comparison po/hi.po @ 2167:92f063d73948 trunk

[svn] - run update-po - update welsh translation: 408 translated messages, 33 untranslated messages.
author nenolod
date Mon, 18 Dec 2006 11:59:00 -0800
parents aec6570f056f
children da4a38edb089
comparison
equal deleted inserted replaced
2166:a8fe58a69f8f 2167:92f063d73948
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
405 #: audacious/logger.c:119 405 #: audacious/logger.c:119
406 #, c-format 406 #, c-format
407 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 407 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
408 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" 408 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n"
409 409
410 #: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 410 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899
411 #: audacious/mainwin.c:3720 411 #: audacious/mainwin.c:3735
412 msgid "Audacious" 412 msgid "Audacious"
413 msgstr "" 413 msgstr ""
414 414
415 #: audacious/main.c:451 415 #: audacious/main.c:452
416 #, c-format 416 #, c-format
417 msgid "Could not create directory (%s): %s" 417 msgid "Could not create directory (%s): %s"
418 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" 418 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
419 419
420 #: audacious/main.c:728 420 #: audacious/main.c:729
421 #, fuzzy 421 #, fuzzy
422 msgid "" 422 msgid ""
423 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 423 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
424 "\n" 424 "\n"
425 "Options:\n" 425 "Options:\n"
428 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n" 428 "उपयोगिता: beep-media-players [options] [files] ...\n"
429 "\n" 429 "\n"
430 "सभी विकल्प:\n" 430 "सभी विकल्प:\n"
431 "--------\n" 431 "--------\n"
432 432
433 #: audacious/main.c:733 433 #: audacious/main.c:734
434 msgid "Display this text and exit" 434 msgid "Display this text and exit"
435 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" 435 msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें"
436 436
437 #: audacious/main.c:736 437 #: audacious/main.c:737
438 #, fuzzy 438 #, fuzzy
439 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 439 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
440 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" 440 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
441 441
442 #: audacious/main.c:739 442 #: audacious/main.c:740
443 msgid "Skip backwards in playlist" 443 msgid "Skip backwards in playlist"
444 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" 444 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
445 445
446 #: audacious/main.c:742 446 #: audacious/main.c:743
447 msgid "Start playing current playlist" 447 msgid "Start playing current playlist"
448 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" 448 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
449 449
450 #: audacious/main.c:745 450 #: audacious/main.c:746
451 msgid "Pause current song" 451 msgid "Pause current song"
452 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" 452 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
453 453
454 #: audacious/main.c:748 454 #: audacious/main.c:749
455 msgid "Stop current song" 455 msgid "Stop current song"
456 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" 456 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
457 457
458 #: audacious/main.c:751 458 #: audacious/main.c:752
459 msgid "Pause if playing, play otherwise" 459 msgid "Pause if playing, play otherwise"
460 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" 460 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
461 461
462 #: audacious/main.c:754 462 #: audacious/main.c:755
463 msgid "Skip forward in playlist" 463 msgid "Skip forward in playlist"
464 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" 464 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
465 465
466 #: audacious/main.c:757 466 #: audacious/main.c:758
467 msgid "Display Jump to file dialog" 467 msgid "Display Jump to file dialog"
468 msgstr "" 468 msgstr ""
469 469
470 #: audacious/main.c:760 470 #: audacious/main.c:761
471 msgid "Don't clear the playlist" 471 msgid "Don't clear the playlist"
472 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" 472 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
473 473
474 #: audacious/main.c:763 474 #: audacious/main.c:764
475 msgid "Show the main window" 475 msgid "Show the main window"
476 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" 476 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
477 477
478 #: audacious/main.c:766 478 #: audacious/main.c:767
479 #, fuzzy 479 #, fuzzy
480 msgid "Activate Audacious" 480 msgid "Activate Audacious"
481 msgstr "BMP को सक्रिय करें" 481 msgstr "BMP को सक्रिय करें"
482 482
483 #: audacious/main.c:769 483 #: audacious/main.c:770
484 msgid "Previous session ID" 484 msgid "Previous session ID"
485 msgstr "पिछले संत्र की आईडी" 485 msgstr "पिछले संत्र की आईडी"
486 486
487 #: audacious/main.c:772 487 #: audacious/main.c:773
488 msgid "Headless operation [experimental]" 488 msgid "Headless operation [experimental]"
489 msgstr "" 489 msgstr ""
490 490
491 #: audacious/main.c:775 491 #: audacious/main.c:776
492 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 492 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
493 msgstr "" 493 msgstr ""
494 494
495 #: audacious/main.c:778 495 #: audacious/main.c:779
496 msgid "Print version number and exit\n" 496 msgid "Print version number and exit\n"
497 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" 497 msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n"
498 498
499 #: audacious/main.c:975 499 #: audacious/main.c:986
500 #, fuzzy
501 msgid ""
502 "\n"
503 "Received SIGSEGV\n"
504 "\n"
505 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
506 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
507 "\n"
508 msgstr ""
509 "\n"
510 "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n"
511 "\n"
512 "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक मेल "
513 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n"
514 "\n"
515
516 #: audacious/main.c:1005
517 #, c-format 500 #, c-format
518 msgid "" 501 msgid ""
519 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 502 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
520 "\n" 503 "\n"
521 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 504 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
524 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n" 507 "<b><big>स्किन को लोड करने में असमर्थ।</big></b>\n"
525 "\n" 508 "\n"
526 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " 509 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
527 "संसाधित है\n" 510 "संसाधित है\n"
528 511
529 #: audacious/main.c:1052 512 #: audacious/main.c:1033
530 #, fuzzy, c-format 513 #, fuzzy, c-format
531 msgid "" 514 msgid ""
532 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 515 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
533 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 516 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
534 msgstr "" 517 msgstr ""
535 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" 518 "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n"
536 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" 519 "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n"
537 520
538 #: audacious/main.c:1063 521 #: audacious/main.c:1044
539 msgid "" 522 msgid ""
540 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 523 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
541 "\n" 524 "\n"
542 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 525 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
543 "you\n" 526 "you\n"
548 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित " 531 "यदि आप एक libc5 पर आधारित लिनक्स सिस्टम पर है और आपने जीलिब व जीटीके+ को संसाधित "
549 "किया हुआ है, तो \n" 532 "किया हुआ है, तो \n"
550 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " 533 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
551 "आवश्यकता है।\n" 534 "आवश्यकता है।\n"
552 535
553 #: audacious/main.c:1082 536 #: audacious/main.c:1063
554 #, fuzzy 537 #, fuzzy
555 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 538 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
556 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" 539 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
557 540
558 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 541 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382
559 msgid "/View Track Details" 542 msgid "/View Track Details"
560 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" 543 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
561 544
562 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 545 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370
563 msgid "/Jump to File" 546 msgid "/Jump to File"
564 msgstr "/संचिका पर जाएँ" 547 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
565 548
566 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 549 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444
567 msgid "/Autoscroll Songname" 550 msgid "/Autoscroll Songname"
568 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" 551 msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम"
569 552
570 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 553 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348
571 #, fuzzy 554 #, fuzzy
572 msgid "/Stop After Current Song" 555 msgid "/Stop After Current Song"
573 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" 556 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
574 557
575 #: audacious/mainwin.c:264 558 #: audacious/mainwin.c:264
583 #: audacious/mainwin.c:267 566 #: audacious/mainwin.c:267
584 msgid "/Visualization Mode/Scope" 567 msgid "/Visualization Mode/Scope"
585 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" 568 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा"
586 569
587 #: audacious/mainwin.c:269 570 #: audacious/mainwin.c:269
571 #, fuzzy
572 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
573 msgstr "/कल्पना विधा/सीमा"
574
575 #: audacious/mainwin.c:271
588 msgid "/Visualization Mode/Off" 576 msgid "/Visualization Mode/Off"
589 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" 577 msgstr "/कल्पना विधा/बन्द"
590 578
591 #: audacious/mainwin.c:271 579 #: audacious/mainwin.c:273
592 msgid "/Analyzer Mode" 580 msgid "/Analyzer Mode"
593 msgstr "/कल्पना विधा" 581 msgstr "/कल्पना विधा"
594 582
595 #: audacious/mainwin.c:272 583 #: audacious/mainwin.c:274
596 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 584 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
597 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" 585 msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य"
598 586
599 #: audacious/mainwin.c:274 587 #: audacious/mainwin.c:276
600 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 588 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
601 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" 589 msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि"
602 590
603 #: audacious/mainwin.c:276 591 #: audacious/mainwin.c:278
604 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 592 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
605 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" 593 msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां"
606 594
607 #: audacious/mainwin.c:279 595 #: audacious/mainwin.c:281
608 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 596 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
609 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" 597 msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां"
610 598
611 #: audacious/mainwin.c:281 599 #: audacious/mainwin.c:283
612 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 600 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
613 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" 601 msgstr "/कल्पना विधा/खंबे"
614 602
615 #: audacious/mainwin.c:284 603 #: audacious/mainwin.c:286
616 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 604 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
617 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" 605 msgstr "/कल्पना विधा/शिखर"
618 606
619 #: audacious/mainwin.c:286 607 #: audacious/mainwin.c:288
620 msgid "/Scope Mode" 608 msgid "/Scope Mode"
621 msgstr "/स्कोप विधा" 609 msgstr "/स्कोप विधा"
622 610
623 #: audacious/mainwin.c:287 611 #: audacious/mainwin.c:289
624 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 612 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
625 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" 613 msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप"
626 614
627 #: audacious/mainwin.c:289 615 #: audacious/mainwin.c:291
628 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 616 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
629 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" 617 msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप"
630 618
631 #: audacious/mainwin.c:291 619 #: audacious/mainwin.c:293
632 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 620 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
633 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" 621 msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप"
634 622
635 #: audacious/mainwin.c:293 623 #: audacious/mainwin.c:295
636 msgid "/WindowShade VU Mode" 624 msgid "/WindowShade VU Mode"
637 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" 625 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा"
638 626
639 #: audacious/mainwin.c:294 627 #: audacious/mainwin.c:296
640 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 628 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
641 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" 629 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य"
642 630
643 #: audacious/mainwin.c:296 631 #: audacious/mainwin.c:298
644 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 632 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
645 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" 633 msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस"
646 634
647 #: audacious/mainwin.c:298 635 #: audacious/mainwin.c:300
648 msgid "/Refresh Rate" 636 msgid "/Refresh Rate"
649 msgstr "/ताजा करने की दर" 637 msgstr "/ताजा करने की दर"
650 638
651 #: audacious/mainwin.c:299 639 #: audacious/mainwin.c:301
652 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 640 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
653 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 641 msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
654 642
655 #: audacious/mainwin.c:301 643 #: audacious/mainwin.c:303
656 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 644 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
657 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 645 msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
658 646
659 #: audacious/mainwin.c:303 647 #: audacious/mainwin.c:305
660 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 648 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
661 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 649 msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
662 650
663 #: audacious/mainwin.c:305 651 #: audacious/mainwin.c:307
664 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 652 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
665 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" 653 msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)"
666 654
667 #: audacious/mainwin.c:307 655 #: audacious/mainwin.c:309
668 msgid "/Analyzer Falloff" 656 msgid "/Analyzer Falloff"
669 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" 657 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़"
670 658
671 #: audacious/mainwin.c:308 659 #: audacious/mainwin.c:310
672 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 660 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
673 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" 661 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
674 662
675 #: audacious/mainwin.c:310 663 #: audacious/mainwin.c:312
676 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 664 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
677 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" 665 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा"
678 666
679 #: audacious/mainwin.c:312 667 #: audacious/mainwin.c:314
680 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 668 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
681 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" 669 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
682 670
683 #: audacious/mainwin.c:314 671 #: audacious/mainwin.c:316
684 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 672 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
685 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" 673 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज"
686 674
687 #: audacious/mainwin.c:316 675 #: audacious/mainwin.c:318
688 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 676 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
689 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" 677 msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
690 678
691 #: audacious/mainwin.c:318 679 #: audacious/mainwin.c:320
692 msgid "/Peaks Falloff" 680 msgid "/Peaks Falloff"
693 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" 681 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
694 682
695 #: audacious/mainwin.c:319 683 #: audacious/mainwin.c:321
696 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 684 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
697 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" 685 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा"
698 686
699 #: audacious/mainwin.c:321 687 #: audacious/mainwin.c:323
700 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 688 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
701 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" 689 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा"
702 690
703 #: audacious/mainwin.c:323 691 #: audacious/mainwin.c:325
704 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 692 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
705 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" 693 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम"
706 694
707 #: audacious/mainwin.c:325 695 #: audacious/mainwin.c:327
708 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 696 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
709 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" 697 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज"
710 698
711 #: audacious/mainwin.c:327 699 #: audacious/mainwin.c:329
712 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 700 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
713 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" 701 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज"
714 702
715 #: audacious/mainwin.c:337 703 #: audacious/mainwin.c:339
716 #, fuzzy 704 #, fuzzy
717 msgid "/Play CD" 705 msgid "/Play CD"
718 msgstr "/चलायें" 706 msgstr "/चलायें"
719 707
720 #: audacious/mainwin.c:340 708 #: audacious/mainwin.c:342
721 msgid "/Repeat" 709 msgid "/Repeat"
722 msgstr "/दोहरायें" 710 msgstr "/दोहरायें"
723 711
724 #: audacious/mainwin.c:342 712 #: audacious/mainwin.c:344
725 msgid "/Shuffle" 713 msgid "/Shuffle"
726 msgstr "/फ़ेटना" 714 msgstr "/फ़ेटना"
727 715
728 #: audacious/mainwin.c:344 716 #: audacious/mainwin.c:346
729 msgid "/No Playlist Advance" 717 msgid "/No Playlist Advance"
730 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" 718 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
731 719
732 #: audacious/mainwin.c:349 720 #: audacious/mainwin.c:351
733 msgid "/Play" 721 msgid "/Play"
734 msgstr "/चलायें" 722 msgstr "/चलायें"
735 723
736 #: audacious/mainwin.c:351 724 #: audacious/mainwin.c:353
737 msgid "/Pause" 725 msgid "/Pause"
738 msgstr "/ठहरें" 726 msgstr "/ठहरें"
739 727
740 #: audacious/mainwin.c:353 728 #: audacious/mainwin.c:355
741 msgid "/Stop" 729 msgid "/Stop"
742 msgstr "/रोकें" 730 msgstr "/रोकें"
743 731
744 #: audacious/mainwin.c:355 732 #: audacious/mainwin.c:357
745 msgid "/Previous" 733 msgid "/Previous"
746 msgstr "/पिछला" 734 msgstr "/पिछला"
747 735
748 #: audacious/mainwin.c:357 736 #: audacious/mainwin.c:359
749 msgid "/Next" 737 msgid "/Next"
750 msgstr "/अगला" 738 msgstr "/अगला"
751 739
752 #: audacious/mainwin.c:360 740 #: audacious/mainwin.c:362
753 msgid "/Jump to Playlist Start" 741 msgid "/Jump to Playlist Start"
754 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" 742 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ"
755 743
756 #: audacious/mainwin.c:362 744 #: audacious/mainwin.c:364
757 msgid "/-" 745 msgid "/-"
758 msgstr "/-" 746 msgstr "/-"
759 747
760 #: audacious/mainwin.c:363 748 #: audacious/mainwin.c:365
761 #, fuzzy 749 #, fuzzy
762 msgid "/Set A-B" 750 msgid "/Set A-B"
763 msgstr "/सभी का चयन करें" 751 msgstr "/सभी का चयन करें"
764 752
765 #: audacious/mainwin.c:365 753 #: audacious/mainwin.c:367
766 #, fuzzy 754 #, fuzzy
767 msgid "/Clear A-B" 755 msgid "/Clear A-B"
768 msgstr "/कतार को साफ़ करें" 756 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
769 757
770 #: audacious/mainwin.c:370 758 #: audacious/mainwin.c:372
771 msgid "/Jump to Time" 759 msgid "/Jump to Time"
772 msgstr "/समय पर जाएँ" 760 msgstr "/समय पर जाएँ"
773 761
774 #: audacious/mainwin.c:373 762 #: audacious/mainwin.c:375
775 #, fuzzy 763 #, fuzzy
776 msgid "/New Playlist" 764 msgid "/New Playlist"
777 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" 765 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
778 766
779 #: audacious/mainwin.c:375 767 #: audacious/mainwin.c:377
780 #, fuzzy 768 #, fuzzy
781 msgid "/Select Next Playlist" 769 msgid "/Select Next Playlist"
782 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" 770 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
783 771
784 #: audacious/mainwin.c:377 772 #: audacious/mainwin.c:379
785 #, fuzzy 773 #, fuzzy
786 msgid "/Select Previous Playlist" 774 msgid "/Select Previous Playlist"
787 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" 775 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
788 776
789 #: audacious/mainwin.c:390 777 #: audacious/mainwin.c:392
790 #, fuzzy 778 #, fuzzy
791 msgid "/About Audacious" 779 msgid "/About Audacious"
792 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 780 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
793 781
794 #: audacious/mainwin.c:393 782 #: audacious/mainwin.c:395
795 #, fuzzy 783 #, fuzzy
796 msgid "/Play File" 784 msgid "/Play File"
797 msgstr "/चलायें" 785 msgstr "/चलायें"
798 786
799 #: audacious/mainwin.c:395 787 #: audacious/mainwin.c:397
800 #, fuzzy 788 #, fuzzy
801 msgid "/Play Location" 789 msgid "/Play Location"
802 msgstr "स्थान:" 790 msgstr "स्थान:"
803 791
804 #: audacious/mainwin.c:398 792 #: audacious/mainwin.c:400
805 #, fuzzy 793 #, fuzzy
806 msgid "/V_isualization" 794 msgid "/V_isualization"
807 msgstr "/कल्पना विधा" 795 msgstr "/कल्पना विधा"
808 796
809 #: audacious/mainwin.c:399 797 #: audacious/mainwin.c:401
810 #, fuzzy 798 #, fuzzy
811 msgid "/_Playback" 799 msgid "/_Playback"
812 msgstr "/चलायें" 800 msgstr "/चलायें"
813 801
814 #: audacious/mainwin.c:400 802 #: audacious/mainwin.c:402
815 msgid "/_View" 803 msgid "/_View"
816 msgstr "/देखना (_v)" 804 msgstr "/देखना (_v)"
817 805
818 #: audacious/mainwin.c:402 806 #: audacious/mainwin.c:404
819 msgid "/Preferences" 807 msgid "/Preferences"
820 msgstr "/वरीयतायें" 808 msgstr "/वरीयतायें"
821 809
822 #: audacious/mainwin.c:404 810 #: audacious/mainwin.c:406
823 msgid "/_Quit" 811 msgid "/_Quit"
824 msgstr "/निकास (_Q)" 812 msgstr "/निकास (_Q)"
825 813
826 #: audacious/mainwin.c:414 814 #: audacious/mainwin.c:416
827 msgid "/Files..." 815 msgid "/Files..."
828 msgstr "/संचिकाऐं..." 816 msgstr "/संचिकाऐं..."
829 817
830 #: audacious/mainwin.c:416 818 #: audacious/mainwin.c:418
831 msgid "/Internet location..." 819 msgid "/Internet location..."
832 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." 820 msgstr "/इन्टरनेट स्थल..."
833 821
834 #: audacious/mainwin.c:426 822 #: audacious/mainwin.c:428
835 #, fuzzy 823 #, fuzzy
836 msgid "/Show Player" 824 msgid "/Show Player"
837 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" 825 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
838 826
839 #: audacious/mainwin.c:428 827 #: audacious/mainwin.c:430
840 msgid "/Show Playlist Editor" 828 msgid "/Show Playlist Editor"
841 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" 829 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
842 830
843 #: audacious/mainwin.c:430 831 #: audacious/mainwin.c:432
844 msgid "/Show Equalizer" 832 msgid "/Show Equalizer"
845 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" 833 msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ"
846 834
847 #: audacious/mainwin.c:433 835 #: audacious/mainwin.c:435
848 msgid "/Time Elapsed" 836 msgid "/Time Elapsed"
849 msgstr "/बीता हुआ समय" 837 msgstr "/बीता हुआ समय"
850 838
851 #: audacious/mainwin.c:435 839 #: audacious/mainwin.c:437
852 msgid "/Time Remaining" 840 msgid "/Time Remaining"
853 msgstr "/बचा हुआ समय" 841 msgstr "/बचा हुआ समय"
854 842
855 #: audacious/mainwin.c:438 843 #: audacious/mainwin.c:440
856 msgid "/Always On Top" 844 msgid "/Always On Top"
857 msgstr "/हमेशा ऊपर" 845 msgstr "/हमेशा ऊपर"
858 846
859 #: audacious/mainwin.c:440 847 #: audacious/mainwin.c:442
860 msgid "/Put on All Workspaces" 848 msgid "/Put on All Workspaces"
861 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" 849 msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें"
862 850
863 #: audacious/mainwin.c:445 851 #: audacious/mainwin.c:447
864 msgid "/Roll up Player" 852 msgid "/Roll up Player"
865 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" 853 msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें"
866 854
867 #: audacious/mainwin.c:447 855 #: audacious/mainwin.c:449
868 msgid "/Roll up Playlist Editor" 856 msgid "/Roll up Playlist Editor"
869 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" 857 msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें"
870 858
871 #: audacious/mainwin.c:449 859 #: audacious/mainwin.c:451
872 msgid "/Roll up Equalizer" 860 msgid "/Roll up Equalizer"
873 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" 861 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
874 862
875 #: audacious/mainwin.c:452 863 #: audacious/mainwin.c:454
876 msgid "/DoubleSize" 864 msgid "/DoubleSize"
877 msgstr "" 865 msgstr ""
878 866
879 #: audacious/mainwin.c:454 867 #: audacious/mainwin.c:456
880 msgid "/Easy Move" 868 msgid "/Easy Move"
881 msgstr "" 869 msgstr ""
882 870
883 #: audacious/mainwin.c:883 871 #: audacious/mainwin.c:897
884 #, c-format 872 #, c-format
885 msgid "%s - Audacious" 873 msgid "%s - Audacious"
886 msgstr "" 874 msgstr ""
887 875
888 #: audacious/mainwin.c:1108 876 #: audacious/mainwin.c:1122
889 msgid "VBR" 877 msgid "VBR"
890 msgstr "VBR" 878 msgstr "VBR"
891 879
892 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 880 #: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
893 #, fuzzy 881 #, fuzzy
894 msgid "stereo" 882 msgid "stereo"
895 msgstr "स्टीरियो" 883 msgstr "स्टीरियो"
896 884
897 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 885 #: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167
898 #, fuzzy 886 #, fuzzy
899 msgid "mono" 887 msgid "mono"
900 msgstr "मोनो" 888 msgstr "मोनो"
901 889
902 #: audacious/mainwin.c:1642 890 #: audacious/mainwin.c:1656
903 msgid "Jump to Time" 891 msgid "Jump to Time"
904 msgstr "समय पर जाएँ" 892 msgstr "समय पर जाएँ"
905 893
906 #: audacious/mainwin.c:1663 894 #: audacious/mainwin.c:1677
907 msgid "minutes:seconds" 895 msgid "minutes:seconds"
908 msgstr "क्षण:पल" 896 msgstr "क्षण:पल"
909 897
910 #: audacious/mainwin.c:1673 898 #: audacious/mainwin.c:1687
911 msgid "Track length:" 899 msgid "Track length:"
912 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" 900 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
913 901
914 #: audacious/mainwin.c:1761 902 #: audacious/mainwin.c:1772
915 #, fuzzy 903 #, fuzzy
916 msgid "Un_queue" 904 msgid "Un_queue"
917 msgstr "कतार" 905 msgstr "कतार"
918 906
919 #: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 907 #: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154
920 #, fuzzy 908 #, fuzzy
921 msgid "_Queue" 909 msgid "_Queue"
922 msgstr "कतार" 910 msgstr "कतार"
923 911
924 #: audacious/mainwin.c:2065 912 #: audacious/mainwin.c:2079
925 msgid "Jump to Track" 913 msgid "Jump to Track"
926 msgstr "ट्रैक पर जाएँ" 914 msgstr "ट्रैक पर जाएँ"
927 915
928 #: audacious/mainwin.c:2106 916 #: audacious/mainwin.c:2120
929 msgid "Filter: " 917 msgid "Filter: "
930 msgstr "फ़िल्टर: " 918 msgstr "फ़िल्टर: "
931 919
932 #: audacious/mainwin.c:2311 920 #: audacious/mainwin.c:2325
933 msgid "Enter location to play:" 921 msgid "Enter location to play:"
934 msgstr "" 922 msgstr ""
935 923
936 #: audacious/mainwin.c:2519 924 #: audacious/mainwin.c:2533
937 #, c-format 925 #, c-format
938 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 926 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
939 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 927 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
940 928
941 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 929 #: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369
942 #, c-format 930 #, c-format
943 msgid "VOLUME: %d%%" 931 msgid "VOLUME: %d%%"
944 msgstr "वाल्यूम: %d%%" 932 msgstr "वाल्यूम: %d%%"
945 933
946 #: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 934 #: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372
947 #, c-format 935 #, c-format
948 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 936 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
949 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" 937 msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ"
950 938
951 #: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 939 #: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375
952 msgid "BALANCE: CENTER" 940 msgid "BALANCE: CENTER"
953 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" 941 msgstr "संतुलन: केन्द्रिय"
954 942
955 #: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 943 #: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377
956 #, c-format 944 #, c-format
957 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 945 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
958 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" 946 msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ"
959 947
960 #: audacious/mainwin.c:3128 948 #: audacious/mainwin.c:3143
961 msgid "OPTIONS MENU" 949 msgid "OPTIONS MENU"
962 msgstr "विकल्प मीनू" 950 msgstr "विकल्प मीनू"
963 951
964 #: audacious/mainwin.c:3132 952 #: audacious/mainwin.c:3147
965 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 953 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
966 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" 954 msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय"
967 955
968 #: audacious/mainwin.c:3134 956 #: audacious/mainwin.c:3149
969 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 957 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
970 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" 958 msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़"
971 959
972 #: audacious/mainwin.c:3137 960 #: audacious/mainwin.c:3152
973 msgid "FILE INFO BOX" 961 msgid "FILE INFO BOX"
974 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" 962 msgstr "संचिका सूचना बॉक्स"
975 963
976 #: audacious/mainwin.c:3141 964 #: audacious/mainwin.c:3156
977 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 965 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
978 msgstr "" 966 msgstr ""
979 967
980 #: audacious/mainwin.c:3143 968 #: audacious/mainwin.c:3158
981 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 969 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
982 msgstr "" 970 msgstr ""
983 971
984 #: audacious/mainwin.c:3146 972 #: audacious/mainwin.c:3161
985 msgid "VISUALIZATION MENU" 973 msgid "VISUALIZATION MENU"
986 msgstr "कल्पना मीनू" 974 msgstr "कल्पना मीनू"
987 975
988 #: audacious/mainwin.c:3194 976 #: audacious/mainwin.c:3209
989 msgid "" 977 msgid ""
990 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 978 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
991 "\n" 979 "\n"
992 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 980 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
993 msgstr "" 981 msgstr ""
994 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n" 982 "<b><big>कोई चलाने-योग्य सीडी नहीं मिली।</big></b>\n"
995 "\n" 983 "\n"
996 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" 984 "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n"
997 985
998 #: audacious/mainwin.c:3211 986 #: audacious/mainwin.c:3226
999 msgid "" 987 msgid ""
1000 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 988 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
1001 "\n" 989 "\n"
1002 "Please check that:\n" 990 "Please check that:\n"
1003 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 991 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
1113 1101
1114 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 1102 #: audacious/ui_fileinfo.c:337
1115 msgid "Track Information Popup" 1103 msgid "Track Information Popup"
1116 msgstr "" 1104 msgstr ""
1117 1105
1118 #: audacious/ui_playlist.c:125 1106 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139
1119 msgid "/Show Popup Info" 1107 #, fuzzy
1120 msgstr "" 1108 msgid "New List"
1121 1109 msgstr "/नयी सूची"
1122 #: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 1110
1123 msgid "/Remove Selected" 1111 #: audacious/ui_playlist.c:137
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Creates a new playlist."
1114 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
1115
1116 #: audacious/ui_playlist.c:140
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
1119 msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ"
1120
1121 #: audacious/ui_playlist.c:142
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Save List"
1124 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें"
1125
1126 #: audacious/ui_playlist.c:143
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Saves the selected playlist."
1129 msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:"
1130
1131 #: audacious/ui_playlist.c:145
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Save Default List"
1134 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट"
1135
1136 #: audacious/ui_playlist.c:146
1137 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: audacious/ui_playlist.c:149
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Refresh List"
1143 msgstr "/ताजा करने की दर"
1144
1145 #: audacious/ui_playlist.c:150
1146 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: audacious/ui_playlist.c:155
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Search and Select"
1152 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
1153
1154 #: audacious/ui_playlist.c:156
1155 msgid ""
1156 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
1157 "criteria."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: audacious/ui_playlist.c:159
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Invert Selection"
1163 msgstr "/चयन को उलटा करें"
1164
1165 #: audacious/ui_playlist.c:160
1166 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105
1170 msgid "Select All"
1171 msgstr "सभी का चयन करें"
1172
1173 #: audacious/ui_playlist.c:164
1174 msgid "Selects all of the playlist entries."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: audacious/ui_playlist.c:167
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Select None"
1180 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें"
1181
1182 #: audacious/ui_playlist.c:168
1183 msgid "Deselects all of the playlist entries."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: audacious/ui_playlist.c:173
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Clear Queue"
1189 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
1190
1191 #: audacious/ui_playlist.c:174
1192 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: audacious/ui_playlist.c:177
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Remove Unavailable Files"
1198 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1199
1200 #: audacious/ui_playlist.c:178
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
1203 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1204
1205 #: audacious/ui_playlist.c:181
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Remove Duplicates"
1124 msgstr "/चयनित को हटाएँ" 1208 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
1125 1209
1126 #: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 1210 #: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233
1127 msgid "/Remove Unselected" 1211 #: audacious/ui_playlist.c:263
1212 #, fuzzy
1213 msgid "By Title"
1214 msgstr "शीर्षक"
1215
1216 #: audacious/ui_playlist.c:184
1217 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241
1221 #: audacious/ui_playlist.c:271
1222 #, fuzzy
1223 msgid "By Filename"
1224 msgstr "संचिकानाम"
1225
1226 #: audacious/ui_playlist.c:188
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
1229 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1230
1231 #: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245
1232 #: audacious/ui_playlist.c:275
1233 #, fuzzy
1234 msgid "By Path + Filename"
1235 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1236
1237 #: audacious/ui_playlist.c:192
1238 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: audacious/ui_playlist.c:195
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Remove All"
1244 msgstr "/सभी को हटाएँ"
1245
1246 #: audacious/ui_playlist.c:196
1247 msgid "Removes all entries from the playlist."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: audacious/ui_playlist.c:199
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Remove Unselected"
1128 msgstr "/अचयनित को हटाएँ" 1253 msgstr "/अचयनित को हटाएँ"
1129 1254
1130 #: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 1255 #: audacious/ui_playlist.c:200
1131 msgid "/Remove All" 1256 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
1132 msgstr "/सभी को हटाएँ" 1257 msgstr ""
1133 1258
1134 #: audacious/ui_playlist.c:145 1259 #: audacious/ui_playlist.c:203
1135 msgid "/Queue Toggle" 1260 #, fuzzy
1261 msgid "Remove Selected"
1262 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
1263
1264 #: audacious/ui_playlist.c:204
1265 msgid "Remove selected entries from the playlist."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: audacious/ui_playlist.c:209
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Add CD..."
1271 msgstr "/सीडी को जोड़ें..."
1272
1273 #: audacious/ui_playlist.c:210
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Adds a CD to the playlist."
1276 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1277
1278 #: audacious/ui_playlist.c:213
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Add Internet Address..."
1281 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..."
1282
1283 #: audacious/ui_playlist.c:214
1284 msgid "Adds a remote track to the playlist."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: audacious/ui_playlist.c:217
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Add Files..."
1290 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..."
1291
1292 #: audacious/ui_playlist.c:218
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Adds files to the playlist."
1295 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1296
1297 #: audacious/ui_playlist.c:223
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Randomize List"
1300 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
1301
1302 #: audacious/ui_playlist.c:224
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Randomizes the playlist."
1305 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
1306
1307 #: audacious/ui_playlist.c:227
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Reverse List"
1310 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें"
1311
1312 #: audacious/ui_playlist.c:228
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Reverses the playlist."
1315 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
1316
1317 #: audacious/ui_playlist.c:231
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sort List"
1320 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें"
1321
1322 #: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sorts the list by title."
1325 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1326
1327 #: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267
1328 #, fuzzy
1329 msgid "By Artist"
1330 msgstr "कलाकार"
1331
1332 #: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sorts the list by artist."
1335 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1336
1337 #: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Sorts the list by filename."
1340 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
1341
1342 #: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276
1343 msgid "Sorts the list by full pathname."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279
1347 #, fuzzy
1348 msgid "By Date"
1349 msgstr "दिनांक"
1350
1351 #: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280
1352 msgid "Sorts the list by modification time."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283
1356 #, fuzzy
1357 msgid "By Track Number"
1358 msgstr "ट्रैक की संख्या"
1359
1360 #: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Sorts the list by track number."
1363 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
1364
1365 #: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287
1366 #, fuzzy
1367 msgid "By Playlist Entry"
1368 msgstr "BMP प्लेसूची संपादक"
1369
1370 #: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Sorts the list by playlist entry."
1373 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1374
1375 #: audacious/ui_playlist.c:261
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sort Selected"
1378 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
1379
1380 #: audacious/ui_playlist.c:293
1381 #, fuzzy
1382 msgid "View Track Details"
1383 msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें"
1384
1385 #: audacious/ui_playlist.c:294
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Displays track information."
1388 msgstr "ट्रैक गेन:"
1389
1390 #: audacious/ui_playlist.c:297
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Queue Toggle"
1136 msgstr "/क्यू टॉगल" 1393 msgstr "/क्यू टॉगल"
1137 1394
1138 #: audacious/ui_playlist.c:151 1395 #: audacious/ui_playlist.c:298
1139 msgid "/Add CD..." 1396 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
1140 msgstr "/सीडी को जोड़ें..." 1397 msgstr ""
1141 1398
1142 #: audacious/ui_playlist.c:155 1399 #: audacious/ui_playlist.c:722
1143 msgid "/Add Internet Address..."
1144 msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..."
1145
1146 #: audacious/ui_playlist.c:159
1147 msgid "/Add Files..."
1148 msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..."
1149
1150 #: audacious/ui_playlist.c:165
1151 msgid "/Clear Queue"
1152 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
1153
1154 #: audacious/ui_playlist.c:171
1155 msgid "/Remove Unavailable Files"
1156 msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ"
1157
1158 #: audacious/ui_playlist.c:175
1159 #, fuzzy
1160 msgid "/Remove Duplicates"
1161 msgstr "/चयनित को हटाएँ"
1162
1163 #: audacious/ui_playlist.c:176
1164 #, fuzzy
1165 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
1166 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1167
1168 #: audacious/ui_playlist.c:179
1169 #, fuzzy
1170 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
1171 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
1172
1173 #: audacious/ui_playlist.c:182
1174 #, fuzzy
1175 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
1176 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1177
1178 #: audacious/ui_playlist.c:202
1179 msgid "/New List"
1180 msgstr "/नयी सूची"
1181
1182 #: audacious/ui_playlist.c:208
1183 msgid "/Load List"
1184 msgstr "/सूची को लाएँ"
1185
1186 #: audacious/ui_playlist.c:212
1187 msgid "/Save List"
1188 msgstr "/सूची को सुरक्षित करें"
1189
1190 #: audacious/ui_playlist.c:216
1191 #, fuzzy
1192 msgid "/Save Default List"
1193 msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट"
1194
1195 #: audacious/ui_playlist.c:222
1196 msgid "/Update View"
1197 msgstr "/व्यू को अपडेट करें"
1198
1199 #: audacious/ui_playlist.c:228
1200 #, fuzzy
1201 msgid "/Search and Select"
1202 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
1203
1204 #: audacious/ui_playlist.c:234
1205 msgid "/Invert Selection"
1206 msgstr "/चयन को उलटा करें"
1207
1208 #: audacious/ui_playlist.c:240
1209 msgid "/Select None"
1210 msgstr "/कुछ नहीं चयन करें"
1211
1212 #: audacious/ui_playlist.c:244
1213 msgid "/Select All"
1214 msgstr "/सभी का चयन करें"
1215
1216 #: audacious/ui_playlist.c:250
1217 msgid "/Randomize List"
1218 msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें"
1219
1220 #: audacious/ui_playlist.c:252
1221 msgid "/Reverse List"
1222 msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें"
1223
1224 #: audacious/ui_playlist.c:255
1225 msgid "/Sort List"
1226 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें"
1227
1228 #: audacious/ui_playlist.c:256
1229 msgid "/Sort List/By Title"
1230 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1231
1232 #: audacious/ui_playlist.c:258
1233 #, fuzzy
1234 msgid "/Sort List/By Artist"
1235 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1236
1237 #: audacious/ui_playlist.c:260
1238 msgid "/Sort List/By Filename"
1239 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
1240
1241 #: audacious/ui_playlist.c:262
1242 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
1243 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1244
1245 #: audacious/ui_playlist.c:264
1246 msgid "/Sort List/By Date"
1247 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
1248
1249 #: audacious/ui_playlist.c:266
1250 #, fuzzy
1251 msgid "/Sort List/By Track Number"
1252 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
1253
1254 #: audacious/ui_playlist.c:268
1255 #, fuzzy
1256 msgid "/Sort List/By Playlist Entry"
1257 msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1258
1259 #: audacious/ui_playlist.c:270
1260 msgid "/Sort Selection"
1261 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें"
1262
1263 #: audacious/ui_playlist.c:271
1264 msgid "/Sort Selection/By Title"
1265 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1266
1267 #: audacious/ui_playlist.c:273
1268 #, fuzzy
1269 msgid "/Sort Selection/By Artist"
1270 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1271
1272 #: audacious/ui_playlist.c:275
1273 msgid "/Sort Selection/By Filename"
1274 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
1275
1276 #: audacious/ui_playlist.c:277
1277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
1278 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
1279
1280 #: audacious/ui_playlist.c:279
1281 msgid "/Sort Selection/By Date"
1282 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
1283
1284 #: audacious/ui_playlist.c:281
1285 #, fuzzy
1286 msgid "/Sort Selection/By Track Number"
1287 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
1288
1289 #: audacious/ui_playlist.c:283
1290 #, fuzzy
1291 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
1292 msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
1293
1294 #: audacious/ui_playlist.c:682
1295 msgid "" 1400 msgid ""
1296 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 1401 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1297 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 1402 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1298 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 1403 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1299 "for." 1404 "for."
1300 msgstr "" 1405 msgstr ""
1301 1406
1302 #: audacious/ui_playlist.c:689 1407 #: audacious/ui_playlist.c:729
1303 #, fuzzy 1408 #, fuzzy
1304 msgid "Track name: " 1409 msgid "Track name: "
1305 msgstr "ट्रैकों का नाम:" 1410 msgstr "ट्रैकों का नाम:"
1306 1411
1307 #: audacious/ui_playlist.c:693 1412 #: audacious/ui_playlist.c:735
1308 #, fuzzy 1413 #, fuzzy
1309 msgid "Album name: " 1414 msgid "Album name: "
1310 msgstr "एल्बम" 1415 msgstr "एल्बम"
1311 1416
1312 #: audacious/ui_playlist.c:697 1417 #: audacious/ui_playlist.c:741
1313 #, fuzzy 1418 #, fuzzy
1314 msgid "Artist: " 1419 msgid "Artist: "
1315 msgstr "कलाकार:" 1420 msgstr "कलाकार:"
1316 1421
1317 #: audacious/ui_playlist.c:701 1422 #: audacious/ui_playlist.c:747
1318 #, fuzzy 1423 #, fuzzy
1319 msgid "Filename: " 1424 msgid "Filename: "
1320 msgstr "संचिकानाम:" 1425 msgstr "संचिकानाम:"
1321 1426
1322 #: audacious/ui_playlist.c:951 1427 #: audacious/ui_playlist.c:754
1428 msgid "Clear previous selection before searching"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: audacious/ui_playlist.c:757
1432 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: audacious/ui_playlist.c:760
1436 msgid "Create a new playlist with matching entries"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: audacious/ui_playlist.c:998
1323 #, c-format 1440 #, c-format
1324 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1441 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1325 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" 1442 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s"
1326 1443
1327 #: audacious/ui_playlist.c:972 1444 #: audacious/ui_playlist.c:1019
1328 #, c-format 1445 #, c-format
1329 msgid "%s already exist. Continue?" 1446 msgid "%s already exist. Continue?"
1330 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" 1447 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?"
1331 1448
1332 #: audacious/ui_playlist.c:986 1449 #: audacious/ui_playlist.c:1033
1333 #, fuzzy, c-format 1450 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "" 1451 msgid ""
1335 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1452 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1336 "\n" 1453 "\n"
1337 "Unknown file type for '%s'.\n" 1454 "Unknown file type for '%s'.\n"
1338 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" 1455 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार"
1339 1456
1340 #: audacious/ui_playlist.c:1139 1457 #: audacious/ui_playlist.c:1186
1341 #, fuzzy 1458 #, fuzzy
1342 msgid "Load Playlist" 1459 msgid "Load Playlist"
1343 msgstr "प्लेसूची को लाना" 1460 msgstr "प्लेसूची को लाना"
1344 1461
1345 #: audacious/ui_playlist.c:1152 1462 #: audacious/ui_playlist.c:1199
1346 #, fuzzy 1463 #, fuzzy
1347 msgid "Save Playlist" 1464 msgid "Save Playlist"
1348 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" 1465 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
1349 1466
1350 #: audacious/ui_playlist.c:1889 1467 #: audacious/ui_playlist.c:1949
1351 #, fuzzy 1468 #, fuzzy
1352 msgid "Audacious Playlist Editor" 1469 msgid "Audacious Playlist Editor"
1353 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" 1470 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
1354 1471
1355 #: audacious/util.c:951 1472 #: audacious/util.c:951
1384 1501
1385 #: audacious/util.c:1508 1502 #: audacious/util.c:1508
1386 msgid " (invalid UTF-8)" 1503 msgid " (invalid UTF-8)"
1387 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" 1504 msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)"
1388 1505
1389 #: audacious/playback.c:222 1506 #: audacious/playback.c:225
1390 msgid "" 1507 msgid ""
1391 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1508 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1392 "You have not selected an output plugin." 1509 "You have not selected an output plugin."
1393 msgstr "" 1510 msgstr ""
1394 1511
1395 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 1512 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
1396 msgid "Close Dialog on Add" 1513 msgid "Close Dialog on Add"
1397 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" 1514 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद"
1398
1399 #: audacious/glade/addfiles.glade:105
1400 msgid "Select All"
1401 msgstr "सभी का चयन करें"
1402 1515
1403 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 1516 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
1404 msgid "Deselect All" 1517 msgid "Deselect All"
1405 msgstr "सभी का अचयन करें" 1518 msgstr "सभी का अचयन करें"
1406 1519
1932 #: libaudacious/titlestring.c:441 2045 #: libaudacious/titlestring.c:441
1933 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 2046 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
1934 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" 2047 msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो"
1935 2048
1936 #, fuzzy 2049 #, fuzzy
2050 #~ msgid ""
2051 #~ "\n"
2052 #~ "Received SIGSEGV\n"
2053 #~ "\n"
2054 #~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
2055 #~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
2056 #~ "\n"
2057 #~ msgstr ""
2058 #~ "\n"
2059 #~ "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n"
2060 #~ "\n"
2061 #~ "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक "
2062 #~ "मेल beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n"
2063 #~ "\n"
2064
2065 #, fuzzy
2066 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
2067 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
2068
2069 #, fuzzy
2070 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
2071 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
2072
2073 #~ msgid "/Load List"
2074 #~ msgstr "/सूची को लाएँ"
2075
2076 #~ msgid "/Update View"
2077 #~ msgstr "/व्यू को अपडेट करें"
2078
2079 #~ msgid "/Select All"
2080 #~ msgstr "/सभी का चयन करें"
2081
2082 #~ msgid "/Sort List/By Date"
2083 #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
2084
2085 #~ msgid "/Sort Selection/By Title"
2086 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
2087
2088 #, fuzzy
2089 #~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
2090 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
2091
2092 #~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
2093 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा"
2094
2095 #~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
2096 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा"
2097
2098 #~ msgid "/Sort Selection/By Date"
2099 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
2100
2101 #, fuzzy
2102 #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
2103 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा"
2104
2105 #, fuzzy
2106 #~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
2107 #~ msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा"
2108
2109 #, fuzzy
1937 #~ msgid "Audacious Preferences" 2110 #~ msgid "Audacious Preferences"
1938 #~ msgstr "BMP की वरीयतायें" 2111 #~ msgstr "BMP की वरीयतायें"
1939
1940 #, fuzzy
1941 #~ msgid "Refresh skin list"
1942 #~ msgstr "/ताजा करने की दर"
1943 2112
1944 #~ msgid "Select main player window font:" 2113 #~ msgid "Select main player window font:"
1945 #~ msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" 2114 #~ msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
1946 2115
1947 #, fuzzy 2116 #, fuzzy
1953 2122
1954 #~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 2123 #~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1955 #~ msgstr "" 2124 #~ msgstr ""
1956 #~ "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को " 2125 #~ "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को "
1957 #~ "लोड करें" 2126 #~ "लोड करें"
1958
1959 #~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
1960 #~ msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ"
1961 2127
1962 #~ msgid "Show information about titlestring format" 2128 #~ msgid "Show information about titlestring format"
1963 #~ msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" 2129 #~ msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ"
1964 2130
1965 #~ msgid "" 2131 #~ msgid ""
4132 #~ msgstr "BMP" 4298 #~ msgstr "BMP"
4133 4299
4134 #~ msgid "Add Internet Address" 4300 #~ msgid "Add Internet Address"
4135 #~ msgstr "इन्टरनेट पते को जोड़ें" 4301 #~ msgstr "इन्टरनेट पते को जोड़ें"
4136 4302
4137 #~ msgid "BMP Playlist Editor"
4138 #~ msgstr "BMP प्लेसूची संपादक"
4139
4140 #~ msgid "*" 4303 #~ msgid "*"
4141 #~ msgstr "*" 4304 #~ msgstr "*"
4142 4305
4143 #~ msgid "Vlad Gerasimov" 4306 #~ msgid "Vlad Gerasimov"
4144 #~ msgstr "Vlad Gerasimov" 4307 #~ msgstr "Vlad Gerasimov"