msgid "%s already exist. Continue?" | 1446 msgid "%s already exist. Continue?" |
1330 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" | 1447 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" |
1331 | 1448 |
1332 #: audacious/ui_playlist.c:986 | 1449 #: audacious/ui_playlist.c:1033 |
1333 #, fuzzy, c-format | 1450 #, fuzzy, c-format |
1334 msgid "" | 1451 msgid "" |
1335 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1452 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1336 "\n" | 1453 "\n" |
1337 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1454 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1338 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" | 1455 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" |
1339 | 1456 |
1340 #: audacious/ui_playlist.c:1139 | 1457 #: audacious/ui_playlist.c:1186 |
1341 #, fuzzy | 1458 #, fuzzy |
1342 msgid "Load Playlist" | 1459 msgid "Load Playlist" |
1343 msgstr "प्लेसूची को लाना" | 1460 msgstr "प्लेसूची को लाना" |
1344 | 1461 |
1345 #: audacious/ui_playlist.c:1152 | 1462 #: audacious/ui_playlist.c:1199 |
1346 #, fuzzy | 1463 #, fuzzy |
1347 msgid "Save Playlist" | 1464 msgid "Save Playlist" |
1348 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" | 1465 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" |
1349 | 1466 |
1350 #: audacious/ui_playlist.c:1889 | 1467 #: audacious/ui_playlist.c:1949 |
1351 #, fuzzy | 1468 #, fuzzy |
1352 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1469 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1353 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" | 1470 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" |
1354 | 1471 |
1355 #: audacious/util.c:951 | 1472 #: audacious/util.c:951 |
1384 | 1501 |
1385 #: audacious/util.c:1508 | 1502 #: audacious/util.c:1508 |
1386 msgid " (invalid UTF-8)" | 1503 msgid " (invalid UTF-8)" |
1387 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" | 1504 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" |
1388 | 1505 |
1389 #: audacious/playback.c:222 | 1506 #: audacious/playback.c:225 |
1390 msgid "" | 1507 msgid "" |
1391 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1508 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1392 "You have not selected an output plugin." | 1509 "You have not selected an output plugin." |
1393 msgstr "" | 1510 msgstr "" |
1394 | 1511 |
1395 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | 1512 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 |
1396 msgid "Close Dialog on Add" | 1513 msgid "Close Dialog on Add" |
1397 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" | 1514 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" |
1398 | |
1399 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
1400 msgid "Select All" | |
1401 msgstr "सभी का चयन करें" | |
1402 | 1515 |
1403 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 1516 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 |
1404 msgid "Deselect All" | 1517 msgid "Deselect All" |
1405 msgstr "सभी का अचयन करें" | 1518 msgstr "सभी का अचयन करें" |
1406 | 1519 |
1932 #: libaudacious/titlestring.c:441 | 2045 #: libaudacious/titlestring.c:441 |
1933 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 2046 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
1934 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" | 2047 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" |
1935 | 2048 |
1936 #, fuzzy | 2049 #, fuzzy |
2050 #~ msgid "" | |
2051 #~ "\n" | |
2052 #~ "Received SIGSEGV\n" | |
2053 #~ "\n" | |
2054 #~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " | |
2055 #~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
2056 #~ "\n" | |
2057 #~ msgstr "" | |
2058 #~ "\n" | |
2059 #~ "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n" | |
2060 #~ "\n" | |
2061 #~ "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक " | |
2062 #~ "मेल beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" | |
2063 #~ "\n" | |
2064 | |
2065 #, fuzzy | |
2066 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" | |
2067 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
2068 | |
2069 #, fuzzy | |
2070 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | |
2071 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
2072 | |
2073 #~ msgid "/Load List" | |
2074 #~ msgstr "/सूची को लाएँ" | |
2075 | |
2076 #~ msgid "/Update View" | |
2077 #~ msgstr "/व्यू को अपडेट करें" | |
2078 | |
2079 #~ msgid "/Select All" | |
2080 #~ msgstr "/सभी का चयन करें" | |
2081 | |
2082 #~ msgid "/Sort List/By Date" | |
2083 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
2084 | |
2085 #~ msgid "/Sort Selection/By Title" | |
2086 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
2087 | |
2088 #, fuzzy | |
2089 #~ msgid "/Sort Selection/By Artist" | |
2090 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
2091 | |
2092 #~ msgid "/Sort Selection/By Filename" | |
2093 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" | |
2094 | |
2095 #~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | |
2096 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" | |
2097 | |
2098 #~ msgid "/Sort Selection/By Date" | |
2099 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
2100 | |
2101 #, fuzzy | |
2102 #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" | |
2103 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" | |
2104 | |
2105 #, fuzzy | |
2106 #~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | |
2107 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" | |
2108 | |
2109 #, fuzzy | |
1937 #~ msgid "Audacious Preferences" | 2110 #~ msgid "Audacious Preferences" |
1938 #~ msgstr "BMP की वरीयतायें" | 2111 #~ msgstr "BMP की वरीयतायें" |
1939 | |
1940 #, fuzzy | |
1941 #~ msgid "Refresh skin list" | |
1942 #~ msgstr "/ताजा करने की दर" | |
1943 | 2112 |
1944 #~ msgid "Select main player window font:" | 2113 #~ msgid "Select main player window font:" |
1945 #~ msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" | 2114 #~ msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" |
1946 | 2115 |
1947 #, fuzzy | 2116 #, fuzzy |
1953 | 2122 |
1954 #~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 2123 #~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1955 #~ msgstr "" | 2124 #~ msgstr "" |
1956 #~ "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को " | 2125 #~ "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को " |
1957 #~ "लोड करें" | 2126 #~ "लोड करें" |
1958 | |
1959 #~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
1960 #~ msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" | |
1961 | 2127 |
1962 #~ msgid "Show information about titlestring format" | 2128 #~ msgid "Show information about titlestring format" |
1963 #~ msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" | 2129 #~ msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" |
1964 | 2130 |
1965 #~ msgid "" | 2131 #~ msgid "" |
4132 #~ msgstr "BMP" | 4298 #~ msgstr "BMP" |
4133 | 4299 |
4134 #~ msgid "Add Internet Address" | 4300 #~ msgid "Add Internet Address" |
4135 #~ msgstr "इन्टरनेट पते को जोड़ें" | 4301 #~ msgstr "इन्टरनेट पते को जोड़ें" |
4136 | 4302 |
4137 #~ msgid "BMP Playlist Editor" | |
4138 #~ msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" | |
4139 | |
4140 #~ msgid "*" | 4303 #~ msgid "*" |
4141 #~ msgstr "*" | 4304 #~ msgstr "*" |
4142 | 4305 |
4143 #~ msgid "Vlad Gerasimov" | 4306 #~ msgid "Vlad Gerasimov" |
4144 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" | 4307 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" |